1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}KWELTIKWANSKÁ GALAXIA
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}MIMORIADNE ZASADNUTIE
GALAKTICKEJ RADY
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}UTOROK
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}V jednom z našich laboratórií
sme zadržali nebezpečnú hrozbu.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Ticho!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Myslíme si, že toto… monštrum
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
je výsledkom
nelegálnych genetických výskumov.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
Aký pomätený šialenec
by stvoril niečo také?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Uprednostňujem pojem „pomätený génius“,
ale ďakujem za predstavenie.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Doktor Jumba Jookiba, boli ste poverený
skúmaním biologických hrozieb,
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
nie ich vytváraním.
12
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
Hrozieb?
13
00:01:32,843 --> 00:01:37,305
Pokus 626 je
najsofistikovanejšou zbraňou Federácie.
14
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
626 je nezastaviteľný.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Nezničiteľný.
16
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
A inteligentnejší ako sto superpočítačov.
17
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Už sa nechcem hrať!
18
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Je to beštia!
19
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
- Fuj!
- Nemôžem ho ani vidieť.
20
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Treba ho vyhostiť.
21
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
Ticho!
22
00:02:02,790 --> 00:02:05,583
On o svoje stvorenie nežiadal.
23
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Ak je taký inteligentný,
možno sa s ním dá vyjednávať.
24
00:02:11,882 --> 00:02:17,470
Pokus 626, dokáž, že je v tebe niečo
25
00:02:17,554 --> 00:02:19,014
dobré.
26
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Aké neslušné.
27
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Vraciam. Vraciam.
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
To som ho nenaučil.
29
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Uľahčil si nám rozhodnutie.
30
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Je zrejmé, že je pokazeným výsledkom
skazenej mysle.
31
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Doktor Jookiba,
vaše laboratórium bude zničené.
32
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Dobre. Ale nechajte mi aspoň 626.
33
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
A 626 bude vyhostený.
34
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Ale no tak!
35
00:02:57,970 --> 00:02:59,137
- Bailiff.
- Zadržte.
36
00:02:59,221 --> 00:03:01,056
Nie! To nemôžete!
37
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Nie!
38
00:03:08,731 --> 00:03:10,816
O nič sa nepokúšaj.
39
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Tie zbrane sú napojené
na tvoju genetickú stopu.
40
00:03:14,569 --> 00:03:16,989
Nestrelia do nikoho, len do teba.
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Prestaň! Federácia zakazuje nechutnosti.
42
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Nech to nemusím hovoriť…
43
00:03:37,050 --> 00:03:38,218
Ajaj.
44
00:03:41,096 --> 00:03:42,514
Kde je?
45
00:03:43,181 --> 00:03:44,641
Ušiel a je na palube C.
46
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
Smeruje k okraju lode.
47
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Čože?
48
00:03:49,980 --> 00:03:51,398
Snaží sa nájsť policajné…
49
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
…prieskumné lode.
50
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
On… vzal si červený.
51
00:03:59,406 --> 00:04:00,824
Páľte podľa uváženia!
52
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Je v hyperpriestore.
53
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
Kde z neho vystúpi?
54
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Odhadujeme, že o 12 hodín
narazí na planétu zvanú „Zjem“.
55
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
To je planéta plná vody.
56
00:04:20,176 --> 00:04:23,263
Voda zvyšuje jeho molekulovú hustotu.
57
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
Bude príliš ťažký a utopí sa.
58
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
Myslím, že sa môžeme navždy rozlú…
59
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
To snáď nie.
60
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
Akáže to komplikácia!
61
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Keby tu tak bol nejaký génius,
ktorý by to monštrum mohol chytiť.
62
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Vy! To vy ste na vine,
že tento problém máme.
63
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
A môžem ho aj vyriešiť.
64
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Ak ma pustíte a vrátite mi laboratórium.
65
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Hlúposť. Skrátka tú planétu zničíme.
66
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
- Kapitánka.
- Namierené, pani predsedníčka.
67
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Počkajte! Zadržte!
68
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
S dovolením. Prepáčte. Môžem?
69
00:04:58,882 --> 00:04:59,967
Nemôžete ju zničiť!
70
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Ale no tak.
71
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
To je kto?
72
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Agent Pleakley.
Odborník na Zem, k vašim službám.
73
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Zdravíčko.
74
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
„Odborník na Zem“?
75
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Som odborníkom
na zemskú flóru, faunu a módu.
76
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Tento outfit je fakt hodný „odborníka“.
77
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Skúmam také tvory – spolovice krava
a spolovice chlapec.
78
00:05:17,692 --> 00:05:19,527
- Je to fascinujúce…
- Áno, úžasné.
79
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
Čo sa snažíte povedať?
80
00:05:20,988 --> 00:05:23,115
Zem je chránená prírodná rezervácia.
81
00:05:23,198 --> 00:05:25,658
Snažíme sa na nej o revitalizáciu komárov.
82
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Ach. Dobre teda.
83
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
Doktor Jookiba, pôjdete na Zem,
84
00:05:30,914 --> 00:05:34,626
kde chytíte pokus na úteku známy ako 626.
85
00:05:34,709 --> 00:05:36,253
Agent Pleakley, pôjdete s ním.
86
00:05:36,336 --> 00:05:39,797
Dohliadnete na to,
že bude dodržiavať zákony Federácie.
87
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Čo? Nepotrebujem pestúnku.
88
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
Bude to nebezpečné.
Je pravdepodobné, že zomriete.
89
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Prijímate?
90
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Všetky moje srdcia vravia, že áno!
91
00:05:50,392 --> 00:05:52,727
Idem na Zem! Vážení!
92
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
- Ak smiem, pani predsedníčka…
- Ďakujem.
93
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
- Objatie?
- Nie.
94
00:05:56,148 --> 00:05:57,607
- Môžem obj…
- Nie.
95
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Prepáčte. Mám povolenie
objať predsedníčku rady?
96
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
- To nehrozí.
- Pravdaže. Pardon.
97
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Nepotrebujem dozor.
98
00:06:04,822 --> 00:06:07,034
- Potrebujete pomoc.
- Môžem objať partnera?
99
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Skvelé. Môžete.
100
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Snažím sa povedať…
101
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Bude lepšie, ak pôjdem sám.
102
00:06:13,206 --> 00:06:15,167
Nech Pozemšťania misiu neodhalia,
103
00:06:15,250 --> 00:06:16,834
inak budem nútená zasiahnuť.
104
00:06:16,919 --> 00:06:19,087
Toto bude dovča snov.
105
00:06:19,171 --> 00:06:20,422
Musím sa pobaliť!
106
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Ale, ale, 626.
107
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Aká otrasná planéta sa ti zamotá do srsti?
108
00:06:57,584 --> 00:07:02,505
Lilo a Stitch
109
00:07:13,683 --> 00:07:14,934
BAZÉN LEN PRE HOSTÍ
110
00:07:16,228 --> 00:07:17,604
Poďme si aj zašnorchlovať.
111
00:07:17,687 --> 00:07:18,730
Super nápad.
112
00:07:18,813 --> 00:07:22,400
Však? Parádny. Majú tie naj sendviče.
113
00:07:24,111 --> 00:07:25,278
Môžeš tu byť?
114
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
Som v meste kvôli konferencii.
115
00:07:42,879 --> 00:07:44,047
Pecka.
116
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Ste voľné. Bežte! Užívajte si slobodu!
117
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Nie! Lilo.
118
00:07:49,927 --> 00:07:51,221
Nie zase.
119
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Zaslúžia si slobodu!
120
00:07:53,390 --> 00:07:56,726
Lilo, budem to musieť povedať Nani.
121
00:08:01,731 --> 00:08:04,442
Prepáčte! Prepáčte.
122
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Zdravím, Jimmyho luau. Ahoj, kamarát.
123
00:08:16,746 --> 00:08:17,914
- Utekaj.
- Prepáč.
124
00:08:27,132 --> 00:08:28,591
Hej. Budeš meškať.
125
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Áno.
126
00:08:34,181 --> 00:08:36,891
{\an8}- Kde je? Vždy mešká.
- Videl niekto Lilo?
127
00:08:43,105 --> 00:08:44,774
Lilo, vďakabohu.
128
00:08:44,857 --> 00:08:46,359
Ja že dnes prídeš načas.
129
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Musela som zohnať sendvič pre Pudgea.
130
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Je Pudge kamarát?
131
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Je to rybka. To som ti zabudla povedať.
132
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
Takže meškáš, lebo si kŕmila rybu chlebom.
133
00:08:54,867 --> 00:08:56,703
Áno. Pudge ovláda počasie.
134
00:08:57,662 --> 00:08:59,081
Je čudná.
135
00:09:00,582 --> 00:09:01,958
Lilo, poklad, no poď.
136
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
Obleč sa, zlatko.
137
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Dievčatá, aha.
138
00:09:05,920 --> 00:09:07,589
Aj ja mám náramok priateľstva.
139
00:09:07,672 --> 00:09:09,091
Nemáš.
140
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
KAMOŠKY
141
00:09:10,258 --> 00:09:13,052
Fuj, smetiarka si na seba dáva smeti.
142
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
Dievčatá.
143
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Poďte.
144
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
Vieš, trapka,
145
00:09:17,724 --> 00:09:20,727
nie je to náramok priateľstva,
ak nemáš priateľov.
146
00:09:20,810 --> 00:09:21,686
Dievčatá.
147
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
Do radu. Pripravte sa.
148
00:09:25,523 --> 00:09:28,776
REZERVOVANÉ PRE Nani Pelekaiovú
149
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Nie.
150
00:09:40,830 --> 00:09:42,081
Okej, dnes nie.
151
00:09:59,141 --> 00:10:00,225
Nepríde.
152
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
- Kumu!
- Kto sú jej rodičia?
153
00:10:15,990 --> 00:10:17,575
Dievčatá, poďte.
154
00:10:18,117 --> 00:10:19,536
Stále vystrája.
155
00:10:19,619 --> 00:10:22,164
Niekto na ňu musí dozrieť.
Len robí problémy.
156
00:10:22,247 --> 00:10:24,123
Nehodí sa sem.
157
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Kumu, kde je jej sestra?
To sa treba pýtať.
158
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Lilo to doma nemá najjednoduchšie.
159
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
Nie je to zlé dievča. Len potrebuje…
160
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
No neviem, kumu. Neviem.
161
00:10:33,841 --> 00:10:36,344
Vyrušuje a dnes pokazila vystúpenie.
162
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo? Prosím, otvoríš?
163
00:11:12,839 --> 00:11:14,216
Prečítaj si odkaz!
164
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
CHOĎ PREČ!!!
165
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
- Prepáč, že som neprišla.
- Bla, bla.
166
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
- Auto nenaštartovalo.
- Bla, bla.
167
00:11:20,137 --> 00:11:22,181
To muselo byť ale stresujúce!
168
00:11:22,265 --> 00:11:24,892
Čo keby si ma nechala na pokoji,
nech zomriem?
169
00:11:25,685 --> 00:11:27,479
Nie. Teraz nie.
170
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
Prišli zo sociálky. Trucovať môžeš potom.
171
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
Tak trucovanie nefunguje.
172
00:11:34,277 --> 00:11:35,528
Lilo, otvor.
173
00:11:35,612 --> 00:11:37,154
Nepočujem ťa. Aké divné.
174
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Otvor tie dvere, inak to rozbijem!
175
00:11:40,825 --> 00:11:42,410
Čo je to s tebou?
176
00:11:44,496 --> 00:11:45,747
Pani Kekoaová.
177
00:11:45,830 --> 00:11:47,915
Zdravím. Rada vás vidím.
178
00:11:48,500 --> 00:11:50,835
Pomôžem vám s niečím dnu?
179
00:11:50,918 --> 00:11:52,003
Netreba.
180
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Pomôžem ti ja s niečím dnu?
181
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
Ó, jasné. Ale mohli by sme
použiť zadný vchod?
182
00:11:58,050 --> 00:11:59,594
Je… rovno za…
183
00:11:59,677 --> 00:12:01,053
Je na druhej strane.
184
00:12:11,273 --> 00:12:12,607
Tieto staré domy, čo?
185
00:12:13,190 --> 00:12:15,109
Musíte vedieť… ako na ne!
186
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
A je to!
187
00:12:19,947 --> 00:12:22,284
Mohli by ste tu chvíľku počkať?
188
00:12:22,367 --> 00:12:24,286
- Isteže.
- Okej.
189
00:12:25,412 --> 00:12:27,289
- Toho sa nedotýkaj.
- Ani slovo.
190
00:12:27,372 --> 00:12:28,665
- To je moje.
- Vypni ho.
191
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Čo vám ponúknem na pitie?
192
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Máte čaj?
193
00:12:33,586 --> 00:12:34,587
Jasné, že máme…
194
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Je tu veľa nezaplatených účtov, Nani.
195
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Ako často nechávaš
svoju malú sestru doma samu?
