1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}KWELTIKWANSKÁ GALAXIA 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}MIMORIADNE ZASADNUTIE GALAKTICKEJ RADY 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}UTOROK 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}V jednom z našich laboratórií sme zadržali nebezpečnú hrozbu. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Ticho! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Myslíme si, že toto… monštrum 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 je výsledkom nelegálnych genetických výskumov. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Aký pomätený šialenec by stvoril niečo také? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Uprednostňujem pojem „pomätený génius“, ale ďakujem za predstavenie. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Doktor Jumba Jookiba, boli ste poverený skúmaním biologických hrozieb, 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 nie ich vytváraním. 12 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 Hrozieb? 13 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 Pokus 626 je najsofistikovanejšou zbraňou Federácie. 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 626 je nezastaviteľný. 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Nezničiteľný. 16 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 A inteligentnejší ako sto superpočítačov. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Už sa nechcem hrať! 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Je to beštia! 19 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 - Fuj! - Nemôžem ho ani vidieť. 20 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Treba ho vyhostiť. 21 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 Ticho! 22 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 On o svoje stvorenie nežiadal. 23 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Ak je taký inteligentný, možno sa s ním dá vyjednávať. 24 00:02:11,882 --> 00:02:17,470 Pokus 626, dokáž, že je v tebe niečo 25 00:02:17,554 --> 00:02:19,014 dobré. 26 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Aké neslušné. 27 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Vraciam. Vraciam. 28 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 To som ho nenaučil. 29 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Uľahčil si nám rozhodnutie. 30 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Je zrejmé, že je pokazeným výsledkom skazenej mysle. 31 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Doktor Jookiba, vaše laboratórium bude zničené. 32 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Dobre. Ale nechajte mi aspoň 626. 33 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 A 626 bude vyhostený. 34 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Ale no tak! 35 00:02:57,970 --> 00:02:59,137 - Bailiff. - Zadržte. 36 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 Nie! To nemôžete! 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Nie! 38 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 O nič sa nepokúšaj. 39 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Tie zbrane sú napojené na tvoju genetickú stopu. 40 00:03:14,569 --> 00:03:16,989 Nestrelia do nikoho, len do teba. 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Prestaň! Federácia zakazuje nechutnosti. 42 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Nech to nemusím hovoriť… 43 00:03:37,050 --> 00:03:38,218 Ajaj. 44 00:03:41,096 --> 00:03:42,514 Kde je? 45 00:03:43,181 --> 00:03:44,641 Ušiel a je na palube C. 46 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 Smeruje k okraju lode. 47 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Čože? 48 00:03:49,980 --> 00:03:51,398 Snaží sa nájsť policajné… 49 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 …prieskumné lode. 50 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 On… vzal si červený. 51 00:03:59,406 --> 00:04:00,824 Páľte podľa uváženia! 52 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Je v hyperpriestore. 53 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Kde z neho vystúpi? 54 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Odhadujeme, že o 12 hodín narazí na planétu zvanú „Zjem“. 55 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 To je planéta plná vody. 56 00:04:20,176 --> 00:04:23,263 Voda zvyšuje jeho molekulovú hustotu. 57 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 Bude príliš ťažký a utopí sa. 58 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 Myslím, že sa môžeme navždy rozlú… 59 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 To snáď nie. 60 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 Akáže to komplikácia! 61 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Keby tu tak bol nejaký génius, ktorý by to monštrum mohol chytiť. 62 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Vy! To vy ste na vine, že tento problém máme. 63 00:04:47,204 --> 00:04:48,621 A môžem ho aj vyriešiť. 64 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 Ak ma pustíte a vrátite mi laboratórium. 65 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Hlúposť. Skrátka tú planétu zničíme. 66 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 - Kapitánka. - Namierené, pani predsedníčka. 67 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Počkajte! Zadržte! 68 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 S dovolením. Prepáčte. Môžem? 69 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 Nemôžete ju zničiť! 70 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Ale no tak. 71 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 To je kto? 72 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Agent Pleakley. Odborník na Zem, k vašim službám. 73 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 Zdravíčko. 74 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 „Odborník na Zem“? 75 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Som odborníkom na zemskú flóru, faunu a módu. 76 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Tento outfit je fakt hodný „odborníka“. 77 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Skúmam také tvory – spolovice krava a spolovice chlapec. 78 00:05:17,692 --> 00:05:19,527 - Je to fascinujúce… - Áno, úžasné. 79 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 Čo sa snažíte povedať? 80 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 Zem je chránená prírodná rezervácia. 81 00:05:23,198 --> 00:05:25,658 Snažíme sa na nej o revitalizáciu komárov. 82 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Ach. Dobre teda. 83 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Doktor Jookiba, pôjdete na Zem, 84 00:05:30,914 --> 00:05:34,626 kde chytíte pokus na úteku známy ako 626. 85 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 Agent Pleakley, pôjdete s ním. 86 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 Dohliadnete na to, že bude dodržiavať zákony Federácie. 87 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Čo? Nepotrebujem pestúnku. 88 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 Bude to nebezpečné. Je pravdepodobné, že zomriete. 89 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Prijímate? 90 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Všetky moje srdcia vravia, že áno! 91 00:05:50,392 --> 00:05:52,727 Idem na Zem! Vážení! 92 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 - Ak smiem, pani predsedníčka… - Ďakujem. 93 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 - Objatie? - Nie. 94 00:05:56,148 --> 00:05:57,607 - Môžem obj… - Nie. 95 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Prepáčte. Mám povolenie objať predsedníčku rady? 96 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 - To nehrozí. - Pravdaže. Pardon. 97 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Nepotrebujem dozor. 98 00:06:04,822 --> 00:06:07,034 - Potrebujete pomoc. - Môžem objať partnera? 99 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Skvelé. Môžete. 100 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Snažím sa povedať… 101 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Bude lepšie, ak pôjdem sám. 102 00:06:13,206 --> 00:06:15,167 Nech Pozemšťania misiu neodhalia, 103 00:06:15,250 --> 00:06:16,834 inak budem nútená zasiahnuť. 104 00:06:16,919 --> 00:06:19,087 Toto bude dovča snov. 105 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 Musím sa pobaliť! 106 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Ale, ale, 626. 107 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Aká otrasná planéta sa ti zamotá do srsti? 108 00:06:57,584 --> 00:07:02,505 Lilo a Stitch 109 00:07:13,683 --> 00:07:14,934 BAZÉN LEN PRE HOSTÍ 110 00:07:16,228 --> 00:07:17,604 Poďme si aj zašnorchlovať. 111 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 Super nápad. 112 00:07:18,813 --> 00:07:22,400 Však? Parádny. Majú tie naj sendviče. 113 00:07:24,111 --> 00:07:25,278 Môžeš tu byť? 114 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 Som v meste kvôli konferencii. 115 00:07:42,879 --> 00:07:44,047 Pecka. 116 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Ste voľné. Bežte! Užívajte si slobodu! 117 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Nie! Lilo. 118 00:07:49,927 --> 00:07:51,221 Nie zase. 119 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Zaslúžia si slobodu! 120 00:07:53,390 --> 00:07:56,726 Lilo, budem to musieť povedať Nani. 121 00:08:01,731 --> 00:08:04,442 Prepáčte! Prepáčte. 122 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Zdravím, Jimmyho luau. Ahoj, kamarát. 123 00:08:16,746 --> 00:08:17,914 - Utekaj. - Prepáč. 124 00:08:27,132 --> 00:08:28,591 Hej. Budeš meškať. 125 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Áno. 126 00:08:34,181 --> 00:08:36,891 {\an8}- Kde je? Vždy mešká. - Videl niekto Lilo? 127 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 Lilo, vďakabohu. 128 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 Ja že dnes prídeš načas. 129 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Musela som zohnať sendvič pre Pudgea. 130 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Je Pudge kamarát? 131 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Je to rybka. To som ti zabudla povedať. 132 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Takže meškáš, lebo si kŕmila rybu chlebom. 133 00:08:54,867 --> 00:08:56,703 Áno. Pudge ovláda počasie. 134 00:08:57,662 --> 00:08:59,081 Je čudná. 135 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 Lilo, poklad, no poď. 136 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 Obleč sa, zlatko. 137 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Dievčatá, aha. 138 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 Aj ja mám náramok priateľstva. 139 00:09:07,672 --> 00:09:09,091 Nemáš. 140 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 KAMOŠKY 141 00:09:10,258 --> 00:09:13,052 Fuj, smetiarka si na seba dáva smeti. 142 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 Dievčatá. 143 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Poďte. 144 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 Vieš, trapka, 145 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 nie je to náramok priateľstva, ak nemáš priateľov. 146 00:09:20,810 --> 00:09:21,686 Dievčatá. 147 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 Do radu. Pripravte sa. 148 00:09:25,523 --> 00:09:28,776 REZERVOVANÉ PRE Nani Pelekaiovú 149 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Nie. 150 00:09:40,830 --> 00:09:42,081 Okej, dnes nie. 151 00:09:59,141 --> 00:10:00,225 Nepríde. 152 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 - Kumu! - Kto sú jej rodičia? 153 00:10:15,990 --> 00:10:17,575 Dievčatá, poďte. 154 00:10:18,117 --> 00:10:19,536 Stále vystrája. 155 00:10:19,619 --> 00:10:22,164 Niekto na ňu musí dozrieť. Len robí problémy. 156 00:10:22,247 --> 00:10:24,123 Nehodí sa sem. 157 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Kumu, kde je jej sestra? To sa treba pýtať. 158 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Lilo to doma nemá najjednoduchšie. 159 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 Nie je to zlé dievča. Len potrebuje… 160 00:10:31,464 --> 00:10:33,758 No neviem, kumu. Neviem. 161 00:10:33,841 --> 00:10:36,344 Vyrušuje a dnes pokazila vystúpenie. 162 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo? Prosím, otvoríš? 163 00:11:12,839 --> 00:11:14,216 Prečítaj si odkaz! 164 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 CHOĎ PREČ!!! 165 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 - Prepáč, že som neprišla. - Bla, bla. 166 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 - Auto nenaštartovalo. - Bla, bla. 167 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 To muselo byť ale stresujúce! 168 00:11:22,265 --> 00:11:24,892 Čo keby si ma nechala na pokoji, nech zomriem? 169 00:11:25,685 --> 00:11:27,479 Nie. Teraz nie. 170 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 Prišli zo sociálky. Trucovať môžeš potom. 171 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 Tak trucovanie nefunguje. 172 00:11:34,277 --> 00:11:35,528 Lilo, otvor. 173 00:11:35,612 --> 00:11:37,154 Nepočujem ťa. Aké divné. 