1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}KWELTIKWAN GALAKSİSİ 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}GALAKTİK KONSEY ACİL DURUM TOPLANTISI 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}SALI 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}Laboratuvarlarımızdan birinde ciddi bir tehdit ele geçirdik. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Susun! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Bize göre bu canavar 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 yasa dışı genetik deneylerin ürünü. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Hangi dengesiz çatlak böyle bir şey yaratır? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 "Dengesiz dâhi"yi tercih ederim ama takdim ettiğiniz için sağ olun. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Dr. Jumba Jookiba, biyolojik tehditleri güvenle incelemekle görevliydiniz, 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 onları yaratmakla değil. 12 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 Tehdit mi? 13 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 Deney 6-2-6 federasyonumuzun en gelişmiş silahıdır. 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 6-2-6 durdurulamaz. 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Yok edilemez. 16 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 Ve 100 süper bilgisayardan daha akıllı. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Artık oynamak istemiyorum! 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 İğrenç bir şey! 19 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 -Onu yok edin! -Bakamıyorum bile. 20 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Sürgün edilmeli. 21 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 Sessiz olun! 22 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 Yaratılmayı o istemedi. 23 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Belki, o kadar zekiyse muhakeme yeteneği de vardır. 24 00:02:11,882 --> 00:02:13,466 Deney 6-2-6, 25 00:02:13,550 --> 00:02:19,056 bize içinde iyi bir şeyler olduğunu göster. 26 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Çok fena. 27 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Kusuyorum. Kusuyorum. 28 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 Bunu ona ben öğretmedim. 29 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Karar vermemizi kolaylaştırdın. 30 00:02:44,915 --> 00:02:49,002 Hasta bir zihnin defolu ürünü olduğu belli. 31 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Doktor Jookiba, laboratuvarın imha edilecek. 32 00:02:52,339 --> 00:02:56,343 -Peki. Bana 6-2-6'yı bırakın yeter. -6-2-6 da sürgün edilecek. 33 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Saçmalamayın! 34 00:02:57,970 --> 00:02:59,137 -Muhafız. -Durun. 35 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 Hayır! Bunu yapamazsınız. 36 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Hayır! 37 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 Aklından bile geçirme. 38 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Bu silahlar senin genetik imzana kilitlendi. 39 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 Senden başka kimseye ateş etmezler. 40 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Kes şunu! Federasyon iğrençliği tamamen yasakladı. 41 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Lafımı ikiletme. 42 00:03:41,096 --> 00:03:42,555 Nerede o? 43 00:03:43,181 --> 00:03:44,682 C güvertesinde. 44 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 Gövdeye doğru gidiyor. 45 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Ne? 46 00:03:49,980 --> 00:03:51,398 Ne aradığı belli, polis… 47 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 …araçları. 48 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Şey, kırmızıyı almış. 49 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Ateş serbest! 50 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Hiperuzaya geçti. 51 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Nereden çıkacak? 52 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Tahminimizce, 12 saat içinde “Dunya” adlı bir gezegenle çarpışacak. 53 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Su dolu bir gezegen. 54 00:04:20,176 --> 00:04:23,305 Su, onun moleküler yoğunluğunu artırır. 55 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 Ağırlaşır ve boğulur. 56 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 {\an8}Sanırım hepimiz 6-2-6'ya veda… 57 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Yok artık. 58 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 Ne kadar zor bir durum! 59 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Keşke şurada bir dâhi olsaydı da o canavarı yakalamanıza yardım etseydi. 60 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Sen! Bu belayı başımıza sen sardın. 61 00:04:47,204 --> 00:04:48,621 Ve ben kurtarabilirim. 62 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 Tabii beni salıp laboratuvarımı geri verirseniz. 63 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Saçma. Gezegeni yok ederiz olur biter. 64 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 -Yüzbaşı. -Ateşe hazırız Sayın Konsey Üyesi. 65 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Durun! Her şeyi durdurun! 66 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Affedersiniz. İzninizle. 67 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 -Gezegeni yok edemezsiniz! -Tüh ya. 68 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Bu kim? 69 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Ajan Pleakley. Dünya uzmanı hizmetinizde. 70 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 Selam. 71 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 "Dünya uzmanı" mı? 72 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 O gezegenin florası, faunası ve façası konusunda uzmanım. 73 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Evet, kıyafetin "uzmanım" diye haykırıyor. 74 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Yarı inek yarı adam olan bir Dünya türünü araştırıyorum. 75 00:05:17,692 --> 00:05:19,527 -Aslında oldukça etkileyici… -Evet, şahane. 76 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 Sadede gel. 77 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 Dünya, korunan bir yaban hayat rezervi. 78 00:05:23,198 --> 00:05:25,658 Sivrisinek nüfusunu yenilemek için kullanıyorduk. 79 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Hadi ya. Peki. 80 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Doktor Jookiba, Dünya'ya gidip 81 00:05:30,914 --> 00:05:34,334 6-2-6 adlı firari deneyi yakalayacaksınız. 82 00:05:34,417 --> 00:05:36,253 Ajan Pleakley, onunla gidin. 83 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 Federasyon kurallarına uymasını sağlamakla görevlisiniz. 84 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Ne? Bakıcıya ihtiyacım yok. 85 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 Bu çok tehlikeli, büyük ihtimalle öleceksiniz. 86 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Kabul mü? 87 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Bedenimdeki her kalple, elbette kabul ediyorum! 88 00:05:50,392 --> 00:05:52,727 Dünya'ya gidiyorum! Hey millet! 89 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 -İzninizle efendim. -Sağ olun. 90 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 -Bir sarılsam? -Hayır. 91 00:05:56,148 --> 00:05:57,607 -Sarılabilir… -Hayır. 92 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Özür dilerim. Sarılmama izin verir misiniz efendim? 93 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 -Bu mümkün değil. -Tabii. Bağışlayın. 94 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Gözetime ihtiyacım yok. 95 00:06:04,822 --> 00:06:07,034 -Yardımımı istediniz. -Ortağıma sarılsam? 96 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Harika. İzin veriyorum. 97 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Yani demek istediğim, ben… 98 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Tek başıma gitsem daha iyi olur. 99 00:06:13,206 --> 00:06:15,167 Dünyalılar görevinizi öğrenmesin, 100 00:06:15,250 --> 00:06:16,834 yoksa müdahale etmem gerekir. 101 00:06:16,919 --> 00:06:20,422 Hayallerimdeki tatil. Bir sürü bavul hazırlamalıyım! 102 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Hadi bakalım 6-2-6. 103 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Hedefinde hangi iğrenç, zavallı gezegen var? 104 00:06:57,917 --> 00:07:02,547 Lilo & Stiç 105 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}HAVUZ YALNIZCA OTEL MİSAFİRLERİNİN KULLANIMINA AÇIKTIR 106 00:07:16,228 --> 00:07:17,604 {\an8}Şnorkele gidelim. 107 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 Harika bir fikir. 108 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Bence de. Şahane. En güzel sandviçler onlarda. 109 00:07:24,111 --> 00:07:25,278 Buraya giriş iznin var mı? 110 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 Şehre kongre için geldim. 111 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Çok güzel. 112 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Özgürsünüz! Gidin! Hayatınızı yaşayın! 113 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Hayır! Hayır! Lilo. 114 00:07:49,927 --> 00:07:51,221 Yine mi? 115 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Özgür olmayı hak ediyorlar! 116 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 Lilo! Nani'yle bu konuyu konuşmam gerekecek. 117 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Üzgünüm, affedersiniz. 118 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Alo, Jimmy'nin Luau'su. Merhaba dostum. 119 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 -Hadi. Çabuk. -Üzgünüm. 120 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Bana bak. Geç kalacaksın. 121 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Evet. 122 00:08:34,181 --> 00:08:36,683 {\an8}-Nerede? Hep gecikiyor. -Lilo'yu gören var mı? 123 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 Lilo, çok şükür. 124 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 Hani zamanında gelecektin? 125 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Pudge’a sandviç götürmeliydim. 126 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Pudge, yardıma muhtaç biri mi? 127 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Bir balık. Onu söylemeyi unuttum. 128 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Balık beslediğin için mi geç kaldın? 129 00:08:54,867 --> 00:08:56,744 Evet. Pudge havayı kontrol ediyor. 130 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Çok tuhaf bir kız. 131 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 Lilo, tatlım hadi. 132 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 Giyin tatlım. 133 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Çocuklar, bakın. 134 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 Benim de dostluk bilekliğim var. 135 00:09:07,672 --> 00:09:09,091 O dostluk bilekliği değil. 136 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 DOSTLUK 137 00:09:10,258 --> 00:09:13,052 Çöpçü kız koluna çöp takmış. 138 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 Kızlar. 139 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Hadi. 140 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 Seni şapşal, 141 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 hiç dostun yoksa buna dostluk bilekliği denmez. 142 00:09:20,810 --> 00:09:21,728 Kızlar, kızlar. 143 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 Sıraya girin. Hazır olun. 144 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 Nani Pelekai İÇİN AYRILMIŞTIR 145 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Hayır, hayır. 146 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Bugün olmaz. 147 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Ablan gelmiyor. 148 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 -Kumu! -Ailesi nerede? 149 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Kızlar, içeri. 150 00:10:18,117 --> 00:10:19,536 Hep yaramazlık yapıyor. 151 00:10:19,619 --> 00:10:22,164 Biri onunla ilgilenmeli. Hep sorun çıkarıyor. 152 00:10:22,247 --> 00:10:24,123 Hiç uyumlu değil. 153 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Kumu, ablası nerede? Asıl bunu sorgulamak lazım. 154 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Lilo’nun evinde durum biraz hassas. 155 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 Kötü bir çocuk değil. Sadece… 156 00:10:31,464 --> 00:10:33,758 Bilmiyorum Kumu. Bilmiyorum. 157 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 Sınıf düzenini bozuyor ve gösteriyi mahvetti. 158 00:10:52,026 --> 00:10:55,154 {\an8}ELVIS MAVİ HAWAII 159 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo? Lütfen kapıyı açar mısın? 160 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Notu oku! 161 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 UZAK DUR!!! 162 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 -Üzgünüm, gösterini kaçırdım. -Tabii. 163 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 -Babamın arabası bozuldu. -Vay be! 164 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 Senin için çok stresli olmalı. 165 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 Git başımdan. Bırak da rahat öleyim. 166 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Hayır, hayır. Şimdi olmaz. 167 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 Sosyal hizmetler geldi. Sonra somurtursun Lilo. 168 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 Somurtmak öyle olmaz. 169 00:11:34,277 --> 00:11:35,528 Lilo, kapıyı aç. 170 00:11:35,612 --> 00:11:37,154 Seni duyamıyorum. Çok tuhaf. 171 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Kapıyı aç yoksa kırarım! 172 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Derdin ne senin? 173 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 Bayan Kekoa. 174 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 Merhaba. Sizi görmek güzel. 