1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}GALAKSIJA KVELTIKVAN
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}IZREDNO ZASEDANJE
GALAKTIČNEGA SVETA
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}TOREK
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}V enem svojih lastnih laboratorijev
smo ujeli nevarno grožnjo.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,811
Tišina!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Prepričani smo,
da je ta spaka
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
posledica nezakonitega
genetskega poskusa.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
Kakšen zmešani blaznež
bi ustvaril kaj takega?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Raje imam naziv "zmešani genij",
toda hvala za predstavitev.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Dr. Bajsi Jukiba, moral bi preučevati
biološke grožnje,
11
00:01:29,547 --> 00:01:32,760
ne pa jih ustvarjati.
-Grožnja?
12
00:01:32,843 --> 00:01:37,305
Poskus 626 je najbolj izpopolnjeno
orožje našega Združenja.
13
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
626 je neustavljiv.
14
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Neuničljiv.
15
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
In pametnejši od stotih superačunalnikov!
16
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Ne grem se več!
17
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Oduren je!
18
00:01:57,910 --> 00:02:00,996
Uničite ga! -Ne morem ga gledati.
-Naj ga izženejo.
19
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
Tišina!
20
00:02:02,790 --> 00:02:05,583
Ni prosil, da ga ustvariš.
21
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Če je res tako inteligenten,
je morda zmožen razmišljati.
22
00:02:11,882 --> 00:02:17,470
Poskus 626,
pokaži nam, da je v tebi nekaj
23
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
dobrega.
24
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Kako poredno.
25
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Bruham, bruham.
26
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
Tega ga nisem naučil jaz.
27
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Olajšal si nam odločitev.
28
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Nedvomno je okvarjen izdelek
zmešanega uma.
29
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Dr. Jukiba, uničili bomo tvoj laboratorij.
30
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Prav, samo 626 mi pustite.
31
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
626 pa bomo izgnali.
32
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Dajte, no!
33
00:02:57,970 --> 00:03:01,056
Sodni izvršitelj.
-Čakajte. Ne, ne! Ne smete!
34
00:03:01,139 --> 00:03:02,474
Ne!
35
00:03:08,731 --> 00:03:10,816
Naj ti ne pade kaj na pamet.
36
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Orožje sledi
tvojemu genskemu podpisu.
37
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
Samo tebe bi ustrelilo.
38
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Nehaj!
Združenje strogo prepoveduje odurnost.
39
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Ne sili me reči …
40
00:03:36,967 --> 00:03:38,260
O, ne.
41
00:03:41,096 --> 00:03:44,682
Kje je?
-Prosto se giblje po C palubi.
42
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
Proti trupu gre.
43
00:03:48,896 --> 00:03:51,398
Kaj?
Išče policijska …
44
00:03:55,819 --> 00:03:59,322
Plovila.
-Rdečega je vzel.
45
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Streljajte, ko lahko!
46
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
V hipervesolju je.
47
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
Kje bo prišel ven?
48
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Ocenjujemo, da se bo čez 12 ur
zaletel v planet Ze-mlja.
49
00:04:18,716 --> 00:04:23,305
Ta planet je poln vode.
-Voda bi povečala njegovo gostoto.
50
00:04:24,932 --> 00:04:26,934
Postal bo težji in se bo utopil.
51
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
{\an8}Torej se lahko poslovimo od 626 …
52
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Saj to ni res!
53
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
Kakšno godljo imamo zdaj!
54
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Ko bi vam vsaj briljantni genij
pomagal ujeti to pošast.
55
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Zaradi tebe smo v tej zagati.
56
00:04:47,204 --> 00:04:51,291
In lahko vas spravim iz nje.
Če me osvobodite in vrnete laboratorij.
57
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Traparija.
Bomo pač uparili planet.
58
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
Kapitan.
-Pripravljeni smo, svetovalka.
59
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Čakajte! Ustavite!
60
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Oprostite. Pardon.
61
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
Ne smete uničiti planeta!
-Presneto.
62
00:05:01,176 --> 00:05:05,013
Kdo je to? -Agent Trska.
Strokovnjak za Zemljo vam na voljo.
63
00:05:05,097 --> 00:05:07,307
Živjo.
-Strokovnjak za Zemljo?
64
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Strokovnjak sem za rastlinstvo,
živalstvo in modo tega planeta.
65
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Ja, ta obleka kar kriči: "Strokovnjak."
66
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Ja, raziskujem zemeljsko vrsto,
mešanico med kravo in dečkom.
67
00:05:17,692 --> 00:05:20,904
Kar izjemno, če …
-Ja, krasno. Kaj bi rad povedal?
68
00:05:20,988 --> 00:05:25,658
Zemlja je zaščiten rezervat divjih vrst,
kjer skušamo povrniti populacijo komarjev.
69
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Ti šment.
No, prav.
70
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
Dr. Jukiba, odšel boš na Zemljo,
71
00:05:30,914 --> 00:05:34,626
kjer boš ujel pobegli poskus,
znan kot 626.
72
00:05:34,709 --> 00:05:39,797
Agent Trska, šel boš z njim in poskrbel,
da bo upošteval zakone Združenja.
73
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Kaj?
Ne rabim varuške.
74
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
Naloga je nevarna
in najverjetneje boš umrl.
75
00:05:44,427 --> 00:05:45,762
Sprejmeš?
76
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Z vsemi srci v telesu!
Seveda sprejmem!
77
00:05:50,392 --> 00:05:52,727
Na Zemljo grem!
Poslušajte!
78
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
Če smem, višja svetovalka …
-Hvala.
79
00:05:54,938 --> 00:05:57,607
Vas smem objeti?
-Ne. Ne.
80
00:05:57,690 --> 00:06:02,404
Pardon. Dovolite, da objamem svetovalko?
-Ne bo šlo. -Seveda, se opravičujem.
81
00:06:02,487 --> 00:06:08,326
Ne potrebujem nadzora.
-Smem objeti novega kolega? -Krasno. Smeš.
82
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Reči hočem, da …
83
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Bolje bi bilo, če bi šel sam.
84
00:06:13,206 --> 00:06:16,834
Zemljančki vaju ne smejo razkriti,
drugače bom prisiljena ukrepati.
85
00:06:16,919 --> 00:06:20,422
Tole bodo sanjske počitnice.
Ogromno moram spakirati!
86
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Glej, no, glej, 626.
87
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Kakšen grd beden planetek
si vzel na muho?
88
00:06:57,917 --> 00:07:02,547
LILI IN ŽVERCA
89
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}BAZEN SAMO ZA GOSTE
90
00:07:16,228 --> 00:07:18,730
{\an8}Pojdiva pozneje snorkljat.
-Ja, super predlog.
91
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
A ne? Res mega.
Najboljše sendviče imajo.
92
00:07:24,111 --> 00:07:28,073
Pa smeš biti tu?
-Prišla sem zaradi konference.
93
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Mega.
94
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Svobodne ste! Pojdite!
Živite na polno!
95
00:07:47,759 --> 00:07:51,221
Ne, ne, ne! Lili!
Ne že spet.
96
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Zaslužijo si svobodo!
97
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
Lili, Nani bom moral
povedati za tole.
98
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Oprostite! Pardon, pardon.
99
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Jimmyjev Luau.
Živjo.
100
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
Pohiti.
-Oprosti.
101
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Zamudila boš.
102
00:08:34,181 --> 00:08:36,933
{\an8}Kje je? Vedno zamuja.
-Je kdo videl Lili?
103
00:08:43,105 --> 00:08:46,359
Lili, končno.
Mislil sem, da boš danes točna.
104
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Po sendvič za Punča sem morala.
105
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Je Punč prijatelj v stiski?
106
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Riba je.
Pozabila sem povedati.
107
00:08:52,490 --> 00:08:56,744
Zamujaš, ker si ribo krmila s sendvičem?
-Ja, Punč obvladuje vreme.
108
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Čudakinja je.
109
00:09:00,582 --> 00:09:03,042
Lili, daj.
Obleci se.
110
00:09:04,502 --> 00:09:07,589
Poglejte.
Tudi zapestnico prijateljstva imam.
111
00:09:07,672 --> 00:09:10,175
To že ni zapestnica prijateljstva.
112
00:09:10,258 --> 00:09:13,052
Fuj. Smetarka daje na roko smeti.
113
00:09:13,136 --> 00:09:16,264
Dekleta, dajmo, gremo.
114
00:09:16,348 --> 00:09:20,727
Veš, tepka, ni zapestnica prijateljstva,
če nimaš prijateljev.
115
00:09:20,810 --> 00:09:23,938
Dekleta, hitro v vrsto.
Pripravite se.
116
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
REZERVIRANO ZA
Nani Pelekai
117
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Ne, ne, ne.
118
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Ne danes.
119
00:09:59,141 --> 00:10:00,475
Ne bo je.
120
00:10:14,531 --> 00:10:17,617
Učitelj! -Kdo so njeni starši?
-Dekleta, gremo.
121
00:10:18,117 --> 00:10:19,536
Kar naprej se grdo vede.
122
00:10:19,619 --> 00:10:24,123
Nekdo bi moral skrbeti zanjo.
Vedno dela zgago. -Ne sodi sem.
123
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Učitelj, kje je njena sestra?
To je pravo vprašanje.
124
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Lili ima kar zapleteno situacijo.
125
00:10:29,671 --> 00:10:33,758
Ni slab otrok, potrebuje le …
-Kaj pa vem, učitelj.
126
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
Moti razred
in uničila je današnji nastop.
127
00:11:05,665 --> 00:11:08,000
… osamljen bom, punči.
128
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lili, prosim, odpri vrata.
129
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Preberi sporočilo!
130
00:11:14,799 --> 00:11:16,133
POJDI PROČ!
131
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
Žal mi je, da sem zamudila nastop.
-Bla, bla.
132
00:11:18,386 --> 00:11:22,181
Očkov avto se je pokvaril.
-Bla, bla. To si morala biti v stresu!
133
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
Pusti me pri miru umreti!
134
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Ne, ne, ne zdaj.
135
00:11:29,772 --> 00:11:34,193
Socialna delavka je tu. Pozneje se kujaj.
-Kujanje ne deluje tako.
136
00:11:34,277 --> 00:11:37,154
Lili, odpri.
-Ne slišim te. Res čudno.
137
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Odpri vrata, drugače bom vdrla!
138
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Kaj ti je?
139
00:11:44,496 --> 00:11:47,957
Ga. Kekoa.
Živjo, lepo vas je videti.
140
00:11:48,500 --> 00:11:52,003
Vam lahko pomagam kaj nesti noter?
-Ni treba.
141
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Lahko jaz tebi pomagam
kaj nesti noter?
142
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
Saj res.
Greva skozi zadnja vrata.
143
00:11:58,050 --> 00:12:01,095
Tukaj …
Tu zadaj so.
144
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
Te stare hiše, a ne?
145
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
Znati moraš z njimi.
146
00:12:17,695 --> 00:12:19,030
Takole!
147
00:12:19,947 --> 00:12:24,327
A bi lahko sekundo počakali tu?
-Ja, seveda.
148
00:12:25,412 --> 00:12:28,665
Ne dotikaj se tega. Moje je.
-Takoj ugasni.
149
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Torej, bi kaj spili?
150
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Imaš čaj?