174 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Otvor tie dvere, inak to rozbijem! 175 00:11:40,825 --> 00:11:42,410 Čo je to s tebou? 176 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 Pani Kekoaová. 177 00:11:45,830 --> 00:11:47,915 Zdravím. Rada vás vidím. 178 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 Pomôžem vám s niečím dnu? 179 00:11:50,918 --> 00:11:52,003 Netreba. 180 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Pomôžem ti ja s niečím dnu? 181 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 Ó, jasné. Ale mohli by sme použiť zadný vchod? 182 00:11:58,050 --> 00:11:59,594 Je… rovno za… 183 00:11:59,677 --> 00:12:01,053 Je na druhej strane. 184 00:12:11,273 --> 00:12:12,607 Tieto staré domy, čo? 185 00:12:13,190 --> 00:12:15,109 Musíte vedieť… ako na ne! 186 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 A je to! 187 00:12:19,947 --> 00:12:22,284 Mohli by ste tu chvíľku počkať? 188 00:12:22,367 --> 00:12:24,286 - Isteže. - Okej. 189 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 - Toho sa nedotýkaj. - Ani slovo. 190 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 - To je moje. - Vypni ho. 191 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Čo vám ponúknem na pitie? 192 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Máte čaj? 193 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 Jasné, že máme… 194 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Je tu veľa nezaplatených účtov, Nani. 195 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Ako často nechávaš svoju malú sestru doma samu? 196 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Čo? Nie. Ja… Nie. 197 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 To nerobím. Ja… 198 00:12:47,934 --> 00:12:50,019 Nikdy ju nenechávam samu. 199 00:12:50,812 --> 00:12:52,522 sama DOma 200 00:12:53,356 --> 00:12:54,357 Dym, Nani! 201 00:12:56,609 --> 00:12:58,320 Hlásič! Požiarny hlásič! 202 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Nebojte sa. Nie sú v ňom baterky. 203 00:13:01,364 --> 00:13:04,075 - Lilo! - Vybrali sme ich, lebo sa stále spúšťal. 204 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 To nie je pravda. 205 00:13:06,494 --> 00:13:08,330 Povedz aloha pani Kekoaovej. 206 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. Ako sa máš? 207 00:13:13,335 --> 00:13:14,752 To je krv? 208 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Áno, skúšala som skákať z okna. 209 00:13:19,841 --> 00:13:21,384 Ha! Žartuje. 210 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 V poslednej dobe sa správe vzorne. 211 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Všakže? 212 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Áno. 213 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Mám sa viac než dobre, pani Kekoaová. 214 00:13:32,687 --> 00:13:37,024 Darí sa mi pri hula tanci. 215 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Skamarátila som sa tam s kopou dievčat a všetci si ma tam obľúbili. 216 00:13:43,155 --> 00:13:48,661 Jedávam veľa organického jedla. 217 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Občas jem až príliš. 218 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Jedávam päť- až desaťkrát denne. 219 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Občas jem tak veľa, až… 220 00:13:58,505 --> 00:13:59,589 …sa nemôžem… 221 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 …nadýchnuť. 222 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Dosť bolo tvojej predstavivosti, ty tárajka. 223 00:14:06,429 --> 00:14:07,555 Čaj je hotový. 224 00:14:15,730 --> 00:14:17,356 Okej, je dosť sladký. 225 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Dobre, Nani, obe vieme, že to tu dnes nedopadlo dobre. 226 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Vidím, že sa snažíš. 227 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 Ale si inteligentná, nepôjdem okolo horúcej kaše. 228 00:14:29,076 --> 00:14:32,539 Viem, že vaši rodičia zomreli len nedávno, 229 00:14:33,122 --> 00:14:36,543 no mojou prácou je uistiť sa, že Lilo vyrastie v bezpečnom prostredí. 230 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 A to tu teraz nemôžem tvrdiť. 231 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Viem, že toho máš veľa. 232 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 Aj ty si vlastne len dieťa. 233 00:14:44,884 --> 00:14:45,927 mama a ocko 234 00:14:46,010 --> 00:14:48,555 - Čo neklopete? - Ideme surfovať! 235 00:14:49,263 --> 00:14:50,389 Surfovať? 236 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Pôsobíš ako človek, čo má rád ciele. 237 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Budúci týždeň príde do mesta náš nový riaditeľ. 238 00:15:01,443 --> 00:15:05,196 Veľmi rada by som mu povedala, že ste na tom už lepšie. 239 00:15:05,279 --> 00:15:07,699 Čo keby sme si stanovili nejaké ciele? 240 00:15:07,782 --> 00:15:09,116 Dobre. 241 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 Páči sa. 242 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Tri veci. 243 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Prvá: uprataný dom. Vrátane bielizne 244 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 - a plnej chladničky. - Super. 245 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Druhá: zaplať všetky účty, čo som videla v kuchyni. 246 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Áno. 247 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 A tretia: podaj si žiadosť o zdravotné poistenie. Pre vás obe. 248 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Jasné. 249 00:15:33,182 --> 00:15:35,226 Ak tieto tri veci spravíš do piatku, 250 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 možno ti získam trochu viac času. 251 00:15:39,146 --> 00:15:40,147 Ďakujem. 252 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Okej. 253 00:15:44,026 --> 00:15:45,487 To bol Capri Sun, že? 254 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 - Áno. - Myslela som si. 255 00:15:49,031 --> 00:15:50,658 A nezabudni na to poistenie. 256 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 Jasné. Nezabudnem. 257 00:15:53,495 --> 00:15:56,956 To poistenie budeš potrebovať, keď ťa zabijem. 258 00:16:04,338 --> 00:16:05,590 Ó, áno. 259 00:16:05,673 --> 00:16:07,383 Vybrala si baterky z hlásiča. 260 00:16:07,466 --> 00:16:09,426 A vraj sa „nevieš nadýchnuť“? Poď sem! 261 00:16:10,469 --> 00:16:12,096 - Pusti ma! - Nie. 262 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 Okej. 263 00:16:16,142 --> 00:16:17,226 Nie. 264 00:16:17,309 --> 00:16:18,770 Prečo si ma po tanci nepočkala? 265 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 Lebo si tam nebola. 266 00:16:20,312 --> 00:16:21,523 Chceš, aby nás rozdelili? 267 00:16:21,606 --> 00:16:23,858 Lebo to sa stane, ak sa nespamätáme. 268 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Hej! Olízala si ma? 269 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 Nehraj sa na moju mamu! 270 00:16:28,946 --> 00:16:31,658 Aspoň nehovorím pani zo sociálky, že skáčem z okna. 271 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 To je lepšie ako ťa počúvať! 272 00:16:33,743 --> 00:16:34,827 Bež do svojej izby! 273 00:16:34,911 --> 00:16:36,621 Už v nej som! 274 00:16:41,709 --> 00:16:43,085 Hej, Alvin. 275 00:16:50,384 --> 00:16:53,220 Tu ju máme, miss Aloha. 276 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Dnes ňou teda nie som. 277 00:16:56,015 --> 00:16:57,308 Návšteva nedopadla dobre? 278 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Tú pani som nikdy nemala rada. 279 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Čo sa stále toľko usmieva? Desí ma. 280 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Nuž, naša budúcnosť je v jej rukách. 281 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 Ani nápad. 282 00:17:06,901 --> 00:17:08,986 Tvoja budúcnosť je v tvojich rukách. 283 00:17:09,069 --> 00:17:12,239 A máš pred sebou nádhernú budúcnosť. Máš svoju akamai myseľ. 284 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Čo? 285 00:17:16,911 --> 00:17:18,913 Prijatie z tvojej vysnenej školy 286 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 sa magicky dostalo zo smetí 287 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 do tvojej tašky u teba v práci? 288 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 To bude znamenie, moja. 289 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Neprestaneš? 290 00:17:26,253 --> 00:17:27,880 Tá škola je najlepšia na svete 291 00:17:27,963 --> 00:17:29,632 v odbore oceáno… bibliografie. 292 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Oceánobiografie. 293 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Oceánobiografie. 294 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 A raz ťa už vzali 295 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 a chceli ti dať plné štipendium. 296 00:17:38,390 --> 00:17:40,559 Áno, Tutu, ale teraz nemôžem. 297 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Lilo ma tu potrebuje. 298 00:17:41,936 --> 00:17:43,855 Spýtala si sa jej niekedy, čo chce? 299 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Má šesť rokov, takže nie. 300 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Prepáč, Tutu. Chytil som pár vĺn naviac. 301 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 Voda bola… Ahoj, Nani! 302 00:17:50,653 --> 00:17:51,696 Čo tu robíš? 303 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 Bývam tu. 304 00:17:52,989 --> 00:17:54,323 Sme susedia. 305 00:17:55,867 --> 00:17:58,369 Áno. To je… fajn. 306 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Vlny boli dnes šialené. 307 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 Vravel som si: „Mala by tu byť Nani.“ 308 00:18:04,626 --> 00:18:08,170 Lebo vlny vždy parádne dávaš a chýba mi, že ja nedávam teba. 309 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 Teda, chýba mi… 310 00:18:10,297 --> 00:18:12,383 Ako dávaš vlny, takže… 311 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 - Áno. - Áno. 312 00:18:13,384 --> 00:18:14,593 Vždy ťa rád sledujem. 313 00:18:14,677 --> 00:18:16,512 - Niežeby som… - Dobre, David. 314 00:18:17,596 --> 00:18:19,056 - Nuž. - Takže, kedy… 315 00:18:19,140 --> 00:18:20,557 Kedy si pôjdeš zasurfovať? 316 00:18:20,642 --> 00:18:22,351 Možno, keď Lilo oslávi osemnásť. 317 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 Ale užívaj si to. 318 00:18:27,023 --> 00:18:28,858 Udobri sa so sestrou, dobre? 319 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Ak budeš niečo potrebovať, ozvi sa. 320 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 Nie sme len susedia. 321 00:18:33,195 --> 00:18:34,280 Sme ohana. 322 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 - Áno, ak chceš… - Nie! 323 00:18:38,034 --> 00:18:39,451 David, povedal si už dosť. 324 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 Nie, nejem… Neprosím si… Áno. 325 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Varovanie. Skontrolujte motor. 326 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Varovanie. Skontrolujte motor. 327 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Varovanie. Navigácia nefu… 328 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 Varovanie. Navigácia nefunkčná. 329 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 Varovanie. Navigácia nefunkčná. 330 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Varovanie. Navigácia nefunkčná. 331 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Havária neodvrátiteľná. Pripravte sa na náraz. 332 00:19:41,430 --> 00:19:44,851 Aha. Konečne sa mi podarili sendviče kalua. 333 00:19:46,227 --> 00:19:47,228 Páči sa. 334 00:19:53,735 --> 00:19:54,736 Nemusíš to zjesť. 335 00:19:57,488 --> 00:19:59,991 Nani, som zlá? 336 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Čože? 337 00:20:01,909 --> 00:20:03,660 Všetci to vravia. 338 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Nikto to nevraví. 339 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Možno nejakí učitelia 340 00:20:11,168 --> 00:20:13,129 a školskí strážnici. 341 00:20:13,712 --> 00:20:16,465 Pozri, nie si zlá. 342 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Len občas robíš zlé veci. 343 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Ako aj ja, keď som na teba dnes kričala. 344 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Akurát sa musíme poučiť z našich chýb. 345 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 Sotila som dnes Mertle Edmondsovú. 346 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 Viem. 347 00:20:31,773 --> 00:20:33,482 Povieš mi, čo sa stalo? 348 00:20:34,483 --> 00:20:36,027 Ľudia sa ku mne správajú inak. 349 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 Zlatko, sú len… 350 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 Nevedia, čo povedať. 351 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Ale ty… 352 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 Nemyslela si, čo si povedala, 353 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 však? 354 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Nie. Pravdaže nie. 355 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Si moja sestra. 