1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}KWELTIKWAN GALAKSİSİ
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}GALAKTİK KONSEY
ACİL DURUM TOPLANTISI
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}SALI
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}Laboratuvarlarımızdan birinde
ciddi bir tehdit ele geçirdik.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Susun!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Bize göre bu canavar
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
yasa dışı genetik deneylerin ürünü.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
Hangi dengesiz çatlak
böyle bir şey yaratır?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
"Dengesiz dâhi"yi tercih ederim
ama takdim ettiğiniz için sağ olun.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Dr. Jumba Jookiba, biyolojik tehditleri
güvenle incelemekle görevliydiniz,
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
onları yaratmakla değil.
12
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
Tehdit mi?
13
00:01:32,843 --> 00:01:37,305
Deney 6-2-6
federasyonumuzun en gelişmiş silahıdır.
14
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
6-2-6 durdurulamaz.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Yok edilemez.
16
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
Ve 100 süper bilgisayardan daha akıllı.
17
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Artık oynamak istemiyorum!
18
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
İğrenç bir şey!
19
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
-Onu yok edin!
-Bakamıyorum bile.
20
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Sürgün edilmeli.
21
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
Sessiz olun!
22
00:02:02,790 --> 00:02:05,583
Yaratılmayı o istemedi.
23
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Belki, o kadar zekiyse
muhakeme yeteneği de vardır.
24
00:02:11,882 --> 00:02:13,466
Deney 6-2-6,
25
00:02:13,550 --> 00:02:19,056
bize içinde
iyi bir şeyler olduğunu göster.
26
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Çok fena.
27
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Kusuyorum. Kusuyorum.
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
Bunu ona ben öğretmedim.
29
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Karar vermemizi kolaylaştırdın.
30
00:02:44,915 --> 00:02:49,002
Hasta bir zihnin
defolu ürünü olduğu belli.
31
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Doktor Jookiba,
laboratuvarın imha edilecek.
32
00:02:52,339 --> 00:02:56,343
-Peki. Bana 6-2-6'yı bırakın yeter.
-6-2-6 da sürgün edilecek.
33
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Saçmalamayın!
34
00:02:57,970 --> 00:02:59,137
-Muhafız.
-Durun.
35
00:02:59,221 --> 00:03:01,056
Hayır! Bunu yapamazsınız.
36
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Hayır!
37
00:03:08,731 --> 00:03:10,816
Aklından bile geçirme.
38
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Bu silahlar
senin genetik imzana kilitlendi.
39
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
Senden başka kimseye ateş etmezler.
40
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Kes şunu!
Federasyon iğrençliği tamamen yasakladı.
41
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Lafımı ikiletme.
42
00:03:41,096 --> 00:03:42,555
Nerede o?
43
00:03:43,181 --> 00:03:44,682
C güvertesinde.
44
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
Gövdeye doğru gidiyor.
45
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Ne?
46
00:03:49,980 --> 00:03:51,398
Ne aradığı belli, polis…
47
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
…araçları.
48
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Şey, kırmızıyı almış.
49
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Ateş serbest!
50
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Hiperuzaya geçti.
51
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
Nereden çıkacak?
52
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Tahminimizce, 12 saat içinde
“Dunya” adlı bir gezegenle çarpışacak.
53
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Su dolu bir gezegen.
54
00:04:20,176 --> 00:04:23,305
Su, onun moleküler yoğunluğunu artırır.
55
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
Ağırlaşır ve boğulur.
56
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
{\an8}Sanırım hepimiz 6-2-6'ya veda…
57
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Yok artık.
58
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
Ne kadar zor bir durum!
59
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Keşke şurada bir dâhi olsaydı da
o canavarı yakalamanıza yardım etseydi.
60
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Sen! Bu belayı başımıza sen sardın.
61
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
Ve ben kurtarabilirim.
62
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Tabii beni salıp
laboratuvarımı geri verirseniz.
63
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Saçma. Gezegeni yok ederiz olur biter.
64
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
-Yüzbaşı.
-Ateşe hazırız Sayın Konsey Üyesi.
65
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Durun! Her şeyi durdurun!
66
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Affedersiniz. İzninizle.
67
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
-Gezegeni yok edemezsiniz!
-Tüh ya.
68
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Bu kim?
69
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Ajan Pleakley. Dünya uzmanı hizmetinizde.
70
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Selam.
71
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
"Dünya uzmanı" mı?
72
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
O gezegenin florası, faunası
ve façası konusunda uzmanım.
73
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Evet, kıyafetin "uzmanım" diye haykırıyor.
74
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Yarı inek yarı adam olan
bir Dünya türünü araştırıyorum.
75
00:05:17,692 --> 00:05:19,527
-Aslında oldukça etkileyici…
-Evet, şahane.
76
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
Sadede gel.
77
00:05:20,988 --> 00:05:23,115
Dünya, korunan bir yaban hayat rezervi.
78
00:05:23,198 --> 00:05:25,658
Sivrisinek nüfusunu
yenilemek için kullanıyorduk.
79
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Hadi ya. Peki.
80
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
Doktor Jookiba, Dünya'ya gidip
81
00:05:30,914 --> 00:05:34,334
6-2-6 adlı firari deneyi yakalayacaksınız.
82
00:05:34,417 --> 00:05:36,253
Ajan Pleakley, onunla gidin.
83
00:05:36,336 --> 00:05:39,797
Federasyon kurallarına uymasını
sağlamakla görevlisiniz.
84
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Ne? Bakıcıya ihtiyacım yok.
85
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
Bu çok tehlikeli,
büyük ihtimalle öleceksiniz.
86
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Kabul mü?
87
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Bedenimdeki her kalple,
elbette kabul ediyorum!
88
00:05:50,392 --> 00:05:52,727
Dünya'ya gidiyorum! Hey millet!
89
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
-İzninizle efendim.
-Sağ olun.
90
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
-Bir sarılsam?
-Hayır.
91
00:05:56,148 --> 00:05:57,607
-Sarılabilir…
-Hayır.
92
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Özür dilerim.
Sarılmama izin verir misiniz efendim?
93
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
-Bu mümkün değil.
-Tabii. Bağışlayın.
94
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Gözetime ihtiyacım yok.
95
00:06:04,822 --> 00:06:07,034
-Yardımımı istediniz.
-Ortağıma sarılsam?
96
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Harika. İzin veriyorum.
97
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Yani demek istediğim, ben…
98
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Tek başıma gitsem daha iyi olur.
99
00:06:13,206 --> 00:06:15,167
Dünyalılar görevinizi öğrenmesin,
100
00:06:15,250 --> 00:06:16,834
yoksa müdahale etmem gerekir.
101
00:06:16,919 --> 00:06:20,422
Hayallerimdeki tatil.
Bir sürü bavul hazırlamalıyım!
102
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Hadi bakalım 6-2-6.
103
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Hedefinde hangi iğrenç,
zavallı gezegen var?
104
00:06:57,917 --> 00:07:02,547
Lilo & Stiç
105
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}HAVUZ YALNIZCA OTEL MİSAFİRLERİNİN
KULLANIMINA AÇIKTIR
106
00:07:16,228 --> 00:07:17,604
{\an8}Şnorkele gidelim.
107
00:07:17,687 --> 00:07:18,730
Harika bir fikir.
108
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Bence de. Şahane.
En güzel sandviçler onlarda.
109
00:07:24,111 --> 00:07:25,278
Buraya giriş iznin var mı?
110
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
Şehre kongre için geldim.
111
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Çok güzel.
112
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Özgürsünüz! Gidin! Hayatınızı yaşayın!
113
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Hayır! Hayır! Lilo.
114
00:07:49,927 --> 00:07:51,221
Yine mi?
115
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Özgür olmayı hak ediyorlar!
116
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
Lilo! Nani'yle
bu konuyu konuşmam gerekecek.
117
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Üzgünüm, affedersiniz.
118
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Alo, Jimmy'nin Luau'su.
Merhaba dostum.
119
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
-Hadi. Çabuk.
-Üzgünüm.
120
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Bana bak. Geç kalacaksın.
121
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Evet.
122
00:08:34,181 --> 00:08:36,683
{\an8}-Nerede? Hep gecikiyor.
-Lilo'yu gören var mı?
123
00:08:43,105 --> 00:08:44,774
Lilo, çok şükür.
124
00:08:44,857 --> 00:08:46,359
Hani zamanında gelecektin?
125
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Pudge’a sandviç götürmeliydim.
126
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Pudge, yardıma muhtaç biri mi?
127
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Bir balık. Onu söylemeyi unuttum.
128
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
Balık beslediğin için mi geç kaldın?
129
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
Evet. Pudge havayı kontrol ediyor.
130
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Çok tuhaf bir kız.
131
00:09:00,582 --> 00:09:01,958
Lilo, tatlım hadi.
132
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
Giyin tatlım.
133
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Çocuklar, bakın.
134
00:09:05,920 --> 00:09:07,589
Benim de dostluk bilekliğim var.
135
00:09:07,672 --> 00:09:09,091
O dostluk bilekliği değil.
136
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
DOSTLUK
137
00:09:10,258 --> 00:09:13,052
Çöpçü kız koluna çöp takmış.
138
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
Kızlar.
139
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Hadi.
140
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
Seni şapşal,
141
00:09:17,724 --> 00:09:20,727
hiç dostun yoksa
buna dostluk bilekliği denmez.
142
00:09:20,810 --> 00:09:21,728
Kızlar, kızlar.
143
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
Sıraya girin. Hazır olun.
144
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
Nani Pelekai
İÇİN AYRILMIŞTIR
145
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Hayır, hayır.
146
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Bugün olmaz.
147
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Ablan gelmiyor.
148
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
-Kumu!
-Ailesi nerede?
149
00:10:15,990 --> 00:10:17,617
Kızlar, içeri.
150
00:10:18,117 --> 00:10:19,536
Hep yaramazlık yapıyor.
151
00:10:19,619 --> 00:10:22,164
Biri onunla ilgilenmeli.
Hep sorun çıkarıyor.
152
00:10:22,247 --> 00:10:24,123
Hiç uyumlu değil.
153
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Kumu, ablası nerede?
Asıl bunu sorgulamak lazım.
154
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Lilo’nun evinde durum biraz hassas.
155
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
Kötü bir çocuk değil. Sadece…
156
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
Bilmiyorum Kumu. Bilmiyorum.
157
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
Sınıf düzenini bozuyor
ve gösteriyi mahvetti.
158
00:10:52,026 --> 00:10:55,154
{\an8}ELVIS
MAVİ HAWAII
159
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo? Lütfen kapıyı açar mısın?
160
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Notu oku!
161
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
UZAK DUR!!!
162
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
-Üzgünüm, gösterini kaçırdım.
-Tabii.
163
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
-Babamın arabası bozuldu.
-Vay be!
164
00:11:20,137 --> 00:11:22,181
Senin için çok stresli olmalı.
165
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
Git başımdan. Bırak da rahat öleyim.
166
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Hayır, hayır. Şimdi olmaz.
167
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
Sosyal hizmetler geldi.
Sonra somurtursun Lilo.
168
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
Somurtmak öyle olmaz.
169
00:11:34,277 --> 00:11:35,528
Lilo, kapıyı aç.
170
00:11:35,612 --> 00:11:37,154
Seni duyamıyorum. Çok tuhaf.
171
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Kapıyı aç yoksa kırarım!
172
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Derdin ne senin?
173
00:11:44,496 --> 00:11:45,747
Bayan Kekoa.
174
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
Merhaba. Sizi görmek güzel.
175
00:11:48,500 --> 00:11:50,835
Elinizdekileri alayım mı?
176
00:11:50,918 --> 00:11:52,003
Hayır, iyiyim.
177
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Ben senin elindekini alayım mı?
178
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
Yok. Arka kapıdan girsek
olur mu?
179
00:11:58,050 --> 00:11:59,594
Şuradan.
180
00:11:59,677 --> 00:12:01,095
Hemen arkada.
181
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
Ah bu eski evler.
182
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
Açmasını bilmek lazım!
183
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
İşte oldu!
184
00:12:19,947 --> 00:12:22,284
Biraz burada bekleyebilir misiniz?
185
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
-Evet, elbette.
-Tamam.
186
00:12:25,412 --> 00:12:27,289
-Dokunma ona.
-Duymak istemiyorum.
187
00:12:27,372 --> 00:12:28,665
-O benim.
-Hemen kapat.
188
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Size ne ikram edeyim?
189
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Çayınız var mı?
190
00:12:33,586 --> 00:12:34,629
Tabii var.
191
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Bir sürü ödenmemiş fatura var Nani.