175 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 Elinizdekileri alayım mı? 176 00:11:50,918 --> 00:11:52,003 Hayır, iyiyim. 177 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Ben senin elindekini alayım mı? 178 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 Yok. Arka kapıdan girsek olur mu? 179 00:11:58,050 --> 00:11:59,594 Şuradan. 180 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 Hemen arkada. 181 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 Ah bu eski evler. 182 00:12:13,190 --> 00:12:15,151 Açmasını bilmek lazım! 183 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 İşte oldu! 184 00:12:19,947 --> 00:12:22,284 Biraz burada bekleyebilir misiniz? 185 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 -Evet, elbette. -Tamam. 186 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 -Dokunma ona. -Duymak istemiyorum. 187 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 -O benim. -Hemen kapat. 188 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Size ne ikram edeyim? 189 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Çayınız var mı? 190 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 Tabii var. 191 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Bir sürü ödenmemiş fatura var Nani. 192 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Kardeşini ne kadar sık evde yalnız bırakıyorsun? 193 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Ne? Hayır. Ben… 194 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 Bunu neden yapayım? 195 00:12:47,934 --> 00:12:50,019 Ben kardeşimi asla yalnız bırakmam. 196 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 Yalnızım 197 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Yanıyor Nani! 198 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Alarm! Yangın alarmı! 199 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Merak etmeyin. İçinde pil yok. 200 00:13:01,364 --> 00:13:02,574 Lilo! 201 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 Sürekli ötüyordu, çıkardık. 202 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 Bu doğru değil. 203 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Bayan Kekoa'ya aloha desene. 204 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha Lilo. Nasılsın? 205 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 O kan mı? 206 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Evet, penceremden atlama çalışmaları yapıyordum. 207 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Şaka yapıyor. 208 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 Aslında son zamanlarda çok uslu. 209 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Değil mi? 210 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Evet. 211 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Usludan da öteyim Bayan Kekoa. 212 00:13:32,687 --> 00:13:36,483 Hula dansında çok ama çok iyiyim. 213 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Bir sürü yeni arkadaş edindim ve hepsi beni çok seviyor. 214 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 Organik şeyler yiyorum. 215 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Bazen çok fazla yiyorum. 216 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Günde beş veya on kez yiyorum. 217 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Bazen o kadar çok yiyorum ki 218 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 nefes 219 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 alamıyorum. 220 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Bu kadar hayal gücü yeter seni küçük deli bozuk. 221 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 Çay hazır. 222 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Çok tatlıymış. 223 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Bak Nani, bugünün iyi geçmediğinin ikimiz de farkındayız. 224 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Çabaladığını görüyorum 225 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 ama fazla zeki olduğun için lafı uzatmayacağım. 226 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Biliyorum aileniz vefat edeli çok olmadı 227 00:14:33,122 --> 00:14:36,543 ama benim işim Lilo'ya istikrarlı bir ortam sağlamak. 228 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 Şu an öyle olduğunu söyleyemem. 229 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Bak, bunun ağır geldiğini biliyorum. 230 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 Sen de çocuk sayılırsın. 231 00:14:44,884 --> 00:14:45,927 Anne ve Baba 232 00:14:46,010 --> 00:14:48,596 -Kapı çalmak yok mu? -Bugün sörf yapalım dedik. 233 00:14:49,263 --> 00:14:50,389 Sörf mü? 234 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Hedef odaklı birine benziyorsun. 235 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Önümüzdeki hafta şehre yeni bir müdür geliyor, 236 00:15:01,443 --> 00:15:03,194 ona gelişim gösterdiğinizi 237 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 söylemeyi çok isterim. 238 00:15:05,279 --> 00:15:07,699 O zamana kadar, size birkaç hedef belirleyelim mi? 239 00:15:07,782 --> 00:15:09,116 Evet, olur. 240 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 Tamam, işte. 241 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Üç şey var. 242 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Birincisi, bu ev temizlenmeli, çamaşırlar yıkanmalı, 243 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 -buzdolabı dolu olmalı. -Mükemmel. 244 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 İkincisi, mutfakta gördüğüm bütün faturaları öde. 245 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Tamam. 246 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 Üçüncüsü, Lilo ve kendin için sağlık sigortası başvurusu yap. 247 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Anladım. 248 00:15:33,182 --> 00:15:35,226 Cuma gününe kadar bu üçünü yaparsan 249 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 size biraz daha zaman verebilirim. 250 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Teşekkür ederim. 251 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Peki. 252 00:15:44,026 --> 00:15:45,487 Meyve suyuydu, değil mi? 253 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 -Evet. -Anlamıştım. 254 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 Sigortayı sakın unutma. 255 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 Tabii. Olmuş bilin. 256 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Seni öldürdüğümde o sağlık sigortasına ihtiyacın olacak. 257 00:16:04,338 --> 00:16:05,590 Evet. 258 00:16:05,673 --> 00:16:07,383 Yangın alarmının pillerini çıkarttın. 259 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 Sana "nefes alamamayı" göstereceğim. Kaçma! 260 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 -Bırak beni! -Olmaz. 261 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 Tamam. 262 00:16:16,142 --> 00:16:17,226 Dur, dur. 263 00:16:17,309 --> 00:16:18,770 Neden hula'da beklemedin? 264 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 Çünkü sen gelmedin. 265 00:16:20,312 --> 00:16:21,523 Bizi ayırsınlar mı? 266 00:16:21,606 --> 00:16:23,858 Kendimize çekidüzen vermezsek olacağı bu! 267 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Sen beni yaladın mı? 268 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 Annemmişsin gibi davranma. 269 00:16:28,738 --> 00:16:31,658 En azından kadına pencereden atlamayı severim demiyorum. 270 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 Seni dinlemekten iyidir. 271 00:16:33,743 --> 00:16:34,827 Odana git! 272 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Odamdayım zaten! 273 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Kes sesini Alvin. 274 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 İşte karşınızda Miss Aloha. 275 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Hayır, bugün değilim. 276 00:16:56,015 --> 00:16:57,349 Görüşme iyi geçmedi mi? 277 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Zaten o memureyi hiç sevmedim. 278 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Neden hep güler yüzlü? Tüylerimi ürpertiyor. 279 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Evet ama geleceğimiz onun ellerinde. 280 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 Kabul etmiyorum. 281 00:17:06,901 --> 00:17:08,986 Geleceğiniz senin ellerinde. 282 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 Ve akamai beynin sayesinde çok parlak bir geleceğiniz olacak. 283 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Ne? 284 00:17:16,911 --> 00:17:18,913 {\an8}Hayalindeki okula kabul mektubun, 285 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 sihirli bir şekilde çöpten çıkarılıp 286 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 iş yerinde çantanda mı belirdi? 287 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 İşaret diye buna derim. 288 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Kes şunu! 289 00:17:26,253 --> 00:17:29,632 O okul, deniz biyografisi dalında dünyanın en iyi okulu. 290 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Deniz biyolojisi. 291 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Deniz biyolojisi. 292 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 Seni bir kere kabul ettiler 293 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 ve tam burs vermek istediler. 294 00:17:38,390 --> 00:17:41,853 Biliyorum Tutu ama mümkün değil. Lilo'nun bana ihtiyacı var. 295 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 Lilo'ya ne istediğini sordun mu hiç? 296 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 O altı yaşında, yani hayır. 297 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Affedersin Tutu. Dalgalardan kopamadım. 298 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 Deniz çok… Merhaba Nani! 299 00:17:50,653 --> 00:17:51,696 Burada ne işin var? 300 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 Burada yaşıyorum. 301 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 Biz komşuyuz. 302 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Evet. Evet, bu çok iyi. 303 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Bugün dalgalar çok çılgındı. 304 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 "Nani burada olmalı" dedim 305 00:18:04,626 --> 00:18:06,878 çünkü sen ustaca dalgaları yarıyorsun, 306 00:18:06,961 --> 00:18:08,170 seni özledim. 307 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 Yani senin 308 00:18:10,297 --> 00:18:12,383 dalgaları yardığını görmeyi. 309 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 -Evet. -Evet. 310 00:18:13,384 --> 00:18:14,593 Seni izlemeyi hep sevdim. 311 00:18:14,677 --> 00:18:16,553 -Yani sörf yaparken. -Anladık David. 312 00:18:17,596 --> 00:18:19,056 -Evet. -Peki ama 313 00:18:19,140 --> 00:18:20,557 sen ne zaman sörf yapacaksın? 314 00:18:20,642 --> 00:18:22,393 Belki Lilo 18 olunca. 315 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 İyi sörfler. 316 00:18:27,023 --> 00:18:28,858 Kardeşinle aranı düzelt, olur mu? 317 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Bir şeye ihtiyacın olursa çekinme. 318 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 Biz sadece komşu değiliz. 319 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Biz ohana'yız. 320 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 -Evet, istersen… -Hayır! 321 00:18:38,034 --> 00:18:39,451 Yeterince konuştun David. 322 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 Hayır, ben yemem. 323 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Uyarı. Motoru kontrol edin. 324 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Uyarı. Motoru kontrol edin. 325 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Uyarı. Navigasyon… 326 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 Uyarı. Navigasyon devre dışı. 327 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 Uyarı. Navigasyon devre dışı. 328 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Uyarı. Navigasyon devre dışı. 329 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Düşüş kaçınılmaz. Çarpışmaya hazır olun. 330 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 Merhaba. Sevdiğin kalua sandviçlerinden yapabildim sanırım. 331 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Al. 332 00:19:53,776 --> 00:19:55,069 Yemek zorunda değilsin. 333 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Nani, ben kötü müyüm? 334 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Ne? 335 00:20:01,909 --> 00:20:03,702 Herkes öyle diyor. 336 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Kimse öyle demiyor. 337 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Belki bazı öğretmenler 338 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 ve okuldaki güvenlik görevlileri. 339 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Bak, sen kötü değilsin. 340 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Sadece bazen kötü şeyler yapıyorsun. 341 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Tıpkı benim sana bugün bağırmam gibi. 342 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Hatalarımızdan ders çıkarmalıyız. 343 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 Bugün Mertle Edmonds'ı ittim. 344 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 Biliyorum. 345 00:20:31,773 --> 00:20:33,482 Olanları anlatmak ister misin? 346 00:20:34,483 --> 00:20:36,027 Herkes bana farklı davranıyor. 347 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 Tatlım, sadece… 348 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 Ne diyeceklerini bilmiyorlar. 349 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Ama sen, 350 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 söylediklerinde ciddi değildin, 351 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 değil mi? 352 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Hayır. Elbette değildim. 353 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Sen benim kardeşimsin. 354 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 Her zaman yanında olacağım. Tamam mı? 355 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Anladın mı? 356 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Ama gıdıklamaca yok. 357 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 Gıdıklamaca var. Evet. 358 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 -Gıdıklamaca! -Yapma! 