356 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 A vždy tu pre teba budem. Okej? 357 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Rozumieš? 358 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Už žiadne šteklíkovo. 359 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 Ale áno, šteklíkovo. Áno. 360 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 - Šteklíkovo! - Nechcem doň ísť! 361 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 Budeš ma môcť navštíviť, keď sa pridáš ku grafikom? 362 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Nie sú to grafici. Je to oceánografia. 363 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 Ale to sa už nestane. 364 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Zostanem tu. 365 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Pamätáš, keď sme lepili tie súhvezdia? 366 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 Tri sestry. 367 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Tamtá si ty. Tá som ja. 368 00:21:26,618 --> 00:21:29,580 A tamtá znamená čas ísť do postele. 369 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Mám ťa radšej ako sestru než ako mamu. 370 00:21:37,588 --> 00:21:38,755 Au. 371 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Padá hviezda! 372 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 No teda. Musím si niečo zaželať. 373 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Ty, von! 374 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 - Čo? Prečo? - Von! 375 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Nemôžeš tu byť. Potom sa to nesplní. 376 00:21:57,649 --> 00:22:00,027 Gravitácia stúpa. 377 00:22:00,111 --> 00:22:01,153 Nie, nestúpa, sestra. 378 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Padajúca hviezdička, hoci si ďaleko a maličká, 379 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 dnes v noci sa modlím, splň mi prianie, pekne ťa prosím. 380 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Želám si len kamaráta. Skutočného kamaráta. 381 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 Takého, čo si ma nebude doberať. 382 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 Ktorý odo mňa neutečie. 383 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Najlepšieho kamaráta. 384 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Pošli mi anjelika. 385 00:22:29,806 --> 00:22:31,850 Najlepšieho, akého máš. 386 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Prosím. 387 00:22:55,166 --> 00:22:56,167 Na čo je toto? 388 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Daj mi to! Na to nemáš povolenie. 389 00:23:00,046 --> 00:23:03,049 Prečo? Vystrelí ťa to z lode? To by bolo fajn. 390 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Je to napojené na jeho golier. 391 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 To nebude fungovať. To by si mu mohol dať náladový prsteň. 392 00:23:16,728 --> 00:23:19,898 Vďaka jeho golieru stále presne vieme, kde je. 393 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 POZOR – VYSOKÉ NAPÄTIE 394 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 A preto musí byť naša misia úspešná. 395 00:23:40,044 --> 00:23:42,379 - Misia neúspešná. - Nie! 396 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 Tak často mám pravdu, že si to už ani neužívam. 397 00:23:45,507 --> 00:23:47,426 Dokola to isté. 398 00:24:02,441 --> 00:24:03,985 Toto je zlé. 399 00:24:04,068 --> 00:24:06,528 Upokojíš sa? Poznám každý jeho krok. 400 00:24:06,612 --> 00:24:08,072 Jupí! 401 00:24:09,365 --> 00:24:11,117 Čo, dopekla… 402 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 - Bolo to tam. - Kam to zmizlo? 403 00:24:41,188 --> 00:24:42,148 Ako ho nájdeme? 404 00:24:42,231 --> 00:24:44,358 Musíme nasledovať cestu skazy. 405 00:24:44,441 --> 00:24:45,401 Mám ho! 406 00:24:48,154 --> 00:24:49,696 Niečo povedal! 407 00:25:04,586 --> 00:25:05,546 Tam. 408 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Jumba! Tak blízko nemôžeš letieť! 409 00:25:09,175 --> 00:25:10,759 - Bezpečnostný pás. - Inak… 410 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 Ľudia nás uvidia. 411 00:25:18,559 --> 00:25:21,562 - Ohrozuješ misiu. Nemôžu nás zbadať. - Teraz velím ja. 412 00:25:21,645 --> 00:25:23,147 Partneri si majú veriť. 413 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 Volá sa to „dovolenka“. 414 00:25:48,464 --> 00:25:51,049 Každý solárny rok sa ľudstvo zoskupí 415 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 na pozorovaní slnečného svetla a pití oslavných jedov. 416 00:25:54,386 --> 00:25:56,430 Čo tu robíme? Musíme nájsť 626. 417 00:25:56,513 --> 00:25:58,349 Najprv musíme zapadnúť. 418 00:25:58,432 --> 00:25:59,516 A to spravíme ako? 419 00:25:59,600 --> 00:26:01,143 S týmito. A týmto. 420 00:26:01,227 --> 00:26:03,019 Je to klonovacie zariadenie Federácie. 421 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 Čo? Koho naklonujeme? 422 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 Toto nebude fungovať. 423 00:26:07,108 --> 00:26:08,775 Buď pokojný a normálny. 424 00:26:09,860 --> 00:26:12,279 Vyzerajú ako pelendreky s pohyblivými očami. 425 00:26:12,946 --> 00:26:14,198 Nie, títo dvaja nie. 426 00:26:14,281 --> 00:26:16,742 Pozri sa na tie nechutné vyziabnuté telá. 427 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Človek. Strašné niečo. 428 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 Títo dvaja vyzerajú ako naj kamoši. Ako my dvaja. 429 00:26:22,414 --> 00:26:23,499 Sú dokonalí. 430 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 Prepáčte. 431 00:26:26,460 --> 00:26:28,837 Prepáčte. Pomôžem vám. 432 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Ospravedlňujem sa. Aké máte pekné ruky. 433 00:26:33,259 --> 00:26:34,593 Okej. Ste v… 434 00:26:34,676 --> 00:26:35,886 Ďakujem vám. 435 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Akoby som chodil na paličkách. 436 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Nohy mám nejaké neisté. 437 00:26:41,099 --> 00:26:43,977 - Viem. Neboj sa. Sú v poriadku. - To video si videl, že? 438 00:26:44,060 --> 00:26:46,397 O chôdzi? Áno, ale aj tak som to nečakal. 439 00:26:46,480 --> 00:26:47,689 Jedna noha pred druhú. 440 00:26:54,405 --> 00:26:55,864 Pokojne a normálne. 441 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 - Aloha. - Aloha. 442 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 - Ako sa máte? - Dobre. Ďakujem. 443 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 - Rád by som sa ubytoval. - Okej. 444 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Koľko nocí tu s nami pobudnete? 445 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Nechcem byť s vami. Chcem vlastnú izbu aj s dverami. 446 00:27:08,669 --> 00:27:10,462 A s vírivkou. Chcem vírivku. 447 00:27:11,087 --> 00:27:12,088 Vírivku? 448 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 Áno, tak ju tu 449 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 - predsa voláte. - Okej. 450 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 A odkiaľ ste? 451 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 - Zo Zeme. - Zo Zeme. 452 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Obaja sme vyrástli na Zemi. 453 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Zem. Okej. To mi bude stačiť. 454 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Marcus, pomôžeš mu s batožinou? 455 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Áno. 456 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Čo je to? 457 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 Nejaký pes, nie? 458 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 Aký pes má šesť nôh, človeče? 459 00:27:47,791 --> 00:27:50,419 Dobre. To prebehlo lepšie, ako som čakal. 460 00:27:50,502 --> 00:27:52,296 Čo z toho? Tie pády? Bolo to trápne. 461 00:27:55,341 --> 00:27:56,717 Vešiaky. 462 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Ľudia. 463 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Nechutné. 464 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 Aké prosté tvory. 465 00:28:05,851 --> 00:28:10,231 Vždy, keď na Zem spadne asteroid, život začína od začiatku. Roztomilé. 466 00:28:10,814 --> 00:28:13,400 Vieš, čo by som rád spravil, kým sme tu? 467 00:28:13,484 --> 00:28:14,485 Kýchol si. 468 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Ľudia prskajú tekutinu z nosa. 469 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Čo to robíš? 470 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 Idem ho nájsť. Máme len 48 hodín. 471 00:28:20,741 --> 00:28:23,118 Počkaj! Nie! Počkaj. 472 00:28:23,201 --> 00:28:25,161 Ľudia nepoznajú portály. 473 00:28:25,246 --> 00:28:30,000 Predsedníčka rady nám jasne nakázala, že nemáme pútať pozornosť! 474 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 A čo on? 475 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Počúvaj ma. Vyštudoval som pozemské štúdiá v odbore ľudské textílie. 476 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 - Fíha! - Ver mi. 477 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 Musíme zapadnúť. 478 00:28:52,022 --> 00:28:53,023 Štvrté poschodie. 479 00:28:53,106 --> 00:28:55,233 Neprestaneš? 480 00:28:57,444 --> 00:29:01,990 Aloha, tu Stephanie Lumová. Včera došlo k nečakanej udalosti. 481 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 Miestny autobus prešiel neidentifikované divoké zviera, ktoré útočilo počas svadby. 482 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Toto zviera sa zotavuje vo zvieracom útulku Na Mea Ola. 483 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 - Viac o desiatej… - Bingo. 484 00:29:11,667 --> 00:29:13,209 …od svadobného fotografa. 485 00:29:16,004 --> 00:29:18,424 PSÍ ÚTULOK 486 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 Tutu, nepôjdeme do útulku? 487 00:29:21,968 --> 00:29:23,554 Prosím. 488 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Nani ma tam púšťa. 489 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 Okej. Ale nezatúlaj sa. 490 00:29:27,265 --> 00:29:28,850 Prídem po teba, keď nakúpim. 491 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 - Áno! - Hej! 492 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Ak sa niekto o niečo pokúsi, toto im nastriekaj do očí. 493 00:29:35,524 --> 00:29:36,650 Ústny sprej 494 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Paráda! 495 00:29:42,155 --> 00:29:43,156 Okej. 496 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Nie. 497 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 Môžem pohladkať psíkov? 498 00:30:19,693 --> 00:30:20,652 - Ahoj, AJ. - Okej. 499 00:30:20,736 --> 00:30:23,029 Vieš, že psom už nemôžeš dávať cukríky, že? 500 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo. 501 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Ale vždy sa im potešia. 502 00:30:40,296 --> 00:30:41,965 Vždy z nich majú hnačku. 503 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Dobrú noc, 626. 504 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Jumba? 505 00:31:12,203 --> 00:31:13,872 Nehýb sa! 506 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Pokarhajú ma za všetky tie pošliapané paprade. 507 00:31:21,171 --> 00:31:24,382 Nehovoriac o tom, že ak ublížime nejakému človeku, to potom naozaj… 508 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 - Ticho. - Čo? 509 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 Počúva. 510 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Kto počúva? 511 00:31:30,346 --> 00:31:31,347 Ako dobre počuje? 512 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 Výborne! 513 00:31:32,974 --> 00:31:34,350 Hej, má superuši. 514 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Ahoj, Bailey. 515 00:32:01,503 --> 00:32:02,629 Aha, kto je späť. 516 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Čo je? Dnes je kúpací deň? 517 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Je to tu fakt deprimujúce. 518 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Prepáčte. AJ mi zobrala všetky cukríky. 519 00:32:17,978 --> 00:32:19,437 Ste v poriadku? 520 00:32:22,608 --> 00:32:24,860 Predsedníčka rady sa vyjadrila jasne. 521 00:32:24,943 --> 00:32:26,528 Viem. Poznám pravidlá. 522 00:32:27,696 --> 00:32:29,531 Ale s blasterom by som ho isto chytil. 523 00:32:29,615 --> 00:32:30,824 To je príliš riskantné. 524 00:32:30,907 --> 00:32:34,369 Predsedníčka rady to povedala jasne. Ľuďom neublížite. 525 00:32:45,171 --> 00:32:46,256 Adoptuj 526 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Tento musel byť ale riadny. 527 00:33:23,710 --> 00:33:24,711 Ahoj. 528 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Aue, čo je to? 529 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 Asi pes. 530 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Vyzerá ako medvedík, čo vyliezol zo smetí. 531 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Mne sa páči. Poď sem, drobec. 532 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 Vráťme ho späť, Lilo. 533 00:33:53,657 --> 00:33:54,950 - Poď sem. - Poklad. 534 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 Máme tu aj lepšie psy. Oveľa lepšie. 535 00:33:58,620 --> 00:34:00,789 Nebudú lepšie ako on. Rozpráva. 