1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}GALAXEN KWELTIKWAN 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}EXTRAINKALLAT SAMMANTRÄDE I GALAKTISKA RÅDET 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}TISDAG 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}Vi har fångat in ett allvarligt hot i ett av våra laboratorier. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Tystnad! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Vi tror att denna vederstygglighet… 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 …är resultatet av otillåtna genetiska experiment. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Vilken rubbad galning skapar nåt sånt? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Jag föredrar "rubbat geni", men tack för presentationen. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Dr Jumba Jookiba, din uppgift var att studera biologiska hot - 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 - inte att skapa dem. 12 00:01:31,508 --> 00:01:37,305 Hot? Experiment 626 är Federationens mest sofistikerade vapen. 13 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 626 är ostoppbar. 14 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Oförstörbar. 15 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 Och smartare än hundra superdatorer! 16 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Jag vill inte spela mer! 17 00:01:56,241 --> 00:02:00,996 - Den är en styggelse! - Driv den i exil! 18 00:02:01,079 --> 00:02:05,583 Tystnad! Han har inte bett om att bli skapad. 19 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Är han så intelligent som påstås, kanske han har förmågan att dra slutsatser. 20 00:02:11,882 --> 00:02:15,093 Experiment 626, visa oss - 21 00:02:15,177 --> 00:02:19,056 - att du har något gott inom dig. 22 00:02:31,193 --> 00:02:33,821 Meega nala kweesta! 23 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Det där var styggt. 24 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Jag kräks. Jag kräks. 25 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 Det där har inte jag lärt honom. 26 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Du gör beslutet lätt för oss. 27 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Han är uppenbart det oönskade resultatet av ett sjukt sinne. 28 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Ditt laboratorium kommer att rivas. 29 00:02:52,339 --> 00:02:56,343 - Okej, bara jag får behålla 626. - 626 kommer att förvisas. 30 00:02:56,426 --> 00:03:01,056 Men kom igen! Så får ni inte göra! 31 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Nej! 32 00:03:08,731 --> 00:03:13,485 Hitta inte på nåt fuffens. Kanonerna är inställda på din genprofil. 33 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 De skjuter ingen annan än dig. 34 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Lägg av! Federationen förbjuder äcklighet. 35 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Tvinga mig inte att… 36 00:03:37,050 --> 00:03:38,260 Ajdå. 37 00:03:41,096 --> 00:03:44,682 - Var är han? - Han är lös på däck C! 38 00:03:47,477 --> 00:03:51,398 - Han är på väg mot skrovet. - Va? Han försöker ta sig till polis… 39 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 …skeppen. 40 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Han tog det röda. 41 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Ge eld! 42 00:04:11,084 --> 00:04:14,296 - Han är i hyperrymden. - Vart är han på väg? 43 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Vår bedömning är att han om 12 timmar kolliderar med planeten "Jor-den". 44 00:04:18,716 --> 00:04:23,305 - Den är full av vatten. - Vatten ökar hans molekylära densitet. 45 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 Han blir tung och drunknar. 46 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 {\an8}Så vi kan säga adjö till 62… 47 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Ni skämtar. 48 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 Äsch, vad knepigt. 49 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Om ni bara haft ett geni som kunde hjälpa er fånga monstret… 50 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Hela den här knipan är ditt fel! 51 00:04:47,204 --> 00:04:51,291 Och jag kan ta er ur den, om ni släpper mig och ger mig mitt labb. 52 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Struntprat. Vi spränger planeten. 53 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 - Kapten? - Redo att skjuta. 54 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Vänta! 55 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Förlåt. Ursäkta mig. 56 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 - Spräng inte planeten! - Typiskt… 57 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Vem är detta? 58 00:05:02,510 --> 00:05:06,098 Agent Pleakley, jordexpert. Angenämt. 59 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 "Jordexpert"? 60 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Jag är expert på planetens flora, fauna och flärd. 61 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Ja, det syns… 62 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Jag utforskar en art på jorden som är hälften ko, hälften pojke. 63 00:05:17,692 --> 00:05:20,904 - En fascinerande… - Trevligt. Kom till saken. 64 00:05:20,988 --> 00:05:25,658 Jorden är ett viltreservat som vi använder för att odla mygg. 65 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Tusan också. 66 00:05:28,745 --> 00:05:34,626 Nåja. Dr Jookiba skickas till jorden för att infånga experiment 626. 67 00:05:34,709 --> 00:05:39,797 Agent Pleakley följer med och säkerställer att han följer Federationens lagar. 68 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Jag behöver ingen barnvakt! 69 00:05:41,716 --> 00:05:45,428 Du kommer troligen att dö. Accepterar du uppdraget? 70 00:05:47,222 --> 00:05:53,937 Med vartenda hjärta i min kropp! Jag ska till jorden! 71 00:05:54,021 --> 00:05:57,607 - Tack! En kram? - Nej. 72 00:05:57,690 --> 00:06:02,404 - Förlåt, anhåller härmed om en kram. - Det kommer inte att hända. 73 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Jag behöver ingen övervakning! 74 00:06:04,822 --> 00:06:08,326 - Anhåller om att få krama min partner! - Beviljas. 75 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Det jag försöker säga är att… 76 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 …jag borde få åka ensam. 77 00:06:13,206 --> 00:06:16,834 Om jordborna får nys om ert uppdrag tvingas jag ingripa. 78 00:06:16,919 --> 00:06:20,422 Vilken drömresa. Jag måste packa! 79 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Jaha, 626… 80 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Var är det för vidrig liten planet du har ställt in siktet på? 81 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}ENDAST FÖR GÄSTER 82 00:07:16,228 --> 00:07:18,730 {\an8}- Vi går och snorklar. - Ja, bra idé. 83 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Ja, eller hur? Mackorna här är så goda. 84 00:07:24,111 --> 00:07:28,073 - Ska du verkligen vara här? - Jag är här för mässan. 85 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Coolt. 86 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Ni är fria! Iväg och lev livet! 87 00:07:47,759 --> 00:07:51,221 Nej, Lilo! Inte nu igen. 88 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 De förtjänar frihet! 89 00:07:53,390 --> 00:07:56,726 Det här ska Nani få höra. 90 00:08:01,731 --> 00:08:04,442 Förlåt. Förlåt! 91 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 - Fortsätt du. - Förlåt. 92 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Du kommer att komma sent. 93 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Ja. 94 00:08:34,181 --> 00:08:37,349 {\an8}- Var är hon? Hon är alltid sen. - Har nån sett Lilo? 95 00:08:43,105 --> 00:08:48,320 - Du skulle väl komma i tid idag, Lilo? - Jag behövde ge Pudge en macka. 96 00:08:48,403 --> 00:08:52,407 - Är det en kompis? - Han är en fisk. 97 00:08:52,490 --> 00:08:56,703 - Du är sen för att du matade en fisk? - Ja. Pudge styr vädret. 98 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Hon är så konstig. 99 00:09:00,582 --> 00:09:03,042 Byt om nu, vännen. 100 00:09:04,502 --> 00:09:07,589 Kolla, jag har också ett kompisarmband. 101 00:09:07,672 --> 00:09:13,052 - Det där är inget kompisarmband. - Soptjejen har sopor runt handleden… 102 00:09:13,136 --> 00:09:16,264 Sätt fart nu, tjejer. 103 00:09:16,348 --> 00:09:20,727 Det är ju inget kompisarmband om man inte har några kompisar. 104 00:09:20,810 --> 00:09:23,938 Hörni, ställ upp er nu. 105 00:09:25,523 --> 00:09:28,776 RESERVERAD FÖR NANI PELEKAI 106 00:09:37,785 --> 00:09:42,124 Åh nej… Inte idag. 107 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Hon kommer inte. 108 00:10:18,117 --> 00:10:19,536 Hon är uppnosig. 109 00:10:19,619 --> 00:10:24,123 - Nån måste ha koll på henne. - Hon passar inte in. 110 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Var håller hennes syster hus? 111 00:10:27,377 --> 00:10:31,381 Lilo har det kämpigt hemma. Hon är en bra tjej. 112 00:10:31,464 --> 00:10:33,800 Jag vet ärligt talat inte… 113 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo, öppna! 114 00:11:12,839 --> 00:11:14,216 Läs på lappen. 115 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 STICK! 116 00:11:16,218 --> 00:11:22,181 - Förlåt, pappas bil startade inte. - Bla, bla… Vad jobbigt för dig, då. 117 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 Kan du bara låta mig dö ifred? 118 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Åh nej, inte nu… 119 00:11:29,772 --> 00:11:34,193 - Socialen kommer, du får tjura sen. - Det funkar inte så när man tjurar. 120 00:11:34,277 --> 00:11:37,154 - Öppna dörren! - Jag hör dig inte. 121 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Öppna, annars bryter jag mig in! 122 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Vad är det med dig? 123 00:11:44,496 --> 00:11:47,957 Mrs Kekoa. Så trevligt. 124 00:11:48,500 --> 00:11:52,003 - Vill du ha hjälp att bära nåt? - Nej, det går bra. 125 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Vill du ha hjälp att bära nåt? 126 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 Jaha… Jo, kan vi ta bakvägen in? 127 00:11:58,050 --> 00:12:01,095 Den är…på baksidan. 