151
00:12:33,586 --> 00:12:34,629
Seveda ga imam.
152
00:12:35,963 --> 00:12:36,923
POMARANČNI SOK
153
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Kup neplačanih računov imaš.
154
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Kako pogosto puščaš
sestrico samo doma?
155
00:12:44,764 --> 00:12:47,850
Kaj? Ne.
Zakaj bi jo?
156
00:12:47,934 --> 00:12:50,019
Ne bi pustila sestre same.
157
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
Jaz
Sama
158
00:12:53,398 --> 00:12:54,732
Kadi se, Nani!
159
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Alarm! Dimni alarm!
160
00:12:59,278 --> 00:13:02,574
Ne skrbite, nima baterij.
-Lili!
161
00:13:02,657 --> 00:13:05,660
Ven sva jih vzeli, ker je preveč piskal.
-Ni res.
162
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Reci aloha ge. Kekoa.
163
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lili.
Kako si?
164
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
Je to kri?
165
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Ja, vadila sem skakanje skozi okno.
166
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Ha! Heca se.
167
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
Zadnje čase se prav lepo vede.
168
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
A ne?
169
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Ja.
170
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Več kot pridna sem bila, ga. Kekoa.
171
00:13:32,687 --> 00:13:36,483
Odlično mi gre s hula plesom.
172
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Tam sem spoznala kup novih prijateljev
in vsem se zdim zakon.
173
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
Jem veliko ekološko pridelanih stvari.
174
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Včasih jem preveč.
175
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Jem petkrat
ali pa desetkrat na dan.
176
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Včasih toliko jem,
177
00:13:58,505 --> 00:13:59,839
da ne morem
178
00:14:00,632 --> 00:14:01,966
dihati.
179
00:14:02,049 --> 00:14:05,803
Dovolj je te tvoje domišljije,
mala čudakinja.
180
00:14:06,429 --> 00:14:07,764
Čaj je pripravljen.
181
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Precej sladek je.
182
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Nani, obe veva,
da danes ni šlo najbolje.
183
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Vidim, da se trudiš.
184
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
Vendar si prepametna,
da bi ovinkarila.
185
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Vem, da sta starša umrla
nedolgo nazaj.
186
00:14:33,122 --> 00:14:36,751
Toda moje delo je poskrbeti,
da živi Lili v stabilnem okolju.
187
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
In tega trenutno ne morem trditi.
188
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Glej, vem, da je zahtevno.
189
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
Dejansko si še sama otrok.
190
00:14:44,884 --> 00:14:45,927
Mama & očka
191
00:14:46,010 --> 00:14:50,389
Kaj pa trkanje?
-Danes je dan za deskanje! -Deskanje?
192
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Poslušaj, zdiš se mi oseba s cilji.
193
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Prihodnji teden pride novi direktor
194
00:15:01,443 --> 00:15:05,196
in res bi mu rada povedala,
da vama gre bolje.
195
00:15:05,279 --> 00:15:09,116
Postaviva cilje,
ki bi jih do takrat dosegli. -Ja!
196
00:15:09,867 --> 00:15:11,202
Izvoli.
197
00:15:14,581 --> 00:15:15,915
Troje.
198
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Najprej počistita hišo,
vključno s perilom.
199
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
In napolni hladilnik.
-Odlično.
200
00:15:23,005 --> 00:15:27,802
Drugo, plačaj račune,
ki sem jih videla v kuhinji. -Ja.
201
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
Tretje, oddaj vlogo za vajino
zdravstveno zavarovanje.
202
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Razumem.
203
00:15:33,182 --> 00:15:35,226
Če boš do petka naredila to troje,
204
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
vama bom mogoče lahko dala
še malo časa.
205
00:15:39,146 --> 00:15:40,482
Hvala.
206
00:15:41,649 --> 00:15:42,984
Dobro.
207
00:15:44,026 --> 00:15:45,487
Pomarančni sok je bil, ne?
208
00:15:45,570 --> 00:15:47,071
Ja.
-Se mi je zdelo.
209
00:15:49,031 --> 00:15:50,700
In ne pozabi zavarovanja.
210
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
Ja, velja.
211
00:15:53,495 --> 00:15:56,998
Zavarovanje boš rabila,
ker te bom odrla!
212
00:16:04,338 --> 00:16:07,383
O, ja!
Baterije si vzela iz alarma.
213
00:16:07,466 --> 00:16:09,677
Boš že videla "ne morem dihati"!
Pridi sem!
214
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
Spusti me!
-Ne.
215
00:16:14,932 --> 00:16:17,226
Dobro.
Ne, ne, ne.
216
00:16:17,309 --> 00:16:20,229
Zakaj nisi počakala na hula plesu?
-Ker te ni bilo!
217
00:16:20,312 --> 00:16:23,858
Bi rada, da naju ločijo?
Tako bo, če se ne spraviva k sebi.
218
00:16:25,067 --> 00:16:28,362
Hej, si me polizala?
-Ne igraj moje mame.
219
00:16:28,946 --> 00:16:31,658
Vsaj socialni ne govorim,
da skačem skozi okna.
220
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
Kar je bolje, kot da poslušam tebe.
221
00:16:33,743 --> 00:16:36,663
Pojdi v svojo sobo!
-Saj sem že v njej!
222
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Hej, Alvin.
223
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
Tukaj je, gdč. Aloha.
224
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Ne, nocoj že ni.
225
00:16:56,015 --> 00:17:00,687
Se sestanek vedno slabo konča?
Ta vladna gospa mi od nekdaj ni všeč.
226
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Zakaj se vedno smehlja?
Srhljiva je.
227
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Najina prihodnost je v njenih rokah.
228
00:17:05,816 --> 00:17:08,986
To pa že ne.
Tvoja prihodnost je v tvojih rokah.
229
00:17:09,069 --> 00:17:12,698
In zaradi tvojih brihtnih možganov
te čaka svetla prihodnost.
230
00:17:15,701 --> 00:17:18,913
{\an8}Kaj? Pismo o sprejemu
na šolo tvojih sanj
231
00:17:18,996 --> 00:17:23,125
je čarobno prišlo iz smeti
in se je v službi znašlo v tvoji torbi?
232
00:17:23,208 --> 00:17:26,170
To je znamenje, punca.
-Bi že nehala s tem?
233
00:17:26,253 --> 00:17:29,632
Ta šola je najboljša na svetu
za bionske magnete.
234
00:17:29,716 --> 00:17:31,342
Bio … Morsko biologijo.
235
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Morsko biologijo.
236
00:17:34,011 --> 00:17:38,307
Enkrat so te že sprejeli
in dali bi ti polno štipendijo.
237
00:17:38,390 --> 00:17:41,853
Ja, vem, Tutu. Ampak ne morem.
Lili me potrebuje.
238
00:17:41,936 --> 00:17:46,107
Si kdaj vprašala Lili, kaj želi ona?
-Šest je stara, torej ne.
239
00:17:46,190 --> 00:17:50,569
Oprosti, Tutu. Še nekaj sem jih ujel.
Valovi so bili … Hej, Nani!
240
00:17:50,653 --> 00:17:52,905
Kaj pa ti tu?
-Tu živim.
241
00:17:52,989 --> 00:17:54,365
Soseda sva.
242
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Ja, ja, lepo.
243
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Valovi so bili danes nori.
244
00:18:02,164 --> 00:18:06,878
Mislil sem si, da bi morala biti Nani tu,
ker obožuješ valove
245
00:18:06,961 --> 00:18:10,214
in bi te rad oboževal.
Mislim, rad …
246
00:18:10,297 --> 00:18:12,383
Rad gledam, kako obožuješ valove.
247
00:18:12,466 --> 00:18:14,593
Ja, vedno sem te rad opazoval.
248
00:18:14,677 --> 00:18:16,763
Ne mislim …
-Dobro povedano, David.
249
00:18:17,596 --> 00:18:20,557
No …
-Torej kdaj boš šla kaj deskat?
250
00:18:20,642 --> 00:18:24,020
Mogoče, ko bo Lili stara 18.
Uživaj v deskanju.
251
00:18:27,023 --> 00:18:28,858
Pobotaj se s sestro.
252
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Povej, če kaj potrebuješ.
253
00:18:31,152 --> 00:18:34,321
Nismo samo sosedi.
Ohana smo.
254
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
Ja, če želiš …
-Ne, ne!
255
00:18:38,034 --> 00:18:39,535
David, dovolj si povedal.
256
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
Ne, ne jem … Ne …
257
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Opozorilo. Preveri motor.
258
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Opozorilo. Preveri motor.
259
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Opozorilo. Krmarjenje ne …
260
00:19:22,995 --> 00:19:24,831
Opozorilo. Krmarjenje ne deluje.
261
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
Opozorilo. Krmarjenje ne deluje.
262
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Opozorilo. Krmarjenje ne deluje.
263
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Strmoglavljenje neizbežno.
Pripravi se na trk.
264
00:19:41,347 --> 00:19:44,767
Mislim, da sem zadela mini sendviče,
ki jih imaš rada.
265
00:19:46,143 --> 00:19:47,478
Izvoli.
266
00:19:53,776 --> 00:19:55,111
Ni ti treba pojesti.
267
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Nani, sem poredna?
268
00:20:00,825 --> 00:20:03,702
Kaj?
-Vsi tako govorijo.
269
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Nihče ne pravi tega.
270
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Mogoče nekateri učitelji
271
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
in šolski varnostniki.
272
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Glej, nisi poredna.
273
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Le včasih počneš poredne reči.
274
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Kot jaz prej, ko sem vpila nate.
275
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Učiti se morava na svojih napakah.
276
00:20:28,019 --> 00:20:30,271
Danes sem porinila Marto Edmonds.
277
00:20:30,354 --> 00:20:33,482
Vem.
Bi mi povedala, kaj se je zgodilo?
278
00:20:34,483 --> 00:20:36,360
Ljudje se drugače vedejo do mene.
279
00:20:36,861 --> 00:20:38,946
Miška, ne …
280
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
Ne vedo, kaj bi rekli.
281
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Ampak ti …
282
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
Nisi mislila, kar si rekla.
283
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
A ne?
284
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Ne, seveda ne.
285
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Moja sestra si.
286
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
In vedno ti bom stala ob strani.
287
00:20:59,466 --> 00:21:00,802
Si razumela?
288
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Nič več žgečkanja.
289
00:21:03,095 --> 00:21:05,556
Ja, žgečkanje. Žgečkanje.
290
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
Žgečkanje!
-Nočem!
291
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
Boš še prišla na obisk,
ko boš pri marincih?
292
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Ne reče se marinci,
ampak morska biologija.
293
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
Kakor koli, ne bom šla.
294
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Tukaj bom ostala.
295
00:21:19,361 --> 00:21:22,031
Se spomniš,
ko sva narisali tista ozvezdja?
296
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Tri sestre.
297
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Ta si ti, tista sem jaz.
298
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
In tista pomeni, da greva spat.
299
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Raje te imam,
ko si sestra in ne mama.
300
00:21:37,588 --> 00:21:38,923
Av!
301
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Zvezdni utrinek!
302
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
Ojoj, nekaj si moram zaželeti.
303
00:21:52,144 --> 00:21:54,981
Ti, ven! -Zakaj?
-Ven!
304
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Ne smeš biti tu,
ker se ne bo uresničila!