536 00:34:00,872 --> 00:34:01,873 Povedz „aloha“. 537 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 - Alo… - Psy nerozprávajú. 538 00:34:04,668 --> 00:34:06,002 Psy nevedia hovoriť, Lilo. 539 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Nie, prídeme nabudúce. 540 00:34:15,178 --> 00:34:16,680 Určite sa ti páči tento? 541 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Hej. 542 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Je dokonalý. 543 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 No pozri sa na toho génia. 544 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Využíva toho miničloveka ako štít. 545 00:34:28,441 --> 00:34:30,861 - Mám ťa. - Počkaj. Nesmieš strieľať! 546 00:34:33,154 --> 00:34:33,989 Sám si na vine. 547 00:34:42,623 --> 00:34:43,624 Čo? 548 00:34:43,707 --> 00:34:45,834 Zviera? Čo ti to napadlo? 549 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 - To ona? - Nie. 550 00:34:52,633 --> 00:34:53,967 - Len… - Prehovorila ťa? 551 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Musíš byť dobrý. Si náš hosť! 552 00:34:58,554 --> 00:34:59,765 - Bol to môj nápad. - Čo? 553 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 Tutu, žartuješ? Prečo by si… 554 00:35:06,062 --> 00:35:08,064 Má to ťažké, nie? 555 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Hej, daj to z neho. 556 00:35:12,778 --> 00:35:14,029 Ako aj ty. 557 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 Zviera to tu môže rozveseliť. 558 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Pamätaj, sliepkam neubližujeme, okej? 559 00:35:20,786 --> 00:35:22,578 Ako mňa rozveseľuje Alvin. 560 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Zabudla som, že som vzala Mayinu zmenu. 561 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 Lilo, zamestnajte sa nejako, dobre? 562 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Pred robotou musím upratať dom. 563 00:35:32,588 --> 00:35:33,799 Necháme si ho? 564 00:35:33,882 --> 00:35:35,383 - Iba dnes. - Áno! 565 00:35:35,466 --> 00:35:37,719 Ale zajtra ráno ho vrátime späť! 566 00:35:37,803 --> 00:35:42,473 A počúvaj ma. Staráš sa oňho. Je to tvoja zodpovednosť. Kuleana. Jasné? 567 00:35:42,557 --> 00:35:45,143 Musíš byť veľké dievča. Rozumieš? 568 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Sľubujeme. 569 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Špeciálny agent Cobra Bubbles, 570 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 žiadna známka po pilotovi. 571 00:36:01,326 --> 00:36:03,036 Žiadne stopy. Žiadne šľapaje. 572 00:36:03,119 --> 00:36:04,495 Od incidentu vôbec nič. 573 00:36:04,579 --> 00:36:05,872 Kto vraví, že to odkráčalo? 574 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 Pane? 575 00:36:10,877 --> 00:36:13,171 Pane, naznačujete, že je to z vesmíru? 576 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Pane, 577 00:36:15,673 --> 00:36:18,885 druhý tím na toto narazil v neďalekom psom útulku. 578 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 Mali ste pravdu. 579 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 Prepáčte. Pane, z akej ste divízie? 580 00:36:21,972 --> 00:36:23,056 Pes adoptovaný 26. júna 581 00:36:23,139 --> 00:36:26,309 Keď padajú veci z neba, ste prvou líniou obrany. 582 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Ja som tá posledná. Často jediná. 583 00:36:29,645 --> 00:36:32,690 Musím zistiť, s akou hrozbou tu máme dočinenia. 584 00:36:35,902 --> 00:36:38,864 Okej, len tu počkaj. Hneď som späť. 585 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Ahoj, Mertle. Aha, mám nového psa. 586 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Och, nie, Lilo. 587 00:36:52,043 --> 00:36:53,378 Je divný. 588 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Presne ako ty. 589 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 Hej, vráť mi ju! 590 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 Vráť mi ju! Prestaň! 591 00:36:59,885 --> 00:37:01,469 Lilo sa hrá s hračkami. 592 00:37:01,552 --> 00:37:03,388 Nepokaz mi ju! 593 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 Lilo, čo je to s tvojím psom? 594 00:37:06,557 --> 00:37:08,518 Čo je to s tebou? 595 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Počkaj na mňa. 596 00:37:10,353 --> 00:37:13,648 - Prečo to robíš? Lilo! - Neviem. Viň jeho. 597 00:37:14,524 --> 00:37:16,276 Čo to robíš? 598 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Ako dlho to vôbec pôsobí? 599 00:37:25,660 --> 00:37:26,661 Neboli to oni? 600 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Rýchlo. 601 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Na úteku sa nezastaví pred ničím. 602 00:37:31,958 --> 00:37:35,670 Asi zamieri do veľkomesta, aby spôsobil čo najväčšie škody. 603 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Ale čoskoro príde na to, 604 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 že tu uviazol. 605 00:37:47,640 --> 00:37:51,519 No nie je úžasné byť na ostrove bez veľkomiest? 606 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 Len kilometre a kilometre vody. 607 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 Poď. Vezmem ťa na svoje obľúbené miesta. 608 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Zapáčia sa ti. 609 00:38:05,658 --> 00:38:08,619 No poď. Poď so mnou do vody. Je to strašná zábava. 610 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 Je to len voda. 611 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Môžeme? Aport. 612 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 Poď. Zvieratá milujú vodu. 613 00:38:41,277 --> 00:38:42,988 Si výtržník, čo? 614 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 No poď, drobec. 615 00:38:47,658 --> 00:38:48,618 IBA zamestnanci 616 00:39:00,255 --> 00:39:02,257 Lilo, vidíme ťa. 617 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Vieš, že tu nemáš byť. 618 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Bež. 619 00:39:16,146 --> 00:39:19,065 Zlez. Zlez odtiaľ. 620 00:39:20,608 --> 00:39:22,652 - Bože. Ovládaj ho. - Snažím sa. 621 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Nie. 622 00:39:34,747 --> 00:39:35,581 Vyhodil práve… 623 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Nie. 624 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Nie. Prestaň. 625 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 A teraz… 626 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Skvelé, Lilo. Teraz to musím zašiť. 627 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Čo? 628 00:39:53,641 --> 00:39:55,936 To je jeho meno. Stitch! 629 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 Lilo, to nemôžeš robiť, dobre? 630 00:39:59,522 --> 00:40:01,899 Vážne. Ja že som niečo prešla. 631 00:40:07,697 --> 00:40:08,698 Ja… 632 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 Prepáčte mi to. 633 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Ste… Ste v poriadku? Ja… 634 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Lilo, zamkni dvere. 635 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 Ťahal za sebou muža cez cestu? 636 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 Zatiaľ. 637 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Vzchop sa. Dajte mi sekundu. 638 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 Okej. No poď. 639 00:40:41,982 --> 00:40:43,608 Poďme. No tak. 640 00:40:48,321 --> 00:40:50,115 Jimmyho LUAU 641 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Prečo musím byť s tebou v práci? 642 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Mám šesť rokov. 643 00:40:54,995 --> 00:40:56,662 Lebo niekoho vyhodili z hula tanca. 644 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 Tu ostaň. 645 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Je tu strašná nuda. 646 00:41:01,001 --> 00:41:03,086 A psy na stôl nepatria. 647 00:41:03,169 --> 00:41:04,920 - Prečo? - Ľudia na nich jedia. 648 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 Nani. 649 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 Koho to trápi? Aj tak sú od vtáčích hovienok. 650 00:41:08,799 --> 00:41:10,176 Lilo. 651 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 Nani! 652 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 No tak. 653 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Ostaň. 654 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Nemáme čas na to, aby si dozerala na svoju sestru. 655 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 Nie, už sa to viac nestane. Sľubujem. 656 00:41:26,734 --> 00:41:28,361 Obslúžim ten stôl. 657 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 Ahoj, Lilo. Ako sa máš? 658 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 Pozri, David. Mám psa. 659 00:41:37,787 --> 00:41:38,788 Určite je to pes? 660 00:41:39,872 --> 00:41:40,873 Hej. 661 00:41:44,960 --> 00:41:46,171 Počuj. 662 00:41:46,254 --> 00:41:48,173 Tvoja sestra. 663 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Všimla si si, že je v poslednej dobe taká napätejšia? 664 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Neboj sa. Ona je taká odjakživa. 665 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Ale páčia sa jej tvoj zadok a vlasy. 666 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 To ti povedala? 667 00:41:58,724 --> 00:42:01,477 Nie. Ale čítam jej správy. 668 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Okej. 669 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Stitch? 670 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stitch? 671 00:42:11,487 --> 00:42:12,530 CHLADENÉ NÁPOJE ALOHA 672 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 Tu si. 673 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 Musíme ostať pri stole. 674 00:42:16,992 --> 00:42:17,993 Stitch. 675 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Nie. 676 00:42:21,706 --> 00:42:24,542 Stitch, polož to. 677 00:42:25,543 --> 00:42:26,544 Áno. 678 00:42:27,920 --> 00:42:29,297 - Ty. - Nie. 679 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 A potom… 680 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Nie. 681 00:42:35,261 --> 00:42:38,139 Napočítam do troch, Stitch. 682 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Raz. 683 00:43:04,039 --> 00:43:05,040 Počkajte! 684 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 Vráťte sa do práce. 685 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Torta! 686 00:43:24,352 --> 00:43:26,312 - Nerobíte problémy, že? - Nie. 687 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 Si hladný, drobec? 688 00:43:46,457 --> 00:43:47,667 Stitch? 689 00:43:53,130 --> 00:43:53,964 Stitch! 690 00:43:57,510 --> 00:43:58,344 Oheň! 691 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 Mrzí ma, že to nevyšlo. 692 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Teraz nie, Stitch. 693 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Tu máš. 694 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 626, ty jeden nezbedník. 695 00:45:08,664 --> 00:45:10,583 - Si ty ale číslo. - Ahoj, človek. 696 00:45:10,666 --> 00:45:11,584 Ahojte. 697 00:45:11,667 --> 00:45:12,793 Aha, oheň. 698 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Pozri sa. Sme blízko. 699 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Počkaj, Hýbe sa. Poďme. 700 00:45:17,214 --> 00:45:18,466 Poďme. Musíme ísť. 701 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Aha, predsedníčka rady. 702 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 - Nedvíhaj. - Ale volá predsedníčka. 703 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Vaša výsosť. 704 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 No nevyzeráte dnes skvostne? 705 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Už je to 24 hodín. Chytili ste to stvorenie? 706 00:45:29,352 --> 00:45:30,478 Zapni sa. 707 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Zapni sa a choď. Prosím. 708 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 Chytili sme jeho pozornosť. 709 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 Jeho pozornosť. Dobre. 710 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Nie sú tu ovládacie panely. Nič tu nie je! 711 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 Páči sa vám v hoteli? 712 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 - Som rád, že sa pýtate. - Choď. 713 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Myslím to sarkasticky. 714 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 - Choď! Systém, spusti sa. - Hej! 715 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 Zapínam ťa. 716 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 - Opačne. - Čo robíte? 717 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Nájdite ho. A hlavne nenápadne. 718 00:45:53,042 --> 00:45:54,794 - To som celý ja. - Stoj. 719 00:45:57,422 --> 00:45:58,172 CHYBA SPOJENIA 720 00:45:58,255 --> 00:45:59,507 No výborne. 721 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Je prineskoro na zničenie Zeme? 722 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 - Prst mám na spúšti, madam. - Žartujem. 723 00:46:04,011 --> 00:46:05,680 Aká chutná psychopatka. 724 00:46:12,728 --> 00:46:14,772 Tú prácu si ani nemala rada. 725 00:46:14,855 --> 00:46:16,148 Nechcem to počuť. 