359 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 Deniz kuvvetlerine girince ziyarete gelebilecek misin? 360 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Deniz kuvvetleri değil. Deniz biyolojisi. 361 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 Neyse, artık öyle bir şey olmayacak. 362 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Burada kalıyorum. 363 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Bu yıldızları yerleştirdiğimizi hatırlıyor musun? 364 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 Üç Kız Kardeş. 365 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Şu sensin, şu benim. 366 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 Şu da "yatma zamanı" demek. 367 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Seni anneden çok kardeş olarak seviyorum. 368 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Acıttı. 369 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Yıldız kayıyor! 370 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 Aman Tanrım. Dilek tutmalıyım. 371 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Sen, dışarı! 372 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 -Ne? Neden? -Dışarı! 373 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Burada kalamazsın. Yoksa gerçekleşmez. 374 00:21:57,649 --> 00:22:00,027 Yer çekimi gittikçe artıyor. 375 00:22:00,111 --> 00:22:01,195 Hayır abla. 376 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Dilek diliyorum yıldızdan, çok uzak olsa da buradan. 377 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Umuyorum ve dua ediyorum sadece, dileğimi yollasın diye bu gece. 378 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Tek dileğim bir arkadaş. Gerçek bir arkadaş. 379 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 Benimle alay etmeyecek biri. 380 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 Beni bırakıp gitmeyecek biri. 381 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Bir dost gibi. 382 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Bana bir melek yolla. 383 00:22:29,806 --> 00:22:31,850 Elindekilerin en iyisini. 384 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Lütfen. 385 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Bu neye yarıyor? 386 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Ver onu bana! Ona dokunma yetkin yok. 387 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 Neden? Seni gemiden mi fırlatıyor? Bu iyi olurdu. 388 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Bu, onun takip tasmasına bağlı. 389 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 İşe yaramaz. Ha bunu takmışsın, ha ruh hali yüzüğü. 390 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 O tasma bize her daim tam yerini söylüyor. 391 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 DİKKAT! YÜKSEK VOLTAJ 392 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 İşte bu yüzden görevimiz başarısız olamaz. 393 00:23:40,044 --> 00:23:40,877 BAĞLANTI KESİLDİ 394 00:23:40,962 --> 00:23:42,379 -Görev başarısız oldu. -Olamaz! 395 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 O kadar sık haklı çıkıyorum ki artık hiç zevk vermiyor. 396 00:23:45,507 --> 00:23:47,468 Eski heyecanı kalmadı. 397 00:24:02,441 --> 00:24:03,985 Kötü oldu. Çok kötü oldu. 398 00:24:04,068 --> 00:24:06,528 Sakin ol. Ben onun her adımını bilirim. 399 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Bu da ne? 400 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 -Şurada gördüm. -Nereye gitti? 401 00:24:41,188 --> 00:24:42,148 Onu nasıl bulacağız? 402 00:24:42,231 --> 00:24:44,358 Yaptığı tahribatı takip edelim yeter. 403 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Yakaladım! 404 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Benimle konuştu! 405 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 İşte. 406 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Jumba! Hayır, bu kadar yakın uçamazsın! 407 00:25:09,175 --> 00:25:10,801 -Kemerini bağla. -Yoksa… 408 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 İnsanlar bizi görür. 409 00:25:18,559 --> 00:25:20,144 Görevi tehlikeye atıyorsun. 410 00:25:20,227 --> 00:25:21,562 -Görmemeliler. -Yetki bende. 411 00:25:21,645 --> 00:25:23,189 Ortaklar her şeyi paylaşmalı. 412 00:25:41,290 --> 00:25:42,791 {\an8}GÖKKUŞAĞI ADASI GEZİLERİ 413 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 Buna "tatil" deniyor. 414 00:25:48,464 --> 00:25:51,049 Her güneş yılında bir kez, insanlar 415 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 güneş ışığına kavuşmak ve kutlama zıkkımı içmek için göç eder. 416 00:25:54,386 --> 00:25:56,430 Burada ne işimiz var? 6-2-6'yı bulmalıyız. 417 00:25:56,513 --> 00:25:58,349 Aralarına karışalım buluruz. 418 00:25:58,432 --> 00:25:59,516 Onu nasıl yapacağız? 419 00:25:59,600 --> 00:26:01,143 Bunlarla. Ve bununla. 420 00:26:01,227 --> 00:26:03,019 Federasyon onaylı klonlama cihazı. 421 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 Ne? Kimi klonlayacağız? 422 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 Bu asla işe yaramaz. 423 00:26:07,108 --> 00:26:08,775 Sakin ol ve normal davran. 424 00:26:09,860 --> 00:26:12,279 Oynar göz takılmış sosise benziyorlar. 425 00:26:12,946 --> 00:26:14,198 Hayır, o ikisi olmaz. 426 00:26:14,281 --> 00:26:16,742 Şu iğrenç vücutlara bak, dondurma çubuğu gibi! 427 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 İnsan, ne kadar da ilkel. 428 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 Şu ikisine bak. Bizim gibi yakın arkadaşa benziyorlar. 429 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 Mükemmeller. 430 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 Özür dilerim. Affedersiniz. 431 00:26:26,460 --> 00:26:28,837 Çok özür dilerim. Yardım edeyim. 432 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Kusura bakmayın. Ne güzel bir kolunuz var. 433 00:26:33,259 --> 00:26:34,593 Tamam. Acaba siz… 434 00:26:34,676 --> 00:26:35,886 Ben teşekkür ederim. 435 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Çubukların üstünde yürür gibiyim. 436 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Bacaklarım biraz titriyor. 437 00:26:41,099 --> 00:26:42,476 Biliyorum. Merak etme. İyiler. 438 00:26:42,559 --> 00:26:44,978 -Yolladığım videoyu izledin mi? -Yürüme videosu mu? 439 00:26:45,061 --> 00:26:47,731 -Ama böyle olacağını bilmiyordum. -Adım adım ilerle. 440 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Sakin ve normal. 441 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 -Aloha. -Aloha. 442 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 -Nasılsınız? -İyiyim. Teşekkür ederim. 443 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 -Bir oda istiyorum. -Tamam. 444 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Bizimle kaç gece kalacaksınız? 445 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Sizinle kalmak istemiyorum. Kendi odamı istiyorum, kapısı olsun. 446 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 Bir de jaluzi. Jaluzi olsun. 447 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 Jakuzi mi? 448 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 Evet, öyle söyleniyor 449 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 -buralarda. -Peki. 450 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 Peki nereden ziyarete geldiniz? 451 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 -Dünya'dan. -Dünya'dan. 452 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 İkimiz de Dünya'da büyüdük. 453 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Dünya. Tamam, hepsi bu kadar. 454 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Marcus, valizlerine yardım eder misin? 455 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Tabii. 456 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Bu nedir? 457 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 Bir tür köpek olmalı. 458 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 Altı bacaklı köpek mi olur dostum? 459 00:27:47,791 --> 00:27:50,419 Güzel. Düşündüğümden iyi geçti. 460 00:27:50,502 --> 00:27:52,338 Ne, düşüşüm mü? Utanç vericiydi. 461 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 Askılar. 462 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 İnsanlar. 463 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 İğrenç. 464 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 Çok basit yaratıklar. 465 00:28:05,851 --> 00:28:08,604 Her asteroit çarpmasında hayata baştan başlamak zorundalar. 466 00:28:08,687 --> 00:28:10,272 Aslında oldukça sevimli. 467 00:28:10,814 --> 00:28:13,400 Buradayken en çok ne yapmak isterdim biliyor musun? 468 00:28:13,484 --> 00:28:14,485 Hapşırmak. 469 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 İnsanlar bunu yaparken burunlarından salgı püskürtüyor. 470 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Ne yapıyorsun? 471 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 Onu bulacağım. 48 saatimiz var. 472 00:28:20,741 --> 00:28:23,118 Bekle! Hayır! Dur, dur. 473 00:28:23,201 --> 00:28:25,161 İnsanlar daha önce hiç geçit görmedi. 474 00:28:25,246 --> 00:28:30,041 Büyük Konsey Üyesi bizi dikkat çekmememiz konusunda açıkça uyardı! 475 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 Bu adam ne olacak? 476 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Bak, Dünya çalışmalarında uzmanlaştım, insan tekstilleri ise yan dalımdı. 477 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 -Vay canına! -Güven bana. 478 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 Aralarına karışmalıyız. 479 00:28:52,022 --> 00:28:53,023 Dördüncü kat lütfen. 480 00:28:53,106 --> 00:28:55,276 Şunu keser misin? 481 00:28:57,444 --> 00:29:01,990 Aloha, ben Stephanie Lum. Dün gece tuhaf bir olay yaşandı. 482 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}Yerel tur otobüsü, bir düğünü altüst eden bilinmeyen vahşi bir hayvanı ezdi. 483 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Yaratık, Nā Mea Ola Hayvan Kurtarma Merkezinde tedavi görüyor. 484 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 -Detaylar 10.00'da. -Bulduk. 485 00:29:11,667 --> 00:29:13,251 Düğün fotoğrafçısı anlatacak. 486 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 NĀ MEA OLA HAYVAN KURTARMA MERKEZİ 487 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 Hayvan barınağına girebilir miyim? 488 00:29:21,968 --> 00:29:23,554 Lütfen, lütfen. 489 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Nani izin veriyor. 490 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 Tamam. Ama uzaklaşma. 491 00:29:27,265 --> 00:29:28,850 Alışverişten sonra seni alırım. 492 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 -Yaşasın! -Bana bak! 493 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Biri bir şey yapmaya kalkarsa gözlerine bundan sık. 494 00:29:35,524 --> 00:29:36,692 Ağız Spreyi 495 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Harika! 496 00:29:42,197 --> 00:29:43,198 Tamam. 497 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Hayır, hayır. 498 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 Köpekleri sevebilir miyim? 499 00:30:19,693 --> 00:30:20,652 -Merhaba AJ. -Olur. 500 00:30:20,736 --> 00:30:23,071 Ama köpeklere şeker veremezsin biliyorsun. 501 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo. 502 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Ama onları mutlu ediyor. 503 00:30:40,296 --> 00:30:42,007 Onları ishal ediyor. 504 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Tatlı rüyalar 6-2-6. 505 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Jumba? 506 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 Kıpırdamadan durur musun? 507 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Ezdiğimiz bu otlar için kesin fırça yiyeceğim. 508 00:31:21,171 --> 00:31:24,382 Ayrıca insanlara zarar verirsek işimiz biter. 509 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 -Sessiz ol. -Ne? 510 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 Bizi dinliyor. 511 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Kim dinliyor? 512 00:31:30,346 --> 00:31:31,347 Kulakları keskin mi? 513 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 Hem de çok! 514 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 Onlara süper kulak deniyor. 515 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Merhaba Bailey. 516 00:32:01,503 --> 00:32:02,671 Bak kim geldi. 517 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Neyin var? Bugün banyo günü mü? 518 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Dostum, burası amma da kasvetli. 519 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Üzgünüm çocuklar. AJ bütün şekerlerimi aldı. 520 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 Siz iyi misiniz? 521 00:32:22,983 --> 00:32:24,860 Büyük Konsey Üyesi açıkça söyledi. 522 00:32:24,943 --> 00:32:26,570 Kuralları biliyorum. 523 00:32:27,696 --> 00:32:29,531 Onu silahımla yakalayabileceğimi de. 524 00:32:29,615 --> 00:32:30,824 Çok riskli. 525 00:32:30,907 --> 00:32:32,534 Büyük Konsey Üyesi net konuştu. 526 00:32:32,618 --> 00:32:34,369 İnsanlara zarar veremezsin. 527 00:32:45,171 --> 00:32:46,297 Sahiplen 528 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Bu çok güçlü bir köpek olmalı. 529 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Merhaba. 530 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 O da ne? 531 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 Köpek, sanırım. 532 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Çöpten çıkmış yavru ayıya benziyor. 533 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Onu sevdim. Gel oğlum. 534 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 Bunu geri koyalım Lilo. 535 00:33:53,657 --> 00:33:54,950 -Gel hadi. -Tatlım. 536 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 Daha iyi köpeklerimiz var. Çok daha iyi. 537 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Ondan iyi olamaz. O konuşabiliyor. 