305
00:21:57,649 --> 00:22:01,195
Težnost se povečuje.
-Ne, ni res, sestra.
306
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Zvezdni utrinek, željo zaupam ti,
čeprav daleč si.
307
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Upam in prosim, da mi še nocoj
to željo uresničil boš.
308
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Želim si prijatelja.
Pravega prijatelja.
309
00:22:15,417 --> 00:22:19,338
Nekoga, ki me ne bo zafrkaval
in ne bo pobegnil.
310
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Najboljšega prijatelja.
311
00:22:28,430 --> 00:22:31,850
Pošlji mi angela.
Najprijaznejšega, kar ga imaš.
312
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Prosim.
313
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
Kaj počne ta reč?
314
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Vrni mi!
Ne smeš se dotikati tega.
315
00:23:00,046 --> 00:23:03,090
Zakaj? Bi te vrglo z ladje?
Fino bi bilo.
316
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Povezano je
z njegovo sledilno ovratnico.
317
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
Ne bo delovalo.
Kot bi mu dal prstan razpoloženja.
318
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
Ovratnica nam pove,
kje točno je v vsakem trenutku.
319
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
VISOKA NAPETOST
320
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
In zato najina naloga ne more spodleteti.
321
00:23:40,044 --> 00:23:42,379
ZVEZA PREKINJENA
-Naloga spodletela.
322
00:23:42,463 --> 00:23:45,424
Tolikokrat imam prav,
da me niti ne veseli več.
323
00:23:45,507 --> 00:23:47,468
Nič novega ni.
324
00:24:02,441 --> 00:24:06,528
Tole je polomija. Polomija.
-Pomiri se. Vsak njegov gib poznam.
325
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Kaj, hudiča?
326
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
Tam sem ga videl.
-Kam je šel?
327
00:24:41,188 --> 00:24:44,358
Kako ga bova našla?
-Po sledi uničenja greva.
328
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Imam ga!
329
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Nekaj mi je rekel!
330
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
Tam!
331
00:25:07,256 --> 00:25:10,801
Bajsi, ne smeš leteti tako blizu!
-Pripni se, prosim. -Ker …
332
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
Ljudje naju bodo videli.
333
00:25:18,559 --> 00:25:21,562
Ogrožaš nalogo. Ne smejo naju videti.
-Zdaj sem jaz glavni.
334
00:25:21,645 --> 00:25:23,189
Partnerja si vse delita.
335
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
Imenuje se "počitnice".
336
00:25:48,464 --> 00:25:51,049
Vsako Sončevo leto se ljudje selijo,
337
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
da so na sončni svetlobi
in pijejo praznične strupe.
338
00:25:54,386 --> 00:25:58,349
Kaj delava tu? 626 morava najti.
-Bova, ko se zlijeva z okolico.
339
00:25:58,432 --> 00:26:01,143
In kako nama bo to uspelo?
-S tem in s tem.
340
00:26:01,227 --> 00:26:05,021
Naprava za kloniranje.
-Kaj? Koga bova klonirala?
341
00:26:05,522 --> 00:26:08,775
Tole ne bo uspelo.
-Bodi miren in normalen.
342
00:26:09,860 --> 00:26:12,279
Zgledajo kot klobase
z nalepljenimi očmi.
343
00:26:12,946 --> 00:26:16,742
Ne teh dveh.
-Poglej ta ogabna telesa.
344
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
Ljudje, kakšno nazadovanje.
345
00:26:19,161 --> 00:26:22,331
Poglej ta dva!
Zgledata najboljša prijatelja kot midva.
346
00:26:22,414 --> 00:26:23,540
Popolna sta.
347
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
Opravičujem se, pardon.
348
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
Žal mi je.
Prijel vas bom.
349
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Opravičujem se.
Kako lepo roko imate.
350
00:26:33,259 --> 00:26:35,886
A sta …
-In hvala vam.
351
00:26:36,970 --> 00:26:41,016
Zdi se mi, kot da hodim na zobotrebcih.
Majave noge imam.
352
00:26:41,099 --> 00:26:43,977
Vem, ne skrbi. V redu so.
Si pogledal posnetek?
353
00:26:44,060 --> 00:26:46,188
O hoji?
Sem, a nisem vedel, da bo takole.
354
00:26:46,272 --> 00:26:47,731
Ena noga pred drugo.
355
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
Mirno in normalno.
356
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
Aloha.
-Aloha.
357
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
Kako ste?
-Dobro, hvala.
358
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
Rad bi se prijavil.
-Prav.
359
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Koliko nočitev bi bili z nami?
360
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Nočem biti z vami.
Rad bi svojo sobo z vrati.
361
00:27:08,669 --> 00:27:10,504
In vročo kupal.
Rad bi vročo kupal.
362
00:27:11,129 --> 00:27:14,758
Vročo kopel?
-Ja, tako izgovorite pri vas.
363
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
Tu spodaj.
-Dobro.
364
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
In od kod prihajate?
365
00:27:21,432 --> 00:27:22,766
Z Zemlje.
366
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Oba sva odraščala na Zemlji.
367
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Zemlja.
Dobro, to bo vse.
368
00:27:29,815 --> 00:27:32,901
Marcus, mu lahko pomagaš nesti kovčke?
-Ja.
369
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Kaj je to?
370
00:27:39,325 --> 00:27:40,867
Očitno neka vrsta psa.
371
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
Kateri pes ima šest nog?
372
00:27:47,791 --> 00:27:50,419
Lepo.
Bolje je šlo, kot sem pričakoval.
373
00:27:50,502 --> 00:27:52,338
Kaj pa? Padanje?
Prava sramota.
374
00:27:55,341 --> 00:27:56,758
Obešalniki.
375
00:27:59,928 --> 00:28:01,263
Ljudje.
376
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Ogabno.
377
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
Preprosta bitja so.
378
00:28:05,851 --> 00:28:10,272
Vsakič, ko zadene planet asteroid,
morajo znova začeti življenje. Srčkano.
379
00:28:10,814 --> 00:28:14,485
Veš, kaj bi rad, dokler sva tu?
Kihnil.
380
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Ljudje skozi nos izstrelijo sok.
381
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Kaj počneš?
382
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
Iščem ga.
Komaj 48 ur imava.
383
00:28:20,741 --> 00:28:23,118
Čakaj! Ne!
Počakaj.
384
00:28:23,201 --> 00:28:25,161
Ljudje še niso videli portala.
385
00:28:25,246 --> 00:28:30,041
Svetovalka je jasno povedala,
da ne smeva pritegniti pozornosti!
386
00:28:30,751 --> 00:28:32,085
Kaj pa ta tip?
387
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Glej, diplomiral sem iz zemeljske smeri
in človeškega tekstila.
388
00:28:45,516 --> 00:28:47,268
Verjemi mi.
389
00:28:47,351 --> 00:28:48,769
Zliti se morava z njimi.
390
00:28:52,022 --> 00:28:55,276
Četrto, prosim.
-A lahko nehaš?
391
00:28:57,444 --> 00:29:01,990
Aloha, sem Stephanie Lum.
Poročamo o sinočnjem čudnem dogodku.
392
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}Avtobus je povozil divjo žival,
ki je terorizirala poročno slavje.
393
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Žival okreva v zavetišču za živali.
394
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
Več o tem pa ob 10h.
-Zadetek.
395
00:29:11,667 --> 00:29:13,251
Z nami bo fotograf s poroke.
396
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
ZAVETIŠČE ZA ŽIVALI
397
00:29:20,258 --> 00:29:23,554
Tutu, a grem lahko v zavetišče?
Lepo prosim.
398
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Nani mi dovoli.
399
00:29:25,472 --> 00:29:28,850
Prav, ampak brez potepanja.
Pote pridem, ko nakupim vse.
400
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
To!
401
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Če bi kdo kdaj poskušal,
ga daj s tem med oči.
402
00:29:35,524 --> 00:29:36,692
Sveža sapa
403
00:29:37,233 --> 00:29:38,569
Mega!
404
00:29:41,780 --> 00:29:43,198
Dobro.
405
00:30:03,176 --> 00:30:04,511
Ne, ne.
406
00:30:17,566 --> 00:30:18,942
A lahko spet božam pse?
407
00:30:19,693 --> 00:30:23,071
Živjo, Anja.
-V redu, ampak ne smeš jim dati sladkarij.
408
00:30:27,493 --> 00:30:28,827
Lili.
409
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
Če pa so jih veseli.
410
00:30:40,296 --> 00:30:42,007
Drisko dobijo po njih.
411
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Nočko, 626.
412
00:31:04,070 --> 00:31:05,406
Bajsi?
413
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
Prosim, pri miru bodi.
414
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Že tako jih bom slišal
zaradi pohojene praproti.
415
00:31:21,171 --> 00:31:24,382
Da ne govorim,
če bova poškodovala človeka …
416
00:31:24,466 --> 00:31:25,884
Tiho.
-Kaj?
417
00:31:25,967 --> 00:31:27,428
Posluša, kje sva.
418
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Kdo posluša?
419
00:31:30,346 --> 00:31:32,891
Kako dobro sliši?
Očitno odlično!
420
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
Ja, superušesa ima.
421
00:31:58,208 --> 00:31:59,543
Zdravo, Bailey.
422
00:32:01,503 --> 00:32:02,963
Poglej, kdo se je vrnil.
423
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Kaj pa je?
Se danes kopaš?
424
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Joj, kako potrto vzdušje.
425
00:32:14,224 --> 00:32:17,018
Žal mi je, družba.
Anja mi je vzela sladkarije.
426
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
A ste v redu?
427
00:32:22,983 --> 00:32:24,860
Svetovalka je jasno povedala.
428
00:32:24,943 --> 00:32:26,570
Vem, poznam pravila.
429
00:32:27,696 --> 00:32:30,824
Ampak s svojo puško bi ga ujel.
-Pretvegano je.
430
00:32:30,907 --> 00:32:34,369
Svetovalka je jasno povedala.
Ne smeva raniti ljudi.
431
00:32:44,963 --> 00:32:46,297
Posvoji
432
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Tale je očitno odličen.
433
00:33:23,627 --> 00:33:24,753
Živjo.
434
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Ojoj, kaj pa je to?
435
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
Pes, se mi zdi.
436
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Zgleda kot madvedji mladič,
ki je zlezel iz smetnjaka.
437
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Všeč mi je.
Pridi sem, fant.
438
00:33:51,822 --> 00:33:53,574
Dajva ga nazaj, Lili.
439
00:33:53,657 --> 00:33:58,536
Pridi sem.
-Boljše pse imamo. Veliko boljše.
440
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Ne boljših od njega.
Govoriti zna.
441
00:34:00,914 --> 00:34:02,248
Reci aloha.
442
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
Alo…
-Psi ne znajo govoriti.
443
00:34:04,668 --> 00:34:06,002
Pri ne govorijo, Lili.
444
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Pozneje se lahko vrneva.
445
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Ti je res všeč tale?
446
00:34:18,181 --> 00:34:19,515
Ja.
447
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Popoln je.
448
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
Poglej tega genija.
449
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Miničloveka ima za ščit.
450
00:34:28,441 --> 00:34:30,861
Imam te.
-Čakaj! Ne smeš streljati!
451
00:34:33,154 --> 00:34:34,489
Sam si kriv.
452
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Kaj?