726 00:46:19,860 --> 00:46:22,572 A pred prácou som upratala, tak nesprav neporiadok, prosím. 727 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Lilo, všetko tu zamočí. 728 00:46:27,327 --> 00:46:28,953 Idem ho okúpať. 729 00:46:32,998 --> 00:46:35,585 Momentálne sa o zviera nemôžeme starať… 730 00:46:35,668 --> 00:46:37,795 Máme tu poznačené, že to bol čierny labrador. 731 00:46:37,878 --> 00:46:40,548 Nepovedala som, že je čierny. Je modrý. 732 00:46:44,677 --> 00:46:46,178 - Stitch! - Čo sa tam deje? 733 00:46:46,261 --> 00:46:47,555 Všetko je v pohode! 734 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 Stitch, 735 00:46:48,931 --> 00:46:50,600 musíš ma počúvať. 736 00:46:51,434 --> 00:46:52,393 Nie, Stitch! 737 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Stitch, vráť sa. Ešte sme neskončili. 738 00:47:00,275 --> 00:47:01,861 Vezmi ho späť do vane. 739 00:47:02,612 --> 00:47:03,863 Kam zmizol? 740 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 Tam! 741 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 Opatrne! 742 00:47:15,332 --> 00:47:16,834 Nie do mojej čistej kuchyne. 743 00:47:16,917 --> 00:47:19,044 Preskúmava svoj nový dom. 744 00:47:21,714 --> 00:47:22,715 Stačilo. 745 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 Je len zvedavý. 746 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 Lilo. Pomôž mi. 747 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 Je to šteniatko. 748 00:47:30,431 --> 00:47:33,017 Nie je to šteňa, Lilo. A asi ani pes. 749 00:47:39,899 --> 00:47:41,108 Nie. 750 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 - Zlez dole. - Stitch, prestaň. 751 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Oheň. 752 00:47:44,904 --> 00:47:46,196 Berieme ho späť. 753 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 Hneď ráno. 754 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 Ako si taký silný? 755 00:47:51,994 --> 00:47:54,622 Ale splnilo sa mi moje želanie. 756 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 Povedali sme, že na deň. Tak sme sa dohodli. 757 00:47:56,874 --> 00:47:58,584 Čo tam je napísané? Na chladničke. 758 00:47:58,668 --> 00:47:59,919 Nenecháme si ho. 759 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 - Ohana znamená rodina. - Nie. 760 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 - Rodina… - Moja. 761 00:48:02,672 --> 00:48:04,173 …znamená, že nik neostane sám… 762 00:48:04,256 --> 00:48:05,758 Alebo zabudnutý. 763 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Prečo ideš proti tomu, čo hovorili mama a ocko? 764 00:48:19,772 --> 00:48:21,398 Lebo nás nechali samy. 765 00:48:23,067 --> 00:48:23,901 Pozri, 766 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 viem, že to všetko znie pekne. 767 00:48:29,490 --> 00:48:33,285 Aj mne sa to páči, no nie je to realita. 768 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 Toto je realita. 769 00:48:35,580 --> 00:48:39,041 A potrebujem, aby si v nej žila so mnou. 770 00:48:42,503 --> 00:48:44,797 Pozri, môžeš si skrátka postrážiť psa? 771 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 A ani nechcem pomyslieť na to, čo spraví sociálka. 772 00:48:53,764 --> 00:48:55,975 Agent, zožeňte mi tú sociálnu pracovníčku. 773 00:48:56,058 --> 00:48:57,977 Pôjdem tam v utajení. 774 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Musíš prestať robiť problémy, Stitch. 775 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Môžeš sa zahrať so Scrump, ale buď dobrý. 776 00:49:05,275 --> 00:49:07,361 Pred tebou bola mojou naj kamarátkou. 777 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 Prestaň. 778 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 Zlý pes. 779 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Neťahaj ju za hlavu. 780 00:49:14,159 --> 00:49:16,120 Zotavuje sa po operácii. 781 00:49:19,456 --> 00:49:22,167 Tú fotku mám najradšej. Prestaň. 782 00:49:25,588 --> 00:49:27,673 Je kapu, okej? Nesmieš ju poškodiť. 783 00:49:27,757 --> 00:49:29,341 Nikdy sa jej nedotýkaj. 784 00:49:29,925 --> 00:49:31,511 Buď dobrý. 785 00:49:35,055 --> 00:49:37,182 Jednu sekundu buď dobrý. 786 00:49:43,480 --> 00:49:47,192 Bola najšikovnejšia z triedy. 787 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 To je surf. 788 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 Takto sa surfuje. 789 00:49:56,326 --> 00:49:57,161 ÚSPECHY NANI P. 790 00:49:57,244 --> 00:50:00,831 Takto trénovala. Išlo jej to. 791 00:50:00,915 --> 00:50:04,459 Izbu mala plnú trofejí. 792 00:50:08,047 --> 00:50:10,132 Stále sme chodili na pláž. 793 00:50:10,215 --> 00:50:11,926 Bola s ňou zábava. 794 00:50:12,509 --> 00:50:14,219 Bodaj by si ju vtedy poznal. 795 00:50:17,848 --> 00:50:19,975 To by si asi nemal piť. 796 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Mal si rodinu? 797 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 - Rodinu? - Rodinu. 798 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 - Rodinu. - Skoro. 799 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Ako mamu a ocka. 800 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Ľudí, čo ťa doma objímajú a pusinkujú. 801 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 A čo sú tu pre teba, aj keď… 802 00:50:44,667 --> 00:50:45,668 Nie. 803 00:50:46,460 --> 00:50:48,378 Nie rodina. 804 00:50:49,839 --> 00:50:52,633 Preto si občas zlý? 805 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 To nevadí. 806 00:50:55,135 --> 00:50:59,473 Možno moji rodičia hovorili s tvojimi a preto sme sa stretli. 807 00:51:05,646 --> 00:51:06,731 To je hula. 808 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 Hula? 809 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 Havajský tanec. 810 00:51:09,609 --> 00:51:11,026 Skúsiš ho? 811 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Opakuj po mne. 812 00:51:19,952 --> 00:51:23,455 Aloha 'oe 813 00:51:23,538 --> 00:51:26,541 Aloha 'oe 814 00:51:26,626 --> 00:51:30,254 E ke onaona 815 00:51:30,337 --> 00:51:34,383 Noho i ka lipo 816 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 Ja viem, ja viem 817 00:51:37,970 --> 00:51:41,598 A hoʻi aʻe au 818 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 Že nájdeme sa zas 819 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Som taká šťastná, že som ťa našla. 820 00:52:03,788 --> 00:52:05,247 Môžem ti pobozkať noštek? 821 00:52:16,133 --> 00:52:17,134 Nani! 822 00:52:17,927 --> 00:52:19,636 Toto musíš vidieť. 823 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Okej, ako sme nacvičovali. 824 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 - Čo to robíš? - Pozeraj sa. 825 00:52:27,687 --> 00:52:28,813 Som zvedavá. 826 00:52:29,479 --> 00:52:30,731 Do toho. Pozerám sa. 827 00:52:38,405 --> 00:52:39,699 Tú pesničku milujem. 828 00:52:41,075 --> 00:52:42,201 Videla si to vôbec? 829 00:52:43,744 --> 00:52:44,829 Budeme meškať. 830 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 No tak. Vypni to. Bež si po topánky. 831 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 Je to jeho superschopnosť. 832 00:52:51,335 --> 00:52:53,212 - Moja jediná superschopnosť je… - Poď. 833 00:52:53,295 --> 00:52:56,090 …že si pri behu občas prdnem. 834 00:53:00,010 --> 00:53:03,973 Teší ma. Vážim si, že nám prišiel pomôcť niekto s vašou expertízou. 835 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Nuž, je to moja priorita. Čo… 836 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 - Poďte. - Stitch! 837 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 - Poďme. Musíme si švihnúť. - Bež! 838 00:53:10,896 --> 00:53:13,690 Meškáme. Musíme sa poponáhľať. 839 00:53:14,274 --> 00:53:15,275 Pani Kekoaová. 840 00:53:15,359 --> 00:53:17,569 Toto je náš pán riaditeľ. 841 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 - Dobrý deň. - Zdravím. 842 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Ja že prídete až o týždeň. 843 00:53:22,950 --> 00:53:25,285 Nie, Nani. Váš prípad sa stal prioritným. 844 00:53:25,369 --> 00:53:27,621 Toto bude Lilo. 845 00:53:27,704 --> 00:53:31,583 - A jej malý kamarát? - To je môj nový psík. 846 00:53:31,666 --> 00:53:33,252 Nani, počula som o včerajšku. 847 00:53:33,335 --> 00:53:34,754 Môžeme si pohovoriť? 848 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Áno. Pravdaže. 849 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 - Volá sa Stitch. - Stitch. 850 00:53:39,674 --> 00:53:42,719 Ak by vedel, čo sa deje, prišla by si o Lilo. 851 00:53:42,803 --> 00:53:43,846 Nemalo sa to stať. 852 00:53:43,929 --> 00:53:46,390 - Bola to veľká vec. - A vyhodili ťa. 853 00:53:48,142 --> 00:53:50,936 Hej! Čo to robíte? 854 00:53:51,603 --> 00:53:53,522 Nevyzeráte ako sociálny pracovník. 855 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 Mám špeciálnu hodnosť. 856 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Na hánkach máte „cobra“. 857 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 - Vieš čítať, čo? - Áno, viem. 858 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 Čítam vás ako knihu. 859 00:54:02,114 --> 00:54:03,783 Tak dostaneme zdravotné poistenie. 860 00:54:03,866 --> 00:54:06,410 Nebojte sa. Povedali ste, že mám do konca týždňa. 861 00:54:06,493 --> 00:54:09,371 Lilo, Stitch, poďme si nájsť prácu. 862 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Mám ťa. 863 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Ale chcem o tebe vedieť viac. 864 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 Okej, čo také, Pleakley? 865 00:54:17,963 --> 00:54:19,506 Ako si prišiel k menu Jumba? 866 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 Je to rodinné meno. 867 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 - Si spriaznený s… - Ich auto. 868 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 Poďme. 869 00:54:31,143 --> 00:54:32,769 Dnes ho musíme chytiť. 870 00:54:33,353 --> 00:54:35,898 Prečo si zvolil tento hlúpy spôsob dopravy? 871 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 Sú ekologické. 872 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Poďme. Pohyb. 873 00:54:39,734 --> 00:54:42,112 - A sme tu, Lilo. - Zahráme sa hru Kubo velí. 874 00:54:42,196 --> 00:54:43,447 Naša posledná šanca. 875 00:54:43,530 --> 00:54:46,992 - Ak si dnes nenájdem prácu… - Kubo velí, zavrť zadkom. 876 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 …rozdelia nás. 877 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 - …Kubo velí, zatras nohami. - Počúvaj. 878 00:54:51,330 --> 00:54:53,040 Naozaj. 879 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Potrebujem, aby ste dnes sekali dobrotu. 880 00:54:57,169 --> 00:54:59,671 Okej? Áno? 881 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 Dobre, drž mi palce. 882 00:55:02,466 --> 00:55:04,093 PRIJÍMAME 883 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Okej, Stitch, Nani sa na nás spolieha. 884 00:55:09,473 --> 00:55:12,184 Dajme sa do práce. Môžeme? Sadni si. 885 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Dobre, trieda. Počúvajte. 886 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 Toľkoto si zlý. 887 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 Neobyčajne veľa na to, aký si malý. 888 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 Ale to napravíme. 889 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Prvá lekcia. 890 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}Podávame pomocnú ruku. 891 00:55:30,285 --> 00:55:32,162 {\an8}Alebo labku. 892 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Takto ho umyješ. 893 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Najprv použiješ toto. 894 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 - Musíme ísť bližšie. - Okej. 895 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 To nie… 896 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 Druhá lekcia. 897 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 Neničíme veci. 898 00:55:45,717 --> 00:55:49,763 Je veľmi krehký, takže ho nemôžeš rozbiť zakaždým, keď… 899 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 A teraz ty. 900 00:55:59,773 --> 00:56:01,691 „Vezmime si skútre“ nie je plán. 901 00:56:01,775 --> 00:56:03,360 Snažil som sa… 902 00:56:04,236 --> 00:56:05,612 Kýchol si si! 903 00:56:06,613 --> 00:56:09,324 - Ako si to spravil? - Netuším. Pozrel som sa do svetla. 904 00:56:09,408 --> 00:56:13,162 Tretia lekcia. Ospravedlníme sa. 905 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Páči sa. 906 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Nie. No tak. 907 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Nie. No tak. 908 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 - Super, Stitch. - Teším sa. 909 00:56:27,092 --> 00:56:28,343 Viete, čo tým myslím? 910 00:56:32,973 --> 00:56:34,391 Ako to šlo? 911 00:56:37,477 --> 00:56:39,604 - Nie v tomto hoteli. - Počkajte. Ale… 912 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 Nani! 913 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 Okej. 914 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}HĽADÁME INŠTRUKTORA SURFOVANIA 915 00:56:57,998 --> 00:57:00,084 Mohla by si robiť niečo, čo miluješ. 