192
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Kardeşini ne kadar sık
evde yalnız bırakıyorsun?
193
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Ne? Hayır. Ben…
194
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
Bunu neden yapayım?
195
00:12:47,934 --> 00:12:50,019
Ben kardeşimi asla yalnız bırakmam.
196
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
Yalnızım
197
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Yanıyor Nani!
198
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Alarm! Yangın alarmı!
199
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Merak etmeyin. İçinde pil yok.
200
00:13:01,364 --> 00:13:02,574
Lilo!
201
00:13:02,657 --> 00:13:04,075
Sürekli ötüyordu, çıkardık.
202
00:13:04,158 --> 00:13:05,660
Bu doğru değil.
203
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Bayan Kekoa'ya aloha desene.
204
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha Lilo. Nasılsın?
205
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
O kan mı?
206
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Evet, penceremden atlama çalışmaları
yapıyordum.
207
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Şaka yapıyor.
208
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
Aslında son zamanlarda çok uslu.
209
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Değil mi?
210
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Evet.
211
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Usludan da öteyim Bayan Kekoa.
212
00:13:32,687 --> 00:13:36,483
Hula dansında çok ama çok iyiyim.
213
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Bir sürü yeni arkadaş edindim
ve hepsi beni çok seviyor.
214
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
Organik şeyler yiyorum.
215
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Bazen çok fazla yiyorum.
216
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Günde beş veya on kez yiyorum.
217
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Bazen o kadar çok yiyorum ki
218
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
nefes
219
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
alamıyorum.
220
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Bu kadar hayal gücü yeter
seni küçük deli bozuk.
221
00:14:06,429 --> 00:14:07,597
Çay hazır.
222
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Çok tatlıymış.
223
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Bak Nani, bugünün iyi geçmediğinin
ikimiz de farkındayız.
224
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Çabaladığını görüyorum
225
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
ama fazla zeki olduğun için
lafı uzatmayacağım.
226
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Biliyorum aileniz vefat edeli
çok olmadı
227
00:14:33,122 --> 00:14:36,543
ama benim işim
Lilo'ya istikrarlı bir ortam sağlamak.
228
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
Şu an öyle olduğunu söyleyemem.
229
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Bak, bunun ağır geldiğini biliyorum.
230
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
Sen de çocuk sayılırsın.
231
00:14:44,884 --> 00:14:45,927
Anne ve Baba
232
00:14:46,010 --> 00:14:48,596
-Kapı çalmak yok mu?
-Bugün sörf yapalım dedik.
233
00:14:49,263 --> 00:14:50,389
Sörf mü?
234
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Hedef odaklı birine benziyorsun.
235
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Önümüzdeki hafta
şehre yeni bir müdür geliyor,
236
00:15:01,443 --> 00:15:03,194
ona gelişim gösterdiğinizi
237
00:15:03,277 --> 00:15:05,196
söylemeyi çok isterim.
238
00:15:05,279 --> 00:15:07,699
O zamana kadar,
size birkaç hedef belirleyelim mi?
239
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
Evet, olur.
240
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
Tamam, işte.
241
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Üç şey var.
242
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Birincisi, bu ev temizlenmeli,
çamaşırlar yıkanmalı,
243
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
-buzdolabı dolu olmalı.
-Mükemmel.
244
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
İkincisi, mutfakta gördüğüm
bütün faturaları öde.
245
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Tamam.
246
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
Üçüncüsü, Lilo ve kendin için
sağlık sigortası başvurusu yap.
247
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Anladım.
248
00:15:33,182 --> 00:15:35,226
Cuma gününe kadar bu üçünü yaparsan
249
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
size biraz daha zaman verebilirim.
250
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Teşekkür ederim.
251
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Peki.
252
00:15:44,026 --> 00:15:45,487
Meyve suyuydu, değil mi?
253
00:15:45,570 --> 00:15:47,071
-Evet.
-Anlamıştım.
254
00:15:49,031 --> 00:15:50,700
Sigortayı sakın unutma.
255
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
Tabii. Olmuş bilin.
256
00:15:53,495 --> 00:15:56,998
Seni öldürdüğümde
o sağlık sigortasına ihtiyacın olacak.
257
00:16:04,338 --> 00:16:05,590
Evet.
258
00:16:05,673 --> 00:16:07,383
Yangın alarmının pillerini çıkarttın.
259
00:16:07,466 --> 00:16:09,468
Sana "nefes alamamayı"
göstereceğim. Kaçma!
260
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
-Bırak beni!
-Olmaz.
261
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Tamam.
262
00:16:16,142 --> 00:16:17,226
Dur, dur.
263
00:16:17,309 --> 00:16:18,770
Neden hula'da beklemedin?
264
00:16:18,853 --> 00:16:20,229
Çünkü sen gelmedin.
265
00:16:20,312 --> 00:16:21,523
Bizi ayırsınlar mı?
266
00:16:21,606 --> 00:16:23,858
Kendimize çekidüzen vermezsek
olacağı bu!
267
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Sen beni yaladın mı?
268
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
Annemmişsin gibi davranma.
269
00:16:28,738 --> 00:16:31,658
En azından kadına
pencereden atlamayı severim demiyorum.
270
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
Seni dinlemekten iyidir.
271
00:16:33,743 --> 00:16:34,827
Odana git!
272
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Odamdayım zaten!
273
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Kes sesini Alvin.
274
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
İşte karşınızda Miss Aloha.
275
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Hayır, bugün değilim.
276
00:16:56,015 --> 00:16:57,349
Görüşme iyi geçmedi mi?
277
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
Zaten o memureyi hiç sevmedim.
278
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Neden hep güler yüzlü?
Tüylerimi ürpertiyor.
279
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Evet ama geleceğimiz onun ellerinde.
280
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
Kabul etmiyorum.
281
00:17:06,901 --> 00:17:08,986
Geleceğiniz senin ellerinde.
282
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
Ve akamai beynin sayesinde
çok parlak bir geleceğiniz olacak.
283
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Ne?
284
00:17:16,911 --> 00:17:18,913
{\an8}Hayalindeki okula kabul mektubun,
285
00:17:18,996 --> 00:17:21,040
sihirli bir şekilde çöpten çıkarılıp
286
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
iş yerinde çantanda mı belirdi?
287
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
İşaret diye buna derim.
288
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Kes şunu!
289
00:17:26,253 --> 00:17:29,632
O okul, deniz biyografisi dalında
dünyanın en iyi okulu.
290
00:17:29,716 --> 00:17:31,342
Deniz biyolojisi.
291
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Deniz biyolojisi.
292
00:17:34,011 --> 00:17:36,430
Seni bir kere kabul ettiler
293
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
ve tam burs vermek istediler.
294
00:17:38,390 --> 00:17:41,853
Biliyorum Tutu ama mümkün değil.
Lilo'nun bana ihtiyacı var.
295
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
Lilo'ya ne istediğini sordun mu hiç?
296
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
O altı yaşında, yani hayır.
297
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
Affedersin Tutu.
Dalgalardan kopamadım.
298
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
Deniz çok… Merhaba Nani!
299
00:17:50,653 --> 00:17:51,696
Burada ne işin var?
300
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Burada yaşıyorum.
301
00:17:52,989 --> 00:17:54,365
Biz komşuyuz.
302
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Evet. Evet, bu çok iyi.
303
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Bugün dalgalar çok çılgındı.
304
00:18:02,164 --> 00:18:04,541
"Nani burada olmalı" dedim
305
00:18:04,626 --> 00:18:06,878
çünkü sen ustaca dalgaları yarıyorsun,
306
00:18:06,961 --> 00:18:08,170
seni özledim.
307
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
Yani senin
308
00:18:10,297 --> 00:18:12,383
dalgaları yardığını görmeyi.
309
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
-Evet.
-Evet.
310
00:18:13,384 --> 00:18:14,593
Seni izlemeyi hep sevdim.
311
00:18:14,677 --> 00:18:16,553
-Yani sörf yaparken.
-Anladık David.
312
00:18:17,596 --> 00:18:19,056
-Evet.
-Peki ama
313
00:18:19,140 --> 00:18:20,557
sen ne zaman sörf yapacaksın?
314
00:18:20,642 --> 00:18:22,393
Belki Lilo 18 olunca.
315
00:18:22,935 --> 00:18:24,020
İyi sörfler.
316
00:18:27,023 --> 00:18:28,858
Kardeşinle aranı düzelt, olur mu?
317
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Bir şeye ihtiyacın olursa çekinme.
318
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
Biz sadece komşu değiliz.
319
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Biz ohana'yız.
320
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
-Evet, istersen…
-Hayır!
321
00:18:38,034 --> 00:18:39,451
Yeterince konuştun David.
322
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
Hayır, ben yemem.
323
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Uyarı. Motoru kontrol edin.
324
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Uyarı. Motoru kontrol edin.
325
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Uyarı. Navigasyon…
326
00:19:22,995 --> 00:19:24,831
Uyarı. Navigasyon devre dışı.
327
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
Uyarı. Navigasyon devre dışı.
328
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Uyarı. Navigasyon devre dışı.
329
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Düşüş kaçınılmaz. Çarpışmaya hazır olun.
330
00:19:41,347 --> 00:19:44,767
Merhaba. Sevdiğin kalua sandviçlerinden
yapabildim sanırım.
331
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Al.
332
00:19:53,776 --> 00:19:55,069
Yemek zorunda değilsin.
333
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Nani, ben kötü müyüm?
334
00:20:00,825 --> 00:20:01,826
Ne?
335
00:20:01,909 --> 00:20:03,702
Herkes öyle diyor.
336
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Kimse öyle demiyor.
337
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Belki bazı öğretmenler
338
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
ve okuldaki güvenlik görevlileri.
339
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Bak, sen kötü değilsin.
340
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Sadece bazen kötü şeyler yapıyorsun.
341
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Tıpkı benim sana bugün bağırmam gibi.
342
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Hatalarımızdan ders çıkarmalıyız.
343
00:20:28,019 --> 00:20:30,271
Bugün Mertle Edmonds'ı ittim.
344
00:20:30,354 --> 00:20:31,688
Biliyorum.
345
00:20:31,773 --> 00:20:33,482
Olanları anlatmak ister misin?
346
00:20:34,483 --> 00:20:36,027
Herkes bana farklı davranıyor.
347
00:20:36,861 --> 00:20:38,946
Tatlım, sadece…
348
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
Ne diyeceklerini bilmiyorlar.
349
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Ama sen,
350
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
söylediklerinde ciddi değildin,
351
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
değil mi?
352
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Hayır. Elbette değildim.
353
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Sen benim kardeşimsin.
354
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
Her zaman yanında olacağım. Tamam mı?
355
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Anladın mı?
356
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Ama gıdıklamaca yok.
357
00:21:03,095 --> 00:21:05,556
Gıdıklamaca var. Evet.
358
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
-Gıdıklamaca!
-Yapma!
359
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
Deniz kuvvetlerine girince
ziyarete gelebilecek misin?
360
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Deniz kuvvetleri değil.
Deniz biyolojisi.
361
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
Neyse, artık öyle bir şey olmayacak.
362
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Burada kalıyorum.
363
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Bu yıldızları yerleştirdiğimizi
hatırlıyor musun?
364
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Üç Kız Kardeş.
365
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Şu sensin, şu benim.
366
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
Şu da "yatma zamanı" demek.
367
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Seni anneden çok
kardeş olarak seviyorum.
368
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Acıttı.
369
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Yıldız kayıyor!
370
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
Aman Tanrım. Dilek tutmalıyım.
371
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Sen, dışarı!
372
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
-Ne? Neden?
-Dışarı!
373
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Burada kalamazsın. Yoksa gerçekleşmez.
374
00:21:57,649 --> 00:22:00,027
Yer çekimi gittikçe artıyor.
375
00:22:00,111 --> 00:22:01,195
Hayır abla.
376
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Dilek diliyorum yıldızdan,
çok uzak olsa da buradan.
377
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Umuyorum ve dua ediyorum sadece,
dileğimi yollasın diye bu gece.
378
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Tek dileğim bir arkadaş.
Gerçek bir arkadaş.
379
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
Benimle alay etmeyecek biri.
380
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
Beni bırakıp gitmeyecek biri.
381
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Bir dost gibi.
382
00:22:28,430 --> 00:22:29,723
Bana bir melek yolla.
383
00:22:29,806 --> 00:22:31,850
Elindekilerin en iyisini.
384
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Lütfen.
385
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
Bu neye yarıyor?
386
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Ver onu bana!
Ona dokunma yetkin yok.
