1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}GALAXEN KWELTIKWAN
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}EXTRAINKALLAT SAMMANTRÄDE
I GALAKTISKA RÅDET
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}TISDAG
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}Vi har fångat in ett allvarligt hot
i ett av våra laboratorier.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Tystnad!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Vi tror att denna vederstygglighet…
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
…är resultatet
av otillåtna genetiska experiment.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
Vilken rubbad galning skapar nåt sånt?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Jag föredrar "rubbat geni",
men tack för presentationen.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Dr Jumba Jookiba, din uppgift var
att studera biologiska hot -
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
- inte att skapa dem.
12
00:01:31,508 --> 00:01:37,305
Hot? Experiment 626 är Federationens
mest sofistikerade vapen.
13
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
626 är ostoppbar.
14
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Oförstörbar.
15
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
Och smartare än hundra superdatorer!
16
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Jag vill inte spela mer!
17
00:01:56,241 --> 00:02:00,996
- Den är en styggelse!
- Driv den i exil!
18
00:02:01,079 --> 00:02:05,583
Tystnad!
Han har inte bett om att bli skapad.
19
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Är han så intelligent som påstås, kanske
han har förmågan att dra slutsatser.
20
00:02:11,882 --> 00:02:15,093
Experiment 626, visa oss -
21
00:02:15,177 --> 00:02:19,056
- att du har något gott inom dig.
22
00:02:31,193 --> 00:02:33,821
Meega nala kweesta!
23
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Det där var styggt.
24
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Jag kräks. Jag kräks.
25
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
Det där har inte jag lärt honom.
26
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Du gör beslutet lätt för oss.
27
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Han är uppenbart det oönskade resultatet
av ett sjukt sinne.
28
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Ditt laboratorium kommer att rivas.
29
00:02:52,339 --> 00:02:56,343
- Okej, bara jag får behålla 626.
- 626 kommer att förvisas.
30
00:02:56,426 --> 00:03:01,056
Men kom igen!
Så får ni inte göra!
31
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Nej!
32
00:03:08,731 --> 00:03:13,485
Hitta inte på nåt fuffens.
Kanonerna är inställda på din genprofil.
33
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
De skjuter ingen annan än dig.
34
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Lägg av!
Federationen förbjuder äcklighet.
35
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Tvinga mig inte att…
36
00:03:37,050 --> 00:03:38,260
Ajdå.
37
00:03:41,096 --> 00:03:44,682
- Var är han?
- Han är lös på däck C!
38
00:03:47,477 --> 00:03:51,398
- Han är på väg mot skrovet.
- Va? Han försöker ta sig till polis…
39
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
…skeppen.
40
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Han tog det röda.
41
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Ge eld!
42
00:04:11,084 --> 00:04:14,296
- Han är i hyperrymden.
- Vart är han på väg?
43
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Vår bedömning är att han om 12 timmar
kolliderar med planeten "Jor-den".
44
00:04:18,716 --> 00:04:23,305
- Den är full av vatten.
- Vatten ökar hans molekylära densitet.
45
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
Han blir tung och drunknar.
46
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
{\an8}Så vi kan säga adjö till 62…
47
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Ni skämtar.
48
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
Äsch, vad knepigt.
49
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Om ni bara haft ett geni
som kunde hjälpa er fånga monstret…
50
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Hela den här knipan är ditt fel!
51
00:04:47,204 --> 00:04:51,291
Och jag kan ta er ur den,
om ni släpper mig och ger mig mitt labb.
52
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Struntprat. Vi spränger planeten.
53
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
- Kapten?
- Redo att skjuta.
54
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Vänta!
55
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Förlåt. Ursäkta mig.
56
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
- Spräng inte planeten!
- Typiskt…
57
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Vem är detta?
58
00:05:02,510 --> 00:05:06,098
Agent Pleakley, jordexpert. Angenämt.
59
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
"Jordexpert"?
60
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Jag är expert på planetens
flora, fauna och flärd.
61
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Ja, det syns…
62
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Jag utforskar en art på jorden
som är hälften ko, hälften pojke.
63
00:05:17,692 --> 00:05:20,904
- En fascinerande…
- Trevligt. Kom till saken.
64
00:05:20,988 --> 00:05:25,658
Jorden är ett viltreservat
som vi använder för att odla mygg.
65
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Tusan också.
66
00:05:28,745 --> 00:05:34,626
Nåja. Dr Jookiba skickas till jorden
för att infånga experiment 626.
67
00:05:34,709 --> 00:05:39,797
Agent Pleakley följer med och säkerställer
att han följer Federationens lagar.
68
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Jag behöver ingen barnvakt!
69
00:05:41,716 --> 00:05:45,428
Du kommer troligen att dö.
Accepterar du uppdraget?
70
00:05:47,222 --> 00:05:53,937
Med vartenda hjärta i min kropp!
Jag ska till jorden!
71
00:05:54,021 --> 00:05:57,607
- Tack! En kram?
- Nej.
72
00:05:57,690 --> 00:06:02,404
- Förlåt, anhåller härmed om en kram.
- Det kommer inte att hända.
73
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Jag behöver ingen övervakning!
74
00:06:04,822 --> 00:06:08,326
- Anhåller om att få krama min partner!
- Beviljas.
75
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Det jag försöker säga är att…
76
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
…jag borde få åka ensam.
77
00:06:13,206 --> 00:06:16,834
Om jordborna får nys om ert uppdrag
tvingas jag ingripa.
78
00:06:16,919 --> 00:06:20,422
Vilken drömresa. Jag måste packa!
79
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Jaha, 626…
80
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Var är det för vidrig liten planet
du har ställt in siktet på?
81
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}ENDAST FÖR GÄSTER
82
00:07:16,228 --> 00:07:18,730
{\an8}- Vi går och snorklar.
- Ja, bra idé.
83
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Ja, eller hur? Mackorna här är så goda.
84
00:07:24,111 --> 00:07:28,073
- Ska du verkligen vara här?
- Jag är här för mässan.
85
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Coolt.
86
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Ni är fria! Iväg och lev livet!
87
00:07:47,759 --> 00:07:51,221
Nej, Lilo! Inte nu igen.
88
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
De förtjänar frihet!
89
00:07:53,390 --> 00:07:56,726
Det här ska Nani få höra.
90
00:08:01,731 --> 00:08:04,442
Förlåt. Förlåt!
91
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
- Fortsätt du.
- Förlåt.
92
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Du kommer att komma sent.
93
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Ja.
94
00:08:34,181 --> 00:08:37,349
{\an8}- Var är hon? Hon är alltid sen.
- Har nån sett Lilo?
95
00:08:43,105 --> 00:08:48,320
- Du skulle väl komma i tid idag, Lilo?
- Jag behövde ge Pudge en macka.
96
00:08:48,403 --> 00:08:52,407
- Är det en kompis?
- Han är en fisk.
97
00:08:52,490 --> 00:08:56,703
- Du är sen för att du matade en fisk?
- Ja. Pudge styr vädret.
98
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Hon är så konstig.
99
00:09:00,582 --> 00:09:03,042
Byt om nu, vännen.
100
00:09:04,502 --> 00:09:07,589
Kolla, jag har också ett kompisarmband.
101
00:09:07,672 --> 00:09:13,052
- Det där är inget kompisarmband.
- Soptjejen har sopor runt handleden…
102
00:09:13,136 --> 00:09:16,264
Sätt fart nu, tjejer.
103
00:09:16,348 --> 00:09:20,727
Det är ju inget kompisarmband
om man inte har några kompisar.
104
00:09:20,810 --> 00:09:23,938
Hörni, ställ upp er nu.
105
00:09:25,523 --> 00:09:28,776
RESERVERAD FÖR NANI PELEKAI
106
00:09:37,785 --> 00:09:42,124
Åh nej… Inte idag.
107
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Hon kommer inte.
108
00:10:18,117 --> 00:10:19,536
Hon är uppnosig.
109
00:10:19,619 --> 00:10:24,123
- Nån måste ha koll på henne.
- Hon passar inte in.
110
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Var håller hennes syster hus?
111
00:10:27,377 --> 00:10:31,381
Lilo har det kämpigt hemma.
Hon är en bra tjej.
112
00:10:31,464 --> 00:10:33,800
Jag vet ärligt talat inte…
113
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo, öppna!
114
00:11:12,839 --> 00:11:14,216
Läs på lappen.
115
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
STICK!
116
00:11:16,218 --> 00:11:22,181
- Förlåt, pappas bil startade inte.
- Bla, bla… Vad jobbigt för dig, då.
117
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
Kan du bara låta mig dö ifred?
118
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Åh nej, inte nu…
119
00:11:29,772 --> 00:11:34,193
- Socialen kommer, du får tjura sen.
- Det funkar inte så när man tjurar.
120
00:11:34,277 --> 00:11:37,154
- Öppna dörren!
- Jag hör dig inte.
121
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Öppna, annars bryter jag mig in!
122
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Vad är det med dig?
123
00:11:44,496 --> 00:11:47,957
Mrs Kekoa. Så trevligt.
124
00:11:48,500 --> 00:11:52,003
- Vill du ha hjälp att bära nåt?
- Nej, det går bra.
125
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Vill du ha hjälp att bära nåt?
126
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
Jaha… Jo, kan vi ta bakvägen in?
127
00:11:58,050 --> 00:12:01,095
Den är…på baksidan.
128
00:12:11,273 --> 00:12:15,151
Gamla hus…
Man måste få till…knycken!
129
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
Så där ja.
130
00:12:19,947 --> 00:12:24,327
- Kan du bara vänta här lite?
- Javisst.
131
00:12:25,412 --> 00:12:28,665
- Nej, rör inte den!
- Nu stänger du av.
132
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Vill du ha nåt att dricka?