916 00:57:11,136 --> 00:57:13,513 Plávate, plávate! A hore! 917 00:57:15,057 --> 00:57:16,558 Ideš, Nani! 918 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 Áno! 919 00:58:03,772 --> 00:58:05,149 Áno. 920 00:58:42,144 --> 00:58:43,019 Hej! 921 00:58:43,103 --> 00:58:44,479 Čo to stvárate? 922 00:58:54,989 --> 00:58:56,366 Prečo je taký rýchly? 923 00:59:01,746 --> 00:59:02,872 Pusti ma, Stitch. 924 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 - Lilo? - Nani! 925 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lilo? Lilo! 926 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 …topí! 927 00:59:21,225 --> 00:59:22,767 - Plavčík! - Lilo! 928 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 Zlez z nej! 929 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 David, pomoc! 930 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stitch ju potápa. 931 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Kód 51. Opakujem, Kód 51. 932 00:59:43,455 --> 00:59:45,290 Vyšlite extrakčný tím. 933 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Cobra, mám zviazané ruky, kým nebude spracovaná tá vzorka. 934 00:59:48,127 --> 00:59:49,711 Niekto po ňom ide. 935 00:59:49,794 --> 00:59:51,671 Pri ďalšej príležitosti ho chytím. 936 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 Budeš v poriadku. David, pomôž mi. 937 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 - Máš ju? - Okej, David, pomôž mi. 938 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 - Lilo, počuješ ma? - Zlatko. 939 00:59:58,637 --> 01:00:00,430 Hore s ňou. 940 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Zavolajte záchranku! 941 01:00:12,151 --> 01:00:13,152 Nuž, vážení. 942 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 Pýtala sa, či si nemôže zajazdiť v MR-ku. 943 01:00:16,363 --> 01:00:17,989 Povedala som jej, že sa vás opýtam. 944 01:00:19,366 --> 01:00:20,617 Je v poriadku. 945 01:00:22,411 --> 01:00:23,662 Mala šťastie. 946 01:00:23,745 --> 01:00:26,165 Pár sekúnd a mohlo to dopadnúť horšie. 947 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 Ale inak… 948 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 Je to… 949 01:00:30,043 --> 01:00:31,836 To je asistenčné zviera. 950 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 Okej. 951 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Na vrátnici môžete dodať papiere k poisteniu. 952 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Okej? 953 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Mahalo. 954 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Och. Čo je? 955 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Nie. To určite nie. 956 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 Nejde len o účty, Nani. 957 01:00:49,103 --> 01:00:51,565 Mysli na to, čo je pre Lilo najlepšie. 958 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Vieme zabezpečiť, že to všetko zaplatí štát. 959 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 Ale… 960 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 Bude to znamenať, že sa vzdávaš opatrovníctva. 961 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 Čo by to 962 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 presne znamenalo? 963 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Šli by sme podľa teba. 964 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Povedala by si nám, ako postupovať. 965 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Ide nám len o to, aby to bolo pre Lilo čo najľahšie. 966 01:01:27,851 --> 01:01:29,353 Mohli by ste sa vídavať. 967 01:01:29,436 --> 01:01:31,145 Ale bolo by to iné. 968 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Pripravila by si jej tašku. Pár hračiek, vecí, ktoré má rada. 969 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 A potom by sme vás nechali, aby ste sa… 970 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 Rozlúčili. 971 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 Nie. 972 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 My sa nelúčime. 973 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Hovoríme hui hou. 974 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Dokým sa zas nenájdeme. 975 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Naozaj som si myslel, že to zvládnu. 976 01:02:08,099 --> 01:02:09,434 Prečo ju tak chránil? 977 01:02:09,518 --> 01:02:11,185 Nemyslíš, že sú spolu roztomilí? 978 01:02:11,270 --> 01:02:12,479 On nie je zvieratko. 979 01:02:12,562 --> 01:02:14,314 Je to pokus. A to nebezpečný. 980 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Podľa mňa je roztomilejší ako nebezpečný. 981 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Má ostré zuby. Pazúre. Má byť nebezpečný. 982 01:02:20,028 --> 01:02:21,488 Nebezpečne roztomilý. 983 01:02:22,864 --> 01:02:24,073 Nedvíhaj. 984 01:02:24,949 --> 01:02:26,576 Pleakley, nedvíhaj. 985 01:02:27,661 --> 01:02:28,995 Pleakley. 986 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 Pre mňa. 987 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Vaša výsosť. Tu agent Pleakley, váš hovor neignorujem. 988 01:02:34,250 --> 01:02:36,795 Práve sme odchytili hovor ľudských úradov. 989 01:02:36,878 --> 01:02:38,338 Viete, čo ste spravili? 990 01:02:38,422 --> 01:02:39,756 - Nie. - Prehrajte si to. 991 01:02:39,839 --> 01:02:41,425 A dajte si dole tú smiešnu čiapku. 992 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Kód 51. Niečo sme našli. Potvrďte. 993 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 Nielenže ste ľudí oboznámili s našou existenciou, 994 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 ale stále ste nechytili 626. 995 01:02:51,560 --> 01:02:55,229 Pani predsedníčka, pri všetkej úcte, asi netušíte, čo sa deje s 626. 996 01:02:55,314 --> 01:02:56,565 Prišli sme 997 01:02:57,732 --> 01:02:58,900 na istú chybu. 998 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 Ťažšie sa nám ho preto dostane z planéty. 999 01:03:01,945 --> 01:03:04,155 Ale nebojte sa. Ja to určite… 1000 01:03:04,238 --> 01:03:06,575 - Potrebujeme… - Chybu? Vy ste chybný, vy trkvas. 1001 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 Mám toho dosť, doktor Jookiba. Došla mi trpezlivosť. 1002 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Naša dohoda prestáva platiť. 1003 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 - Čože? - Nerobte scénu. 1004 01:03:14,082 --> 01:03:16,751 Týmto agenta Pleakleyho poverujem, 1005 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 aby vás na základe zákonov Federácie zadržal a odprevadil na Turo. 1006 01:03:22,966 --> 01:03:23,967 Haló? 1007 01:03:24,050 --> 01:03:26,094 - Už aj? Hneď? - Nie, neskôr. Čo myslíte? 1008 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 - To mojej práci nemôžete spraviť! - Nediskutujeme. 1009 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Zložky Federácie sú na ceste, aby po vás upratali. 1010 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 Zložila? 1011 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Jumba? 1012 01:03:37,647 --> 01:03:39,774 Hej, Federácia je taká už odjakživa, 1013 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 všetko v nej strašne preháňajú. 1014 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 Ale práca je práca a rozkazy treba plniť, takže… 1015 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 - Čo? - Aloha a mahalo. 1016 01:03:48,492 --> 01:03:50,660 Učíš sa reč… 1017 01:03:56,207 --> 01:03:58,377 Myslel som si, že sme sa zblížili. 1018 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 Teraz to spravíme po mojom. 1019 01:04:01,963 --> 01:04:02,964 Och, nie. 1020 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Hej, moja. 1021 01:04:07,135 --> 01:04:08,387 Ahoj. 1022 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Čo porábaš, trdlo? 1023 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Hrám sa s bábikami, ktoré som si spravila u Tutu. 1024 01:04:14,726 --> 01:04:17,646 - Zlaté. - Pizza! 1025 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Pamätáš, ako som jedno leto šla na Severné pobrežie? 1026 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Áno. 1027 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 A každá sme boli na opačnej strane ostrova. 1028 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 Ale mohli sme sa kedykoľvek navštíviť, že? 1029 01:04:35,539 --> 01:04:38,958 Len sme spolu neboli úplne stále. 1030 01:04:39,042 --> 01:04:40,334 Ale volávali sme si. 1031 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 Hovorila si mi o svojich dobrodružstvách 1032 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 s Alvinom a Tutu a tak. 1033 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 A hovorili sme spolu často, len nie stále. Však? 1034 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Rozumieš, čo sa snažím povedať? 1035 01:04:57,561 --> 01:05:00,564 Vraciaš sa do tábora pre surferov? 1036 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Nie. 1037 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Ale so Stitchom a pri tom všetkom, čo sa tento týždeň stalo, 1038 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 veci sa len zhoršovali a… 1039 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 Musíme urobiť pár zmien. 1040 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 A… 1041 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Vieš… Musím ísť na vzduch. 1042 01:05:51,030 --> 01:05:54,075 Pamätáš, keď sme tu s ockom stanovali? 1043 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 - Čo? - Áno, pamätáš? 1044 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Opekali sme marshmallows. Aj ty. 1045 01:06:00,414 --> 01:06:02,166 Nestanovali sme tu. 1046 01:06:02,876 --> 01:06:05,044 Museli sme vydymiť dom. Mali sme termity. 1047 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Ja som stanovala. Užili sme si to. 1048 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 Boli to skvelí rodičia. 1049 01:06:17,265 --> 01:06:18,474 Počuj. 1050 01:06:18,558 --> 01:06:19,893 Zmenila som názor. 1051 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 V čom? 1052 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Mám ťa rada aj ako mamu. 1053 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 No tak. Do toho. Pre mňa. 1054 01:06:42,498 --> 01:06:43,499 Okej. 1055 01:06:47,378 --> 01:06:54,343 Haʻaheo ka ua i nā pali 1056 01:06:57,388 --> 01:07:04,353 Ke nihi aʻela i ka nahele 1057 01:07:06,898 --> 01:07:13,863 E uhai ana paha i ka liko 1058 01:07:16,490 --> 01:07:23,456 Pua ʻāhihi lehua o uka 1059 01:07:25,834 --> 01:07:30,004 Aloha ʻoe 1060 01:07:30,589 --> 01:07:34,217 Aloha ʻoe 1061 01:07:35,426 --> 01:07:39,598 E ke onaona noho 1062 01:07:39,681 --> 01:07:44,894 I ka lipo 1063 01:07:44,978 --> 01:07:49,232 Ja viem, ja viem 1064 01:07:49,816 --> 01:07:53,444 A hoʻi aʻe au 1065 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 Že nájdeme sa zas 1066 01:08:10,920 --> 01:08:11,921 Chcem, aby si vedela… 1067 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 Že nech sa stane čokoľvek, veľmi ťa ľúbim. 1068 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Si pripravená? 1069 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Áno. 1070 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Bude to v poriadku. 1071 01:09:23,992 --> 01:09:25,203 Sľubujem. 1072 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 Nie je tu. 1073 01:09:49,017 --> 01:09:50,478 Čo tým myslíš? 1074 01:09:51,394 --> 01:09:52,480 Ja… Neviem… 1075 01:09:52,563 --> 01:09:54,482 Možno je u susedky. 1076 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Poďme. 1077 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 Čo? 1078 01:09:59,487 --> 01:10:00,446 Kam zmizol? 1079 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitch? 1080 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitch? 1081 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stitch? 1082 01:10:18,798 --> 01:10:20,091 Stitch! 1083 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Ja že som o teba prišla. 1084 01:10:24,095 --> 01:10:27,556 Stitch pokaziť rodinu. 1085 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Bola to nehoda. Chyba. 1086 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Ale Stitch… 1087 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 …zlý. 1088 01:10:42,655 --> 01:10:44,157 Stitch je zlý. 1089 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Nie si zlý. 1090 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Len občas robíš zlé veci. 1091 01:10:51,122 --> 01:10:54,458 Ohana znamená rodina. 1092 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 A rodina nie je vždy dokonalá. 1093 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Ale to neznamená, že nie je dobrá. 1094 01:11:23,446 --> 01:11:25,406 Neprišiel som sem nikomu ublížiť. 1095 01:11:25,489 --> 01:11:26,782 Prišiel som pomôcť. 1096 01:11:26,866 --> 01:11:27,951 Toto zviera patrí mne. 1097 01:11:28,952 --> 01:11:31,412 Nie je to zviera. Je to môj kamarát. 1098 01:11:32,872 --> 01:11:34,165 Chceš ešte niečo dodať? 1099 01:11:39,628 --> 01:11:40,754 Daj mi to. 1100 01:11:40,839 --> 01:11:42,465 Nevieš s ním narábať. 1101 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 Napočítam do troch. A potom ho pustíš. 