453
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Žival?
Kje si imela pamet?
454
00:34:51,506 --> 00:34:54,009
Je bila njena zamisel?
Te je ona prepričala?
455
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Vljuden bodi!
Naš gost si!
456
00:34:58,554 --> 00:35:02,392
Zamisel je bila moja.
-Se hecaš? Le zakaj bi …
457
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Težko ji je.
458
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Dvigni vedro.
459
00:35:12,778 --> 00:35:14,112
In tebi tudi.
460
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
Ljubljenček vaju lahko razvedri.
461
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Nič ne smeš narediti kokošim, prav?
462
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Kot mene Alvin.
463
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Pozabila sem,
da danes menjam Majo.
464
00:35:28,251 --> 00:35:32,505
Lili, sama si najdi kaj za početi.
Pred službo moram pospraviti hišo.
465
00:35:32,588 --> 00:35:35,383
Ga bova obdržali?
-Samo za danes. -To!
466
00:35:35,466 --> 00:35:37,719
Ampak jutri zjutraj ga peljeva nazaj.
467
00:35:37,803 --> 00:35:39,846
In ubogati me moraš.
468
00:35:39,930 --> 00:35:42,473
Tvoj kuleana je.
Ti si odgovorna zanj.
469
00:35:42,557 --> 00:35:46,519
Zrelo se moraš vesti. Jasno?
-Obljubiva.
470
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Posebni agent Kobra Bučman,
471
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
pilota ni nikjer.
472
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
Nobenih sledi, stopinj.
473
00:36:03,119 --> 00:36:04,495
Ničesar od dogodka.
474
00:36:04,579 --> 00:36:05,914
Kdo pravi, da je šel peš?
475
00:36:09,584 --> 00:36:13,213
Gospod?
Saj ne namigujete, da gre za nezemljana?
476
00:36:14,589 --> 00:36:18,885
Gospod, druga ekipa je prestregla tole
iz bližnjega zavetišča.
477
00:36:18,969 --> 00:36:21,888
Prav ste imeli.
-Oprostite, iz katerega oddelka ste?
478
00:36:22,263 --> 00:36:26,309
Ko pade nekaj z neba,
ste vi prva obramba javnosti.
479
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Jaz pa sem zadnja.
Pogosto edina.
480
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
Ugotoviti moram,
s kakšno grožnjo imamo opravka.
481
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Dobro, tukaj počakajta.
Takoj bom nazaj.
482
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Marta, poglej.
Novega psa imava.
483
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
O, ne. Ne Lili.
484
00:36:52,043 --> 00:36:53,378
Kakšna čudaška reč.
485
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Tako kot ti.
486
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
Hej, vrni mi!
487
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
Vrni mi!
Nehaj!
488
00:36:59,885 --> 00:37:01,469
Lili se igra s punčkami.
489
00:37:01,552 --> 00:37:03,388
Pazljivo z njo!
490
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
Lili, kaj je tvojemu psu?
491
00:37:06,557 --> 00:37:08,559
Kaj je tebi?
492
00:37:09,435 --> 00:37:13,689
Počakaj me. -Zakaj to počneš?
-Ne vem. On je kriv.
493
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Kaj počneš?
494
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Kako dolgo tole drži?
495
00:37:25,701 --> 00:37:27,037
Nista to ona dva?
496
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Pohiti, pohiti.
497
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Vse bo naredil, da bi nama ušel.
498
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Najverjetneje bo šel v veliko mesto,
da bo uničenje čim večje.
499
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Toda kmalu bo ugotovil,
500
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
da je ujet tukaj.
501
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
A ni lepo na otoku,
kjer ni velikih mest?
502
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
Samo voda, do kamor seže pogled.
503
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
Pridi, pokazala ti bom
najljubša mesta.
504
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Navdušen boš.
505
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Pridi! Pridi z mano v vodo.
Zabavno je.
506
00:38:10,580 --> 00:38:11,915
Saj je samo voda.
507
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Pripravljen? Prinesi!
508
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
Pridi.
Živali obožujejo vodo.
509
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Torej imaš rad težave, kaj?
510
00:38:45,281 --> 00:38:46,616
Pridi, fant.
511
00:38:47,325 --> 00:38:48,659
Samo za zaposlene
512
00:39:00,255 --> 00:39:02,298
Lili, vidimo te.
513
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Veš, da ne smeš biti tu.
514
00:39:08,096 --> 00:39:09,430
Hitro, hitro.
515
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Dol, dol zlezi.
516
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
Ojoj, obvladaj ga že.
-Saj poskušam.
517
00:39:31,494 --> 00:39:32,828
Ne.
518
00:39:34,789 --> 00:39:36,124
A je res …
519
00:39:40,295 --> 00:39:41,629
Ne.
520
00:39:42,005 --> 00:39:44,715
Ne, nehaj.
A je res …
521
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Krasno, Lili.
Zdaj moram to zašiti.
522
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Kaj je? Kaj?
523
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
Vem, kako mu bo ime.
Žverca!
524
00:39:57,187 --> 00:39:59,439
Lili, ne moreš početi tega.
525
00:39:59,522 --> 00:40:01,942
Resno.
Mislila sem, da bom koga povozila.
526
00:40:07,738 --> 00:40:09,074
Res …
527
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
Res mi je žal.
528
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Je …
Sta v redu?
529
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Lili, zakleni vrata.
530
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
Je vlekel človeka čez cesto?
531
00:40:31,429 --> 00:40:32,763
Se vidiva pozneje.
532
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Nehaj že. Malo počakaj.
533
00:40:40,688 --> 00:40:43,649
Dobro, pridi.
Dobro, greva. Pridi.
534
00:40:48,321 --> 00:40:50,115
Jimmyjev LUAU
535
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Zakaj naj bom s tabo v službi?
536
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Šest let imam.
537
00:40:54,995 --> 00:40:56,704
Ker so te vrgli s plesnih.
538
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
Tu počakaj.
539
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Dolgočasno je.
540
00:41:01,001 --> 00:41:03,086
In psi ne smejo na mizo.
541
00:41:03,169 --> 00:41:05,963
Zakaj ne? -Ker na njih ljudje jedo.
-Nani.
542
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
Koga briga.
Že tako so jih pokakali ptiči.
543
00:41:08,799 --> 00:41:10,218
Lili!
544
00:41:10,843 --> 00:41:12,178
Nani!
545
00:41:15,098 --> 00:41:16,432
Pridi.
546
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Tu počakaj.
547
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Nimamo časa
paziti tvoje hčerke.
548
00:41:24,524 --> 00:41:28,403
V redu je. Ne bo se ponovilo, obljubim.
Streč grem.
549
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
Hej. Lili. Kako si?
550
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
David, poglej.
Psa imam.
551
00:41:37,787 --> 00:41:39,247
Si prepričana, da je pes?
552
00:41:39,914 --> 00:41:41,249
Ja.
553
00:41:46,254 --> 00:41:48,173
Veš, tvoja sestra …
554
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Si opazila, da je zadnje čase
malo napeta?
555
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Ne skrbi, vedno je takšna.
556
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Je pa rekla, da sta ji všeč
tvoja zadnjica in fina frizura.
557
00:41:57,515 --> 00:42:01,519
To ti je rekla?
-Ne, ampak berem njena sporočila.
558
00:42:04,147 --> 00:42:05,481
Dobro.
559
00:42:06,023 --> 00:42:07,358
Žverca?
560
00:42:07,983 --> 00:42:09,319
Žverca?
561
00:42:12,613 --> 00:42:14,031
Tukaj si.
562
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Za mizo morava ostati.
563
00:42:16,992 --> 00:42:18,328
Žverca.
564
00:42:20,621 --> 00:42:24,542
Ne.
Žverca, takoj odloži.
565
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Ja.
566
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
Ti.
-Ne, ne.
567
00:42:32,133 --> 00:42:33,468
In potem …
568
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Ne.
569
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Do tri bom štela, Žverca.
570
00:42:43,978 --> 00:42:45,313
Ena.
571
00:43:04,039 --> 00:43:05,375
Čakajte!
572
00:43:06,417 --> 00:43:07,752
Nazaj na delo.
573
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Torta! Torta!
574
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
Sta pridna?
-Ja, seveda.
575
00:43:27,021 --> 00:43:28,356
Si lačen, fant?
576
00:43:46,457 --> 00:43:47,792
Žverca?
577
00:43:53,130 --> 00:43:54,465
Žverca!
578
00:43:57,552 --> 00:43:58,886
Ogenj!
579
00:44:36,424 --> 00:44:37,925
Žal mi je, da ni šlo.
580
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Ne zdaj, Žverca.
581
00:45:02,783 --> 00:45:04,118
Izvoli.
582
00:45:06,621 --> 00:45:08,581
626, ti mali falot.
583
00:45:08,664 --> 00:45:10,583
Res si posebnež.
-Živjo, sočlovek.
584
00:45:10,666 --> 00:45:12,835
Živjo.
Poglej, ogenj.
585
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Poglej, blizu sva.
586
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Čakaj, premika se.
Pridi.
587
00:45:17,214 --> 00:45:18,549
Greva, mudi se.
588
00:45:19,592 --> 00:45:22,803
Glej, svetovalka kliče.
-Ne oglasi se. Ne zdaj.
589
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Vaše veličanstvo.
590
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
Danes ste prav očarljivi.
591
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
24 ur je mimo.
Sta ujela bitje?
592
00:45:29,352 --> 00:45:33,856
Začni. Začni voziti, prosim.
-Pritegnila sva njegovo pozornost.
593
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
O, njegovo pozornost.
Lepo!
594
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Nobenih inštrumentov ni.
Ničesar!
595
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
Vama je hotel všeč?
596
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
Lepo, da ste vprašali.
-Pelji.
597
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Zajedljiva sem.
598
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
Zagon. Sistemi, zagon.
599
00:45:46,911 --> 00:45:49,204
Vključi se. V drugo smer.
-Kaj pa počneta?
600
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Najdita bitje.
In ne pozabita, diskretno.
601
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
Diskretnost je moja vrlina.
602
00:45:58,255 --> 00:46:01,258
No, krasno.
Je prepozno za uparitev planeta?
603
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
Prstki so vedno na sprožilcu.
-Ne! Šalim se.
604
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
Kako srčkana psihopatka.
605
00:46:12,728 --> 00:46:16,148
Sploh nisi marala tiste službe.
-Niti besede.
606
00:46:19,860 --> 00:46:22,613
Pred službo sem pospravila,
zato ne razmetavajta.
607
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
Lili, vse bo zmočil!
608
00:46:27,327 --> 00:46:28,994
Takoj ga bom skopala.
609
00:46:32,998 --> 00:46:35,585
Trenutno nimava pogojev za ljubljenčka.
610
00:46:35,668 --> 00:46:37,795
Zapisano imamo,
da je črni labradorec.
611
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Ne, nisem rekla, da je črn, ampak moder.
612
00:46:44,677 --> 00:46:47,555
Žverca! -Kaj se dogaja?
-Vse je v redu!
613
00:46:47,638 --> 00:46:50,641
Žverca, ubogati me moraš.
614
00:46:51,434 --> 00:46:52,768
Ne, ne, Žverca!
615
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Žverca, vrni se,
Nisva še končala.
616
00:47:00,275 --> 00:47:01,944
Takoj ga spravi nazaj v kad.
