1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}GALAKSIJA KVELTIKVAN 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}IZREDNO ZASEDANJE GALAKTIČNEGA SVETA 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}TOREK 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}V enem svojih lastnih laboratorijev smo ujeli nevarno grožnjo. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,811 Tišina! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Prepričani smo, da je ta spaka 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 posledica nezakonitega genetskega poskusa. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Kakšen zmešani blaznež bi ustvaril kaj takega? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Raje imam naziv "zmešani genij", toda hvala za predstavitev. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Dr. Bajsi Jukiba, moral bi preučevati biološke grožnje, 11 00:01:29,547 --> 00:01:32,760 ne pa jih ustvarjati. -Grožnja? 12 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 Poskus 626 je najbolj izpopolnjeno orožje našega Združenja. 13 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 626 je neustavljiv. 14 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Neuničljiv. 15 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 In pametnejši od stotih superačunalnikov! 16 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Ne grem se več! 17 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Oduren je! 18 00:01:57,910 --> 00:02:00,996 Uničite ga! -Ne morem ga gledati. -Naj ga izženejo. 19 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 Tišina! 20 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 Ni prosil, da ga ustvariš. 21 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Če je res tako inteligenten, je morda zmožen razmišljati. 22 00:02:11,882 --> 00:02:17,470 Poskus 626, pokaži nam, da je v tebi nekaj 23 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 dobrega. 24 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Kako poredno. 25 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Bruham, bruham. 26 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 Tega ga nisem naučil jaz. 27 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Olajšal si nam odločitev. 28 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Nedvomno je okvarjen izdelek zmešanega uma. 29 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Dr. Jukiba, uničili bomo tvoj laboratorij. 30 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Prav, samo 626 mi pustite. 31 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 626 pa bomo izgnali. 32 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Dajte, no! 33 00:02:57,970 --> 00:03:01,056 Sodni izvršitelj. -Čakajte. Ne, ne! Ne smete! 34 00:03:01,139 --> 00:03:02,474 Ne! 35 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 Naj ti ne pade kaj na pamet. 36 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Orožje sledi tvojemu genskemu podpisu. 37 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 Samo tebe bi ustrelilo. 38 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Nehaj! Združenje strogo prepoveduje odurnost. 39 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Ne sili me reči … 40 00:03:36,967 --> 00:03:38,260 O, ne. 41 00:03:41,096 --> 00:03:44,682 Kje je? -Prosto se giblje po C palubi. 42 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 Proti trupu gre. 43 00:03:48,896 --> 00:03:51,398 Kaj? Išče policijska … 44 00:03:55,819 --> 00:03:59,322 Plovila. -Rdečega je vzel. 45 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Streljajte, ko lahko! 46 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 V hipervesolju je. 47 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Kje bo prišel ven? 48 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Ocenjujemo, da se bo čez 12 ur zaletel v planet Ze-mlja. 49 00:04:18,716 --> 00:04:23,305 Ta planet je poln vode. -Voda bi povečala njegovo gostoto. 50 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 Postal bo težji in se bo utopil. 51 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 {\an8}Torej se lahko poslovimo od 626 … 52 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Saj to ni res! 53 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 Kakšno godljo imamo zdaj! 54 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Ko bi vam vsaj briljantni genij pomagal ujeti to pošast. 55 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Zaradi tebe smo v tej zagati. 56 00:04:47,204 --> 00:04:51,291 In lahko vas spravim iz nje. Če me osvobodite in vrnete laboratorij. 57 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Traparija. Bomo pač uparili planet. 58 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 Kapitan. -Pripravljeni smo, svetovalka. 59 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Čakajte! Ustavite! 60 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Oprostite. Pardon. 61 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 Ne smete uničiti planeta! -Presneto. 62 00:05:01,176 --> 00:05:05,013 Kdo je to? -Agent Trska. Strokovnjak za Zemljo vam na voljo. 63 00:05:05,097 --> 00:05:07,307 Živjo. -Strokovnjak za Zemljo? 64 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Strokovnjak sem za rastlinstvo, živalstvo in modo tega planeta. 65 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Ja, ta obleka kar kriči: "Strokovnjak." 66 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Ja, raziskujem zemeljsko vrsto, mešanico med kravo in dečkom. 67 00:05:17,692 --> 00:05:20,904 Kar izjemno, če … -Ja, krasno. Kaj bi rad povedal? 68 00:05:20,988 --> 00:05:25,658 Zemlja je zaščiten rezervat divjih vrst, kjer skušamo povrniti populacijo komarjev. 69 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Ti šment. No, prav. 70 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Dr. Jukiba, odšel boš na Zemljo, 71 00:05:30,914 --> 00:05:34,626 kjer boš ujel pobegli poskus, znan kot 626. 72 00:05:34,709 --> 00:05:39,797 Agent Trska, šel boš z njim in poskrbel, da bo upošteval zakone Združenja. 73 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Kaj? Ne rabim varuške. 74 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 Naloga je nevarna in najverjetneje boš umrl. 75 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 Sprejmeš? 76 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Z vsemi srci v telesu! Seveda sprejmem! 77 00:05:50,392 --> 00:05:52,727 Na Zemljo grem! Poslušajte! 78 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 Če smem, višja svetovalka … -Hvala. 79 00:05:54,938 --> 00:05:57,607 Vas smem objeti? -Ne. Ne. 80 00:05:57,690 --> 00:06:02,404 Pardon. Dovolite, da objamem svetovalko? -Ne bo šlo. -Seveda, se opravičujem. 81 00:06:02,487 --> 00:06:08,326 Ne potrebujem nadzora. -Smem objeti novega kolega? -Krasno. Smeš. 82 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Reči hočem, da … 83 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Bolje bi bilo, če bi šel sam. 84 00:06:13,206 --> 00:06:16,834 Zemljančki vaju ne smejo razkriti, drugače bom prisiljena ukrepati. 85 00:06:16,919 --> 00:06:20,422 Tole bodo sanjske počitnice. Ogromno moram spakirati! 86 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Glej, no, glej, 626. 87 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Kakšen grd beden planetek si vzel na muho? 88 00:06:57,917 --> 00:07:02,547 LILI IN ŽVERCA 89 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}BAZEN SAMO ZA GOSTE 90 00:07:16,228 --> 00:07:18,730 {\an8}Pojdiva pozneje snorkljat. -Ja, super predlog. 91 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 A ne? Res mega. Najboljše sendviče imajo. 92 00:07:24,111 --> 00:07:28,073 Pa smeš biti tu? -Prišla sem zaradi konference. 93 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Mega. 94 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Svobodne ste! Pojdite! Živite na polno! 95 00:07:47,759 --> 00:07:51,221 Ne, ne, ne! Lili! Ne že spet. 96 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Zaslužijo si svobodo! 97 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 Lili, Nani bom moral povedati za tole. 98 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Oprostite! Pardon, pardon. 99 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Jimmyjev Luau. Živjo. 100 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 Pohiti. -Oprosti. 101 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Zamudila boš. 102 00:08:34,181 --> 00:08:36,933 {\an8}Kje je? Vedno zamuja. -Je kdo videl Lili? 103 00:08:43,105 --> 00:08:46,359 Lili, končno. Mislil sem, da boš danes točna. 104 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Po sendvič za Punča sem morala. 105 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Je Punč prijatelj v stiski? 106 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Riba je. Pozabila sem povedati. 107 00:08:52,490 --> 00:08:56,744 Zamujaš, ker si ribo krmila s sendvičem? -Ja, Punč obvladuje vreme. 108 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Čudakinja je. 109 00:09:00,582 --> 00:09:03,042 Lili, daj. Obleci se. 110 00:09:04,502 --> 00:09:07,589 Poglejte. Tudi zapestnico prijateljstva imam. 111 00:09:07,672 --> 00:09:10,175 To že ni zapestnica prijateljstva. 112 00:09:10,258 --> 00:09:13,052 Fuj. Smetarka daje na roko smeti. 113 00:09:13,136 --> 00:09:16,264 Dekleta, dajmo, gremo. 114 00:09:16,348 --> 00:09:20,727 Veš, tepka, ni zapestnica prijateljstva, če nimaš prijateljev. 115 00:09:20,810 --> 00:09:23,938 Dekleta, hitro v vrsto. Pripravite se. 116 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 REZERVIRANO ZA Nani Pelekai 117 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Ne, ne, ne. 118 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Ne danes. 119 00:09:59,141 --> 00:10:00,475 Ne bo je. 120 00:10:14,531 --> 00:10:17,617 Učitelj! -Kdo so njeni starši? -Dekleta, gremo. 121 00:10:18,117 --> 00:10:19,536 Kar naprej se grdo vede. 122 00:10:19,619 --> 00:10:24,123 Nekdo bi moral skrbeti zanjo. Vedno dela zgago. -Ne sodi sem. 123 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Učitelj, kje je njena sestra? To je pravo vprašanje. 124 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Lili ima kar zapleteno situacijo. 125 00:10:29,671 --> 00:10:33,758 Ni slab otrok, potrebuje le … -Kaj pa vem, učitelj. 126 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 Moti razred in uničila je današnji nastop. 127 00:11:05,665 --> 00:11:08,000 … osamljen bom, punči. 128 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lili, prosim, odpri vrata. 129 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Preberi sporočilo! 130 00:11:14,799 --> 00:11:16,133 POJDI PROČ! 131 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 Žal mi je, da sem zamudila nastop. -Bla, bla. 132 00:11:18,386 --> 00:11:22,181 Očkov avto se je pokvaril. -Bla, bla. To si morala biti v stresu! 133 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 Pusti me pri miru umreti! 134 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Ne, ne, ne zdaj. 135 00:11:29,772 --> 00:11:34,193 Socialna delavka je tu. Pozneje se kujaj. -Kujanje ne deluje tako. 136 00:11:34,277 --> 00:11:37,154 Lili, odpri. -Ne slišim te. Res čudno. 137 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Odpri vrata, drugače bom vdrla! 138 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Kaj ti je? 139 00:11:44,496 --> 00:11:47,957 Ga. Kekoa. Živjo, lepo vas je videti. 140 00:11:48,500 --> 00:11:52,003 Vam lahko pomagam kaj nesti noter? -Ni treba. 141 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Lahko jaz tebi pomagam kaj nesti noter? 142 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 Saj res. Greva skozi zadnja vrata. 143 00:11:58,050 --> 00:12:01,095 Tukaj … Tu zadaj so. 144 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 Te stare hiše, a ne? 145 00:12:13,190 --> 00:12:15,151 Znati moraš z njimi. 146 00:12:17,695 --> 00:12:19,030 Takole! 147 00:12:19,947 --> 00:12:24,327 A bi lahko sekundo počakali tu? -Ja, seveda. 148 00:12:25,412 --> 00:12:28,665 Ne dotikaj se tega. Moje je. -Takoj ugasni. 