196
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Čo? Nie. Ja… Nie.
197
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
To nerobím. Ja…
198
00:12:47,934 --> 00:12:50,019
Nikdy ju nenechávam samu.
199
00:12:50,812 --> 00:12:52,522
sama
DOma
200
00:12:53,356 --> 00:12:54,357
Dym, Nani!
201
00:12:56,609 --> 00:12:58,320
Hlásič! Požiarny hlásič!
202
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Nebojte sa. Nie sú v ňom baterky.
203
00:13:01,364 --> 00:13:04,075
- Lilo!
- Vybrali sme ich, lebo sa stále spúšťal.
204
00:13:04,158 --> 00:13:05,660
To nie je pravda.
205
00:13:06,494 --> 00:13:08,330
Povedz aloha pani Kekoaovej.
206
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo. Ako sa máš?
207
00:13:13,335 --> 00:13:14,752
To je krv?
208
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Áno, skúšala som skákať z okna.
209
00:13:19,841 --> 00:13:21,384
Ha! Žartuje.
210
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
V poslednej dobe sa správe vzorne.
211
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Všakže?
212
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Áno.
213
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Mám sa viac než dobre, pani Kekoaová.
214
00:13:32,687 --> 00:13:37,024
Darí sa mi pri hula tanci.
215
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Skamarátila som sa tam s kopou dievčat
a všetci si ma tam obľúbili.
216
00:13:43,155 --> 00:13:48,661
Jedávam veľa organického jedla.
217
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Občas jem až príliš.
218
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Jedávam päť- až desaťkrát denne.
219
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Občas jem tak veľa, až…
220
00:13:58,505 --> 00:13:59,589
…sa nemôžem…
221
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
…nadýchnuť.
222
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Dosť bolo tvojej predstavivosti,
ty tárajka.
223
00:14:06,429 --> 00:14:07,555
Čaj je hotový.
224
00:14:15,730 --> 00:14:17,356
Okej, je dosť sladký.
225
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Dobre, Nani, obe vieme,
že to tu dnes nedopadlo dobre.
226
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Vidím, že sa snažíš.
227
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
Ale si inteligentná,
nepôjdem okolo horúcej kaše.
228
00:14:29,076 --> 00:14:32,539
Viem, že vaši rodičia zomreli len nedávno,
229
00:14:33,122 --> 00:14:36,543
no mojou prácou je uistiť sa,
že Lilo vyrastie v bezpečnom prostredí.
230
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
A to tu teraz nemôžem tvrdiť.
231
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Viem, že toho máš veľa.
232
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
Aj ty si vlastne len dieťa.
233
00:14:44,884 --> 00:14:45,927
mama a ocko
234
00:14:46,010 --> 00:14:48,555
- Čo neklopete?
- Ideme surfovať!
235
00:14:49,263 --> 00:14:50,389
Surfovať?
236
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Pôsobíš ako človek, čo má rád ciele.
237
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Budúci týždeň
príde do mesta náš nový riaditeľ.
238
00:15:01,443 --> 00:15:05,196
Veľmi rada by som mu povedala,
že ste na tom už lepšie.
239
00:15:05,279 --> 00:15:07,699
Čo keby sme si stanovili nejaké ciele?
240
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
Dobre.
241
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
Páči sa.
242
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Tri veci.
243
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Prvá: uprataný dom. Vrátane bielizne
244
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
- a plnej chladničky.
- Super.
245
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Druhá: zaplať všetky účty,
čo som videla v kuchyni.
246
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Áno.
247
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
A tretia: podaj si žiadosť
o zdravotné poistenie. Pre vás obe.
248
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Jasné.
249
00:15:33,182 --> 00:15:35,226
Ak tieto tri veci spravíš do piatku,
250
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
možno ti získam trochu viac času.
251
00:15:39,146 --> 00:15:40,147
Ďakujem.
252
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Okej.
253
00:15:44,026 --> 00:15:45,487
To bol Capri Sun, že?
254
00:15:45,570 --> 00:15:47,071
- Áno.
- Myslela som si.
255
00:15:49,031 --> 00:15:50,658
A nezabudni na to poistenie.
256
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
Jasné. Nezabudnem.
257
00:15:53,495 --> 00:15:56,956
To poistenie budeš potrebovať,
keď ťa zabijem.
258
00:16:04,338 --> 00:16:05,590
Ó, áno.
259
00:16:05,673 --> 00:16:07,383
Vybrala si baterky z hlásiča.
260
00:16:07,466 --> 00:16:09,426
A vraj sa „nevieš nadýchnuť“? Poď sem!
261
00:16:10,469 --> 00:16:12,096
- Pusti ma!
- Nie.
262
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Okej.
263
00:16:16,142 --> 00:16:17,226
Nie.
264
00:16:17,309 --> 00:16:18,770
Prečo si ma po tanci nepočkala?
265
00:16:18,853 --> 00:16:20,229
Lebo si tam nebola.
266
00:16:20,312 --> 00:16:21,523
Chceš, aby nás rozdelili?
267
00:16:21,606 --> 00:16:23,858
Lebo to sa stane, ak sa nespamätáme.
268
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Hej! Olízala si ma?
269
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
Nehraj sa na moju mamu!
270
00:16:28,946 --> 00:16:31,658
Aspoň nehovorím pani zo sociálky,
že skáčem z okna.
271
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
To je lepšie ako ťa počúvať!
272
00:16:33,743 --> 00:16:34,827
Bež do svojej izby!
273
00:16:34,911 --> 00:16:36,621
Už v nej som!
274
00:16:41,709 --> 00:16:43,085
Hej, Alvin.
275
00:16:50,384 --> 00:16:53,220
Tu ju máme, miss Aloha.
276
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Dnes ňou teda nie som.
277
00:16:56,015 --> 00:16:57,308
Návšteva nedopadla dobre?
278
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
Tú pani som nikdy nemala rada.
279
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Čo sa stále toľko usmieva? Desí ma.
280
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Nuž, naša budúcnosť je v jej rukách.
281
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
Ani nápad.
282
00:17:06,901 --> 00:17:08,986
Tvoja budúcnosť je v tvojich rukách.
283
00:17:09,069 --> 00:17:12,239
A máš pred sebou nádhernú budúcnosť.
Máš svoju akamai myseľ.
284
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Čo?
285
00:17:16,911 --> 00:17:18,913
Prijatie z tvojej vysnenej školy
286
00:17:18,996 --> 00:17:21,040
sa magicky dostalo zo smetí
287
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
do tvojej tašky u teba v práci?
288
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
To bude znamenie, moja.
289
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Neprestaneš?
290
00:17:26,253 --> 00:17:27,880
Tá škola je najlepšia na svete
291
00:17:27,963 --> 00:17:29,632
v odbore oceáno… bibliografie.
292
00:17:29,716 --> 00:17:31,342
Oceánobiografie.
293
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Oceánobiografie.
294
00:17:34,011 --> 00:17:36,430
A raz ťa už vzali
295
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
a chceli ti dať plné štipendium.
296
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
Áno, Tutu, ale teraz nemôžem.
297
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Lilo ma tu potrebuje.
298
00:17:41,936 --> 00:17:43,855
Spýtala si sa jej niekedy, čo chce?
299
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Má šesť rokov, takže nie.
300
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
Prepáč, Tutu. Chytil som pár vĺn naviac.
301
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
Voda bola… Ahoj, Nani!
302
00:17:50,653 --> 00:17:51,696
Čo tu robíš?
303
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Bývam tu.
304
00:17:52,989 --> 00:17:54,323
Sme susedia.
305
00:17:55,867 --> 00:17:58,369
Áno. To je… fajn.
306
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Vlny boli dnes šialené.
307
00:18:02,164 --> 00:18:04,541
Vravel som si: „Mala by tu byť Nani.“
308
00:18:04,626 --> 00:18:08,170
Lebo vlny vždy parádne dávaš
a chýba mi, že ja nedávam teba.
309
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
Teda, chýba mi…
310
00:18:10,297 --> 00:18:12,383
Ako dávaš vlny, takže…
311
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
- Áno.
- Áno.
312
00:18:13,384 --> 00:18:14,593
Vždy ťa rád sledujem.
313
00:18:14,677 --> 00:18:16,512
- Niežeby som…
- Dobre, David.
314
00:18:17,596 --> 00:18:19,056
- Nuž.
- Takže, kedy…
315
00:18:19,140 --> 00:18:20,557
Kedy si pôjdeš zasurfovať?
316
00:18:20,642 --> 00:18:22,351
Možno, keď Lilo oslávi osemnásť.
317
00:18:22,935 --> 00:18:24,020
Ale užívaj si to.
318
00:18:27,023 --> 00:18:28,858
Udobri sa so sestrou, dobre?
319
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Ak budeš niečo potrebovať, ozvi sa.
320
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
Nie sme len susedia.
321
00:18:33,195 --> 00:18:34,280
Sme ohana.
322
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
- Áno, ak chceš…
- Nie!
323
00:18:38,034 --> 00:18:39,451
David, povedal si už dosť.
324
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
Nie, nejem… Neprosím si… Áno.
325
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Varovanie. Skontrolujte motor.
326
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Varovanie. Skontrolujte motor.
327
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Varovanie. Navigácia nefu…
328
00:19:22,995 --> 00:19:24,831
Varovanie. Navigácia nefunkčná.
329
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
Varovanie. Navigácia nefunkčná.
330
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Varovanie. Navigácia nefunkčná.
331
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Havária neodvrátiteľná.
Pripravte sa na náraz.
332
00:19:41,430 --> 00:19:44,851
Aha. Konečne sa mi podarili
sendviče kalua.
333
00:19:46,227 --> 00:19:47,228
Páči sa.
334
00:19:53,735 --> 00:19:54,736
Nemusíš to zjesť.
335
00:19:57,488 --> 00:19:59,991
Nani, som zlá?
336
00:20:00,825 --> 00:20:01,826
Čože?
337
00:20:01,909 --> 00:20:03,660
Všetci to vravia.
338
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Nikto to nevraví.
339
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Možno nejakí učitelia
340
00:20:11,168 --> 00:20:13,129
a školskí strážnici.
341
00:20:13,712 --> 00:20:16,465
Pozri, nie si zlá.
342
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Len občas robíš zlé veci.
343
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Ako aj ja, keď som na teba dnes kričala.
344
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Akurát sa musíme poučiť z našich chýb.
345
00:20:28,019 --> 00:20:30,271
Sotila som dnes Mertle Edmondsovú.
346
00:20:30,354 --> 00:20:31,688
Viem.
347
00:20:31,773 --> 00:20:33,482
Povieš mi, čo sa stalo?
348
00:20:34,483 --> 00:20:36,027
Ľudia sa ku mne správajú inak.
349
00:20:36,861 --> 00:20:38,946
Zlatko, sú len…
350
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
Nevedia, čo povedať.
351
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Ale ty…
352
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
Nemyslela si, čo si povedala,
353
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
však?
354
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Nie. Pravdaže nie.
355
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Si moja sestra.
356
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
A vždy tu pre teba budem. Okej?
357
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Rozumieš?
358
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Už žiadne šteklíkovo.
359
00:21:03,095 --> 00:21:05,556
Ale áno, šteklíkovo. Áno.
360
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
- Šteklíkovo!
- Nechcem doň ísť!
361
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
Budeš ma môcť navštíviť,
keď sa pridáš ku grafikom?
362
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Nie sú to grafici. Je to oceánografia.
363
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
Ale to sa už nestane.
364
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Zostanem tu.
365
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Pamätáš, keď sme lepili tie súhvezdia?
366
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Tri sestry.
367
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Tamtá si ty. Tá som ja.
368
00:21:26,618 --> 00:21:29,580
A tamtá znamená čas ísť do postele.
369
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Mám ťa radšej ako sestru než ako mamu.
370
00:21:37,588 --> 00:21:38,755
Au.
371
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Padá hviezda!
372
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
No teda. Musím si niečo zaželať.
373
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Ty, von!
374
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
- Čo? Prečo?
- Von!
375
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Nemôžeš tu byť. Potom sa to nesplní.
376
00:21:57,649 --> 00:22:00,027
Gravitácia stúpa.
377
00:22:00,111 --> 00:22:01,153
Nie, nestúpa, sestra.
378
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Padajúca hviezdička,
hoci si ďaleko a maličká,
379
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
dnes v noci sa modlím,
splň mi prianie, pekne ťa prosím.
380
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Želám si len kamaráta.
Skutočného kamaráta.
381
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
Takého, čo si ma nebude doberať.
382
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
Ktorý odo mňa neutečie.
383
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Najlepšieho kamaráta.
384
00:22:28,430 --> 00:22:29,723
Pošli mi anjelika.
385
00:22:29,806 --> 00:22:31,850
Najlepšieho, akého máš.
386
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Prosím.
387
00:22:55,166 --> 00:22:56,167
Na čo je toto?
388
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Daj mi to! Na to nemáš povolenie.