128 00:12:11,273 --> 00:12:15,151 Gamla hus… Man måste få till…knycken! 129 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 Så där ja. 130 00:12:19,947 --> 00:12:24,327 - Kan du bara vänta här lite? - Javisst. 131 00:12:25,412 --> 00:12:28,665 - Nej, rör inte den! - Nu stänger du av. 132 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Vill du ha nåt att dricka? 133 00:12:32,084 --> 00:12:34,629 - Har du te? - Klart jag har… 134 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Det ligger många obetalda räkningar här, Nani. 135 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Hur ofta lämnar du din lillasyster ensam hemma? 136 00:12:44,764 --> 00:12:50,019 Varför skulle jag göra det? Jag lämnar aldrig henne ensam. 137 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 JAG ENSAM 138 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Det ryker, Nani! 139 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Brandvarnaren! 140 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Ingen fara, den har inget batteri. 141 00:13:01,364 --> 00:13:02,574 Lilo! 142 00:13:02,657 --> 00:13:05,660 - Vi tog ut det, för larmet gick jämt. - Det är inte sant. 143 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Säg aloha till mrs Kekoa. 144 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. Hur är det med dig? 145 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 Är det där blod? 146 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Ja, jag har övat på att hoppa ut genom fönstret. 147 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Hon skojar. 148 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 Hon har faktiskt skött sig jättebra på sistone. 149 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Visst har du? 150 00:13:27,807 --> 00:13:32,604 Ja, jag har varit jätteduktig, mrs Kekoa. 151 00:13:32,687 --> 00:13:37,024 Det har gått jättebra på huladansen. 152 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Jag har fått massor av vänner där som tycker att jag är toppen. 153 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 Jag har ätit mycket ekologisk mat. 154 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Ibland äter jag för mycket. 155 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Jag har ätit fem… tio gånger om dagen. 156 00:13:55,877 --> 00:13:59,631 Ibland äter jag så mycket att jag inte… 157 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 …kan andas. 158 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Du har så livlig fantasi, knasboll. 159 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 Teet är klart. 160 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Det var sött. 161 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Vi vet båda två att det inte gick så bra idag. 162 00:14:23,863 --> 00:14:28,284 Det märks att du försöker, men jag ska tala klarspråk. 163 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Jag vet att det inte är länge sen era föräldrar gick bort. 164 00:14:33,122 --> 00:14:36,543 Men min uppgift är att säkerställa att Lilo har en stabil situation. 165 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 Det kan jag inte säga med gott samvete nu. 166 00:14:40,713 --> 00:14:44,801 Jag förstår att det är mycket. Du är praktiskt taget barn själv. 167 00:14:44,884 --> 00:14:48,596 MAMMA OCH PAPPA 168 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Du känns målmedveten. 169 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Vi får besök av vår nya chef nästa vecka. 170 00:15:01,443 --> 00:15:05,196 Jag vill gärna kunna säga till honom att det går bättre för er. 171 00:15:05,279 --> 00:15:10,535 - Ska vi sätta upp några mål till dess? - Javisst. 172 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Tre saker. 173 00:15:16,082 --> 00:15:21,754 För det första behöver huset städas, tvätten tvättas och kylen fyllas. 174 00:15:21,838 --> 00:15:22,922 Absolut. 175 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 För det andra, betala räkningarna i köket. 176 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Ja. 177 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 Och för det tredje, skaffa en sjukförsäkring till dig och Lilo. 178 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Uppfattat. 179 00:15:33,182 --> 00:15:37,770 Om du ordnar det till på fredag kanske jag kan ge er mer tid. 180 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Tack. 181 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Okej. 182 00:15:44,026 --> 00:15:47,071 - Visst var det Capri-Sun? - Ja. 183 00:15:49,031 --> 00:15:52,952 - Glöm inte försäkringen nu. - Nej då, det ordnar jag. 184 00:15:53,495 --> 00:15:56,956 Du lär behöva en sjukförsäkring… när jag dödar dig! 185 00:16:04,338 --> 00:16:07,383 Så du har tagit ut batteriet ur brandvarnaren? 186 00:16:07,466 --> 00:16:09,426 Jag ska visa hur "kan inte andas" ser ut. 187 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 - Släpp mig! - Nej. 188 00:16:14,056 --> 00:16:17,226 Aj. Nähä, du… 189 00:16:17,309 --> 00:16:20,229 - Varför väntade du inte efter hulan? - Du kom inte! 190 00:16:20,312 --> 00:16:23,858 Vill du att de ska dela på oss? Det gör de om vi inte skärper oss. 191 00:16:25,067 --> 00:16:28,362 - Slickade du på mig?! - Sluta låtsas vara min mamma! 192 00:16:28,946 --> 00:16:33,660 - Om du slutar hoppa ut genom fönster! - Det är för att slippa höra dig! 193 00:16:33,743 --> 00:16:36,663 - Gå till ditt rum! - Jag är redan här! 194 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Hördu, Alvin! 195 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Här har vi ju vår miss Aloha! 196 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Nej, inte idag. 197 00:16:56,015 --> 00:17:00,687 Gick mötet inte bra? Jag har aldrig gillat den där socialtanten. 198 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Hon ler jämt. Det är obehagligt. 199 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Vår framtid ligger i hennes händer. 200 00:17:05,816 --> 00:17:08,986 Nähä, du. Din framtid ligger i dina egna händer. 201 00:17:09,069 --> 00:17:12,239 Och den kommer att bli strålande tack vare din skarpa hjärna. 202 00:17:15,701 --> 00:17:19,789 {\an8}Nämen, hade antagningsbeskedet från drömskolan som av magi - 203 00:17:19,872 --> 00:17:25,002 - hoppat ur soptunnan och ner i din väska? Det måste vara ett tecken. 204 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Kan du lägga av? 205 00:17:26,253 --> 00:17:29,632 Det där är världens bästa skola för sån där biomagnetism. 206 00:17:29,716 --> 00:17:33,052 - Marinbiologi. - Marinbiologi! 207 00:17:34,011 --> 00:17:38,307 Du har redan blivit antagen med fullt stipendium. 208 00:17:38,390 --> 00:17:41,853 Ja, men det går inte, Tūtū. Lilo behöver mig här. 209 00:17:41,936 --> 00:17:46,107 - Har du frågat Lilo vad hon behöver? - Nej, för hon är sex år. 210 00:17:46,190 --> 00:17:48,693 Förlåt, Tūtū, det var så grymma vågor… 211 00:17:48,776 --> 00:17:51,696 Tjena, Nani! Vad gör du här? 212 00:17:51,779 --> 00:17:54,365 Jag bor här. Vi är grannar. 213 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Ja, just det. Det är bra. 214 00:18:00,287 --> 00:18:04,541 Det var grymma vågor. Jag tänkte: "Nani borde varit här." 215 00:18:04,626 --> 00:18:09,171 Du brukade äga vågorna och jag saknar att äga dig… 216 00:18:09,255 --> 00:18:12,383 Alltså… Jag saknar se dig äga vågorna, menar jag. 217 00:18:12,466 --> 00:18:16,553 - Jag älskar att titta på dig. Eller… - Bra sagt, David. 218 00:18:17,596 --> 00:18:20,557 - Då så… - När tänker du surfa igen, då? 219 00:18:20,642 --> 00:18:24,020 Kanske när Lilo fyllt 18. Surfa lugnt. 220 00:18:25,604 --> 00:18:28,858 Hördu, bli sams med sin syster nu. 221 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Säg till om du behöver nåt. 222 00:18:31,152 --> 00:18:34,321 Vi är faktiskt inte bara grannar. Vi är ohana. 223 00:18:35,948 --> 00:18:39,451 - Ja, om du vill… - Nej, David. Du har sagt tillräckligt. 224 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Varning. Kontrollera motorn. 225 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Varning. Kontrollera motorn. 226 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Varning. Styrning… 227 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 Varning. Styrning ur funktion. 228 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 Varning… Varning… 229 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Styrning ur funktion. 230 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Krasch nära förestående. Förbered för kollision. 231 00:19:41,347 --> 00:19:44,851 Jag har gjort kaluamackor som du gillar. 232 00:19:46,227 --> 00:19:47,228 Här. 233 00:19:53,776 --> 00:19:54,736 Du måste inte äta. 234 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Är jag stygg, Nani? 235 00:20:00,825 --> 00:20:03,702 - Va? - Alla tycker det. 236 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Nej, det tycker ingen. 237 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Kanske bara några lärare. 238 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 Och vakterna på skolan. 239 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Du är inte stygg. 240 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Du gör bara stygga saker ibland. 241 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Som jag när jag skrek åt dig förut. 242 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Vi får bara försöka lära oss av våra misstag. 243 00:20:28,019 --> 00:20:31,688 - Jag puttade Mertle Edmonds idag. - Jag vet. 244 00:20:31,773 --> 00:20:36,027 - Vill du berätta vad som hände? - Folk behandlar mig annorlunda. 245 00:20:36,861 --> 00:20:41,740 Gumman, de… De vet bara inte vad de ska säga. 246 00:20:43,492 --> 00:20:49,916 Men du menade väl inte det du sa, visst? 247 00:20:49,999 --> 00:20:54,503 Nej, så klart inte. Du är min syster. 248 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 Jag kommer alltid att finnas här. 249 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Förstått? 250 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Inget mer kittlande. 251 00:21:03,095 --> 00:21:07,724 Joho, för nu är det kitteldags! 252 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 Men kan du hälsa på när du är i marinen? 253 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Det är inte marinen, utan marinbiologi. 