133
00:12:32,084 --> 00:12:34,629
- Har du te?
- Klart jag har…
134
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Det ligger många
obetalda räkningar här, Nani.
135
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Hur ofta lämnar du
din lillasyster ensam hemma?
136
00:12:44,764 --> 00:12:50,019
Varför skulle jag göra det?
Jag lämnar aldrig henne ensam.
137
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
JAG ENSAM
138
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Det ryker, Nani!
139
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Brandvarnaren!
140
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Ingen fara, den har inget batteri.
141
00:13:01,364 --> 00:13:02,574
Lilo!
142
00:13:02,657 --> 00:13:05,660
- Vi tog ut det, för larmet gick jämt.
- Det är inte sant.
143
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Säg aloha till mrs Kekoa.
144
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo. Hur är det med dig?
145
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
Är det där blod?
146
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Ja, jag har övat på
att hoppa ut genom fönstret.
147
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Hon skojar.
148
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
Hon har faktiskt
skött sig jättebra på sistone.
149
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Visst har du?
150
00:13:27,807 --> 00:13:32,604
Ja, jag har varit jätteduktig, mrs Kekoa.
151
00:13:32,687 --> 00:13:37,024
Det har gått jättebra på huladansen.
152
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Jag har fått massor av vänner där
som tycker att jag är toppen.
153
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
Jag har ätit mycket ekologisk mat.
154
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Ibland äter jag för mycket.
155
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Jag har ätit fem…
tio gånger om dagen.
156
00:13:55,877 --> 00:13:59,631
Ibland äter jag så mycket att jag inte…
157
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
…kan andas.
158
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Du har så livlig fantasi, knasboll.
159
00:14:06,429 --> 00:14:07,597
Teet är klart.
160
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Det var sött.
161
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Vi vet båda två
att det inte gick så bra idag.
162
00:14:23,863 --> 00:14:28,284
Det märks att du försöker,
men jag ska tala klarspråk.
163
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Jag vet att det inte är länge sen
era föräldrar gick bort.
164
00:14:33,122 --> 00:14:36,543
Men min uppgift är att säkerställa
att Lilo har en stabil situation.
165
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
Det kan jag inte säga
med gott samvete nu.
166
00:14:40,713 --> 00:14:44,801
Jag förstår att det är mycket.
Du är praktiskt taget barn själv.
167
00:14:44,884 --> 00:14:48,596
MAMMA OCH PAPPA
168
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Du känns målmedveten.
169
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Vi får besök av vår nya chef nästa vecka.
170
00:15:01,443 --> 00:15:05,196
Jag vill gärna kunna säga till honom
att det går bättre för er.
171
00:15:05,279 --> 00:15:10,535
- Ska vi sätta upp några mål till dess?
- Javisst.
172
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Tre saker.
173
00:15:16,082 --> 00:15:21,754
För det första behöver huset städas,
tvätten tvättas och kylen fyllas.
174
00:15:21,838 --> 00:15:22,922
Absolut.
175
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
För det andra, betala räkningarna i köket.
176
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Ja.
177
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
Och för det tredje, skaffa
en sjukförsäkring till dig och Lilo.
178
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Uppfattat.
179
00:15:33,182 --> 00:15:37,770
Om du ordnar det till på fredag
kanske jag kan ge er mer tid.
180
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Tack.
181
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Okej.
182
00:15:44,026 --> 00:15:47,071
- Visst var det Capri-Sun?
- Ja.
183
00:15:49,031 --> 00:15:52,952
- Glöm inte försäkringen nu.
- Nej då, det ordnar jag.
184
00:15:53,495 --> 00:15:56,956
Du lär behöva en sjukförsäkring…
när jag dödar dig!
185
00:16:04,338 --> 00:16:07,383
Så du har tagit ut batteriet
ur brandvarnaren?
186
00:16:07,466 --> 00:16:09,426
Jag ska visa hur "kan inte andas" ser ut.
187
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
- Släpp mig!
- Nej.
188
00:16:14,056 --> 00:16:17,226
Aj. Nähä, du…
189
00:16:17,309 --> 00:16:20,229
- Varför väntade du inte efter hulan?
- Du kom inte!
190
00:16:20,312 --> 00:16:23,858
Vill du att de ska dela på oss?
Det gör de om vi inte skärper oss.
191
00:16:25,067 --> 00:16:28,362
- Slickade du på mig?!
- Sluta låtsas vara min mamma!
192
00:16:28,946 --> 00:16:33,660
- Om du slutar hoppa ut genom fönster!
- Det är för att slippa höra dig!
193
00:16:33,743 --> 00:16:36,663
- Gå till ditt rum!
- Jag är redan här!
194
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Hördu, Alvin!
195
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
Här har vi ju vår miss Aloha!
196
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Nej, inte idag.
197
00:16:56,015 --> 00:17:00,687
Gick mötet inte bra? Jag har
aldrig gillat den där socialtanten.
198
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Hon ler jämt. Det är obehagligt.
199
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Vår framtid ligger i hennes händer.
200
00:17:05,816 --> 00:17:08,986
Nähä, du.
Din framtid ligger i dina egna händer.
201
00:17:09,069 --> 00:17:12,239
Och den kommer att bli strålande
tack vare din skarpa hjärna.
202
00:17:15,701 --> 00:17:19,789
{\an8}Nämen, hade antagningsbeskedet
från drömskolan som av magi -
203
00:17:19,872 --> 00:17:25,002
- hoppat ur soptunnan och ner i din väska?
Det måste vara ett tecken.
204
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Kan du lägga av?
205
00:17:26,253 --> 00:17:29,632
Det där är världens bästa skola
för sån där biomagnetism.
206
00:17:29,716 --> 00:17:33,052
- Marinbiologi.
- Marinbiologi!
207
00:17:34,011 --> 00:17:38,307
Du har redan blivit antagen
med fullt stipendium.
208
00:17:38,390 --> 00:17:41,853
Ja, men det går inte, Tūtū.
Lilo behöver mig här.
209
00:17:41,936 --> 00:17:46,107
- Har du frågat Lilo vad hon behöver?
- Nej, för hon är sex år.
210
00:17:46,190 --> 00:17:48,693
Förlåt, Tūtū, det var så grymma vågor…
211
00:17:48,776 --> 00:17:51,696
Tjena, Nani! Vad gör du här?
212
00:17:51,779 --> 00:17:54,365
Jag bor här. Vi är grannar.
213
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Ja, just det. Det är bra.
214
00:18:00,287 --> 00:18:04,541
Det var grymma vågor.
Jag tänkte: "Nani borde varit här."
215
00:18:04,626 --> 00:18:09,171
Du brukade äga vågorna
och jag saknar att äga dig…
216
00:18:09,255 --> 00:18:12,383
Alltså… Jag saknar se dig
äga vågorna, menar jag.
217
00:18:12,466 --> 00:18:16,553
- Jag älskar att titta på dig. Eller…
- Bra sagt, David.
218
00:18:17,596 --> 00:18:20,557
- Då så…
- När tänker du surfa igen, då?
219
00:18:20,642 --> 00:18:24,020
Kanske när Lilo fyllt 18. Surfa lugnt.
220
00:18:25,604 --> 00:18:28,858
Hördu, bli sams med sin syster nu.
221
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Säg till om du behöver nåt.
222
00:18:31,152 --> 00:18:34,321
Vi är faktiskt inte bara grannar.
Vi är ohana.
223
00:18:35,948 --> 00:18:39,451
- Ja, om du vill…
- Nej, David. Du har sagt tillräckligt.
224
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Varning. Kontrollera motorn.
225
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Varning. Kontrollera motorn.
226
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Varning. Styrning…
227
00:19:22,995 --> 00:19:24,831
Varning. Styrning ur funktion.
228
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
Varning… Varning…
229
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Styrning ur funktion.
230
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Krasch nära förestående.
Förbered för kollision.
231
00:19:41,347 --> 00:19:44,851
Jag har gjort kaluamackor som du gillar.
232
00:19:46,227 --> 00:19:47,228
Här.
233
00:19:53,776 --> 00:19:54,736
Du måste inte äta.
234
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Är jag stygg, Nani?
235
00:20:00,825 --> 00:20:03,702
- Va?
- Alla tycker det.
236
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Nej, det tycker ingen.
237
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Kanske bara några lärare.
238
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
Och vakterna på skolan.
239
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Du är inte stygg.
240
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Du gör bara stygga saker ibland.
241
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Som jag när jag skrek åt dig förut.
242
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Vi får bara försöka
lära oss av våra misstag.
243
00:20:28,019 --> 00:20:31,688
- Jag puttade Mertle Edmonds idag.
- Jag vet.
244
00:20:31,773 --> 00:20:36,027
- Vill du berätta vad som hände?
- Folk behandlar mig annorlunda.
245
00:20:36,861 --> 00:20:41,740
Gumman, de…
De vet bara inte vad de ska säga.
246
00:20:43,492 --> 00:20:49,916
Men du menade väl inte det du sa, visst?
247
00:20:49,999 --> 00:20:54,503
Nej, så klart inte. Du är min syster.
248
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
Jag kommer alltid att finnas här.
249
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Förstått?
250
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Inget mer kittlande.
251
00:21:03,095 --> 00:21:07,724
Joho, för nu är det kitteldags!
252
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
Men kan du hälsa på när du är i marinen?
253
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Det är inte marinen, utan marinbiologi.
254
00:21:14,231 --> 00:21:18,277
Men det blir inget med det.
Jag stannar här.
255
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Minns du när vi satte upp stjärnbilderna?
256
00:21:22,656 --> 00:21:26,535
De tre systrarna.
Den där är du och den är jag -
257
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
- och den där betyder att det är läggdags.
258
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Jag gillar dig mer som syster
än som mamma.