389
00:23:00,046 --> 00:23:03,049
Prečo? Vystrelí ťa to z lode?
To by bolo fajn.
390
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Je to napojené na jeho golier.
391
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
To nebude fungovať. To by si mu
mohol dať náladový prsteň.
392
00:23:16,728 --> 00:23:19,898
Vďaka jeho golieru
stále presne vieme, kde je.
393
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
POZOR – VYSOKÉ NAPÄTIE
394
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
A preto musí byť naša misia úspešná.
395
00:23:40,044 --> 00:23:42,379
- Misia neúspešná.
- Nie!
396
00:23:42,463 --> 00:23:45,424
Tak často mám pravdu,
že si to už ani neužívam.
397
00:23:45,507 --> 00:23:47,426
Dokola to isté.
398
00:24:02,441 --> 00:24:03,985
Toto je zlé.
399
00:24:04,068 --> 00:24:06,528
Upokojíš sa? Poznám každý jeho krok.
400
00:24:06,612 --> 00:24:08,072
Jupí!
401
00:24:09,365 --> 00:24:11,117
Čo, dopekla…
402
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
- Bolo to tam.
- Kam to zmizlo?
403
00:24:41,188 --> 00:24:42,148
Ako ho nájdeme?
404
00:24:42,231 --> 00:24:44,358
Musíme nasledovať cestu skazy.
405
00:24:44,441 --> 00:24:45,401
Mám ho!
406
00:24:48,154 --> 00:24:49,696
Niečo povedal!
407
00:25:04,586 --> 00:25:05,546
Tam.
408
00:25:07,256 --> 00:25:09,091
Jumba! Tak blízko nemôžeš letieť!
409
00:25:09,175 --> 00:25:10,759
- Bezpečnostný pás.
- Inak…
410
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
Ľudia nás uvidia.
411
00:25:18,559 --> 00:25:21,562
- Ohrozuješ misiu. Nemôžu nás zbadať.
- Teraz velím ja.
412
00:25:21,645 --> 00:25:23,147
Partneri si majú veriť.
413
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
Volá sa to „dovolenka“.
414
00:25:48,464 --> 00:25:51,049
Každý solárny rok sa ľudstvo zoskupí
415
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
na pozorovaní slnečného svetla
a pití oslavných jedov.
416
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
Čo tu robíme? Musíme nájsť 626.
417
00:25:56,513 --> 00:25:58,349
Najprv musíme zapadnúť.
418
00:25:58,432 --> 00:25:59,516
A to spravíme ako?
419
00:25:59,600 --> 00:26:01,143
S týmito. A týmto.
420
00:26:01,227 --> 00:26:03,019
Je to klonovacie zariadenie Federácie.
421
00:26:03,104 --> 00:26:05,021
Čo? Koho naklonujeme?
422
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
Toto nebude fungovať.
423
00:26:07,108 --> 00:26:08,775
Buď pokojný a normálny.
424
00:26:09,860 --> 00:26:12,279
Vyzerajú ako pelendreky
s pohyblivými očami.
425
00:26:12,946 --> 00:26:14,198
Nie, títo dvaja nie.
426
00:26:14,281 --> 00:26:16,742
Pozri sa na tie nechutné vyziabnuté telá.
427
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
Človek. Strašné niečo.
428
00:26:19,161 --> 00:26:22,331
Títo dvaja vyzerajú ako naj kamoši.
Ako my dvaja.
429
00:26:22,414 --> 00:26:23,499
Sú dokonalí.
430
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
Prepáčte.
431
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
Prepáčte. Pomôžem vám.
432
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Ospravedlňujem sa. Aké máte pekné ruky.
433
00:26:33,259 --> 00:26:34,593
Okej. Ste v…
434
00:26:34,676 --> 00:26:35,886
Ďakujem vám.
435
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Akoby som chodil na paličkách.
436
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Nohy mám nejaké neisté.
437
00:26:41,099 --> 00:26:43,977
- Viem. Neboj sa. Sú v poriadku.
- To video si videl, že?
438
00:26:44,060 --> 00:26:46,397
O chôdzi? Áno, ale aj tak som to nečakal.
439
00:26:46,480 --> 00:26:47,689
Jedna noha pred druhú.
440
00:26:54,405 --> 00:26:55,864
Pokojne a normálne.
441
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
- Aloha.
- Aloha.
442
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
- Ako sa máte?
- Dobre. Ďakujem.
443
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
- Rád by som sa ubytoval.
- Okej.
444
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Koľko nocí tu s nami pobudnete?
445
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Nechcem byť s vami.
Chcem vlastnú izbu aj s dverami.
446
00:27:08,669 --> 00:27:10,462
A s vírivkou. Chcem vírivku.
447
00:27:11,087 --> 00:27:12,088
Vírivku?
448
00:27:12,923 --> 00:27:14,758
Áno, tak ju tu
449
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
- predsa voláte.
- Okej.
450
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
A odkiaľ ste?
451
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
- Zo Zeme.
- Zo Zeme.
452
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Obaja sme vyrástli na Zemi.
453
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Zem. Okej. To mi bude stačiť.
454
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Marcus, pomôžeš mu s batožinou?
455
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Áno.
456
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Čo je to?
457
00:27:39,325 --> 00:27:40,867
Nejaký pes, nie?
458
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
Aký pes má šesť nôh, človeče?
459
00:27:47,791 --> 00:27:50,419
Dobre. To prebehlo lepšie, ako som čakal.
460
00:27:50,502 --> 00:27:52,296
Čo z toho? Tie pády? Bolo to trápne.
461
00:27:55,341 --> 00:27:56,717
Vešiaky.
462
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Ľudia.
463
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Nechutné.
464
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
Aké prosté tvory.
465
00:28:05,851 --> 00:28:10,231
Vždy, keď na Zem spadne asteroid,
život začína od začiatku. Roztomilé.
466
00:28:10,814 --> 00:28:13,400
Vieš, čo by som rád spravil, kým sme tu?
467
00:28:13,484 --> 00:28:14,485
Kýchol si.
468
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Ľudia prskajú tekutinu z nosa.
469
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Čo to robíš?
470
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
Idem ho nájsť. Máme len 48 hodín.
471
00:28:20,741 --> 00:28:23,118
Počkaj! Nie! Počkaj.
472
00:28:23,201 --> 00:28:25,161
Ľudia nepoznajú portály.
473
00:28:25,246 --> 00:28:30,000
Predsedníčka rady nám jasne nakázala,
že nemáme pútať pozornosť!
474
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
A čo on?
475
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Počúvaj ma. Vyštudoval som
pozemské štúdiá v odbore ľudské textílie.
476
00:28:45,516 --> 00:28:47,268
- Fíha!
- Ver mi.
477
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
Musíme zapadnúť.
478
00:28:52,022 --> 00:28:53,023
Štvrté poschodie.
479
00:28:53,106 --> 00:28:55,233
Neprestaneš?
480
00:28:57,444 --> 00:29:01,990
Aloha, tu Stephanie Lumová.
Včera došlo k nečakanej udalosti.
481
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
Miestny autobus prešiel neidentifikované
divoké zviera, ktoré útočilo počas svadby.
482
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Toto zviera sa zotavuje
vo zvieracom útulku Na Mea Ola.
483
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
- Viac o desiatej…
- Bingo.
484
00:29:11,667 --> 00:29:13,209
…od svadobného fotografa.
485
00:29:16,004 --> 00:29:18,424
PSÍ ÚTULOK
486
00:29:20,258 --> 00:29:21,885
Tutu, nepôjdeme do útulku?
487
00:29:21,968 --> 00:29:23,554
Prosím.
488
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Nani ma tam púšťa.
489
00:29:25,472 --> 00:29:27,182
Okej. Ale nezatúlaj sa.
490
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
Prídem po teba, keď nakúpim.
491
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
- Áno!
- Hej!
492
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Ak sa niekto o niečo pokúsi,
toto im nastriekaj do očí.
493
00:29:35,524 --> 00:29:36,650
Ústny sprej
494
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Paráda!
495
00:29:42,155 --> 00:29:43,156
Okej.
496
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Nie.
497
00:30:17,566 --> 00:30:18,942
Môžem pohladkať psíkov?
498
00:30:19,693 --> 00:30:20,652
- Ahoj, AJ.
- Okej.
499
00:30:20,736 --> 00:30:23,029
Vieš, že psom už nemôžeš
dávať cukríky, že?
500
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo.
501
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
Ale vždy sa im potešia.
502
00:30:40,296 --> 00:30:41,965
Vždy z nich majú hnačku.
503
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Dobrú noc, 626.
504
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Jumba?
505
00:31:12,203 --> 00:31:13,872
Nehýb sa!
506
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Pokarhajú ma za všetky tie
pošliapané paprade.
507
00:31:21,171 --> 00:31:24,382
Nehovoriac o tom, že ak ublížime
nejakému človeku, to potom naozaj…
508
00:31:24,466 --> 00:31:25,884
- Ticho.
- Čo?
509
00:31:25,967 --> 00:31:27,428
Počúva.
510
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Kto počúva?
511
00:31:30,346 --> 00:31:31,347
Ako dobre počuje?
512
00:31:31,848 --> 00:31:32,891
Výborne!
513
00:31:32,974 --> 00:31:34,350
Hej, má superuši.
514
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Ahoj, Bailey.
515
00:32:01,503 --> 00:32:02,629
Aha, kto je späť.
516
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Čo je? Dnes je kúpací deň?
517
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Je to tu fakt deprimujúce.
518
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Prepáčte. AJ mi zobrala všetky cukríky.
519
00:32:17,978 --> 00:32:19,437
Ste v poriadku?
520
00:32:22,608 --> 00:32:24,860
Predsedníčka rady sa vyjadrila jasne.
521
00:32:24,943 --> 00:32:26,528
Viem. Poznám pravidlá.
522
00:32:27,696 --> 00:32:29,531
Ale s blasterom by som ho isto chytil.
523
00:32:29,615 --> 00:32:30,824
To je príliš riskantné.
524
00:32:30,907 --> 00:32:34,369
Predsedníčka rady to povedala jasne.
Ľuďom neublížite.
525
00:32:45,171 --> 00:32:46,256
Adoptuj
526
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Tento musel byť ale riadny.
527
00:33:23,710 --> 00:33:24,711
Ahoj.
528
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Aue, čo je to?
529
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
Asi pes.
530
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Vyzerá ako medvedík, čo vyliezol zo smetí.
531
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Mne sa páči. Poď sem, drobec.
532
00:33:51,822 --> 00:33:53,574
Vráťme ho späť, Lilo.
533
00:33:53,657 --> 00:33:54,950
- Poď sem.
- Poklad.
534
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Máme tu aj lepšie psy. Oveľa lepšie.
535
00:33:58,620 --> 00:34:00,789
Nebudú lepšie ako on. Rozpráva.
536
00:34:00,872 --> 00:34:01,873
Povedz „aloha“.
537
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
- Alo…
- Psy nerozprávajú.
538
00:34:04,668 --> 00:34:06,002
Psy nevedia hovoriť, Lilo.
539
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Nie, prídeme nabudúce.
540
00:34:15,178 --> 00:34:16,680
Určite sa ti páči tento?
541
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
Hej.
542
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Je dokonalý.
543
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
No pozri sa na toho génia.
544
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Využíva toho miničloveka ako štít.
545
00:34:28,441 --> 00:34:30,861
- Mám ťa.
- Počkaj. Nesmieš strieľať!
546
00:34:33,154 --> 00:34:33,989
Sám si na vine.
547
00:34:42,623 --> 00:34:43,624
Čo?
548
00:34:43,707 --> 00:34:45,834
Zviera? Čo ti to napadlo?
549
00:34:51,506 --> 00:34:52,548
- To ona?
- Nie.
550
00:34:52,633 --> 00:34:53,967
- Len…
- Prehovorila ťa?
551
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Musíš byť dobrý. Si náš hosť!
552
00:34:58,554 --> 00:34:59,765
- Bol to môj nápad.
- Čo?
553
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Tutu, žartuješ? Prečo by si…
554
00:35:06,062 --> 00:35:08,064
Má to ťažké, nie?
555
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Hej, daj to z neho.
556
00:35:12,778 --> 00:35:14,029
Ako aj ty.
557
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
Zviera to tu môže rozveseliť.
558
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Pamätaj, sliepkam neubližujeme, okej?
559
00:35:20,786 --> 00:35:22,578
Ako mňa rozveseľuje Alvin.
560
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Zabudla som, že som vzala Mayinu zmenu.
561
00:35:28,251 --> 00:35:30,754
Lilo, zamestnajte sa nejako, dobre?
562
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Pred robotou musím upratať dom.
563
00:35:32,588 --> 00:35:33,799
Necháme si ho?
564
00:35:33,882 --> 00:35:35,383
- Iba dnes.
- Áno!
565
00:35:35,466 --> 00:35:37,719
Ale zajtra ráno ho vrátime späť!