254 00:21:14,231 --> 00:21:18,277 Men det blir inget med det. Jag stannar här. 255 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Minns du när vi satte upp stjärnbilderna? 256 00:21:22,656 --> 00:21:26,535 De tre systrarna. Den där är du och den är jag - 257 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 - och den där betyder att det är läggdags. 258 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Jag gillar dig mer som syster än som mamma. 259 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Aj. 260 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Stjärnfall! 261 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 Jag måste önska mig nåt. 262 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Ut! 263 00:21:53,395 --> 00:21:57,566 - Va? - Ut! Annars slår det inte in! 264 00:21:57,649 --> 00:22:01,153 - Tyngdkraften ökar… - Det gör den inte alls! 265 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Stjärna uppå himlen där, fastän du så fjärran är - 266 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 - hör den önskan som är min och gör nu så att den slår in. 267 00:22:11,830 --> 00:22:17,336 Jag önskar mig bara en kompis. En riktig kompis som inte retas. 268 00:22:17,419 --> 00:22:21,715 Och som inte försvinner, som en bästis. 269 00:22:28,430 --> 00:22:31,850 Skicka en ängel, den finaste du har. 270 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Snälla. 271 00:22:55,166 --> 00:22:56,167 Vad är den här till för? 272 00:22:57,126 --> 00:23:03,049 - Ge hit den! Den får inte du ha. - Skjuter den ut dig från skeppet? 273 00:23:11,098 --> 00:23:16,645 - Den går till hans spårningshalsband. - Det kommer aldrig att funka. 274 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 Halsbandet ger oss hans exakta position hela tiden. 275 00:23:25,404 --> 00:23:26,447 HÖGSPÄNNING 276 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 Och därför kan vårt uppdrag inte misslyckas. 277 00:23:40,044 --> 00:23:42,379 - Uppdraget har misslyckats. - Nej! 278 00:23:42,463 --> 00:23:47,468 Jag har rätt så ofta att jag inte ens gläds åt det längre. 279 00:24:02,441 --> 00:24:06,528 - Det här är illa! - Tagga ner, jag känner honom. 280 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Vad i hela…? 281 00:24:36,558 --> 00:24:37,643 Vart tog den vägen? 282 00:24:41,188 --> 00:24:44,358 - Hur ska vi hitta honom? - Vi följer ödeläggelsen. 283 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Jag har honom! 284 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Den sa nåt! 285 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 Där. 286 00:25:07,256 --> 00:25:10,801 - Inte för nära, då får… - På med säkerhetsbältet. 287 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 …människorna syn på oss! 288 00:25:18,559 --> 00:25:23,189 - Vi får inte bli upptäckta! - Nu har jag befälet! 289 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 Det kallas för "semester". 290 00:25:48,464 --> 00:25:54,303 En gång per solår migrerar människan till solljuset och dricker ledighetsgift. 291 00:25:54,386 --> 00:25:58,349 - Vi skulle ju hitta 626. - Ja, men först måste vi smälta in. 292 00:25:58,432 --> 00:26:03,019 - Hur då? - Med det här och den här klonaren. 293 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 Vem ska vi klona? 294 00:26:05,522 --> 00:26:08,775 - Det här funkar aldrig. - Bete dig bara normalt. 295 00:26:09,860 --> 00:26:14,198 - De ser ut som ölkorvar med pysselögon. - De där tar vi inte. 296 00:26:14,281 --> 00:26:18,660 Vidriga slickepinnsformade kroppar. Vilket nedköp. 297 00:26:19,161 --> 00:26:23,540 De där ser ut att vara bästisar, som vi. De blir perfekta. 298 00:26:24,750 --> 00:26:28,837 Oj, förlåt mig. Jag hjälper dig upp. 299 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Jag ber om ursäkt. Vilken fin arm… 300 00:26:33,259 --> 00:26:35,886 - Gick det bra? - Tackar. 301 00:26:36,970 --> 00:26:41,016 Benen är smala som pinnar. Det är ganska vingligt. 302 00:26:41,099 --> 00:26:43,977 Ingen fara. Du tittade väl på filmen? 303 00:26:44,060 --> 00:26:47,731 Den om att gå? Ja, men jag var inte beredd på det här. 304 00:26:54,946 --> 00:26:56,323 Helt normalt… 305 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 - Aloha. - Aloha. 306 00:26:58,992 --> 00:27:01,995 Hur står det till? Jag tänkte checka in. 307 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Hur många nätter ska ni bo hos oss? 308 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Jag vill inte bo hos er, jag vill ha eget rum med dörr. 309 00:27:08,669 --> 00:27:12,130 - Och babbelbad. - Bubbelbad? 310 00:27:12,923 --> 00:27:16,802 Så uttalar ni det här nere, ja. 311 00:27:16,885 --> 00:27:19,930 Okej, och var kommer ni ifrån? 312 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 Jorden. 313 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Vi är uppvuxna på jorden. 314 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Jorden… Jamen, dåså. 315 00:27:29,815 --> 00:27:32,901 - Marcus, tar du bagaget? - Ja. 316 00:27:36,863 --> 00:27:40,867 - Vad är det för nåt? - Kanske nån sorts hund. 317 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 Hundar har inte sex ben. 318 00:27:47,791 --> 00:27:52,338 - Det där gick ju bra. - Ramlandet, menar du? Pinsamt. 319 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 Galgar! 320 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Människor… 321 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Vidrigt. 322 00:28:03,557 --> 00:28:08,604 De är enkla varelser. Så fort en asteroid träffar jorden måste de börja om på nytt. 323 00:28:08,687 --> 00:28:10,272 Gulligt, faktiskt. 324 00:28:10,814 --> 00:28:14,485 Nu när vi är här vill jag pröva att "nysa". 325 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Det är när människor blåser ut saft ur näsan. 326 00:28:17,446 --> 00:28:20,657 - Vad gör du? - Söker. Vi har bara 48 timmar på oss. 327 00:28:20,741 --> 00:28:25,161 Vänta! Människorna har aldrig sett portaler. 328 00:28:25,246 --> 00:28:30,041 Högsta rådsdamen var tydlig med att vi skulle vara diskreta. 329 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 Han, då? 330 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Jag har examen i jordvetenskap och människotextilier. 331 00:28:45,516 --> 00:28:48,644 Tro mig, vi behöver smälta in. 332 00:28:53,106 --> 00:28:55,276 Sluta upp med det där. 333 00:28:57,444 --> 00:29:01,990 En märklig händelse inträffade igår kväll. 334 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}En turistbuss körde på ett oidentifierat djur som terroriserat ett bröllop. 335 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Varelsen återhämtar sig nu på Nā Mea Olas djurhem. 336 00:29:09,915 --> 00:29:13,251 - Mer om detta i tionyheterna… - Bingo. 337 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 NĀ MEA OLAS DJURHEM 338 00:29:20,258 --> 00:29:23,554 Får jag gå in på djurhemmet? Snälla, snälla? 339 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Jag brukar få för Nani. 340 00:29:25,472 --> 00:29:29,184 Okej, men försvinn inte. Jag kommer när jag har handlat. 341 00:29:29,267 --> 00:29:30,352 Vänta. 342 00:29:32,354 --> 00:29:36,692 Om nån försöker med nåt, spruta det här i ögonen på den. 343 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Häftigt! 344 00:29:42,155 --> 00:29:43,156 Okej… 345 00:30:17,566 --> 00:30:23,071 - Får jag klappa hundarna igen? - Okej, men du får inte ge dem godis. 346 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo… 347 00:30:38,754 --> 00:30:42,007 - Men de blir ju glada. - De blir lösa i magen. 348 00:31:02,318 --> 00:31:05,071 - Natti-natti, 626. - Jumba? 349 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 Kan du sitta still? 350 00:31:18,544 --> 00:31:24,382 Jag kommer att få skäll för ormbunkarna. Och skulle vi göra en människa illa… 351 00:31:24,466 --> 00:31:28,845 - Tyst, han lyssnar efter oss. - Vem då? 352 00:31:30,346 --> 00:31:31,765 Hur bra hör han? 353 00:31:31,848 --> 00:31:34,392 - Bra, tydligen. - Ja, han har superöron. 354 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Hej, Bailey. 355 00:32:01,503 --> 00:32:02,629 Kolla vem som kommer. 356 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Vad är det? Måste du bada idag? 357 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Oj, här var det dystert. 358 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Ledsen, men AJ tog allt godis. 359 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 Är allt bra? 360 00:32:22,983 --> 00:32:26,570 - Högsta rådsdamen sa… - Jag känner till reglerna. 361 00:32:27,696 --> 00:32:34,369 - Men med strålvapnet kan jag fånga honom. - Nej, inga människor får fara illa. 362 00:32:45,171 --> 00:32:46,297 ADOPTERA 363 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Vad stark den måste ha varit. 364 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Hej… 365 00:33:42,896 --> 00:33:46,232 - Vad är det där? - En hund, tror jag. 366 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Det ser ut som en björnunge som legat i soporna. 367 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Jag gillar honom. - Kom hit! 368 00:33:51,822 --> 00:33:54,074 Vi ska nog sätta den här i buren igen. 369 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 Vi har andra hundar som är mycket bättre. 370 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Nej, för han kan prata. 371 00:34:00,914 --> 00:34:03,291 - Säg "aloha". - Alo… 372 00:34:03,374 --> 00:34:06,002 Hundar kan inte prata. 373 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Nej, vi kommer en annan gång. 374 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Säkert att du gillar den? 375 00:34:18,181 --> 00:34:21,059 Ja, han är perfekt. 376 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Vilket snille. 377 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Han använder minimänniskan som sköld. 378 00:34:28,441 --> 00:34:30,902 - Nu har jag dig. - Nej, skjut inte! 379 00:34:33,154 --> 00:34:33,989 Skyll dig själv. 380 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Va?! 381 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Ett djur?! Hur tänkte du? 382 00:34:51,506 --> 00:34:54,009 Var det här hennes idé? 383 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Uppför dig! Du är vår gäst. 384 00:34:58,554 --> 00:35:03,184 - Det var min idé. - Skojar du? Varför i hela friden…? 