259
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Aj.
260
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Stjärnfall!
261
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
Jag måste önska mig nåt.
262
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Ut!
263
00:21:53,395 --> 00:21:57,566
- Va?
- Ut! Annars slår det inte in!
264
00:21:57,649 --> 00:22:01,153
- Tyngdkraften ökar…
- Det gör den inte alls!
265
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Stjärna uppå himlen där,
fastän du så fjärran är -
266
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
- hör den önskan som är min
och gör nu så att den slår in.
267
00:22:11,830 --> 00:22:17,336
Jag önskar mig bara en kompis.
En riktig kompis som inte retas.
268
00:22:17,419 --> 00:22:21,715
Och som inte försvinner,
som en bästis.
269
00:22:28,430 --> 00:22:31,850
Skicka en ängel, den finaste du har.
270
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Snälla.
271
00:22:55,166 --> 00:22:56,167
Vad är den här till för?
272
00:22:57,126 --> 00:23:03,049
- Ge hit den! Den får inte du ha.
- Skjuter den ut dig från skeppet?
273
00:23:11,098 --> 00:23:16,645
- Den går till hans spårningshalsband.
- Det kommer aldrig att funka.
274
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
Halsbandet ger oss
hans exakta position hela tiden.
275
00:23:25,404 --> 00:23:26,447
HÖGSPÄNNING
276
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
Och därför
kan vårt uppdrag inte misslyckas.
277
00:23:40,044 --> 00:23:42,379
- Uppdraget har misslyckats.
- Nej!
278
00:23:42,463 --> 00:23:47,468
Jag har rätt så ofta
att jag inte ens gläds åt det längre.
279
00:24:02,441 --> 00:24:06,528
- Det här är illa!
- Tagga ner, jag känner honom.
280
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Vad i hela…?
281
00:24:36,558 --> 00:24:37,643
Vart tog den vägen?
282
00:24:41,188 --> 00:24:44,358
- Hur ska vi hitta honom?
- Vi följer ödeläggelsen.
283
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Jag har honom!
284
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Den sa nåt!
285
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
Där.
286
00:25:07,256 --> 00:25:10,801
- Inte för nära, då får…
- På med säkerhetsbältet.
287
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
…människorna syn på oss!
288
00:25:18,559 --> 00:25:23,189
- Vi får inte bli upptäckta!
- Nu har jag befälet!
289
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
Det kallas för "semester".
290
00:25:48,464 --> 00:25:54,303
En gång per solår migrerar människan
till solljuset och dricker ledighetsgift.
291
00:25:54,386 --> 00:25:58,349
- Vi skulle ju hitta 626.
- Ja, men först måste vi smälta in.
292
00:25:58,432 --> 00:26:03,019
- Hur då?
- Med det här och den här klonaren.
293
00:26:03,104 --> 00:26:05,021
Vem ska vi klona?
294
00:26:05,522 --> 00:26:08,775
- Det här funkar aldrig.
- Bete dig bara normalt.
295
00:26:09,860 --> 00:26:14,198
- De ser ut som ölkorvar med pysselögon.
- De där tar vi inte.
296
00:26:14,281 --> 00:26:18,660
Vidriga slickepinnsformade kroppar.
Vilket nedköp.
297
00:26:19,161 --> 00:26:23,540
De där ser ut att vara bästisar, som vi.
De blir perfekta.
298
00:26:24,750 --> 00:26:28,837
Oj, förlåt mig. Jag hjälper dig upp.
299
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Jag ber om ursäkt. Vilken fin arm…
300
00:26:33,259 --> 00:26:35,886
- Gick det bra?
- Tackar.
301
00:26:36,970 --> 00:26:41,016
Benen är smala som pinnar.
Det är ganska vingligt.
302
00:26:41,099 --> 00:26:43,977
Ingen fara. Du tittade väl på filmen?
303
00:26:44,060 --> 00:26:47,731
Den om att gå?
Ja, men jag var inte beredd på det här.
304
00:26:54,946 --> 00:26:56,323
Helt normalt…
305
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
- Aloha.
- Aloha.
306
00:26:58,992 --> 00:27:01,995
Hur står det till?
Jag tänkte checka in.
307
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Hur många nätter ska ni bo hos oss?
308
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Jag vill inte bo hos er,
jag vill ha eget rum med dörr.
309
00:27:08,669 --> 00:27:12,130
- Och babbelbad.
- Bubbelbad?
310
00:27:12,923 --> 00:27:16,802
Så uttalar ni det här nere, ja.
311
00:27:16,885 --> 00:27:19,930
Okej, och var kommer ni ifrån?
312
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
Jorden.
313
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Vi är uppvuxna på jorden.
314
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Jorden… Jamen, dåså.
315
00:27:29,815 --> 00:27:32,901
- Marcus, tar du bagaget?
- Ja.
316
00:27:36,863 --> 00:27:40,867
- Vad är det för nåt?
- Kanske nån sorts hund.
317
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
Hundar har inte sex ben.
318
00:27:47,791 --> 00:27:52,338
- Det där gick ju bra.
- Ramlandet, menar du? Pinsamt.
319
00:27:55,341 --> 00:27:56,758
Galgar!
320
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Människor…
321
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Vidrigt.
322
00:28:03,557 --> 00:28:08,604
De är enkla varelser. Så fort en asteroid
träffar jorden måste de börja om på nytt.
323
00:28:08,687 --> 00:28:10,272
Gulligt, faktiskt.
324
00:28:10,814 --> 00:28:14,485
Nu när vi är här
vill jag pröva att "nysa".
325
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Det är när människor
blåser ut saft ur näsan.
326
00:28:17,446 --> 00:28:20,657
- Vad gör du?
- Söker. Vi har bara 48 timmar på oss.
327
00:28:20,741 --> 00:28:25,161
Vänta!
Människorna har aldrig sett portaler.
328
00:28:25,246 --> 00:28:30,041
Högsta rådsdamen var tydlig med
att vi skulle vara diskreta.
329
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
Han, då?
330
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Jag har examen i jordvetenskap
och människotextilier.
331
00:28:45,516 --> 00:28:48,644
Tro mig, vi behöver smälta in.
332
00:28:53,106 --> 00:28:55,276
Sluta upp med det där.
333
00:28:57,444 --> 00:29:01,990
En märklig händelse inträffade igår kväll.
334
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}En turistbuss körde på ett oidentifierat
djur som terroriserat ett bröllop.
335
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Varelsen återhämtar sig nu
på Nā Mea Olas djurhem.
336
00:29:09,915 --> 00:29:13,251
- Mer om detta i tionyheterna…
- Bingo.
337
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
NĀ MEA OLAS DJURHEM
338
00:29:20,258 --> 00:29:23,554
Får jag gå in på djurhemmet?
Snälla, snälla?
339
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Jag brukar få för Nani.
340
00:29:25,472 --> 00:29:29,184
Okej, men försvinn inte.
Jag kommer när jag har handlat.
341
00:29:29,267 --> 00:29:30,352
Vänta.
342
00:29:32,354 --> 00:29:36,692
Om nån försöker med nåt,
spruta det här i ögonen på den.
343
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Häftigt!
344
00:29:42,155 --> 00:29:43,156
Okej…
345
00:30:17,566 --> 00:30:23,071
- Får jag klappa hundarna igen?
- Okej, men du får inte ge dem godis.
346
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo…
347
00:30:38,754 --> 00:30:42,007
- Men de blir ju glada.
- De blir lösa i magen.
348
00:31:02,318 --> 00:31:05,071
- Natti-natti, 626.
- Jumba?
349
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
Kan du sitta still?
350
00:31:18,544 --> 00:31:24,382
Jag kommer att få skäll för ormbunkarna.
Och skulle vi göra en människa illa…
351
00:31:24,466 --> 00:31:28,845
- Tyst, han lyssnar efter oss.
- Vem då?
352
00:31:30,346 --> 00:31:31,765
Hur bra hör han?
353
00:31:31,848 --> 00:31:34,392
- Bra, tydligen.
- Ja, han har superöron.
354
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Hej, Bailey.
355
00:32:01,503 --> 00:32:02,629
Kolla vem som kommer.
356
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Vad är det? Måste du bada idag?
357
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Oj, här var det dystert.
358
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Ledsen, men AJ tog allt godis.
359
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
Är allt bra?
360
00:32:22,983 --> 00:32:26,570
- Högsta rådsdamen sa…
- Jag känner till reglerna.
361
00:32:27,696 --> 00:32:34,369
- Men med strålvapnet kan jag fånga honom.
- Nej, inga människor får fara illa.
362
00:32:45,171 --> 00:32:46,297
ADOPTERA
363
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Vad stark den måste ha varit.
364
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Hej…
365
00:33:42,896 --> 00:33:46,232
- Vad är det där?
- En hund, tror jag.
366
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Det ser ut som en björnunge
som legat i soporna.
367
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Jag gillar honom. - Kom hit!
368
00:33:51,822 --> 00:33:54,074
Vi ska nog sätta den här i buren igen.
369
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Vi har andra hundar som är mycket bättre.
370
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Nej, för han kan prata.
371
00:34:00,914 --> 00:34:03,291
- Säg "aloha".
- Alo…
372
00:34:03,374 --> 00:34:06,002
Hundar kan inte prata.
373
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Nej, vi kommer en annan gång.
374
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Säkert att du gillar den?
375
00:34:18,181 --> 00:34:21,059
Ja, han är perfekt.
376
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
Vilket snille.
377
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Han använder minimänniskan som sköld.
378
00:34:28,441 --> 00:34:30,902
- Nu har jag dig.
- Nej, skjut inte!
379
00:34:33,154 --> 00:34:33,989
Skyll dig själv.
380
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Va?!
381
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Ett djur?! Hur tänkte du?