566
00:35:37,803 --> 00:35:42,473
A počúvaj ma. Staráš sa oňho.
Je to tvoja zodpovednosť. Kuleana. Jasné?
567
00:35:42,557 --> 00:35:45,143
Musíš byť veľké dievča. Rozumieš?
568
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Sľubujeme.
569
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Špeciálny agent Cobra Bubbles,
570
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
žiadna známka po pilotovi.
571
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
Žiadne stopy. Žiadne šľapaje.
572
00:36:03,119 --> 00:36:04,495
Od incidentu vôbec nič.
573
00:36:04,579 --> 00:36:05,872
Kto vraví, že to odkráčalo?
574
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
Pane?
575
00:36:10,877 --> 00:36:13,171
Pane, naznačujete, že je to z vesmíru?
576
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Pane,
577
00:36:15,673 --> 00:36:18,885
druhý tím na toto narazil
v neďalekom psom útulku.
578
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
Mali ste pravdu.
579
00:36:20,053 --> 00:36:21,888
Prepáčte. Pane, z akej ste divízie?
580
00:36:21,972 --> 00:36:23,056
Pes adoptovaný 26. júna
581
00:36:23,139 --> 00:36:26,309
Keď padajú veci z neba,
ste prvou líniou obrany.
582
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Ja som tá posledná. Často jediná.
583
00:36:29,645 --> 00:36:32,690
Musím zistiť, s akou hrozbou
tu máme dočinenia.
584
00:36:35,902 --> 00:36:38,864
Okej, len tu počkaj. Hneď som späť.
585
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Ahoj, Mertle. Aha, mám nového psa.
586
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Och, nie, Lilo.
587
00:36:52,043 --> 00:36:53,378
Je divný.
588
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Presne ako ty.
589
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
Hej, vráť mi ju!
590
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
Vráť mi ju! Prestaň!
591
00:36:59,885 --> 00:37:01,469
Lilo sa hrá s hračkami.
592
00:37:01,552 --> 00:37:03,388
Nepokaz mi ju!
593
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
Lilo, čo je to s tvojím psom?
594
00:37:06,557 --> 00:37:08,518
Čo je to s tebou?
595
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Počkaj na mňa.
596
00:37:10,353 --> 00:37:13,648
- Prečo to robíš? Lilo!
- Neviem. Viň jeho.
597
00:37:14,524 --> 00:37:16,276
Čo to robíš?
598
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Ako dlho to vôbec pôsobí?
599
00:37:25,660 --> 00:37:26,661
Neboli to oni?
600
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Rýchlo.
601
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Na úteku sa nezastaví pred ničím.
602
00:37:31,958 --> 00:37:35,670
Asi zamieri do veľkomesta,
aby spôsobil čo najväčšie škody.
603
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Ale čoskoro príde na to,
604
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
že tu uviazol.
605
00:37:47,640 --> 00:37:51,519
No nie je úžasné
byť na ostrove bez veľkomiest?
606
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
Len kilometre a kilometre vody.
607
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
Poď. Vezmem ťa na svoje obľúbené miesta.
608
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Zapáčia sa ti.
609
00:38:05,658 --> 00:38:08,619
No poď. Poď so mnou do vody.
Je to strašná zábava.
610
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Je to len voda.
611
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Môžeme? Aport.
612
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
Poď. Zvieratá milujú vodu.
613
00:38:41,277 --> 00:38:42,988
Si výtržník, čo?
614
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
No poď, drobec.
615
00:38:47,658 --> 00:38:48,618
IBA zamestnanci
616
00:39:00,255 --> 00:39:02,257
Lilo, vidíme ťa.
617
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Vieš, že tu nemáš byť.
618
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Bež.
619
00:39:16,146 --> 00:39:19,065
Zlez. Zlez odtiaľ.
620
00:39:20,608 --> 00:39:22,652
- Bože. Ovládaj ho.
- Snažím sa.
621
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Nie.
622
00:39:34,747 --> 00:39:35,581
Vyhodil práve…
623
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Nie.
624
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Nie. Prestaň.
625
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
A teraz…
626
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Skvelé, Lilo. Teraz to musím zašiť.
627
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Čo?
628
00:39:53,641 --> 00:39:55,936
To je jeho meno. Stitch!
629
00:39:57,187 --> 00:39:59,439
Lilo, to nemôžeš robiť, dobre?
630
00:39:59,522 --> 00:40:01,899
Vážne. Ja že som niečo prešla.
631
00:40:07,697 --> 00:40:08,698
Ja…
632
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
Prepáčte mi to.
633
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Ste… Ste v poriadku? Ja…
634
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Lilo, zamkni dvere.
635
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
Ťahal za sebou muža cez cestu?
636
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
Zatiaľ.
637
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Vzchop sa. Dajte mi sekundu.
638
00:40:40,688 --> 00:40:41,897
Okej. No poď.
639
00:40:41,982 --> 00:40:43,608
Poďme. No tak.
640
00:40:48,321 --> 00:40:50,115
Jimmyho LUAU
641
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Prečo musím byť s tebou v práci?
642
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Mám šesť rokov.
643
00:40:54,995 --> 00:40:56,662
Lebo niekoho vyhodili z hula tanca.
644
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
Tu ostaň.
645
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Je tu strašná nuda.
646
00:41:01,001 --> 00:41:03,086
A psy na stôl nepatria.
647
00:41:03,169 --> 00:41:04,920
- Prečo?
- Ľudia na nich jedia.
648
00:41:05,005 --> 00:41:05,963
Nani.
649
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
Koho to trápi?
Aj tak sú od vtáčích hovienok.
650
00:41:08,799 --> 00:41:10,176
Lilo.
651
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
Nani!
652
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
No tak.
653
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Ostaň.
654
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Nemáme čas na to,
aby si dozerala na svoju sestru.
655
00:41:24,524 --> 00:41:26,651
Nie, už sa to viac nestane. Sľubujem.
656
00:41:26,734 --> 00:41:28,361
Obslúžim ten stôl.
657
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
Ahoj, Lilo. Ako sa máš?
658
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
Pozri, David. Mám psa.
659
00:41:37,787 --> 00:41:38,788
Určite je to pes?
660
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
Hej.
661
00:41:44,960 --> 00:41:46,171
Počuj.
662
00:41:46,254 --> 00:41:48,173
Tvoja sestra.
663
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Všimla si si, že je v poslednej dobe
taká napätejšia?
664
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Neboj sa. Ona je taká odjakživa.
665
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Ale páčia sa jej tvoj zadok a vlasy.
666
00:41:57,515 --> 00:41:58,641
To ti povedala?
667
00:41:58,724 --> 00:42:01,477
Nie. Ale čítam jej správy.
668
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Okej.
669
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Stitch?
670
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stitch?
671
00:42:11,487 --> 00:42:12,530
CHLADENÉ NÁPOJE
ALOHA
672
00:42:12,613 --> 00:42:14,031
Tu si.
673
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Musíme ostať pri stole.
674
00:42:16,992 --> 00:42:17,993
Stitch.
675
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Nie.
676
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
Stitch, polož to.
677
00:42:25,543 --> 00:42:26,544
Áno.
678
00:42:27,920 --> 00:42:29,297
- Ty.
- Nie.
679
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
A potom…
680
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Nie.
681
00:42:35,261 --> 00:42:38,139
Napočítam do troch, Stitch.
682
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Raz.
683
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
Počkajte!
684
00:43:06,417 --> 00:43:07,627
Vráťte sa do práce.
685
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Torta!
686
00:43:24,352 --> 00:43:26,312
- Nerobíte problémy, že?
- Nie.
687
00:43:27,021 --> 00:43:28,105
Si hladný, drobec?
688
00:43:46,457 --> 00:43:47,667
Stitch?
689
00:43:53,130 --> 00:43:53,964
Stitch!
690
00:43:57,510 --> 00:43:58,344
Oheň!
691
00:44:36,424 --> 00:44:37,925
Mrzí ma, že to nevyšlo.
692
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Teraz nie, Stitch.
693
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Tu máš.
694
00:45:06,621 --> 00:45:08,581
626, ty jeden nezbedník.
695
00:45:08,664 --> 00:45:10,583
- Si ty ale číslo.
- Ahoj, človek.
696
00:45:10,666 --> 00:45:11,584
Ahojte.
697
00:45:11,667 --> 00:45:12,793
Aha, oheň.
698
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Pozri sa. Sme blízko.
699
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Počkaj, Hýbe sa. Poďme.
700
00:45:17,214 --> 00:45:18,466
Poďme. Musíme ísť.
701
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
Aha, predsedníčka rady.
702
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
- Nedvíhaj.
- Ale volá predsedníčka.
703
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Vaša výsosť.
704
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
No nevyzeráte dnes skvostne?
705
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Už je to 24 hodín.
Chytili ste to stvorenie?
706
00:45:29,352 --> 00:45:30,478
Zapni sa.
707
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Zapni sa a choď. Prosím.
708
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
Chytili sme jeho pozornosť.
709
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
Jeho pozornosť. Dobre.
710
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Nie sú tu ovládacie panely. Nič tu nie je!
711
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
Páči sa vám v hoteli?
712
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
- Som rád, že sa pýtate.
- Choď.
713
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Myslím to sarkasticky.
714
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
- Choď! Systém, spusti sa.
- Hej!
715
00:45:46,911 --> 00:45:48,078
Zapínam ťa.
716
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
- Opačne.
- Čo robíte?
717
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Nájdite ho. A hlavne nenápadne.
718
00:45:53,042 --> 00:45:54,794
- To som celý ja.
- Stoj.
719
00:45:57,422 --> 00:45:58,172
CHYBA SPOJENIA
720
00:45:58,255 --> 00:45:59,507
No výborne.
721
00:45:59,590 --> 00:46:01,258
Je prineskoro na zničenie Zeme?
722
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
- Prst mám na spúšti, madam.
- Žartujem.
723
00:46:04,011 --> 00:46:05,680
Aká chutná psychopatka.
724
00:46:12,728 --> 00:46:14,772
Tú prácu si ani nemala rada.
725
00:46:14,855 --> 00:46:16,148
Nechcem to počuť.
726
00:46:19,860 --> 00:46:22,572
A pred prácou som upratala,
tak nesprav neporiadok, prosím.
727
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
Lilo, všetko tu zamočí.
728
00:46:27,327 --> 00:46:28,953
Idem ho okúpať.
729
00:46:32,998 --> 00:46:35,585
Momentálne sa o zviera nemôžeme starať…
730
00:46:35,668 --> 00:46:37,795
Máme tu poznačené,
že to bol čierny labrador.
731
00:46:37,878 --> 00:46:40,548
Nepovedala som, že je čierny. Je modrý.
732
00:46:44,677 --> 00:46:46,178
- Stitch!
- Čo sa tam deje?
733
00:46:46,261 --> 00:46:47,555
Všetko je v pohode!
734
00:46:47,638 --> 00:46:48,848
Stitch,
735
00:46:48,931 --> 00:46:50,600
musíš ma počúvať.
736
00:46:51,434 --> 00:46:52,393
Nie, Stitch!
737
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Stitch, vráť sa. Ešte sme neskončili.
738
00:47:00,275 --> 00:47:01,861
Vezmi ho späť do vane.
739
00:47:02,612 --> 00:47:03,863
Kam zmizol?
740
00:47:06,574 --> 00:47:07,783
Tam!
741
00:47:07,867 --> 00:47:09,034
Opatrne!
742
00:47:15,332 --> 00:47:16,834
Nie do mojej čistej kuchyne.
743
00:47:16,917 --> 00:47:19,044
Preskúmava svoj nový dom.
744
00:47:21,714 --> 00:47:22,715
Stačilo.
745
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
Je len zvedavý.
746
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
Lilo. Pomôž mi.
747
00:47:29,179 --> 00:47:30,347
Je to šteniatko.
748
00:47:30,431 --> 00:47:33,017
Nie je to šteňa, Lilo. A asi ani pes.
749
00:47:39,899 --> 00:47:41,108
Nie.
750
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
- Zlez dole.
- Stitch, prestaň.
751
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Oheň.
752
00:47:44,904 --> 00:47:46,196
Berieme ho späť.
753
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
Hneď ráno.
754
00:47:50,868 --> 00:47:51,911
Ako si taký silný?
755
00:47:51,994 --> 00:47:54,622
Ale splnilo sa mi moje želanie.
756
00:47:54,705 --> 00:47:56,791
Povedali sme, že na deň.
Tak sme sa dohodli.
757
00:47:56,874 --> 00:47:58,584
Čo tam je napísané? Na chladničke.
758
00:47:58,668 --> 00:47:59,919
Nenecháme si ho.
759
00:48:00,002 --> 00:48:01,504
- Ohana znamená rodina.
- Nie.
760
00:48:01,587 --> 00:48:02,588
- Rodina…
- Moja.