538 00:34:00,914 --> 00:34:01,915 "Aloha" desene. 539 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 -Alo… -Köpekler konuşamaz. 540 00:34:04,668 --> 00:34:06,002 Köpekler konuşamaz Lilo. 541 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Neyse, sonra yine geliriz. 542 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Bunu sevdiğine emin misin? 543 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Evet. 544 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Mükemmel. 545 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Uyanığa bak. 546 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Minik insanı kalkan olarak kullanıyor. 547 00:34:28,441 --> 00:34:29,525 İşin bitti. 548 00:34:29,610 --> 00:34:30,861 Dur, ateş edemezsin! 549 00:34:33,154 --> 00:34:34,030 Hata sende. 550 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Ne? 551 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Hayvan mı? Aklından ne geçiyordu? 552 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 -Onun fikri miydi? -Hayır. 553 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 -Ama… -Yapmanı o mu istedi? 554 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Kibar olmalısın. Sen misafirsin! 555 00:34:58,554 --> 00:34:59,765 -Benim fikrimdi. -Ne? 556 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 Tutu, şaka mı yapıyorsun? Hangi akla hizmet… 557 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Çocuk için çok zordu, değil mi? 558 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Kaldır şunu üstünden. 559 00:35:12,778 --> 00:35:14,070 Senin için de. 560 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 Evcil hayvan mutluluk getirebilir. 561 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Unutma, tavuklara zarar vermek yok, tamam mı? 562 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Alvin'in bana getirdiği gibi. 563 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Bugün Maya'nın yerine çalışacaktım. 564 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 Lilo, yapacak bir şeyler bulun, tamam mı? 565 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Çıkmadan önce evi temizlemeliyim. 566 00:35:32,588 --> 00:35:33,799 Bizimle kalacak mı? 567 00:35:33,882 --> 00:35:35,383 -Sadece bugün. -Oley! 568 00:35:35,466 --> 00:35:37,719 Ama yarın sabah ilk iş onu geri götüreceğiz. 569 00:35:37,803 --> 00:35:39,846 Bana bak, beni dinle, tamam mı? 570 00:35:39,930 --> 00:35:42,473 O senin kuleana'n, tamam mı? Senin sorumluluğun. 571 00:35:42,557 --> 00:35:45,143 Bu konuda olgun davranmalısın, tamam mı? 572 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Söz veriyoruz. 573 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Özel Ajan Cobra Bubbles, 574 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 pilot izine rastlanmadı. 575 00:36:01,326 --> 00:36:03,036 Ne ayak izi, ne başka bir şey. 576 00:36:03,119 --> 00:36:04,495 Olaydan beri hareket yok. 577 00:36:04,579 --> 00:36:05,914 Yürüdüğünü kim söyledi? 578 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 Efendim? 579 00:36:10,877 --> 00:36:13,213 Dünya dışı bir şeyi ima etmiyorsunuz, değil mi? 580 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Efendim, 581 00:36:15,673 --> 00:36:18,885 diğer ekip bunu yakındaki bir köpek barınağında bulmuş. 582 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 Haklıymışsınız. 583 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 Affedersiniz. Hangi birimdensiniz? 584 00:36:21,972 --> 00:36:23,056 SAHİPLENİLDİ! 585 00:36:23,139 --> 00:36:26,309 Gökyüzünden bir şeyler düşünce halkın güvenliği önce size emanet. 586 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 En son da bana. Çoğu zaman sadece bana. 587 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 Ne tür bir tehditle uğraştığımızı öğrenmem gerek. 588 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Tamam, buradan ayrılmayın. Birazdan dönerim. 589 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Merhaba Mertle, bak, yeni bir köpeğim var. 590 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Olamaz, Lilo'ymuş. 591 00:36:52,043 --> 00:36:53,378 Bu, gördüğüm en tuhaf şey. 592 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Tıpkı senin gibi. 593 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 Geri ver onu! 594 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 Geri ver dedim! Kes şunu! 595 00:36:59,885 --> 00:37:01,469 Lilo bebeklerle oynuyor. 596 00:37:01,552 --> 00:37:03,388 Bebeğime zarar verme! 597 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 Lilo, köpeğinin sorunu ne? 598 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Neyin var böyle? 599 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Beni bekle. 600 00:37:10,353 --> 00:37:13,689 -Bunu neden yapıyorsun? Lilo! -Bilmiyorum. Bütün suç onda. 601 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Ne yapıyorsun? 602 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Bu şeyin etkisi ne kadar sürecek? 603 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Onlar değil mi? 604 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Çabuk. Çabuk. 605 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Bizden kaçmak için her şeyi yapacak. 606 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Muhtemelen büyük bir şehre gidip en fazla zararı vermeye çalışacak. 607 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Ama çok yakında öğrenecek, 608 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 kapana kısıldığını. 609 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 Büyük şehirleri olmayan bir adada yaşamak harika, değil mi? 610 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 Göz alabildiğine deniz. 611 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 Hadi gel. Seni en sevdiğim yerlere götüreceğim. 612 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Bayılacaksın. 613 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Gel hadi. Benimle suya gir. Çok eğlenceli. 614 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 Sadece su. 615 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Hazır mısın? Getir. 616 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 Hadi. Hayvanlar suyu sever. 617 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Demek belayı seviyorsun, ha? 618 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 Gel oğlum. 619 00:38:47,367 --> 00:38:48,659 Personel Harici GİRİLMEZ 620 00:39:00,255 --> 00:39:02,298 Lilo, seni görebiliyoruz. 621 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Burada olmaman gerek biliyorsun. 622 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Hadi, hadi. 623 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 Aşağı in. İn oradan aşağı. 624 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 -Tanrım. Tut şunu. -Deniyorum. 625 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Hayır. 626 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 Yoksa… 627 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Hayır. 628 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Hayır. Dur. 629 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Şimdi o… 630 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Harika Lilo. Şimdi onu dikmem gerek. 631 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Ne? Ne? Ne var? 632 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 Ona isim buldum. Stiç! 633 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 Lilo, böyle yapamazsın, tamam mı? 634 00:39:59,522 --> 00:40:01,942 Ciddiyim. Bir şeye çarpıyorum sandım. 635 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Ben… 636 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 Çok özür dilerim. 637 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Siz iyi misiniz? Ben… 638 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Lilo, kapını kilitle. 639 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 Başka bir adamı caddenin karşısına mı sürüklüyordu? 640 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 Görüşürüz. 641 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Abartma. Bir saniye bekle. 642 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 Tamam. Hadi bakalım. 643 00:40:41,982 --> 00:40:43,649 Gidelim. Hadi. 644 00:40:48,321 --> 00:40:50,115 Jimmy'nin Luau’su 645 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Neden seninle işe geliyorum? 646 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Ben altı yaşındayım. 647 00:40:54,995 --> 00:40:56,704 Çünkü hula'dan atıldın. 648 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 Burada bekle. Al. 649 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Burası çok sıkıcı. 650 00:41:01,001 --> 00:41:03,086 Ve köpekler masaya çıkamaz. 651 00:41:03,169 --> 00:41:04,920 -Neden? -Çünkü üstünde yemek yeniyor. 652 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 Nani. 653 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 Kime ne? Zaten kuş pisliğiyle kaplılar. 654 00:41:08,799 --> 00:41:10,218 Lilo. 655 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 Nani! 656 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 Hadi. 657 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Burada bekle. 658 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Kızına bakıcılık yapmana ayıracak zamanımız yok. 659 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 Hayır, sorun yok. Bir daha olmaz. Söz. 660 00:41:26,734 --> 00:41:28,403 Gidip masayı hazırlayayım. 661 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 Merhaba Lilo. Nasıl gidiyor? 662 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 Bak David, benim köpeğim var. 663 00:41:37,787 --> 00:41:40,915 -Köpek olduğuna emin misin? -Evet. 664 00:41:44,960 --> 00:41:46,171 Baksana. 665 00:41:46,254 --> 00:41:48,173 Ablanı soracağım. 666 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Son zamanlarda biraz gergin olduğunu fark ettin mi? 667 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Merak etme. O hep öyledir. 668 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Ama kalçalarını ve havalı saçını beğendiğini söyledi. 669 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 Bunu o mu söyledi? 670 00:41:58,724 --> 00:42:01,519 Hayır. Telefonundaki mesajları okudum. 671 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Tamam. 672 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Stiç? 673 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stiç? 674 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 İşte buradasın. 675 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 Masada beklememiz gerekiyor. 676 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 Stiç. 677 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Hayır. 678 00:42:21,706 --> 00:42:24,542 Stiç, onu yere bırak. 679 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Evet. 680 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 -Sen. -Hayır, hayır. 681 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 Sonra da… 682 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Hayır. 683 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Üçe kadar sayacağım Stiç. 684 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Bir. 685 00:43:04,039 --> 00:43:05,040 Nasıl? 686 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 İşinize bakın. 687 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Pasta! Pasta! 688 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 -Uslu duruyor musunuz? -Evet. Elbette. 689 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 Acıktın mı oğlum? 690 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 Stiç? 691 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 Stiç! 692 00:43:57,552 --> 00:43:58,386 Yangın! 693 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 Keşke böyle olmasaydı. 694 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Şimdi olmaz Stiç. 695 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Al bakalım. 696 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 6-2-6, seni küçük pislik. 697 00:45:08,664 --> 00:45:10,583 -Ne biçim birisin sen. -Merhaba insan. 698 00:45:10,666 --> 00:45:11,584 Merhaba, merhaba. 699 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Bak, yangın. 700 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Bak, bak. Yaklaştık. 701 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Dur, hareket ediyor. Hadi, yürü. 702 00:45:17,214 --> 00:45:18,466 Gidelim. Gitmeliyiz. 703 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Büyük Konsey Üyesi arıyor. 704 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 -Cevap verme. Şimdi olmaz. -Ama o. 705 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Majesteleri. 706 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 Bugün ne kadar da hoş görünüyorsunuz. 707 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Yirmi dört saat oldu. Yaratığı yakaladınız mı? 708 00:45:29,352 --> 00:45:30,478 Başla. 709 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Yolculuğa başla lütfen. 710 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 Dikkatini çekmeyi başardık. 711 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 Dikkatini çektiniz. Güzel. 712 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Kontrol paneli yok. Hiçbir şey yok! 713 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 Otelde keyfiniz yerinde mi? 714 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 -İyi ki sordunuz. -Git. Git. 715 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Alay ediyorum elbette. 716 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 -Git! Sistemleri çalıştır. -Bayım! 717 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 Çalış. 718 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 Hayır. Diğer yöne. 719 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Yaratığı bulun. Ve unutmayın, sağduyulu olmalısınız. 720 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 -Sağduyu benim göbek adım. -Durdur şunu. 721 00:45:57,297 --> 00:45:58,172 LÜTFEN BEKLEYİN 722 00:45:58,255 --> 00:45:59,507 Şahane. 