385 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Hon har haft det kämpigt. 386 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Ta bort den där. 387 00:35:12,778 --> 00:35:17,407 Det har du också. Ett husdjur kan liva upp. 388 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Vi gör inte hönorna illa, okej? 389 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Som Alvin för mig. 390 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Jag ska hoppa in för Maya idag. 391 00:35:28,251 --> 00:35:32,505 Ni får klara er själva en stund. Jag måste städa innan jobbet. 392 00:35:32,588 --> 00:35:37,719 - Ska vi behålla honom? - Bara idag. Imorgon ska den tillbaka. 393 00:35:37,803 --> 00:35:42,473 Hör på nu. Han är ditt kuleana nu, ditt ansvar. 394 00:35:42,557 --> 00:35:46,519 - Nu måste du vara en stor tjej. - Vi lovar. 395 00:35:55,987 --> 00:36:01,242 Specialagent Cobra Bubbles, ingen pilot har setts till. 396 00:36:01,326 --> 00:36:05,914 - Det finns inga spår alls. - Vem har sagt att den gick? 397 00:36:09,584 --> 00:36:13,213 Ni antyder väl inte att det skulle vara en utomjording? 398 00:36:14,589 --> 00:36:19,970 Det andra teamet snappade upp det här från ett hundhem. Ni hade rätt. 399 00:36:20,053 --> 00:36:22,388 Vilken avdelning kommer ni från? 400 00:36:22,472 --> 00:36:26,309 När saker dimper ner från himlen är ni den första försvarslinjen. 401 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Jag är den sista, ofta den enda. 402 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 Jag behöver få hotbilden klar för mig. 403 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Vänta här. Jag är snart tillbaka. 404 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Kolla, Mertle, jag har fått en hund. 405 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Åh nej, inte Lilo… 406 00:36:52,043 --> 00:36:55,213 - Den där är konstig. - Precis som du. 407 00:36:55,296 --> 00:36:59,259 Ge tillbaka den där! Sluta! 408 00:36:59,885 --> 00:37:03,388 - Lilo leker med dockor… - Var försiktig med henne! 409 00:37:04,014 --> 00:37:08,559 - Vad är det med din hund, Lilo? - Och vad är det med dig? 410 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Vänta på mig! 411 00:37:10,353 --> 00:37:13,689 - Vad gör ni?! - Jag vet inte. Skyll på honom. 412 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Hur länge sitter det här i? 413 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Var det där de? 414 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Kom nu, fort. 415 00:37:29,539 --> 00:37:35,711 Han skyr inga medel. Han söker sig nog mot en stor stad för att orsaka maximal skada. 416 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Men han kommer snart att märka… 417 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 …att han är fast här. 418 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 Visst är det härligt att vara på en ö utan städer? 419 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 Det är bara vatten så långt ögat når. 420 00:38:00,821 --> 00:38:05,575 Jag ska visa dig mina favoritställen. Du kommer att älska det här. 421 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Kom ut i vattnet! Det är skoj! 422 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 Det är bara vatten. 423 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Beredd? Apport! 424 00:38:23,885 --> 00:38:26,054 Kom nu, djur gillar vatten. 425 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Jaså, du gillar att busa? 426 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 Kom nu. 427 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 ENDAST PERSONAL 428 00:39:00,255 --> 00:39:02,298 Vi ser dig, Lilo. 429 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Du vet att du inte får vara här. 430 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Kom! 431 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 Ner därifrån! 432 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 - Få pli på honom! - Jag försöker. 433 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Nej. 434 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 Kastade han…? 435 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Nej. 436 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Nej, sluta. 437 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Vad…? 438 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Han får inte sticka hål så där. 439 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Vad är det?! 440 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 Han heter så, "Stitch"! 441 00:39:57,187 --> 00:40:01,942 Du får inte skrika så där. Jag trodde att jag skulle köra på nåt. 442 00:40:09,282 --> 00:40:13,703 Förlåt så hemskt mycket! Hur gick det med er? 443 00:40:16,914 --> 00:40:21,836 - Lås dörren, Lilo. - Varför släpar han en man över gatan? 444 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 På återseende. 445 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Ta det lite lugnt! 446 00:40:40,981 --> 00:40:43,649 Kom nu. 447 00:40:50,198 --> 00:40:54,910 Varför måste jag med till ditt jobb? Jag är sex år! 448 00:40:54,995 --> 00:40:59,165 För att du blev avstängd från hulan. Stanna här. 449 00:40:59,249 --> 00:41:03,086 - Det är tråkigt här! - Inga hundar på bordet. 450 00:41:03,169 --> 00:41:05,963 - Varför inte? - För att folk äter här. 451 00:41:06,047 --> 00:41:10,218 - Än sen? Det är ju fågelbajs här. - Lilo! 452 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 Nani! 453 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 Kom här. 454 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Stanna här. 455 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Du har inte tid att vara barnvakt när du jobbar. 456 00:41:24,524 --> 00:41:28,403 Det ska inte hända igen, jag lovar. Jag tar hand om bordet. 457 00:41:31,822 --> 00:41:36,202 - Hej, Lilo! Hur är läget? - Jag har fått en hund! 458 00:41:37,787 --> 00:41:40,915 - Är du säker på att det är en hund? - Ja. 459 00:41:44,960 --> 00:41:48,173 Jo, din syster… 460 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Har inte hon varit ganska spänd på sista tiden? 461 00:41:52,385 --> 00:41:57,432 Ingen fara, hon är alltid sån. Men hon gillar din rumpa och ditt hår. 462 00:41:57,515 --> 00:42:01,519 - Har hon sagt det? - Nej, men jag läser hennes meddelanden. 463 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Okej. 464 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Stitch? 465 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stitch? 466 00:42:12,613 --> 00:42:16,033 Där är du ju. Vi måste stanna vid bordet. 467 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 Stitch! 468 00:42:20,621 --> 00:42:24,542 Nej. Sätt ner den där, Stitch. 469 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Ja. 470 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 - Där. - Nej, nej… 471 00:42:32,133 --> 00:42:35,178 - Och… - Nej. 472 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Jag räknar till tre, Stitch. 473 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Ett. 474 00:43:04,039 --> 00:43:07,627 Vad håller ni på med? Sätt igång och jobba nu. 475 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Tårta! 476 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 - Uppför ni er? - Ja, så klart. 477 00:43:27,021 --> 00:43:28,273 Är du hungrig? 478 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 Stitch? 479 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 Stitch! 480 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 Tråkigt att det blev så här. 481 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Inte nu, Stitch. 482 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Här. 483 00:45:06,621 --> 00:45:11,584 - 626, din lilla rackare… - Hej på er, medmänniskor. 484 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Kolla, eld! 485 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Nu är vi nära. 486 00:45:15,045 --> 00:45:18,466 Nej, den rör på sig. Kom. 487 00:45:19,592 --> 00:45:22,803 - Högsta rådsdamen ringer. - Svara inte. 488 00:45:22,887 --> 00:45:26,849 Ers majestät, ni är strålande vacker idag. 489 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Har ni fångat in varelsen? 490 00:45:29,352 --> 00:45:32,355 Starta. Börja åka, tack. 491 00:45:32,438 --> 00:45:36,317 - Vi har fångat hans uppmärksamhet. - Nämen, så bra då! 492 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Det finns ingen instrumentpanel! 493 00:45:38,861 --> 00:45:42,407 - Trivs ni på hotellet? - Tackar som frågar… 494 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Jag var sarkastisk. 495 00:45:44,700 --> 00:45:48,078 Kör! Starta. Aktivera. 496 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 Nej, andra hållet! 497 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Fånga in varelsen. Kom ihåg att vara diskreta. 498 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 Diskret är mitt mellannamn. 499 00:45:58,255 --> 00:46:01,258 Strålande… Är det för sent att spränga planeten? 500 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 - Fingret på avtryckaren! - Jag skämtade. 501 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 Bedårande lilla psykopat. 502 00:46:12,728 --> 00:46:16,148 - Du gillade ju inte jobbet. - Jag vill inte höra mer. 503 00:46:19,860 --> 00:46:22,613 Jag städade förut, så stöka inte ner. 504 00:46:24,990 --> 00:46:28,994 Han skvätter, Lilo! Jag ska bada honom nu. 505 00:46:32,998 --> 00:46:37,795 - Vi kan inte ta hand om ett husdjur nu… - Visst var det en svart labrador? 506 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Nej, den är blå, som sagt. 507 00:46:44,677 --> 00:46:47,555 - Vad gör ni därinne? - Det går bra! 508 00:46:47,638 --> 00:46:50,641 Stitch, gör som jag säger. 509 00:46:51,434 --> 00:46:52,435 Nej, Stitch! 510 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Kom tillbaka, vi är inte klara. 511 00:47:00,275 --> 00:47:01,861 Få ut honom i badrummet! 512 00:47:02,612 --> 00:47:03,904 Var är han nu? 513 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 Där! 514 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 Försiktigt! 515 00:47:15,332 --> 00:47:19,086 - Inte mitt rena kök. - Han utforskar sitt nya hem. 516 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Nu räcker det. 517 00:47:25,968 --> 00:47:29,096 - Han är bara nyfiken. - Hjälp till! 518 00:47:29,179 --> 00:47:33,017 - Han är bara valp. - Jag tror inte ens han är hund. 519 00:47:38,898 --> 00:47:41,150 Nej, nej… 520 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 - Ner därifrån! - Stitch! 