761
00:48:02,672 --> 00:48:04,173
…znamená, že nik neostane sám…
762
00:48:04,256 --> 00:48:05,758
Alebo zabudnutý.
763
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Prečo ideš proti tomu,
čo hovorili mama a ocko?
764
00:48:19,772 --> 00:48:21,398
Lebo nás nechali samy.
765
00:48:23,067 --> 00:48:23,901
Pozri,
766
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
viem, že to všetko znie pekne.
767
00:48:29,490 --> 00:48:33,285
Aj mne sa to páči, no nie je to realita.
768
00:48:34,036 --> 00:48:35,496
Toto je realita.
769
00:48:35,580 --> 00:48:39,041
A potrebujem, aby si v nej žila so mnou.
770
00:48:42,503 --> 00:48:44,797
Pozri, môžeš si skrátka postrážiť psa?
771
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
A ani nechcem pomyslieť na to,
čo spraví sociálka.
772
00:48:53,764 --> 00:48:55,975
Agent, zožeňte mi tú sociálnu pracovníčku.
773
00:48:56,058 --> 00:48:57,977
Pôjdem tam v utajení.
774
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Musíš prestať robiť problémy, Stitch.
775
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Môžeš sa zahrať so Scrump, ale buď dobrý.
776
00:49:05,275 --> 00:49:07,361
Pred tebou bola mojou naj kamarátkou.
777
00:49:07,444 --> 00:49:08,904
Prestaň.
778
00:49:08,988 --> 00:49:11,031
Zlý pes.
779
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Neťahaj ju za hlavu.
780
00:49:14,159 --> 00:49:16,120
Zotavuje sa po operácii.
781
00:49:19,456 --> 00:49:22,167
Tú fotku mám najradšej. Prestaň.
782
00:49:25,588 --> 00:49:27,673
Je kapu, okej? Nesmieš ju poškodiť.
783
00:49:27,757 --> 00:49:29,341
Nikdy sa jej nedotýkaj.
784
00:49:29,925 --> 00:49:31,511
Buď dobrý.
785
00:49:35,055 --> 00:49:37,182
Jednu sekundu buď dobrý.
786
00:49:43,480 --> 00:49:47,192
Bola najšikovnejšia z triedy.
787
00:49:51,572 --> 00:49:53,240
To je surf.
788
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
Takto sa surfuje.
789
00:49:56,326 --> 00:49:57,161
ÚSPECHY NANI P.
790
00:49:57,244 --> 00:50:00,831
Takto trénovala. Išlo jej to.
791
00:50:00,915 --> 00:50:04,459
Izbu mala plnú trofejí.
792
00:50:08,047 --> 00:50:10,132
Stále sme chodili na pláž.
793
00:50:10,215 --> 00:50:11,926
Bola s ňou zábava.
794
00:50:12,509 --> 00:50:14,219
Bodaj by si ju vtedy poznal.
795
00:50:17,848 --> 00:50:19,975
To by si asi nemal piť.
796
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Mal si rodinu?
797
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
- Rodinu?
- Rodinu.
798
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
- Rodinu.
- Skoro.
799
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Ako mamu a ocka.
800
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Ľudí, čo ťa doma objímajú a pusinkujú.
801
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
A čo sú tu pre teba, aj keď…
802
00:50:44,667 --> 00:50:45,668
Nie.
803
00:50:46,460 --> 00:50:48,378
Nie rodina.
804
00:50:49,839 --> 00:50:52,633
Preto si občas zlý?
805
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
To nevadí.
806
00:50:55,135 --> 00:50:59,473
Možno moji rodičia hovorili s tvojimi
a preto sme sa stretli.
807
00:51:05,646 --> 00:51:06,731
To je hula.
808
00:51:06,814 --> 00:51:07,815
Hula?
809
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
Havajský tanec.
810
00:51:09,609 --> 00:51:11,026
Skúsiš ho?
811
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Opakuj po mne.
812
00:51:19,952 --> 00:51:23,455
Aloha 'oe
813
00:51:23,538 --> 00:51:26,541
Aloha 'oe
814
00:51:26,626 --> 00:51:30,254
E ke onaona
815
00:51:30,337 --> 00:51:34,383
Noho i ka lipo
816
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
Ja viem, ja viem
817
00:51:37,970 --> 00:51:41,598
A hoʻi aʻe au
818
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
Že nájdeme sa zas
819
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Som taká šťastná, že som ťa našla.
820
00:52:03,788 --> 00:52:05,247
Môžem ti pobozkať noštek?
821
00:52:16,133 --> 00:52:17,134
Nani!
822
00:52:17,927 --> 00:52:19,636
Toto musíš vidieť.
823
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Okej, ako sme nacvičovali.
824
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
- Čo to robíš?
- Pozeraj sa.
825
00:52:27,687 --> 00:52:28,813
Som zvedavá.
826
00:52:29,479 --> 00:52:30,731
Do toho. Pozerám sa.
827
00:52:38,405 --> 00:52:39,699
Tú pesničku milujem.
828
00:52:41,075 --> 00:52:42,201
Videla si to vôbec?
829
00:52:43,744 --> 00:52:44,829
Budeme meškať.
830
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
No tak. Vypni to. Bež si po topánky.
831
00:52:49,917 --> 00:52:51,251
Je to jeho superschopnosť.
832
00:52:51,335 --> 00:52:53,212
- Moja jediná superschopnosť je…
- Poď.
833
00:52:53,295 --> 00:52:56,090
…že si pri behu občas prdnem.
834
00:53:00,010 --> 00:53:03,973
Teší ma. Vážim si, že nám prišiel pomôcť
niekto s vašou expertízou.
835
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Nuž, je to moja priorita. Čo…
836
00:53:07,476 --> 00:53:08,685
- Poďte.
- Stitch!
837
00:53:08,769 --> 00:53:10,813
- Poďme. Musíme si švihnúť.
- Bež!
838
00:53:10,896 --> 00:53:13,690
Meškáme. Musíme sa poponáhľať.
839
00:53:14,274 --> 00:53:15,275
Pani Kekoaová.
840
00:53:15,359 --> 00:53:17,569
Toto je náš pán riaditeľ.
841
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
- Dobrý deň.
- Zdravím.
842
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Ja že prídete až o týždeň.
843
00:53:22,950 --> 00:53:25,285
Nie, Nani. Váš prípad sa stal prioritným.
844
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
Toto bude Lilo.
845
00:53:27,704 --> 00:53:31,583
- A jej malý kamarát?
- To je môj nový psík.
846
00:53:31,666 --> 00:53:33,252
Nani, počula som o včerajšku.
847
00:53:33,335 --> 00:53:34,754
Môžeme si pohovoriť?
848
00:53:35,796 --> 00:53:37,214
Áno. Pravdaže.
849
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
- Volá sa Stitch.
- Stitch.
850
00:53:39,674 --> 00:53:42,719
Ak by vedel, čo sa deje,
prišla by si o Lilo.
851
00:53:42,803 --> 00:53:43,846
Nemalo sa to stať.
852
00:53:43,929 --> 00:53:46,390
- Bola to veľká vec.
- A vyhodili ťa.
853
00:53:48,142 --> 00:53:50,936
Hej! Čo to robíte?
854
00:53:51,603 --> 00:53:53,522
Nevyzeráte ako sociálny pracovník.
855
00:53:54,273 --> 00:53:56,108
Mám špeciálnu hodnosť.
856
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Na hánkach máte „cobra“.
857
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
- Vieš čítať, čo?
- Áno, viem.
858
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
Čítam vás ako knihu.
859
00:54:02,114 --> 00:54:03,783
Tak dostaneme zdravotné poistenie.
860
00:54:03,866 --> 00:54:06,410
Nebojte sa. Povedali ste,
že mám do konca týždňa.
861
00:54:06,493 --> 00:54:09,371
Lilo, Stitch, poďme si nájsť prácu.
862
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Mám ťa.
863
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Ale chcem o tebe vedieť viac.
864
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
Okej, čo také, Pleakley?
865
00:54:17,963 --> 00:54:19,506
Ako si prišiel k menu Jumba?
866
00:54:20,132 --> 00:54:21,383
Je to rodinné meno.
867
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
- Si spriaznený s…
- Ich auto.
868
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
Poďme.
869
00:54:31,143 --> 00:54:32,769
Dnes ho musíme chytiť.
870
00:54:33,353 --> 00:54:35,898
Prečo si zvolil
tento hlúpy spôsob dopravy?
871
00:54:35,981 --> 00:54:37,441
Sú ekologické.
872
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Poďme. Pohyb.
873
00:54:39,734 --> 00:54:42,112
- A sme tu, Lilo.
- Zahráme sa hru Kubo velí.
874
00:54:42,196 --> 00:54:43,447
Naša posledná šanca.
875
00:54:43,530 --> 00:54:46,992
- Ak si dnes nenájdem prácu…
- Kubo velí, zavrť zadkom.
876
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
…rozdelia nás.
877
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
- …Kubo velí, zatras nohami.
- Počúvaj.
878
00:54:51,330 --> 00:54:53,040
Naozaj.
879
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Potrebujem, aby ste dnes sekali dobrotu.
880
00:54:57,169 --> 00:54:59,671
Okej? Áno?
881
00:55:00,840 --> 00:55:02,382
Dobre, drž mi palce.
882
00:55:02,466 --> 00:55:04,093
PRIJÍMAME
883
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Okej, Stitch, Nani sa na nás spolieha.
884
00:55:09,473 --> 00:55:12,184
Dajme sa do práce. Môžeme? Sadni si.
885
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Dobre, trieda. Počúvajte.
886
00:55:21,318 --> 00:55:22,736
Toľkoto si zlý.
887
00:55:22,819 --> 00:55:25,530
Neobyčajne veľa na to, aký si malý.
888
00:55:25,614 --> 00:55:26,823
Ale to napravíme.
889
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Prvá lekcia.
890
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}Podávame pomocnú ruku.
891
00:55:30,285 --> 00:55:32,162
{\an8}Alebo labku.
892
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Takto ho umyješ.
893
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Najprv použiješ toto.
894
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
- Musíme ísť bližšie.
- Okej.
895
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
To nie…
896
00:55:43,382 --> 00:55:44,466
Druhá lekcia.
897
00:55:44,549 --> 00:55:45,634
Neničíme veci.
898
00:55:45,717 --> 00:55:49,763
Je veľmi krehký, takže ho
nemôžeš rozbiť zakaždým, keď…
899
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
A teraz ty.
900
00:55:59,773 --> 00:56:01,691
„Vezmime si skútre“ nie je plán.
901
00:56:01,775 --> 00:56:03,360
Snažil som sa…
902
00:56:04,236 --> 00:56:05,612
Kýchol si si!
903
00:56:06,613 --> 00:56:09,324
- Ako si to spravil?
- Netuším. Pozrel som sa do svetla.
904
00:56:09,408 --> 00:56:13,162
Tretia lekcia. Ospravedlníme sa.
905
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Páči sa.
906
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Nie. No tak.
907
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Nie. No tak.
908
00:56:25,632 --> 00:56:27,009
- Super, Stitch.
- Teším sa.
909
00:56:27,092 --> 00:56:28,343
Viete, čo tým myslím?
910
00:56:32,973 --> 00:56:34,391
Ako to šlo?
911
00:56:37,477 --> 00:56:39,604
- Nie v tomto hoteli.
- Počkajte. Ale…
912
00:56:52,034 --> 00:56:54,161
Nani!
913
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
Okej.
914
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}HĽADÁME INŠTRUKTORA SURFOVANIA
915
00:56:57,998 --> 00:57:00,084
Mohla by si robiť niečo, čo miluješ.
916
00:57:11,136 --> 00:57:13,513
Plávate, plávate! A hore!
917
00:57:15,057 --> 00:57:16,558
Ideš, Nani!
918
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
Áno!
919
00:58:03,772 --> 00:58:05,149
Áno.
920
00:58:42,144 --> 00:58:43,019
Hej!
921
00:58:43,103 --> 00:58:44,479
Čo to stvárate?
922
00:58:54,989 --> 00:58:56,366
Prečo je taký rýchly?
923
00:59:01,746 --> 00:59:02,872
Pusti ma, Stitch.
924
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
- Lilo?
- Nani!
925
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lilo? Lilo!
926
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
…topí!
927
00:59:21,225 --> 00:59:22,767
- Plavčík!
- Lilo!
928
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
Zlez z nej!
929
00:59:25,562 --> 00:59:26,688
David, pomoc!
930
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stitch ju potápa.
931
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Kód 51. Opakujem, Kód 51.
932
00:59:43,455 --> 00:59:45,290
Vyšlite extrakčný tím.
933
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Cobra, mám zviazané ruky,
kým nebude spracovaná tá vzorka.
934
00:59:48,127 --> 00:59:49,711
Niekto po ňom ide.
935
00:59:49,794 --> 00:59:51,671
Pri ďalšej príležitosti ho chytím.
936
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
Budeš v poriadku. David, pomôž mi.
937
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
- Máš ju?