617
00:47:02,612 --> 00:47:03,946
Kam je šel?
618
00:47:06,574 --> 00:47:09,034
Tam!
Previdno!
619
00:47:15,332 --> 00:47:19,086
Ne drzni si v mojo čisto kuhinjo.
-Svoj novi dom raziskuje.
620
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Zdaj pa je dovolj.
621
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
Samo radoveden je.
622
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
Lili, pomagaj mi!
623
00:47:29,179 --> 00:47:33,017
Mladiček je.
-Ni mladiček. Ne vem niti, ali je pes.
624
00:47:39,899 --> 00:47:41,150
Ne, ne.
625
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
Dol.
-Žverca, nehaj.
626
00:47:43,778 --> 00:47:46,196
Ogenj!
Vrnili ga bova.
627
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
Takoj jutri zjutraj.
628
00:47:50,868 --> 00:47:54,622
Zakaj si tako močan?
-Želela sem si ga in res je prišel.
629
00:47:54,705 --> 00:47:56,791
Dogovorili sva se za en dan.
630
00:47:56,874 --> 00:47:59,919
Kaj piše na hladilniku?
-Ne bova obdržali te reči.
631
00:48:00,002 --> 00:48:01,504
Ohana pomeni družina.
-Ne.
632
00:48:01,587 --> 00:48:04,173
Družina pomeni,
da nikogar ne zapustimo ali …
633
00:48:04,256 --> 00:48:06,258
Ali pozabimo.
634
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Zakaj ne upoštevaš tega,
kar sta rekla mama in očka?
635
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
Ker sta naju zapustila.
636
00:48:23,108 --> 00:48:24,444
Glej,
637
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
vem, da se vse to sliši res lepo.
638
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
Tudi meni je všeč,
toda to ni resničnost.
639
00:48:34,036 --> 00:48:35,496
To je resničnost.
640
00:48:35,580 --> 00:48:39,083
In začeti moraš živeti v njej
skupaj z mano.
641
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
A lahko obvladaš svojega psa?
642
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
In niti pomisliti nočem,
kaj bo naredila socialna.
643
00:48:53,764 --> 00:48:58,018
Agent Foster, pokliči socialno delavko.
Pod krinko grem.
644
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Ne smeš več delati težav, Žverca.
645
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Lahko se igraš s Capko, ampak lepo.
646
00:49:05,275 --> 00:49:08,904
Pred tabo je bila
moja najboljša prijateljica. Nehaj!
647
00:49:08,988 --> 00:49:11,031
Poreden pes!
648
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Ne vleci je za glavo!
649
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Po operaciji okreva.
650
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
To je moja najljubša slika.
Nehaj!
651
00:49:25,588 --> 00:49:29,383
To je kapu, kar pomeni "prepovedano".
Tega se ne dotikaj več.
652
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Priden bodi.
653
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Eno sekundo bodi priden.
654
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Najpametnejša je bila v razredu.
655
00:49:51,572 --> 00:49:53,240
To je deska.
656
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
Z njo deskaš.
657
00:49:57,244 --> 00:50:00,831
Tako je trenirala.
Odlično ji je šlo.
658
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
In sobo je imela polno pokalov.
659
00:50:08,047 --> 00:50:11,926
Včasih sva kar naprej hodili na plažo.
Zabavna je bila.
660
00:50:12,509 --> 00:50:14,261
Ko bi jo le poznal takrat.
661
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Mislim, da ni dobro piti tega.
662
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Si imel družino?
663
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
Družina?
-Družina.
664
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
Družina.
-Skoraj.
665
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Kot sta mama in očka.
666
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Ljudje doma,
ki te zasipavajo z objemi in poljubčki.
667
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
In ki ti stojijo ob strani, tudi ko …
668
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Ne.
669
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Ni družine.
670
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Si zato včasih poreden?
671
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Nič hudega.
672
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Mogoče sta moja starša govorila s tvojima
in so naju povezali.
673
00:51:05,646 --> 00:51:07,815
To je hula.
-Hula?
674
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
Havajski ples.
675
00:51:09,609 --> 00:51:11,068
Bi rad poskusil?
676
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Posnemaj me.
677
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
Objem ljubeč …
678
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
Da srečava se spet.
679
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Vesela sem, da sem te našla.
680
00:52:03,788 --> 00:52:05,289
Ti lahko dam poljubček na nos?
681
00:52:16,175 --> 00:52:19,636
Nani, Nani!
Tole moraš videti.
682
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Dobro, kot sva vadila.
683
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
Kaj počneš?
-Glej.
684
00:52:27,687 --> 00:52:28,854
Komaj čakam.
685
00:52:29,479 --> 00:52:30,773
Daj. Gledam.
686
00:52:38,405 --> 00:52:39,740
Obožujem to pesem.
687
00:52:41,075 --> 00:52:42,242
Si sploh videla?
688
00:52:43,744 --> 00:52:44,870
Zamudili bova.
689
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Daj, ugasni.
Obuj se.
690
00:52:49,917 --> 00:52:53,212
Supermoč ima. Edina moja supermoč je …
-Pridi, greva.
691
00:52:53,295 --> 00:52:56,131
Včasih, ko prehitro tečem, prdnem.
692
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Me veseli. Hvaležna sem,
da nam pomaga nekdo na višjem položaju.
693
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Zame je to prednostno.
694
00:53:07,476 --> 00:53:10,813
Pridi. Gremo, hitro.
-Žverca! Gremo!
695
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
Že tako sva pozni.
Mudi se.
696
00:53:14,274 --> 00:53:17,569
Ga. Kekoa.
-To je naš direktor socialne službe.
697
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
Pozdravljeni.
-Živjo.
698
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Mislila sem,
da pridete šele prihodnji teden.
699
00:53:22,950 --> 00:53:25,285
Ne, Nani.
Opozorili so na vajin primer.
700
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
To je torej Lili.
701
00:53:27,704 --> 00:53:31,583
In kdo je ta mali prijateljček?
-Moj novi pes.
702
00:53:31,666 --> 00:53:35,170
Nani, slišala sem, kaj je bilo sinoči.
Se lahko pogovoriva?
703
00:53:35,796 --> 00:53:37,214
Ja, seveda.
704
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
Žverca mu je ime.
-Žverca.
705
00:53:39,674 --> 00:53:42,719
Če bi vedel, kaj se je zgodilo,
bi ti takoj vzeli Lili.
706
00:53:42,803 --> 00:53:46,431
Sploh ne bi smelo priti do tega.
In še službo si izgubila.
707
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Hej, kaj počnete?
708
00:53:51,603 --> 00:53:53,563
Ne zgledate kot socialni delavec.
709
00:53:54,273 --> 00:53:56,108
S posebnega oddelka sem.
710
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Na členkih vam piše Kobra.
711
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
Znaš brati?
-Ja, znam.
712
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
In berem vas kot knjigo.
713
00:54:02,114 --> 00:54:06,410
Tako bom dobila zdravstveno zavarovanje.
Rekli ste, da imam čas do konca tedna.
714
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Lili, Žverca, pojdimo poiskat službo.
715
00:54:11,081 --> 00:54:12,416
Imam te.
716
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Vendar bi rad vedel
kaj več o tebi.
717
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
Kaj bi rad vedel o meni, Trska?
718
00:54:17,963 --> 00:54:19,506
Kje si dobil ime Bajsi?
719
00:54:20,132 --> 00:54:21,466
Družinsko ime je.
720
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
Si v sorodu …
-Avto.
721
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
Pojdiva!
722
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
Danes ga morava ujeti.
723
00:54:33,353 --> 00:54:35,898
Zakaj si izbral to trapasto
prevozno sredstvo?
724
00:54:35,981 --> 00:54:37,441
Ker je prijazno okolju.
725
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Gremo, gremo.
Hitro.
726
00:54:39,734 --> 00:54:43,447
To je to, Lili. Naša zadnja možnost.
-Pojdiva se "Simon pravi".
727
00:54:43,530 --> 00:54:46,992
Če danes ne dobim službe …
-Simon pravi, da pomigaj z ritjo.
728
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
… naju bodo ločili.
729
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
Simon pravi, da pomigaj z nogami.
-Poslušaj.
730
00:54:51,330 --> 00:54:53,082
Zares.
731
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Zato se morata oba res lepo vesti.
732
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Prav? Ja?
733
00:55:00,840 --> 00:55:02,382
Zaželi mi srečo.
734
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Žverca, Nani računa na naju.
735
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
Zato se lotiva dela.
Pripravljen? Sedi.
736
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Dobro, razred.
Posluh.
737
00:55:21,318 --> 00:55:22,736
To je tvoja porednost.
738
00:55:22,819 --> 00:55:26,823
Nenavadno visoka za tvojo velikost.
Ampak bova to popravila.
739
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Prva lekcija.
740
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}Ponudi roko v pomoč.
741
00:55:30,285 --> 00:55:32,204
{\an8}Ali pa tačko.
742
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Tako čistiš.
743
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Najprej uporabiš tole.
744
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
Bliže morava.
-Dobro.
745
00:55:42,089 --> 00:55:43,298
Ne tako.
746
00:55:43,382 --> 00:55:45,634
Druga lekcija.
Brez razbijanja.
747
00:55:45,717 --> 00:55:49,804
Krhko je,
zato ne smeš razbiti vsakič, ko …
748
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Zdaj si ti na vrsti.
749
00:55:59,773 --> 00:56:03,360
Ne moreš reči samo: "Vzemiva skiro,"
in je to načrt. -Skušam biti …
750
00:56:04,236 --> 00:56:05,612
Kihanje!
751
00:56:06,613 --> 00:56:09,324
Kako ti je uspelo?
-Ne vem. V svetlobo sem pogledal.
752
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Tretja lekcija.
Oddolži se.
753
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Takole.
754
00:56:21,586 --> 00:56:22,922
Ne, hej.
755
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Ne, hej.
756
00:56:25,632 --> 00:56:28,343
Odlično, Žverca.
-Ja, veselim se. -Saj razumete.
757
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Kako je šlo?
758
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
Ne v tem hotelu.
-Čakajte.
759
00:56:52,034 --> 00:56:54,161
Nani, Nani, Nani!
760
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
V redu.
761
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}IŠČEMO INŠTRUKTORJE DESKANJA
762
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Mogoče lahko delaš nekaj, kar imaš rada.
763
00:57:11,136 --> 00:57:13,555
Mahaj, mahaj!
In pokonci!
764
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
To, Nani!
765
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Kaj počnete?
766
00:58:54,989 --> 00:58:56,783
Zakaj si naredil tako hitrega?
767
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Spusti me, Žverca.
768
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
Lili?
-Nani!
769
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lili?
770
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
… utaplja!
771
00:59:21,225 --> 00:59:22,809
Reševalec!
-Lili!
772
00:59:24,353 --> 00:59:26,688
Pusti jo!
David, pomagaj!
773
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Žverca jo vleče dol.
774
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Šifra 51.
Ponavljam, šifra 51.
775
00:59:43,372 --> 00:59:45,290
Takoj pošljite posebno enoto.
776
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Kobra, brez pregleda vzorca
imam zvezane roke.
777
00:59:48,127 --> 00:59:51,671
Še nekdo drug ga lovi.
Ob naslednji priložnosti ga bom ujel.