521 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Nu brinner det. 522 00:47:44,904 --> 00:47:48,240 Vi lämnar tillbaka den det första vi gör imorgon. 523 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 Hur stark är du? 524 00:47:51,994 --> 00:47:56,791 - Men jag önskade ju och han kom. - En dag, sa vi. 525 00:47:56,874 --> 00:47:59,919 - Vad står det på kylen? - Vi behåller den inte. 526 00:48:00,002 --> 00:48:04,173 "Ohana" betyder familj, och familj betyder att ingen överges eller…? 527 00:48:04,256 --> 00:48:05,758 Eller glöms bort. 528 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Varför går du emot det mamma och pappa sa? 529 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 De lämnade ju oss! 530 00:48:23,484 --> 00:48:24,359 Du… 531 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 Jag vet att det där låter fint. 532 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 Det tycker jag också, men det är inte verklighet. 533 00:48:34,036 --> 00:48:39,083 Det här är verkligheten, och du måste börja leva i den med mig. 534 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Få pli på din hund nu. 535 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 Jag vill inte ens tänka på vad socialen kommer att göra nu. 536 00:48:53,764 --> 00:48:58,018 Ring upp socialassistenten. Jag ska jobba under täckmantel. 537 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Du måste sluta ställa till det, Stitch. 538 00:49:02,773 --> 00:49:07,361 Du får leka med Scrump, men var snäll. Hon var min bästa vän före dig. 539 00:49:07,444 --> 00:49:11,031 Nej, sluta! Stygg hund! 540 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Dra inte i huvudet! 541 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Hon är nyopererad. 542 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 Nej, det där är min favoritbild! 543 00:49:25,588 --> 00:49:29,383 Det här är kapu. Det betyder att du aldrig får röra det. 544 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Var snäll! 545 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Var snäll i en sekund. 546 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Hon var smartast i hela klassen. 547 00:49:51,572 --> 00:49:54,992 Det där är en bräda. Man surfar på den. 548 00:49:56,911 --> 00:50:00,831 Så där tränade hon. Hon var jätteduktig. 549 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 Hon hade ett helt rum fullt av priser. 550 00:50:08,047 --> 00:50:11,926 Vi var jämt på stranden. Hon var rolig att vara med. 551 00:50:12,509 --> 00:50:14,219 Jag önskar att du fått träffa henne då. 552 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Man ska nog inte dricka det där. 553 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Har du nån familj? 554 00:50:26,691 --> 00:50:30,069 Fam… Famil… 555 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 - Fambilj. - Ja, nästan. 556 00:50:35,032 --> 00:50:40,705 Som en mamma och pappa som kramas och pussas - 557 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 - och finns där för en, även när… 558 00:50:44,709 --> 00:50:48,420 Nej. Ingen familj. 559 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Är det därför du är stygg ibland? 560 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Det är ingen fara. 561 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Mina föräldrar kanske har pratat med dina och gett oss varandra. 562 00:51:05,646 --> 00:51:07,815 - Det är hula. - Hula? 563 00:51:07,898 --> 00:51:11,068 Hawaiiansk dans. Vill du pröva? 564 00:51:12,903 --> 00:51:16,490 Mākaukau, gör som jag gör. 565 00:51:19,952 --> 00:51:23,455 Aloha 'oe 566 00:51:23,538 --> 00:51:26,541 Aloha 'oe 567 00:51:26,626 --> 00:51:30,254 E ke onaona 568 00:51:30,337 --> 00:51:34,383 Noho i ka lipo 569 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 Kom till mig, min vän 570 00:51:37,970 --> 00:51:41,641 A ho'i a'e au 571 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 Tills vi möts igen 572 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Jag är så glad att jag har dig. 573 00:52:03,788 --> 00:52:05,247 Får jag pussa dig på nosen? 574 00:52:16,175 --> 00:52:19,636 Nani! Det här måste du se. 575 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Gör som vi har övat. 576 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 - Vad gör du? - Kolla nu. 577 00:52:27,687 --> 00:52:30,773 Jag är på helspänn. Jag tittar. 578 00:52:38,405 --> 00:52:42,242 - Jättebra låt. - Men ser du ens? 579 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 Vi har bråttom. 580 00:52:47,998 --> 00:52:51,251 - Stäng av och sätt på dig skorna. - Värsta superkraften ju! 581 00:52:51,335 --> 00:52:56,131 Min enda superkraft är att ibland när jag springer så fiser jag. 582 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Trevligt att träffas. Tack för att ni med er erfarenhet tar er tid. 583 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Ja, det är ju högsta prioritet. 584 00:53:07,476 --> 00:53:13,733 Snabba på nu, vi är redan sena. 585 00:53:14,274 --> 00:53:15,275 Mrs Kekoa? 586 00:53:15,359 --> 00:53:17,569 Det här är vår socialchef. 587 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 - Hej. - Hej. 588 00:53:20,030 --> 00:53:25,285 - Du skulle väl komma först nästa vecka? - Ert fall har fått höjd prioritet. 589 00:53:25,369 --> 00:53:31,125 Så du är alltså Lilo. Och vem är den här lilla gynnaren? 590 00:53:31,208 --> 00:53:33,252 Jag hörde om igår kväll. 591 00:53:33,335 --> 00:53:37,214 - Kan vi prata? - Ja, javisst. 592 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 Han heter Stitch. 593 00:53:39,674 --> 00:53:42,719 Om han fick veta det skulle du bli av med Lilo. 594 00:53:42,803 --> 00:53:46,431 - Det där borde aldrig ha hänt… - Och du fick sparken. 595 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Vad håller du på med? 596 00:53:51,603 --> 00:53:56,108 - Du ser inte ut som nån socialassistent. - Jag är hög tjänsteman. 597 00:53:56,191 --> 00:53:58,693 {\an8}- Det står "Cobra" på din hand. - Så du kan läsa? 598 00:53:58,778 --> 00:54:02,031 Ja, och jag läser dig som en öppen bok. 599 00:54:02,114 --> 00:54:06,410 Lugn, jag ska fixa sjukförsäkring. Jag fick ju veckan på mig. 600 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Kom, Lilo och Stitch. Vi ska söka jobb. 601 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Nu har jag dig. 602 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Jag vill gärna veta mer om dig. 603 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 Vad vill du veta om mig, Pleakley? 604 00:54:17,963 --> 00:54:21,383 - Hur fick du namnet Jumba? - Det är ett släktnamn. 605 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 - Är du släkt med…? - Där kommer bilen. 606 00:54:29,391 --> 00:54:32,812 - Kom. - Vi måste fånga honom idag. 607 00:54:33,353 --> 00:54:37,441 - Varför valde du de här löjliga fordonen? - De är miljövänliga. 608 00:54:38,233 --> 00:54:43,447 Snabba på nu. Det här är sista chansen, Lilo. 609 00:54:43,530 --> 00:54:46,992 - Får jag inte jobb idag… - Simon säger: Skaka på rumpan. 610 00:54:47,076 --> 00:54:50,579 - …delar de på oss. - Simon säger: Sparka med benen. 611 00:54:50,662 --> 00:54:53,082 Hör på mig. 612 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Nu måste ni två uppföra er. 613 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Okej? 614 00:55:00,840 --> 00:55:02,549 Önska mig lycka till. 615 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Nu måste vi hjälpa Nani. 616 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 Är du beredd? Sitt. 617 00:55:19,108 --> 00:55:22,736 Hör på nu. Det här är din stygghetsnivå. 618 00:55:22,819 --> 00:55:26,823 Den är ovanligt hög för nån i din storlek, men det fixar vi. 619 00:55:26,907 --> 00:55:30,202 {\an8}Första lektionen, att sträcka ut en hand. 620 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}Eller en tass. 621 00:55:32,704 --> 00:55:36,375 Så här städar man. Man börjar med den här. 622 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 Vi måste komma närmare. 623 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Inte… 624 00:55:43,382 --> 00:55:49,804 Andra lektionen, att inte ha sönder saker. De här är ömtåliga, så du får inte… 625 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Din tur. 626 00:55:59,773 --> 00:56:03,360 - Du kan inte bara bestämma… - Jag försöker faktiskt… 627 00:56:04,236 --> 00:56:09,324 - Du nös! Hur gjorde du? - Ingen aning. Jag tittade mot ljuset. 628 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Tredje lektionen, gottgörelse. 629 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Här har du. 630 00:56:21,586 --> 00:56:25,549 Vänta lite… Försiktigt… 631 00:56:25,632 --> 00:56:28,343 - Bra, Stitch! - Det här känns bra. 632 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Hur gick det? 633 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 - Inte på vårt hotell. - Vänta… 634 00:56:52,034 --> 00:56:55,370 - Nani, Nani! - Okej… 635 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}SURFLÄRARE SÖKES 636 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Du kanske kan göra nåt du älskar. 637 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 Paddla, paddla - och upp! 638 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Kom igen, Nani! 639 00:58:42,144 --> 00:58:44,521 Vad håller du på med?! 640 00:58:54,989 --> 00:58:56,366 Varför gjorde du honom så snabb? 641 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Släpp, Stitch! 642 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 - Lilo! - Nani! 643 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lilo? Lilo! 644 00:59:21,475 --> 00:59:22,809 Lilo! 645 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 Släpp henne! 646 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 Hjälp till, David! 647 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stitch sänker henne! 648 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Kod 51. Jag upprepar, kod 51. 649 00:59:43,455 --> 00:59:45,290 Skicka ett upphämtningsteam. 650 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Jag kan inte göra mer innan analysen är klar. 651 00:59:48,127 --> 00:59:51,671 Det är fler som jagar honom. Jag tar nästa chans jag får. 652 00:59:51,755 --> 00:59:54,090 Kom, vännen. 