- Okej, David, pomôž mi.
938
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
- Lilo, počuješ ma?
- Zlatko.
939
00:59:58,637 --> 01:00:00,430
Hore s ňou.
940
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Zavolajte záchranku!
941
01:00:12,151 --> 01:00:13,152
Nuž, vážení.
942
01:00:13,943 --> 01:00:16,280
Pýtala sa, či si nemôže zajazdiť v MR-ku.
943
01:00:16,363 --> 01:00:17,989
Povedala som jej, že sa vás opýtam.
944
01:00:19,366 --> 01:00:20,617
Je v poriadku.
945
01:00:22,411 --> 01:00:23,662
Mala šťastie.
946
01:00:23,745 --> 01:00:26,165
Pár sekúnd a mohlo to dopadnúť horšie.
947
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
Ale inak…
948
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
Je to…
949
01:00:30,043 --> 01:00:31,836
To je asistenčné zviera.
950
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
Okej.
951
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Na vrátnici môžete dodať
papiere k poisteniu.
952
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Okej?
953
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Mahalo.
954
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Och. Čo je?
955
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Nie. To určite nie.
956
01:00:46,560 --> 01:00:48,353
Nejde len o účty, Nani.
957
01:00:49,103 --> 01:00:51,565
Mysli na to, čo je pre Lilo najlepšie.
958
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Vieme zabezpečiť,
že to všetko zaplatí štát.
959
01:00:59,448 --> 01:01:00,449
Ale…
960
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
Bude to znamenať,
že sa vzdávaš opatrovníctva.
961
01:01:09,416 --> 01:01:10,750
Čo by to
962
01:01:12,043 --> 01:01:13,044
presne znamenalo?
963
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Šli by sme podľa teba.
964
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Povedala by si nám, ako postupovať.
965
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Ide nám len o to,
aby to bolo pre Lilo čo najľahšie.
966
01:01:27,851 --> 01:01:29,353
Mohli by ste sa vídavať.
967
01:01:29,436 --> 01:01:31,145
Ale bolo by to iné.
968
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Pripravila by si jej tašku.
Pár hračiek, vecí, ktoré má rada.
969
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
A potom by sme vás nechali,
aby ste sa…
970
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Rozlúčili.
971
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
Nie.
972
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
My sa nelúčime.
973
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Hovoríme hui hou.
974
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Dokým sa zas nenájdeme.
975
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Naozaj som si myslel, že to zvládnu.
976
01:02:08,099 --> 01:02:09,434
Prečo ju tak chránil?
977
01:02:09,518 --> 01:02:11,185
Nemyslíš, že sú spolu roztomilí?
978
01:02:11,270 --> 01:02:12,479
On nie je zvieratko.
979
01:02:12,562 --> 01:02:14,314
Je to pokus. A to nebezpečný.
980
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Podľa mňa je roztomilejší ako nebezpečný.
981
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Má ostré zuby. Pazúre. Má byť nebezpečný.
982
01:02:20,028 --> 01:02:21,488
Nebezpečne roztomilý.
983
01:02:22,864 --> 01:02:24,073
Nedvíhaj.
984
01:02:24,949 --> 01:02:26,576
Pleakley, nedvíhaj.
985
01:02:27,661 --> 01:02:28,995
Pleakley.
986
01:02:29,078 --> 01:02:30,079
Pre mňa.
987
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Vaša výsosť.
Tu agent Pleakley, váš hovor neignorujem.
988
01:02:34,250 --> 01:02:36,795
Práve sme odchytili hovor ľudských úradov.
989
01:02:36,878 --> 01:02:38,338
Viete, čo ste spravili?
990
01:02:38,422 --> 01:02:39,756
- Nie.
- Prehrajte si to.
991
01:02:39,839 --> 01:02:41,425
A dajte si dole tú smiešnu čiapku.
992
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Kód 51. Niečo sme našli. Potvrďte.
993
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
Nielenže ste ľudí oboznámili
s našou existenciou,
994
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
ale stále ste nechytili 626.
995
01:02:51,560 --> 01:02:55,229
Pani predsedníčka, pri všetkej úcte,
asi netušíte, čo sa deje s 626.
996
01:02:55,314 --> 01:02:56,565
Prišli sme
997
01:02:57,732 --> 01:02:58,900
na istú chybu.
998
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
Ťažšie sa nám ho preto dostane z planéty.
999
01:03:01,945 --> 01:03:04,155
Ale nebojte sa. Ja to určite…
1000
01:03:04,238 --> 01:03:06,575
- Potrebujeme…
- Chybu? Vy ste chybný, vy trkvas.
1001
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
Mám toho dosť, doktor Jookiba.
Došla mi trpezlivosť.
1002
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Naša dohoda prestáva platiť.
1003
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
- Čože?
- Nerobte scénu.
1004
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
Týmto agenta Pleakleyho poverujem,
1005
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
aby vás na základe zákonov Federácie
zadržal a odprevadil na Turo.
1006
01:03:22,966 --> 01:03:23,967
Haló?
1007
01:03:24,050 --> 01:03:26,094
- Už aj? Hneď?
- Nie, neskôr. Čo myslíte?
1008
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
- To mojej práci nemôžete spraviť!
- Nediskutujeme.
1009
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Zložky Federácie sú na ceste,
aby po vás upratali.
1010
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
Zložila?
1011
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Jumba?
1012
01:03:37,647 --> 01:03:39,774
Hej, Federácia je taká už odjakživa,
1013
01:03:39,858 --> 01:03:41,860
všetko v nej strašne preháňajú.
1014
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
Ale práca je práca
a rozkazy treba plniť, takže…
1015
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
- Čo?
- Aloha a mahalo.
1016
01:03:48,492 --> 01:03:50,660
Učíš sa reč…
1017
01:03:56,207 --> 01:03:58,377
Myslel som si, že sme sa zblížili.
1018
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
Teraz to spravíme po mojom.
1019
01:04:01,963 --> 01:04:02,964
Och, nie.
1020
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Hej, moja.
1021
01:04:07,135 --> 01:04:08,387
Ahoj.
1022
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Čo porábaš, trdlo?
1023
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Hrám sa s bábikami,
ktoré som si spravila u Tutu.
1024
01:04:14,726 --> 01:04:17,646
- Zlaté.
- Pizza!
1025
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Pamätáš, ako som jedno leto
šla na Severné pobrežie?
1026
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Áno.
1027
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
A každá sme boli
na opačnej strane ostrova.
1028
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
Ale mohli sme sa kedykoľvek navštíviť, že?
1029
01:04:35,539 --> 01:04:38,958
Len sme spolu neboli úplne stále.
1030
01:04:39,042 --> 01:04:40,334
Ale volávali sme si.
1031
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
Hovorila si mi o svojich dobrodružstvách
1032
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
s Alvinom a Tutu a tak.
1033
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
A hovorili sme spolu často,
len nie stále. Však?
1034
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Rozumieš, čo sa snažím povedať?
1035
01:04:57,561 --> 01:05:00,564
Vraciaš sa do tábora pre surferov?
1036
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Nie.
1037
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Ale so Stitchom a pri tom všetkom,
čo sa tento týždeň stalo,
1038
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
veci sa len zhoršovali a…
1039
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
Musíme urobiť pár zmien.
1040
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
A…
1041
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Vieš… Musím ísť na vzduch.
1042
01:05:51,030 --> 01:05:54,075
Pamätáš, keď sme tu s ockom stanovali?
1043
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
- Čo?
- Áno, pamätáš?
1044
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Opekali sme marshmallows. Aj ty.
1045
01:06:00,414 --> 01:06:02,166
Nestanovali sme tu.
1046
01:06:02,876 --> 01:06:05,044
Museli sme vydymiť dom. Mali sme termity.
1047
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Ja som stanovala. Užili sme si to.
1048
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
Boli to skvelí rodičia.
1049
01:06:17,265 --> 01:06:18,474
Počuj.
1050
01:06:18,558 --> 01:06:19,893
Zmenila som názor.
1051
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
V čom?
1052
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Mám ťa rada aj ako mamu.
1053
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
No tak. Do toho. Pre mňa.
1054
01:06:42,498 --> 01:06:43,499
Okej.
1055
01:06:47,378 --> 01:06:54,343
Haʻaheo ka ua i nā pali
1056
01:06:57,388 --> 01:07:04,353
Ke nihi aʻela i ka nahele
1057
01:07:06,898 --> 01:07:13,863
E uhai ana paha i ka liko
1058
01:07:16,490 --> 01:07:23,456
Pua ʻāhihi lehua o uka
1059
01:07:25,834 --> 01:07:30,004
Aloha ʻoe
1060
01:07:30,589 --> 01:07:34,217
Aloha ʻoe
1061
01:07:35,426 --> 01:07:39,598
E ke onaona noho
1062
01:07:39,681 --> 01:07:44,894
I ka lipo
1063
01:07:44,978 --> 01:07:49,232
Ja viem, ja viem
1064
01:07:49,816 --> 01:07:53,444
A hoʻi aʻe au
1065
01:07:54,613 --> 01:08:01,620
Že nájdeme sa zas
1066
01:08:10,920 --> 01:08:11,921
Chcem, aby si vedela…
1067
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
Že nech sa stane čokoľvek, veľmi ťa ľúbim.
1068
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Si pripravená?
1069
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Áno.
1070
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Bude to v poriadku.
1071
01:09:23,992 --> 01:09:25,203
Sľubujem.
1072
01:09:46,890 --> 01:09:48,391
Nie je tu.
1073
01:09:49,017 --> 01:09:50,478
Čo tým myslíš?
1074
01:09:51,394 --> 01:09:52,480
Ja… Neviem…
1075
01:09:52,563 --> 01:09:54,482
Možno je u susedky.
1076
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Poďme.
1077
01:09:57,901 --> 01:09:58,903
Čo?
1078
01:09:59,487 --> 01:10:00,446
Kam zmizol?
1079
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitch?
1080
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitch?
1081
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stitch?
1082
01:10:18,798 --> 01:10:20,091
Stitch!
1083
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Ja že som o teba prišla.
1084
01:10:24,095 --> 01:10:27,556
Stitch pokaziť rodinu.
1085
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Bola to nehoda. Chyba.
1086
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Ale Stitch…
1087
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
…zlý.
1088
01:10:42,655 --> 01:10:44,157
Stitch je zlý.
1089
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Nie si zlý.
1090
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Len občas robíš zlé veci.
1091
01:10:51,122 --> 01:10:54,458
Ohana znamená rodina.
1092
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
A rodina nie je vždy dokonalá.
1093
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Ale to neznamená, že nie je dobrá.
1094
01:11:23,446 --> 01:11:25,406
Neprišiel som sem nikomu ublížiť.
1095
01:11:25,489 --> 01:11:26,782
Prišiel som pomôcť.
1096
01:11:26,866 --> 01:11:27,951
Toto zviera patrí mne.
1097
01:11:28,952 --> 01:11:31,412
Nie je to zviera. Je to môj kamarát.
1098
01:11:32,872 --> 01:11:34,165
Chceš ešte niečo dodať?
1099
01:11:39,628 --> 01:11:40,754
Daj mi to.
1100
01:11:40,839 --> 01:11:42,465
Nevieš s ním narábať.
1101
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
Napočítam do troch. A potom ho pustíš.
1102
01:11:45,759 --> 01:11:46,802
Raz,
1103
01:11:48,721 --> 01:11:49,555
dva,
1104
01:11:51,807 --> 01:11:52,851
tri!
1105
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
- No tak!
- Pecka.
1106
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Si génius, Stitch.
1107
01:11:59,815 --> 01:12:02,818
Ja som ho stvoril. Ja som génius.
1108
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
Keď sa bojíš niekoho cudzieho,
1109
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
treba nájsť dospeláka.
1110
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Nani!
1111
01:12:10,534 --> 01:12:11,619
Nani?
1112
01:12:12,203 --> 01:12:13,955
- Lilo!
- Lilo!
1113
01:12:15,081 --> 01:12:16,499
Celé je to moja chyba.
1114
01:12:37,561 --> 01:12:39,230
A teraz mám trenky v zadku.
1115
01:12:39,981 --> 01:12:41,732
Odkiaľ mám vedieť, kde máš sestru?
1116
01:12:41,815 --> 01:12:44,402
Neviem. Toto je jediné číslo,
čo som našla.
1117
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
- Neobjednáš si jednu salámovú?
- Netreba. Je doma.
1118
01:12:47,238 --> 01:12:48,697
Nani!
1119
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani!
1120
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Stitch, prestaň.
1121
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Okej, 626, šikovný trik.
1122
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Vtipný. Pozeral som si na zadok.
1123
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
- Po tom som vždy túžil.
- Čo to robíš?
1124
01:13:18,227 --> 01:13:20,896
Počúvaj… Chcem len povedať…
1125
01:13:20,980 --> 01:13:24,192
Federácii sa úplne nepáči,
čo si tu porobil.