387
00:23:00,046 --> 00:23:03,090
Neden? Seni gemiden mi fırlatıyor?
Bu iyi olurdu.
388
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Bu, onun takip tasmasına bağlı.
389
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
İşe yaramaz. Ha bunu takmışsın,
ha ruh hali yüzüğü.
390
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
O tasma bize her daim
tam yerini söylüyor.
391
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
DİKKAT!
YÜKSEK VOLTAJ
392
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
İşte bu yüzden görevimiz başarısız olamaz.
393
00:23:40,044 --> 00:23:40,877
BAĞLANTI KESİLDİ
394
00:23:40,962 --> 00:23:42,379
-Görev başarısız oldu.
-Olamaz!
395
00:23:42,463 --> 00:23:45,424
O kadar sık haklı çıkıyorum ki
artık hiç zevk vermiyor.
396
00:23:45,507 --> 00:23:47,468
Eski heyecanı kalmadı.
397
00:24:02,441 --> 00:24:03,985
Kötü oldu. Çok kötü oldu.
398
00:24:04,068 --> 00:24:06,528
Sakin ol. Ben onun her adımını bilirim.
399
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Bu da ne?
400
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
-Şurada gördüm.
-Nereye gitti?
401
00:24:41,188 --> 00:24:42,148
Onu nasıl bulacağız?
402
00:24:42,231 --> 00:24:44,358
Yaptığı tahribatı takip edelim yeter.
403
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Yakaladım!
404
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Benimle konuştu!
405
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
İşte.
406
00:25:07,256 --> 00:25:09,091
Jumba! Hayır, bu kadar yakın uçamazsın!
407
00:25:09,175 --> 00:25:10,801
-Kemerini bağla.
-Yoksa…
408
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
İnsanlar bizi görür.
409
00:25:18,559 --> 00:25:20,144
Görevi tehlikeye atıyorsun.
410
00:25:20,227 --> 00:25:21,562
-Görmemeliler.
-Yetki bende.
411
00:25:21,645 --> 00:25:23,189
Ortaklar her şeyi paylaşmalı.
412
00:25:41,290 --> 00:25:42,791
{\an8}GÖKKUŞAĞI ADASI GEZİLERİ
413
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
Buna "tatil" deniyor.
414
00:25:48,464 --> 00:25:51,049
Her güneş yılında bir kez, insanlar
415
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
güneş ışığına kavuşmak
ve kutlama zıkkımı içmek için göç eder.
416
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
Burada ne işimiz var?
6-2-6'yı bulmalıyız.
417
00:25:56,513 --> 00:25:58,349
Aralarına karışalım buluruz.
418
00:25:58,432 --> 00:25:59,516
Onu nasıl yapacağız?
419
00:25:59,600 --> 00:26:01,143
Bunlarla. Ve bununla.
420
00:26:01,227 --> 00:26:03,019
Federasyon onaylı klonlama cihazı.
421
00:26:03,104 --> 00:26:05,021
Ne? Kimi klonlayacağız?
422
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
Bu asla işe yaramaz.
423
00:26:07,108 --> 00:26:08,775
Sakin ol ve normal davran.
424
00:26:09,860 --> 00:26:12,279
Oynar göz takılmış sosise benziyorlar.
425
00:26:12,946 --> 00:26:14,198
Hayır, o ikisi olmaz.
426
00:26:14,281 --> 00:26:16,742
Şu iğrenç vücutlara bak,
dondurma çubuğu gibi!
427
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
İnsan, ne kadar da ilkel.
428
00:26:19,161 --> 00:26:22,331
Şu ikisine bak.
Bizim gibi yakın arkadaşa benziyorlar.
429
00:26:22,414 --> 00:26:23,540
Mükemmeller.
430
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
Özür dilerim. Affedersiniz.
431
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
Çok özür dilerim. Yardım edeyim.
432
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Kusura bakmayın.
Ne güzel bir kolunuz var.
433
00:26:33,259 --> 00:26:34,593
Tamam. Acaba siz…
434
00:26:34,676 --> 00:26:35,886
Ben teşekkür ederim.
435
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Çubukların üstünde yürür gibiyim.
436
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Bacaklarım biraz titriyor.
437
00:26:41,099 --> 00:26:42,476
Biliyorum. Merak etme. İyiler.
438
00:26:42,559 --> 00:26:44,978
-Yolladığım videoyu izledin mi?
-Yürüme videosu mu?
439
00:26:45,061 --> 00:26:47,731
-Ama böyle olacağını bilmiyordum.
-Adım adım ilerle.
440
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
Sakin ve normal.
441
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
-Aloha.
-Aloha.
442
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
-Nasılsınız?
-İyiyim. Teşekkür ederim.
443
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
-Bir oda istiyorum.
-Tamam.
444
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Bizimle kaç gece kalacaksınız?
445
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Sizinle kalmak istemiyorum.
Kendi odamı istiyorum, kapısı olsun.
446
00:27:08,669 --> 00:27:10,504
Bir de jaluzi. Jaluzi olsun.
447
00:27:11,129 --> 00:27:12,130
Jakuzi mi?
448
00:27:12,923 --> 00:27:14,758
Evet, öyle söyleniyor
449
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
-buralarda.
-Peki.
450
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
Peki nereden ziyarete geldiniz?
451
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
-Dünya'dan.
-Dünya'dan.
452
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
İkimiz de Dünya'da büyüdük.
453
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Dünya. Tamam, hepsi bu kadar.
454
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Marcus, valizlerine yardım eder misin?
455
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Tabii.
456
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Bu nedir?
457
00:27:39,325 --> 00:27:40,867
Bir tür köpek olmalı.
458
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
Altı bacaklı köpek mi olur dostum?
459
00:27:47,791 --> 00:27:50,419
Güzel. Düşündüğümden iyi geçti.
460
00:27:50,502 --> 00:27:52,338
Ne, düşüşüm mü? Utanç vericiydi.
461
00:27:55,341 --> 00:27:56,758
Askılar.
462
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
İnsanlar.
463
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
İğrenç.
464
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
Çok basit yaratıklar.
465
00:28:05,851 --> 00:28:08,604
Her asteroit çarpmasında
hayata baştan başlamak zorundalar.
466
00:28:08,687 --> 00:28:10,272
Aslında oldukça sevimli.
467
00:28:10,814 --> 00:28:13,400
Buradayken en çok ne yapmak isterdim
biliyor musun?
468
00:28:13,484 --> 00:28:14,485
Hapşırmak.
469
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
İnsanlar bunu yaparken
burunlarından salgı püskürtüyor.
470
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Ne yapıyorsun?
471
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
Onu bulacağım. 48 saatimiz var.
472
00:28:20,741 --> 00:28:23,118
Bekle! Hayır! Dur, dur.
473
00:28:23,201 --> 00:28:25,161
İnsanlar daha önce hiç geçit görmedi.
474
00:28:25,246 --> 00:28:30,041
Büyük Konsey Üyesi bizi
dikkat çekmememiz konusunda açıkça uyardı!
475
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
Bu adam ne olacak?
476
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Bak, Dünya çalışmalarında uzmanlaştım,
insan tekstilleri ise yan dalımdı.
477
00:28:45,516 --> 00:28:47,268
-Vay canına!
-Güven bana.
478
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
Aralarına karışmalıyız.
479
00:28:52,022 --> 00:28:53,023
Dördüncü kat lütfen.
480
00:28:53,106 --> 00:28:55,276
Şunu keser misin?
481
00:28:57,444 --> 00:29:01,990
Aloha, ben Stephanie Lum.
Dün gece tuhaf bir olay yaşandı.
482
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}Yerel tur otobüsü, bir düğünü altüst eden
bilinmeyen vahşi bir hayvanı ezdi.
483
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Yaratık, Nā Mea Ola
Hayvan Kurtarma Merkezinde tedavi görüyor.
484
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
-Detaylar 10.00'da.
-Bulduk.
485
00:29:11,667 --> 00:29:13,251
Düğün fotoğrafçısı anlatacak.
486
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
NĀ MEA OLA
HAYVAN KURTARMA MERKEZİ
487
00:29:20,258 --> 00:29:21,885
Hayvan barınağına girebilir miyim?
488
00:29:21,968 --> 00:29:23,554
Lütfen, lütfen.
489
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Nani izin veriyor.
490
00:29:25,472 --> 00:29:27,182
Tamam. Ama uzaklaşma.
491
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
Alışverişten sonra seni alırım.
492
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
-Yaşasın!
-Bana bak!
493
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Biri bir şey yapmaya kalkarsa
gözlerine bundan sık.
494
00:29:35,524 --> 00:29:36,692
Ağız Spreyi
495
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Harika!
496
00:29:42,197 --> 00:29:43,198
Tamam.
497
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Hayır, hayır.
498
00:30:17,566 --> 00:30:18,942
Köpekleri sevebilir miyim?
499
00:30:19,693 --> 00:30:20,652
-Merhaba AJ.
-Olur.
500
00:30:20,736 --> 00:30:23,071
Ama köpeklere şeker veremezsin biliyorsun.
501
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo.
502
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
Ama onları mutlu ediyor.
503
00:30:40,296 --> 00:30:42,007
Onları ishal ediyor.
504
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Tatlı rüyalar 6-2-6.
505
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Jumba?
506
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
Kıpırdamadan durur musun?
507
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Ezdiğimiz bu otlar için
kesin fırça yiyeceğim.
508
00:31:21,171 --> 00:31:24,382
Ayrıca insanlara zarar verirsek
işimiz biter.
509
00:31:24,466 --> 00:31:25,884
-Sessiz ol.
-Ne?
510
00:31:25,967 --> 00:31:27,428
Bizi dinliyor.
511
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Kim dinliyor?
512
00:31:30,346 --> 00:31:31,347
Kulakları keskin mi?
513
00:31:31,848 --> 00:31:32,891
Hem de çok!
514
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
Onlara süper kulak deniyor.
515
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Merhaba Bailey.
516
00:32:01,503 --> 00:32:02,671
Bak kim geldi.
517
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Neyin var? Bugün banyo günü mü?
518
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Dostum, burası amma da kasvetli.
519
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Üzgünüm çocuklar.
AJ bütün şekerlerimi aldı.
520
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
Siz iyi misiniz?
521
00:32:22,983 --> 00:32:24,860
Büyük Konsey Üyesi açıkça söyledi.
522
00:32:24,943 --> 00:32:26,570
Kuralları biliyorum.
523
00:32:27,696 --> 00:32:29,531
Onu silahımla yakalayabileceğimi de.
524
00:32:29,615 --> 00:32:30,824
Çok riskli.
525
00:32:30,907 --> 00:32:32,534
Büyük Konsey Üyesi net konuştu.
526
00:32:32,618 --> 00:32:34,369
İnsanlara zarar veremezsin.
527
00:32:45,171 --> 00:32:46,297
Sahiplen
528
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Bu çok güçlü bir köpek olmalı.
529
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Merhaba.
530
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
O da ne?
531
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
Köpek, sanırım.
532
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Çöpten çıkmış yavru ayıya benziyor.
533
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Onu sevdim. Gel oğlum.
534
00:33:51,822 --> 00:33:53,574
Bunu geri koyalım Lilo.
535
00:33:53,657 --> 00:33:54,950
-Gel hadi.
-Tatlım.
536
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Daha iyi köpeklerimiz var. Çok daha iyi.
537
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Ondan iyi olamaz. O konuşabiliyor.
538
00:34:00,914 --> 00:34:01,915
"Aloha" desene.
539
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
-Alo…
-Köpekler konuşamaz.
540
00:34:04,668 --> 00:34:06,002
Köpekler konuşamaz Lilo.
541
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Neyse, sonra yine geliriz.
542
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Bunu sevdiğine emin misin?
543
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
Evet.
544
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Mükemmel.
545
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
Uyanığa bak.
546
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Minik insanı kalkan olarak kullanıyor.
547
00:34:28,441 --> 00:34:29,525
İşin bitti.
548
00:34:29,610 --> 00:34:30,861
Dur, ateş edemezsin!
549
00:34:33,154 --> 00:34:34,030
Hata sende.
550
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Ne?
551
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Hayvan mı? Aklından ne geçiyordu?
552
00:34:51,506 --> 00:34:52,548
-Onun fikri miydi?
-Hayır.
553
00:34:52,633 --> 00:34:54,009
-Ama…
-Yapmanı o mu istedi?
554
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Kibar olmalısın. Sen misafirsin!
555
00:34:58,554 --> 00:34:59,765
-Benim fikrimdi.
-Ne?
556
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Tutu, şaka mı yapıyorsun?