723 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Gezegeni yok etmek için çok mu geç? 724 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 -Parmağım tetikte efendim. -Hayır. Şaka yapıyorum. 725 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 Ne kadar sevimli bir psikopat. 726 00:46:12,728 --> 00:46:14,772 O işi sevmemiştin zaten. 727 00:46:14,855 --> 00:46:16,148 Duymak istemiyorum. 728 00:46:19,860 --> 00:46:22,613 İşten önce evi temizledim, lütfen dağıtmayın. 729 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Lilo, her yere su sıçratıyor. 730 00:46:27,327 --> 00:46:28,994 Onu hemen yıkıyorum. 731 00:46:32,998 --> 00:46:35,585 Şu anda bir hayvanla ilgilenmeye pek hazır değiliz. 732 00:46:35,668 --> 00:46:37,795 Burada siyah bir Labrador olduğu yazıyor. 733 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Hayır, siyah demedim. Mavi olduğunu söyledim. 734 00:46:44,677 --> 00:46:46,178 -Stiç! -Orada neler oluyor? 735 00:46:46,261 --> 00:46:47,555 Her şey yolunda! 736 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 Stiç, 737 00:46:48,931 --> 00:46:50,641 beni dinlemelisin. 738 00:46:51,434 --> 00:46:52,435 Hayır, hayır Stiç. 739 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Stiç, buraya gel. İşimiz bitmedi. 740 00:47:00,275 --> 00:47:01,861 Onu banyoya götür hemen. 741 00:47:02,612 --> 00:47:03,904 Nereye kayboldu? 742 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 Orada! 743 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 Dikkatli ol! 744 00:47:15,332 --> 00:47:16,834 Temiz mutfağıma gireyim deme. 745 00:47:16,917 --> 00:47:19,086 Yeni evini keşfediyor. 746 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Yeter. 747 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 Sadece merak ediyor. 748 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 Lilo! Yardım et. 749 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 O daha yavru. 750 00:47:30,431 --> 00:47:33,017 Yavru değil. Köpek olduğundan bile emin değilim. 751 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 Hayır, hayır. 752 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 -İn aşağı. -Stiç, dur. 753 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Yangın çıkacak. 754 00:47:44,904 --> 00:47:46,196 Onu geri götüreceğiz. 755 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 Yarın sabah ilk iş. 756 00:47:50,868 --> 00:47:54,622 -Neden bu kadar güçlüsün? -Ama onu diledim ve gerçek oldu. 757 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 Bir gün demiştik. Öyle anlaşmıştık. 758 00:47:56,874 --> 00:47:58,584 Buzdolabında ne yazıyor? 759 00:47:58,668 --> 00:47:59,919 Bizimle kalmayacak. 760 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 -"Ohana" aile demektir. -Hayır. 761 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 -Aile ne demek… -Bak. 762 00:48:02,672 --> 00:48:04,173 …kimse yalnız kalmaz veya… 763 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 Veya unutulmaz. 764 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Neden annemle babamın dediklerine karşı çıkıyorsun? 765 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 Çünkü biz yalnız kaldık. 766 00:48:23,108 --> 00:48:23,943 Bak, 767 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 bunlar kulağına hoş geliyor, biliyorum. 768 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 Bana da öyle geliyor ama gerçek bu değil. 769 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 Asıl gerçek bu. 770 00:48:35,580 --> 00:48:39,083 Ve benimle bu gerçeklikte yaşamaya başlamanı istiyorum. 771 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Köpeğini kontrol altına alabilir misin? 772 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 Sosyal hizmetlerin ne yapacağını düşünmek bile istemiyorum. 773 00:48:53,764 --> 00:48:55,975 Ajan Foster, sosyal hizmet görevlisini bağla. 774 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 Gizli göreve gidiyorum. 775 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Sorun çıkarmayı bırakmalısın Stiç. 776 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Scrump'la oynayabilirsin ama iyi davran. 777 00:49:05,275 --> 00:49:07,361 Senden önce en iyi arkadaşım oydu. 778 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 Yapma. 779 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 Kötü köpek. Kötü köpek. 780 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Kafasını çekiştirme. 781 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Yeni ameliyat oldu. 782 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 O benim en sevdiğim fotoğraf. Kes şunu. 783 00:49:25,588 --> 00:49:27,673 Bu kapu, tamam mı? Yani "yasak" demek. 784 00:49:27,757 --> 00:49:29,383 Bir daha asla buna dokunma. 785 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Şimdi uslu dur. 786 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Bir saniye uslu dur. 787 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Tüm sınıfın en zekisiydi. 788 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 Bu sörf tahtası. 789 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 Bununla sörf yapılır. 790 00:49:57,244 --> 00:50:00,831 Böyle antrenman yapardı. Bu konuda harikaydı. 791 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 Bir oda dolusu ödülü vardı. 792 00:50:08,047 --> 00:50:10,132 Eskiden sürekli sahile giderdik. 793 00:50:10,215 --> 00:50:11,926 Eğlenceli biriydi. 794 00:50:12,509 --> 00:50:14,261 Keşke o zaman tanışsaydınız. 795 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Bence o içilecek bir şey değil. 796 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Senin ailen var mıydı? 797 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 -Aile? -Aile. 798 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 -Aile. -Oldu gibi. 799 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Yani anne ve baba. 800 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Evde sana bol bol sarılıp öpen kişiler. 801 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 Hep yanındadırlar, hatta… 802 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Hayır. 803 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Aile yok. 804 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 O yüzden mi bazen kötü davranıyorsun? 805 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Sorun değil. 806 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Belki benim ailem seninkiyle konuşmuştur, bizi birbirimize göndermişlerdir. 807 00:51:05,646 --> 00:51:06,731 Bu hula. 808 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 Hula? 809 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 Yani Hawaii dansı. 810 00:51:09,609 --> 00:51:11,068 Denemek ister misin? 811 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Şimdi beni dikkatle izle. 812 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 Sıcak bir kucak 813 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 Buluşunca tekrar 814 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Seni bulduğuma çok memnunum. 815 00:52:03,788 --> 00:52:05,289 Burnunu öpebilir miyim? 816 00:52:16,175 --> 00:52:17,176 Nani, Nani! 817 00:52:17,927 --> 00:52:19,636 Bunu görmelisin. 818 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Tamam, çalıştığımız gibi. 819 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 -Ne yapıyorsun? -İzle. 820 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 Çok heyecanlıyım. 821 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 Başlayın. İzliyorum. 822 00:52:38,405 --> 00:52:39,699 Bu şarkıyı severim. 823 00:52:41,075 --> 00:52:42,242 Peki gördün mü? 824 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 Geç kalacağız. 825 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Hadi. Kapat şunu. Ayakkabılarını giy. 826 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 Süper güç gibi bir şey. 827 00:52:51,335 --> 00:52:53,212 -Benim tek süper gücüm şu… -Gidelim. 828 00:52:53,295 --> 00:52:56,131 …bazen çok hızlı koşunca osuruyorum. 829 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Memnun oldum. Sizin gibi kıdemli birinin yardıma gelmesine minnettarım. 830 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 İşim her şeyden önce gelir. Ne… 831 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 -Tamam, hadi. -Stiç! 832 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 -Gidelim. Çabuk. -Hadi, hadi! 833 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 Geç kaldık. Gitmeliyiz. 834 00:53:14,274 --> 00:53:15,275 Bayan Kekoa. 835 00:53:15,359 --> 00:53:17,569 Tanıştırayım, sosyal hizmetler müdürümüz. 836 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 -Merhaba. -Merhaba. 837 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Gelecek haftadan önce gelmeyeceksiniz sanıyordum. 838 00:53:22,950 --> 00:53:25,285 Hayır Nani. Dosyanız öne alındı. 839 00:53:25,369 --> 00:53:27,621 Demek bu Lilo. 840 00:53:27,704 --> 00:53:30,499 Peki bu küçük arkadaşın kim? 841 00:53:30,582 --> 00:53:31,583 Yeni köpeğim. 842 00:53:31,666 --> 00:53:33,252 Nani, dün gece olanları duydum. 843 00:53:33,335 --> 00:53:34,754 Biraz konuşabilir miyiz? 844 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Evet. Elbette. 845 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 -Onun adı Stiç. -Stiç. 846 00:53:39,674 --> 00:53:40,885 Neler olduğunu bilseydi 847 00:53:40,968 --> 00:53:43,846 -Lilo'yu şu anda kaybederdin. -Böyle bir şey olmamalıydı. 848 00:53:43,929 --> 00:53:46,431 -Çok kötü oldu. -İşini de kaybettin. 849 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Ne yapıyorsun? 850 00:53:51,603 --> 00:53:53,563 Sosyal hizmet görevlisine benzemiyorsun. 851 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 Özel bir birimdenim. 852 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Elinde "Cobra" yazıyor. 853 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 -Okuyabiliyorsun, ha? -Evet. 854 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 Seni kitap gibi okuyorum. 855 00:54:02,114 --> 00:54:03,783 Böylece sağlık sigortam olacak. 856 00:54:03,866 --> 00:54:06,410 Merak etmeyin. Hafta sonuna kadar demiştiniz, değil mi? 857 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Lilo, Stiç, hadi gidip bir iş bulalım. 858 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Artık elimdesin. 859 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Hakkında daha fazla şey bilmek istiyorum. 860 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 Tamam, ne bilmek istiyorsun Pleakley? 861 00:54:17,963 --> 00:54:19,506 Jumba ismini nasıl aldın? 862 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 Aileden geliyor. 863 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 -Akrabaların… -İşte geliyor. 864 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 Gidelim. Gidelim. 865 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 Onu bugün yakalamalıyız. 866 00:54:33,353 --> 00:54:35,898 Neden bu saçma ulaşım yöntemini seçtin? 867 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 Çünkü çevre dostu. 868 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Hadi. Yürüyün. 869 00:54:39,734 --> 00:54:42,112 -Bittik Lilo. -"Simon Diyor ki" oynayalım. 870 00:54:42,196 --> 00:54:43,447 Bu son şansımız. 871 00:54:43,530 --> 00:54:44,698 Bugün iş bulamazsam… 872 00:54:44,781 --> 00:54:46,992 Simon diyor ki poponu salla. 873 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 …bizi ayıracaklar. 874 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 -Simon diyor ki bacaklarını salla. -Dinle. 875 00:54:51,330 --> 00:54:53,082 Ciddiyim. 876 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Senin ve onun çok uslu olmanızı istiyorum. 877 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Tamam mı? Olur mu? 878 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 Tamam, bana şans dile. 879 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Bak Stitch, Nani bize güveniyor. 880 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 O yüzden işe koyulalım. Hazır mısın? Otur. 881 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Tamam çocuklar, beni dinleyin! 882 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 Bu senin kötülük seviyen. 883 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 Boyuna göre oldukça yüksek. 884 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 Ama düzelteceğiz. 885 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Bir numaralı ders. 886 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}Yardım eli uzat. 887 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}Veya pençesi. 888 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Böyle temizleyeceksin. 889 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Önce bunu kullan. 890 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 -Yakınlaşmalıyız. -Tamam. 891 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Öyle değil. 892 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 İki numaralı ders. 893 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 Eşyalara zarar verme. 894 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 Çok kolay kırılır, kırmamalısın, yani her seferinde çok… 895 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Şimdi sıra sende. 896 00:55:59,773 --> 00:56:01,691 “Scooter bulalım” demekle plan yapılmaz. 897 00:56:01,775 --> 00:56:03,360 Daha iyi çalışıyorum ama… 898 00:56:04,236 --> 00:56:05,612 Hapşırdım! 899 00:56:06,613 --> 00:56:09,324 -Nasıl yaptın anlatır mısın? -Bilmem. Işığa baktım. 900 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Ders üç. Telafi etmek. 901 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 İşte oldu. 902 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Hayır. Dur. 903 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Hayır. 904 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 -Aferin Stiç. -Çok heyecanlı. 905 00:56:27,092 --> 00:56:28,343 Anlıyor musunuz? 906 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Nasıl geçti? 907 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 -Bu otelde çalışamazsın. -Durun. 