149 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Torej, bi kaj spili? 150 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Imaš čaj? 151 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 Seveda ga imam. 152 00:12:35,963 --> 00:12:36,923 POMARANČNI SOK 153 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Kup neplačanih računov imaš. 154 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Kako pogosto puščaš sestrico samo doma? 155 00:12:44,764 --> 00:12:47,850 Kaj? Ne. Zakaj bi jo? 156 00:12:47,934 --> 00:12:50,019 Ne bi pustila sestre same. 157 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 Jaz Sama 158 00:12:53,398 --> 00:12:54,732 Kadi se, Nani! 159 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Alarm! Dimni alarm! 160 00:12:59,278 --> 00:13:02,574 Ne skrbite, nima baterij. -Lili! 161 00:13:02,657 --> 00:13:05,660 Ven sva jih vzeli, ker je preveč piskal. -Ni res. 162 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Reci aloha ge. Kekoa. 163 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lili. Kako si? 164 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 Je to kri? 165 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Ja, vadila sem skakanje skozi okno. 166 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Ha! Heca se. 167 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 Zadnje čase se prav lepo vede. 168 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 A ne? 169 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Ja. 170 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Več kot pridna sem bila, ga. Kekoa. 171 00:13:32,687 --> 00:13:36,483 Odlično mi gre s hula plesom. 172 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Tam sem spoznala kup novih prijateljev in vsem se zdim zakon. 173 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 Jem veliko ekološko pridelanih stvari. 174 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Včasih jem preveč. 175 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Jem petkrat ali pa desetkrat na dan. 176 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Včasih toliko jem, 177 00:13:58,505 --> 00:13:59,839 da ne morem 178 00:14:00,632 --> 00:14:01,966 dihati. 179 00:14:02,049 --> 00:14:05,803 Dovolj je te tvoje domišljije, mala čudakinja. 180 00:14:06,429 --> 00:14:07,764 Čaj je pripravljen. 181 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Precej sladek je. 182 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Nani, obe veva, da danes ni šlo najbolje. 183 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Vidim, da se trudiš. 184 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 Vendar si prepametna, da bi ovinkarila. 185 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Vem, da sta starša umrla nedolgo nazaj. 186 00:14:33,122 --> 00:14:36,751 Toda moje delo je poskrbeti, da živi Lili v stabilnem okolju. 187 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 In tega trenutno ne morem trditi. 188 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Glej, vem, da je zahtevno. 189 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 Dejansko si še sama otrok. 190 00:14:44,884 --> 00:14:45,927 Mama & očka 191 00:14:46,010 --> 00:14:50,389 Kaj pa trkanje? -Danes je dan za deskanje! -Deskanje? 192 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Poslušaj, zdiš se mi oseba s cilji. 193 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Prihodnji teden pride novi direktor 194 00:15:01,443 --> 00:15:05,196 in res bi mu rada povedala, da vama gre bolje. 195 00:15:05,279 --> 00:15:09,116 Postaviva cilje, ki bi jih do takrat dosegli. -Ja! 196 00:15:09,867 --> 00:15:11,202 Izvoli. 197 00:15:14,581 --> 00:15:15,915 Troje. 198 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Najprej počistita hišo, vključno s perilom. 199 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 In napolni hladilnik. -Odlično. 200 00:15:23,005 --> 00:15:27,802 Drugo, plačaj račune, ki sem jih videla v kuhinji. -Ja. 201 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 Tretje, oddaj vlogo za vajino zdravstveno zavarovanje. 202 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Razumem. 203 00:15:33,182 --> 00:15:35,226 Če boš do petka naredila to troje, 204 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 vama bom mogoče lahko dala še malo časa. 205 00:15:39,146 --> 00:15:40,482 Hvala. 206 00:15:41,649 --> 00:15:42,984 Dobro. 207 00:15:44,026 --> 00:15:45,487 Pomarančni sok je bil, ne? 208 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 Ja. -Se mi je zdelo. 209 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 In ne pozabi zavarovanja. 210 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 Ja, velja. 211 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Zavarovanje boš rabila, ker te bom odrla! 212 00:16:04,338 --> 00:16:07,383 O, ja! Baterije si vzela iz alarma. 213 00:16:07,466 --> 00:16:09,677 Boš že videla "ne morem dihati"! Pridi sem! 214 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 Spusti me! -Ne. 215 00:16:14,932 --> 00:16:17,226 Dobro. Ne, ne, ne. 216 00:16:17,309 --> 00:16:20,229 Zakaj nisi počakala na hula plesu? -Ker te ni bilo! 217 00:16:20,312 --> 00:16:23,858 Bi rada, da naju ločijo? Tako bo, če se ne spraviva k sebi. 218 00:16:25,067 --> 00:16:28,362 Hej, si me polizala? -Ne igraj moje mame. 219 00:16:28,946 --> 00:16:31,658 Vsaj socialni ne govorim, da skačem skozi okna. 220 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 Kar je bolje, kot da poslušam tebe. 221 00:16:33,743 --> 00:16:36,663 Pojdi v svojo sobo! -Saj sem že v njej! 222 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Hej, Alvin. 223 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Tukaj je, gdč. Aloha. 224 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Ne, nocoj že ni. 225 00:16:56,015 --> 00:17:00,687 Se sestanek vedno slabo konča? Ta vladna gospa mi od nekdaj ni všeč. 226 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Zakaj se vedno smehlja? Srhljiva je. 227 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Najina prihodnost je v njenih rokah. 228 00:17:05,816 --> 00:17:08,986 To pa že ne. Tvoja prihodnost je v tvojih rokah. 229 00:17:09,069 --> 00:17:12,698 In zaradi tvojih brihtnih možganov te čaka svetla prihodnost. 230 00:17:15,701 --> 00:17:18,913 {\an8}Kaj? Pismo o sprejemu na šolo tvojih sanj 231 00:17:18,996 --> 00:17:23,125 je čarobno prišlo iz smeti in se je v službi znašlo v tvoji torbi? 232 00:17:23,208 --> 00:17:26,170 To je znamenje, punca. -Bi že nehala s tem? 233 00:17:26,253 --> 00:17:29,632 Ta šola je najboljša na svetu za bionske magnete. 234 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Bio … Morsko biologijo. 235 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Morsko biologijo. 236 00:17:34,011 --> 00:17:38,307 Enkrat so te že sprejeli in dali bi ti polno štipendijo. 237 00:17:38,390 --> 00:17:41,853 Ja, vem, Tutu. Ampak ne morem. Lili me potrebuje. 238 00:17:41,936 --> 00:17:46,107 Si kdaj vprašala Lili, kaj želi ona? -Šest je stara, torej ne. 239 00:17:46,190 --> 00:17:50,569 Oprosti, Tutu. Še nekaj sem jih ujel. Valovi so bili … Hej, Nani! 240 00:17:50,653 --> 00:17:52,905 Kaj pa ti tu? -Tu živim. 241 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 Soseda sva. 242 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Ja, ja, lepo. 243 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Valovi so bili danes nori. 244 00:18:02,164 --> 00:18:06,878 Mislil sem si, da bi morala biti Nani tu, ker obožuješ valove 245 00:18:06,961 --> 00:18:10,214 in bi te rad oboževal. Mislim, rad … 246 00:18:10,297 --> 00:18:12,383 Rad gledam, kako obožuješ valove. 247 00:18:12,466 --> 00:18:14,593 Ja, vedno sem te rad opazoval. 248 00:18:14,677 --> 00:18:16,763 Ne mislim … -Dobro povedano, David. 249 00:18:17,596 --> 00:18:20,557 No … -Torej kdaj boš šla kaj deskat? 250 00:18:20,642 --> 00:18:24,020 Mogoče, ko bo Lili stara 18. Uživaj v deskanju. 251 00:18:27,023 --> 00:18:28,858 Pobotaj se s sestro. 252 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Povej, če kaj potrebuješ. 253 00:18:31,152 --> 00:18:34,321 Nismo samo sosedi. Ohana smo. 254 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 Ja, če želiš … -Ne, ne! 255 00:18:38,034 --> 00:18:39,535 David, dovolj si povedal. 256 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 Ne, ne jem … Ne … 257 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Opozorilo. Preveri motor. 258 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Opozorilo. Preveri motor. 259 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Opozorilo. Krmarjenje ne … 260 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 Opozorilo. Krmarjenje ne deluje. 261 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 Opozorilo. Krmarjenje ne deluje. 262 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Opozorilo. Krmarjenje ne deluje. 263 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Strmoglavljenje neizbežno. Pripravi se na trk. 264 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 Mislim, da sem zadela mini sendviče, ki jih imaš rada. 265 00:19:46,143 --> 00:19:47,478 Izvoli. 266 00:19:53,776 --> 00:19:55,111 Ni ti treba pojesti. 267 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Nani, sem poredna? 268 00:20:00,825 --> 00:20:03,702 Kaj? -Vsi tako govorijo. 269 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Nihče ne pravi tega. 270 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Mogoče nekateri učitelji 271 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 in šolski varnostniki. 272 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Glej, nisi poredna. 273 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Le včasih počneš poredne reči. 274 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Kot jaz prej, ko sem vpila nate. 275 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Učiti se morava na svojih napakah. 276 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 Danes sem porinila Marto Edmonds. 277 00:20:30,354 --> 00:20:33,482 Vem. Bi mi povedala, kaj se je zgodilo? 278 00:20:34,483 --> 00:20:36,360 Ljudje se drugače vedejo do mene. 279 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 Miška, ne … 280 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 Ne vedo, kaj bi rekli. 281 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Ampak ti … 282 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 Nisi mislila, kar si rekla. 283 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 A ne? 284 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Ne, seveda ne. 285 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Moja sestra si. 286 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 In vedno ti bom stala ob strani. 287 00:20:59,466 --> 00:21:00,802 Si razumela? 288 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Nič več žgečkanja. 289 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 Ja, žgečkanje. Žgečkanje. 290 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 Žgečkanje! -Nočem! 291 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 Boš še prišla na obisk, ko boš pri marincih? 292 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Ne reče se marinci, ampak morska biologija. 293 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 Kakor koli, ne bom šla. 294 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Tukaj bom ostala. 295 00:21:19,361 --> 00:21:22,031 Se spomniš, ko sva narisali tista ozvezdja? 296 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 Tri sestre. 297 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Ta si ti, tista sem jaz. 298 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 In tista pomeni, da greva spat. 299 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Raje te imam, ko si sestra in ne mama. 300 00:21:37,588 --> 00:21:38,923 Av! 301 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Zvezdni utrinek! 302 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 Ojoj, nekaj si moram zaželeti. 303 00:21:52,144 --> 00:21:54,981 Ti, ven! -Zakaj? -Ven! 304 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Ne smeš biti tu, ker se ne bo uresničila! 