1102 01:11:45,759 --> 01:11:46,802 Raz, 1103 01:11:48,721 --> 01:11:49,555 dva, 1104 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 tri! 1105 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 - No tak! - Pecka. 1106 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Si génius, Stitch. 1107 01:11:59,815 --> 01:12:02,818 Ja som ho stvoril. Ja som génius. 1108 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 Keď sa bojíš niekoho cudzieho, 1109 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 treba nájsť dospeláka. 1110 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Nani! 1111 01:12:10,534 --> 01:12:11,619 Nani? 1112 01:12:12,203 --> 01:12:13,955 - Lilo! - Lilo! 1113 01:12:15,081 --> 01:12:16,499 Celé je to moja chyba. 1114 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 A teraz mám trenky v zadku. 1115 01:12:39,981 --> 01:12:41,732 Odkiaľ mám vedieť, kde máš sestru? 1116 01:12:41,815 --> 01:12:44,402 Neviem. Toto je jediné číslo, čo som našla. 1117 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 - Neobjednáš si jednu salámovú? - Netreba. Je doma. 1118 01:12:47,238 --> 01:12:48,697 Nani! 1119 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani! 1120 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Stitch, prestaň. 1121 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Okej, 626, šikovný trik. 1122 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Vtipný. Pozeral som si na zadok. 1123 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 - Po tom som vždy túžil. - Čo to robíš? 1124 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 Počúvaj… Chcem len povedať… 1125 01:13:20,980 --> 01:13:24,192 Federácii sa úplne nepáči, čo si tu porobil. 1126 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Viem, že si tu. 1127 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Vylez von, prosím ťa. Mám pre teba veľké plány. 1128 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 Teda, pre nás. 1129 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Choď preč, ty chlpatý zemiak! 1130 01:13:42,210 --> 01:13:43,877 Nazvala si ma chlpatý zemiak? 1131 01:13:43,962 --> 01:13:45,421 To nebolo pekné. 1132 01:13:45,504 --> 01:13:47,256 Okno! 1133 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Počkajte! Vráťte sa! 1134 01:13:51,052 --> 01:13:53,554 Chcete utekať? 1135 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 Odtiaľto neutečieš. 1136 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Všetky tieto spomienky. 1137 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Ľudia sú na seba naviazaní. 1138 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 Aj na svoje veci 1139 01:14:02,605 --> 01:14:05,108 a na mimozemské pokusy, ktoré mi ukradli. 1140 01:14:07,235 --> 01:14:08,486 Musíme ísť! 1141 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 Keď ste naviazaní, znamená to, že vám na tom záleží. 1142 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 - Rýchlo! - Och, nie. 1143 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Lilo! Rýchlo! 1144 01:14:21,915 --> 01:14:23,417 Ideme! Teraz! 1145 01:14:23,501 --> 01:14:25,419 A keď človeku na niečom záleží, 1146 01:14:25,503 --> 01:14:27,255 robí hlúpe rozhodnutia. 1147 01:14:27,338 --> 01:14:28,297 mama a ocko 1148 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 Kto je mámá a očko? 1149 01:14:34,345 --> 01:14:36,014 To je izba mamy a ocka. 1150 01:14:36,847 --> 01:14:38,349 To dáva väčší zmysel. 1151 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Prestaň, inak uvidíš. 1152 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Čo také? 1153 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Čo spravíš? 1154 01:14:54,823 --> 01:14:56,367 Tu ho máme. 1155 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha! 1156 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Prepáč. 1157 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Moje oko! 1158 01:15:21,892 --> 01:15:22,935 Prečo si to spravila? 1159 01:15:24,562 --> 01:15:25,813 Už aj prestaň. 1160 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 Snažím sa ti pomôcť! 1161 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 626, dohrali sme sa. 1162 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 Okej, okej. 1163 01:15:57,928 --> 01:15:59,638 Aký je tvoj plán, 626? 1164 01:15:59,722 --> 01:16:03,476 Povedzme, že Federácii utečieš. Myslíš, že tu s ňou ostaneš? 1165 01:16:03,559 --> 01:16:06,354 A budete spolu žiť na Zemi šťastne až naveky? 1166 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Si stvorený, aby si ničil, 626. A veľa si toho aj poničil. 1167 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 Aha, čo sa stalo, odkedy tu si. 1168 01:16:12,193 --> 01:16:13,902 Jej rodina sa rozpadá. 1169 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 Buďme úprimní. 1170 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 V tom útulku si si ju vybral len preto, 1171 01:16:19,825 --> 01:16:21,452 aby ťa ochránila. 1172 01:16:26,915 --> 01:16:28,917 Je to pravda, Stitch? 1173 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Nie je na tom nič zlé. 1174 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Nerobíš nič zlé. Si génius. 1175 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Ak ti na tomto dievčati aspoň trochu záleží, 1176 01:16:39,387 --> 01:16:40,929 necháš ho tu. 1177 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Stitch? 1178 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Takto to bude najlepšie. 1179 01:17:00,824 --> 01:17:02,368 Lilo, uteč! 1180 01:17:12,420 --> 01:17:14,713 David, Nani, stretneme sa pri dome. 1181 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Rozhodol si sa správne. Predsedníčka rady ťa chcela vyhostiť. 1182 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 Premrhala by moju úžasnú prácu. 1183 01:17:22,137 --> 01:17:24,307 Ale teraz spravím niečo ešte lepšie. 1184 01:17:26,184 --> 01:17:29,728 A premením ťa na 627. 1185 01:17:32,940 --> 01:17:34,483 - Lilo? - Lilo! 1186 01:17:34,567 --> 01:17:35,609 Lilo! 1187 01:17:35,693 --> 01:17:37,236 - Tu nie je. - Pozriem sa dozadu. 1188 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 - Čo sa stalo? - Neviem. 1189 01:17:39,112 --> 01:17:40,906 - Kde je Lilo? - Neviem. 1190 01:17:40,989 --> 01:17:42,325 Nie je tu. 1191 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Je na lodi smerujúcej… 1192 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Božemôj! Okej. 1193 01:17:50,082 --> 01:17:52,710 Chvályhodný hod. Ak by sme sa všetci mohli… 1194 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 No tak. Nie zase. Ja som vlastne… 1195 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1196 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 - Čo? - Počkať, čo? CIA? 1197 01:18:02,052 --> 01:18:04,347 Wendell Pleakley, Spojená galaktická federácia. 1198 01:18:04,430 --> 01:18:06,390 - Aj ja robím pre vládu. - Čo tu robíš? 1199 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 - Kde mám sestru? - Skvelá správa. 1200 01:18:08,601 --> 01:18:11,229 Je nažive a v poriadku. Teda, neviem, či v poriadku. 1201 01:18:11,312 --> 01:18:13,439 Toto mi len vraví, ako rýchlo letia od Zeme. 1202 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Stačilo! Beriem vás preč a bodka. Poďme. 1203 01:18:16,359 --> 01:18:19,320 Keď som ťa tak videl s tým dievčaťom, uvedomil som si, 1204 01:18:19,403 --> 01:18:21,905 že nie si bezcitný tvor, za akého som ťa mal. 1205 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Ale akonáhle odstránim tvoju kapacitu milovať, budeš dokonalý. 1206 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 A s 627 po mojom boku ma už predsedkyňa rady nezastaví. 1207 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Netvár sa tak smutne, 626. Máme sa navzájom. 1208 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Som tvoja ohana, ako to vravela tvoja kamarátka Lisa. 1209 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 Tak sa volala? Lisa? Lily? 1210 01:18:42,718 --> 01:18:44,094 Limo? Nie… 1211 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 - Ako sa volala? - Lilo! 1212 01:18:45,721 --> 01:18:46,847 Tak to bolo. Lilo. 1213 01:18:46,930 --> 01:18:48,682 Strašné meno. Vypadnime odtiaľto. 1214 01:18:51,101 --> 01:18:52,603 Spúšťam superrýchlosť. 1215 01:18:52,686 --> 01:18:55,022 Štart o dve minúty. 1216 01:18:59,652 --> 01:19:01,320 Povedzte mi, čo sa deje. 1217 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 - Kde mám sestru? - Teraz nie. 1218 01:19:03,281 --> 01:19:06,867 Prioritou je tento incident nahlásiť a zadržať toto tu. 1219 01:19:06,950 --> 01:19:09,328 Ľudia potrebujú vedieť, akej hrozbe čelia. 1220 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Nie som hrozba. Som celkom neškodný. 1221 01:19:12,956 --> 01:19:14,667 Ale nemusíte sa trápiť. 1222 01:19:14,750 --> 01:19:17,127 Toto je moja prvá misia v teréne, 1223 01:19:17,210 --> 01:19:18,962 - takže by som sa nebál. - Počkajte. 1224 01:19:19,046 --> 01:19:20,464 Nemáte nás ochraňovať? 1225 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Zložil som prísahu, že ochránim americký ľud. 1226 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 A my sme podľa vás kto? 1227 01:19:27,638 --> 01:19:29,515 Cobra, mal si pravdu. 1228 01:19:29,598 --> 01:19:32,310 Máme výsledky z labáku. Nič také sme ešte nevideli. 1229 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Prosím. 1230 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Bude to niečo veľké. Našiel si ešte nejaké dôkazy? 1231 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Je to moja sestra. Iba on mi môže pomôcť. 1232 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 Okej. 1233 01:19:50,953 --> 01:19:53,288 Dal som si dole vaše náramky. Tlačili ma. 1234 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Skrátka treba mať víziu. 1235 01:19:58,836 --> 01:20:00,629 O tom je celá veda. 1236 01:20:00,713 --> 01:20:02,465 - Vidíš… - Červené tlačidlo. 1237 01:20:02,548 --> 01:20:04,216 - …čo ostatní nie. - Stlač. Bež. 1238 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 A taký som aj ja. 1239 01:20:05,843 --> 01:20:07,886 A taká predsedníčka rady… 1240 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 Nie. 1241 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 …neuvidí budúcnosť, aj keby stála rovno pred ňou. 1242 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Do tváre by som jej to nepovedal. 1243 01:20:19,815 --> 01:20:21,442 Hej! Čo to robíš? 1244 01:20:22,901 --> 01:20:24,945 626, nechytaj tie káb… 1245 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 Ďalšieho kábla sa nedotkni. 1246 01:20:27,906 --> 01:20:29,700 - Bla, bla. - Prosím. 1247 01:20:29,783 --> 01:20:34,788 Takýto vzťah s tebou je frustrujúci. Niečo poviem a ignoruješ ma. 1248 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 Keď sa vrátime, nastanú zmeny. 1249 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 Nie tak rýchlo, ty smradľavá pizza. 1250 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Čo do… 1251 01:20:47,050 --> 01:20:48,218 Lisa. 1252 01:20:49,720 --> 01:20:50,554 ŠTART 1253 01:20:52,973 --> 01:20:54,767 Asi nevieš ovládať vesmírnu loď. 1254 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Ty krpatá… 1255 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Čo? 1256 01:21:08,030 --> 01:21:10,824 - Prečo máš disko svetlá? - Do toho ťa nič. 1257 01:21:10,908 --> 01:21:12,159 Prečo si nepriznáš, 1258 01:21:12,242 --> 01:21:15,996 že tvoj malý kamoš je nebezpečné a hnusné stvorenie? 1259 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Aj zlaté a jemné! 1260 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 Čože? 1261 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Superrýchlosť. Pripravení na odlet. 1262 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 Čas ísť domov. 1263 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 Hej! Čo to robíš? 1264 01:21:40,438 --> 01:21:42,189 Nie! 1265 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Keď som bol malý, moja ohana bola dosť zlá. 1266 01:22:03,752 --> 01:22:06,379 To nie je výhovorka, len nech más kontext… 1267 01:22:06,464 --> 01:22:08,048 Hui hou, chlpatý zemiak. 1268 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Môžem spomenúť, že občas treba aj druhú šancu? 1269 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 A to všetko… Ver mi, ja to viem. 1270 01:22:15,055 --> 01:22:16,640 Zdvihnite loď. 1271 01:22:17,600 --> 01:22:19,059 Zdvihnite loď. 1272 01:22:30,613 --> 01:22:32,114 Rýchlo klesajú. 1273 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Môžete ísť rýchlejšie? 1274 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 David, rýchlejšie. 1275 01:22:37,035 --> 01:22:38,370 Šoféruješ ako starenka. 1276 01:22:56,639 --> 01:22:57,890 - Skoč! - Nie! 1277 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Ani nápad! Nemôžem! 1278 01:23:00,267 --> 01:23:01,644 Musíme skočiť. 1279 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Bezpečne, spolu. 1280 01:23:08,984 --> 01:23:09,985 Áno! 1281 01:23:12,279 --> 01:23:13,321 Moja fotka! 