778
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
V redu si.
David, pomagaj. Pomagaj.
779
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
Jo držiš?
-David, pomagaj.
780
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
Lili, me slišiš?
-Miška.
781
00:59:58,637 --> 01:00:00,472
Pokonci.
782
01:00:01,306 --> 01:00:02,641
Pokličite rešilca!
783
01:00:12,192 --> 01:00:13,527
Torej, družba.
784
01:00:13,943 --> 01:00:16,280
Zanimalo jo je,
če lahko jezdi MRI napravo.
785
01:00:16,363 --> 01:00:18,031
Rekla sem, da vas bom vprašala.
786
01:00:19,366 --> 01:00:20,659
Torej je dobro.
787
01:00:22,411 --> 01:00:23,662
Srečo je imela.
788
01:00:23,745 --> 01:00:26,165
Nekaj sekund več
in bilo bi mnogo huje.
789
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
Ampak na splošno …
790
01:00:28,917 --> 01:00:31,836
Je to …
-Službena žival.
791
01:00:31,920 --> 01:00:35,924
Dobro. Lahko greste na recepcijo,
da preverijo zavarovanje.
792
01:00:36,007 --> 01:00:37,342
Prav?
793
01:00:38,385 --> 01:00:39,719
Hvala.
794
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Ojoj, kaj pa je?
795
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Ne, ne, niti slučajno.
796
01:00:46,560 --> 01:00:48,353
Ne gre samo za račune, Nani.
797
01:00:49,103 --> 01:00:51,606
Razmisliti moraš,
kaj je najbolje za Lili.
798
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Država lahko plača vse to.
799
01:00:59,448 --> 01:01:00,782
Vendar
800
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
to pomeni, da se moraš uradno
odpovedati skrbništvu nad Lili.
801
01:01:09,416 --> 01:01:10,750
Kako bi to
802
01:01:12,043 --> 01:01:13,378
zgledalo?
803
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Sledimo tvojim navodilom.
804
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Poveš nam, kako želiš naprej.
805
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Cilj je Lili čim bolj olajšati prehod.
806
01:01:27,851 --> 01:01:31,145
Še vedno jo boš lahko videla.
Le da bo drugače.
807
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Lahko pripraviš torbo, nekaj igrač,
stvari, ki jo potolažijo.
808
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
Potem vaju pustimo malo sami, da se …
809
01:01:42,991 --> 01:01:44,326
Posloviva.
810
01:01:44,784 --> 01:01:46,119
Ne.
811
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
Ne poslovimo se.
812
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Rečemo a hui hou.
813
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Do vnovičnega snidenja.
814
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Res sem mislil, da jima bo uspelo.
815
01:02:08,099 --> 01:02:11,185
Zakaj bi jo tako ščitil?
-Se ti ne zdita srčkana skupaj?
816
01:02:11,270 --> 01:02:14,314
Ni ljubljenček.
Poskus je, in še to nevaren.
817
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Po mojem je bolj srčkan kot nevaren.
818
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Ostre zobe ima in kremplje.
Naredil sem ga, da je nevaren.
819
01:02:20,028 --> 01:02:21,530
Nevarno srčkan.
820
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
Ne oglašaj se.
821
01:02:24,949 --> 01:02:26,618
Trska, ne oglašaj se.
822
01:02:27,661 --> 01:02:28,995
Trska.
823
01:02:29,078 --> 01:02:30,414
Zame.
824
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Vaše veličanstvo, agent Trska.
Nisem prezrl vašega klica.
825
01:02:34,250 --> 01:02:38,338
Prestregli smo klic človeških oblasti.
Se zavedata, kaj sta naredila?
826
01:02:38,422 --> 01:02:39,756
Ne.
-Predvajaj posnetek.
827
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
In snemi to trapasto kapo.
828
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Šifra 51. Nekaj smo našli.
Potrdi.
829
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
Ne le, da sta ljudi opozorila na nas,
830
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
še vedno nista ujela 626.
831
01:02:51,560 --> 01:02:55,229
Svetovalka, z vsem spoštovanjem,
a očitno ne veste, kaj se dogaja s 626.
832
01:02:55,314 --> 01:02:56,690
Odkrila sva
833
01:02:57,566 --> 01:02:58,900
napako.
834
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
Zato ga je malo težje
odpeljati s planeta.
835
01:03:01,945 --> 01:03:06,575
Brez skrbi, pogruntal bom …
-Napako? Ti si napaka, butelj.
836
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
Dovolj imam, dr. Jukiba.
Nimam več potrpljenja.
837
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Najin dogovor odpade.
838
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
Kaj?
-Brez izpadov.
839
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
Agent Trska je pooblaščen,
840
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
da te aretira po ukazu Združenja
in te takoj pripelje nazaj na Turo.
841
01:03:22,966 --> 01:03:26,094
Halo? -Takoj zdaj?
-Ne, pozneje. Kaj misliš?
842
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
Ne morete tako ravnati z mojim delom!
-Brez razprave.
843
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Galaktični specialci
pridejo počistit vajino godljo.
844
01:03:33,226 --> 01:03:34,603
Je odložila?
845
01:03:36,229 --> 01:03:37,564
Bajsi?
846
01:03:37,647 --> 01:03:41,860
Združenje je od nekdaj takšno.
Vedno pretirava.
847
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
Toda delo je delo
in ubogati moramo ukaze.
848
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
Kaj?
-Aloha in mahalo.
849
01:03:48,492 --> 01:03:50,702
Učiš se jezika.
850
01:03:56,207 --> 01:03:58,377
Mislil sem, da sva se zbližala.
851
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
Zdaj bom to rešil po svoje.
852
01:04:01,838 --> 01:04:03,006
O, ne.
853
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Hej, bučka.
854
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Kaj počneš, trapica?
855
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Igram se z lutkami,
ki sem jih naredila pri Tutu.
856
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
Srčkano.
-Pica!
857
01:04:21,441 --> 01:04:27,614
Se spomniš, ko sem neko poletje
šla na severno obalo? -Ja.
858
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
In sva bili
vsaka na svojem koncu otoka,
859
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
a sva se lahko obiskovali po mili volji?
860
01:04:35,539 --> 01:04:40,334
Le ves čas nisva bili skupaj.
Lahko pa sva se poklicali.
861
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
Pripovedovala si mi
o svojih zabavnih pustolovščinah
862
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
z Alvinom in Tutu in te reči.
863
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
Veliko sva se lahko pogovarjali,
le ne kar naprej.
864
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Sploh veš, kaj mislim?
865
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Greš nazaj v deskarski tabor?
866
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Ne, ne.
867
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Zaradi Žverce in vsega ta teden
868
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
so šle stvari s slabega še na slabše,
869
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
zato morava nekaj spremeniti.
870
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
In …
871
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Veš …
Na zrak moram.
872
01:05:51,030 --> 01:05:54,117
Se spomniš,
ko naju je očka peljal sem taborit?
873
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
Kaj?
-Ja, se spomniš?
874
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Piškote sem jedla.
In ti tudi.
875
01:06:00,414 --> 01:06:02,166
Očka naju ni peljal taborit.
876
01:06:02,876 --> 01:06:05,044
Zaplinjevali so.
Termite smo imeli.
877
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Jaz sem taborila.
Zabavali smo se.
878
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
Dobra starša sta bila.
879
01:06:18,558 --> 01:06:19,934
Premislila sem si.
880
01:06:21,728 --> 01:06:23,062
Kako pa?
881
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Tudi kot mama si mi všeč.
882
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Daj, no.
Zame?
883
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Prav.
884
01:07:44,978 --> 01:07:49,273
Objem ljubeč.
885
01:07:54,613 --> 01:08:01,620
Da se srečava spet.
886
01:08:10,962 --> 01:08:11,963
Vedi,
887
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
da te imam res rada,
kar koli se zgodi.
888
01:08:47,831 --> 01:08:49,167
Sta pripravljeni?
889
01:08:50,794 --> 01:08:52,128
Ja.
890
01:09:07,769 --> 01:09:09,102
Prepovedano
891
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Vse bo v redu.
892
01:09:23,992 --> 01:09:25,328
Obljubim.
893
01:09:46,890 --> 01:09:48,391
Ni je tu.
894
01:09:49,017 --> 01:09:50,478
Kako misliš, da je ni?
895
01:09:51,394 --> 01:09:54,482
Ne vem.
Mogoče je pri sosedu.
896
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Hitro, hitro.
897
01:09:57,901 --> 01:10:00,488
Kaj?
Kam je šel?
898
01:10:03,950 --> 01:10:05,284
Žverca?
899
01:10:08,371 --> 01:10:09,706
Žverca?
900
01:10:16,504 --> 01:10:17,839
Žverca?
901
01:10:18,798 --> 01:10:20,133
Žverca!
902
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Mislila sem, da sem te izgubila.
903
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Žverca razbil družino.
904
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Nesreča je bila.
Zmešnjava.
905
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Ampak Žverca …
906
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
poreden.
907
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Žverca je poreden.
908
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Nisi poreden.
909
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Le včasih počneš poredne reči.
910
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana pomeni družina.
911
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
In družina včasih ni popolna.
912
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Ampak to ne pomeni, da ni dobra.
913
01:11:23,446 --> 01:11:25,406
Nisem prišel škodit komur koli.
914
01:11:25,489 --> 01:11:28,868
Pomagat sem prišel.
Ta žival je moja.
915
01:11:28,952 --> 01:11:31,454
Ni žival, moj prijatelj je.
916
01:11:32,872 --> 01:11:34,207
Bi rad še kaj povedal?
917
01:11:39,628 --> 01:11:42,465
Daj mi to.
Ne znaš je uporabljati.
918
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
Štel bom do tri,
potem pa jo odloži.
919
01:11:45,759 --> 01:11:46,802
Ena.
920
01:11:48,721 --> 01:11:49,555
Dve.
921
01:11:51,807 --> 01:11:52,976
Tri!
922
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
Daj, no!
-Mega.
923
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Genij si, Žverca.
924
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Jaz sem ga ustvaril.
Jaz sem genij!
925
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
Prvo pravilo o nevarnem tujcu je,
926
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
da poišči odraslo osebo.
927
01:12:08,032 --> 01:12:09,367
Nani!
928
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Nani?
929
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
Lili!
-Lili!
930
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Vsega sem kriva jaz.
931
01:12:37,561 --> 01:12:39,230
In zdaj imam zategnjene spodnjice.
932
01:12:39,981 --> 01:12:44,402
Zakaj naj bi vedela, kje je tvoja sestra?
-Ne vem, samo to telefonsko sem našla.
933
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
Bi rada naročila pico?
-Pozabite, vrnila se je.
934
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Nani!
935
01:12:51,951 --> 01:12:54,495
Nani!
Žverca, nehaj.
936
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Dobro, 626.
Res prebrisan trik.
937
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Duhovito, gledal sem svojo zadnjico.
938
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
Od nekdaj sem to želel.
-Kaj počneš?
939
01:13:18,227 --> 01:13:20,896
Poslušaj, rad bi rekel …
940
01:13:20,980 --> 01:13:24,233
Združenje ne ceni
tvojega početja tukaj.
941
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Vem, da si tu.
942
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Prosim, pridi ven.
Velike načrte imam s tabo.
943
01:13:33,659 --> 01:13:34,994
Oziroma za naju.