653 00:59:55,425 --> 00:59:56,510 Hjälp mig. 654 00:59:56,593 --> 01:00:00,472 Hör du mig, Lilo? Upp med huvudet. 655 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Ring efter ambulans! 656 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 Då så… 657 01:00:13,943 --> 01:00:18,031 Hon vill åka i magnetröntgen, så jag sa att jag skulle fråga er. 658 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 Hon mår bra. 659 01:00:22,411 --> 01:00:27,541 Hon hade tur. Några sekunder till, så hade det varit mycket värre. 660 01:00:28,917 --> 01:00:31,836 - Är det där…? - Det är ett tjänstedjur. 661 01:00:31,920 --> 01:00:37,008 Okej… Receptionen hjälper er med försäkringsärendet. 662 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Mahalo. 663 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Vad är det? 664 01:00:44,641 --> 01:00:48,353 - Nej, absolut inte. - Det handlar inte bara om räkningarna. 665 01:00:49,103 --> 01:00:51,565 Du måste tänka på vad som är bäst för Lilo. 666 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Staten skulle kunna bekosta det här. 667 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 Men… 668 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 Då behöver du avsäga dig vårdnaden om Lilo. 669 01:01:09,416 --> 01:01:13,044 Hur skulle det gå till? 670 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Det skulle bli på ditt initiativ. 671 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Du får säga hur du vill gå vidare. 672 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Det handlar om att underlätta omställningen för Lilo. 673 01:01:27,851 --> 01:01:31,145 Du får fortfarande träffa henne, men det blir annorlunda. 674 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Du får packa en väska med leksaker och sånt som kan göra henne trygg. 675 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 Och sen får ni en stund för er själva för att… 676 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 Säga hej då. 677 01:01:44,784 --> 01:01:48,622 Nej, vi säger inte hej då. 678 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Vi säger "a hui hou". 679 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 "På återseende." 680 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Jag trodde att de skulle få till det. 681 01:02:08,099 --> 01:02:11,185 - Varför skyddar han henne? - Men visst var de söta? 682 01:02:11,270 --> 01:02:14,314 Han är inget husdjur, utan ett farligt experiment. 683 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Fast han är mer söt än farlig. 684 01:02:16,941 --> 01:02:20,320 Han har vassa tänder och klor. Jag har gjort honom farlig. 685 01:02:20,404 --> 01:02:21,488 Farligt söt, ja. 686 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 Svara inte. 687 01:02:24,949 --> 01:02:28,995 Svara inte, Pleakley. 688 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 För min skull. 689 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Ers majestät! Agent Pleakley här, som svarar. 690 01:02:34,250 --> 01:02:36,753 Vi har snappat upp ett människosamtal. 691 01:02:36,836 --> 01:02:38,922 - Inser ni vad ni har gjort? - Nix. 692 01:02:39,005 --> 01:02:41,425 Spela upp det. - Ta av den där löjliga mössan! 693 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Kod 51. Vi har hittat nåt. 694 01:02:45,929 --> 01:02:51,476 Ni har röjt oss för människorna och ändå inte lyckats fånga 626. 695 01:02:51,560 --> 01:02:55,229 Med all respekt tror jag inte att ni förstår läget med 626. 696 01:02:55,314 --> 01:03:01,861 Vi har stött på en…fnurra som gör det svårare att hämta honom. 697 01:03:01,945 --> 01:03:06,575 - Men jag ska nog kunna… - Fnurra kan du vara själv! 698 01:03:06,658 --> 01:03:12,456 Jag har fått nog, dr Jookiba. Vår överenskommelse gäller inte mer. 699 01:03:12,539 --> 01:03:14,749 - Va?! - Bespara mig utbrotten. 700 01:03:14,833 --> 01:03:21,715 Agent Pleakley får härmed fullmakt att gripa dig och eskortera dig till Turo. 701 01:03:22,966 --> 01:03:26,094 - Hallå? - Nu på en gång? 702 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 - Ni får inte göra så! - Det är inte diskuterbart. 703 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 En federationsstyrka är på väg för att städa upp efter er. 704 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 Har hon lagt på? 705 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Jumba? 706 01:03:37,647 --> 01:03:41,860 Typiskt Federationen att överreagera så där. 707 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 Men jobb är jobb och vi måste lyda order. 708 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 - Vad är…? - Aloha och mahalo. 709 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 Du börjar lära dig… 710 01:03:56,207 --> 01:03:58,377 Jag som tyckte att vi hade nåt. 711 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 Nu gör jag på mitt sätt. 712 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 Ajdå. 713 01:04:05,049 --> 01:04:08,387 - Hallå, stumpan. - Hej! 714 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Vad gör du för nåt? 715 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Leker med dockorna som jag gjorde hos Tūtū. 716 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 - Vad fina de är. - Pizza! 717 01:04:21,441 --> 01:04:27,614 Minns du när jag åkte till North Shore över sommaren? 718 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 Och vi var på olika sidor av ön - 719 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 - men kunde ju hälsa på varandra. 720 01:04:35,539 --> 01:04:40,334 Vi var bara inte tillsammans jämt, men vi kunde ringa. 721 01:04:40,419 --> 01:04:46,800 Du berättade om dina roliga äventyr med Alvin och Tūtū och sånt. 722 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 Vi kunde prata ofta, men inte hela tiden. 723 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Går det här fram? 724 01:04:57,561 --> 01:05:02,649 - Ska du åka på surfläger igen? - Nej. 725 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Men med allt som hänt med Stitch och så den senaste veckan - 726 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 - har situationen förvärrats, så… 727 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 …vi behöver göra lite förändringar. 728 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 Och… 729 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Jag behöver ta mig en nypa luft. 730 01:05:51,030 --> 01:05:54,075 Minns du vår övernattning här med pappa? 731 01:05:55,451 --> 01:06:00,331 - Va? - Ja, jag åt s'mores. Du med. 732 01:06:00,414 --> 01:06:05,044 Det var ingen övernattning. De behandlade huset mot termiter. 733 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Jag övernattade i alla fall. Det var roligt. 734 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 De var väldigt bra föräldrar. 735 01:06:17,265 --> 01:06:19,934 Du, jag har ändrat mig. 736 01:06:21,728 --> 01:06:22,771 Om vadå? 737 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Jag gillar dig som mamma med. 738 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Jo, spela! Snälla? 739 01:06:42,498 --> 01:06:43,499 Okej. 740 01:06:47,378 --> 01:06:54,343 Ha'aheo ka ua i nā pali 741 01:06:57,388 --> 01:07:04,353 Ke nihi a'ela i ka nahele 742 01:07:06,898 --> 01:07:13,863 E uhai ana paha i ka liko 743 01:07:16,490 --> 01:07:23,456 Pua 'āhihi lehua o uka 744 01:07:25,834 --> 01:07:30,046 Aloha 'oe 745 01:07:30,589 --> 01:07:34,217 Aloha 'oe 746 01:07:35,426 --> 01:07:39,598 E ke onaona noho 747 01:07:39,681 --> 01:07:44,894 I ka lipo 748 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 Kom till mig, min vän 749 01:07:49,816 --> 01:07:53,444 A ho'i a'e au 750 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 Tills vi möts igen 751 01:08:10,962 --> 01:08:11,921 Du ska veta… 752 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 …att vad som än händer så älskar jag dig jättemycket. 753 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Är ni redo? 754 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Ja. 755 01:09:07,769 --> 01:09:10,646 KOM INTE IN 756 01:09:21,740 --> 01:09:25,203 Det kommer att bli bra. Jag lovar. 757 01:09:46,890 --> 01:09:50,478 - Hon är inte här. - Vadå "inte här"? 758 01:09:51,394 --> 01:09:54,482 Hon kanske är hos grannen. 759 01:09:57,901 --> 01:10:00,488 Var är han? 760 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitch? 761 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitch! 762 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stitch? 763 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 Stitch! 764 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Jag trodde att du var borta. 765 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Stitch ha sönder familj. 766 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Det var en olyckshändelse. Det var inte med flit. 767 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Men Stitch… 768 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 …stygg. 769 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Stitch är stygg. 770 01:10:45,116 --> 01:10:50,163 Du är inte stygg. Du gör bara stygga saker ibland. 771 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana betyder familj. 772 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 Och ibland är familjer inte perfekta. 773 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Men det betyder inte att de inte är bra. 774 01:11:23,446 --> 01:11:28,868 Jag ska inte göra nån illa. Det där djuret tillhör mig. 775 01:11:28,952 --> 01:11:31,412 Han är inget djur. Han är min vän. 776 01:11:32,872 --> 01:11:34,165 Nåt mer du vill säga? 777 01:11:39,628 --> 01:11:42,465 Ge mig den. Du vet inte hur man använder den. 778 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 När jag har räknat till tre ska du släppa den. 779 01:11:45,759 --> 01:11:46,845 Ett… 780 01:11:48,721 --> 01:11:49,597 Två… 781 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 Men kom…igen! 782 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Du är ett geni, Stitch! 783 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Jag skapade honom. Jag är geniet! 784 01:12:03,903 --> 01:12:07,949 När en främling är dum ska man hitta en vuxen. 