1282 01:23:34,176 --> 01:23:35,093 Lilo! 1283 01:23:36,011 --> 01:23:36,970 Nani! 1284 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 Lilo? 1285 01:23:43,936 --> 01:23:45,062 Lilo? 1286 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Lilo. 1287 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 - Lilo! - Nani! Tu! 1288 01:24:19,096 --> 01:24:20,430 - Stitch! - Tu! 1289 01:24:24,017 --> 01:24:25,268 Lilo! 1290 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 Lilo! 1291 01:25:08,687 --> 01:25:11,106 - Si v poriadku? - Je dole! 1292 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 - Nie, Lilo! - Stitch je dole! 1293 01:25:14,067 --> 01:25:15,360 - Nie! - Nani, pusti ma! 1294 01:25:16,528 --> 01:25:17,780 Musíme ísť. Poďme. 1295 01:25:18,656 --> 01:25:21,574 - Počúvaj ma. Sadni si na surf. - Stitch! Je stále dole! 1296 01:25:21,659 --> 01:25:24,119 - Zachráň ho! Prosím! - Prepáč! Nemôžem. 1297 01:25:24,202 --> 01:25:25,245 - Nemôžem. - Poďme. 1298 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 - Bež poňho! - Choďte. 1299 01:25:27,122 --> 01:25:28,540 - David, musíme ísť. - Lilo. 1300 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 - Musíme ťa dostať do bezpečia. - Poďme. 1301 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 - Prosím! Zachráň ho! - Nie, Lilo. 1302 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 Ale čo ohana? 1303 01:25:47,059 --> 01:25:49,812 Aby nikto neostal sám? 1304 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Lilo, nie! 1305 01:27:01,466 --> 01:27:02,425 No tak, kamarát. 1306 01:27:02,509 --> 01:27:04,552 Hej. Potrebujeme niečo silnejšie. 1307 01:27:04,636 --> 01:27:05,678 Ako čo? 1308 01:27:09,016 --> 01:27:10,058 Skús to znova. 1309 01:27:13,103 --> 01:27:14,104 No tak. 1310 01:27:26,741 --> 01:27:27,910 Okej. Skúsime toto. 1311 01:27:42,424 --> 01:27:44,217 No tak. 1312 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 - Všetci ustúpte! - Lilo, ďalej. 1313 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Stitch. 1314 01:28:18,001 --> 01:28:19,502 Spravili sme, čo sa dalo. 1315 01:28:29,847 --> 01:28:32,765 Mali sme spolu vyrásť. 1316 01:28:35,435 --> 01:28:38,188 Prepáč, poklad. Je mi to ľúto. 1317 01:28:44,736 --> 01:28:46,071 Lilo? 1318 01:28:47,405 --> 01:28:48,740 Stitch! 1319 01:28:52,035 --> 01:28:53,453 Ten pes hovorí? 1320 01:28:56,915 --> 01:28:58,625 Ľúbim ťa, Stitch. 1321 01:29:04,006 --> 01:29:04,882 No teda. 1322 01:29:05,590 --> 01:29:06,591 Len to zo seba dostaň. 1323 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Naša rodinná fotka! 1324 01:29:22,232 --> 01:29:23,650 Dobrý chlapec, Stitch. 1325 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 Okej. Očistíme ju, hej? 1326 01:29:27,905 --> 01:29:28,738 Aue. 1327 01:29:28,821 --> 01:29:30,198 Nikdy to neskončí. 1328 01:29:52,762 --> 01:29:54,139 Len… 1329 01:29:54,222 --> 01:29:55,265 Za mňa, Lilo. 1330 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 - Ustúp. Dozadu. - Nebojte sa. 1331 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 Skenujú vás pre smrteľné parazity. 1332 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Prišli sme prevziať nebezpečný pokus. 1333 01:30:05,984 --> 01:30:08,736 Vojaci, zadržte 626. 1334 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 Nie! Nechajte ho na pokoji! 1335 01:30:11,906 --> 01:30:14,784 - Nech ostane! - Obávam sa, že to nemôžem dovoliť. 1336 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 Toto stvorenie je hrozbou pre váš druh. 1337 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Mrzí nás, čo sa tu stalo. 1338 01:30:19,581 --> 01:30:22,960 Uisťujeme vás, že vinníci budú náležite potrestaní. 1339 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Ako sa opovažujete takto sa vyhrážať géniovi? 1340 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Veľavážená pani predsedníčka… 1341 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Môj cenný mozog. 1342 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 - Čo sa týka pokusu 62… - Stitch. 1343 01:30:37,432 --> 01:30:38,350 Prosím? 1344 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 Volám sa Stitch. 1345 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 Tak Stitch. 1346 01:30:43,271 --> 01:30:45,357 - Bude… - Môže Stitch rozlúčiť? 1347 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 Áno. 1348 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 Ďakujem. 1349 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Poď sem, Stitch. 1350 01:30:55,950 --> 01:30:57,785 Budeš nám chýbať. 1351 01:31:02,165 --> 01:31:04,167 Čo sú to za ľudia? 1352 01:31:09,797 --> 01:31:12,009 Toto je moja rodina. 1353 01:31:14,011 --> 01:31:17,472 Sám som si ju našiel. 1354 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Je malá a pokazená, ale je dobrá. 1355 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 Áno. 1356 01:31:25,688 --> 01:31:26,814 Aj tak dobrá. 1357 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Pani predsedníčka, nemôžeme Stitcha nechať s jeho novou rodinou? 1358 01:31:34,572 --> 01:31:35,948 Rozhodne nie. 1359 01:31:36,033 --> 01:31:37,950 Rada by požadovala dozor. 1360 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 A kto by ostal na tejto zúboženej chovnej stanici pre komáre? 1361 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 - Ja. Ja! - Ha! 1362 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 Hlúposť. 1363 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Nemôžem riskovať globálnu paniku, ktorá by nastala, ak sa to prevalí. 1364 01:31:49,379 --> 01:31:50,797 A čo ak sa to neprevalí? 1365 01:31:51,589 --> 01:31:52,674 Áno! 1366 01:31:52,757 --> 01:31:55,385 Je zo CIA. Vie udržať tajomstvo. 1367 01:31:57,679 --> 01:32:00,973 Podľa našej rozviedky ste sa to chystali povedať nadriadeným. 1368 01:32:01,058 --> 01:32:03,185 Ako vám môžem veriť, že to neprezradíte? 1369 01:32:07,021 --> 01:32:08,022 Vaša výsosť, 1370 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 máte moje slovo. 1371 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Všetci ste mi tu ukázali, že v tom stvorení je aj dobro. 1372 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Ale nemôžem neuposlúchnuť rozhodnutie rady. 1373 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Pokus 626 bol odsúdený na život v exile. 1374 01:32:38,720 --> 01:32:43,683 Svoj trest si odslúži tu na Zemi. 1375 01:32:52,359 --> 01:32:53,526 Lilo. 1376 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 Som taký šťastný. 1377 01:32:56,613 --> 01:32:58,281 Povolenie objať predsedníčku? 1378 01:32:58,365 --> 01:32:59,241 Stále nie. 1379 01:32:59,324 --> 01:33:00,367 Isteže. Jasné. 1380 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Občas sa zastavíme na kontrolu. 1381 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 - Poďme domov. - Áno. 1382 01:33:16,424 --> 01:33:18,092 - Poď, Stitch. - Áno. 1383 01:33:26,851 --> 01:33:28,102 Treba to brať aj v dobrom. 1384 01:33:28,186 --> 01:33:30,647 V tomto dome bolo veľa dobrých spomienok. 1385 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 Aj dobrých. Aj zlých. 1386 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Táto je dosť zlá. Hej. 1387 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 Zostala vám zvonkohra. 1388 01:33:38,238 --> 01:33:39,322 Šialené. 1389 01:33:40,240 --> 01:33:41,241 David? 1390 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Odhadni náladu. 1391 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 Ale má pravdu. 1392 01:33:48,165 --> 01:33:49,249 Nani. 1393 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 Počuj, zlatko… 1394 01:33:52,919 --> 01:33:54,462 Niečo ti musím povedať. 1395 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Viem. Našu situáciu to nemení. 1396 01:33:57,965 --> 01:33:59,717 Vlastne… 1397 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 Och, nie. Čo sa ešte stalo? 1398 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 Nič. 1399 01:34:05,348 --> 01:34:06,724 Teda, celkom dosť. 1400 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Máte zničený dom. Váš pes je mimozemšťan. 1401 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Našu malú čaká ďalšia ohana. 1402 01:34:13,022 --> 01:34:15,567 Ale o tom sme sa rozprávali. 1403 01:34:16,234 --> 01:34:18,361 Čo ak by šla Lilo bývať k nám? 1404 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 Nie, Tutu, to je priveľa. To… 1405 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 Smejka už súhlasila. 1406 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 V takýchto pestúnskych situáciách 1407 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 je prechod v rámci rodiny, hanai, jednoduchší. 1408 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 No teda… 1409 01:34:37,380 --> 01:34:38,840 {\an8}lilo nani mama ocko Pelekaiovci 1410 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Tutu, to by bolo úžasné. 1411 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Keď postavíme dom… 1412 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Bola by si hneď vedľa. 1413 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 Naozaj? 1414 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 Nie. 1415 01:34:54,856 --> 01:34:56,316 Si veľmi múdra, Nani. 1416 01:34:58,735 --> 01:35:00,945 Mala by si sa pridať ku grafikom. 1417 01:35:02,280 --> 01:35:04,907 Zlatko, je to oceánografia. 1418 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Nie. Ja… 1419 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 Je to komplikovanejšie. 1420 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Ale ja chcem, aby si šla. 1421 01:35:13,583 --> 01:35:17,712 A priali by si to aj mama a ocko. 1422 01:35:23,968 --> 01:35:25,553 Povedali mi to. 1423 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 Áno, ale, Lilo… 1424 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 Si moja kuleana. Mám ťa na starosti. 1425 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Nikoho nenecháme samého. 1426 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Ale kuleana sa vzťahuje aj na teba. 1427 01:35:42,695 --> 01:35:45,197 Pozri, čo vám dali vaši rodičia. 1428 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Skvelú myseľ. 1429 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Lásku k tomuto miestu. 1430 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 Hrdosť. Akamai mozog. 1431 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 Tvorivého ducha. 1432 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 Ale to najdôležitejšie: máte sa navzájom. 1433 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Ohana. 1434 01:36:01,798 --> 01:36:02,799 Využi to. 1435 01:36:03,425 --> 01:36:04,676 Nech sme na teba hrdí. 1436 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 - Poď sem. - Ľúbim ťa. 1437 01:36:13,310 --> 01:36:15,186 Aj ja ťa ľúbim. 1438 01:36:16,646 --> 01:36:18,898 Nani, možno sa v škole naučíš variť! 1439 01:36:18,981 --> 01:36:20,983 Okej. No poď aj ty, Smejka. 1440 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 - Poď sem. - No poď. 1441 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 Cobra sa tu občas zastaví, aby skontroloval Stitcha. 1442 01:37:17,665 --> 01:37:18,875 Trochu sa ho bojím. 1443 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 Chýba mi tvoja zlatá tvárička. 1444 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 - Chýbaš mi. - Áno? Naozaj? 1445 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 - Áno. - A keď sme pri tom… 1446 01:37:29,427 --> 01:37:30,637 Počkaj chvíľku. 1447 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 To je tvoja posteľ na intráku? 1448 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Prečo sú na nej mreže? 1449 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 Si vo väzení? 1450 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 To nie je dobré. 1451 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Haló? 1452 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani? Haló? 1453 01:37:47,529 --> 01:37:49,196 Ahoj, moja. 1454 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 Aj ty si mi chýbal, Stitch. 1455 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 Hej, 007, než odídeš, bež skontrolovať Lilo. 1456 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Tuším ešte nespíš, Lilo. 1457 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 Zbraň. Bež. 1458 01:38:09,717 --> 01:38:10,552 Pekne. 1459 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Zasekla sa. Spúšť nefunguje. 1460 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Skús znova. Rýchlo, Nani. 1461 01:38:17,391 --> 01:38:21,688 Nieže sa zas učíš ďalší tiktakový tanec. 1462 01:38:24,941 --> 01:38:26,108 Rýchlo! 1463 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 No teda, ale si nám vyrástla. 1464 01:38:40,331 --> 01:38:41,666 Dobrú noc, sestrička. 1465 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 Dobrú noc, sestrička. 1466 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 Noc, šušličky. 1467 01:39:18,953 --> 01:39:22,499 {\an8}FUUUJ 1468 01:39:39,473 --> 01:39:41,433 {\an8}ČAS NA ČAJ! 1469 01:39:41,518 --> 01:39:42,977 {\an8}BLE 1470 01:40:08,628 --> 01:40:11,714 {\an8}STARÝ DOM 1471 01:40:13,340 --> 01:40:19,263 {\an8}Pleakley COBRA Stitch TUTU DAVID lilo nani MAMA OCKO – Pelekaiovci 1472 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Preklad titulkov: Jana Schreiberová