944
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Poberi se, kosmati krompir!
945
01:13:42,210 --> 01:13:43,877
Si mi rekla kosmati krompir?
946
01:13:43,962 --> 01:13:45,421
To pa ni lepo.
947
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Skozi okno!
948
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Čakaj! Vrni se!
949
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Hej, misliš bežati?
950
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
Ne moreš ubežati temu.
951
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Vsem tem spominom.
952
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Ljudje so res navezani drug na drugega.
953
01:14:01,145 --> 01:14:05,149
Na svoje stvari, na nezemeljski poskus,
ki so mi ga ukradli.
954
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Proč morava!
955
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
Povezanost pomeni, da ti je mar.
956
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
Hitro!
-O, ne.
957
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Lili! Hitro!
958
01:14:21,915 --> 01:14:22,916
Midva takoj proč!
959
01:14:23,501 --> 01:14:28,339
In ker je ljudem mar,
počnejo hude neumnosti.
960
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}Kdo sta ma-ma in oč-ka?
961
01:14:34,345 --> 01:14:36,055
To je mamina in očkova soba.
962
01:14:36,847 --> 01:14:38,349
To pa je že bolj logično.
963
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Nehaj, drugače boš videl.
964
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Kaj bom videl?
965
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Kaj boš naredila?
966
01:14:52,530 --> 01:14:53,864
Juhu!
967
01:14:54,823 --> 01:14:56,409
Tukaj je!
968
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha!
969
01:15:15,636 --> 01:15:16,970
Oprosti.
970
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Moje oko! Moje oko!
971
01:15:21,892 --> 01:15:22,976
Zakaj si to naredila?
972
01:15:24,562 --> 01:15:25,854
Nehaj!
973
01:15:26,855 --> 01:15:28,482
Samo pomagal bi ti rad!
974
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
626, igrice je konec.
975
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
V redu, v redu.
976
01:15:57,928 --> 01:16:01,390
Kaj načrtuješ, 626?
Recimo, da pobegneš Združenju.
977
01:16:01,474 --> 01:16:06,354
Misliš, da boš lahko ostal tu z njo
in živel srečno na Zemlji?
978
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Narejen si za uničevanje, 626,
in uspeva ti.
979
01:16:10,023 --> 01:16:13,944
Poglej, kaj se je zgodilo, odkar si tu.
Družina ji razpada.
980
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
Roko na srce.
981
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
V zavetišču si jo izbral
982
01:16:19,825 --> 01:16:21,494
zgolj za svojo zaščito.
983
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Je to res, Žverca?
984
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Veš, meni se to ne zdi poredno.
985
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Tvoje početje se mi ne zdi poredno,
ampak genialno.
986
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Če ti je vsaj malo mar za to deklico,
987
01:16:39,387 --> 01:16:40,971
jo boš pustil tu.
988
01:16:46,227 --> 01:16:47,561
Žverca?
989
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Tako je najbolje za vse.
990
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Lili, beži!
991
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
David, Nani, pri hiši se dobimo.
992
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Veš, prav si se odločil.
Svetovalka te je hotela izgnati.
993
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
Zavrgla bi mojo briljantno znanost.
994
01:17:22,137 --> 01:17:24,348
Sam pa bom naredil še nekaj boljšega.
995
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
Spremenil te bom v 627.
996
01:17:32,940 --> 01:17:34,483
Lili?
-Lili!
997
01:17:34,567 --> 01:17:37,236
Lili! -Tu je ni.
-Zadaj bom pogledala.
998
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
Kaj se je zgodilo?
-Ne vem.
999
01:17:39,112 --> 01:17:42,325
Kje je Lili?
-Ne vem. Tu je ni.
1000
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Dejansko je na ladji,
ki gre s tega …
1001
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Ojoj!
V redu, v redu.
1002
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
Res izjemen met.
Če bi lahko …
1003
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Dajte, no.
Ne že spet to.
1004
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Agent Kobra Bučman, Cia.
1005
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
Kaj?
-Čakajte. Cia?
1006
01:18:02,052 --> 01:18:04,347
Potepin Trska
iz Galaktičnega združenja.
1007
01:18:04,430 --> 01:18:06,390
Kolega vladni uslužbenec.
-Kaj delaš tu?
1008
01:18:06,474 --> 01:18:08,517
Kje je moja sestra?
-Dobra novica.
1009
01:18:08,601 --> 01:18:11,229
Živa je in zdrava.
No, ne vem, ali je zdrava.
1010
01:18:11,312 --> 01:18:13,439
Tole kaže samo hitrost gibanja s planeta.
1011
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Dovolj! Odpeljal te bom, in to je to.
Pojdiva.
1012
01:18:16,359 --> 01:18:21,905
Ko sem te videl z deklico, sem dojel,
da nisi brezsrčna pošast, kot sem mislil.
1013
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Ko ti bom izbrisal zmožnost imeti rad,
boš popoln.
1014
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
In s podporo 627
me Svetovalka ne bo mogla ustaviti.
1015
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Ne bodi tako žalosten, 626.
Drug drugega imava.
1016
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Tvoja ohana sem, kot je včasih rekla
tvoja prijateljica Lisa.
1017
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Ji je bilo ime Lisa? Lila?
1018
01:18:42,718 --> 01:18:44,094
Lima? Lima. Ne.
1019
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
Kako ji je bilo ime?
-Lili!
1020
01:18:45,721 --> 01:18:48,724
Ja, točno, Lili. Grozno ime.
Poberiva se s tega planeta.
1021
01:18:51,101 --> 01:18:52,603
Zagon hiperhitrosti.
1022
01:18:52,686 --> 01:18:55,022
Začetek vzleta čez dve minuti.
1023
01:18:59,652 --> 01:19:01,320
Povejte mi, kaj se dogaja.
1024
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
Kje je moja sestra?
-Ne zdaj.
1025
01:19:03,281 --> 01:19:06,867
Najprej moram poročati o incidentu
in zapreti to reč.
1026
01:19:06,950 --> 01:19:09,328
Ljudje morajo vedeti, kaj jim grozi.
1027
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Nisem grožnja.
Dejansko sem neškodljiv.
1028
01:19:12,956 --> 01:19:14,667
Naj te ne skrbi preveč.
1029
01:19:14,750 --> 01:19:18,962
Prva terenska naloga je bila.
Zato naj te ne skrbi. -Čakajte.
1030
01:19:19,046 --> 01:19:20,506
Nas ne bi morali ščititi?
1031
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Prisegel sem,
da bom ščitil Američane.
1032
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
Hej, in kaj smo po tvojem mi?
1033
01:19:27,638 --> 01:19:29,515
Kobra, prav si imel.
1034
01:19:29,598 --> 01:19:32,310
Dobili smo poročilo
in nismo še videli česa takšnega.
1035
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Prosim.
1036
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Za nekaj prelomnega gre.
Si našel dodatne dokaze?
1037
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Moja sestra je.
Samo on lahko pomaga.
1038
01:19:49,868 --> 01:19:53,288
Prav. -In snel sem tvoji zapestnici.
Neudobni sta bili.
1039
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Dejansko gre samo za vizijo.
1040
01:19:58,836 --> 01:20:00,629
Znanost ni nič drugega.
1041
01:20:00,713 --> 01:20:04,216
Je sposobnost, da vidiš, česar drugi ne.
-Rdeči gumb. Pritisni. Daj.
1042
01:20:04,299 --> 01:20:05,759
In tega sem kriv.
1043
01:20:05,843 --> 01:20:09,054
Svetovalka, recimo …
-Ne, ne, ne.
1044
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
Ne bi prepoznala prihodnosti,
če bi jo imela pred nosom.
1045
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Tega ji ne bi povedal v obraz.
1046
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Hej, kaj pa počneš?
1047
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
626, ne dotikaj se teh …
1048
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
Ne dotakni se žice.
1049
01:20:27,906 --> 01:20:29,700
Bla, bla, bla.
-Prosim.
1050
01:20:29,783 --> 01:20:34,830
Tole prijateljstvo s tabo je res zoprno.
Ne zmeniš se za moje besede.
1051
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
Ko se vrneva,
bo marsikaj drugače.
1052
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Ne tako hitro, pica fris.
1053
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Kaj, za …
1054
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Lisa.
1055
01:20:52,390 --> 01:20:54,808
Naj uganem,
ne znaš krmariti vesoljske ladje.
1056
01:21:02,065 --> 01:21:03,401
Ti mala …
1057
01:21:06,945 --> 01:21:10,824
Kaj? Zakaj imaš lučke za žur?
-Kaj te briga.
1058
01:21:10,908 --> 01:21:16,038
Zakaj ne priznaš, da je tvoj prijateljček
nevarna čudaška pošast?
1059
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Pa srčkan in puhast!
1060
01:21:21,293 --> 01:21:22,795
Kaj?
1061
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Hiperhitrost.
Pripravljeni na vzlet.
1062
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
Čas je, da greva domov.
1063
01:21:39,102 --> 01:21:42,230
Hej, kaj počneš?
Ne, ne!
1064
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Glej, sam sem odraščal
v precej slabi ohani.
1065
01:22:03,752 --> 01:22:05,796
Ni opravičilo,
a da poznaš okoliščine.
1066
01:22:05,879 --> 01:22:08,048
Dokler se spet ne srečava,
kosmati krompir.
1067
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Smem omeniti,
da včasih potrebujemo še eno priložnost?
1068
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
In verjemi mi, vem.
1069
01:22:15,055 --> 01:22:16,682
Dvigni kljun.
1070
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Dvigni kljun.
1071
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
Hitro se spuščajo.
1072
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Lahko peljete hitreje?
1073
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
David, hitreje.
1074
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Kot babica voziš.
1075
01:22:56,680 --> 01:23:00,183
Skoči!
-Ne! Ni šans, ne morem!
1076
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Nujno skočiti.
1077
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Skupaj varna.
1078
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Ja, to.
1079
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Moja slika!
1080
01:23:34,176 --> 01:23:37,012
Lili!
-Nani!
1081
01:23:42,643 --> 01:23:45,062
Lili? Lili?
1082
01:23:50,859 --> 01:23:52,194
Lili.
1083
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
Lili!
-Nani, tu sem!
1084
01:24:19,096 --> 01:24:20,472
Žverca!
-Sem!
1085
01:24:24,017 --> 01:24:25,352
Lili!
1086
01:25:07,435 --> 01:25:11,148
Lili! Si v redu?
-Še vedno je pod vodo!
1087
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
Ne, Lili, ne!
-Žverca je pod vodo!
1088
01:25:14,067 --> 01:25:15,360
Ne, Lili, ne!
-Nani, izpusti me!
1089
01:25:16,528 --> 01:25:17,863
Ven moramo, gremo.
1090
01:25:18,656 --> 01:25:21,574
Ubogaj me. Zlezi na desko.
-Rešiti moramo Žverco! Pod vodo je!
1091
01:25:21,659 --> 01:25:24,119
Prosim, reši ga!
-Žal mi je, ne morem.
1092
01:25:24,202 --> 01:25:27,039
Ne morem. -Pojdi ponj!
-Nazaj zlezi.
1093
01:25:27,122 --> 01:25:28,540
David, ven moramo.
1094
01:25:28,623 --> 01:25:30,625
Na varno te moramo spraviti.