305 00:21:57,649 --> 00:22:01,195 Težnost se povečuje. -Ne, ni res, sestra. 306 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Zvezdni utrinek, željo zaupam ti, čeprav daleč si. 307 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Upam in prosim, da mi še nocoj to željo uresničil boš. 308 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Želim si prijatelja. Pravega prijatelja. 309 00:22:15,417 --> 00:22:19,338 Nekoga, ki me ne bo zafrkaval in ne bo pobegnil. 310 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Najboljšega prijatelja. 311 00:22:28,430 --> 00:22:31,850 Pošlji mi angela. Najprijaznejšega, kar ga imaš. 312 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Prosim. 313 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Kaj počne ta reč? 314 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Vrni mi! Ne smeš se dotikati tega. 315 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 Zakaj? Bi te vrglo z ladje? Fino bi bilo. 316 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Povezano je z njegovo sledilno ovratnico. 317 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 Ne bo delovalo. Kot bi mu dal prstan razpoloženja. 318 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 Ovratnica nam pove, kje točno je v vsakem trenutku. 319 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 VISOKA NAPETOST 320 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 In zato najina naloga ne more spodleteti. 321 00:23:40,044 --> 00:23:42,379 ZVEZA PREKINJENA -Naloga spodletela. 322 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 Tolikokrat imam prav, da me niti ne veseli več. 323 00:23:45,507 --> 00:23:47,468 Nič novega ni. 324 00:24:02,441 --> 00:24:06,528 Tole je polomija. Polomija. -Pomiri se. Vsak njegov gib poznam. 325 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Kaj, hudiča? 326 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 Tam sem ga videl. -Kam je šel? 327 00:24:41,188 --> 00:24:44,358 Kako ga bova našla? -Po sledi uničenja greva. 328 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Imam ga! 329 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Nekaj mi je rekel! 330 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 Tam! 331 00:25:07,256 --> 00:25:10,801 Bajsi, ne smeš leteti tako blizu! -Pripni se, prosim. -Ker … 332 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 Ljudje naju bodo videli. 333 00:25:18,559 --> 00:25:21,562 Ogrožaš nalogo. Ne smejo naju videti. -Zdaj sem jaz glavni. 334 00:25:21,645 --> 00:25:23,189 Partnerja si vse delita. 335 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 Imenuje se "počitnice". 336 00:25:48,464 --> 00:25:51,049 Vsako Sončevo leto se ljudje selijo, 337 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 da so na sončni svetlobi in pijejo praznične strupe. 338 00:25:54,386 --> 00:25:58,349 Kaj delava tu? 626 morava najti. -Bova, ko se zlijeva z okolico. 339 00:25:58,432 --> 00:26:01,143 In kako nama bo to uspelo? -S tem in s tem. 340 00:26:01,227 --> 00:26:05,021 Naprava za kloniranje. -Kaj? Koga bova klonirala? 341 00:26:05,522 --> 00:26:08,775 Tole ne bo uspelo. -Bodi miren in normalen. 342 00:26:09,860 --> 00:26:12,279 Zgledajo kot klobase z nalepljenimi očmi. 343 00:26:12,946 --> 00:26:16,742 Ne teh dveh. -Poglej ta ogabna telesa. 344 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Ljudje, kakšno nazadovanje. 345 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 Poglej ta dva! Zgledata najboljša prijatelja kot midva. 346 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 Popolna sta. 347 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 Opravičujem se, pardon. 348 00:26:26,460 --> 00:26:28,837 Žal mi je. Prijel vas bom. 349 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Opravičujem se. Kako lepo roko imate. 350 00:26:33,259 --> 00:26:35,886 A sta … -In hvala vam. 351 00:26:36,970 --> 00:26:41,016 Zdi se mi, kot da hodim na zobotrebcih. Majave noge imam. 352 00:26:41,099 --> 00:26:43,977 Vem, ne skrbi. V redu so. Si pogledal posnetek? 353 00:26:44,060 --> 00:26:46,188 O hoji? Sem, a nisem vedel, da bo takole. 354 00:26:46,272 --> 00:26:47,731 Ena noga pred drugo. 355 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Mirno in normalno. 356 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 Aloha. -Aloha. 357 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 Kako ste? -Dobro, hvala. 358 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 Rad bi se prijavil. -Prav. 359 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Koliko nočitev bi bili z nami? 360 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Nočem biti z vami. Rad bi svojo sobo z vrati. 361 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 In vročo kupal. Rad bi vročo kupal. 362 00:27:11,129 --> 00:27:14,758 Vročo kopel? -Ja, tako izgovorite pri vas. 363 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 Tu spodaj. -Dobro. 364 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 In od kod prihajate? 365 00:27:21,432 --> 00:27:22,766 Z Zemlje. 366 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Oba sva odraščala na Zemlji. 367 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Zemlja. Dobro, to bo vse. 368 00:27:29,815 --> 00:27:32,901 Marcus, mu lahko pomagaš nesti kovčke? -Ja. 369 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Kaj je to? 370 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 Očitno neka vrsta psa. 371 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 Kateri pes ima šest nog? 372 00:27:47,791 --> 00:27:50,419 Lepo. Bolje je šlo, kot sem pričakoval. 373 00:27:50,502 --> 00:27:52,338 Kaj pa? Padanje? Prava sramota. 374 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 Obešalniki. 375 00:27:59,928 --> 00:28:01,263 Ljudje. 376 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Ogabno. 377 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 Preprosta bitja so. 378 00:28:05,851 --> 00:28:10,272 Vsakič, ko zadene planet asteroid, morajo znova začeti življenje. Srčkano. 379 00:28:10,814 --> 00:28:14,485 Veš, kaj bi rad, dokler sva tu? Kihnil. 380 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Ljudje skozi nos izstrelijo sok. 381 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Kaj počneš? 382 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 Iščem ga. Komaj 48 ur imava. 383 00:28:20,741 --> 00:28:23,118 Čakaj! Ne! Počakaj. 384 00:28:23,201 --> 00:28:25,161 Ljudje še niso videli portala. 385 00:28:25,246 --> 00:28:30,041 Svetovalka je jasno povedala, da ne smeva pritegniti pozornosti! 386 00:28:30,751 --> 00:28:32,085 Kaj pa ta tip? 387 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Glej, diplomiral sem iz zemeljske smeri in človeškega tekstila. 388 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 Verjemi mi. 389 00:28:47,351 --> 00:28:48,769 Zliti se morava z njimi. 390 00:28:52,022 --> 00:28:55,276 Četrto, prosim. -A lahko nehaš? 391 00:28:57,444 --> 00:29:01,990 Aloha, sem Stephanie Lum. Poročamo o sinočnjem čudnem dogodku. 392 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}Avtobus je povozil divjo žival, ki je terorizirala poročno slavje. 393 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Žival okreva v zavetišču za živali. 394 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 Več o tem pa ob 10h. -Zadetek. 395 00:29:11,667 --> 00:29:13,251 Z nami bo fotograf s poroke. 396 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 ZAVETIŠČE ZA ŽIVALI 397 00:29:20,258 --> 00:29:23,554 Tutu, a grem lahko v zavetišče? Lepo prosim. 398 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Nani mi dovoli. 399 00:29:25,472 --> 00:29:28,850 Prav, ampak brez potepanja. Pote pridem, ko nakupim vse. 400 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 To! 401 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Če bi kdo kdaj poskušal, ga daj s tem med oči. 402 00:29:35,524 --> 00:29:36,692 Sveža sapa 403 00:29:37,233 --> 00:29:38,569 Mega! 404 00:29:41,780 --> 00:29:43,198 Dobro. 405 00:30:03,176 --> 00:30:04,511 Ne, ne. 406 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 A lahko spet božam pse? 407 00:30:19,693 --> 00:30:23,071 Živjo, Anja. -V redu, ampak ne smeš jim dati sladkarij. 408 00:30:27,493 --> 00:30:28,827 Lili. 409 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Če pa so jih veseli. 410 00:30:40,296 --> 00:30:42,007 Drisko dobijo po njih. 411 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Nočko, 626. 412 00:31:04,070 --> 00:31:05,406 Bajsi? 413 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 Prosim, pri miru bodi. 414 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Že tako jih bom slišal zaradi pohojene praproti. 415 00:31:21,171 --> 00:31:24,382 Da ne govorim, če bova poškodovala človeka … 416 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 Tiho. -Kaj? 417 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 Posluša, kje sva. 418 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Kdo posluša? 419 00:31:30,346 --> 00:31:32,891 Kako dobro sliši? Očitno odlično! 420 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 Ja, superušesa ima. 421 00:31:58,208 --> 00:31:59,543 Zdravo, Bailey. 422 00:32:01,503 --> 00:32:02,963 Poglej, kdo se je vrnil. 423 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Kaj pa je? Se danes kopaš? 424 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Joj, kako potrto vzdušje. 425 00:32:14,224 --> 00:32:17,018 Žal mi je, družba. Anja mi je vzela sladkarije. 426 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 A ste v redu? 427 00:32:22,983 --> 00:32:24,860 Svetovalka je jasno povedala. 428 00:32:24,943 --> 00:32:26,570 Vem, poznam pravila. 429 00:32:27,696 --> 00:32:30,824 Ampak s svojo puško bi ga ujel. -Pretvegano je. 430 00:32:30,907 --> 00:32:34,369 Svetovalka je jasno povedala. Ne smeva raniti ljudi. 431 00:32:44,963 --> 00:32:46,297 Posvoji 432 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Tale je očitno odličen. 433 00:33:23,627 --> 00:33:24,753 Živjo. 434 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Ojoj, kaj pa je to? 435 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 Pes, se mi zdi. 436 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Zgleda kot madvedji mladič, ki je zlezel iz smetnjaka. 437 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Všeč mi je. Pridi sem, fant. 438 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 Dajva ga nazaj, Lili. 439 00:33:53,657 --> 00:33:58,536 Pridi sem. -Boljše pse imamo. Veliko boljše. 440 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Ne boljših od njega. Govoriti zna. 441 00:34:00,914 --> 00:34:02,248 Reci aloha. 442 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 Alo… -Psi ne znajo govoriti. 443 00:34:04,668 --> 00:34:06,002 Pri ne govorijo, Lili. 444 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Pozneje se lahko vrneva. 445 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Ti je res všeč tale? 446 00:34:18,181 --> 00:34:19,515 Ja. 447 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Popoln je. 448 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Poglej tega genija. 449 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Miničloveka ima za ščit. 450 00:34:28,441 --> 00:34:30,861 Imam te. -Čakaj! Ne smeš streljati! 451 00:34:33,154 --> 00:34:34,489 Sam si kriv. 452 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Kaj? 453 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Žival? Kje si imela pamet? 454 00:34:51,506 --> 00:34:54,009 Je bila njena zamisel? Te je ona prepričala? 455 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Vljuden bodi! Naš gost si! 456 00:34:58,554 --> 00:35:02,392 Zamisel je bila moja. -Se hecaš? Le zakaj bi … 457 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Težko ji je. 458 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Dvigni vedro. 459 00:35:12,778 --> 00:35:14,112 In tebi tudi. 460 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 Ljubljenček vaju lahko razvedri. 