908 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 Nani, Nani! 909 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 Tamam. 910 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}SÖRF EĞİTMENLERİ ARANIYOR 911 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Belki sevdiğin bir iş yapabilirsin. 912 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 Git! Git! Git! Ve kalk! 913 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Evet Nani! 914 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 Evet! 915 00:58:03,772 --> 00:58:05,190 Evet, evet. 916 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Ne yapıyorsunuz? 917 00:58:54,989 --> 00:58:56,408 Onu niye böyle hızlı yarattın? 918 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Çekil Stiç. 919 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 -Lilo? -Nani! 920 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lilo? 921 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 Boğuluyor! 922 00:59:21,225 --> 00:59:22,809 -Cankurtaran! -Lilo! 923 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 Bırak onu! 924 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 David, yardım et! 925 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stiç onu aşağı çekiyor. 926 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Kod 51. Tekrar ediyorum, Kod 51. 927 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 Tahliye ekibi yollayın hemen. 928 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Cobra, numune işlenene kadar elim kolum bağlı. 929 00:59:48,127 --> 00:59:49,711 Peşinde başka biri daha var. 930 00:59:49,794 --> 00:59:51,671 İlk fırsatta onu yakalayacağım. 931 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 Bir şeyin yok, iyisin. 932 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 -İyi mi? -David, yardım et. 933 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 -Lilo, duyuyor musun? -Canım. 934 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 Kalk, kalk, kalk. 935 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Ambulans çağırın! 936 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 Evet. 937 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 MR makinesine binip binemeyeceğini sordu. 938 01:00:16,363 --> 01:00:18,031 Size soracağımı söyledim. 939 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 Demek iyi. 940 01:00:22,411 --> 01:00:23,662 Şanslıymış. 941 01:00:23,745 --> 01:00:26,165 Birkaç saniye fazla kalsa daha kötü olabilirdi. 942 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 Ama genel olarak… 943 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 Acaba bu… 944 01:00:30,043 --> 01:00:31,836 Bu bir rehber köpek. 945 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 Peki. 946 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Danışmaya giderseniz sigorta işlemini yaparlar. 947 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Tamam mı? 948 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Ne oldu? 949 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Hayır. Kesinlikle olmaz. 950 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 Sorun sadece faturalar değil Nani. 951 01:00:49,103 --> 01:00:51,606 Lilo'nun iyiliğini düşünme zamanı geldi. 952 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Devletin tüm bunları ödemesinin bir yolu var. 953 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 Ama… 954 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 …bunun için Lilo'nun velayetini resmen bırakman gerekiyor. 955 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 Peki bu… 956 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 …nasıl olacak? 957 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Size göre hareket edeceğiz. 958 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Nasıl ilerlemek istediğini sen söyle. 959 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Önemli olan Lilo'nun bu süreci rahat atlatması. 960 01:01:27,851 --> 01:01:29,353 Onu görmeye devam edeceksin. 961 01:01:29,436 --> 01:01:31,145 Sadece farklı olacak. 962 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Bir çanta hazırlayıp, birkaç oyuncak ve onu rahatlatacak şeyler koyabilirsin. 963 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 Sonra, sizi biraz yalnız bırakacağız ki… 964 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 Vedalaşalım. 965 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 Hayır. 966 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 Biz vedalaşmayız. 967 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 A hui hou deriz. 968 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Tekrar görüşene kadar. 969 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Bunu başarabileceklerini sanmıştım. 970 01:02:08,099 --> 01:02:09,434 Kızı neden böyle koruyor? 971 01:02:09,518 --> 01:02:11,185 Birlikte çok tatlı değiller mi? 972 01:02:11,270 --> 01:02:12,479 O evcil hayvan değil. 973 01:02:12,562 --> 01:02:14,314 O bir deney. Üstelik çok tehlikeli. 974 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Bence tehlikeli olduğundan çok daha sevimli. 975 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Keskin dişleri, pençeleri var. Tehlikeli olsun diye tasarladım. 976 01:02:20,028 --> 01:02:21,530 Tehlikeli derecede sevimli. 977 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 Sakın cevap verme. 978 01:02:24,949 --> 01:02:26,618 Pleakley, cevap verme. 979 01:02:27,661 --> 01:02:28,995 Pleakley. 980 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 Hatırım için. 981 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Majesteleri. Ben Ajan Pleakley, çağrınızı görmezden gelmiyorum. 982 01:02:34,250 --> 01:02:36,795 Az önce insan yetkililerden bir çağrı aldık. 983 01:02:36,878 --> 01:02:38,838 -Ne yaptığınızın farkında mısınız? -Hayır. 984 01:02:38,922 --> 01:02:41,466 Ses kaydını çal. O saçma şapkayı da çıkar. 985 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Kod 51. Bir şey bulduk. Onaylayın. 986 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 İnsanları varlığımızdan haberdar etmekle kalmadınız, 987 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 6-2-6'yı da hâlâ yakalayamadınız. 988 01:02:51,560 --> 01:02:53,520 Büyük Konsey Üyesi, kusura bakmayın ama 989 01:02:53,603 --> 01:02:55,229 6-2-6'ya ne oldu bilmiyorsunuz. 990 01:02:55,314 --> 01:02:56,565 Bir şey bulduk… 991 01:02:57,732 --> 01:02:58,900 Şey… Bir sistem hatası. 992 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 Bu da onu bu gezegenden çıkarmayı biraz zorlaştırıyor. 993 01:03:01,945 --> 01:03:04,155 Ama merak etmeyin. Bir yolunu bulurum. 994 01:03:04,238 --> 01:03:06,575 -Sadece… -Hata mı? Asıl hata sensin soytarı. 995 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 Yetti artık Doktor Jookiba. Sabrımı taşırdınız. 996 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Anlaşmamız sona erdi. 997 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 -Ne? -Sinir krizi yok. 998 01:03:14,082 --> 01:03:16,751 Ajan Pleakley, Federasyon emirleri uyarınca 999 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 sizi gözaltına alıp derhal Turo'ya geri getirmekle görevli. 1000 01:03:22,966 --> 01:03:23,967 Orada mısın? 1001 01:03:24,050 --> 01:03:26,094 -Hemen şimdi mi? -Yok, sonra. Ne sandın? 1002 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 -Çalışmama bunu yapamazsınız! -Konu kapanmıştır. 1003 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Federasyon timi pisliğinizi temizlemek üzere yolda. 1004 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 Kapattı mı? 1005 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Jumba? 1006 01:03:37,647 --> 01:03:39,774 Federasyon oldum olası böyle, 1007 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 her şeye aşırı tepki verir. 1008 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 Ama iş iştir, emirlere uymak zorundayız ve… 1009 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 -Ne oldu? -Aloha ve mahalo. 1010 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 Hawaii dili mi… 1011 01:03:56,207 --> 01:03:58,377 Gerçekten yakınlaştığımızı sanmıştım. 1012 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 Bildiğimi okumanın zamanı geldi. 1013 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 Olamaz. 1014 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Merhaba canımın içi. 1015 01:04:07,135 --> 01:04:08,387 Merhaba. 1016 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Ne yapıyorsun şapşik? 1017 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Tutu'nun evinde yaptığım bebeklerimle oynuyorum. 1018 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 -Çok şeker. -Pizza! 1019 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Bir yaz, Kuzey Kıyısı'na gittiğim zamanı hatırlıyor musun? 1020 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Evet. 1021 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 Adanın iki farklı ucundaydık 1022 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 ama istediğimiz zaman birbirimizi ziyaret ediyorduk, değil mi? 1023 01:04:35,539 --> 01:04:38,958 Sadece sürekli birlikte değildik. 1024 01:04:39,042 --> 01:04:40,334 Ama arayabiliyorduk. 1025 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 Bana Alvin ve Tutu ile yaşadığın eğlenceli küçük maceraları 1026 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 ve bunun gibi şeyleri anlatırdın. 1027 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 Çok konuşurduk, sadece her zaman değil. 1028 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Anlıyor musun? 1029 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Sörf kampına mı dönüyorsun? 1030 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Hayır. 1031 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Sadece Stiç'ten ve bu hafta olanlardan sonra 1032 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 işler kötüyken daha beter oldu, yani 1033 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 bazı değişiklikler yapmamız gerekecek. 1034 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 Ve… 1035 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Ben… Biraz hava almalıyım. 1036 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 Babam bize burada kamp yaptırmıştı, hatırlıyor musun? 1037 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 -Ne? -Evet, hatırladın mı? 1038 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Marşmelov yemiştim. Sen de öyle. 1039 01:06:00,414 --> 01:06:02,166 Babam bize kamp yaptırmadı. 1040 01:06:02,876 --> 01:06:05,044 İlaçlama yapıyorlardı. Evde termitler vardı. 1041 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Ben kamp yapmıştım. Çok eğlendik. 1042 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 Çok iyi ebeveynlerdi. 1043 01:06:17,265 --> 01:06:18,474 Baksana. 1044 01:06:18,558 --> 01:06:19,934 Fikrimi değiştirdim. 1045 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 Hangi konuda? 1046 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Seni anne olarak da seviyorum. 1047 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Hadi. Çal. Benim için. 1048 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Peki. 1049 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 Sıcak bir kucak 1050 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 Buluşunca tekrar 1051 01:08:10,962 --> 01:08:11,963 Şunu unutma, 1052 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 ne olursa olsun, seni çok seviyorum. 1053 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Hazır mısın? 1054 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Evet. 1055 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Her şey yoluna girecek. 1056 01:09:23,992 --> 01:09:25,203 Söz veriyorum. 1057 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 Burada değil. 1058 01:09:49,017 --> 01:09:50,478 Ne demek "Burada değil"? 1059 01:09:51,394 --> 01:09:52,480 Bilmiyorum. 1060 01:09:52,563 --> 01:09:54,482 Belki de komşunun evindedir. 1061 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Hadi, hadi. 1062 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 Nasıl? 1063 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Nereye gitti? 1064 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stiç? 1065 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stiç? 1066 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stiç? 1067 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 Stiç! 1068 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Seni kaybettim sandım. 1069 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Stiç aileyi parçalıyor. 1070 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Bir kazaydı. Hata yapmak gibi. 1071 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Ama Stiç 1072 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 kötü. 1073 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Stiç kötü. 1074 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Sen kötü değilsin. 1075 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Sadece bazen kötü şeyler yapıyorsun. 1076 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana aile demektir. 1077 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 Bazen aileler mükemmel değildir. 1078 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Ama bu iyi olmadıkları anlamına gelmez. 1079 01:11:23,446 --> 01:11:25,406 Kimseye zarar vermeye gelmedim. 1080 01:11:25,489 --> 01:11:26,782 Yardıma geldim. 1081 01:11:26,866 --> 01:11:28,868 Bu hayvan bana ait. 1082 01:11:28,952 --> 01:11:31,454 O, hayvan değil. Benim arkadaşım. 1083 01:11:32,872 --> 01:11:34,207 Başka bir diyeceğin var mı? 1084 01:11:39,628 --> 01:11:40,754 Ver onu bana. 1085 01:11:40,839 --> 01:11:42,465 Kullanmayı bilmiyorsun. 1086 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 Üçe kadar sayacağım, onu bırakmanı istiyorum. 1087 01:11:45,759 --> 01:11:46,845 Bir… 1088 01:11:48,721 --> 01:11:49,555 …iki… 1089 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 …üç! 1090 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 -Yok artık! -Harika. 