Hangi akla hizmet…
557
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Çocuk için çok zordu, değil mi?
558
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Kaldır şunu üstünden.
559
00:35:12,778 --> 00:35:14,070
Senin için de.
560
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
Evcil hayvan mutluluk getirebilir.
561
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Unutma, tavuklara zarar vermek yok,
tamam mı?
562
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Alvin'in bana getirdiği gibi.
563
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Bugün Maya'nın yerine çalışacaktım.
564
00:35:28,251 --> 00:35:30,754
Lilo, yapacak bir şeyler bulun, tamam mı?
565
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Çıkmadan önce evi temizlemeliyim.
566
00:35:32,588 --> 00:35:33,799
Bizimle kalacak mı?
567
00:35:33,882 --> 00:35:35,383
-Sadece bugün.
-Oley!
568
00:35:35,466 --> 00:35:37,719
Ama yarın sabah ilk iş
onu geri götüreceğiz.
569
00:35:37,803 --> 00:35:39,846
Bana bak, beni dinle, tamam mı?
570
00:35:39,930 --> 00:35:42,473
O senin kuleana'n, tamam mı?
Senin sorumluluğun.
571
00:35:42,557 --> 00:35:45,143
Bu konuda olgun davranmalısın, tamam mı?
572
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Söz veriyoruz.
573
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Özel Ajan Cobra Bubbles,
574
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
pilot izine rastlanmadı.
575
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
Ne ayak izi, ne başka bir şey.
576
00:36:03,119 --> 00:36:04,495
Olaydan beri hareket yok.
577
00:36:04,579 --> 00:36:05,914
Yürüdüğünü kim söyledi?
578
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
Efendim?
579
00:36:10,877 --> 00:36:13,213
Dünya dışı bir şeyi
ima etmiyorsunuz, değil mi?
580
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Efendim,
581
00:36:15,673 --> 00:36:18,885
diğer ekip bunu
yakındaki bir köpek barınağında bulmuş.
582
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
Haklıymışsınız.
583
00:36:20,053 --> 00:36:21,888
Affedersiniz. Hangi birimdensiniz?
584
00:36:21,972 --> 00:36:23,056
SAHİPLENİLDİ!
585
00:36:23,139 --> 00:36:26,309
Gökyüzünden bir şeyler düşünce
halkın güvenliği önce size emanet.
586
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
En son da bana. Çoğu zaman sadece bana.
587
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
Ne tür bir tehditle uğraştığımızı
öğrenmem gerek.
588
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Tamam, buradan ayrılmayın.
Birazdan dönerim.
589
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Merhaba Mertle, bak, yeni bir köpeğim var.
590
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Olamaz, Lilo'ymuş.
591
00:36:52,043 --> 00:36:53,378
Bu, gördüğüm en tuhaf şey.
592
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Tıpkı senin gibi.
593
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
Geri ver onu!
594
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
Geri ver dedim! Kes şunu!
595
00:36:59,885 --> 00:37:01,469
Lilo bebeklerle oynuyor.
596
00:37:01,552 --> 00:37:03,388
Bebeğime zarar verme!
597
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
Lilo, köpeğinin sorunu ne?
598
00:37:06,557 --> 00:37:08,559
Neyin var böyle?
599
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Beni bekle.
600
00:37:10,353 --> 00:37:13,689
-Bunu neden yapıyorsun? Lilo!
-Bilmiyorum. Bütün suç onda.
601
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Ne yapıyorsun?
602
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Bu şeyin etkisi ne kadar sürecek?
603
00:37:25,701 --> 00:37:26,702
Onlar değil mi?
604
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Çabuk. Çabuk.
605
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Bizden kaçmak için her şeyi yapacak.
606
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Muhtemelen büyük bir şehre gidip
en fazla zararı vermeye çalışacak.
607
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Ama çok yakında öğrenecek,
608
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
kapana kısıldığını.
609
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
Büyük şehirleri olmayan bir adada yaşamak
harika, değil mi?
610
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
Göz alabildiğine deniz.
611
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
Hadi gel.
Seni en sevdiğim yerlere götüreceğim.
612
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Bayılacaksın.
613
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Gel hadi. Benimle suya gir.
Çok eğlenceli.
614
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Sadece su.
615
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Hazır mısın? Getir.
616
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
Hadi. Hayvanlar suyu sever.
617
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Demek belayı seviyorsun, ha?
618
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
Gel oğlum.
619
00:38:47,367 --> 00:38:48,659
Personel Harici
GİRİLMEZ
620
00:39:00,255 --> 00:39:02,298
Lilo, seni görebiliyoruz.
621
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Burada olmaman gerek biliyorsun.
622
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Hadi, hadi.
623
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Aşağı in. İn oradan aşağı.
624
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
-Tanrım. Tut şunu.
-Deniyorum.
625
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Hayır.
626
00:39:34,789 --> 00:39:35,623
Yoksa…
627
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Hayır.
628
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Hayır. Dur.
629
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Şimdi o…
630
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Harika Lilo. Şimdi onu dikmem gerek.
631
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Ne? Ne? Ne var?
632
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
Ona isim buldum. Stiç!
633
00:39:57,187 --> 00:39:59,439
Lilo, böyle yapamazsın, tamam mı?
634
00:39:59,522 --> 00:40:01,942
Ciddiyim. Bir şeye çarpıyorum sandım.
635
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Ben…
636
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
Çok özür dilerim.
637
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Siz iyi misiniz? Ben…
638
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Lilo, kapını kilitle.
639
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
Başka bir adamı
caddenin karşısına mı sürüklüyordu?
640
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
Görüşürüz.
641
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Abartma. Bir saniye bekle.
642
00:40:40,688 --> 00:40:41,897
Tamam. Hadi bakalım.
643
00:40:41,982 --> 00:40:43,649
Gidelim. Hadi.
644
00:40:48,321 --> 00:40:50,115
Jimmy'nin Luau’su
645
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Neden seninle işe geliyorum?
646
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Ben altı yaşındayım.
647
00:40:54,995 --> 00:40:56,704
Çünkü hula'dan atıldın.
648
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
Burada bekle. Al.
649
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Burası çok sıkıcı.
650
00:41:01,001 --> 00:41:03,086
Ve köpekler masaya çıkamaz.
651
00:41:03,169 --> 00:41:04,920
-Neden?
-Çünkü üstünde yemek yeniyor.
652
00:41:05,005 --> 00:41:05,963
Nani.
653
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
Kime ne? Zaten kuş pisliğiyle kaplılar.
654
00:41:08,799 --> 00:41:10,218
Lilo.
655
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
Nani!
656
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Hadi.
657
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Burada bekle.
658
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Kızına bakıcılık yapmana
ayıracak zamanımız yok.
659
00:41:24,524 --> 00:41:26,651
Hayır, sorun yok. Bir daha olmaz. Söz.
660
00:41:26,734 --> 00:41:28,403
Gidip masayı hazırlayayım.
661
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
Merhaba Lilo. Nasıl gidiyor?
662
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
Bak David, benim köpeğim var.
663
00:41:37,787 --> 00:41:40,915
-Köpek olduğuna emin misin?
-Evet.
664
00:41:44,960 --> 00:41:46,171
Baksana.
665
00:41:46,254 --> 00:41:48,173
Ablanı soracağım.
666
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Son zamanlarda biraz gergin olduğunu
fark ettin mi?
667
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Merak etme. O hep öyledir.
668
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Ama kalçalarını ve havalı saçını
beğendiğini söyledi.
669
00:41:57,515 --> 00:41:58,641
Bunu o mu söyledi?
670
00:41:58,724 --> 00:42:01,519
Hayır. Telefonundaki mesajları okudum.
671
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Tamam.
672
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Stiç?
673
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stiç?
674
00:42:12,613 --> 00:42:14,031
İşte buradasın.
675
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Masada beklememiz gerekiyor.
676
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
Stiç.
677
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Hayır.
678
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
Stiç, onu yere bırak.
679
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Evet.
680
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
-Sen.
-Hayır, hayır.
681
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
Sonra da…
682
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Hayır.
683
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Üçe kadar sayacağım Stiç.
684
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Bir.
685
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
Nasıl?
686
00:43:06,417 --> 00:43:07,627
İşinize bakın.
687
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Pasta! Pasta!
688
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
-Uslu duruyor musunuz?
-Evet. Elbette.
689
00:43:27,021 --> 00:43:28,105
Acıktın mı oğlum?
690
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
Stiç?
691
00:43:53,130 --> 00:43:54,006
Stiç!
692
00:43:57,552 --> 00:43:58,386
Yangın!
693
00:44:36,424 --> 00:44:37,925
Keşke böyle olmasaydı.
694
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Şimdi olmaz Stiç.
695
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Al bakalım.
696
00:45:06,621 --> 00:45:08,581
6-2-6, seni küçük pislik.
697
00:45:08,664 --> 00:45:10,583
-Ne biçim birisin sen.
-Merhaba insan.
698
00:45:10,666 --> 00:45:11,584
Merhaba, merhaba.
699
00:45:11,667 --> 00:45:12,835
Bak, yangın.
700
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Bak, bak. Yaklaştık.
701
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Dur, hareket ediyor. Hadi, yürü.
702
00:45:17,214 --> 00:45:18,466
Gidelim. Gitmeliyiz.
703
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
Büyük Konsey Üyesi arıyor.
704
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
-Cevap verme. Şimdi olmaz.
-Ama o.
705
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Majesteleri.
706
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
Bugün ne kadar da hoş görünüyorsunuz.
707
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Yirmi dört saat oldu.
Yaratığı yakaladınız mı?
708
00:45:29,352 --> 00:45:30,478
Başla.
709
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Yolculuğa başla lütfen.
710
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
Dikkatini çekmeyi başardık.
711
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
Dikkatini çektiniz. Güzel.
712
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Kontrol paneli yok. Hiçbir şey yok!
713
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
Otelde keyfiniz yerinde mi?
714
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
-İyi ki sordunuz.
-Git. Git.
715
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Alay ediyorum elbette.
716
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
-Git! Sistemleri çalıştır.
-Bayım!
717
00:45:46,911 --> 00:45:48,078
Çalış.
718
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
Hayır. Diğer yöne.
719
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Yaratığı bulun. Ve unutmayın,
sağduyulu olmalısınız.
720
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
-Sağduyu benim göbek adım.
-Durdur şunu.
721
00:45:57,297 --> 00:45:58,172
LÜTFEN BEKLEYİN
722
00:45:58,255 --> 00:45:59,507
Şahane.
723
00:45:59,590 --> 00:46:01,258
Gezegeni yok etmek için çok mu geç?
724
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
-Parmağım tetikte efendim.
-Hayır. Şaka yapıyorum.
725
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
Ne kadar sevimli bir psikopat.
726
00:46:12,728 --> 00:46:14,772
O işi sevmemiştin zaten.
727
00:46:14,855 --> 00:46:16,148
Duymak istemiyorum.
728
00:46:19,860 --> 00:46:22,613
İşten önce evi temizledim,
lütfen dağıtmayın.
729
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
Lilo, her yere su sıçratıyor.
730
00:46:27,327 --> 00:46:28,994
Onu hemen yıkıyorum.
731
00:46:32,998 --> 00:46:35,585
Şu anda bir hayvanla ilgilenmeye
pek hazır değiliz.
732
00:46:35,668 --> 00:46:37,795
Burada siyah bir Labrador olduğu yazıyor.
733
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Hayır, siyah demedim.
Mavi olduğunu söyledim.
734
00:46:44,677 --> 00:46:46,178
-Stiç!
-Orada neler oluyor?
735
00:46:46,261 --> 00:46:47,555
Her şey yolunda!
736
00:46:47,638 --> 00:46:48,848
Stiç,
737
00:46:48,931 --> 00:46:50,641
beni dinlemelisin.
738
00:46:51,434 --> 00:46:52,435
Hayır, hayır Stiç.
739
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Stiç, buraya gel. İşimiz bitmedi.
740
00:47:00,275 --> 00:47:01,861
Onu banyoya götür hemen.
741
00:47:02,612 --> 00:47:03,904
Nereye kayboldu?
742
00:47:06,574 --> 00:47:07,783
Orada!
743
00:47:07,867 --> 00:47:09,034
Dikkatli ol!
744
00:47:15,332 --> 00:47:16,834
Temiz mutfağıma gireyim deme.
745
00:47:16,917 --> 00:47:19,086
Yeni evini keşfediyor.
746
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Yeter.
747
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
Sadece merak ediyor.
748
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
Lilo! Yardım et.
749
00:47:29,179 --> 00:47:30,347
O daha yavru.