461 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Nič ne smeš narediti kokošim, prav? 462 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Kot mene Alvin. 463 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Pozabila sem, da danes menjam Majo. 464 00:35:28,251 --> 00:35:32,505 Lili, sama si najdi kaj za početi. Pred službo moram pospraviti hišo. 465 00:35:32,588 --> 00:35:35,383 Ga bova obdržali? -Samo za danes. -To! 466 00:35:35,466 --> 00:35:37,719 Ampak jutri zjutraj ga peljeva nazaj. 467 00:35:37,803 --> 00:35:39,846 In ubogati me moraš. 468 00:35:39,930 --> 00:35:42,473 Tvoj kuleana je. Ti si odgovorna zanj. 469 00:35:42,557 --> 00:35:46,519 Zrelo se moraš vesti. Jasno? -Obljubiva. 470 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Posebni agent Kobra Bučman, 471 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 pilota ni nikjer. 472 00:36:01,326 --> 00:36:03,036 Nobenih sledi, stopinj. 473 00:36:03,119 --> 00:36:04,495 Ničesar od dogodka. 474 00:36:04,579 --> 00:36:05,914 Kdo pravi, da je šel peš? 475 00:36:09,584 --> 00:36:13,213 Gospod? Saj ne namigujete, da gre za nezemljana? 476 00:36:14,589 --> 00:36:18,885 Gospod, druga ekipa je prestregla tole iz bližnjega zavetišča. 477 00:36:18,969 --> 00:36:21,888 Prav ste imeli. -Oprostite, iz katerega oddelka ste? 478 00:36:22,263 --> 00:36:26,309 Ko pade nekaj z neba, ste vi prva obramba javnosti. 479 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Jaz pa sem zadnja. Pogosto edina. 480 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 Ugotoviti moram, s kakšno grožnjo imamo opravka. 481 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Dobro, tukaj počakajta. Takoj bom nazaj. 482 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Marta, poglej. Novega psa imava. 483 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 O, ne. Ne Lili. 484 00:36:52,043 --> 00:36:53,378 Kakšna čudaška reč. 485 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Tako kot ti. 486 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 Hej, vrni mi! 487 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 Vrni mi! Nehaj! 488 00:36:59,885 --> 00:37:01,469 Lili se igra s punčkami. 489 00:37:01,552 --> 00:37:03,388 Pazljivo z njo! 490 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 Lili, kaj je tvojemu psu? 491 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Kaj je tebi? 492 00:37:09,435 --> 00:37:13,689 Počakaj me. -Zakaj to počneš? -Ne vem. On je kriv. 493 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Kaj počneš? 494 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Kako dolgo tole drži? 495 00:37:25,701 --> 00:37:27,037 Nista to ona dva? 496 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Pohiti, pohiti. 497 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Vse bo naredil, da bi nama ušel. 498 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Najverjetneje bo šel v veliko mesto, da bo uničenje čim večje. 499 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Toda kmalu bo ugotovil, 500 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 da je ujet tukaj. 501 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 A ni lepo na otoku, kjer ni velikih mest? 502 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 Samo voda, do kamor seže pogled. 503 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 Pridi, pokazala ti bom najljubša mesta. 504 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Navdušen boš. 505 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Pridi! Pridi z mano v vodo. Zabavno je. 506 00:38:10,580 --> 00:38:11,915 Saj je samo voda. 507 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Pripravljen? Prinesi! 508 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 Pridi. Živali obožujejo vodo. 509 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Torej imaš rad težave, kaj? 510 00:38:45,281 --> 00:38:46,616 Pridi, fant. 511 00:38:47,325 --> 00:38:48,659 Samo za zaposlene 512 00:39:00,255 --> 00:39:02,298 Lili, vidimo te. 513 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Veš, da ne smeš biti tu. 514 00:39:08,096 --> 00:39:09,430 Hitro, hitro. 515 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 Dol, dol zlezi. 516 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 Ojoj, obvladaj ga že. -Saj poskušam. 517 00:39:31,494 --> 00:39:32,828 Ne. 518 00:39:34,789 --> 00:39:36,124 A je res … 519 00:39:40,295 --> 00:39:41,629 Ne. 520 00:39:42,005 --> 00:39:44,715 Ne, nehaj. A je res … 521 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Krasno, Lili. Zdaj moram to zašiti. 522 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Kaj je? Kaj? 523 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 Vem, kako mu bo ime. Žverca! 524 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 Lili, ne moreš početi tega. 525 00:39:59,522 --> 00:40:01,942 Resno. Mislila sem, da bom koga povozila. 526 00:40:07,738 --> 00:40:09,074 Res … 527 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 Res mi je žal. 528 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Je … Sta v redu? 529 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Lili, zakleni vrata. 530 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 Je vlekel človeka čez cesto? 531 00:40:31,429 --> 00:40:32,763 Se vidiva pozneje. 532 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Nehaj že. Malo počakaj. 533 00:40:40,688 --> 00:40:43,649 Dobro, pridi. Dobro, greva. Pridi. 534 00:40:48,321 --> 00:40:50,115 Jimmyjev LUAU 535 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Zakaj naj bom s tabo v službi? 536 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Šest let imam. 537 00:40:54,995 --> 00:40:56,704 Ker so te vrgli s plesnih. 538 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 Tu počakaj. 539 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Dolgočasno je. 540 00:41:01,001 --> 00:41:03,086 In psi ne smejo na mizo. 541 00:41:03,169 --> 00:41:05,963 Zakaj ne? -Ker na njih ljudje jedo. -Nani. 542 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 Koga briga. Že tako so jih pokakali ptiči. 543 00:41:08,799 --> 00:41:10,218 Lili! 544 00:41:10,843 --> 00:41:12,178 Nani! 545 00:41:15,098 --> 00:41:16,432 Pridi. 546 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Tu počakaj. 547 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Nimamo časa paziti tvoje hčerke. 548 00:41:24,524 --> 00:41:28,403 V redu je. Ne bo se ponovilo, obljubim. Streč grem. 549 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 Hej. Lili. Kako si? 550 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 David, poglej. Psa imam. 551 00:41:37,787 --> 00:41:39,247 Si prepričana, da je pes? 552 00:41:39,914 --> 00:41:41,249 Ja. 553 00:41:46,254 --> 00:41:48,173 Veš, tvoja sestra … 554 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Si opazila, da je zadnje čase malo napeta? 555 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Ne skrbi, vedno je takšna. 556 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Je pa rekla, da sta ji všeč tvoja zadnjica in fina frizura. 557 00:41:57,515 --> 00:42:01,519 To ti je rekla? -Ne, ampak berem njena sporočila. 558 00:42:04,147 --> 00:42:05,481 Dobro. 559 00:42:06,023 --> 00:42:07,358 Žverca? 560 00:42:07,983 --> 00:42:09,319 Žverca? 561 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 Tukaj si. 562 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 Za mizo morava ostati. 563 00:42:16,992 --> 00:42:18,328 Žverca. 564 00:42:20,621 --> 00:42:24,542 Ne. Žverca, takoj odloži. 565 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Ja. 566 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 Ti. -Ne, ne. 567 00:42:32,133 --> 00:42:33,468 In potem … 568 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Ne. 569 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Do tri bom štela, Žverca. 570 00:42:43,978 --> 00:42:45,313 Ena. 571 00:43:04,039 --> 00:43:05,375 Čakajte! 572 00:43:06,417 --> 00:43:07,752 Nazaj na delo. 573 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Torta! Torta! 574 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 Sta pridna? -Ja, seveda. 575 00:43:27,021 --> 00:43:28,356 Si lačen, fant? 576 00:43:46,457 --> 00:43:47,792 Žverca? 577 00:43:53,130 --> 00:43:54,465 Žverca! 578 00:43:57,552 --> 00:43:58,886 Ogenj! 579 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 Žal mi je, da ni šlo. 580 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Ne zdaj, Žverca. 581 00:45:02,783 --> 00:45:04,118 Izvoli. 582 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 626, ti mali falot. 583 00:45:08,664 --> 00:45:10,583 Res si posebnež. -Živjo, sočlovek. 584 00:45:10,666 --> 00:45:12,835 Živjo. Poglej, ogenj. 585 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Poglej, blizu sva. 586 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Čakaj, premika se. Pridi. 587 00:45:17,214 --> 00:45:18,549 Greva, mudi se. 588 00:45:19,592 --> 00:45:22,803 Glej, svetovalka kliče. -Ne oglasi se. Ne zdaj. 589 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Vaše veličanstvo. 590 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 Danes ste prav očarljivi. 591 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 24 ur je mimo. Sta ujela bitje? 592 00:45:29,352 --> 00:45:33,856 Začni. Začni voziti, prosim. -Pritegnila sva njegovo pozornost. 593 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 O, njegovo pozornost. Lepo! 594 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Nobenih inštrumentov ni. Ničesar! 595 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 Vama je hotel všeč? 596 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 Lepo, da ste vprašali. -Pelji. 597 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Zajedljiva sem. 598 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 Zagon. Sistemi, zagon. 599 00:45:46,911 --> 00:45:49,204 Vključi se. V drugo smer. -Kaj pa počneta? 600 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Najdita bitje. In ne pozabita, diskretno. 601 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 Diskretnost je moja vrlina. 602 00:45:58,255 --> 00:46:01,258 No, krasno. Je prepozno za uparitev planeta? 603 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 Prstki so vedno na sprožilcu. -Ne! Šalim se. 604 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 Kako srčkana psihopatka. 605 00:46:12,728 --> 00:46:16,148 Sploh nisi marala tiste službe. -Niti besede. 606 00:46:19,860 --> 00:46:22,613 Pred službo sem pospravila, zato ne razmetavajta. 607 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Lili, vse bo zmočil! 608 00:46:27,327 --> 00:46:28,994 Takoj ga bom skopala. 609 00:46:32,998 --> 00:46:35,585 Trenutno nimava pogojev za ljubljenčka. 610 00:46:35,668 --> 00:46:37,795 Zapisano imamo, da je črni labradorec. 611 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Ne, nisem rekla, da je črn, ampak moder. 612 00:46:44,677 --> 00:46:47,555 Žverca! -Kaj se dogaja? -Vse je v redu! 613 00:46:47,638 --> 00:46:50,641 Žverca, ubogati me moraš. 614 00:46:51,434 --> 00:46:52,768 Ne, ne, Žverca! 615 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Žverca, vrni se, Nisva še končala. 616 00:47:00,275 --> 00:47:01,944 Takoj ga spravi nazaj v kad. 617 00:47:02,612 --> 00:47:03,946 Kam je šel? 618 00:47:06,574 --> 00:47:09,034 Tam! Previdno! 619 00:47:15,332 --> 00:47:19,086 Ne drzni si v mojo čisto kuhinjo. -Svoj novi dom raziskuje. 620 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Zdaj pa je dovolj. 621 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 Samo radoveden je. 622 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 Lili, pomagaj mi! 623 00:47:29,179 --> 00:47:33,017 Mladiček je. -Ni mladiček. Ne vem niti, ali je pes. 624 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 Ne, ne. 625 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 Dol. -Žverca, nehaj. 626 00:47:43,778 --> 00:47:46,196 Ogenj! Vrnili ga bova. 627 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 Takoj jutri zjutraj. 628 00:47:50,868 --> 00:47:54,622 Zakaj si tako močan? -Želela sem si ga in res je prišel. 629 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 Dogovorili sva se za en dan. 630 00:47:56,874 --> 00:47:59,919 Kaj piše na hladilniku? -Ne bova obdržali te reči. 631 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 Ohana pomeni družina. -Ne. 632 00:48:01,587 --> 00:48:04,173 Družina pomeni, da nikogar ne zapustimo ali … 633 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 Ali pozabimo. 634 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Zakaj ne upoštevaš tega, kar sta rekla mama in očka? 635 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 Ker sta naju zapustila. 636 00:48:23,108 --> 00:48:24,444 Glej, 637 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 vem, da se vse to sliši res lepo. 638 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 Tudi meni je všeč, toda to ni resničnost. 639 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 To je resničnost. 640 00:48:35,580 --> 00:48:39,083 In začeti moraš živeti v njej skupaj z mano. 641 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 A lahko obvladaš svojega psa? 642 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 In niti pomisliti nočem, kaj bo naredila socialna. 643 00:48:53,764 --> 00:48:58,018 Agent Foster, pokliči socialno delavko. Pod krinko grem. 644 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Ne smeš več delati težav, Žverca. 645 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Lahko se igraš s Capko, ampak lepo. 646 00:49:05,275 --> 00:49:08,904 Pred tabo je bila moja najboljša prijateljica. Nehaj! 647 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 Poreden pes! 648 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Ne vleci je za glavo! 649 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Po operaciji okreva. 650 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 To je moja najljubša slika. Nehaj! 651 00:49:25,588 --> 00:49:29,383 To je kapu, kar pomeni "prepovedano". Tega se ne dotikaj več. 652 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Priden bodi. 653 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Eno sekundo bodi priden. 654 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Najpametnejša je bila v razredu. 655 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 To je deska. 656 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 Z njo deskaš. 657 00:49:57,244 --> 00:50:00,831 Tako je trenirala. Odlično ji je šlo. 658 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 In sobo je imela polno pokalov. 659 00:50:08,047 --> 00:50:11,926 Včasih sva kar naprej hodili na plažo. Zabavna je bila. 660 00:50:12,509 --> 00:50:14,261 Ko bi jo le poznal takrat. 661 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Mislim, da ni dobro piti tega. 662 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Si imel družino? 663 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 Družina? -Družina. 664 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 Družina. -Skoraj. 665 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Kot sta mama in očka. 666 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Ljudje doma, ki te zasipavajo z objemi in poljubčki. 667 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 In ki ti stojijo ob strani, tudi ko … 668 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Ne. 669 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Ni družine. 670 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Si zato včasih poreden? 671 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Nič hudega. 672 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Mogoče sta moja starša govorila s tvojima in so naju povezali. 673 00:51:05,646 --> 00:51:07,815 To je hula. -Hula? 674 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 Havajski ples. 675 00:51:09,609 --> 00:51:11,068 Bi rad poskusil? 676 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Posnemaj me. 677 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 Objem ljubeč … 678 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 Da srečava se spet. 679 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Vesela sem, da sem te našla. 680 00:52:03,788 --> 00:52:05,289 Ti lahko dam poljubček na nos? 681 00:52:16,175 --> 00:52:19,636 Nani, Nani! Tole moraš videti. 682 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Dobro, kot sva vadila. 683 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 Kaj počneš? -Glej. 684 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 Komaj čakam. 685 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 Daj. Gledam. 686 00:52:38,405 --> 00:52:39,740 Obožujem to pesem. 687 00:52:41,075 --> 00:52:42,242 Si sploh videla? 688 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 Zamudili bova. 689 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Daj, ugasni. Obuj se. 690 00:52:49,917 --> 00:52:53,212 Supermoč ima. Edina moja supermoč je … -Pridi, greva. 691 00:52:53,295 --> 00:52:56,131 Včasih, ko prehitro tečem, prdnem. 692 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Me veseli. Hvaležna sem, da nam pomaga nekdo na višjem položaju. 693 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Zame je to prednostno. 694 00:53:07,476 --> 00:53:10,813 Pridi. Gremo, hitro. -Žverca! Gremo! 695 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 Že tako sva pozni. Mudi se. 696 00:53:14,274 --> 00:53:17,569 Ga. Kekoa. -To je naš direktor socialne službe. 697 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 Pozdravljeni. -Živjo. 698 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Mislila sem, da pridete šele prihodnji teden. 699 00:53:22,950 --> 00:53:25,285 Ne, Nani. Opozorili so na vajin primer. 700 00:53:25,369 --> 00:53:27,621 To je torej Lili. 701 00:53:27,704 --> 00:53:31,583 In kdo je ta mali prijateljček? -Moj novi pes. 702 00:53:31,666 --> 00:53:35,170 Nani, slišala sem, kaj je bilo sinoči. Se lahko pogovoriva? 703 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Ja, seveda. 704 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 Žverca mu je ime. -Žverca. 705 00:53:39,674 --> 00:53:42,719 Če bi vedel, kaj se je zgodilo, bi ti takoj vzeli Lili. 706 00:53:42,803 --> 00:53:46,431 Sploh ne bi smelo priti do tega. In še službo si izgubila. 707 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Hej, kaj počnete? 708 00:53:51,603 --> 00:53:53,563 Ne zgledate kot socialni delavec. 709 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 S posebnega oddelka sem. 710 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Na členkih vam piše Kobra. 711 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 Znaš brati? -Ja, znam. 712 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 In berem vas kot knjigo. 713 00:54:02,114 --> 00:54:06,410 Tako bom dobila zdravstveno zavarovanje. Rekli ste, da imam čas do konca tedna. 714 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Lili, Žverca, pojdimo poiskat službo. 715 00:54:11,081 --> 00:54:12,416 Imam te. 716 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Vendar bi rad vedel kaj več o tebi. 717 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 Kaj bi rad vedel o meni, Trska? 718 00:54:17,963 --> 00:54:19,506 Kje si dobil ime Bajsi? 719 00:54:20,132 --> 00:54:21,466 Družinsko ime je. 720 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 Si v sorodu … -Avto. 721 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 Pojdiva! 722 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 Danes ga morava ujeti. 723 00:54:33,353 --> 00:54:35,898 Zakaj si izbral to trapasto prevozno sredstvo? 724 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 Ker je prijazno okolju. 725 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Gremo, gremo. Hitro. 726 00:54:39,734 --> 00:54:43,447 To je to, Lili. Naša zadnja možnost. -Pojdiva se "Simon pravi". 727 00:54:43,530 --> 00:54:46,992 Če danes ne dobim službe … -Simon pravi, da pomigaj z ritjo. 728 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 … naju bodo ločili. 729 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 Simon pravi, da pomigaj z nogami. -Poslušaj. 730 00:54:51,330 --> 00:54:53,082 Zares. 731 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Zato se morata oba res lepo vesti. 732 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Prav? Ja? 733 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 Zaželi mi srečo. 734 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Žverca, Nani računa na naju. 735 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 Zato se lotiva dela. Pripravljen? Sedi. 736 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Dobro, razred. Posluh. 737 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 To je tvoja porednost. 738 00:55:22,819 --> 00:55:26,823 Nenavadno visoka za tvojo velikost. Ampak bova to popravila. 739 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Prva lekcija. 740 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}Ponudi roko v pomoč. 741 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}Ali pa tačko. 742 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Tako čistiš. 743 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Najprej uporabiš tole. 744 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 Bliže morava. -Dobro. 745 00:55:42,089 --> 00:55:43,298 Ne tako. 746 00:55:43,382 --> 00:55:45,634 Druga lekcija. Brez razbijanja. 747 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 Krhko je, zato ne smeš razbiti vsakič, ko … 748 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Zdaj si ti na vrsti. 749 00:55:59,773 --> 00:56:03,360 Ne moreš reči samo: "Vzemiva skiro," in je to načrt. -Skušam biti … 750 00:56:04,236 --> 00:56:05,612 Kihanje! 751 00:56:06,613 --> 00:56:09,324 Kako ti je uspelo? -Ne vem. V svetlobo sem pogledal. 752 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Tretja lekcija. Oddolži se. 753 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Takole. 754 00:56:21,586 --> 00:56:22,922 Ne, hej. 755 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Ne, hej. 756 00:56:25,632 --> 00:56:28,343 Odlično, Žverca. -Ja, veselim se. -Saj razumete. 757 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Kako je šlo? 758 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 Ne v tem hotelu. -Čakajte. 759 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 Nani, Nani, Nani! 760 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 V redu. 761 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}IŠČEMO INŠTRUKTORJE DESKANJA 762 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Mogoče lahko delaš nekaj, kar imaš rada. 763 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 Mahaj, mahaj! In pokonci! 764 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 To, Nani! 765 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Kaj počnete? 766 00:58:54,989 --> 00:58:56,783 Zakaj si naredil tako hitrega? 767 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Spusti me, Žverca. 768 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 Lili? -Nani! 769 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lili? 770 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 … utaplja! 771 00:59:21,225 --> 00:59:22,809 Reševalec! -Lili! 772 00:59:24,353 --> 00:59:26,688 Pusti jo! David, pomagaj! 773 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Žverca jo vleče dol. 774 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Šifra 51. Ponavljam, šifra 51. 775 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 Takoj pošljite posebno enoto. 776 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Kobra, brez pregleda vzorca imam zvezane roke. 777 00:59:48,127 --> 00:59:51,671 Še nekdo drug ga lovi. Ob naslednji priložnosti ga bom ujel. 778 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 V redu si. David, pomagaj. Pomagaj. 779 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 Jo držiš? -David, pomagaj. 780 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 Lili, me slišiš? -Miška. 781 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 Pokonci. 782 01:00:01,306 --> 01:00:02,641 Pokličite rešilca! 783 01:00:12,192 --> 01:00:13,527 Torej, družba. 784 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 Zanimalo jo je, če lahko jezdi MRI napravo. 785 01:00:16,363 --> 01:00:18,031 Rekla sem, da vas bom vprašala. 786 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 Torej je dobro. 787 01:00:22,411 --> 01:00:23,662 Srečo je imela. 788 01:00:23,745 --> 01:00:26,165 Nekaj sekund več in bilo bi mnogo huje. 789 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 Ampak na splošno … 790 01:00:28,917 --> 01:00:31,836 Je to … -Službena žival. 791 01:00:31,920 --> 01:00:35,924 Dobro. Lahko greste na recepcijo, da preverijo zavarovanje. 792 01:00:36,007 --> 01:00:37,342 Prav? 793 01:00:38,385 --> 01:00:39,719 Hvala. 794 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Ojoj, kaj pa je? 795 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Ne, ne, niti slučajno. 796 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 Ne gre samo za račune, Nani. 797 01:00:49,103 --> 01:00:51,606 Razmisliti moraš, kaj je najbolje za Lili. 798 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Država lahko plača vse to. 799 01:00:59,448 --> 01:01:00,782 Vendar 800 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 to pomeni, da se moraš uradno odpovedati skrbništvu nad Lili. 801 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 Kako bi to 802 01:01:12,043 --> 01:01:13,378 zgledalo? 803 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Sledimo tvojim navodilom. 804 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Poveš nam, kako želiš naprej. 805 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Cilj je Lili čim bolj olajšati prehod. 806 01:01:27,851 --> 01:01:31,145 Še vedno jo boš lahko videla. Le da bo drugače. 807 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Lahko pripraviš torbo, nekaj igrač, stvari, ki jo potolažijo. 808 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 Potem vaju pustimo malo sami, da se … 809 01:01:42,991 --> 01:01:44,326 Posloviva. 810 01:01:44,784 --> 01:01:46,119 Ne. 811 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 Ne poslovimo se. 812 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Rečemo a hui hou. 813 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Do vnovičnega snidenja. 814 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Res sem mislil, da jima bo uspelo. 815 01:02:08,099 --> 01:02:11,185 Zakaj bi jo tako ščitil? -Se ti ne zdita srčkana skupaj? 816 01:02:11,270 --> 01:02:14,314 Ni ljubljenček. Poskus je, in še to nevaren. 817 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Po mojem je bolj srčkan kot nevaren. 818 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Ostre zobe ima in kremplje. Naredil sem ga, da je nevaren. 819 01:02:20,028 --> 01:02:21,530 Nevarno srčkan. 820 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 Ne oglašaj se. 821 01:02:24,949 --> 01:02:26,618 Trska, ne oglašaj se. 822 01:02:27,661 --> 01:02:28,995 Trska. 823 01:02:29,078 --> 01:02:30,414 Zame. 824 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Vaše veličanstvo, agent Trska. Nisem prezrl vašega klica. 825 01:02:34,250 --> 01:02:38,338 Prestregli smo klic človeških oblasti. Se zavedata, kaj sta naredila? 826 01:02:38,422 --> 01:02:39,756 Ne. -Predvajaj posnetek. 827 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 In snemi to trapasto kapo. 828 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Šifra 51. Nekaj smo našli. Potrdi. 829 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 Ne le, da sta ljudi opozorila na nas, 830 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 še vedno nista ujela 626. 831 01:02:51,560 --> 01:02:55,229 Svetovalka, z vsem spoštovanjem, a očitno ne veste, kaj se dogaja s 626. 832 01:02:55,314 --> 01:02:56,690 Odkrila sva 833 01:02:57,566 --> 01:02:58,900 napako. 834 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 Zato ga je malo težje odpeljati s planeta. 835 01:03:01,945 --> 01:03:06,575 Brez skrbi, pogruntal bom … -Napako? Ti si napaka, butelj. 836 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 Dovolj imam, dr. Jukiba. Nimam več potrpljenja. 837 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Najin dogovor odpade. 838 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 Kaj? -Brez izpadov. 839 01:03:14,082 --> 01:03:16,751 Agent Trska je pooblaščen, 840 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 da te aretira po ukazu Združenja in te takoj pripelje nazaj na Turo. 841 01:03:22,966 --> 01:03:26,094 Halo? -Takoj zdaj? -Ne, pozneje. Kaj misliš? 842 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 Ne morete tako ravnati z mojim delom! -Brez razprave. 843 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Galaktični specialci pridejo počistit vajino godljo. 844 01:03:33,226 --> 01:03:34,603 Je odložila? 845 01:03:36,229 --> 01:03:37,564 Bajsi? 846 01:03:37,647 --> 01:03:41,860 Združenje je od nekdaj takšno. Vedno pretirava. 847 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 Toda delo je delo in ubogati moramo ukaze. 848 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 Kaj? -Aloha in mahalo. 849 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 Učiš se jezika. 850 01:03:56,207 --> 01:03:58,377 Mislil sem, da sva se zbližala. 851 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 Zdaj bom to rešil po svoje. 852 01:04:01,838 --> 01:04:03,006 O, ne. 853 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Hej, bučka. 854 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Kaj počneš, trapica? 855 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Igram se z lutkami, ki sem jih naredila pri Tutu. 856 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 Srčkano. -Pica! 857 01:04:21,441 --> 01:04:27,614 Se spomniš, ko sem neko poletje šla na severno obalo? -Ja. 858 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 In sva bili vsaka na svojem koncu otoka, 859 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 a sva se lahko obiskovali po mili volji? 860 01:04:35,539 --> 01:04:40,334 Le ves čas nisva bili skupaj. Lahko pa sva se poklicali. 861 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 Pripovedovala si mi o svojih zabavnih pustolovščinah 862 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 z Alvinom in Tutu in te reči. 863 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 Veliko sva se lahko pogovarjali, le ne kar naprej. 864 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Sploh veš, kaj mislim? 865 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Greš nazaj v deskarski tabor? 866 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Ne, ne. 867 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Zaradi Žverce in vsega ta teden 868 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 so šle stvari s slabega še na slabše, 869 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 zato morava nekaj spremeniti. 870 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 In … 871 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Veš … Na zrak moram. 872 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 Se spomniš, ko naju je očka peljal sem taborit? 873 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 Kaj? -Ja, se spomniš? 874 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Piškote sem jedla. In ti tudi. 875 01:06:00,414 --> 01:06:02,166 Očka naju ni peljal taborit. 876 01:06:02,876 --> 01:06:05,044 Zaplinjevali so. Termite smo imeli. 877 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Jaz sem taborila. Zabavali smo se. 878 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 Dobra starša sta bila. 879 01:06:18,558 --> 01:06:19,934 Premislila sem si. 880 01:06:21,728 --> 01:06:23,062 Kako pa? 881 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Tudi kot mama si mi všeč. 882 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Daj, no. Zame? 883 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Prav. 884 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 Objem ljubeč. 885 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 Da se srečava spet. 886 01:08:10,962 --> 01:08:11,963 Vedi, 887 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 da te imam res rada, kar koli se zgodi. 888 01:08:47,831 --> 01:08:49,167 Sta pripravljeni? 889 01:08:50,794 --> 01:08:52,128 Ja. 890 01:09:07,769 --> 01:09:09,102 Prepovedano 891 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Vse bo v redu. 892 01:09:23,992 --> 01:09:25,328 Obljubim. 893 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 Ni je tu. 894 01:09:49,017 --> 01:09:50,478 Kako misliš, da je ni? 895 01:09:51,394 --> 01:09:54,482 Ne vem. Mogoče je pri sosedu. 896 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Hitro, hitro. 897 01:09:57,901 --> 01:10:00,488 Kaj? Kam je šel? 898 01:10:03,950 --> 01:10:05,284 Žverca? 899 01:10:08,371 --> 01:10:09,706 Žverca? 900 01:10:16,504 --> 01:10:17,839 Žverca? 901 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 Žverca! 902 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Mislila sem, da sem te izgubila. 903 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Žverca razbil družino. 904 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Nesreča je bila. Zmešnjava. 905 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Ampak Žverca … 906 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 poreden. 907 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Žverca je poreden. 908 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Nisi poreden. 909 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Le včasih počneš poredne reči. 910 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana pomeni družina. 911 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 In družina včasih ni popolna. 912 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Ampak to ne pomeni, da ni dobra. 913 01:11:23,446 --> 01:11:25,406 Nisem prišel škodit komur koli. 914 01:11:25,489 --> 01:11:28,868 Pomagat sem prišel. Ta žival je moja. 915 01:11:28,952 --> 01:11:31,454 Ni žival, moj prijatelj je. 916 01:11:32,872 --> 01:11:34,207 Bi rad še kaj povedal? 917 01:11:39,628 --> 01:11:42,465 Daj mi to. Ne znaš je uporabljati. 918 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 Štel bom do tri, potem pa jo odloži. 919 01:11:45,759 --> 01:11:46,802 Ena. 920 01:11:48,721 --> 01:11:49,555 Dve. 921 01:11:51,807 --> 01:11:52,976 Tri! 922 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 Daj, no! -Mega. 923 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Genij si, Žverca. 924 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Jaz sem ga ustvaril. Jaz sem genij! 925 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 Prvo pravilo o nevarnem tujcu je, 926 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 da poišči odraslo osebo. 927 01:12:08,032 --> 01:12:09,367 Nani! 928 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Nani? 929 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 Lili! -Lili! 930 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Vsega sem kriva jaz. 931 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 In zdaj imam zategnjene spodnjice. 932 01:12:39,981 --> 01:12:44,402 Zakaj naj bi vedela, kje je tvoja sestra? -Ne vem, samo to telefonsko sem našla. 933 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 Bi rada naročila pico? -Pozabite, vrnila se je. 934 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Nani! 935 01:12:51,951 --> 01:12:54,495 Nani! Žverca, nehaj. 936 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Dobro, 626. Res prebrisan trik. 937 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Duhovito, gledal sem svojo zadnjico. 938 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 Od nekdaj sem to želel. -Kaj počneš? 939 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 Poslušaj, rad bi rekel … 940 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 Združenje ne ceni tvojega početja tukaj. 941 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Vem, da si tu. 942 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Prosim, pridi ven. Velike načrte imam s tabo. 943 01:13:33,659 --> 01:13:34,994 Oziroma za naju. 944 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Poberi se, kosmati krompir! 945 01:13:42,210 --> 01:13:43,877 Si mi rekla kosmati krompir? 946 01:13:43,962 --> 01:13:45,421 To pa ni lepo. 947 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Skozi okno! 948 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Čakaj! Vrni se! 949 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Hej, misliš bežati? 950 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 Ne moreš ubežati temu. 951 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Vsem tem spominom. 952 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Ljudje so res navezani drug na drugega. 953 01:14:01,145 --> 01:14:05,149 Na svoje stvari, na nezemeljski poskus, ki so mi ga ukradli. 954 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Proč morava! 955 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 Povezanost pomeni, da ti je mar. 956 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 Hitro! -O, ne. 957 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Lili! Hitro! 958 01:14:21,915 --> 01:14:22,916 Midva takoj proč! 959 01:14:23,501 --> 01:14:28,339 In ker je ljudem mar, počnejo hude neumnosti. 960 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}Kdo sta ma-ma in oč-ka? 961 01:14:34,345 --> 01:14:36,055 To je mamina in očkova soba. 962 01:14:36,847 --> 01:14:38,349 To pa je že bolj logično. 963 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Nehaj, drugače boš videl. 964 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Kaj bom videl? 965 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Kaj boš naredila? 966 01:14:52,530 --> 01:14:53,864 Juhu! 967 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 Tukaj je! 968 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha! 969 01:15:15,636 --> 01:15:16,970 Oprosti. 970 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Moje oko! Moje oko! 971 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 Zakaj si to naredila? 972 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 Nehaj! 973 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 Samo pomagal bi ti rad! 974 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 626, igrice je konec. 975 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 V redu, v redu. 976 01:15:57,928 --> 01:16:01,390 Kaj načrtuješ, 626? Recimo, da pobegneš Združenju. 977 01:16:01,474 --> 01:16:06,354 Misliš, da boš lahko ostal tu z njo in živel srečno na Zemlji? 978 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Narejen si za uničevanje, 626, in uspeva ti. 979 01:16:10,023 --> 01:16:13,944 Poglej, kaj se je zgodilo, odkar si tu. Družina ji razpada. 980 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 Roko na srce. 981 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 V zavetišču si jo izbral 982 01:16:19,825 --> 01:16:21,494 zgolj za svojo zaščito. 983 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Je to res, Žverca? 984 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Veš, meni se to ne zdi poredno. 985 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Tvoje početje se mi ne zdi poredno, ampak genialno. 986 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Če ti je vsaj malo mar za to deklico, 987 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 jo boš pustil tu. 988 01:16:46,227 --> 01:16:47,561 Žverca? 989 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Tako je najbolje za vse. 990 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Lili, beži! 991 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 David, Nani, pri hiši se dobimo. 992 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Veš, prav si se odločil. Svetovalka te je hotela izgnati. 993 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 Zavrgla bi mojo briljantno znanost. 994 01:17:22,137 --> 01:17:24,348 Sam pa bom naredil še nekaj boljšega. 995 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 Spremenil te bom v 627. 996 01:17:32,940 --> 01:17:34,483 Lili? -Lili! 997 01:17:34,567 --> 01:17:37,236 Lili! -Tu je ni. -Zadaj bom pogledala. 998 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 Kaj se je zgodilo? -Ne vem. 999 01:17:39,112 --> 01:17:42,325 Kje je Lili? -Ne vem. Tu je ni. 1000 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Dejansko je na ladji, ki gre s tega … 1001 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Ojoj! V redu, v redu. 1002 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 Res izjemen met. Če bi lahko … 1003 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Dajte, no. Ne že spet to. 1004 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Agent Kobra Bučman, Cia. 1005 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 Kaj? -Čakajte. Cia? 1006 01:18:02,052 --> 01:18:04,347 Potepin Trska iz Galaktičnega združenja. 1007 01:18:04,430 --> 01:18:06,390 Kolega vladni uslužbenec. -Kaj delaš tu? 1008 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 Kje je moja sestra? -Dobra novica. 1009 01:18:08,601 --> 01:18:11,229 Živa je in zdrava. No, ne vem, ali je zdrava. 1010 01:18:11,312 --> 01:18:13,439 Tole kaže samo hitrost gibanja s planeta. 1011 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Dovolj! Odpeljal te bom, in to je to. Pojdiva. 1012 01:18:16,359 --> 01:18:21,905 Ko sem te videl z deklico, sem dojel, da nisi brezsrčna pošast, kot sem mislil. 1013 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Ko ti bom izbrisal zmožnost imeti rad, boš popoln. 1014 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 In s podporo 627 me Svetovalka ne bo mogla ustaviti. 1015 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Ne bodi tako žalosten, 626. Drug drugega imava. 1016 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Tvoja ohana sem, kot je včasih rekla tvoja prijateljica Lisa. 1017 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 Ji je bilo ime Lisa? Lila? 1018 01:18:42,718 --> 01:18:44,094 Lima? Lima. Ne. 1019 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 Kako ji je bilo ime? -Lili! 1020 01:18:45,721 --> 01:18:48,724 Ja, točno, Lili. Grozno ime. Poberiva se s tega planeta. 1021 01:18:51,101 --> 01:18:52,603 Zagon hiperhitrosti. 1022 01:18:52,686 --> 01:18:55,022 Začetek vzleta čez dve minuti. 1023 01:18:59,652 --> 01:19:01,320 Povejte mi, kaj se dogaja. 1024 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 Kje je moja sestra? -Ne zdaj. 1025 01:19:03,281 --> 01:19:06,867 Najprej moram poročati o incidentu in zapreti to reč. 1026 01:19:06,950 --> 01:19:09,328 Ljudje morajo vedeti, kaj jim grozi. 1027 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Nisem grožnja. Dejansko sem neškodljiv. 1028 01:19:12,956 --> 01:19:14,667 Naj te ne skrbi preveč. 1029 01:19:14,750 --> 01:19:18,962 Prva terenska naloga je bila. Zato naj te ne skrbi. -Čakajte. 1030 01:19:19,046 --> 01:19:20,506 Nas ne bi morali ščititi? 1031 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Prisegel sem, da bom ščitil Američane. 1032 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 Hej, in kaj smo po tvojem mi? 1033 01:19:27,638 --> 01:19:29,515 Kobra, prav si imel. 1034 01:19:29,598 --> 01:19:32,310 Dobili smo poročilo in nismo še videli česa takšnega. 1035 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Prosim. 1036 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Za nekaj prelomnega gre. Si našel dodatne dokaze? 1037 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Moja sestra je. Samo on lahko pomaga. 1038 01:19:49,868 --> 01:19:53,288 Prav. -In snel sem tvoji zapestnici. Neudobni sta bili. 1039 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Dejansko gre samo za vizijo. 1040 01:19:58,836 --> 01:20:00,629 Znanost ni nič drugega. 1041 01:20:00,713 --> 01:20:04,216 Je sposobnost, da vidiš, česar drugi ne. -Rdeči gumb. Pritisni. Daj. 1042 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 In tega sem kriv. 1043 01:20:05,843 --> 01:20:09,054 Svetovalka, recimo … -Ne, ne, ne. 1044 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 Ne bi prepoznala prihodnosti, če bi jo imela pred nosom. 1045 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Tega ji ne bi povedal v obraz. 1046 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Hej, kaj pa počneš? 1047 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 626, ne dotikaj se teh … 1048 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 Ne dotakni se žice. 1049 01:20:27,906 --> 01:20:29,700 Bla, bla, bla. -Prosim. 1050 01:20:29,783 --> 01:20:34,830 Tole prijateljstvo s tabo je res zoprno. Ne zmeniš se za moje besede. 1051 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 Ko se vrneva, bo marsikaj drugače. 1052 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 Ne tako hitro, pica fris. 1053 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Kaj, za … 1054 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Lisa. 1055 01:20:52,390 --> 01:20:54,808 Naj uganem, ne znaš krmariti vesoljske ladje. 1056 01:21:02,065 --> 01:21:03,401 Ti mala … 1057 01:21:06,945 --> 01:21:10,824 Kaj? Zakaj imaš lučke za žur? -Kaj te briga. 1058 01:21:10,908 --> 01:21:16,038 Zakaj ne priznaš, da je tvoj prijateljček nevarna čudaška pošast? 1059 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Pa srčkan in puhast! 1060 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 Kaj? 1061 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Hiperhitrost. Pripravljeni na vzlet. 1062 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 Čas je, da greva domov. 1063 01:21:39,102 --> 01:21:42,230 Hej, kaj počneš? Ne, ne! 1064 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Glej, sam sem odraščal v precej slabi ohani. 1065 01:22:03,752 --> 01:22:05,796 Ni opravičilo, a da poznaš okoliščine. 1066 01:22:05,879 --> 01:22:08,048 Dokler se spet ne srečava, kosmati krompir. 1067 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Smem omeniti, da včasih potrebujemo še eno priložnost? 1068 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 In verjemi mi, vem. 1069 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 Dvigni kljun. 1070 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Dvigni kljun. 1071 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 Hitro se spuščajo. 1072 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Lahko peljete hitreje? 1073 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 David, hitreje. 1074 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Kot babica voziš. 1075 01:22:56,680 --> 01:23:00,183 Skoči! -Ne! Ni šans, ne morem! 1076 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Nujno skočiti. 1077 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Skupaj varna. 1078 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Ja, to. 1079 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Moja slika! 1080 01:23:34,176 --> 01:23:37,012 Lili! -Nani! 1081 01:23:42,643 --> 01:23:45,062 Lili? Lili? 1082 01:23:50,859 --> 01:23:52,194 Lili. 1083 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 Lili! -Nani, tu sem! 1084 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 Žverca! -Sem! 1085 01:24:24,017 --> 01:24:25,352 Lili! 1086 01:25:07,435 --> 01:25:11,148 Lili! Si v redu? -Še vedno je pod vodo! 1087 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 Ne, Lili, ne! -Žverca je pod vodo! 1088 01:25:14,067 --> 01:25:15,360 Ne, Lili, ne! -Nani, izpusti me! 1089 01:25:16,528 --> 01:25:17,863 Ven moramo, gremo. 1090 01:25:18,656 --> 01:25:21,574 Ubogaj me. Zlezi na desko. -Rešiti moramo Žverco! Pod vodo je! 1091 01:25:21,659 --> 01:25:24,119 Prosim, reši ga! -Žal mi je, ne morem. 1092 01:25:24,202 --> 01:25:27,039 Ne morem. -Pojdi ponj! -Nazaj zlezi. 1093 01:25:27,122 --> 01:25:28,540 David, ven moramo. 1094 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 Na varno te moramo spraviti. 1095 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 Prosim, reši ga! -Ne, Lili. 1096 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 Kaj pa ohana? 1097 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 Da nikogar ne zapustiš? 1098 01:26:53,708 --> 01:26:55,043 Lili, ne! 1099 01:27:01,466 --> 01:27:04,552 Daj, prijateljček. -Nekaj močnejšega rabimo. 1100 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 Ampak kaj? 1101 01:27:09,016 --> 01:27:10,100 Še poskusi. 1102 01:27:13,061 --> 01:27:14,146 Daj. 1103 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Dobro, pa poskusimo s tem. 1104 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Daj, daj. 1105 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 Vsi se umaknite! -Lili, umakni se! 1106 01:28:07,615 --> 01:28:08,951 Žverca? 1107 01:28:18,001 --> 01:28:19,794 Vse v svoji moči smo naredili. 1108 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 Skupaj naj bi rastla. 1109 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 Žal mi je, miška. Res mi je žal. 1110 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Lili? 1111 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 Žverca! 1112 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Pes govori? 1113 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 Rada te imam, Žverca. 1114 01:29:04,006 --> 01:29:04,923 Ojoj. 1115 01:29:05,632 --> 01:29:06,967 Spusti ga. 1116 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Družinska fotografija je! 1117 01:29:22,232 --> 01:29:23,691 Priden Žverca! 1118 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 Potem jo bomo umili. 1119 01:29:27,905 --> 01:29:30,240 Ojoj, ni in ni konca. 1120 01:29:52,762 --> 01:29:54,139 Samo … 1121 01:29:54,222 --> 01:29:55,557 Za mano ostani, Lili. 1122 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 Skrij se. -Ne skrbite. 1123 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 Skenirajo za smrtonosne zajedavce. 1124 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Prišli smo po ta nevarni poskus. 1125 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Vojaki, aretirajte 626. 1126 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 Ne! Pustite ga! 1127 01:30:11,906 --> 01:30:14,784 Naj ostane! -Žal ne morem dovoliti tega. 1128 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 To bitje ogroža vašo vrsto. 1129 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Žal nam je za tukajšnje dogodke. 1130 01:30:19,581 --> 01:30:23,001 Zagotavljam vam, da bo odgovorne doletela pravica. 1131 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Kako si drznete groziti takšnemu znanstvenemu geniju! 1132 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Svetovalka, a lahko … 1133 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Moji dragoceni možgani. 1134 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 Kar se poskusa 62… -Žverca. 1135 01:30:37,432 --> 01:30:40,852 Kaj? -Ime mi je Žverca. 1136 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 Torej Žverca. 1137 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 Bo … -Se lahko Žverca poslovi? 1138 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 Da. 1139 01:30:47,900 --> 01:30:49,236 Hvala. 1140 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Pridi sem, Žverca. 1141 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 Pogrešali te bomo. 1142 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 Kdo so ti ljudje? 1143 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 To je moja družina. 1144 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Čisto sam sem jih našel. 1145 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Majhna je in ni popolna, a je vseeno dobra. 1146 01:31:23,770 --> 01:31:25,105 Ja. 1147 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 Vseeno dobra. 1148 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Svetovalka, a lahko pustimo Žverco z njegovo novo družino? 1149 01:31:34,572 --> 01:31:37,950 Nikakor! Svet bi zahteval nadzor. 1150 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 In le kdo bi hotel ostati na tej zakotni gojilnici komarjev? 1151 01:31:41,496 --> 01:31:45,208 Jaz, jaz. Jaz! -Traparija. 1152 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Ne morem tvegati svetovne panike, če bi se razvedelo za to. 1153 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 In če se ne bi? 1154 01:31:51,589 --> 01:31:52,674 Ja! Ja! 1155 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 Iz Cie je. Zna ohranjati skrivnosti. 1156 01:31:57,679 --> 01:32:00,973 Naša obveščevalna pravi, da ste hoteli obvestiti nadrejene. 1157 01:32:01,058 --> 01:32:03,726 Kako naj zaupam, da boste ohranili skrivnost? 1158 01:32:07,064 --> 01:32:08,398 Vaše veličanstvo, 1159 01:32:09,816 --> 01:32:11,151 svojo besedo vam dam. 1160 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Pokazali ste mi, da je v tem bitju tudi dobrota. 1161 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Vendar pa ne morem razveljaviti odločitve Sveta. 1162 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Poskus 626 je obsojen na življenje v izgnanstvu. 1163 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 Kazen bo torej služil na Zemlji. 1164 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Lili. 1165 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 Kako sem vesel! 1166 01:32:56,613 --> 01:32:59,241 Prosim za dovoljenje, da objamem Svetovalko. -Zavrnjeno. 1167 01:32:59,324 --> 01:33:00,408 Seveda, ja. 1168 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Vsake toliko bomo prišli preverit. 1169 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 Pojdimo domov. -Ja. 1170 01:33:16,424 --> 01:33:18,135 Pridi, Žverca. -Ja. 1171 01:33:26,851 --> 01:33:30,647 S svetle plati poglej. Hiša je bila polna spominov. 1172 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 Lepih in slabih. 1173 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Tale ja med slabšimi. 1174 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 Vsaj vetrne zvončke imaš. 1175 01:33:38,238 --> 01:33:39,572 Noro. 1176 01:33:40,240 --> 01:33:41,574 David? 1177 01:33:43,160 --> 01:33:44,494 Preberi vzdušje. 1178 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 Ampak ima prav. 1179 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 Nani. 1180 01:33:50,875 --> 01:33:52,210 Miška. 1181 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 O nečem se morava pogovoriti. 1182 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Vem, to ne spremeni najinega dogovora. 1183 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 No, pravzaprav … 1184 01:34:02,345 --> 01:34:05,265 O, ne. Kaj je narobe? -Nič. 1185 01:34:05,348 --> 01:34:06,724 No, dejansko marsikaj. 1186 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Vajina hiša je uničena, vajin pes je nezemljan. 1187 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Naša punčka bo šla v drugo ohano. 1188 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 O tem sva se pogovarjali. 1189 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Kaj, če bi Lili prišla živet k nama? 1190 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 Ne, Tutu. Preveč bi bilo zate. 1191 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 Smeška je že pristala. 1192 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Po navadi je prehod v rejništvo veliko lažji, 1193 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 če sodelujejo neuradni ali uradni rejniki. 1194 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Mislim … 1195 01:34:37,380 --> 01:34:38,840 {\an8}Lili Nani Mama Očka Pelekaijevi 1196 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Tutu, čudovito bi bilo. 1197 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Ko bi obnovili hišo … 1198 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Boš soseda. 1199 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 Res? 1200 01:34:48,350 --> 01:34:49,684 Ne. 1201 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 Pametna si, Nani. 1202 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 Mislim, da bi morala v marince. 1203 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Miška, reče se morska biologija. 1204 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Ne. 1205 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 Veliko bolj zapleteno je. 1206 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Ampak želim, da greš. 1207 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 Mama in očka bi tudi želela. 1208 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Povedala sta mi. 1209 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 Že, Lili, 1210 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 ampak odgovorna sem zate. 1211 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Nikogar ne zapustimo. 1212 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Odgovorna si tudi, da ne zapustiš sebe. 1213 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Poglej, kaj sta ti dala starša. 1214 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Pametno glavo. 1215 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Občutek za okolje. 1216 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Ponos. In izjemne možgane. 1217 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 Ustvarjalnega duha. 1218 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 Še pomembneje pa je, da imata druga drugo. 1219 01:35:58,461 --> 01:35:59,796 Ohana. 1220 01:36:01,798 --> 01:36:02,799 Uporabi jih. 1221 01:36:03,425 --> 01:36:04,759 Da bomo ponosni nate. 1222 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 Pridi sem. -Rada te imam. 1223 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Tudi jaz imam tebe. 1224 01:36:16,646 --> 01:36:18,898 Nani, mogoče se boš na kolidžu naučila kuhati! 1225 01:36:18,981 --> 01:36:20,983 Pridi sem, smeška. 1226 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 Pridi sem. 1227 01:36:49,596 --> 01:36:51,222 LETALIŠČE 1228 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 Kobra pride vsake toliko nadzorovat Žverco. 1229 01:37:17,665 --> 01:37:18,916 Malo je srhljiv. 1230 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 Pogrešam ta srčkani obrazek. 1231 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 Tudi jaz te pogrešam. -A res? 1232 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 Ko sva pri tem, 1233 01:37:29,427 --> 01:37:30,637 počakaj trenutek. 1234 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 Je to tvoj pograd v študentu? 1235 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Zakaj ima rešetke? 1236 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 A si v zaporu? 1237 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 To pa ni dobro. 1238 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Halo? 1239 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani? Halo? 1240 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 Kaj je, bučka? 1241 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 Tudi tebe sem pogrešala, Žverca. 1242 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 Hej, 007, preden greš, poglej k Lili. 1243 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Ne sliši se, kot da spiš, Lili. 1244 01:38:06,464 --> 01:38:07,799 Vzemi pištolo. 1245 01:38:09,717 --> 01:38:11,052 Fino. 1246 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Zataknila se je. Sprožilec ne dela. 1247 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Še enkrat poskusi. Pohiti, Nani. 1248 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Da se le ne uči spet kakšnega tik tak plesa. 1249 01:38:24,941 --> 01:38:26,275 Pojdi, pojdi! 1250 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Joj, kako rasteš. 1251 01:38:40,331 --> 01:38:41,666 Lahko noč, sestrica. 1252 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 Lahko noč, sestra. 1253 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 Nočka, sestli. 1254 01:39:39,473 --> 01:39:41,433 {\an8}ČAJ! 1255 01:39:41,518 --> 01:39:43,019 {\an8}FUJ! 1256 01:40:08,628 --> 01:40:11,714 {\an8}STARI DOM 1257 01:40:13,340 --> 01:40:19,263 {\an8}Tirska KOBRA Žverca TUTU DAVID Lilo Nani MAMA OČKA - Pelekaijevi 1258 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Prevedla Miša Šavor 1259 01:47:30,402 --> 01:47:32,404 BLITZ Film & Video Distribution