1095
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
Prosim, reši ga!
-Ne, Lili.
1096
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
Kaj pa ohana?
1097
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
Da nikogar ne zapustiš?
1098
01:26:53,708 --> 01:26:55,043
Lili, ne!
1099
01:27:01,466 --> 01:27:04,552
Daj, prijateljček.
-Nekaj močnejšega rabimo.
1100
01:27:04,636 --> 01:27:05,720
Ampak kaj?
1101
01:27:09,016 --> 01:27:10,100
Še poskusi.
1102
01:27:13,061 --> 01:27:14,146
Daj.
1103
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Dobro, pa poskusimo s tem.
1104
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Daj, daj.
1105
01:27:47,888 --> 01:27:49,973
Vsi se umaknite!
-Lili, umakni se!
1106
01:28:07,615 --> 01:28:08,951
Žverca?
1107
01:28:18,001 --> 01:28:19,794
Vse v svoji moči smo naredili.
1108
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
Skupaj naj bi rastla.
1109
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
Žal mi je, miška.
Res mi je žal.
1110
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Lili?
1111
01:28:47,405 --> 01:28:48,781
Žverca!
1112
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Pes govori?
1113
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
Rada te imam, Žverca.
1114
01:29:04,006 --> 01:29:04,923
Ojoj.
1115
01:29:05,632 --> 01:29:06,967
Spusti ga.
1116
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
Družinska fotografija je!
1117
01:29:22,232 --> 01:29:23,691
Priden Žverca!
1118
01:29:26,319 --> 01:29:27,820
Potem jo bomo umili.
1119
01:29:27,905 --> 01:29:30,240
Ojoj, ni in ni konca.
1120
01:29:52,762 --> 01:29:54,139
Samo …
1121
01:29:54,222 --> 01:29:55,557
Za mano ostani, Lili.
1122
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
Skrij se.
-Ne skrbite.
1123
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
Skenirajo za smrtonosne zajedavce.
1124
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Prišli smo po ta nevarni poskus.
1125
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Vojaki, aretirajte 626.
1126
01:30:09,362 --> 01:30:11,823
Ne! Pustite ga!
1127
01:30:11,906 --> 01:30:14,784
Naj ostane!
-Žal ne morem dovoliti tega.
1128
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
To bitje ogroža vašo vrsto.
1129
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Žal nam je za tukajšnje dogodke.
1130
01:30:19,581 --> 01:30:23,001
Zagotavljam vam,
da bo odgovorne doletela pravica.
1131
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Kako si drznete
groziti takšnemu znanstvenemu geniju!
1132
01:30:29,007 --> 01:30:30,550
Svetovalka, a lahko …
1133
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Moji dragoceni možgani.
1134
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
Kar se poskusa 62…
-Žverca.
1135
01:30:37,432 --> 01:30:40,852
Kaj?
-Ime mi je Žverca.
1136
01:30:40,935 --> 01:30:42,479
Torej Žverca.
1137
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
Bo …
-Se lahko Žverca poslovi?
1138
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
Da.
1139
01:30:47,900 --> 01:30:49,236
Hvala.
1140
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Pridi sem, Žverca.
1141
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
Pogrešali te bomo.
1142
01:31:02,165 --> 01:31:04,209
Kdo so ti ljudje?
1143
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
To je moja družina.
1144
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Čisto sam sem jih našel.
1145
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Majhna je in ni popolna,
a je vseeno dobra.
1146
01:31:23,770 --> 01:31:25,105
Ja.
1147
01:31:25,688 --> 01:31:26,856
Vseeno dobra.
1148
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Svetovalka, a lahko pustimo Žverco
z njegovo novo družino?
1149
01:31:34,572 --> 01:31:37,950
Nikakor!
Svet bi zahteval nadzor.
1150
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
In le kdo bi hotel ostati
na tej zakotni gojilnici komarjev?
1151
01:31:41,496 --> 01:31:45,208
Jaz, jaz. Jaz!
-Traparija.
1152
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Ne morem tvegati svetovne panike,
če bi se razvedelo za to.
1153
01:31:49,379 --> 01:31:50,838
In če se ne bi?
1154
01:31:51,589 --> 01:31:52,674
Ja! Ja!
1155
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
Iz Cie je.
Zna ohranjati skrivnosti.
1156
01:31:57,679 --> 01:32:00,973
Naša obveščevalna pravi,
da ste hoteli obvestiti nadrejene.
1157
01:32:01,058 --> 01:32:03,726
Kako naj zaupam,
da boste ohranili skrivnost?
1158
01:32:07,064 --> 01:32:08,398
Vaše veličanstvo,
1159
01:32:09,816 --> 01:32:11,151
svojo besedo vam dam.
1160
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Pokazali ste mi,
da je v tem bitju tudi dobrota.
1161
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Vendar pa ne morem
razveljaviti odločitve Sveta.
1162
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Poskus 626 je obsojen
na življenje v izgnanstvu.
1163
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
Kazen bo torej služil na Zemlji.
1164
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Lili.
1165
01:32:54,277 --> 01:32:55,695
Kako sem vesel!
1166
01:32:56,613 --> 01:32:59,241
Prosim za dovoljenje,
da objamem Svetovalko. -Zavrnjeno.
1167
01:32:59,324 --> 01:33:00,408
Seveda, ja.
1168
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Vsake toliko bomo prišli preverit.
1169
01:33:14,964 --> 01:33:16,341
Pojdimo domov.
-Ja.
1170
01:33:16,424 --> 01:33:18,135
Pridi, Žverca.
-Ja.
1171
01:33:26,851 --> 01:33:30,647
S svetle plati poglej.
Hiša je bila polna spominov.
1172
01:33:31,231 --> 01:33:33,400
Lepih in slabih.
1173
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Tale ja med slabšimi.
1174
01:33:36,486 --> 01:33:38,155
Vsaj vetrne zvončke imaš.
1175
01:33:38,238 --> 01:33:39,572
Noro.
1176
01:33:40,240 --> 01:33:41,574
David?
1177
01:33:43,160 --> 01:33:44,494
Preberi vzdušje.
1178
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
Ampak ima prav.
1179
01:33:48,165 --> 01:33:49,291
Nani.
1180
01:33:50,875 --> 01:33:52,210
Miška.
1181
01:33:52,919 --> 01:33:54,504
O nečem se morava pogovoriti.
1182
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Vem, to ne spremeni najinega dogovora.
1183
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
No, pravzaprav …
1184
01:34:02,345 --> 01:34:05,265
O, ne. Kaj je narobe?
-Nič.
1185
01:34:05,348 --> 01:34:06,724
No, dejansko marsikaj.
1186
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Vajina hiša je uničena,
vajin pes je nezemljan.
1187
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Naša punčka bo šla v drugo ohano.
1188
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
O tem sva se pogovarjali.
1189
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Kaj, če bi Lili prišla živet k nama?
1190
01:34:20,780 --> 01:34:23,283
Ne, Tutu.
Preveč bi bilo zate.
1191
01:34:23,950 --> 01:34:25,327
Smeška je že pristala.
1192
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Po navadi je prehod v rejništvo
veliko lažji,
1193
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
če sodelujejo neuradni ali uradni rejniki.
1194
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Mislim …
1195
01:34:37,380 --> 01:34:38,840
{\an8}Lili Nani Mama Očka
Pelekaijevi
1196
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Tutu, čudovito bi bilo.
1197
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Ko bi obnovili hišo …
1198
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Boš soseda.
1199
01:34:46,848 --> 01:34:48,266
Res?
1200
01:34:48,350 --> 01:34:49,684
Ne.
1201
01:34:54,856 --> 01:34:56,358
Pametna si, Nani.
1202
01:34:58,735 --> 01:35:00,987
Mislim, da bi morala v marince.
1203
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Miška, reče se morska biologija.
1204
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Ne.
1205
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
Veliko bolj zapleteno je.
1206
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Ampak želim, da greš.
1207
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
Mama in očka bi tudi želela.
1208
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Povedala sta mi.
1209
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
Že, Lili,
1210
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
ampak odgovorna sem zate.
1211
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Nikogar ne zapustimo.
1212
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Odgovorna si tudi,
da ne zapustiš sebe.
1213
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Poglej, kaj sta ti dala starša.
1214
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Pametno glavo.
1215
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Občutek za okolje.
1216
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Ponos.
In izjemne možgane.
1217
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
Ustvarjalnega duha.
1218
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
Še pomembneje pa je,
da imata druga drugo.
1219
01:35:58,461 --> 01:35:59,796
Ohana.
1220
01:36:01,798 --> 01:36:02,799
Uporabi jih.
1221
01:36:03,425 --> 01:36:04,759
Da bomo ponosni nate.
1222
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
Pridi sem.
-Rada te imam.
1223
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Tudi jaz imam tebe.
1224
01:36:16,646 --> 01:36:18,898
Nani, mogoče se boš
na kolidžu naučila kuhati!
1225
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
Pridi sem, smeška.
1226
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
Pridi sem.
1227
01:36:49,596 --> 01:36:51,222
LETALIŠČE
1228
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
Kobra pride vsake toliko
nadzorovat Žverco.
1229
01:37:17,665 --> 01:37:18,916
Malo je srhljiv.
1230
01:37:22,670 --> 01:37:24,296
Pogrešam ta srčkani obrazek.
1231
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
Tudi jaz te pogrešam.
-A res?
1232
01:37:26,841 --> 01:37:28,843
Ko sva pri tem,
1233
01:37:29,427 --> 01:37:30,637
počakaj trenutek.
1234
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
Je to tvoj pograd v študentu?
1235
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Zakaj ima rešetke?
1236
01:37:35,266 --> 01:37:36,934
A si v zaporu?
1237
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
To pa ni dobro.
1238
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Halo?
1239
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani? Halo?
1240
01:37:47,529 --> 01:37:49,238
Kaj je, bučka?
1241
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
Tudi tebe sem pogrešala, Žverca.
1242
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
Hej, 007, preden greš,
poglej k Lili.
1243
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Ne sliši se, kot da spiš, Lili.
1244
01:38:06,464 --> 01:38:07,799
Vzemi pištolo.
1245
01:38:09,717 --> 01:38:11,052
Fino.
1246
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Zataknila se je.
Sprožilec ne dela.
1247
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Še enkrat poskusi.
Pohiti, Nani.
1248
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Da se le ne uči spet
kakšnega tik tak plesa.
1249
01:38:24,941 --> 01:38:26,275
Pojdi, pojdi!
1250
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Joj, kako rasteš.
1251
01:38:40,331 --> 01:38:41,666
Lahko noč, sestrica.
1252
01:38:41,749 --> 01:38:43,334
Lahko noč, sestra.
1253
01:38:46,629 --> 01:38:48,422
Nočka, sestli.
1254
01:39:39,473 --> 01:39:41,433
{\an8}ČAJ!
1255
01:39:41,518 --> 01:39:43,019
{\an8}FUJ!
1256
01:40:08,628 --> 01:40:11,714
{\an8}STARI DOM
1257
01:40:13,340 --> 01:40:19,263
{\an8}Tirska KOBRA Žverca TUTU DAVID
Lilo Nani MAMA OČKA - Pelekaijevi
1258
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Prevedla Miša Šavor
1259
01:47:30,402 --> 01:47:32,404
BLITZ
Film & Video Distribution