1091 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Sen bir dâhisin Stiç. 1092 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Onu ben yaptım. Dâhi olan benim. 1093 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 Tehlikeli yabancı konusunda ilk kural: 1094 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 Bir yetişkin bul. 1095 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Nani! 1096 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Nani? 1097 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 -Lilo! -Lilo! 1098 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Hepsi benim suçum. 1099 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 Şimdi de donum popoma kaçtı. 1100 01:12:39,981 --> 01:12:41,732 Ablanın yerini nereden bileyim? 1101 01:12:41,815 --> 01:12:44,402 Bilmiyorum. Bu, bulabildiğim tek telefon numarası. 1102 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 -Pizza sipariş edecek misin? -Boş ver. Ablam geldi. 1103 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Nani! 1104 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani! 1105 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Stiç, dur. 1106 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Pekâlâ 6-2-6, çok zekice bir numaraydı. 1107 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Çok komik. Kendi popomla karşı karşıyaydım. 1108 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 -Hep yapmak istemiştim. -Ne yapıyorsun? 1109 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 Tamam, dinle. Şunu söylemek istiyorum, 1110 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 Federasyon burada yaptıklarından pek memnun değil. 1111 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Orada olduğunu biliyorum. 1112 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Ortaya çık lütfen. Senin için büyük planlarım var. 1113 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 Yani bizim için. 1114 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Git buradan kıllı patates! 1115 01:13:42,210 --> 01:13:43,877 Bana kıllı patates mi dedin? 1116 01:13:43,962 --> 01:13:45,421 Çok ayıp. 1117 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Pencere, pencere! 1118 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Durun! Buraya gelin! 1119 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Kaçacak mısınız? 1120 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 Ama bunlardan kaçamazsın. 1121 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Tüm bu anılardan. 1122 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 İnsanlar birbirine çok bağlıdır. 1123 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 Eşyalarına, 1124 01:14:02,605 --> 01:14:05,149 benden çaldıkları uzaylı deneylerine. 1125 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Gitmeliyiz! 1126 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 "Bağlanmak" önemsediğini gösterir. 1127 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 -Çabuk! -Hayır. 1128 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Lilo! Acele et! 1129 01:14:21,915 --> 01:14:22,916 Gidiyoruz! 1130 01:14:23,501 --> 01:14:25,419 Ve önemsemek, insanların 1131 01:14:25,503 --> 01:14:27,255 aptalca kararlar almasına neden olur. 1132 01:14:27,338 --> 01:14:28,339 Anne ve Baba 1133 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}"Anoy” ve “Baboy” kim? 1134 01:14:34,345 --> 01:14:36,055 Orası annemle babamın odası. 1135 01:14:36,847 --> 01:14:38,349 Bu daha mantıklı. 1136 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Dur, yoksa. 1137 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Yoksa ne? 1138 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Ne yaparsın? 1139 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 İşte geldi. 1140 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha! 1141 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Özür dilerim. 1142 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Gözüm! Gözüm! 1143 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 Bunu neden yaptın? 1144 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 Kes şunu. 1145 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 Yardım etmeye çalışıyorum. 1146 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 6-2-6, eğlence sona erdi. 1147 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 Tamam, tamam. 1148 01:15:57,928 --> 01:15:59,638 Planın nedir 6-2-6? 1149 01:15:59,722 --> 01:16:01,390 Diyelim ki Federasyon'dan kaçtın. 1150 01:16:01,474 --> 01:16:03,476 Burada onunla kalacağını mı sanıyorsun? 1151 01:16:03,559 --> 01:16:06,354 Dünya'da mutlu mesut yaşayacağınızı mı? 1152 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Sen yok etmek için yaratıldın 6-2-6 ve ettin de. 1153 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 Buraya geldiğinden beri olanlara bak. 1154 01:16:12,193 --> 01:16:13,944 Ailesi dağılıyor. 1155 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 Dürüst olalım. 1156 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 O hayvan barınağında onu seçmenin tek nedeni 1157 01:16:19,825 --> 01:16:21,494 kendi güvenliğindi. 1158 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Bu doğru mu Stiç? 1159 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Bence bu kötü bir şey değil. 1160 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Bence yaptığın hiçbir şey kötü değil. Hatta dâhice. 1161 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Bu küçük kızı biraz olsun önemsiyorsan 1162 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 onu burada bırakırsın. 1163 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Stiç? 1164 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 En iyisi bu. 1165 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Lilo, kaç! 1166 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 David, Nani, evde buluşalım. 1167 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Doğru karar verdin. Konsey Üyesi seni sürgün edecekti. 1168 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 Bütün bilimsel dehamı heba edecekti. 1169 01:17:22,137 --> 01:17:24,348 Ama ben daha iyi bir şey yapacağım. 1170 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 Seni 6-2-7'ye dönüştüreceğim. 1171 01:17:32,940 --> 01:17:34,483 -Lilo? -Lilo! 1172 01:17:34,567 --> 01:17:35,609 Lilo! 1173 01:17:35,693 --> 01:17:37,236 -Burada yok. -Arkaya bakayım. 1174 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 -Ne oldu? -Bilmiyorum. 1175 01:17:39,112 --> 01:17:40,906 -Lilo nerede? -Bilmiyorum. 1176 01:17:40,989 --> 01:17:42,325 Burada değil. 1177 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Aslında, bir gemide uzaya doğru… 1178 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Aman Tanrım! Tamam, tamam. 1179 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 Çok etkileyici bir atıştı. Acaba hepimiz… 1180 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Hadi ama. Yine mi? Ben aslında… 1181 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Ajan Cobra Bubbles, CIA. 1182 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 -Ne? -Ne dedin? CIA mi? 1183 01:18:02,052 --> 01:18:04,347 Birleşik Galaktik Federasyon'dan Wendell Pleakley. 1184 01:18:04,430 --> 01:18:06,390 -Ben devlet memuruyum. -Burada ne işin var? 1185 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 -Evet, kız kardeşim nerede? -Haberler iyi. 1186 01:18:08,601 --> 01:18:11,229 Hayatta ve iyi. Aslında, iyi mi bilmiyorum. 1187 01:18:11,312 --> 01:18:13,439 Bu, gezegenden uzaklaşma hızlarını gösteriyor. 1188 01:18:13,564 --> 01:18:16,275 Yeter! Seni götürüyorum, nokta. Hadi gidelim. 1189 01:18:16,359 --> 01:18:19,320 Seni o küçük kızla görmek, sandığım gibi 1190 01:18:19,403 --> 01:18:21,905 kalpsiz bir canavar olmadığını anlamamı sağladı. 1191 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Ama sevgi yetini ortadan kaldırdığımda mükemmel olacaksın. 1192 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 Ve 6-2-7 yanımdayken Konsey Üyesi beni durduramayacak. 1193 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 O kadar üzülme 6-2-6. En azından birbirimize sahibiz. 1194 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Ben senin ohana'nım, arkadaşın Lisa'nın dediği gibi. 1195 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 İsmi Lisa mıydı? Lily mi? 1196 01:18:42,718 --> 01:18:44,094 Limo mu? Limo… Hayır. 1197 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 -İsmi neydi? -Lilo! 1198 01:18:45,721 --> 01:18:46,847 Evet, tabii ya. Lilo. 1199 01:18:46,930 --> 01:18:48,724 Berbat bir isim. Bu gezegenden gidelim mi? 1200 01:18:51,101 --> 01:18:52,603 Hiper hız başlatılıyor. 1201 01:18:52,686 --> 01:18:55,022 İki dakika içinde kalkışa hazır. 1202 01:18:59,652 --> 01:19:01,320 Bana neler olduğunu anlatır mısın? 1203 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 -Kardeşim nerede? -Şimdi olmaz. 1204 01:19:03,281 --> 01:19:06,867 Önceliğimiz bu olayı bildirmek ve o şeyi gözaltına almak. 1205 01:19:06,950 --> 01:19:09,328 Ne tür bir tehditle karşı karşıyayız herkes bilmeli. 1206 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Ben tehdit sayılmam. Aslında oldukça zararsızım. 1207 01:19:12,956 --> 01:19:14,667 Ama o kadar endişelenmemelisiniz. 1208 01:19:14,750 --> 01:19:17,127 Bu, sahadaki ilk görevim, yani ben olsam 1209 01:19:17,210 --> 01:19:18,962 -endişelenmezdim. -Bekle. 1210 01:19:19,046 --> 01:19:20,506 Bizi korumanız gerekmiyor mu? 1211 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Ben Amerikan halkını korumak için yemin ettim. 1212 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 Bana bak. Bizi ne sandın? 1213 01:19:27,638 --> 01:19:29,515 Cobra, haklıymışsın. 1214 01:19:29,598 --> 01:19:32,310 Laboratuvar sonuçları geldi, böyle bir şey görmedik. 1215 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Lütfen. 1216 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Burada büyük bir iş dönüyor. Başka bir kanıt buldun mu? 1217 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Kardeşim söz konusu. Bize ancak bu adam yardım edebilir. 1218 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 Tamam. 1219 01:19:50,953 --> 01:19:53,288 Bu bilezikleri çıkardım. Çok rahatsız ediciydi. 1220 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Önemli olan vizyon sahibi olmak. 1221 01:19:58,836 --> 01:20:01,129 Bilim budur işte. Başkalarının göremediğini… 1222 01:20:01,213 --> 01:20:03,173 -Kırmızı düğme. -…görme becerisi. 1223 01:20:03,256 --> 01:20:04,216 Bas. Hadi. 1224 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 O beceriye sahibim. 1225 01:20:05,843 --> 01:20:07,886 Örneğin Büyük Konsey Üyesi… 1226 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 Hayır, hayır. 1227 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 …burnunun dibinde bile olsa geleceği göremez. 1228 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Bunu yüzüne karşı söyleyemem. 1229 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Ne yapıyorsun sen? 1230 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 6-2-6, sakın dokunma o… 1231 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 Hiçbir kabloya dokunma. 1232 01:20:27,906 --> 01:20:28,949 Lütfen. 1233 01:20:29,783 --> 01:20:33,412 Aramızdaki bu ilişki gerçekten sinir bozucu. 1234 01:20:33,496 --> 01:20:35,247 Ne söylesem duymazdan geliyorsun. 1235 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 Eve döndüğümüzde bazı değişiklikler olacak. 1236 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 Acele etme pizza surat. 1237 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Bu da ne? 1238 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Lisa. 1239 01:20:49,720 --> 01:20:50,554 BAŞLAT 1240 01:20:52,390 --> 01:20:54,808 Sanırım uzay gemisi kullanmayı bilmiyorsun. 1241 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Seni küçük… 1242 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Ne? 1243 01:21:08,030 --> 01:21:10,824 -Neden parti ışıkların var? -Seni ilgilendirmez. 1244 01:21:10,908 --> 01:21:12,159 Neden küçük arkadaşının 1245 01:21:12,242 --> 01:21:16,038 tehlikeli, tuhaf bir canavar olduğunu kabul etmiyorsun? 1246 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Ayrıca sevimli ve pofuduk! 1247 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 Ne? 1248 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Hiper hız. Kalkışa hazır. 1249 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 Eve gitme zamanı. 1250 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 Dur! Ne yapıyorsun? 1251 01:21:40,438 --> 01:21:42,230 Hayır, hayır! 1252 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Bakın, ben çok kötü bir ohana’da büyüdüm. 1253 01:22:03,752 --> 01:22:06,379 Bu bir bahane değil. Düşündüm ki, size geçmişimden… 1254 01:22:06,464 --> 01:22:08,048 A hui hou kıllı patates. 1255 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Bazen ikinci bir şansa ihtiyacımız olduğunu söyleyebilir miyim? 1256 01:22:12,094 --> 01:22:14,221 Tam da benim… İnanın bana, biliyorum. 1257 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 Yüksel. Yüksel. 1258 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Yüksel. Yüksel. 1259 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 Hızla alçalıyorlar. 1260 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Daha hızlı gidebilir misin? 1261 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 David, daha hızlı. 1262 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Nine gibi sürüyorsun. 1263 01:22:56,680 --> 01:22:57,890 -Atla! -Hayır! 1264 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 İmkânsız! Yapamam! 1265 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Atlamalıyız. 1266 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Birlikte güvende. 1267 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Evet! Evet. 1268 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Fotoğrafım! 1269 01:23:34,176 --> 01:23:35,135 Lilo! 1270 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Nani! 1271 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 Lilo? 1272 01:23:43,936 --> 01:23:45,062 Lilo? 1273 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Lilo. 1274 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 -Lilo! -Nani! Buradayım! 