1126
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Viem, že si tu.
1127
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Vylez von, prosím ťa.
Mám pre teba veľké plány.
1128
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
Teda, pre nás.
1129
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Choď preč, ty chlpatý zemiak!
1130
01:13:42,210 --> 01:13:43,877
Nazvala si ma chlpatý zemiak?
1131
01:13:43,962 --> 01:13:45,421
To nebolo pekné.
1132
01:13:45,504 --> 01:13:47,256
Okno!
1133
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Počkajte! Vráťte sa!
1134
01:13:51,052 --> 01:13:53,554
Chcete utekať?
1135
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
Odtiaľto neutečieš.
1136
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Všetky tieto spomienky.
1137
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Ľudia sú na seba naviazaní.
1138
01:14:01,145 --> 01:14:02,521
Aj na svoje veci
1139
01:14:02,605 --> 01:14:05,108
a na mimozemské pokusy, ktoré mi ukradli.
1140
01:14:07,235 --> 01:14:08,486
Musíme ísť!
1141
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
Keď ste naviazaní, znamená to,
že vám na tom záleží.
1142
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
- Rýchlo!
- Och, nie.
1143
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Lilo! Rýchlo!
1144
01:14:21,915 --> 01:14:23,417
Ideme! Teraz!
1145
01:14:23,501 --> 01:14:25,419
A keď človeku na niečom záleží,
1146
01:14:25,503 --> 01:14:27,255
robí hlúpe rozhodnutia.
1147
01:14:27,338 --> 01:14:28,297
mama a ocko
1148
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
Kto je mámá a očko?
1149
01:14:34,345 --> 01:14:36,014
To je izba mamy a ocka.
1150
01:14:36,847 --> 01:14:38,349
To dáva väčší zmysel.
1151
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Prestaň, inak uvidíš.
1152
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Čo také?
1153
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Čo spravíš?
1154
01:14:54,823 --> 01:14:56,367
Tu ho máme.
1155
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha!
1156
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Prepáč.
1157
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Moje oko!
1158
01:15:21,892 --> 01:15:22,935
Prečo si to spravila?
1159
01:15:24,562 --> 01:15:25,813
Už aj prestaň.
1160
01:15:26,855 --> 01:15:28,482
Snažím sa ti pomôcť!
1161
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
626, dohrali sme sa.
1162
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
Okej, okej.
1163
01:15:57,928 --> 01:15:59,638
Aký je tvoj plán, 626?
1164
01:15:59,722 --> 01:16:03,476
Povedzme, že Federácii utečieš.
Myslíš, že tu s ňou ostaneš?
1165
01:16:03,559 --> 01:16:06,354
A budete spolu žiť na Zemi
šťastne až naveky?
1166
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Si stvorený, aby si ničil, 626.
A veľa si toho aj poničil.
1167
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
Aha, čo sa stalo, odkedy tu si.
1168
01:16:12,193 --> 01:16:13,902
Jej rodina sa rozpadá.
1169
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
Buďme úprimní.
1170
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
V tom útulku si si ju vybral len preto,
1171
01:16:19,825 --> 01:16:21,452
aby ťa ochránila.
1172
01:16:26,915 --> 01:16:28,917
Je to pravda, Stitch?
1173
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Nie je na tom nič zlé.
1174
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Nerobíš nič zlé. Si génius.
1175
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Ak ti na tomto dievčati
aspoň trochu záleží,
1176
01:16:39,387 --> 01:16:40,929
necháš ho tu.
1177
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Stitch?
1178
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Takto to bude najlepšie.
1179
01:17:00,824 --> 01:17:02,368
Lilo, uteč!
1180
01:17:12,420 --> 01:17:14,713
David, Nani, stretneme sa pri dome.
1181
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Rozhodol si sa správne.
Predsedníčka rady ťa chcela vyhostiť.
1182
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
Premrhala by moju úžasnú prácu.
1183
01:17:22,137 --> 01:17:24,307
Ale teraz spravím niečo ešte lepšie.
1184
01:17:26,184 --> 01:17:29,728
A premením ťa na 627.
1185
01:17:32,940 --> 01:17:34,483
- Lilo?
- Lilo!
1186
01:17:34,567 --> 01:17:35,609
Lilo!
1187
01:17:35,693 --> 01:17:37,236
- Tu nie je.
- Pozriem sa dozadu.
1188
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
- Čo sa stalo?
- Neviem.
1189
01:17:39,112 --> 01:17:40,906
- Kde je Lilo?
- Neviem.
1190
01:17:40,989 --> 01:17:42,325
Nie je tu.
1191
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Je na lodi smerujúcej…
1192
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Božemôj! Okej.
1193
01:17:50,082 --> 01:17:52,710
Chvályhodný hod.
Ak by sme sa všetci mohli…
1194
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
No tak. Nie zase. Ja som vlastne…
1195
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1196
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
- Čo?
- Počkať, čo? CIA?
1197
01:18:02,052 --> 01:18:04,347
Wendell Pleakley,
Spojená galaktická federácia.
1198
01:18:04,430 --> 01:18:06,390
- Aj ja robím pre vládu.
- Čo tu robíš?
1199
01:18:06,474 --> 01:18:08,517
- Kde mám sestru?
- Skvelá správa.
1200
01:18:08,601 --> 01:18:11,229
Je nažive a v poriadku.
Teda, neviem, či v poriadku.
1201
01:18:11,312 --> 01:18:13,439
Toto mi len vraví,
ako rýchlo letia od Zeme.
1202
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Stačilo! Beriem vás preč a bodka. Poďme.
1203
01:18:16,359 --> 01:18:19,320
Keď som ťa tak videl s tým dievčaťom,
uvedomil som si,
1204
01:18:19,403 --> 01:18:21,905
že nie si bezcitný tvor,
za akého som ťa mal.
1205
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Ale akonáhle odstránim
tvoju kapacitu milovať, budeš dokonalý.
1206
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
A s 627 po mojom boku
ma už predsedkyňa rady nezastaví.
1207
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Netvár sa tak smutne, 626.
Máme sa navzájom.
1208
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Som tvoja ohana,
ako to vravela tvoja kamarátka Lisa.
1209
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Tak sa volala? Lisa? Lily?
1210
01:18:42,718 --> 01:18:44,094
Limo? Nie…
1211
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
- Ako sa volala?
- Lilo!
1212
01:18:45,721 --> 01:18:46,847
Tak to bolo. Lilo.
1213
01:18:46,930 --> 01:18:48,682
Strašné meno. Vypadnime odtiaľto.
1214
01:18:51,101 --> 01:18:52,603
Spúšťam superrýchlosť.
1215
01:18:52,686 --> 01:18:55,022
Štart o dve minúty.
1216
01:18:59,652 --> 01:19:01,320
Povedzte mi, čo sa deje.
1217
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
- Kde mám sestru?
- Teraz nie.
1218
01:19:03,281 --> 01:19:06,867
Prioritou je tento incident nahlásiť
a zadržať toto tu.
1219
01:19:06,950 --> 01:19:09,328
Ľudia potrebujú vedieť, akej hrozbe čelia.
1220
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Nie som hrozba. Som celkom neškodný.
1221
01:19:12,956 --> 01:19:14,667
Ale nemusíte sa trápiť.
1222
01:19:14,750 --> 01:19:17,127
Toto je moja prvá misia v teréne,
1223
01:19:17,210 --> 01:19:18,962
- takže by som sa nebál.
- Počkajte.
1224
01:19:19,046 --> 01:19:20,464
Nemáte nás ochraňovať?
1225
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Zložil som prísahu,
že ochránim americký ľud.
1226
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
A my sme podľa vás kto?
1227
01:19:27,638 --> 01:19:29,515
Cobra, mal si pravdu.
1228
01:19:29,598 --> 01:19:32,310
Máme výsledky z labáku.
Nič také sme ešte nevideli.
1229
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Prosím.
1230
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Bude to niečo veľké.
Našiel si ešte nejaké dôkazy?
1231
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Je to moja sestra. Iba on mi môže pomôcť.
1232
01:19:49,868 --> 01:19:50,869
Okej.
1233
01:19:50,953 --> 01:19:53,288
Dal som si dole vaše náramky. Tlačili ma.
1234
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Skrátka treba mať víziu.
1235
01:19:58,836 --> 01:20:00,629
O tom je celá veda.
1236
01:20:00,713 --> 01:20:02,465
- Vidíš…
- Červené tlačidlo.
1237
01:20:02,548 --> 01:20:04,216
- …čo ostatní nie.
- Stlač. Bež.
1238
01:20:04,299 --> 01:20:05,759
A taký som aj ja.
1239
01:20:05,843 --> 01:20:07,886
A taká predsedníčka rady…
1240
01:20:07,970 --> 01:20:09,054
Nie.
1241
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
…neuvidí budúcnosť,
aj keby stála rovno pred ňou.
1242
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Do tváre by som jej to nepovedal.
1243
01:20:19,815 --> 01:20:21,442
Hej! Čo to robíš?
1244
01:20:22,901 --> 01:20:24,945
626, nechytaj tie káb…
1245
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
Ďalšieho kábla sa nedotkni.
1246
01:20:27,906 --> 01:20:29,700
- Bla, bla.
- Prosím.
1247
01:20:29,783 --> 01:20:34,788
Takýto vzťah s tebou je frustrujúci.
Niečo poviem a ignoruješ ma.
1248
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
Keď sa vrátime, nastanú zmeny.
1249
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Nie tak rýchlo, ty smradľavá pizza.
1250
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Čo do…
1251
01:20:47,050 --> 01:20:48,218
Lisa.
1252
01:20:49,720 --> 01:20:50,554
ŠTART
1253
01:20:52,973 --> 01:20:54,767
Asi nevieš ovládať vesmírnu loď.
1254
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Ty krpatá…
1255
01:21:06,945 --> 01:21:07,946
Čo?
1256
01:21:08,030 --> 01:21:10,824
- Prečo máš disko svetlá?
- Do toho ťa nič.
1257
01:21:10,908 --> 01:21:12,159
Prečo si nepriznáš,
1258
01:21:12,242 --> 01:21:15,996
že tvoj malý kamoš
je nebezpečné a hnusné stvorenie?
1259
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Aj zlaté a jemné!
1260
01:21:21,293 --> 01:21:22,795
Čože?
1261
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Superrýchlosť. Pripravení na odlet.
1262
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
Čas ísť domov.
1263
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
Hej! Čo to robíš?
1264
01:21:40,438 --> 01:21:42,189
Nie!
1265
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Keď som bol malý,
moja ohana bola dosť zlá.
1266
01:22:03,752 --> 01:22:06,379
To nie je výhovorka, len nech más kontext…
1267
01:22:06,464 --> 01:22:08,048
Hui hou, chlpatý zemiak.
1268
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Môžem spomenúť,
že občas treba aj druhú šancu?
1269
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
A to všetko… Ver mi, ja to viem.
1270
01:22:15,055 --> 01:22:16,640
Zdvihnite loď.
1271
01:22:17,600 --> 01:22:19,059
Zdvihnite loď.
1272
01:22:30,613 --> 01:22:32,114
Rýchlo klesajú.
1273
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Môžete ísť rýchlejšie?
1274
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
David, rýchlejšie.
1275
01:22:37,035 --> 01:22:38,370
Šoféruješ ako starenka.
1276
01:22:56,639 --> 01:22:57,890
- Skoč!
- Nie!
1277
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Ani nápad! Nemôžem!
1278
01:23:00,267 --> 01:23:01,644
Musíme skočiť.
1279
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Bezpečne, spolu.
1280
01:23:08,984 --> 01:23:09,985
Áno!
1281
01:23:12,279 --> 01:23:13,321
Moja fotka!
1282
01:23:34,176 --> 01:23:35,093
Lilo!
1283
01:23:36,011 --> 01:23:36,970
Nani!
1284
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
Lilo?
1285
01:23:43,936 --> 01:23:45,062
Lilo?
1286
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Lilo.
1287
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
- Lilo!
- Nani! Tu!
1288
01:24:19,096 --> 01:24:20,430
- Stitch!
- Tu!
1289
01:24:24,017 --> 01:24:25,268
Lilo!
1290
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
Lilo!
1291
01:25:08,687 --> 01:25:11,106
- Si v poriadku?
- Je dole!
1292
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
- Nie, Lilo!
- Stitch je dole!
1293
01:25:14,067 --> 01:25:15,360
- Nie!
- Nani, pusti ma!
1294
01:25:16,528 --> 01:25:17,780
Musíme ísť. Poďme.
1295
01:25:18,656 --> 01:25:21,574
- Počúvaj ma. Sadni si na surf.
- Stitch! Je stále dole!
1296
01:25:21,659 --> 01:25:24,119
- Zachráň ho! Prosím!
- Prepáč! Nemôžem.
1297
01:25:24,202 --> 01:25:25,245
- Nemôžem.
- Poďme.
1298
01:25:25,328 --> 01:25:27,039
- Bež poňho!