750
00:47:30,431 --> 00:47:33,017
Yavru değil. Köpek olduğundan bile
emin değilim.
751
00:47:39,899 --> 00:47:41,150
Hayır, hayır.
752
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
-İn aşağı.
-Stiç, dur.
753
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Yangın çıkacak.
754
00:47:44,904 --> 00:47:46,196
Onu geri götüreceğiz.
755
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
Yarın sabah ilk iş.
756
00:47:50,868 --> 00:47:54,622
-Neden bu kadar güçlüsün?
-Ama onu diledim ve gerçek oldu.
757
00:47:54,705 --> 00:47:56,791
Bir gün demiştik. Öyle anlaşmıştık.
758
00:47:56,874 --> 00:47:58,584
Buzdolabında ne yazıyor?
759
00:47:58,668 --> 00:47:59,919
Bizimle kalmayacak.
760
00:48:00,002 --> 00:48:01,504
-"Ohana" aile demektir.
-Hayır.
761
00:48:01,587 --> 00:48:02,588
-Aile ne demek…
-Bak.
762
00:48:02,672 --> 00:48:04,173
…kimse yalnız kalmaz veya…
763
00:48:04,256 --> 00:48:06,258
Veya unutulmaz.
764
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Neden annemle babamın dediklerine
karşı çıkıyorsun?
765
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
Çünkü biz yalnız kaldık.
766
00:48:23,108 --> 00:48:23,943
Bak,
767
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
bunlar kulağına hoş geliyor, biliyorum.
768
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
Bana da öyle geliyor ama gerçek bu değil.
769
00:48:34,036 --> 00:48:35,496
Asıl gerçek bu.
770
00:48:35,580 --> 00:48:39,083
Ve benimle bu gerçeklikte
yaşamaya başlamanı istiyorum.
771
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
Köpeğini kontrol altına alabilir misin?
772
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
Sosyal hizmetlerin ne yapacağını
düşünmek bile istemiyorum.
773
00:48:53,764 --> 00:48:55,975
Ajan Foster,
sosyal hizmet görevlisini bağla.
774
00:48:56,058 --> 00:48:58,018
Gizli göreve gidiyorum.
775
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Sorun çıkarmayı bırakmalısın Stiç.
776
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Scrump'la oynayabilirsin ama iyi davran.
777
00:49:05,275 --> 00:49:07,361
Senden önce en iyi arkadaşım oydu.
778
00:49:07,444 --> 00:49:08,904
Yapma.
779
00:49:08,988 --> 00:49:11,031
Kötü köpek. Kötü köpek.
780
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Kafasını çekiştirme.
781
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Yeni ameliyat oldu.
782
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
O benim en sevdiğim fotoğraf. Kes şunu.
783
00:49:25,588 --> 00:49:27,673
Bu kapu, tamam mı? Yani "yasak" demek.
784
00:49:27,757 --> 00:49:29,383
Bir daha asla buna dokunma.
785
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Şimdi uslu dur.
786
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Bir saniye uslu dur.
787
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Tüm sınıfın en zekisiydi.
788
00:49:51,572 --> 00:49:53,240
Bu sörf tahtası.
789
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
Bununla sörf yapılır.
790
00:49:57,244 --> 00:50:00,831
Böyle antrenman yapardı.
Bu konuda harikaydı.
791
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
Bir oda dolusu ödülü vardı.
792
00:50:08,047 --> 00:50:10,132
Eskiden sürekli sahile giderdik.
793
00:50:10,215 --> 00:50:11,926
Eğlenceli biriydi.
794
00:50:12,509 --> 00:50:14,261
Keşke o zaman tanışsaydınız.
795
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Bence o içilecek bir şey değil.
796
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Senin ailen var mıydı?
797
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
-Aile?
-Aile.
798
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
-Aile.
-Oldu gibi.
799
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Yani anne ve baba.
800
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Evde sana bol bol sarılıp öpen kişiler.
801
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
Hep yanındadırlar, hatta…
802
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Hayır.
803
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Aile yok.
804
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
O yüzden mi bazen kötü davranıyorsun?
805
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Sorun değil.
806
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Belki benim ailem seninkiyle konuşmuştur,
bizi birbirimize göndermişlerdir.
807
00:51:05,646 --> 00:51:06,731
Bu hula.
808
00:51:06,814 --> 00:51:07,815
Hula?
809
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
Yani Hawaii dansı.
810
00:51:09,609 --> 00:51:11,068
Denemek ister misin?
811
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Şimdi beni dikkatle izle.
812
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
Sıcak bir kucak
813
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
Buluşunca tekrar
814
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Seni bulduğuma çok memnunum.
815
00:52:03,788 --> 00:52:05,289
Burnunu öpebilir miyim?
816
00:52:16,175 --> 00:52:17,176
Nani, Nani!
817
00:52:17,927 --> 00:52:19,636
Bunu görmelisin.
818
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Tamam, çalıştığımız gibi.
819
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
-Ne yapıyorsun?
-İzle.
820
00:52:27,687 --> 00:52:28,854
Çok heyecanlıyım.
821
00:52:29,479 --> 00:52:30,773
Başlayın. İzliyorum.
822
00:52:38,405 --> 00:52:39,699
Bu şarkıyı severim.
823
00:52:41,075 --> 00:52:42,242
Peki gördün mü?
824
00:52:43,744 --> 00:52:44,870
Geç kalacağız.
825
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Hadi. Kapat şunu. Ayakkabılarını giy.
826
00:52:49,917 --> 00:52:51,251
Süper güç gibi bir şey.
827
00:52:51,335 --> 00:52:53,212
-Benim tek süper gücüm şu…
-Gidelim.
828
00:52:53,295 --> 00:52:56,131
…bazen çok hızlı koşunca osuruyorum.
829
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Memnun oldum. Sizin gibi kıdemli birinin
yardıma gelmesine minnettarım.
830
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
İşim her şeyden önce gelir. Ne…
831
00:53:07,476 --> 00:53:08,685
-Tamam, hadi.
-Stiç!
832
00:53:08,769 --> 00:53:10,813
-Gidelim. Çabuk.
-Hadi, hadi!
833
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
Geç kaldık. Gitmeliyiz.
834
00:53:14,274 --> 00:53:15,275
Bayan Kekoa.
835
00:53:15,359 --> 00:53:17,569
Tanıştırayım, sosyal hizmetler müdürümüz.
836
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
-Merhaba.
-Merhaba.
837
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Gelecek haftadan önce
gelmeyeceksiniz sanıyordum.
838
00:53:22,950 --> 00:53:25,285
Hayır Nani. Dosyanız öne alındı.
839
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
Demek bu Lilo.
840
00:53:27,704 --> 00:53:30,499
Peki bu küçük arkadaşın kim?
841
00:53:30,582 --> 00:53:31,583
Yeni köpeğim.
842
00:53:31,666 --> 00:53:33,252
Nani, dün gece olanları duydum.
843
00:53:33,335 --> 00:53:34,754
Biraz konuşabilir miyiz?
844
00:53:35,796 --> 00:53:37,214
Evet. Elbette.
845
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
-Onun adı Stiç.
-Stiç.
846
00:53:39,674 --> 00:53:40,885
Neler olduğunu bilseydi
847
00:53:40,968 --> 00:53:43,846
-Lilo'yu şu anda kaybederdin.
-Böyle bir şey olmamalıydı.
848
00:53:43,929 --> 00:53:46,431
-Çok kötü oldu.
-İşini de kaybettin.
849
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Ne yapıyorsun?
850
00:53:51,603 --> 00:53:53,563
Sosyal hizmet görevlisine benzemiyorsun.
851
00:53:54,273 --> 00:53:56,108
Özel bir birimdenim.
852
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Elinde "Cobra" yazıyor.
853
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
-Okuyabiliyorsun, ha?
-Evet.
854
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
Seni kitap gibi okuyorum.
855
00:54:02,114 --> 00:54:03,783
Böylece sağlık sigortam olacak.
856
00:54:03,866 --> 00:54:06,410
Merak etmeyin.
Hafta sonuna kadar demiştiniz, değil mi?
857
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Lilo, Stiç, hadi gidip bir iş bulalım.
858
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Artık elimdesin.
859
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Hakkında daha fazla şey bilmek istiyorum.
860
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
Tamam, ne bilmek istiyorsun Pleakley?
861
00:54:17,963 --> 00:54:19,506
Jumba ismini nasıl aldın?
862
00:54:20,132 --> 00:54:21,383
Aileden geliyor.
863
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
-Akrabaların…
-İşte geliyor.
864
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
Gidelim. Gidelim.
865
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
Onu bugün yakalamalıyız.
866
00:54:33,353 --> 00:54:35,898
Neden bu saçma ulaşım yöntemini seçtin?
867
00:54:35,981 --> 00:54:37,441
Çünkü çevre dostu.
868
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Hadi. Yürüyün.
869
00:54:39,734 --> 00:54:42,112
-Bittik Lilo.
-"Simon Diyor ki" oynayalım.
870
00:54:42,196 --> 00:54:43,447
Bu son şansımız.
871
00:54:43,530 --> 00:54:44,698
Bugün iş bulamazsam…
872
00:54:44,781 --> 00:54:46,992
Simon diyor ki poponu salla.
873
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
…bizi ayıracaklar.
874
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
-Simon diyor ki bacaklarını salla.
-Dinle.
875
00:54:51,330 --> 00:54:53,082
Ciddiyim.
876
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Senin ve onun çok uslu olmanızı istiyorum.
877
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Tamam mı? Olur mu?
878
00:55:00,840 --> 00:55:02,382
Tamam, bana şans dile.
879
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Bak Stitch, Nani bize güveniyor.
880
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
O yüzden işe koyulalım.
Hazır mısın? Otur.
881
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Tamam çocuklar, beni dinleyin!
882
00:55:21,318 --> 00:55:22,736
Bu senin kötülük seviyen.
883
00:55:22,819 --> 00:55:25,530
Boyuna göre oldukça yüksek.
884
00:55:25,614 --> 00:55:26,823
Ama düzelteceğiz.
885
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Bir numaralı ders.
886
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}Yardım eli uzat.
887
00:55:30,285 --> 00:55:32,204
{\an8}Veya pençesi.
888
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Böyle temizleyeceksin.
889
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Önce bunu kullan.
890
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
-Yakınlaşmalıyız.
-Tamam.
891
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Öyle değil.
892
00:55:43,382 --> 00:55:44,466
İki numaralı ders.
893
00:55:44,549 --> 00:55:45,634
Eşyalara zarar verme.
894
00:55:45,717 --> 00:55:49,804
Çok kolay kırılır, kırmamalısın,
yani her seferinde çok…
895
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Şimdi sıra sende.
896
00:55:59,773 --> 00:56:01,691
“Scooter bulalım” demekle
plan yapılmaz.
897
00:56:01,775 --> 00:56:03,360
Daha iyi çalışıyorum ama…
898
00:56:04,236 --> 00:56:05,612
Hapşırdım!
899
00:56:06,613 --> 00:56:09,324
-Nasıl yaptın anlatır mısın?
-Bilmem. Işığa baktım.
900
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Ders üç. Telafi etmek.
901
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
İşte oldu.
902
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Hayır. Dur.
903
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Hayır.
904
00:56:25,632 --> 00:56:27,009
-Aferin Stiç.
-Çok heyecanlı.
905
00:56:27,092 --> 00:56:28,343
Anlıyor musunuz?
906
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Nasıl geçti?
907
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
-Bu otelde çalışamazsın.
-Durun.
908
00:56:52,034 --> 00:56:54,161
Nani, Nani!
909
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
Tamam.
910
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}SÖRF EĞİTMENLERİ
ARANIYOR
911
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Belki sevdiğin bir iş yapabilirsin.
912
00:57:11,136 --> 00:57:13,555
Git! Git! Git! Ve kalk!
913
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Evet Nani!
914
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
Evet!
915
00:58:03,772 --> 00:58:05,190
Evet, evet.
916
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Ne yapıyorsunuz?
917
00:58:54,989 --> 00:58:56,408
Onu niye böyle hızlı yarattın?
918
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Çekil Stiç.
919
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
-Lilo?
-Nani!
920
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lilo?
921
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
Boğuluyor!
922
00:59:21,225 --> 00:59:22,809
-Cankurtaran!
-Lilo!
923
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
Bırak onu!
924
00:59:25,562 --> 00:59:26,688
David, yardım et!
925
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stiç onu aşağı çekiyor.
926
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Kod 51. Tekrar ediyorum, Kod 51.