1275 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 -Stiç! -Buraya gel! 1276 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Lilo! 1277 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 Lilo! 1278 01:25:08,687 --> 01:25:11,148 -İyi misin? -O hâlâ aşağıda! 1279 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 -Hayır! Lilo, yapma! -Stiç aşağıda! 1280 01:25:14,067 --> 01:25:15,402 -Lilo, hayır! -Nani, bırak! 1281 01:25:16,528 --> 01:25:17,821 Gitmeliyiz. Hadi. 1282 01:25:18,656 --> 01:25:20,240 -Tahtaya çık. -Stiç'i kurtarmalıyız! 1283 01:25:20,323 --> 01:25:21,574 Hâlâ aşağıda! 1284 01:25:21,659 --> 01:25:24,119 -Kurtar onu! Lütfen! -Üzgünüm! Olmaz. 1285 01:25:24,202 --> 01:25:25,245 -Yapamam. -Gidelim. 1286 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 -Onu kurtarın! -Seni götürmeliyim. 1287 01:25:27,122 --> 01:25:28,957 -David, gitmeliyiz. -Gitmeliyiz Lilo. 1288 01:25:29,041 --> 01:25:30,625 -Seni çıkarmalıyız. -Gitmeliyiz. 1289 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 -Lütfen! Onu kurtarın! -Hayır Lilo. 1290 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 Ohana ne olacak? 1291 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 Hani kimse yalnız kalmazdı? 1292 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Lilo, dur! 1293 01:27:01,466 --> 01:27:02,425 Hadi dostum. 1294 01:27:02,509 --> 01:27:04,552 Daha güçlü bir şey lazım. 1295 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 Ne gibi? 1296 01:27:09,016 --> 01:27:10,100 Bir daha dene. 1297 01:27:13,186 --> 01:27:14,146 Hadi. 1298 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Tamam. Deneyelim. 1299 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Hadi. Hadi. 1300 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 -Herkes çekilsin! -Lilo, çekil! 1301 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Stiç. 1302 01:28:18,001 --> 01:28:19,502 Elimizden geleni yaptık. 1303 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 Birlikte büyüyecektik. 1304 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 Üzgünüm tatlım. Çok üzgünüm. 1305 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Lilo? 1306 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 Stiç! 1307 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Köpek konuşuyor mu? 1308 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 Seni seviyorum Stiç. 1309 01:29:04,006 --> 01:29:04,923 Tanrım. 1310 01:29:05,632 --> 01:29:06,633 Bırak, bırak. 1311 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Aile fotoğrafımız! 1312 01:29:22,232 --> 01:29:23,691 Aferin oğlum Stiç. 1313 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 Onu sonra yıkarız, olur mu? 1314 01:29:28,821 --> 01:29:30,240 Bir bitmediler. 1315 01:29:54,222 --> 01:29:55,307 Arkamda dur Lilo. 1316 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 -Çekil sen. Çekil. -Merak etmeyin. 1317 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 Sadece ölümcül parazitler için tarama yapıyorlar. 1318 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Bu tehlikeli deneyi geri almaya geldik. 1319 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Askerler, 6-2-6'yı gözaltına alın. 1320 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 Hayır! Onu rahat bırakın! 1321 01:30:11,906 --> 01:30:13,075 İzin verin kalsın! 1322 01:30:13,158 --> 01:30:14,784 Maalesef buna izin veremem. 1323 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 Bu yaratık türünüz için tehdit oluşturuyor. 1324 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Burada yaşananlar için özür dileriz. 1325 01:30:19,581 --> 01:30:23,001 Sorumluların adalet önüne çıkarılacağından emin olabilirsiniz. 1326 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Bir bilim dehasına böyle davranmaya nasıl cüret edersiniz! 1327 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Büyük Konsey Üyesi, acaba… 1328 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Canım beynim. 1329 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 -Sana gelince 6-2… -Stiç. 1330 01:30:37,432 --> 01:30:38,350 Ne? 1331 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 Benim ad Stiç. 1332 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 Stiç olsun. 1333 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 -Seni… -Stiç veda edebilir mi? 1334 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 Evet. 1335 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 Teşekkür ederim. 1336 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Gel Stiç. 1337 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 Seni özleyeceğiz. 1338 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 Bu insanlar kim? 1339 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 Bu benim ailem. 1340 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Hepsini kendim buldum. 1341 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Küçük ve parçalanmış, ama çok iyi. 1342 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 Evet. 1343 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 Çok iyi. 1344 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Büyük Konsey Üyesi, Stiç'i yeni ailesiyle bırakabilir miyiz? 1345 01:31:34,572 --> 01:31:35,948 Kesinlikle olmaz. 1346 01:31:36,033 --> 01:31:37,950 Konsey denetlenmesini talep eder. 1347 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 Kim bu köhne sivrisinek çiftliğinde kalmak ister ki? 1348 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 Ben, ben. Ben! 1349 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 Saçma. 1350 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Bunun kamuoyuna yansıması halinde ortaya çıkacak küresel paniği göze alamam. 1351 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 Ya öyle olmazsa? 1352 01:31:51,589 --> 01:31:52,674 Evet! Evet! 1353 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 O, CIA'den. Sır saklamakta üstüne yoktur. 1354 01:31:57,679 --> 01:32:00,973 Araştırmalarımız bunu üstlerine anlatacağını söylüyor. 1355 01:32:01,058 --> 01:32:03,226 Sır olarak saklayacağına nasıl güvenebilirim? 1356 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 Ekselansları… 1357 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 …size söz veriyorum. 1358 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Hepiniz bana bu yaratığın içinde iyi bir şeyler olduğunu gösterdiniz. 1359 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Ama konseyin verdiği kararı değiştiremem. 1360 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Deney 6-2-6 ömür boyu sürgüne mahkûm edildi. 1361 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 Bundan sonra cezasını Dünya'da çekecek. 1362 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Lilo. 1363 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 Çok mutluyum. 1364 01:32:56,196 --> 01:32:58,281 Size sarılmaya izin var mı efendim? 1365 01:32:58,365 --> 01:32:59,241 Hâlâ yok. 1366 01:32:59,324 --> 01:33:00,408 Elbette. Evet. 1367 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Ara sıra kontrol edeceğiz. 1368 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 -Hadi eve gidelim. -Evet. 1369 01:33:16,424 --> 01:33:18,135 -Hadi Stiç. -Evet. 1370 01:33:26,851 --> 01:33:28,102 İyi tarafından bak, 1371 01:33:28,186 --> 01:33:30,647 bu evde çok güzel anılarınız vardı. 1372 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 Bazıları iyi. Bazıları kötü. 1373 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Bu biraz kötüydü. Evet. 1374 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 En azından rüzgâr çanlarınız var. 1375 01:33:38,238 --> 01:33:39,322 Çılgınca. 1376 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 David? 1377 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Biraz empati. 1378 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 Ama haklı. 1379 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 Nani. 1380 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 Bak tatlım. 1381 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 Seninle bir şey konuşmalıyım. 1382 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Biliyorum. Bu anlaşmamızı değiştirmez. 1383 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Aslına bakarsan… 1384 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 Olamaz. Ne oldu? 1385 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 Hiçbir şey. 1386 01:34:05,348 --> 01:34:06,724 Aslında çok şey. 1387 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Eviniz yıkıldı. Köpeğiniz bir uzaylı. 1388 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Bebeğimiz başka bir ohana'ya gitmek üzere. 1389 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 Biz de ondan bahsediyorduk. 1390 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Lilo bizimle yaşasa nasıl olur? 1391 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 Hayır, Tutu, bu çok fazla. Gerçekten. 1392 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 Gülen surat kabul etti bile. 1393 01:34:25,410 --> 01:34:28,455 Bu tür koruyucu ailelik durumlarında, 1394 01:34:28,538 --> 01:34:33,668 hanai veya başka bir ailenin dahil olması genellikle geçişi daha da kolaylaştırır. 1395 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Yani… 1396 01:34:37,380 --> 01:34:38,840 {\an8}Pelekai ailesi 1397 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Tutu, bu harika olur. 1398 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Yeniden inşa edince… 1399 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Yan komşuları olursun. 1400 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 Gerçekten mi? 1401 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 Hayır. 1402 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 Çok akıllısın Nani. 1403 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 Bence Deniz Kuvvetlerine girmelisin. 1404 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Tatlım, doğrusu Deniz Biyolojisi. 1405 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Hayır. Ben… 1406 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 Bundan çok daha karmaşık bir durum. 1407 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Ama gitmeni istiyorum. 1408 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 Ayrıca bunu annemiz ve babamız da isterdi. 1409 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Bana öyle dediler. 1410 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 Evet ama Lilo… 1411 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 …seninle ilgilenmek benim kuleana'm. 1412 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Kimse yalnız kalmayacak. 1413 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Kendini yalnız bırakmadığından emin olmak da senin kuleana'n. 1414 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Baksana ailen sana neler vermiş. 1415 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Çalışan bir kafa. 1416 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Aidiyet duygusu. 1417 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Gurur. Akamai bir beyin. 1418 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 Yaratıcı bir ruh. 1419 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 Ama en önemlisi birbirinize sahip olmanız. 1420 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Ohana. 1421 01:36:01,798 --> 01:36:02,799 Bunları kullan. 1422 01:36:03,425 --> 01:36:04,676 Bizi gururlandır. 1423 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 -Gel buraya. -Seni seviyorum. 1424 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Ben de seni seviyorum. 1425 01:36:16,646 --> 01:36:18,898 Nani, belki üniversitede aşçılık öğrenirsin. 1426 01:36:18,981 --> 01:36:20,983 Tamam, tamam. Hadi Gülen Surat. 1427 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 -Gel buraya. -Gir aramıza. 1428 01:36:49,596 --> 01:36:51,222 HAVAALANI 1429 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 Cobra bazen Stiç'i kontrol etmeye geliyor. 1430 01:37:17,665 --> 01:37:18,916 Biraz korkutucu biri. 1431 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 O şirin suratını özledim. 1432 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 -Ben de seni. -Ya, öyle mi? 1433 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 -Evet. -Yeri gelmişken. 1434 01:37:29,427 --> 01:37:30,637 Bir saniye bekle. 1435 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 Yurttaki yatağın mı o? 1436 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Neden üstünde parmaklıklar var? 1437 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 Hapiste misin? 1438 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 Bu hiç iyi değil. 1439 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Alo? 1440 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani? Nani? Orada mısın? 1441 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 Ne haber şapşik? 1442 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 Seni de özledim Stiç. 1443 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 Bana bak 007, gitmeden önce Lilo'yu bir kontrol et. 1444 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Hiç uyuyor gibi değilsin Lilo. 1445 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 Silahı getir. Hadi. 1446 01:38:09,717 --> 01:38:10,677 Harika. 1447 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Sıkışmış. Tetiği çalışmıyor. 1448 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Tekrar dene. Acele et Nani. 1449 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Yine şu Tik-Tak danslarından birini öğrenmeye çalışmıyorsundur umarım. 1450 01:38:24,941 --> 01:38:26,108 Hadi, hadi, hadi! 1451 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Tanrım, gittikçe büyüyorsun. 1452 01:38:40,331 --> 01:38:41,666 İyi geceler kardeşim. 1453 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 İyi geceler abla. 1454 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 İmi geşeley kıslar. 1455 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Alt yazı çevirmeni: Gülseren Bayındır