382
00:34:51,506 --> 00:34:54,009
Var det här hennes idé?
383
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Uppför dig! Du är vår gäst.
384
00:34:58,554 --> 00:35:03,184
- Det var min idé.
- Skojar du? Varför i hela friden…?
385
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Hon har haft det kämpigt.
386
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Ta bort den där.
387
00:35:12,778 --> 00:35:17,407
Det har du också.
Ett husdjur kan liva upp.
388
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Vi gör inte hönorna illa, okej?
389
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Som Alvin för mig.
390
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Jag ska hoppa in för Maya idag.
391
00:35:28,251 --> 00:35:32,505
Ni får klara er själva en stund.
Jag måste städa innan jobbet.
392
00:35:32,588 --> 00:35:37,719
- Ska vi behålla honom?
- Bara idag. Imorgon ska den tillbaka.
393
00:35:37,803 --> 00:35:42,473
Hör på nu.
Han är ditt kuleana nu, ditt ansvar.
394
00:35:42,557 --> 00:35:46,519
- Nu måste du vara en stor tjej.
- Vi lovar.
395
00:35:55,987 --> 00:36:01,242
Specialagent Cobra Bubbles,
ingen pilot har setts till.
396
00:36:01,326 --> 00:36:05,914
- Det finns inga spår alls.
- Vem har sagt att den gick?
397
00:36:09,584 --> 00:36:13,213
Ni antyder väl inte
att det skulle vara en utomjording?
398
00:36:14,589 --> 00:36:19,970
Det andra teamet snappade upp det här
från ett hundhem. Ni hade rätt.
399
00:36:20,053 --> 00:36:22,388
Vilken avdelning kommer ni från?
400
00:36:22,472 --> 00:36:26,309
När saker dimper ner från himlen
är ni den första försvarslinjen.
401
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Jag är den sista, ofta den enda.
402
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
Jag behöver få hotbilden klar för mig.
403
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Vänta här. Jag är snart tillbaka.
404
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Kolla, Mertle, jag har fått en hund.
405
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Åh nej, inte Lilo…
406
00:36:52,043 --> 00:36:55,213
- Den där är konstig.
- Precis som du.
407
00:36:55,296 --> 00:36:59,259
Ge tillbaka den där! Sluta!
408
00:36:59,885 --> 00:37:03,388
- Lilo leker med dockor…
- Var försiktig med henne!
409
00:37:04,014 --> 00:37:08,559
- Vad är det med din hund, Lilo?
- Och vad är det med dig?
410
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Vänta på mig!
411
00:37:10,353 --> 00:37:13,689
- Vad gör ni?!
- Jag vet inte. Skyll på honom.
412
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Hur länge sitter det här i?
413
00:37:25,701 --> 00:37:26,702
Var det där de?
414
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Kom nu, fort.
415
00:37:29,539 --> 00:37:35,711
Han skyr inga medel. Han söker sig nog mot
en stor stad för att orsaka maximal skada.
416
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Men han kommer snart att märka…
417
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
…att han är fast här.
418
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
Visst är det härligt
att vara på en ö utan städer?
419
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
Det är bara vatten så långt ögat når.
420
00:38:00,821 --> 00:38:05,575
Jag ska visa dig mina favoritställen.
Du kommer att älska det här.
421
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Kom ut i vattnet! Det är skoj!
422
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Det är bara vatten.
423
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Beredd? Apport!
424
00:38:23,885 --> 00:38:26,054
Kom nu, djur gillar vatten.
425
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Jaså, du gillar att busa?
426
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
Kom nu.
427
00:38:47,658 --> 00:38:48,659
ENDAST PERSONAL
428
00:39:00,255 --> 00:39:02,298
Vi ser dig, Lilo.
429
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Du vet att du inte får vara här.
430
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Kom!
431
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Ner därifrån!
432
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
- Få pli på honom!
- Jag försöker.
433
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Nej.
434
00:39:34,789 --> 00:39:35,623
Kastade han…?
435
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Nej.
436
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Nej, sluta.
437
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Vad…?
438
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Han får inte sticka hål så där.
439
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Vad är det?!
440
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
Han heter så, "Stitch"!
441
00:39:57,187 --> 00:40:01,942
Du får inte skrika så där.
Jag trodde att jag skulle köra på nåt.
442
00:40:09,282 --> 00:40:13,703
Förlåt så hemskt mycket!
Hur gick det med er?
443
00:40:16,914 --> 00:40:21,836
- Lås dörren, Lilo.
- Varför släpar han en man över gatan?
444
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
På återseende.
445
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Ta det lite lugnt!
446
00:40:40,981 --> 00:40:43,649
Kom nu.
447
00:40:50,198 --> 00:40:54,910
Varför måste jag med till ditt jobb?
Jag är sex år!
448
00:40:54,995 --> 00:40:59,165
För att du blev avstängd från hulan.
Stanna här.
449
00:40:59,249 --> 00:41:03,086
- Det är tråkigt här!
- Inga hundar på bordet.
450
00:41:03,169 --> 00:41:05,963
- Varför inte?
- För att folk äter här.
451
00:41:06,047 --> 00:41:10,218
- Än sen? Det är ju fågelbajs här.
- Lilo!
452
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
Nani!
453
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Kom här.
454
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Stanna här.
455
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Du har inte tid
att vara barnvakt när du jobbar.
456
00:41:24,524 --> 00:41:28,403
Det ska inte hända igen, jag lovar.
Jag tar hand om bordet.
457
00:41:31,822 --> 00:41:36,202
- Hej, Lilo! Hur är läget?
- Jag har fått en hund!
458
00:41:37,787 --> 00:41:40,915
- Är du säker på att det är en hund?
- Ja.
459
00:41:44,960 --> 00:41:48,173
Jo, din syster…
460
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Har inte hon varit ganska spänd
på sista tiden?
461
00:41:52,385 --> 00:41:57,432
Ingen fara, hon är alltid sån.
Men hon gillar din rumpa och ditt hår.
462
00:41:57,515 --> 00:42:01,519
- Har hon sagt det?
- Nej, men jag läser hennes meddelanden.
463
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Okej.
464
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Stitch?
465
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stitch?
466
00:42:12,613 --> 00:42:16,033
Där är du ju.
Vi måste stanna vid bordet.
467
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
Stitch!
468
00:42:20,621 --> 00:42:24,542
Nej. Sätt ner den där, Stitch.
469
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Ja.
470
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
- Där.
- Nej, nej…
471
00:42:32,133 --> 00:42:35,178
- Och…
- Nej.
472
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Jag räknar till tre, Stitch.
473
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Ett.
474
00:43:04,039 --> 00:43:07,627
Vad håller ni på med?
Sätt igång och jobba nu.
475
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Tårta!
476
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
- Uppför ni er?
- Ja, så klart.
477
00:43:27,021 --> 00:43:28,273
Är du hungrig?
478
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
Stitch?
479
00:43:53,130 --> 00:43:54,006
Stitch!
480
00:44:36,424 --> 00:44:37,925
Tråkigt att det blev så här.
481
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Inte nu, Stitch.
482
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Här.
483
00:45:06,621 --> 00:45:11,584
- 626, din lilla rackare…
- Hej på er, medmänniskor.
484
00:45:11,667 --> 00:45:12,835
Kolla, eld!
485
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Nu är vi nära.
486
00:45:15,045 --> 00:45:18,466
Nej, den rör på sig. Kom.
487
00:45:19,592 --> 00:45:22,803
- Högsta rådsdamen ringer.
- Svara inte.
488
00:45:22,887 --> 00:45:26,849
Ers majestät,
ni är strålande vacker idag.
489
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Har ni fångat in varelsen?
490
00:45:29,352 --> 00:45:32,355
Starta. Börja åka, tack.
491
00:45:32,438 --> 00:45:36,317
- Vi har fångat hans uppmärksamhet.
- Nämen, så bra då!
492
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Det finns ingen instrumentpanel!
493
00:45:38,861 --> 00:45:42,407
- Trivs ni på hotellet?
- Tackar som frågar…
494
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Jag var sarkastisk.
495
00:45:44,700 --> 00:45:48,078
Kör! Starta. Aktivera.
496
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
Nej, andra hållet!
497
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Fånga in varelsen.
Kom ihåg att vara diskreta.
498
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
Diskret är mitt mellannamn.
499
00:45:58,255 --> 00:46:01,258
Strålande…
Är det för sent att spränga planeten?
500
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
- Fingret på avtryckaren!
- Jag skämtade.
501
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
Bedårande lilla psykopat.
502
00:46:12,728 --> 00:46:16,148
- Du gillade ju inte jobbet.
- Jag vill inte höra mer.
503
00:46:19,860 --> 00:46:22,613
Jag städade förut, så stöka inte ner.
504
00:46:24,990 --> 00:46:28,994
Han skvätter, Lilo!
Jag ska bada honom nu.
505
00:46:32,998 --> 00:46:37,795
- Vi kan inte ta hand om ett husdjur nu…
- Visst var det en svart labrador?
506
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Nej, den är blå, som sagt.
507
00:46:44,677 --> 00:46:47,555
- Vad gör ni därinne?
- Det går bra!
508
00:46:47,638 --> 00:46:50,641
Stitch, gör som jag säger.
509
00:46:51,434 --> 00:46:52,435
Nej, Stitch!
510
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Kom tillbaka, vi är inte klara.
511
00:47:00,275 --> 00:47:01,861
Få ut honom i badrummet!
512
00:47:02,612 --> 00:47:03,904
Var är han nu?
513
00:47:06,574 --> 00:47:07,783
Där!
514
00:47:07,867 --> 00:47:09,034
Försiktigt!
515
00:47:15,332 --> 00:47:19,086
- Inte mitt rena kök.
- Han utforskar sitt nya hem.
516
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Nu räcker det.
517
00:47:25,968 --> 00:47:29,096
- Han är bara nyfiken.
- Hjälp till!
518
00:47:29,179 --> 00:47:33,017
- Han är bara valp.
- Jag tror inte ens han är hund.
519
00:47:38,898 --> 00:47:41,150
Nej, nej…
520
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
- Ner därifrån!
- Stitch!
521
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Nu brinner det.
522
00:47:44,904 --> 00:47:48,240
Vi lämnar tillbaka den
det första vi gör imorgon.
523
00:47:50,868 --> 00:47:51,911
Hur stark är du?
524
00:47:51,994 --> 00:47:56,791
- Men jag önskade ju och han kom.
- En dag, sa vi.
525
00:47:56,874 --> 00:47:59,919
- Vad står det på kylen?
- Vi behåller den inte.
526
00:48:00,002 --> 00:48:04,173
"Ohana" betyder familj, och familj betyder
att ingen överges eller…?
527
00:48:04,256 --> 00:48:05,758
Eller glöms bort.
528
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Varför går du emot det mamma och pappa sa?
529
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
De lämnade ju oss!
530
00:48:23,484 --> 00:48:24,359
Du…
531
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
Jag vet att det där låter fint.
532
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
Det tycker jag också,
men det är inte verklighet.
533
00:48:34,036 --> 00:48:39,083
Det här är verkligheten,
och du måste börja leva i den med mig.
534
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
Få pli på din hund nu.
535
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
Jag vill inte ens tänka på
vad socialen kommer att göra nu.
536
00:48:53,764 --> 00:48:58,018
Ring upp socialassistenten.
Jag ska jobba under täckmantel.
537
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Du måste sluta ställa till det, Stitch.
538
00:49:02,773 --> 00:49:07,361
Du får leka med Scrump, men var snäll.
Hon var min bästa vän före dig.
539
00:49:07,444 --> 00:49:11,031
Nej, sluta! Stygg hund!
540
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Dra inte i huvudet!
541
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Hon är nyopererad.
542
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
Nej, det där är min favoritbild!
543
00:49:25,588 --> 00:49:29,383
Det här är kapu.
Det betyder att du aldrig får röra det.
544
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Var snäll!
545
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Var snäll i en sekund.
546
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Hon var smartast i hela klassen.
547
00:49:51,572 --> 00:49:54,992
Det där är en bräda.
Man surfar på den.
548
00:49:56,911 --> 00:50:00,831
Så där tränade hon. Hon var jätteduktig.
549
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
Hon hade ett helt rum fullt av priser.
550
00:50:08,047 --> 00:50:11,926
Vi var jämt på stranden.
Hon var rolig att vara med.
551
00:50:12,509 --> 00:50:14,219
Jag önskar att du fått träffa henne då.
552
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Man ska nog inte dricka det där.
553
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Har du nån familj?
554
00:50:26,691 --> 00:50:30,069
Fam… Famil…
555
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
- Fambilj.
- Ja, nästan.
556
00:50:35,032 --> 00:50:40,705
Som en mamma och pappa
som kramas och pussas -
557
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
- och finns där för en, även när…
558
00:50:44,709 --> 00:50:48,420
Nej. Ingen familj.
559
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Är det därför du är stygg ibland?
560
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Det är ingen fara.
561
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Mina föräldrar kanske har pratat med dina
och gett oss varandra.
562
00:51:05,646 --> 00:51:07,815
- Det är hula.
- Hula?
563
00:51:07,898 --> 00:51:11,068
Hawaiiansk dans. Vill du pröva?
564
00:51:12,903 --> 00:51:16,490
Mākaukau, gör som jag gör.
565
00:51:19,952 --> 00:51:23,455
Aloha 'oe
566
00:51:23,538 --> 00:51:26,541
Aloha 'oe
567
00:51:26,626 --> 00:51:30,254
E ke onaona
568
00:51:30,337 --> 00:51:34,383
Noho i ka lipo
569
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
Kom till mig, min vän
570
00:51:37,970 --> 00:51:41,641
A ho'i a'e au
571
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
Tills vi möts igen
572
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Jag är så glad att jag har dig.
573
00:52:03,788 --> 00:52:05,247
Får jag pussa dig på nosen?
574
00:52:16,175 --> 00:52:19,636
Nani! Det här måste du se.
575
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Gör som vi har övat.
576
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
- Vad gör du?
- Kolla nu.
577
00:52:27,687 --> 00:52:30,773
Jag är på helspänn. Jag tittar.
578
00:52:38,405 --> 00:52:42,242
- Jättebra låt.
- Men ser du ens?
579
00:52:43,744 --> 00:52:44,870
Vi har bråttom.
580
00:52:47,998 --> 00:52:51,251
- Stäng av och sätt på dig skorna.
- Värsta superkraften ju!
581
00:52:51,335 --> 00:52:56,131
Min enda superkraft är
att ibland när jag springer så fiser jag.
582
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Trevligt att träffas. Tack för att ni
med er erfarenhet tar er tid.
583
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Ja, det är ju högsta prioritet.
584
00:53:07,476 --> 00:53:13,733
Snabba på nu, vi är redan sena.
585
00:53:14,274 --> 00:53:15,275
Mrs Kekoa?
586
00:53:15,359 --> 00:53:17,569
Det här är vår socialchef.
587
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
- Hej.
- Hej.
588
00:53:20,030 --> 00:53:25,285
- Du skulle väl komma först nästa vecka?
- Ert fall har fått höjd prioritet.
589
00:53:25,369 --> 00:53:31,125
Så du är alltså Lilo.
Och vem är den här lilla gynnaren?
590
00:53:31,208 --> 00:53:33,252
Jag hörde om igår kväll.
591
00:53:33,335 --> 00:53:37,214
- Kan vi prata?
- Ja, javisst.
592
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
Han heter Stitch.
593
00:53:39,674 --> 00:53:42,719
Om han fick veta det
skulle du bli av med Lilo.
594
00:53:42,803 --> 00:53:46,431
- Det där borde aldrig ha hänt…
- Och du fick sparken.
595
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Vad håller du på med?
596
00:53:51,603 --> 00:53:56,108
- Du ser inte ut som nån socialassistent.
- Jag är hög tjänsteman.
597
00:53:56,191 --> 00:53:58,693
{\an8}- Det står "Cobra" på din hand.
- Så du kan läsa?
598
00:53:58,778 --> 00:54:02,031
Ja, och jag läser dig som en öppen bok.
599
00:54:02,114 --> 00:54:06,410
Lugn, jag ska fixa sjukförsäkring.
Jag fick ju veckan på mig.
600
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Kom, Lilo och Stitch. Vi ska söka jobb.
601
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Nu har jag dig.
602
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Jag vill gärna veta mer om dig.
603
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
Vad vill du veta om mig, Pleakley?
604
00:54:17,963 --> 00:54:21,383
- Hur fick du namnet Jumba?
- Det är ett släktnamn.
605
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
- Är du släkt med…?
- Där kommer bilen.
606
00:54:29,391 --> 00:54:32,812
- Kom.
- Vi måste fånga honom idag.
607
00:54:33,353 --> 00:54:37,441
- Varför valde du de här löjliga fordonen?
- De är miljövänliga.
608
00:54:38,233 --> 00:54:43,447
Snabba på nu.
Det här är sista chansen, Lilo.
609
00:54:43,530 --> 00:54:46,992
- Får jag inte jobb idag…
- Simon säger: Skaka på rumpan.
610
00:54:47,076 --> 00:54:50,579
- …delar de på oss.
- Simon säger: Sparka med benen.
611
00:54:50,662 --> 00:54:53,082
Hör på mig.
612
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Nu måste ni två uppföra er.
613
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Okej?
614
00:55:00,840 --> 00:55:02,549
Önska mig lycka till.
615
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Nu måste vi hjälpa Nani.
616
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
Är du beredd? Sitt.
617
00:55:19,108 --> 00:55:22,736
Hör på nu.
Det här är din stygghetsnivå.
618
00:55:22,819 --> 00:55:26,823
Den är ovanligt hög för nån i din storlek,
men det fixar vi.
619
00:55:26,907 --> 00:55:30,202
{\an8}Första lektionen, att sträcka ut en hand.
620
00:55:30,285 --> 00:55:32,204
{\an8}Eller en tass.
621
00:55:32,704 --> 00:55:36,375
Så här städar man.
Man börjar med den här.
622
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
Vi måste komma närmare.
623
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Inte…
624
00:55:43,382 --> 00:55:49,804
Andra lektionen, att inte ha sönder saker.
De här är ömtåliga, så du får inte…
625
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Din tur.
626
00:55:59,773 --> 00:56:03,360
- Du kan inte bara bestämma…
- Jag försöker faktiskt…
627
00:56:04,236 --> 00:56:09,324
- Du nös! Hur gjorde du?
- Ingen aning. Jag tittade mot ljuset.
628
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Tredje lektionen, gottgörelse.
629
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Här har du.
630
00:56:21,586 --> 00:56:25,549
Vänta lite… Försiktigt…
631
00:56:25,632 --> 00:56:28,343
- Bra, Stitch!
- Det här känns bra.
632
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Hur gick det?
633
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
- Inte på vårt hotell.
- Vänta…
634
00:56:52,034 --> 00:56:55,370
- Nani, Nani!
- Okej…
635
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}SURFLÄRARE SÖKES
636
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Du kanske kan göra nåt du älskar.
637
00:57:11,136 --> 00:57:13,555
Paddla, paddla - och upp!
638
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Kom igen, Nani!
639
00:58:42,144 --> 00:58:44,521
Vad håller du på med?!
640
00:58:54,989 --> 00:58:56,366
Varför gjorde du honom så snabb?
641
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Släpp, Stitch!
642
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
- Lilo!
- Nani!
643
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lilo? Lilo!
644
00:59:21,475 --> 00:59:22,809
Lilo!
645
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
Släpp henne!
646
00:59:25,562 --> 00:59:26,688
Hjälp till, David!
647
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stitch sänker henne!
648
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Kod 51. Jag upprepar, kod 51.
649
00:59:43,455 --> 00:59:45,290
Skicka ett upphämtningsteam.
650
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Jag kan inte göra mer
innan analysen är klar.
651
00:59:48,127 --> 00:59:51,671
Det är fler som jagar honom.
Jag tar nästa chans jag får.
652
00:59:51,755 --> 00:59:54,090
Kom, vännen.
653
00:59:55,425 --> 00:59:56,510
Hjälp mig.
654
00:59:56,593 --> 01:00:00,472
Hör du mig, Lilo?
Upp med huvudet.
655
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Ring efter ambulans!
656
01:00:12,192 --> 01:00:13,193
Då så…
657
01:00:13,943 --> 01:00:18,031
Hon vill åka i magnetröntgen,
så jag sa att jag skulle fråga er.
658
01:00:19,366 --> 01:00:20,659
Hon mår bra.
659
01:00:22,411 --> 01:00:27,541
Hon hade tur. Några sekunder till,
så hade det varit mycket värre.
660
01:00:28,917 --> 01:00:31,836
- Är det där…?
- Det är ett tjänstedjur.
661
01:00:31,920 --> 01:00:37,008
Okej… Receptionen hjälper er
med försäkringsärendet.
662
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Mahalo.
663
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Vad är det?
664
01:00:44,641 --> 01:00:48,353
- Nej, absolut inte.
- Det handlar inte bara om räkningarna.
665
01:00:49,103 --> 01:00:51,565
Du måste tänka på
vad som är bäst för Lilo.
666
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Staten skulle kunna bekosta det här.
667
01:00:59,448 --> 01:01:00,449
Men…
668
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
Då behöver du avsäga dig
vårdnaden om Lilo.
669
01:01:09,416 --> 01:01:13,044
Hur skulle det gå till?
670
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Det skulle bli på ditt initiativ.
671
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Du får säga hur du vill gå vidare.
672
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Det handlar om
att underlätta omställningen för Lilo.
673
01:01:27,851 --> 01:01:31,145
Du får fortfarande träffa henne,
men det blir annorlunda.
674
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Du får packa en väska med leksaker
och sånt som kan göra henne trygg.
675
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
Och sen får ni en stund
för er själva för att…
676
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Säga hej då.
677
01:01:44,784 --> 01:01:48,622
Nej, vi säger inte hej då.
678
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Vi säger "a hui hou".
679
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
"På återseende."
680
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Jag trodde att de skulle få till det.
681
01:02:08,099 --> 01:02:11,185
- Varför skyddar han henne?
- Men visst var de söta?
682
01:02:11,270 --> 01:02:14,314
Han är inget husdjur,
utan ett farligt experiment.
683
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Fast han är mer söt än farlig.
684
01:02:16,941 --> 01:02:20,320
Han har vassa tänder och klor.
Jag har gjort honom farlig.
685
01:02:20,404 --> 01:02:21,488
Farligt söt, ja.
686
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
Svara inte.
687
01:02:24,949 --> 01:02:28,995
Svara inte, Pleakley.
688
01:02:29,078 --> 01:02:30,079
För min skull.
689
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Ers majestät!
Agent Pleakley här, som svarar.
690
01:02:34,250 --> 01:02:36,753
Vi har snappat upp ett människosamtal.
691
01:02:36,836 --> 01:02:38,922
- Inser ni vad ni har gjort?
- Nix.
692
01:02:39,005 --> 01:02:41,425
Spela upp det.
- Ta av den där löjliga mössan!
693
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Kod 51. Vi har hittat nåt.
694
01:02:45,929 --> 01:02:51,476
Ni har röjt oss för människorna
och ändå inte lyckats fånga 626.
695
01:02:51,560 --> 01:02:55,229
Med all respekt tror jag inte
att ni förstår läget med 626.
696
01:02:55,314 --> 01:03:01,861
Vi har stött på en…fnurra
som gör det svårare att hämta honom.
697
01:03:01,945 --> 01:03:06,575
- Men jag ska nog kunna…
- Fnurra kan du vara själv!
698
01:03:06,658 --> 01:03:12,456
Jag har fått nog, dr Jookiba.
Vår överenskommelse gäller inte mer.
699
01:03:12,539 --> 01:03:14,749
- Va?!
- Bespara mig utbrotten.
700
01:03:14,833 --> 01:03:21,715
Agent Pleakley får härmed fullmakt
att gripa dig och eskortera dig till Turo.
701
01:03:22,966 --> 01:03:26,094
- Hallå?
- Nu på en gång?
702
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
- Ni får inte göra så!
- Det är inte diskuterbart.
703
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
En federationsstyrka är på väg
för att städa upp efter er.
704
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
Har hon lagt på?
705
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Jumba?
706
01:03:37,647 --> 01:03:41,860
Typiskt Federationen
att överreagera så där.
707
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
Men jobb är jobb och vi måste lyda order.
708
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
- Vad är…?
- Aloha och mahalo.
709
01:03:48,492 --> 01:03:50,702
Du börjar lära dig…
710
01:03:56,207 --> 01:03:58,377
Jag som tyckte att vi hade nåt.
711
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
Nu gör jag på mitt sätt.
712
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
Ajdå.
713
01:04:05,049 --> 01:04:08,387
- Hallå, stumpan.
- Hej!
714
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Vad gör du för nåt?
715
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Leker med dockorna
som jag gjorde hos Tūtū.
716
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
- Vad fina de är.
- Pizza!
717
01:04:21,441 --> 01:04:27,614
Minns du när jag åkte till North Shore
över sommaren?
718
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
Och vi var på olika sidor av ön -
719
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
- men kunde ju hälsa på varandra.
720
01:04:35,539 --> 01:04:40,334
Vi var bara inte tillsammans jämt,
men vi kunde ringa.
721
01:04:40,419 --> 01:04:46,800
Du berättade om dina roliga äventyr
med Alvin och Tūtū och sånt.
722
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
Vi kunde prata ofta, men inte hela tiden.
723
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Går det här fram?
724
01:04:57,561 --> 01:05:02,649
- Ska du åka på surfläger igen?
- Nej.
725
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Men med allt som hänt
med Stitch och så den senaste veckan -
726
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
- har situationen förvärrats, så…
727
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
…vi behöver göra lite förändringar.
728
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
Och…
729
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Jag behöver ta mig en nypa luft.
730
01:05:51,030 --> 01:05:54,075
Minns du vår övernattning här med pappa?
731
01:05:55,451 --> 01:06:00,331
- Va?
- Ja, jag åt s'mores. Du med.
732
01:06:00,414 --> 01:06:05,044
Det var ingen övernattning.
De behandlade huset mot termiter.
733
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Jag övernattade i alla fall.
Det var roligt.
734
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
De var väldigt bra föräldrar.
735
01:06:17,265 --> 01:06:19,934
Du, jag har ändrat mig.
736
01:06:21,728 --> 01:06:22,771
Om vadå?
737
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Jag gillar dig som mamma med.
738
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Jo, spela! Snälla?
739
01:06:42,498 --> 01:06:43,499
Okej.
740
01:06:47,378 --> 01:06:54,343
Ha'aheo ka ua i nā pali
741
01:06:57,388 --> 01:07:04,353
Ke nihi a'ela i ka nahele
742
01:07:06,898 --> 01:07:13,863
E uhai ana paha i ka liko
743
01:07:16,490 --> 01:07:23,456
Pua 'āhihi lehua o uka
744
01:07:25,834 --> 01:07:30,046
Aloha 'oe
745
01:07:30,589 --> 01:07:34,217
Aloha 'oe
746
01:07:35,426 --> 01:07:39,598
E ke onaona noho
747
01:07:39,681 --> 01:07:44,894
I ka lipo
748
01:07:44,978 --> 01:07:49,273
Kom till mig, min vän
749
01:07:49,816 --> 01:07:53,444
A ho'i a'e au
750
01:07:54,613 --> 01:08:01,620
Tills vi möts igen
751
01:08:10,962 --> 01:08:11,921
Du ska veta…
752
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
…att vad som än händer
så älskar jag dig jättemycket.
753
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Är ni redo?
754
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Ja.
755
01:09:07,769 --> 01:09:10,646
KOM INTE IN
756
01:09:21,740 --> 01:09:25,203
Det kommer att bli bra. Jag lovar.
757
01:09:46,890 --> 01:09:50,478
- Hon är inte här.
- Vadå "inte här"?
758
01:09:51,394 --> 01:09:54,482
Hon kanske är hos grannen.
759
01:09:57,901 --> 01:10:00,488
Var är han?
760
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitch?
761
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitch!
762
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stitch?
763
01:10:18,798 --> 01:10:20,133
Stitch!
764
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Jag trodde att du var borta.
765
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Stitch ha sönder familj.
766
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Det var en olyckshändelse.
Det var inte med flit.
767
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Men Stitch…
768
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
…stygg.
769
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Stitch är stygg.
770
01:10:45,116 --> 01:10:50,163
Du är inte stygg.
Du gör bara stygga saker ibland.
771
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana betyder familj.
772
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
Och ibland är familjer inte perfekta.
773
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Men det betyder inte att de inte är bra.
774
01:11:23,446 --> 01:11:28,868
Jag ska inte göra nån illa.
Det där djuret tillhör mig.
775
01:11:28,952 --> 01:11:31,412
Han är inget djur. Han är min vän.
776
01:11:32,872 --> 01:11:34,165
Nåt mer du vill säga?
777
01:11:39,628 --> 01:11:42,465
Ge mig den.
Du vet inte hur man använder den.
778
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
När jag har räknat till tre
ska du släppa den.
779
01:11:45,759 --> 01:11:46,845
Ett…
780
01:11:48,721 --> 01:11:49,597
Två…
781
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
Men kom…igen!
782
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Du är ett geni, Stitch!
783
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Jag skapade honom. Jag är geniet!
784
01:12:03,903 --> 01:12:07,949
När en främling är dum
ska man hitta en vuxen.
785
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Nani!
786
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Nani?
787
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
- Lilo!
- Lilo!
788
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Det här är mitt fel.
789
01:12:37,561 --> 01:12:39,230
Nu åkte kallingarna upp.
790
01:12:39,981 --> 01:12:44,402
- Skulle jag veta var din syster är?
- Jag hittade inget annat nummer.
791
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
- Skulle du ha nån pizza?
- Nu kommer hon!
792
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Nani!
793
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani!
794
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Nej, Stitch!
795
01:13:06,549 --> 01:13:11,554
Slugt spelat, 626.
Jag blev hängande under min egen ända.
796
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
Det har jag alltid velat uppleva.
797
01:13:18,227 --> 01:13:24,233
Federationen uppskattar inte
det som du har gjort här.
798
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Jag vet att du är där…
799
01:13:30,573 --> 01:13:34,827
Kom fram. Jag har stora planer för dig.
För oss, menar jag!
800
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Stick, din håriga potatis!
801
01:13:42,210 --> 01:13:45,421
Kallade du mig hårig potatis?
Det var inte snällt.
802
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Fönstret!
803
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Kom tillbaka!
804
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Ska ni springa härifrån?
805
01:13:54,430 --> 01:13:58,184
Inte från allt det här, väl?
Alla minnen…
806
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Människor är så fästa vid varandra -
807
01:14:01,145 --> 01:14:05,149
- vid sina prylar
och rymdexperimenten de snor från mig.
808
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Kom!
809
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
Det innebär att ni bryr er.
810
01:14:15,576 --> 01:14:16,995
- Skynda dig!
- Nej!
811
01:14:20,164 --> 01:14:23,417
Lilo, kom! Vi iväg nu!
812
01:14:23,501 --> 01:14:28,339
Och folk som bryr sig
gör väldigt dumma val.
813
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}Vem är "majmaj" och "pajpaj"?
814
01:14:34,345 --> 01:14:38,349
- Det där är mammas och pappas rum.
- Ja, det lät ju rimligare.
815
01:14:42,728 --> 01:14:46,024
- Sluta, för annars…
- Annars vadå?
816
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Vad ska du göra?
817
01:14:52,530 --> 01:14:53,739
Tjoho!
818
01:14:54,823 --> 01:14:56,409
Där har vi honom!
819
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha!
820
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Förlåt.
821
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Mitt öga! Mitt öga!
822
01:15:21,892 --> 01:15:22,935
Vad gör du så där för?!
823
01:15:24,562 --> 01:15:28,482
Lägg av!
Jag försöker bara hjälpa dig.
824
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
Nu är det färdiglekt, 626.
825
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
Okej, okej…
826
01:15:57,928 --> 01:16:01,557
Vad är planen, 626?
Om du nu skulle undkomma Federationen -
827
01:16:01,640 --> 01:16:06,354
- hade du bara tänkt leva lycklig
här på jorden med henne?
828
01:16:06,437 --> 01:16:12,110
Du är skapt för att förstöra,
och det är precis vad du har gjort här.
829
01:16:12,193 --> 01:16:13,944
Hennes familj faller isär.
830
01:16:14,487 --> 01:16:21,494
Medge att du bara valde henne
för att skydda dig själv.
831
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Är det sant, Stitch?
832
01:16:29,877 --> 01:16:34,715
Jag ser inget fel alls i det.
Det är genialt.
833
01:16:36,175 --> 01:16:40,971
Om du bryr dig om den här flickan
så lämnar du henne här.
834
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Stitch?
835
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Det blir bäst så här.
836
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Spring, Lilo!
837
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
David och Nani, möt upp vid huset!
838
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Det var rätt beslut.
Rådsdamen tänkte driva dig i exil -
839
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
- och kasta bort
all min briljanta forskning.
840
01:17:22,137 --> 01:17:24,348
Men jag har bättre planer.
841
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
Jag ska göra dig till 627.
842
01:17:32,940 --> 01:17:37,236
- Lilo?
- Jag kollar på baksidan.
843
01:17:37,320 --> 01:17:42,325
- Vad har hänt? Var är Lilo?
- Jag vet inte. Hon är inte här.
844
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Hon är på ett rymdskepp på väg från…
845
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Herregud! Okej, okej…
846
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
Imponerande kast, men kan vi bara…
847
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Nej, snälla, inte en gång till.
848
01:17:57,465 --> 01:18:01,969
- Agent Cobra Bubbles, CIA.
- CIA?!
849
01:18:02,052 --> 01:18:05,389
Wendell Pleakley, Galaxfederationen.
850
01:18:05,473 --> 01:18:07,933
- Vad gör du här?
- Var är min syster?
851
01:18:08,016 --> 01:18:13,439
Hon mår bra. Eller det vet jag inte,
jag ser bara hastigheten de färdas i.
852
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Det räcker så. Du är gripen.
853
01:18:16,359 --> 01:18:21,905
När jag såg dig med tjejen förstod jag
att du inte är så hjärtlös som jag trodde.
854
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Men när jag tagit bort
din förmåga till kärlek blir du perfekt.
855
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
Med 627 vid min sida kommer rådsdamen
inte att kunna stoppa mig.
856
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Sluta tjura, 626. Vi har ju varandra.
857
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Jag är din ohana,
som din kompis Lisa brukade säga.
858
01:18:41,008 --> 01:18:44,845
Hette hon Lisa? Lily? Limo…?
859
01:18:44,928 --> 01:18:48,724
- Lilo!
- Just det! Hemskt namn. Nu drar vi.
860
01:18:51,101 --> 01:18:55,022
Förbereder hyperfart.
Redo för avfärd om två minuter.
861
01:18:59,652 --> 01:19:03,196
- Vad är det här? Var är min syster?
- Inte nu.
862
01:19:03,281 --> 01:19:06,867
Nu ska det här rapporteras in
och den här sättas i förvar.
863
01:19:06,950 --> 01:19:09,328
Folk måste få veta
vilket hot de har att göra med.
864
01:19:10,413 --> 01:19:14,667
Jag är inget hot.
Jag är faktiskt ganska harmlös.
865
01:19:14,750 --> 01:19:17,127
Det är mitt första uppdrag, så jag…
866
01:19:17,210 --> 01:19:20,506
Vänta, ska inte du skydda oss?
867
01:19:21,840 --> 01:19:27,012
- Jag ska skydda det amerikanska folket.
- Och vilka tror du att vi är?
868
01:19:27,638 --> 01:19:32,310
Du hade rätt, Cobra. Testerna är klara.
Vi har aldrig sett nåt liknande.
869
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Snälla.
870
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Det är nåt stort i görningen.
Har du nåt mer bevismaterial?
871
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Hon är min syster
och bara han kan hjälpa oss.
872
01:19:49,827 --> 01:19:50,869
Okej då.
873
01:19:50,953 --> 01:19:53,288
Jag tog av armbanden. De skavde.
874
01:19:56,291 --> 01:20:01,088
Man måste ha en vision.
Vetenskap är förmågan att se…
875
01:20:01,171 --> 01:20:05,759
- Röd knapp!
- …det som andra inte ser.
876
01:20:05,843 --> 01:20:09,054
- Högsta rådsdamen, till exempel…
- Nej, nej, nej…!
877
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
Hon skulle inte se framtiden
om den så stod framför henne.
878
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Det skulle jag förstås
aldrig säga till henne.
879
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Vad håller du på med?
880
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
626, rör inte sla…
881
01:20:25,821 --> 01:20:29,700
- Rör inte en sladd till!
- Bla, bla, bla…
882
01:20:29,783 --> 01:20:34,788
Det här är en så frustrerande relation.
Du bara struntar i det jag säger.
883
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
När vi kommer hem väntar förändringar.
884
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Sakta i backarna, pizzanylle!
885
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Vad i…?
886
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Lisa.
887
01:20:52,973 --> 01:20:54,808
Du vet inte hur man styr rymdskepp, va?
888
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Din lilla…
889
01:21:06,945 --> 01:21:10,824
- Varför har du discolampor?
- Det angår inte dig!
890
01:21:10,908 --> 01:21:16,038
Kan du inte bara erkänna att din lilla vän
är ett farligt monster?
891
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Och söt och fluffig!
892
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Klart för hyperfart.
893
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
Dags att åka hem.
894
01:21:39,102 --> 01:21:42,230
Vänta, vad gör du? Nej, nej!
895
01:22:00,999 --> 01:22:05,671
Jag hade ingen bra ohana som barn.
Det är ingen ursäkt, men…
896
01:22:05,754 --> 01:22:08,048
A hui hou, håriga potatis.
897
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Ibland förtjänar man faktiskt
en andra chans.
898
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
Och det tycker jag…
899
01:22:15,055 --> 01:22:19,101
Räta upp. Räta upp.
900
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
De tappar höjd snabbt.
901
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Kan du köra snabbare?
902
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
Snabbare, David!
903
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Du kör som en mormor.
904
01:22:56,680 --> 01:23:00,183
- Hoppa!
- Nej, det går inte!
905
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Måste hoppa!
906
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Trygga tillsammans.
907
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Ja, kom.
908
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Min bild!
909
01:23:34,176 --> 01:23:35,135
Lilo!
910
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
Nani!
911
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
Lilo?
912
01:23:43,936 --> 01:23:45,062
Lilo?
913
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Lilo.
914
01:24:17,469 --> 01:24:19,429
- Lilo!
- Här, Nani!
915
01:24:19,512 --> 01:24:20,931
Stitch!
916
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Lilo!
917
01:25:07,435 --> 01:25:11,148
- Lilo!
- Han är där nere!
918
01:25:11,774 --> 01:25:15,402
- Nej, Lilo!
- Stitch är där nere! Släpp mig!
919
01:25:16,528 --> 01:25:20,240
- Kom.
- Upp på brädan.
920
01:25:20,323 --> 01:25:25,245
- Stitch är där nere! Hjälp honom!
- Det går inte.
921
01:25:25,328 --> 01:25:29,457
- Hämta honom!
- Vi måste få dig i säkerhet, Lilo.
922
01:25:41,636 --> 01:25:43,722
Snälla, hjälp honom!
923
01:25:44,389 --> 01:25:49,853
Vad hände med ohana?
Vad hände med att ingen överges?
924
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Lilo!
925
01:27:01,466 --> 01:27:02,425
Kom igen.
926
01:27:02,509 --> 01:27:05,720
- Vi behöver nåt kraftigare.
- Som vadå?
927
01:27:09,016 --> 01:27:10,100
Försök igen.
928
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Okej, vi testar.
929
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Kom igen nu…
930
01:27:47,888 --> 01:27:50,015
- Undan!
- Backa, Lilo.
931
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Stitch?
932
01:28:18,001 --> 01:28:19,502
Vi gjorde vårt bästa.
933
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
Vi skulle ju växa upp tillsammans.
934
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
Jag är hemskt ledsen.
935
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Lilo?
936
01:28:47,405 --> 01:28:48,781
Stitch!
937
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Kan hunden prata?
938
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
Jag älskar dig, Stitch.
939
01:29:04,006 --> 01:29:04,923
Oj…
940
01:29:05,632 --> 01:29:06,633
Låt honom…
941
01:29:20,522 --> 01:29:23,691
Familjefotot!
Vad duktig du är, Stitch.
942
01:29:26,319 --> 01:29:30,240
- Det där får vi skölja av.
- Det tar visst aldrig slut…
943
01:29:52,762 --> 01:29:55,307
Stå bakom mig, Lilo.
944
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
Akta.
945
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
Ingen fara,
de skannar bara efter dödliga parasiter.
946
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Vi har kommit för att hämta
det farliga experimentet.
947
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Soldater, ta med 626.
948
01:30:09,362 --> 01:30:13,075
Nej! Låt bli honom!
Låt honom stanna!
949
01:30:13,158 --> 01:30:17,245
Det kan jag tyvärr inte tillåta.
Varelsen utgör ett hot mot er art.
950
01:30:17,329 --> 01:30:23,001
Vi ber om ursäkt för olägenheten.
De ansvariga ska ställas till svars.
951
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Hur vågar ni behandla
ett forskargeni så här?!
952
01:30:29,007 --> 01:30:30,550
Högsta rådsdamen… Aj.
953
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Min älskade hjärna.
954
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
- Och vad gäller experiment 62…
- Stitch.
955
01:30:37,432 --> 01:30:40,852
- Förlåt?
- Heter Stitch.
956
01:30:40,935 --> 01:30:45,398
- Stitch kommer att…
- Får Stitch ta farväl?
957
01:30:46,483 --> 01:30:49,069
- Ja…
- Tack.
958
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Kom, Stitch.
959
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
Vi kommer att sakna dig.
960
01:31:02,165 --> 01:31:04,209
Vilka är det här?
961
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
Det här är min familj.
962
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Jag har hittat den alldeles själv.
963
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Den är liten och trasig, men ändå bra.
964
01:31:23,770 --> 01:31:26,856
Ja, ändå bra.
965
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Kan vi låta Stitch stanna
hos sin nya familj?
966
01:31:34,572 --> 01:31:37,950
Absolut inte,
då skulle han behöva övervakas -
967
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
- och vem vill stanna
på den här vanvårdade myggfarmen?
968
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
Jag! Jag!
969
01:31:44,082 --> 01:31:49,296
Dumheter. Det skulle uppstå panik
på planeten om det kom ut.
970
01:31:49,379 --> 01:31:50,797
Och om det inte gör det?
971
01:31:51,589 --> 01:31:55,427
Ja, han är från CIA.
Han är bra på att bevara hemligheter.
972
01:31:57,679 --> 01:32:03,226
Ni var på väg att gå till era överordnade.
Hur skulle jag kunna lita på er?
973
01:32:07,064 --> 01:32:08,065
Ers höghet…
974
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
Ni har mitt ord.
975
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Ni har visat mig
att det finns gott i den här varelsen -
976
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
- men jag kan inte gå emot rådets beslut.
977
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Experiment 626 har dömts
till ett liv i exil.
978
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
Ett straff som härmed
kommer att avtjänas på jorden.
979
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Lilo!
980
01:32:54,277 --> 01:32:55,695
Vad glad jag blir!
981
01:32:56,613 --> 01:33:00,408
- Anhåller om en kram.
- Svaret är fortfarande nej.
982
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Vi kommer att göra kontroller.
983
01:33:14,964 --> 01:33:18,135
- Nu åker vi hem.
- Ja.
984
01:33:26,851 --> 01:33:28,102
Tänk positivt.
985
01:33:28,186 --> 01:33:33,400
Det satt många minnen i väggarna här,
både bra och dåliga.
986
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Det här tillhör de dåliga.
987
01:33:36,486 --> 01:33:39,322
Vindspelet klarade sig i alla fall.
988
01:33:40,240 --> 01:33:41,283
David…
989
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Läs av situationen.
990
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
Han har rätt.
991
01:33:48,165 --> 01:33:49,291
Nani…
992
01:33:50,875 --> 01:33:54,504
Gumman, det är nåt
jag behöver prata med dig om.
993
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Jag förstår
att det här inte förändrar nåt.
994
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Faktiskt så…
995
01:34:02,345 --> 01:34:06,724
- Vad är det nu som är fel?
- Inget! Eller mycket, egentligen.
996
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Huset är förstört,
hunden är en rymdvarelse -
997
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
- och lilltjejen ska få en annan ohana.
998
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
Men vi har pratat om den saken.
999
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Vad sägs om att Lilo bor hos oss?
1000
01:34:20,780 --> 01:34:25,327
- Nej, det vore för mycket begärt…
- Smilfinken har redan sagt ja.
1001
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Omställningen brukar bli mycket lättare -
1002
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
- om det sker inom familjen.
1003
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Ja, alltså…
1004
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Det vore fantastiskt, Tūtū.
1005
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Huset måste ju…
1006
01:34:45,137 --> 01:34:48,266
- Ni blir grannar.
- Menar du det?
1007
01:34:48,350 --> 01:34:49,351
Nej.
1008
01:34:54,856 --> 01:34:56,358
Du är så smart, Nani.
1009
01:34:58,735 --> 01:35:00,987
Jag tycker att du ska till marinen.
1010
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Marinbiologi, vännen.
1011
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Nej, jag…
1012
01:35:08,202 --> 01:35:13,500
- Det där är komplicerat.
- Men jag vill att du gör det.
1013
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
Och mamma och pappa hade velat det.
1014
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Det har de sagt.
1015
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
Men Lilo…
1016
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
Du är mitt kuleana.
1017
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Ingen blir övergiven.
1018
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Det är också ditt kuleana
att inte överge dig själv.
1019
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Tänk på vad era föräldrar gett er.
1020
01:35:46,366 --> 01:35:50,328
Klokhet, hemkänsla -
1021
01:35:50,412 --> 01:35:54,957
{\an8}- stolthet, skarpa hjärnor, kreativitet…
1022
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
Men framförallt har ni varandra.
1023
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Ohana.
1024
01:36:01,798 --> 01:36:04,676
Dra nytta av det. Gör oss stolta.
1025
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
- Kom hit.
- Jag älskar dig.
1026
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Och jag älskar dig.
1027
01:36:16,646 --> 01:36:19,649
På högskolan
kanske du kan lära dig att laga mat.
1028
01:36:19,732 --> 01:36:22,485
Du också, smilfinken. Kom hit.
1029
01:37:14,120 --> 01:37:18,916
Cobra tittar förbi ibland för att
ha koll på Stitch. Han är lite läskig.
1030
01:37:22,670 --> 01:37:26,758
- Jag saknar dig, sötnos.
- Och jag saknar dig.
1031
01:37:26,841 --> 01:37:30,637
Apropå det… Ett ögonblick.
1032
01:37:30,720 --> 01:37:35,182
Är det där din säng?
Varför är det galler på den?
1033
01:37:35,266 --> 01:37:38,478
Sitter du i fängelse? Det är inte bra.
1034
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Hallå?
1035
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani? Hallå?
1036
01:37:47,529 --> 01:37:49,238
Läget, pyret?
1037
01:37:55,537 --> 01:37:58,164
Jag har saknat dig också, Stitch.
1038
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
Hördu, agenten.
Titta till Lilo innan du går.
1039
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Det låter inte som om du sover…
1040
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
Ge mig geväret.
1041
01:38:13,012 --> 01:38:17,308
- Den kärvar.
- Skynda dig!
1042
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Bara du inte dansar
sån där "tick-tock" igen…
1043
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Värst vad du växer.
1044
01:38:40,331 --> 01:38:43,334
- God natt, syrran.
- God natt, syrran.
1045
01:38:46,629 --> 01:38:48,465
Gonatt, syrror.
1046
01:40:08,628 --> 01:40:12,506
{\an8}GAMLA HUSET
1047
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Översättning: Karl Hårding
Svensk Medietext