785 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Nani! 786 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Nani? 787 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 - Lilo! - Lilo! 788 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Det här är mitt fel. 789 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 Nu åkte kallingarna upp. 790 01:12:39,981 --> 01:12:44,402 - Skulle jag veta var din syster är? - Jag hittade inget annat nummer. 791 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 - Skulle du ha nån pizza? - Nu kommer hon! 792 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Nani! 793 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani! 794 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Nej, Stitch! 795 01:13:06,549 --> 01:13:11,554 Slugt spelat, 626. Jag blev hängande under min egen ända. 796 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 Det har jag alltid velat uppleva. 797 01:13:18,227 --> 01:13:24,233 Federationen uppskattar inte det som du har gjort här. 798 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Jag vet att du är där… 799 01:13:30,573 --> 01:13:34,827 Kom fram. Jag har stora planer för dig. För oss, menar jag! 800 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Stick, din håriga potatis! 801 01:13:42,210 --> 01:13:45,421 Kallade du mig hårig potatis? Det var inte snällt. 802 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Fönstret! 803 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Kom tillbaka! 804 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Ska ni springa härifrån? 805 01:13:54,430 --> 01:13:58,184 Inte från allt det här, väl? Alla minnen… 806 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Människor är så fästa vid varandra - 807 01:14:01,145 --> 01:14:05,149 - vid sina prylar och rymdexperimenten de snor från mig. 808 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Kom! 809 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 Det innebär att ni bryr er. 810 01:14:15,576 --> 01:14:16,995 - Skynda dig! - Nej! 811 01:14:20,164 --> 01:14:23,417 Lilo, kom! Vi iväg nu! 812 01:14:23,501 --> 01:14:28,339 Och folk som bryr sig gör väldigt dumma val. 813 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}Vem är "majmaj" och "pajpaj"? 814 01:14:34,345 --> 01:14:38,349 - Det där är mammas och pappas rum. - Ja, det lät ju rimligare. 815 01:14:42,728 --> 01:14:46,024 - Sluta, för annars… - Annars vadå? 816 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Vad ska du göra? 817 01:14:52,530 --> 01:14:53,739 Tjoho! 818 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 Där har vi honom! 819 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha! 820 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Förlåt. 821 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Mitt öga! Mitt öga! 822 01:15:21,892 --> 01:15:22,935 Vad gör du så där för?! 823 01:15:24,562 --> 01:15:28,482 Lägg av! Jag försöker bara hjälpa dig. 824 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 Nu är det färdiglekt, 626. 825 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 Okej, okej… 826 01:15:57,928 --> 01:16:01,557 Vad är planen, 626? Om du nu skulle undkomma Federationen - 827 01:16:01,640 --> 01:16:06,354 - hade du bara tänkt leva lycklig här på jorden med henne? 828 01:16:06,437 --> 01:16:12,110 Du är skapt för att förstöra, och det är precis vad du har gjort här. 829 01:16:12,193 --> 01:16:13,944 Hennes familj faller isär. 830 01:16:14,487 --> 01:16:21,494 Medge att du bara valde henne för att skydda dig själv. 831 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Är det sant, Stitch? 832 01:16:29,877 --> 01:16:34,715 Jag ser inget fel alls i det. Det är genialt. 833 01:16:36,175 --> 01:16:40,971 Om du bryr dig om den här flickan så lämnar du henne här. 834 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Stitch? 835 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Det blir bäst så här. 836 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Spring, Lilo! 837 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 David och Nani, möt upp vid huset! 838 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Det var rätt beslut. Rådsdamen tänkte driva dig i exil - 839 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 - och kasta bort all min briljanta forskning. 840 01:17:22,137 --> 01:17:24,348 Men jag har bättre planer. 841 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 Jag ska göra dig till 627. 842 01:17:32,940 --> 01:17:37,236 - Lilo? - Jag kollar på baksidan. 843 01:17:37,320 --> 01:17:42,325 - Vad har hänt? Var är Lilo? - Jag vet inte. Hon är inte här. 844 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Hon är på ett rymdskepp på väg från… 845 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Herregud! Okej, okej… 846 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 Imponerande kast, men kan vi bara… 847 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Nej, snälla, inte en gång till. 848 01:17:57,465 --> 01:18:01,969 - Agent Cobra Bubbles, CIA. - CIA?! 849 01:18:02,052 --> 01:18:05,389 Wendell Pleakley, Galaxfederationen. 850 01:18:05,473 --> 01:18:07,933 - Vad gör du här? - Var är min syster? 851 01:18:08,016 --> 01:18:13,439 Hon mår bra. Eller det vet jag inte, jag ser bara hastigheten de färdas i. 852 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Det räcker så. Du är gripen. 853 01:18:16,359 --> 01:18:21,905 När jag såg dig med tjejen förstod jag att du inte är så hjärtlös som jag trodde. 854 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Men när jag tagit bort din förmåga till kärlek blir du perfekt. 855 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 Med 627 vid min sida kommer rådsdamen inte att kunna stoppa mig. 856 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Sluta tjura, 626. Vi har ju varandra. 857 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Jag är din ohana, som din kompis Lisa brukade säga. 858 01:18:41,008 --> 01:18:44,845 Hette hon Lisa? Lily? Limo…? 859 01:18:44,928 --> 01:18:48,724 - Lilo! - Just det! Hemskt namn. Nu drar vi. 860 01:18:51,101 --> 01:18:55,022 Förbereder hyperfart. Redo för avfärd om två minuter. 861 01:18:59,652 --> 01:19:03,196 - Vad är det här? Var är min syster? - Inte nu. 862 01:19:03,281 --> 01:19:06,867 Nu ska det här rapporteras in och den här sättas i förvar. 863 01:19:06,950 --> 01:19:09,328 Folk måste få veta vilket hot de har att göra med. 864 01:19:10,413 --> 01:19:14,667 Jag är inget hot. Jag är faktiskt ganska harmlös. 865 01:19:14,750 --> 01:19:17,127 Det är mitt första uppdrag, så jag… 866 01:19:17,210 --> 01:19:20,506 Vänta, ska inte du skydda oss? 867 01:19:21,840 --> 01:19:27,012 - Jag ska skydda det amerikanska folket. - Och vilka tror du att vi är? 868 01:19:27,638 --> 01:19:32,310 Du hade rätt, Cobra. Testerna är klara. Vi har aldrig sett nåt liknande. 869 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Snälla. 870 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Det är nåt stort i görningen. Har du nåt mer bevismaterial? 871 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Hon är min syster och bara han kan hjälpa oss. 872 01:19:49,827 --> 01:19:50,869 Okej då. 873 01:19:50,953 --> 01:19:53,288 Jag tog av armbanden. De skavde. 874 01:19:56,291 --> 01:20:01,088 Man måste ha en vision. Vetenskap är förmågan att se… 875 01:20:01,171 --> 01:20:05,759 - Röd knapp! - …det som andra inte ser. 876 01:20:05,843 --> 01:20:09,054 - Högsta rådsdamen, till exempel… - Nej, nej, nej…! 877 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 Hon skulle inte se framtiden om den så stod framför henne. 878 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Det skulle jag förstås aldrig säga till henne. 879 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Vad håller du på med? 880 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 626, rör inte sla… 881 01:20:25,821 --> 01:20:29,700 - Rör inte en sladd till! - Bla, bla, bla… 882 01:20:29,783 --> 01:20:34,788 Det här är en så frustrerande relation. Du bara struntar i det jag säger. 883 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 När vi kommer hem väntar förändringar. 884 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 Sakta i backarna, pizzanylle! 885 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Vad i…? 886 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Lisa. 887 01:20:52,973 --> 01:20:54,808 Du vet inte hur man styr rymdskepp, va? 888 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Din lilla… 889 01:21:06,945 --> 01:21:10,824 - Varför har du discolampor? - Det angår inte dig! 890 01:21:10,908 --> 01:21:16,038 Kan du inte bara erkänna att din lilla vän är ett farligt monster? 891 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Och söt och fluffig! 892 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Klart för hyperfart. 893 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 Dags att åka hem. 894 01:21:39,102 --> 01:21:42,230 Vänta, vad gör du? Nej, nej! 895 01:22:00,999 --> 01:22:05,671 Jag hade ingen bra ohana som barn. Det är ingen ursäkt, men… 896 01:22:05,754 --> 01:22:08,048 A hui hou, håriga potatis. 897 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Ibland förtjänar man faktiskt en andra chans. 898 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 Och det tycker jag… 899 01:22:15,055 --> 01:22:19,101 Räta upp. Räta upp. 900 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 De tappar höjd snabbt. 901 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Kan du köra snabbare? 902 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 Snabbare, David! 903 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Du kör som en mormor. 904 01:22:56,680 --> 01:23:00,183 - Hoppa! - Nej, det går inte! 905 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Måste hoppa! 906 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Trygga tillsammans. 907 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Ja, kom. 908 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Min bild! 909 01:23:34,176 --> 01:23:35,135 Lilo! 910 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Nani! 911 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 Lilo? 912 01:23:43,936 --> 01:23:45,062 Lilo? 913 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Lilo. 914 01:24:17,469 --> 01:24:19,429 - Lilo! - Här, Nani! 915 01:24:19,512 --> 01:24:20,931 Stitch! 