- Choďte.
1299
01:25:27,122 --> 01:25:28,540
- David, musíme ísť.
- Lilo.
1300
01:25:28,623 --> 01:25:30,625
- Musíme ťa dostať do bezpečia.
- Poďme.
1301
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
- Prosím! Zachráň ho!
- Nie, Lilo.
1302
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
Ale čo ohana?
1303
01:25:47,059 --> 01:25:49,812
Aby nikto neostal sám?
1304
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Lilo, nie!
1305
01:27:01,466 --> 01:27:02,425
No tak, kamarát.
1306
01:27:02,509 --> 01:27:04,552
Hej. Potrebujeme niečo silnejšie.
1307
01:27:04,636 --> 01:27:05,678
Ako čo?
1308
01:27:09,016 --> 01:27:10,058
Skús to znova.
1309
01:27:13,103 --> 01:27:14,104
No tak.
1310
01:27:26,741 --> 01:27:27,910
Okej. Skúsime toto.
1311
01:27:42,424 --> 01:27:44,217
No tak.
1312
01:27:47,888 --> 01:27:49,973
- Všetci ustúpte!
- Lilo, ďalej.
1313
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Stitch.
1314
01:28:18,001 --> 01:28:19,502
Spravili sme, čo sa dalo.
1315
01:28:29,847 --> 01:28:32,765
Mali sme spolu vyrásť.
1316
01:28:35,435 --> 01:28:38,188
Prepáč, poklad. Je mi to ľúto.
1317
01:28:44,736 --> 01:28:46,071
Lilo?
1318
01:28:47,405 --> 01:28:48,740
Stitch!
1319
01:28:52,035 --> 01:28:53,453
Ten pes hovorí?
1320
01:28:56,915 --> 01:28:58,625
Ľúbim ťa, Stitch.
1321
01:29:04,006 --> 01:29:04,882
No teda.
1322
01:29:05,590 --> 01:29:06,591
Len to zo seba dostaň.
1323
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
Naša rodinná fotka!
1324
01:29:22,232 --> 01:29:23,650
Dobrý chlapec, Stitch.
1325
01:29:26,319 --> 01:29:27,820
Okej. Očistíme ju, hej?
1326
01:29:27,905 --> 01:29:28,738
Aue.
1327
01:29:28,821 --> 01:29:30,198
Nikdy to neskončí.
1328
01:29:52,762 --> 01:29:54,139
Len…
1329
01:29:54,222 --> 01:29:55,265
Za mňa, Lilo.
1330
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
- Ustúp. Dozadu.
- Nebojte sa.
1331
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
Skenujú vás pre smrteľné parazity.
1332
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Prišli sme prevziať nebezpečný pokus.
1333
01:30:05,984 --> 01:30:08,736
Vojaci, zadržte 626.
1334
01:30:09,362 --> 01:30:11,823
Nie! Nechajte ho na pokoji!
1335
01:30:11,906 --> 01:30:14,784
- Nech ostane!
- Obávam sa, že to nemôžem dovoliť.
1336
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
Toto stvorenie je hrozbou pre váš druh.
1337
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Mrzí nás, čo sa tu stalo.
1338
01:30:19,581 --> 01:30:22,960
Uisťujeme vás,
že vinníci budú náležite potrestaní.
1339
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Ako sa opovažujete
takto sa vyhrážať géniovi?
1340
01:30:29,007 --> 01:30:30,550
Veľavážená pani predsedníčka…
1341
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Môj cenný mozog.
1342
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
- Čo sa týka pokusu 62…
- Stitch.
1343
01:30:37,432 --> 01:30:38,350
Prosím?
1344
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
Volám sa Stitch.
1345
01:30:40,935 --> 01:30:42,479
Tak Stitch.
1346
01:30:43,271 --> 01:30:45,357
- Bude…
- Môže Stitch rozlúčiť?
1347
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
Áno.
1348
01:30:47,900 --> 01:30:49,069
Ďakujem.
1349
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Poď sem, Stitch.
1350
01:30:55,950 --> 01:30:57,785
Budeš nám chýbať.
1351
01:31:02,165 --> 01:31:04,167
Čo sú to za ľudia?
1352
01:31:09,797 --> 01:31:12,009
Toto je moja rodina.
1353
01:31:14,011 --> 01:31:17,472
Sám som si ju našiel.
1354
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Je malá a pokazená, ale je dobrá.
1355
01:31:23,770 --> 01:31:24,771
Áno.
1356
01:31:25,688 --> 01:31:26,814
Aj tak dobrá.
1357
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Pani predsedníčka, nemôžeme Stitcha nechať
s jeho novou rodinou?
1358
01:31:34,572 --> 01:31:35,948
Rozhodne nie.
1359
01:31:36,033 --> 01:31:37,950
Rada by požadovala dozor.
1360
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
A kto by ostal na tejto
zúboženej chovnej stanici pre komáre?
1361
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
- Ja. Ja!
- Ha!
1362
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
Hlúposť.
1363
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Nemôžem riskovať globálnu paniku,
ktorá by nastala, ak sa to prevalí.
1364
01:31:49,379 --> 01:31:50,797
A čo ak sa to neprevalí?
1365
01:31:51,589 --> 01:31:52,674
Áno!
1366
01:31:52,757 --> 01:31:55,385
Je zo CIA. Vie udržať tajomstvo.
1367
01:31:57,679 --> 01:32:00,973
Podľa našej rozviedky
ste sa to chystali povedať nadriadeným.
1368
01:32:01,058 --> 01:32:03,185
Ako vám môžem veriť, že to neprezradíte?
1369
01:32:07,021 --> 01:32:08,022
Vaša výsosť,
1370
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
máte moje slovo.
1371
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Všetci ste mi tu ukázali,
že v tom stvorení je aj dobro.
1372
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Ale nemôžem neuposlúchnuť
rozhodnutie rady.
1373
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Pokus 626 bol odsúdený na život v exile.
1374
01:32:38,720 --> 01:32:43,683
Svoj trest si odslúži tu na Zemi.
1375
01:32:52,359 --> 01:32:53,526
Lilo.
1376
01:32:54,277 --> 01:32:55,695
Som taký šťastný.
1377
01:32:56,613 --> 01:32:58,281
Povolenie objať predsedníčku?
1378
01:32:58,365 --> 01:32:59,241
Stále nie.
1379
01:32:59,324 --> 01:33:00,367
Isteže. Jasné.
1380
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Občas sa zastavíme na kontrolu.
1381
01:33:14,964 --> 01:33:16,341
- Poďme domov.
- Áno.
1382
01:33:16,424 --> 01:33:18,092
- Poď, Stitch.
- Áno.
1383
01:33:26,851 --> 01:33:28,102
Treba to brať aj v dobrom.
1384
01:33:28,186 --> 01:33:30,647
V tomto dome bolo veľa dobrých spomienok.
1385
01:33:31,231 --> 01:33:33,400
Aj dobrých. Aj zlých.
1386
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Táto je dosť zlá. Hej.
1387
01:33:36,486 --> 01:33:38,155
Zostala vám zvonkohra.
1388
01:33:38,238 --> 01:33:39,322
Šialené.
1389
01:33:40,240 --> 01:33:41,241
David?
1390
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Odhadni náladu.
1391
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
Ale má pravdu.
1392
01:33:48,165 --> 01:33:49,249
Nani.
1393
01:33:50,875 --> 01:33:51,959
Počuj, zlatko…
1394
01:33:52,919 --> 01:33:54,462
Niečo ti musím povedať.
1395
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Viem. Našu situáciu to nemení.
1396
01:33:57,965 --> 01:33:59,717
Vlastne…
1397
01:34:02,345 --> 01:34:04,138
Och, nie. Čo sa ešte stalo?
1398
01:34:04,222 --> 01:34:05,265
Nič.
1399
01:34:05,348 --> 01:34:06,724
Teda, celkom dosť.
1400
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Máte zničený dom.
Váš pes je mimozemšťan.
1401
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Našu malú čaká ďalšia ohana.
1402
01:34:13,022 --> 01:34:15,567
Ale o tom sme sa rozprávali.
1403
01:34:16,234 --> 01:34:18,361
Čo ak by šla Lilo bývať k nám?
1404
01:34:20,780 --> 01:34:23,283
Nie, Tutu, to je priveľa. To…
1405
01:34:23,950 --> 01:34:25,327
Smejka už súhlasila.
1406
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
V takýchto pestúnskych situáciách
1407
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
je prechod v rámci rodiny, hanai,
jednoduchší.
1408
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
No teda…
1409
01:34:37,380 --> 01:34:38,840
{\an8}lilo nani mama ocko
Pelekaiovci
1410
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Tutu, to by bolo úžasné.
1411
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Keď postavíme dom…
1412
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Bola by si hneď vedľa.
1413
01:34:46,848 --> 01:34:48,266
Naozaj?
1414
01:34:48,350 --> 01:34:49,351
Nie.
1415
01:34:54,856 --> 01:34:56,316
Si veľmi múdra, Nani.
1416
01:34:58,735 --> 01:35:00,945
Mala by si sa pridať ku grafikom.
1417
01:35:02,280 --> 01:35:04,907
Zlatko, je to oceánografia.
1418
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Nie. Ja…
1419
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
Je to komplikovanejšie.
1420
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Ale ja chcem, aby si šla.
1421
01:35:13,583 --> 01:35:17,712
A priali by si to aj mama a ocko.
1422
01:35:23,968 --> 01:35:25,553
Povedali mi to.
1423
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
Áno, ale, Lilo…
1424
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
Si moja kuleana. Mám ťa na starosti.
1425
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Nikoho nenecháme samého.
1426
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Ale kuleana sa vzťahuje aj na teba.
1427
01:35:42,695 --> 01:35:45,197
Pozri, čo vám dali vaši rodičia.
1428
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Skvelú myseľ.
1429
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Lásku k tomuto miestu.
1430
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
Hrdosť. Akamai mozog.
1431
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
Tvorivého ducha.
1432
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
Ale to najdôležitejšie: máte sa navzájom.
1433
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Ohana.
1434
01:36:01,798 --> 01:36:02,799
Využi to.
1435
01:36:03,425 --> 01:36:04,676
Nech sme na teba hrdí.
1436
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
- Poď sem.
- Ľúbim ťa.
1437
01:36:13,310 --> 01:36:15,186
Aj ja ťa ľúbim.
1438
01:36:16,646 --> 01:36:18,898
Nani, možno sa v škole naučíš variť!
1439
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
Okej. No poď aj ty, Smejka.
1440
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
- Poď sem.
- No poď.
1441
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
Cobra sa tu občas zastaví,
aby skontroloval Stitcha.
1442
01:37:17,665 --> 01:37:18,875
Trochu sa ho bojím.
1443
01:37:22,670 --> 01:37:24,296
Chýba mi tvoja zlatá tvárička.
1444
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
- Chýbaš mi.
- Áno? Naozaj?
1445
01:37:26,841 --> 01:37:28,843
- Áno.
- A keď sme pri tom…
1446
01:37:29,427 --> 01:37:30,637
Počkaj chvíľku.
1447
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
To je tvoja posteľ na intráku?
1448
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Prečo sú na nej mreže?
1449
01:37:35,266 --> 01:37:36,934
Si vo väzení?
1450
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
To nie je dobré.
1451
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Haló?
1452
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani? Haló?
1453
01:37:47,529 --> 01:37:49,196
Ahoj, moja.
1454
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
Aj ty si mi chýbal, Stitch.
1455
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
Hej, 007, než odídeš,
bež skontrolovať Lilo.
1456
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Tuším ešte nespíš, Lilo.
1457
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
Zbraň. Bež.
1458
01:38:09,717 --> 01:38:10,552
Pekne.
1459
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Zasekla sa. Spúšť nefunguje.
1460
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Skús znova. Rýchlo, Nani.
1461
01:38:17,391 --> 01:38:21,688
Nieže sa zas učíš ďalší tiktakový tanec.
1462
01:38:24,941 --> 01:38:26,108
Rýchlo!
1463
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
No teda, ale si nám vyrástla.
1464
01:38:40,331 --> 01:38:41,666
Dobrú noc, sestrička.
1465
01:38:41,749 --> 01:38:43,334
Dobrú noc, sestrička.
1466
01:38:46,629 --> 01:38:48,422
Noc, šušličky.
1467
01:39:18,953 --> 01:39:22,499
{\an8}FUUUJ
1468
01:39:39,473 --> 01:39:41,433
{\an8}ČAS NA ČAJ!
1469
01:39:41,518 --> 01:39:42,977
{\an8}BLE
1470
01:40:08,628 --> 01:40:11,714
{\an8}STARÝ DOM
1471
01:40:13,340 --> 01:40:19,263
{\an8}Pleakley COBRA Stitch TUTU DAVID
lilo nani MAMA OCKO – Pelekaiovci
1472
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Preklad titulkov: Jana Schreiberová