927
00:59:43,372 --> 00:59:45,290
Tahliye ekibi yollayın hemen.
928
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Cobra, numune işlenene kadar
elim kolum bağlı.
929
00:59:48,127 --> 00:59:49,711
Peşinde başka biri daha var.
930
00:59:49,794 --> 00:59:51,671
İlk fırsatta onu yakalayacağım.
931
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
Bir şeyin yok, iyisin.
932
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
-İyi mi?
-David, yardım et.
933
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
-Lilo, duyuyor musun?
-Canım.
934
00:59:58,637 --> 01:00:00,472
Kalk, kalk, kalk.
935
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Ambulans çağırın!
936
01:00:12,192 --> 01:00:13,193
Evet.
937
01:00:13,943 --> 01:00:16,280
MR makinesine binip binemeyeceğini sordu.
938
01:00:16,363 --> 01:00:18,031
Size soracağımı söyledim.
939
01:00:19,366 --> 01:00:20,659
Demek iyi.
940
01:00:22,411 --> 01:00:23,662
Şanslıymış.
941
01:00:23,745 --> 01:00:26,165
Birkaç saniye fazla kalsa
daha kötü olabilirdi.
942
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
Ama genel olarak…
943
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
Acaba bu…
944
01:00:30,043 --> 01:00:31,836
Bu bir rehber köpek.
945
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
Peki.
946
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Danışmaya giderseniz
sigorta işlemini yaparlar.
947
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Tamam mı?
948
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Ne oldu?
949
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Hayır. Kesinlikle olmaz.
950
01:00:46,560 --> 01:00:48,353
Sorun sadece faturalar değil Nani.
951
01:00:49,103 --> 01:00:51,606
Lilo'nun iyiliğini düşünme zamanı geldi.
952
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Devletin tüm bunları
ödemesinin bir yolu var.
953
01:00:59,448 --> 01:01:00,449
Ama…
954
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
…bunun için Lilo'nun velayetini
resmen bırakman gerekiyor.
955
01:01:09,416 --> 01:01:10,750
Peki bu…
956
01:01:12,043 --> 01:01:13,044
…nasıl olacak?
957
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Size göre hareket edeceğiz.
958
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Nasıl ilerlemek istediğini sen söyle.
959
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Önemli olan Lilo'nun
bu süreci rahat atlatması.
960
01:01:27,851 --> 01:01:29,353
Onu görmeye devam edeceksin.
961
01:01:29,436 --> 01:01:31,145
Sadece farklı olacak.
962
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Bir çanta hazırlayıp, birkaç oyuncak
ve onu rahatlatacak şeyler koyabilirsin.
963
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
Sonra, sizi biraz yalnız bırakacağız ki…
964
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Vedalaşalım.
965
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
Hayır.
966
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
Biz vedalaşmayız.
967
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
A hui hou deriz.
968
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Tekrar görüşene kadar.
969
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Bunu başarabileceklerini sanmıştım.
970
01:02:08,099 --> 01:02:09,434
Kızı neden böyle koruyor?
971
01:02:09,518 --> 01:02:11,185
Birlikte çok tatlı değiller mi?
972
01:02:11,270 --> 01:02:12,479
O evcil hayvan değil.
973
01:02:12,562 --> 01:02:14,314
O bir deney. Üstelik çok tehlikeli.
974
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Bence tehlikeli olduğundan
çok daha sevimli.
975
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Keskin dişleri, pençeleri var.
Tehlikeli olsun diye tasarladım.
976
01:02:20,028 --> 01:02:21,530
Tehlikeli derecede sevimli.
977
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
Sakın cevap verme.
978
01:02:24,949 --> 01:02:26,618
Pleakley, cevap verme.
979
01:02:27,661 --> 01:02:28,995
Pleakley.
980
01:02:29,078 --> 01:02:30,079
Hatırım için.
981
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Majesteleri. Ben Ajan Pleakley,
çağrınızı görmezden gelmiyorum.
982
01:02:34,250 --> 01:02:36,795
Az önce insan yetkililerden
bir çağrı aldık.
983
01:02:36,878 --> 01:02:38,838
-Ne yaptığınızın farkında mısınız?
-Hayır.
984
01:02:38,922 --> 01:02:41,466
Ses kaydını çal.
O saçma şapkayı da çıkar.
985
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Kod 51. Bir şey bulduk. Onaylayın.
986
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
İnsanları varlığımızdan
haberdar etmekle kalmadınız,
987
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
6-2-6'yı da hâlâ yakalayamadınız.
988
01:02:51,560 --> 01:02:53,520
Büyük Konsey Üyesi, kusura bakmayın ama
989
01:02:53,603 --> 01:02:55,229
6-2-6'ya ne oldu bilmiyorsunuz.
990
01:02:55,314 --> 01:02:56,565
Bir şey bulduk…
991
01:02:57,732 --> 01:02:58,900
Şey… Bir sistem hatası.
992
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
Bu da onu bu gezegenden çıkarmayı
biraz zorlaştırıyor.
993
01:03:01,945 --> 01:03:04,155
Ama merak etmeyin.
Bir yolunu bulurum.
994
01:03:04,238 --> 01:03:06,575
-Sadece…
-Hata mı? Asıl hata sensin soytarı.
995
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
Yetti artık Doktor Jookiba.
Sabrımı taşırdınız.
996
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Anlaşmamız sona erdi.
997
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
-Ne?
-Sinir krizi yok.
998
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
Ajan Pleakley,
Federasyon emirleri uyarınca
999
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
sizi gözaltına alıp
derhal Turo'ya geri getirmekle görevli.
1000
01:03:22,966 --> 01:03:23,967
Orada mısın?
1001
01:03:24,050 --> 01:03:26,094
-Hemen şimdi mi?
-Yok, sonra. Ne sandın?
1002
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
-Çalışmama bunu yapamazsınız!
-Konu kapanmıştır.
1003
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Federasyon timi
pisliğinizi temizlemek üzere yolda.
1004
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
Kapattı mı?
1005
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Jumba?
1006
01:03:37,647 --> 01:03:39,774
Federasyon oldum olası böyle,
1007
01:03:39,858 --> 01:03:41,860
her şeye aşırı tepki verir.
1008
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
Ama iş iştir,
emirlere uymak zorundayız ve…
1009
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
-Ne oldu?
-Aloha ve mahalo.
1010
01:03:48,492 --> 01:03:50,702
Hawaii dili mi…
1011
01:03:56,207 --> 01:03:58,377
Gerçekten yakınlaştığımızı sanmıştım.
1012
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
Bildiğimi okumanın zamanı geldi.
1013
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
Olamaz.
1014
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Merhaba canımın içi.
1015
01:04:07,135 --> 01:04:08,387
Merhaba.
1016
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Ne yapıyorsun şapşik?
1017
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Tutu'nun evinde yaptığım
bebeklerimle oynuyorum.
1018
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
-Çok şeker.
-Pizza!
1019
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Bir yaz, Kuzey Kıyısı'na gittiğim zamanı
hatırlıyor musun?
1020
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Evet.
1021
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
Adanın iki farklı ucundaydık
1022
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
ama istediğimiz zaman
birbirimizi ziyaret ediyorduk, değil mi?
1023
01:04:35,539 --> 01:04:38,958
Sadece sürekli birlikte değildik.
1024
01:04:39,042 --> 01:04:40,334
Ama arayabiliyorduk.
1025
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
Bana Alvin ve Tutu ile yaşadığın
eğlenceli küçük maceraları
1026
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
ve bunun gibi şeyleri anlatırdın.
1027
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
Çok konuşurduk, sadece her zaman değil.
1028
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Anlıyor musun?
1029
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Sörf kampına mı dönüyorsun?
1030
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Hayır.
1031
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Sadece Stiç'ten
ve bu hafta olanlardan sonra
1032
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
işler kötüyken daha beter oldu, yani
1033
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
bazı değişiklikler yapmamız gerekecek.
1034
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
Ve…
1035
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Ben… Biraz hava almalıyım.
1036
01:05:51,030 --> 01:05:54,117
Babam bize burada kamp yaptırmıştı,
hatırlıyor musun?
1037
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
-Ne?
-Evet, hatırladın mı?
1038
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Marşmelov yemiştim. Sen de öyle.
1039
01:06:00,414 --> 01:06:02,166
Babam bize kamp yaptırmadı.
1040
01:06:02,876 --> 01:06:05,044
İlaçlama yapıyorlardı.
Evde termitler vardı.
1041
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Ben kamp yapmıştım. Çok eğlendik.
1042
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
Çok iyi ebeveynlerdi.
1043
01:06:17,265 --> 01:06:18,474
Baksana.
1044
01:06:18,558 --> 01:06:19,934
Fikrimi değiştirdim.
1045
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
Hangi konuda?
1046
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Seni anne olarak da seviyorum.
1047
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Hadi. Çal. Benim için.
1048
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Peki.
1049
01:07:44,978 --> 01:07:49,273
Sıcak bir kucak
1050
01:07:54,613 --> 01:08:01,620
Buluşunca tekrar
1051
01:08:10,962 --> 01:08:11,963
Şunu unutma,
1052
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
ne olursa olsun, seni çok seviyorum.
1053
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Hazır mısın?
1054
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Evet.
1055
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Her şey yoluna girecek.
1056
01:09:23,992 --> 01:09:25,203
Söz veriyorum.
1057
01:09:46,890 --> 01:09:48,391
Burada değil.
1058
01:09:49,017 --> 01:09:50,478
Ne demek "Burada değil"?
1059
01:09:51,394 --> 01:09:52,480
Bilmiyorum.
1060
01:09:52,563 --> 01:09:54,482
Belki de komşunun evindedir.
1061
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Hadi, hadi.
1062
01:09:57,901 --> 01:09:58,903
Nasıl?
1063
01:09:59,487 --> 01:10:00,488
Nereye gitti?
1064
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stiç?
1065
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stiç?
1066
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stiç?
1067
01:10:18,798 --> 01:10:20,133
Stiç!
1068
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Seni kaybettim sandım.
1069
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Stiç aileyi parçalıyor.
1070
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Bir kazaydı. Hata yapmak gibi.
1071
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Ama Stiç
1072
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
kötü.
1073
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Stiç kötü.
1074
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Sen kötü değilsin.
1075
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Sadece bazen kötü şeyler yapıyorsun.
1076
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana aile demektir.
1077
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
Bazen aileler mükemmel değildir.
1078
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Ama bu iyi olmadıkları anlamına gelmez.
1079
01:11:23,446 --> 01:11:25,406
Kimseye zarar vermeye gelmedim.
1080
01:11:25,489 --> 01:11:26,782
Yardıma geldim.
1081
01:11:26,866 --> 01:11:28,868
Bu hayvan bana ait.
1082
01:11:28,952 --> 01:11:31,454
O, hayvan değil. Benim arkadaşım.
1083
01:11:32,872 --> 01:11:34,207
Başka bir diyeceğin var mı?
1084
01:11:39,628 --> 01:11:40,754
Ver onu bana.
1085
01:11:40,839 --> 01:11:42,465
Kullanmayı bilmiyorsun.
1086
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
Üçe kadar sayacağım,
onu bırakmanı istiyorum.
1087
01:11:45,759 --> 01:11:46,845
Bir…
1088
01:11:48,721 --> 01:11:49,555
…iki…
1089
01:11:51,807 --> 01:11:52,851
…üç!
1090
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
-Yok artık!
-Harika.
1091
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Sen bir dâhisin Stiç.
1092
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Onu ben yaptım. Dâhi olan benim.
1093
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
Tehlikeli yabancı konusunda ilk kural:
1094
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
Bir yetişkin bul.
1095
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Nani!
1096
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Nani?
1097
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
-Lilo!
-Lilo!
1098
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Hepsi benim suçum.
1099
01:12:37,561 --> 01:12:39,230
Şimdi de donum popoma kaçtı.
1100
01:12:39,981 --> 01:12:41,732
Ablanın yerini nereden bileyim?
1101
01:12:41,815 --> 01:12:44,402
Bilmiyorum. Bu,
bulabildiğim tek telefon numarası.
1102
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
-Pizza sipariş edecek misin?
-Boş ver. Ablam geldi.
1103
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Nani!
1104
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani!
1105
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Stiç, dur.
1106
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Pekâlâ 6-2-6, çok zekice bir numaraydı.
1107
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Çok komik.
Kendi popomla karşı karşıyaydım.
1108
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
-Hep yapmak istemiştim.
-Ne yapıyorsun?
1109
01:13:18,227 --> 01:13:20,896
Tamam, dinle. Şunu söylemek istiyorum,
1110
01:13:20,980 --> 01:13:24,233
Federasyon burada yaptıklarından
pek memnun değil.
1111
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Orada olduğunu biliyorum.
1112
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Ortaya çık lütfen.
Senin için büyük planlarım var.
1113
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
Yani bizim için.
1114
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Git buradan kıllı patates!
1115
01:13:42,210 --> 01:13:43,877
Bana kıllı patates mi dedin?
1116
01:13:43,962 --> 01:13:45,421
Çok ayıp.
1117
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Pencere, pencere!
1118
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Durun! Buraya gelin!
1119
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Kaçacak mısınız?
1120
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
Ama bunlardan kaçamazsın.
1121
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Tüm bu anılardan.
1122
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
İnsanlar birbirine çok bağlıdır.
1123
01:14:01,145 --> 01:14:02,521
Eşyalarına,
1124
01:14:02,605 --> 01:14:05,149
benden çaldıkları uzaylı deneylerine.
1125
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Gitmeliyiz!
1126
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
"Bağlanmak" önemsediğini gösterir.
1127
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
-Çabuk!
-Hayır.
1128
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Lilo! Acele et!
1129
01:14:21,915 --> 01:14:22,916
Gidiyoruz!
1130
01:14:23,501 --> 01:14:25,419
Ve önemsemek, insanların
1131
01:14:25,503 --> 01:14:27,255
aptalca kararlar almasına neden olur.
1132
01:14:27,338 --> 01:14:28,339
Anne ve Baba
1133
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}"Anoy” ve “Baboy” kim?
1134
01:14:34,345 --> 01:14:36,055
Orası annemle babamın odası.
1135
01:14:36,847 --> 01:14:38,349
Bu daha mantıklı.
1136
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Dur, yoksa.
1137
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Yoksa ne?
1138
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Ne yaparsın?
1139
01:14:54,823 --> 01:14:56,409
İşte geldi.
1140
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha!
1141
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Özür dilerim.
1142
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Gözüm! Gözüm!
1143
01:15:21,892 --> 01:15:22,976
Bunu neden yaptın?
1144
01:15:24,562 --> 01:15:25,854
Kes şunu.
1145
01:15:26,855 --> 01:15:28,482
Yardım etmeye çalışıyorum.
1146
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
6-2-6, eğlence sona erdi.
1147
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
Tamam, tamam.
1148
01:15:57,928 --> 01:15:59,638
Planın nedir 6-2-6?
1149
01:15:59,722 --> 01:16:01,390
Diyelim ki Federasyon'dan kaçtın.
1150
01:16:01,474 --> 01:16:03,476
Burada onunla kalacağını mı sanıyorsun?
1151
01:16:03,559 --> 01:16:06,354
Dünya'da mutlu mesut yaşayacağınızı mı?
1152
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Sen yok etmek için yaratıldın 6-2-6
ve ettin de.
1153
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
Buraya geldiğinden beri olanlara bak.
1154
01:16:12,193 --> 01:16:13,944
Ailesi dağılıyor.
1155
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
Dürüst olalım.
1156
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
O hayvan barınağında
onu seçmenin tek nedeni
1157
01:16:19,825 --> 01:16:21,494
kendi güvenliğindi.
1158
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Bu doğru mu Stiç?
1159
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Bence bu kötü bir şey değil.
1160
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Bence yaptığın hiçbir şey kötü değil.
Hatta dâhice.
1161
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Bu küçük kızı biraz olsun önemsiyorsan
1162
01:16:39,387 --> 01:16:40,971
onu burada bırakırsın.
1163
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Stiç?
1164
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
En iyisi bu.
1165
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Lilo, kaç!
1166
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
David, Nani, evde buluşalım.
1167
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Doğru karar verdin.
Konsey Üyesi seni sürgün edecekti.
1168
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
Bütün bilimsel dehamı heba edecekti.
1169
01:17:22,137 --> 01:17:24,348
Ama ben daha iyi bir şey yapacağım.
1170
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
Seni 6-2-7'ye dönüştüreceğim.
1171
01:17:32,940 --> 01:17:34,483
-Lilo?
-Lilo!
1172
01:17:34,567 --> 01:17:35,609
Lilo!
1173
01:17:35,693 --> 01:17:37,236
-Burada yok.
-Arkaya bakayım.
1174
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
-Ne oldu?
-Bilmiyorum.
1175
01:17:39,112 --> 01:17:40,906
-Lilo nerede?
-Bilmiyorum.
1176
01:17:40,989 --> 01:17:42,325
Burada değil.
1177
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Aslında, bir gemide uzaya doğru…
1178
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Aman Tanrım! Tamam, tamam.
1179
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
Çok etkileyici bir atıştı.
Acaba hepimiz…
1180
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Hadi ama. Yine mi? Ben aslında…
1181
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Ajan Cobra Bubbles, CIA.
1182
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
-Ne?
-Ne dedin? CIA mi?
1183
01:18:02,052 --> 01:18:04,347
Birleşik Galaktik Federasyon'dan
Wendell Pleakley.
1184
01:18:04,430 --> 01:18:06,390
-Ben devlet memuruyum.
-Burada ne işin var?
1185
01:18:06,474 --> 01:18:08,517
-Evet, kız kardeşim nerede?
-Haberler iyi.
1186
01:18:08,601 --> 01:18:11,229
Hayatta ve iyi.
Aslında, iyi mi bilmiyorum.
1187
01:18:11,312 --> 01:18:13,439
Bu, gezegenden uzaklaşma hızlarını
gösteriyor.
1188
01:18:13,564 --> 01:18:16,275
Yeter! Seni götürüyorum, nokta.
Hadi gidelim.
1189
01:18:16,359 --> 01:18:19,320
Seni o küçük kızla görmek,
sandığım gibi
1190
01:18:19,403 --> 01:18:21,905
kalpsiz bir canavar olmadığını
anlamamı sağladı.
1191
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Ama sevgi yetini ortadan kaldırdığımda
mükemmel olacaksın.
1192
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
Ve 6-2-7 yanımdayken
Konsey Üyesi beni durduramayacak.
1193
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
O kadar üzülme 6-2-6.
En azından birbirimize sahibiz.
1194
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Ben senin ohana'nım,
arkadaşın Lisa'nın dediği gibi.
1195
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
İsmi Lisa mıydı? Lily mi?
1196
01:18:42,718 --> 01:18:44,094
Limo mu? Limo… Hayır.
1197
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
-İsmi neydi?
-Lilo!
1198
01:18:45,721 --> 01:18:46,847
Evet, tabii ya. Lilo.
1199
01:18:46,930 --> 01:18:48,724
Berbat bir isim.
Bu gezegenden gidelim mi?
1200
01:18:51,101 --> 01:18:52,603
Hiper hız başlatılıyor.
1201
01:18:52,686 --> 01:18:55,022
İki dakika içinde kalkışa hazır.
1202
01:18:59,652 --> 01:19:01,320
Bana neler olduğunu anlatır mısın?
1203
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
-Kardeşim nerede?
-Şimdi olmaz.
1204
01:19:03,281 --> 01:19:06,867
Önceliğimiz bu olayı bildirmek
ve o şeyi gözaltına almak.
1205
01:19:06,950 --> 01:19:09,328
Ne tür bir tehditle karşı karşıyayız
herkes bilmeli.
1206
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Ben tehdit sayılmam.
Aslında oldukça zararsızım.
1207
01:19:12,956 --> 01:19:14,667
Ama o kadar endişelenmemelisiniz.
1208
01:19:14,750 --> 01:19:17,127
Bu, sahadaki ilk görevim,
yani ben olsam
1209
01:19:17,210 --> 01:19:18,962
-endişelenmezdim.
-Bekle.
1210
01:19:19,046 --> 01:19:20,506
Bizi korumanız gerekmiyor mu?
1211
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Ben Amerikan halkını
korumak için yemin ettim.
1212
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
Bana bak. Bizi ne sandın?
1213
01:19:27,638 --> 01:19:29,515
Cobra, haklıymışsın.
1214
01:19:29,598 --> 01:19:32,310
Laboratuvar sonuçları geldi,
böyle bir şey görmedik.
1215
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Lütfen.
1216
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Burada büyük bir iş dönüyor.
Başka bir kanıt buldun mu?
1217
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Kardeşim söz konusu.
Bize ancak bu adam yardım edebilir.
1218
01:19:49,868 --> 01:19:50,869
Tamam.
1219
01:19:50,953 --> 01:19:53,288
Bu bilezikleri çıkardım.
Çok rahatsız ediciydi.
1220
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Önemli olan vizyon sahibi olmak.
1221
01:19:58,836 --> 01:20:01,129
Bilim budur işte.
Başkalarının göremediğini…
1222
01:20:01,213 --> 01:20:03,173
-Kırmızı düğme.
-…görme becerisi.
1223
01:20:03,256 --> 01:20:04,216
Bas. Hadi.
1224
01:20:04,299 --> 01:20:05,759
O beceriye sahibim.
1225
01:20:05,843 --> 01:20:07,886
Örneğin Büyük Konsey Üyesi…
1226
01:20:07,970 --> 01:20:09,054
Hayır, hayır.
1227
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
…burnunun dibinde bile olsa
geleceği göremez.
1228
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Bunu yüzüne karşı söyleyemem.
1229
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Ne yapıyorsun sen?
1230
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
6-2-6, sakın dokunma o…
1231
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
Hiçbir kabloya dokunma.
1232
01:20:27,906 --> 01:20:28,949
Lütfen.
1233
01:20:29,783 --> 01:20:33,412
Aramızdaki bu ilişki
gerçekten sinir bozucu.
1234
01:20:33,496 --> 01:20:35,247
Ne söylesem duymazdan geliyorsun.
1235
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
Eve döndüğümüzde
bazı değişiklikler olacak.
1236
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Acele etme pizza surat.
1237
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Bu da ne?
1238
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Lisa.
1239
01:20:49,720 --> 01:20:50,554
BAŞLAT
1240
01:20:52,390 --> 01:20:54,808
Sanırım uzay gemisi kullanmayı
bilmiyorsun.
1241
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Seni küçük…
1242
01:21:06,945 --> 01:21:07,946
Ne?
1243
01:21:08,030 --> 01:21:10,824
-Neden parti ışıkların var?
-Seni ilgilendirmez.
1244
01:21:10,908 --> 01:21:12,159
Neden küçük arkadaşının
1245
01:21:12,242 --> 01:21:16,038
tehlikeli, tuhaf bir canavar olduğunu
kabul etmiyorsun?
1246
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Ayrıca sevimli ve pofuduk!
1247
01:21:21,293 --> 01:21:22,795
Ne?
1248
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Hiper hız. Kalkışa hazır.
1249
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
Eve gitme zamanı.
1250
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
Dur! Ne yapıyorsun?
1251
01:21:40,438 --> 01:21:42,230
Hayır, hayır!
1252
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Bakın, ben
çok kötü bir ohana’da büyüdüm.
1253
01:22:03,752 --> 01:22:06,379
Bu bir bahane değil.
Düşündüm ki, size geçmişimden…
1254
01:22:06,464 --> 01:22:08,048
A hui hou kıllı patates.
1255
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Bazen ikinci bir şansa
ihtiyacımız olduğunu söyleyebilir miyim?
1256
01:22:12,094 --> 01:22:14,221
Tam da benim…
İnanın bana, biliyorum.
1257
01:22:15,055 --> 01:22:16,682
Yüksel. Yüksel.
1258
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Yüksel. Yüksel.
1259
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
Hızla alçalıyorlar.
1260
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Daha hızlı gidebilir misin?
1261
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
David, daha hızlı.
1262
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Nine gibi sürüyorsun.
1263
01:22:56,680 --> 01:22:57,890
-Atla!
-Hayır!
1264
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
İmkânsız! Yapamam!
1265
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Atlamalıyız.
1266
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Birlikte güvende.
1267
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Evet! Evet.
1268
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Fotoğrafım!
1269
01:23:34,176 --> 01:23:35,135
Lilo!
1270
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
Nani!
1271
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
Lilo?
1272
01:23:43,936 --> 01:23:45,062
Lilo?
1273
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Lilo.
1274
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
-Lilo!
-Nani! Buradayım!
1275
01:24:19,096 --> 01:24:20,472
-Stiç!
-Buraya gel!
1276
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Lilo!
1277
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
Lilo!
1278
01:25:08,687 --> 01:25:11,148
-İyi misin?
-O hâlâ aşağıda!
1279
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
-Hayır! Lilo, yapma!
-Stiç aşağıda!
1280
01:25:14,067 --> 01:25:15,402
-Lilo, hayır!
-Nani, bırak!
1281
01:25:16,528 --> 01:25:17,821
Gitmeliyiz. Hadi.
1282
01:25:18,656 --> 01:25:20,240
-Tahtaya çık.
-Stiç'i kurtarmalıyız!
1283
01:25:20,323 --> 01:25:21,574
Hâlâ aşağıda!
1284
01:25:21,659 --> 01:25:24,119
-Kurtar onu! Lütfen!
-Üzgünüm! Olmaz.
1285
01:25:24,202 --> 01:25:25,245
-Yapamam.
-Gidelim.
1286
01:25:25,328 --> 01:25:27,039
-Onu kurtarın!
-Seni götürmeliyim.
1287
01:25:27,122 --> 01:25:28,957
-David, gitmeliyiz.
-Gitmeliyiz Lilo.
1288
01:25:29,041 --> 01:25:30,625
-Seni çıkarmalıyız.
-Gitmeliyiz.
1289
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
-Lütfen! Onu kurtarın!
-Hayır Lilo.
1290
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
Ohana ne olacak?
1291
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
Hani kimse yalnız kalmazdı?
1292
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Lilo, dur!
1293
01:27:01,466 --> 01:27:02,425
Hadi dostum.
1294
01:27:02,509 --> 01:27:04,552
Daha güçlü bir şey lazım.
1295
01:27:04,636 --> 01:27:05,720
Ne gibi?
1296
01:27:09,016 --> 01:27:10,100
Bir daha dene.
1297
01:27:13,186 --> 01:27:14,146
Hadi.
1298
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Tamam. Deneyelim.
1299
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Hadi. Hadi.
1300
01:27:47,888 --> 01:27:49,973
-Herkes çekilsin!
-Lilo, çekil!
1301
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Stiç.
1302
01:28:18,001 --> 01:28:19,502
Elimizden geleni yaptık.
1303
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
Birlikte büyüyecektik.
1304
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
Üzgünüm tatlım. Çok üzgünüm.
1305
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Lilo?
1306
01:28:47,405 --> 01:28:48,781
Stiç!
1307
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Köpek konuşuyor mu?
1308
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
Seni seviyorum Stiç.
1309
01:29:04,006 --> 01:29:04,923
Tanrım.
1310
01:29:05,632 --> 01:29:06,633
Bırak, bırak.
1311
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
Aile fotoğrafımız!
1312
01:29:22,232 --> 01:29:23,691
Aferin oğlum Stiç.
1313
01:29:26,319 --> 01:29:27,820
Onu sonra yıkarız, olur mu?
1314
01:29:28,821 --> 01:29:30,240
Bir bitmediler.
1315
01:29:54,222 --> 01:29:55,307
Arkamda dur Lilo.
1316
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
-Çekil sen. Çekil.
-Merak etmeyin.
1317
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
Sadece ölümcül parazitler için
tarama yapıyorlar.
1318
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Bu tehlikeli deneyi geri almaya geldik.
1319
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Askerler, 6-2-6'yı gözaltına alın.
1320
01:30:09,362 --> 01:30:11,823
Hayır! Onu rahat bırakın!
1321
01:30:11,906 --> 01:30:13,075
İzin verin kalsın!
1322
01:30:13,158 --> 01:30:14,784
Maalesef buna izin veremem.
1323
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
Bu yaratık türünüz için
tehdit oluşturuyor.
1324
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Burada yaşananlar için özür dileriz.
1325
01:30:19,581 --> 01:30:23,001
Sorumluların adalet önüne çıkarılacağından
emin olabilirsiniz.
1326
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Bir bilim dehasına
böyle davranmaya nasıl cüret edersiniz!
1327
01:30:29,007 --> 01:30:30,550
Büyük Konsey Üyesi, acaba…
1328
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Canım beynim.
1329
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
-Sana gelince 6-2…
-Stiç.
1330
01:30:37,432 --> 01:30:38,350
Ne?
1331
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
Benim ad Stiç.
1332
01:30:40,935 --> 01:30:42,479
Stiç olsun.
1333
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
-Seni…
-Stiç veda edebilir mi?
1334
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
Evet.
1335
01:30:47,900 --> 01:30:49,069
Teşekkür ederim.
1336
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Gel Stiç.
1337
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
Seni özleyeceğiz.
1338
01:31:02,165 --> 01:31:04,209
Bu insanlar kim?
1339
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
Bu benim ailem.
1340
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Hepsini kendim buldum.
1341
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Küçük ve parçalanmış, ama çok iyi.
1342
01:31:23,770 --> 01:31:24,771
Evet.
1343
01:31:25,688 --> 01:31:26,856
Çok iyi.
1344
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Büyük Konsey Üyesi,
Stiç'i yeni ailesiyle bırakabilir miyiz?
1345
01:31:34,572 --> 01:31:35,948
Kesinlikle olmaz.
1346
01:31:36,033 --> 01:31:37,950
Konsey denetlenmesini talep eder.
1347
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
Kim bu köhne sivrisinek çiftliğinde
kalmak ister ki?
1348
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
Ben, ben. Ben!
1349
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
Saçma.
1350
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Bunun kamuoyuna yansıması halinde
ortaya çıkacak küresel paniği göze alamam.
1351
01:31:49,379 --> 01:31:50,838
Ya öyle olmazsa?
1352
01:31:51,589 --> 01:31:52,674
Evet! Evet!
1353
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
O, CIA'den.
Sır saklamakta üstüne yoktur.
1354
01:31:57,679 --> 01:32:00,973
Araştırmalarımız bunu
üstlerine anlatacağını söylüyor.
1355
01:32:01,058 --> 01:32:03,226
Sır olarak saklayacağına
nasıl güvenebilirim?
1356
01:32:07,064 --> 01:32:08,065
Ekselansları…
1357
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
…size söz veriyorum.
1358
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Hepiniz bana bu yaratığın içinde
iyi bir şeyler olduğunu gösterdiniz.
1359
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Ama konseyin verdiği kararı değiştiremem.
1360
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Deney 6-2-6
ömür boyu sürgüne mahkûm edildi.
1361
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
Bundan sonra cezasını Dünya'da çekecek.
1362
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Lilo.
1363
01:32:54,277 --> 01:32:55,695
Çok mutluyum.
1364
01:32:56,196 --> 01:32:58,281
Size sarılmaya izin var mı efendim?
1365
01:32:58,365 --> 01:32:59,241
Hâlâ yok.
1366
01:32:59,324 --> 01:33:00,408
Elbette. Evet.
1367
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Ara sıra kontrol edeceğiz.
1368
01:33:14,964 --> 01:33:16,341
-Hadi eve gidelim.
-Evet.
1369
01:33:16,424 --> 01:33:18,135
-Hadi Stiç.
-Evet.
1370
01:33:26,851 --> 01:33:28,102
İyi tarafından bak,
1371
01:33:28,186 --> 01:33:30,647
bu evde çok güzel anılarınız vardı.
1372
01:33:31,231 --> 01:33:33,400
Bazıları iyi. Bazıları kötü.
1373
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Bu biraz kötüydü. Evet.
1374
01:33:36,486 --> 01:33:38,155
En azından rüzgâr çanlarınız var.
1375
01:33:38,238 --> 01:33:39,322
Çılgınca.
1376
01:33:40,240 --> 01:33:41,283
David?
1377
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Biraz empati.
1378
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
Ama haklı.
1379
01:33:48,165 --> 01:33:49,291
Nani.
1380
01:33:50,875 --> 01:33:51,959
Bak tatlım.
1381
01:33:52,919 --> 01:33:54,504
Seninle bir şey konuşmalıyım.
1382
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Biliyorum. Bu anlaşmamızı değiştirmez.
1383
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Aslına bakarsan…
1384
01:34:02,345 --> 01:34:04,138
Olamaz. Ne oldu?
1385
01:34:04,222 --> 01:34:05,265
Hiçbir şey.
1386
01:34:05,348 --> 01:34:06,724
Aslında çok şey.
1387
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Eviniz yıkıldı. Köpeğiniz bir uzaylı.
1388
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Bebeğimiz başka bir ohana'ya
gitmek üzere.
1389
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
Biz de ondan bahsediyorduk.
1390
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Lilo bizimle yaşasa nasıl olur?
1391
01:34:20,780 --> 01:34:23,283
Hayır, Tutu, bu çok fazla. Gerçekten.
1392
01:34:23,950 --> 01:34:25,327
Gülen surat kabul etti bile.
1393
01:34:25,410 --> 01:34:28,455
Bu tür koruyucu ailelik durumlarında,
1394
01:34:28,538 --> 01:34:33,668
hanai veya başka bir ailenin dahil olması
genellikle geçişi daha da kolaylaştırır.
1395
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Yani…
1396
01:34:37,380 --> 01:34:38,840
{\an8}Pelekai ailesi
1397
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Tutu, bu harika olur.
1398
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Yeniden inşa edince…
1399
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Yan komşuları olursun.
1400
01:34:46,848 --> 01:34:48,266
Gerçekten mi?
1401
01:34:48,350 --> 01:34:49,351
Hayır.
1402
01:34:54,856 --> 01:34:56,358
Çok akıllısın Nani.
1403
01:34:58,735 --> 01:35:00,987
Bence Deniz Kuvvetlerine girmelisin.
1404
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Tatlım, doğrusu Deniz Biyolojisi.
1405
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Hayır. Ben…
1406
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
Bundan çok daha karmaşık bir durum.
1407
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Ama gitmeni istiyorum.
1408
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
Ayrıca bunu
annemiz ve babamız da isterdi.
1409
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Bana öyle dediler.
1410
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
Evet ama Lilo…
1411
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
…seninle ilgilenmek benim kuleana'm.
1412
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Kimse yalnız kalmayacak.
1413
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Kendini yalnız bırakmadığından
emin olmak da senin kuleana'n.
1414
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Baksana ailen sana neler vermiş.
1415
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Çalışan bir kafa.
1416
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Aidiyet duygusu.
1417
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Gurur. Akamai bir beyin.
1418
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
Yaratıcı bir ruh.
1419
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
Ama en önemlisi
birbirinize sahip olmanız.
1420
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Ohana.
1421
01:36:01,798 --> 01:36:02,799
Bunları kullan.
1422
01:36:03,425 --> 01:36:04,676
Bizi gururlandır.
1423
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
-Gel buraya.
-Seni seviyorum.
1424
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Ben de seni seviyorum.
1425
01:36:16,646 --> 01:36:18,898
Nani, belki üniversitede
aşçılık öğrenirsin.
1426
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
Tamam, tamam. Hadi Gülen Surat.
1427
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
-Gel buraya.
-Gir aramıza.
1428
01:36:49,596 --> 01:36:51,222
HAVAALANI
1429
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
Cobra bazen
Stiç'i kontrol etmeye geliyor.
1430
01:37:17,665 --> 01:37:18,916
Biraz korkutucu biri.
1431
01:37:22,670 --> 01:37:24,296
O şirin suratını özledim.
1432
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
-Ben de seni.
-Ya, öyle mi?
1433
01:37:26,841 --> 01:37:28,843
-Evet.
-Yeri gelmişken.
1434
01:37:29,427 --> 01:37:30,637
Bir saniye bekle.
1435
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
Yurttaki yatağın mı o?
1436
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Neden üstünde parmaklıklar var?
1437
01:37:35,266 --> 01:37:36,934
Hapiste misin?
1438
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
Bu hiç iyi değil.
1439
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Alo?
1440
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani? Nani? Orada mısın?
1441
01:37:47,529 --> 01:37:49,238
Ne haber şapşik?
1442
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
Seni de özledim Stiç.
1443
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
Bana bak 007,
gitmeden önce Lilo'yu bir kontrol et.
1444
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Hiç uyuyor gibi değilsin Lilo.
1445
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
Silahı getir. Hadi.
1446
01:38:09,717 --> 01:38:10,677
Harika.
1447
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Sıkışmış. Tetiği çalışmıyor.
1448
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Tekrar dene. Acele et Nani.
1449
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Yine şu Tik-Tak danslarından birini
öğrenmeye çalışmıyorsundur umarım.
1450
01:38:24,941 --> 01:38:26,108
Hadi, hadi, hadi!
1451
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Tanrım, gittikçe büyüyorsun.
1452
01:38:40,331 --> 01:38:41,666
İyi geceler kardeşim.
1453
01:38:41,749 --> 01:38:43,334
İyi geceler abla.
1454
01:38:46,629 --> 01:38:48,422
İmi geşeley kıslar.
1455
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Alt yazı çevirmeni: Gülseren Bayındır