916 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Lilo! 917 01:25:07,435 --> 01:25:11,148 - Lilo! - Han är där nere! 918 01:25:11,774 --> 01:25:15,402 - Nej, Lilo! - Stitch är där nere! Släpp mig! 919 01:25:16,528 --> 01:25:20,240 - Kom. - Upp på brädan. 920 01:25:20,323 --> 01:25:25,245 - Stitch är där nere! Hjälp honom! - Det går inte. 921 01:25:25,328 --> 01:25:29,457 - Hämta honom! - Vi måste få dig i säkerhet, Lilo. 922 01:25:41,636 --> 01:25:43,722 Snälla, hjälp honom! 923 01:25:44,389 --> 01:25:49,853 Vad hände med ohana? Vad hände med att ingen överges? 924 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Lilo! 925 01:27:01,466 --> 01:27:02,425 Kom igen. 926 01:27:02,509 --> 01:27:05,720 - Vi behöver nåt kraftigare. - Som vadå? 927 01:27:09,016 --> 01:27:10,100 Försök igen. 928 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Okej, vi testar. 929 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Kom igen nu… 930 01:27:47,888 --> 01:27:50,015 - Undan! - Backa, Lilo. 931 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Stitch? 932 01:28:18,001 --> 01:28:19,502 Vi gjorde vårt bästa. 933 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 Vi skulle ju växa upp tillsammans. 934 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 Jag är hemskt ledsen. 935 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Lilo? 936 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 Stitch! 937 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Kan hunden prata? 938 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 Jag älskar dig, Stitch. 939 01:29:04,006 --> 01:29:04,923 Oj… 940 01:29:05,632 --> 01:29:06,633 Låt honom… 941 01:29:20,522 --> 01:29:23,691 Familjefotot! Vad duktig du är, Stitch. 942 01:29:26,319 --> 01:29:30,240 - Det där får vi skölja av. - Det tar visst aldrig slut… 943 01:29:52,762 --> 01:29:55,307 Stå bakom mig, Lilo. 944 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 Akta. 945 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 Ingen fara, de skannar bara efter dödliga parasiter. 946 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Vi har kommit för att hämta det farliga experimentet. 947 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Soldater, ta med 626. 948 01:30:09,362 --> 01:30:13,075 Nej! Låt bli honom! Låt honom stanna! 949 01:30:13,158 --> 01:30:17,245 Det kan jag tyvärr inte tillåta. Varelsen utgör ett hot mot er art. 950 01:30:17,329 --> 01:30:23,001 Vi ber om ursäkt för olägenheten. De ansvariga ska ställas till svars. 951 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Hur vågar ni behandla ett forskargeni så här?! 952 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Högsta rådsdamen… Aj. 953 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Min älskade hjärna. 954 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 - Och vad gäller experiment 62… - Stitch. 955 01:30:37,432 --> 01:30:40,852 - Förlåt? - Heter Stitch. 956 01:30:40,935 --> 01:30:45,398 - Stitch kommer att… - Får Stitch ta farväl? 957 01:30:46,483 --> 01:30:49,069 - Ja… - Tack. 958 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Kom, Stitch. 959 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 Vi kommer att sakna dig. 960 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 Vilka är det här? 961 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 Det här är min familj. 962 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Jag har hittat den alldeles själv. 963 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Den är liten och trasig, men ändå bra. 964 01:31:23,770 --> 01:31:26,856 Ja, ändå bra. 965 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Kan vi låta Stitch stanna hos sin nya familj? 966 01:31:34,572 --> 01:31:37,950 Absolut inte, då skulle han behöva övervakas - 967 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 - och vem vill stanna på den här vanvårdade myggfarmen? 968 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 Jag! Jag! 969 01:31:44,082 --> 01:31:49,296 Dumheter. Det skulle uppstå panik på planeten om det kom ut. 970 01:31:49,379 --> 01:31:50,797 Och om det inte gör det? 971 01:31:51,589 --> 01:31:55,427 Ja, han är från CIA. Han är bra på att bevara hemligheter. 972 01:31:57,679 --> 01:32:03,226 Ni var på väg att gå till era överordnade. Hur skulle jag kunna lita på er? 973 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 Ers höghet… 974 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 Ni har mitt ord. 975 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Ni har visat mig att det finns gott i den här varelsen - 976 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 - men jag kan inte gå emot rådets beslut. 977 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Experiment 626 har dömts till ett liv i exil. 978 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 Ett straff som härmed kommer att avtjänas på jorden. 979 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Lilo! 980 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 Vad glad jag blir! 981 01:32:56,613 --> 01:33:00,408 - Anhåller om en kram. - Svaret är fortfarande nej. 982 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Vi kommer att göra kontroller. 983 01:33:14,964 --> 01:33:18,135 - Nu åker vi hem. - Ja. 984 01:33:26,851 --> 01:33:28,102 Tänk positivt. 985 01:33:28,186 --> 01:33:33,400 Det satt många minnen i väggarna här, både bra och dåliga. 986 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Det här tillhör de dåliga. 987 01:33:36,486 --> 01:33:39,322 Vindspelet klarade sig i alla fall. 988 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 David… 989 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Läs av situationen. 990 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 Han har rätt. 991 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 Nani… 992 01:33:50,875 --> 01:33:54,504 Gumman, det är nåt jag behöver prata med dig om. 993 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Jag förstår att det här inte förändrar nåt. 994 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Faktiskt så… 995 01:34:02,345 --> 01:34:06,724 - Vad är det nu som är fel? - Inget! Eller mycket, egentligen. 996 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Huset är förstört, hunden är en rymdvarelse - 997 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 - och lilltjejen ska få en annan ohana. 998 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 Men vi har pratat om den saken. 999 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Vad sägs om att Lilo bor hos oss? 1000 01:34:20,780 --> 01:34:25,327 - Nej, det vore för mycket begärt… - Smilfinken har redan sagt ja. 1001 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Omställningen brukar bli mycket lättare - 1002 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 - om det sker inom familjen. 1003 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Ja, alltså… 1004 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Det vore fantastiskt, Tūtū. 1005 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Huset måste ju… 1006 01:34:45,137 --> 01:34:48,266 - Ni blir grannar. - Menar du det? 1007 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 Nej. 1008 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 Du är så smart, Nani. 1009 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 Jag tycker att du ska till marinen. 1010 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Marinbiologi, vännen. 1011 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Nej, jag… 1012 01:35:08,202 --> 01:35:13,500 - Det där är komplicerat. - Men jag vill att du gör det. 1013 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 Och mamma och pappa hade velat det. 1014 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Det har de sagt. 1015 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 Men Lilo… 1016 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 Du är mitt kuleana. 1017 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Ingen blir övergiven. 1018 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Det är också ditt kuleana att inte överge dig själv. 1019 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Tänk på vad era föräldrar gett er. 1020 01:35:46,366 --> 01:35:50,328 Klokhet, hemkänsla - 1021 01:35:50,412 --> 01:35:54,957 {\an8}- stolthet, skarpa hjärnor, kreativitet… 1022 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 Men framförallt har ni varandra. 1023 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Ohana. 1024 01:36:01,798 --> 01:36:04,676 Dra nytta av det. Gör oss stolta. 1025 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 - Kom hit. - Jag älskar dig. 1026 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Och jag älskar dig. 1027 01:36:16,646 --> 01:36:19,649 På högskolan kanske du kan lära dig att laga mat. 1028 01:36:19,732 --> 01:36:22,485 Du också, smilfinken. Kom hit. 1029 01:37:14,120 --> 01:37:18,916 Cobra tittar förbi ibland för att ha koll på Stitch. Han är lite läskig. 1030 01:37:22,670 --> 01:37:26,758 - Jag saknar dig, sötnos. - Och jag saknar dig. 1031 01:37:26,841 --> 01:37:30,637 Apropå det… Ett ögonblick. 1032 01:37:30,720 --> 01:37:35,182 Är det där din säng? Varför är det galler på den? 1033 01:37:35,266 --> 01:37:38,478 Sitter du i fängelse? Det är inte bra. 1034 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Hallå? 1035 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani? Hallå? 1036 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 Läget, pyret? 1037 01:37:55,537 --> 01:37:58,164 Jag har saknat dig också, Stitch. 1038 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 Hördu, agenten. Titta till Lilo innan du går. 1039 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Det låter inte som om du sover… 1040 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 Ge mig geväret. 1041 01:38:13,012 --> 01:38:17,308 - Den kärvar. - Skynda dig! 1042 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Bara du inte dansar sån där "tick-tock" igen… 1043 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Värst vad du växer. 1044 01:38:40,331 --> 01:38:43,334 - God natt, syrran. - God natt, syrran. 1045 01:38:46,629 --> 01:38:48,465 Gonatt, syrror. 1046 01:40:08,628 --> 01:40:12,506 {\an8}GAMLA HUSET 1047 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext