1
00:01:29,000 --> 00:01:37,000
PENERJEMAH
Cereal-Killer
2
00:01:38,224 --> 00:01:41,852
Ada sebuah pepatah lama
tentang berburu yang berbunyi:
3
00:01:43,437 --> 00:01:46,649
"Singa mengetahui dirinya
terlahir sebagai pemangsa.
4
00:01:46,732 --> 00:01:49,944
Antelop mengetahui
dirinya adalah mangsa.
5
00:01:51,112 --> 00:01:55,241
Manusia adalah satu-satunya
makhluk yang diberi pilihan."
6
00:01:55,324 --> 00:01:56,867
Entah siapa yang mengatakannya...
7
00:01:56,951 --> 00:02:01,956
Ku yakin mereka tidak pernah
mengetahui tentang Pensacola.
8
00:02:11,257 --> 00:02:15,511
Pagi ini, hadiah $5.000
ditawarkan oleh keluarga Lucy Baylor.
9
00:02:15,594 --> 00:02:19,140
Remaja Pensacola berusia 16 tahun
yang menghilang minggu lalu.
10
00:02:19,223 --> 00:02:23,811
Penyelidik untuk Departemen Sheriff
mengatakan dalam konferensi pers
11
00:02:23,894 --> 00:02:27,023
bahwa ada beberapa orang
yang telah diselidiki...
12
00:02:27,106 --> 00:02:29,567
Namun belum menentukan tersangka.
13
00:03:28,250 --> 00:03:29,668
Astaga!
14
00:04:04,286 --> 00:04:08,916
Korban seorang wanita Kaukasia
berusia kurang lebih 20 tahun.
15
00:04:08,999 --> 00:04:11,585
Luka berat karena...
16
00:04:11,800 --> 00:04:15,800
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
17
00:04:15,824 --> 00:04:23,824
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
18
00:04:56,213 --> 00:04:58,174
Aku tak tahu
mereka menelepon kalian.
19
00:04:58,257 --> 00:05:02,344
Tidak, aku kebetulan lewat.
Kupikir aku akan melihatnya.
20
00:05:02,428 --> 00:05:04,054
Silakan.
21
00:05:19,945 --> 00:05:22,239
Sepertinya dia diculik dari jalan.
22
00:05:24,950 --> 00:05:30,080
Tidak. Dia dibunuh di lokasi lain
dan dibuang di sini tadi malam.
23
00:05:30,164 --> 00:05:32,082
Bagaimana kau mengetahuinya?
24
00:05:33,834 --> 00:05:35,085
Kau mengantongi identitas?
25
00:05:36,378 --> 00:05:37,505
Sarah Kellog.
26
00:05:38,506 --> 00:05:42,510
Berusia 26 tahun.
Kasus kepemilikan dan penghasutan.
27
00:05:42,593 --> 00:05:46,597
Terakhir terlihat di Tallahassee.
Tidak ada laporan orang hilang.
28
00:05:49,725 --> 00:05:52,353
- Bagaimana istrimu?
- Menyebalkan seperti biasa.
29
00:05:54,522 --> 00:05:57,274
Dapatkan gambar resolusi tinggi
dari bekas gigitan itu...
30
00:05:57,358 --> 00:05:59,777
- ...sebelum hari memanas.
- Baik.
31
00:06:00,778 --> 00:06:03,572
- Kau masih berutang bir.
- Ya, aku tahu.
32
00:06:21,799 --> 00:06:25,636
Hei. Jangan ada lagi kokain sampai
kulihat payudara di ruangan ini.
33
00:06:25,719 --> 00:06:27,846
Diam, Walton!
34
00:06:27,930 --> 00:06:31,141
Tutup pintunya, jalang!
35
00:06:31,225 --> 00:06:32,851
Tracey. Pergi dari sini.
36
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
Malam, Nona.
Mau bergabung denganku?
37
00:08:14,328 --> 00:08:15,829
Kau butuh teman, nak?
38
00:08:16,997 --> 00:08:19,249
Mari, kita berteduh dari hujan ini.
39
00:08:19,333 --> 00:08:21,377
Hei, mau ke mana?
40
00:08:21,460 --> 00:08:25,005
Hei!
41
00:08:25,089 --> 00:08:26,215
Jangan memaksaku!
42
00:08:30,761 --> 00:08:32,304
Kau baik-baik saja.
43
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
Hei, kau baik-baik saja?
44
00:08:39,436 --> 00:08:42,981
Mari. Kubawa kau ke tempat aman.
45
00:08:43,065 --> 00:08:44,900
Mari.
46
00:08:53,117 --> 00:08:55,661
Jangan ganggu, Karl. Persetan kau.
47
00:08:55,828 --> 00:08:59,540
- Aku hanya melakukan tugasku.
- Kenapa kita tidak bertukar tempat?
48
00:08:59,623 --> 00:09:02,276
Bagaimana kalau kau datang
kemari dan lakukan tugasmu
49
00:09:02,301 --> 00:09:04,610
dan aku duduk di mobil
sambil memakan burrito?
50
00:09:04,670 --> 00:09:06,213
Kupikir orangmu di sini.
51
00:09:08,132 --> 00:09:09,800
Dimengerti, Karl.
52
00:09:19,143 --> 00:09:20,519
Halo.
53
00:09:23,981 --> 00:09:26,859
Kau pasti jalang terbodoh di Pensacola.
54
00:09:28,569 --> 00:09:29,820
Kau mengingatku?
55
00:09:31,447 --> 00:09:32,990
Aku bertemu banyak orang, sayang.
56
00:09:33,073 --> 00:09:35,492
Tidak seperti aku.
57
00:09:35,576 --> 00:09:38,287
Kau seksi sekali!
58
00:09:38,370 --> 00:09:40,539
Jangan cemas, aku menyuruh
teman kencan mu untuk pergi.
59
00:09:40,622 --> 00:09:42,958
Jadi kita tidak akan diganggu.
60
00:09:46,044 --> 00:09:48,756
Kita pernah bertemu, bukan?
61
00:09:52,551 --> 00:09:55,220
Pelanggaran kedua ini dapat dihukum, benar?
62
00:09:57,890 --> 00:09:59,433
Sial.
63
00:09:59,516 --> 00:10:02,102
Dia bukan target kita.
64
00:10:05,814 --> 00:10:08,358
Ini alam semesta ku yang indah.
65
00:10:10,736 --> 00:10:13,781
Setiap hal di dalamnya..
66
00:10:16,742 --> 00:10:18,410
Adalah milikku.
67
00:10:18,494 --> 00:10:21,079
Seperti Bumi milik Tuhan.
68
00:10:21,163 --> 00:10:21,997
Apa?
69
00:10:22,080 --> 00:10:25,083
Itu berarti kalian para pelacur...
70
00:10:25,167 --> 00:10:27,377
Adalah milikku.
71
00:10:27,461 --> 00:10:29,338
Kau paham maksudku?
72
00:10:29,421 --> 00:10:31,215
Persetan, aku masuk.
73
00:10:31,298 --> 00:10:32,216
Jangan.
74
00:10:39,306 --> 00:10:40,307
Baik.
75
00:10:41,475 --> 00:10:44,061
Kau salah satu dari pelacur itu, ya?
76
00:10:44,144 --> 00:10:46,021
Tak bisa dengar kecuali dipukuli.
77
00:10:47,481 --> 00:10:49,858
Aku masuk. Dia bukan target kita.
78
00:10:49,942 --> 00:10:52,402
- Beri aku dua menit.
- Untuk apa?
79
00:10:52,486 --> 00:10:54,404
Kau akan merias wajahmu?
80
00:10:56,949 --> 00:10:58,575
Karena apa yang akan terjadi...
81
00:11:00,202 --> 00:11:02,496
Tidak akan membuatmu terlihat cantik.
82
00:11:06,750 --> 00:11:08,585
Angkat rok itu.
83
00:11:08,669 --> 00:11:10,712
Dan berlutut.
84
00:11:13,006 --> 00:11:14,132
Tidak.
85
00:11:18,929 --> 00:11:19,972
Baik.
86
00:11:24,643 --> 00:11:26,854
Lihat ini.
87
00:11:26,937 --> 00:11:31,525
Aku bisa membuangmu ke tempat sampah
dan memberimu makan untuk para babi.
88
00:11:31,608 --> 00:11:32,901
Kau tahu hal lain?
89
00:11:33,902 --> 00:11:36,113
Takkan ada yang peduli!
90
00:11:38,532 --> 00:11:42,119
Baik.
91
00:11:42,202 --> 00:11:44,288
Bagaimana denganmu?
92
00:11:44,371 --> 00:11:47,374
Ayahmu sering memukuli ibumu
di tempat pangkalan truk?
93
00:11:54,798 --> 00:11:57,009
94
00:12:07,352 --> 00:12:09,730
Tidak.
95
00:12:12,524 --> 00:12:14,151
- Apa yang kau lakukan?
- Bukan dia.
96
00:12:14,234 --> 00:12:15,903
Sial!
97
00:12:17,237 --> 00:12:18,697
- Karl.
- Kau sudah berjanji!
98
00:12:18,780 --> 00:12:20,490
Aku harus apa, Karl?
99
00:12:20,574 --> 00:12:22,117
Dia menghajarku!
100
00:12:22,200 --> 00:12:25,329
- Ini akan menjadi buruk.
- Karl...
101
00:12:25,412 --> 00:12:28,332
- Ayo pergi dari sini.
- Baik, ayo pergi.
102
00:12:28,415 --> 00:12:30,834
Sial.
103
00:12:30,918 --> 00:12:35,255
Saat kita berjalan melewati
lembah bayang-bayang kematian.
104
00:12:35,339 --> 00:12:38,842
Kita melihat godaan di sekitar kita.
105
00:12:38,926 --> 00:12:42,137
Siapa yang tidak tergoda
oleh kesenangan duniawi
106
00:12:42,220 --> 00:12:45,891
dari zina, minuman dan sejenisnya?
107
00:12:45,974 --> 00:12:48,268
Siapa di antara kita yang kebal...
108
00:12:48,352 --> 00:12:53,315
terhadap godaan
untuk melakukan dosa-dosa itu?
109
00:12:53,398 --> 00:12:57,277
- Siapa yang kebal...
- Itu putriku. Bethany.
110
00:13:01,281 --> 00:13:02,783
Menuju rumah untuk menemuinya.
111
00:13:08,205 --> 00:13:09,957
Kau ingin tinggal bersama kami?
112
00:13:15,420 --> 00:13:17,089
Putriku akan menyukaimu.
113
00:13:20,467 --> 00:13:21,426
Ya.
114
00:13:23,387 --> 00:13:24,554
Silakan.
115
00:13:27,057 --> 00:13:28,558
Seterusnya, kalau begitu.
116
00:14:02,342 --> 00:14:04,469
Aku mengerti ini terlalu
emosional untukmu, Byron.
117
00:14:04,553 --> 00:14:06,263
Ini bukan tentang emosional.
118
00:14:06,346 --> 00:14:09,683
Kita mengalami kesialan ini.
119
00:14:09,766 --> 00:14:12,269
Ditambah, kau masih muda.
120
00:14:12,352 --> 00:14:15,647
Kau penegak hukum yang terlalu baik
untuk dilibatkan pada satu kasus.
121
00:14:15,731 --> 00:14:19,443
Tujuh pembunuhan belum terpecahkan
lebih dari satu kasus, Pak.
122
00:14:19,526 --> 00:14:21,278
Kita tidak dapat mengonfirmasi.
123
00:14:21,361 --> 00:14:24,072
TKP Sarah Kellogg. Cocok, Pak.
124
00:14:24,156 --> 00:14:26,867
Bekas gigitan, posisi, profil, semuanya.
125
00:14:26,950 --> 00:14:28,910
Biar aku garis bawahi ini.
126
00:14:28,994 --> 00:14:31,705
- Kau tidak bisa membuka kembali kasus.
- Maaf?
127
00:14:31,788 --> 00:14:33,749
- Kau telah dipindahkan.
- Kapan?
128
00:14:33,832 --> 00:14:37,461
- Sekarang.
- Baik. Mari libatkan FBI.
129
00:14:37,544 --> 00:14:41,048
- Pelanggar banyak pasal.
- Kau bercanda?
130
00:14:41,131 --> 00:14:44,509
Kau harus pindah. Kami tak punya pilihan.
131
00:14:45,886 --> 00:14:47,137
Baiklah.
132
00:14:48,764 --> 00:14:51,433
Tidak ada yang pernah
membela gadis-gadis itu.
133
00:14:54,853 --> 00:14:57,856
Sepertinya aku tidak bisa
menyelesaikan kasus itu lagi.
134
00:15:16,500 --> 00:15:18,710
Markas frustrasi.
135
00:15:18,794 --> 00:15:20,504
Dia beruntung masih hidup.
136
00:15:20,587 --> 00:15:22,672
Mereka menyalahkan kami.
137
00:15:22,756 --> 00:15:28,053
Operasi Safe Highway
dipindahkan dari Florida.
138
00:15:28,136 --> 00:15:29,554
- Sejak kapan?
- Sekarang.
139
00:15:29,638 --> 00:15:33,016
Ke Interstate 5
di barat laut yang indah.
140
00:15:33,100 --> 00:15:35,519
Tidak. Pergilah ke markas
dan suruh mereka pergi.
141
00:15:35,602 --> 00:15:37,687
Ini bukan operasimu.
142
00:15:37,771 --> 00:15:39,147
Begitu aku mendapat umpan...
143
00:15:39,231 --> 00:15:41,483
Itu akan jadi operasiku
dan kau tahu itu!
144
00:15:41,566 --> 00:15:44,236
Tak ada yang bisa kulakukan.
145
00:15:44,319 --> 00:15:46,488
Baik. Kekacauan semalam ulahku.
146
00:15:46,571 --> 00:15:48,740
Aku mengacau. Maaf.
147
00:15:48,824 --> 00:15:51,368
Aku memiliki komunikasi
dengan lebih dari selusin pelaku
148
00:15:51,451 --> 00:15:53,328
yang mengejar gadis-gadis ini.
149
00:15:53,411 --> 00:15:55,622
Target besarku adalah malam ini.
150
00:15:55,705 --> 00:15:57,082
Aku lelah dengan percakapan ini.
151
00:15:58,375 --> 00:15:59,876
Aku melakukannya malam ini.
152
00:16:01,545 --> 00:16:03,130
- Omong kosong!
- Lihat aku.
153
00:16:05,966 --> 00:16:08,802
Departemen Sheriff bekerja sama
dengan penegak hukum negara
154
00:16:08,885 --> 00:16:11,513
untuk menentukan apakah
ada hubungan antara kasus ini
155
00:16:11,596 --> 00:16:14,057
dan serangkaian kasus penculikan serupa
156
00:16:14,141 --> 00:16:17,686
yang terjadi di sepanjang koridor
I-10 dalam beberapa bulan terakhir.
157
00:16:17,769 --> 00:16:20,522
Juru bicara Sheriff mengatakan
mereka tidak dapat berkomentar.
158
00:16:20,605 --> 00:16:23,024
Karena penyelidikan tengah berlangsung.
159
00:16:23,108 --> 00:16:25,902
Mereka meminta siapa pun
yang punya informasi untuk maju.
160
00:16:49,634 --> 00:16:53,471
- Ada yang bisa kubantu?
- Selamat siang, Bu.
161
00:16:53,555 --> 00:16:55,098
Namaku Byron Crawford.
162
00:16:55,182 --> 00:16:57,851
Kau ingin membeli rumah ini, Tn. Crawford?
Rumah ini tidak dijual.
163
00:16:57,934 --> 00:16:59,019
Tidak, Bu.
164
00:17:00,103 --> 00:17:02,105
Aku dari Kepolisian Negara Bagian Florida.
165
00:17:03,481 --> 00:17:05,901
Bisakah aku bertanya tentang Sarah Kellog?
166
00:17:12,532 --> 00:17:16,328
Beberapa polisi bajingan menelepon
menanyakan pertanyaan yang bengis.
167
00:17:16,411 --> 00:17:18,788
Katanya dia ditemukan di luar Pensacola.
168
00:17:18,872 --> 00:17:22,834
Maaf, Bu. Harusnya tidak seperti itu.
169
00:17:25,045 --> 00:17:27,088
Aku turut prihatin atas kehilanganmu.
170
00:17:29,507 --> 00:17:32,761
Kau menyetir jauh-jauh kemari
untuk memberitahu putriku telah dibunuh?
171
00:17:33,762 --> 00:17:34,763
Ya, Bu.
172
00:17:35,889 --> 00:17:39,893
Begitu seharusnya.
Maaf kau dengar sebaliknya.
173
00:17:42,646 --> 00:17:45,023
Kau bisa mampir untuk sebentar.
174
00:18:00,413 --> 00:18:02,691
Kau akan mengatakan padaku
bahwa kau tidak akan istirahat
175
00:18:02,716 --> 00:18:04,566
sampai kau berhasil
menangkap bajingan itu?
176
00:18:04,626 --> 00:18:06,211
Tidak, Bu.
177
00:18:07,295 --> 00:18:10,590
Siapa pun yang memberitahumu itu.
Dia membohongimu.
178
00:18:10,674 --> 00:18:12,926
Odds sangat menentang kami.
179
00:18:15,679 --> 00:18:18,556
Jangan bertele-tele, Tn. Crawford.
180
00:18:18,640 --> 00:18:20,141
Sial!
181
00:18:20,225 --> 00:18:22,435
Aku menghargai kejujuran.
182
00:18:24,896 --> 00:18:27,565
Kurasa aku perlu minum.
183
00:18:29,025 --> 00:18:30,860
Langkah bagus.
184
00:18:30,944 --> 00:18:33,446
Minum adalah yang terbaik.
185
00:18:33,530 --> 00:18:34,864
Ya.
186
00:18:36,241 --> 00:18:38,034
Kau dari Panhandle, Tn. Crawford?
187
00:18:38,118 --> 00:18:41,579
- Tidak, dari Marianna.
- Oh.
188
00:18:49,379 --> 00:18:53,758
Kalian selalu berada di Tallahassee?
189
00:18:55,343 --> 00:18:56,761
Tallahassee? Sial.
190
00:18:56,845 --> 00:18:59,764
Keluargaku sudah berada
di rumah ini hampir 100 tahun.
191
00:19:01,683 --> 00:19:03,518
Itu aku dan saudari kembar ku, Caroline.
192
00:19:05,270 --> 00:19:07,188
Aku masih ingat saat foto itu diambil.
193
00:19:07,272 --> 00:19:10,400
Ibuku tidak bisa berhenti
meributkan gaun itu.
194
00:19:10,483 --> 00:19:14,237
Ibuku meninggal musim panas itu.
Kebakaran pabrik di Thomasville.
195
00:19:14,321 --> 00:19:17,073
Aku turut prihatin.
196
00:19:17,157 --> 00:19:20,118
Ayahku terluka di Korea.
197
00:19:21,369 --> 00:19:26,249
Setelah ibuku meninggal, dia berubah.
198
00:19:28,710 --> 00:19:29,961
Dia sering minum.
199
00:19:31,421 --> 00:19:33,381
Minum di pagi hari
dan bicara pada dirinya sendiri
200
00:19:33,465 --> 00:19:36,801
sampai kami pulang dari sekolah.
201
00:19:36,885 --> 00:19:39,054
Aku takut setengah mati.
202
00:19:39,137 --> 00:19:41,765
Kami akan bersembunyi di semak belukar.
203
00:19:44,100 --> 00:19:45,435
Kami bermain berjam-jam.
204
00:19:46,936 --> 00:19:48,146
Sampai hari menjadi gelap.
205
00:19:49,147 --> 00:19:50,607
Kami tidak pernah diperhatikan.
206
00:19:55,278 --> 00:19:57,030
Sampai dia keluar mencari kami...
207
00:20:00,033 --> 00:20:02,911
Marah seperti anjing gila.
208
00:20:04,412 --> 00:20:06,373
Aku masih bisa dengar suaranya.
209
00:20:06,456 --> 00:20:08,208
Terkadang, dia menemukan kami.
210
00:20:11,586 --> 00:20:13,213
Terkadang, tidak menemukan kami.
211
00:20:17,801 --> 00:20:18,927
Kami hanya menunggu.
212
00:20:21,971 --> 00:20:23,640
Hanya menunggu.
213
00:20:27,394 --> 00:20:29,979
"Sampai tengah malam," kata Caroline.
214
00:20:32,440 --> 00:20:34,109
Seperti Cinderella.
215
00:20:37,654 --> 00:20:39,280
Mau kuambilkan bir?
216
00:20:39,364 --> 00:20:41,366
Tidak perlu.
217
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
Aku baik-baik saja.
218
00:20:46,913 --> 00:20:49,499
Sarah mengingatkanku pada Caroline.
219
00:20:51,584 --> 00:20:54,170
Mereka selalu ingin melarikan diri.
220
00:20:54,254 --> 00:20:56,131
Dan membenci pria.
221
00:20:57,132 --> 00:20:58,633
Sarah punya pacar?
222
00:21:00,969 --> 00:21:03,513
Sial, aku tidak tahu.
223
00:21:03,596 --> 00:21:05,682
Dia pergi hampir satu tahun.
224
00:21:07,684 --> 00:21:08,518
225
00:21:12,105 --> 00:21:13,440
Aku akan pamit undur diri.
226
00:21:15,108 --> 00:21:16,651
Tapi...
227
00:21:18,903 --> 00:21:20,238
Jika kau butuh sesuatu...
228
00:21:22,532 --> 00:21:24,325
Telepon saja aku.
229
00:21:31,791 --> 00:21:35,295
- Apa penyebabnya?
- Maaf?
230
00:21:36,421 --> 00:21:39,799
Penyebab kematiannya?
231
00:21:49,058 --> 00:21:51,436
Bisa aku minta tolong, Tn. Crawford?
232
00:21:55,315 --> 00:22:00,111
Demi Tuhan,
apabila seseorang menangkap...
233
00:22:01,863 --> 00:22:04,365
Iblis yang membunuh putriku...
234
00:22:04,449 --> 00:22:07,160
Bisakah kau kembali
dan mengetuk pintu ini?
235
00:22:09,787 --> 00:22:11,706
Selamat sore, Bu.
236
00:22:54,666 --> 00:22:56,709
237
00:22:56,793 --> 00:22:58,920
Siapa itu?
238
00:22:59,003 --> 00:23:01,256
Hai, sayang.
239
00:23:01,339 --> 00:23:03,341
240
00:23:05,552 --> 00:23:07,637
Tuhan, aku sangat bersyukur.
241
00:23:07,720 --> 00:23:10,598
Apa itu ayah?
242
00:23:10,682 --> 00:23:14,394
- Bagaimana harimu?
- Kau tidak ingin tahu.
243
00:23:16,312 --> 00:23:18,606
Aku mendapat dua panggilan pagi ini.
244
00:23:19,732 --> 00:23:22,193
Panggilan pertama adalah orang hilang.
245
00:23:22,277 --> 00:23:28,074
Gadis enam belas tahun menghilang
dari halte truk Pensacola tadi malam.
246
00:23:30,660 --> 00:23:35,707
Dan sebelumnya, seorang penjual beton
menemukan mayat di I-10 dekat perbatasan.
247
00:23:35,790 --> 00:23:38,501
- Apa itu dia?
- Bukan.
248
00:23:38,585 --> 00:23:40,753
Seorang pelacur dari Tallahassee Timur.
249
00:23:40,837 --> 00:23:43,548
Pekerjaan ini...
250
00:23:46,634 --> 00:23:50,972
Dulu kurasakan kehadiran Tuhan.
Tapi sekarang...
251
00:23:51,055 --> 00:23:53,433
Entahlah.
252
00:23:53,516 --> 00:23:57,562
Kau menerima kehadiran-Nya. Kau tahu itu.
253
00:23:58,563 --> 00:24:02,734
Itu sebabnya gadis-gadis ini
butuh seseorang sepertimu.
254
00:24:03,860 --> 00:24:06,321
Aku percaya padamu.
255
00:24:11,659 --> 00:24:13,953
Apa itu terbakar, Bu?
256
00:24:14,037 --> 00:24:17,123
Tidak. Itu uang dari air panas.
257
00:24:21,085 --> 00:24:23,171
258
00:24:23,254 --> 00:24:25,131
- Tepat waktu.
- Baunya enak.
259
00:24:27,675 --> 00:24:29,719
Menjauh dari meja.
260
00:24:30,887 --> 00:24:32,221
Kau membaca apa?
261
00:24:32,305 --> 00:24:34,515
Buku berjudul Watership Doom.
262
00:24:34,599 --> 00:24:38,478
Kau pasti anak terpandai
di seluruh Panhandle.
263
00:24:38,561 --> 00:24:40,438
Dia terlalu muda untuk buku itu.
264
00:24:48,488 --> 00:24:49,530
Kau masak apa?
265
00:24:49,614 --> 00:24:53,493
- Daging cincang! Kesukaanku.
- Roti, jagung.
266
00:25:14,681 --> 00:25:17,809
- Ini akan menjadi buruk.
- Jangan ragu untuk pergi.
267
00:25:17,892 --> 00:25:21,062
- Tidak ada yang memaksamu.
- Kita bisa kehilangan lencana.
268
00:25:21,145 --> 00:25:25,191
Kita tidak akan kehilangan lencana.
Aku sudah mengawasinya sejak Loxley.
269
00:25:25,274 --> 00:25:29,112
- Hubungi penduduk setempat.
- Tak ada yang memedulikan mereka.
270
00:25:29,195 --> 00:25:31,060
Kau tahu itu.
Jika tidak ada yang mencarimu...
271
00:25:31,085 --> 00:25:32,639
Maka kau tidak benar menghilang.
272
00:25:32,699 --> 00:25:34,909
Aku tidak ingin kau terluka.
273
00:25:35,910 --> 00:25:37,203
- Baik.
- Aku serius.
274
00:25:37,286 --> 00:25:39,539
Baiklah, ini akan menjadi yang terakhir.
275
00:25:39,622 --> 00:25:41,708
Lalu kita akan berkemas
dan pergi ke Seattle.
276
00:25:43,626 --> 00:25:45,878
- Aku tidak pergi.
- Apa?
277
00:25:45,962 --> 00:25:49,590
- Kristen akan menceraikanku.
- Bohong.
278
00:25:49,674 --> 00:25:52,677
Dia menyewa pengacara.
279
00:25:52,760 --> 00:25:56,055
Karl, aku tidak tahu. Maaf.
280
00:26:03,271 --> 00:26:06,774
Persetan, dia tidak muncul.
Ayo pergi dari sini.
281
00:26:10,403 --> 00:26:13,072
Johnson masih sakit.
Aku harus menggantikannya.
282
00:26:14,073 --> 00:26:17,160
Malam ini?
Pete, kita akan membuat rak buku.
283
00:26:17,243 --> 00:26:21,164
Ya, tapi pekerjaanku banyak
dan tidak ada sopir pengganti.
284
00:26:21,247 --> 00:26:23,583
Kita berada di antah berantah
285
00:26:23,666 --> 00:26:25,752
dengan dua tetangga
yang tidak kita kenal.
286
00:26:25,835 --> 00:26:30,089
Kita sudah makan malam ini, ya?
287
00:26:30,173 --> 00:26:32,842
Banyak hal terjadi belakangan ini.
288
00:26:32,925 --> 00:26:35,678
Kau ingin aku tidak pergi.
289
00:26:35,762 --> 00:26:37,597
Manajer harus pergi, sayang.
290
00:26:40,099 --> 00:26:42,602
Agak sedikit kesepian di sini.
291
00:26:42,685 --> 00:26:44,312
292
00:26:44,395 --> 00:26:46,814
Aku sangat merindukanmu, Pete.
293
00:26:46,898 --> 00:26:47,815
294
00:26:52,153 --> 00:26:55,072
Kubangunkan saat aku pulang. Baik?
295
00:26:55,156 --> 00:26:57,867
- Janji?
- Ya.
296
00:26:57,950 --> 00:27:00,244
Aku akan berhenti jika perlu.
297
00:27:00,328 --> 00:27:01,621
- Pasti.
- Tidak akan.
298
00:27:01,704 --> 00:27:03,164
Aku akan berhenti sekarang.
299
00:27:03,247 --> 00:27:06,375
- Kau ingin aku berhenti?
- Tidak, jangan lakukan itu.
300
00:27:06,459 --> 00:27:08,878
Baiklah.
301
00:27:08,961 --> 00:27:12,089
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
302
00:27:12,173 --> 00:27:14,467
- Hati-hati di jalan.
- Cinta kau, sayang.
303
00:27:14,550 --> 00:27:16,219
- Selamat malam, ayah.
- Selamat malam, sayang.
304
00:27:18,763 --> 00:27:20,848
Baik. Sampai jumpa.
305
00:28:07,103 --> 00:28:08,104
Kehilangan kuncimu?
306
00:28:10,898 --> 00:28:13,442
Jangan malu, tampan.
307
00:28:13,526 --> 00:28:15,278
Masuklah sambil minum.
308
00:28:20,116 --> 00:28:22,201
Aku bisa menemanimu.
309
00:28:22,285 --> 00:28:23,828
Baik.
310
00:28:25,079 --> 00:28:26,289
Kenapa tidak?
311
00:28:44,432 --> 00:28:46,893
Kau bukan polisi, kan?
312
00:28:57,820 --> 00:28:58,946
Berapa usiamu?
313
00:29:00,031 --> 00:29:01,908
Dua puluh.
314
00:29:09,999 --> 00:29:11,584
Aku suka lagu ini.
315
00:29:24,889 --> 00:29:27,642
Menarilah denganku jika mau.
316
00:29:58,923 --> 00:30:01,425
Ya, begitu.
317
00:30:01,509 --> 00:30:02,969
Kau gadis baik?
318
00:30:03,970 --> 00:30:05,638
Apa artinya?
319
00:30:09,266 --> 00:30:10,726
Kau gadis baik?
320
00:30:11,852 --> 00:30:13,771
Ya.
321
00:30:41,799 --> 00:30:44,385
Kau gadis nakal, bukan?
322
00:30:52,935 --> 00:30:56,480
Kau pelacur menjijikkan!
323
00:31:33,726 --> 00:31:36,604
Tak apa.
324
00:31:36,687 --> 00:31:38,731
325
00:31:39,899 --> 00:31:40,941
Sial.
326
00:32:15,392 --> 00:32:17,812
Di sana kau, Tuan Bola.
327
00:32:22,817 --> 00:32:24,860
Mungkin ada sesuatu di sini.
328
00:32:35,329 --> 00:32:38,749
Bethany! Ayo masuk!
Waktunya makan malam!
329
00:32:39,917 --> 00:32:41,293
Aku datang, Bu.
330
00:32:45,631 --> 00:32:49,009
Tolong! Ada seseorang di sana?
331
00:33:50,821 --> 00:33:53,574
Ini area terlarang.
Bos memerintahkan penutupan.
332
00:33:53,657 --> 00:33:55,826
- Siapa yang bertanggung jawab?
- Detektif Yarborough.
333
00:33:55,910 --> 00:33:56,911
Terima kasih.
334
00:33:56,994 --> 00:33:58,454
Kau perlu menandatangani formulir.
335
00:33:58,537 --> 00:34:02,082
- Jangan tersinggung, nak.
- Sial.
336
00:34:02,166 --> 00:34:03,500
337
00:34:03,584 --> 00:34:06,962
Aku melewatkan penugasan
kembali yurisdiksi, kawan?
338
00:34:07,046 --> 00:34:08,631
Tidak. Hanya melihat-lihat.
339
00:34:08,714 --> 00:34:12,176
Kenapa kau tidak jujur padaku, Crawford?
340
00:34:12,259 --> 00:34:13,969
Itu tidak bagus di TKP-ku.
341
00:34:14,053 --> 00:34:16,138
Aku jujur, aku hanya...
342
00:34:16,222 --> 00:34:17,973
Permisi. Kau yang bertanggung jawab?
343
00:34:18,057 --> 00:34:20,059
- Keluarkan orang-orang ini!
- Hei, sobat.
344
00:34:20,142 --> 00:34:21,268
Kami FBI.
345
00:34:22,269 --> 00:34:26,982
Senang bertemu kalian,
tapi apa maumu di TKP-ku?
346
00:34:27,066 --> 00:34:29,749
Kami menargetkan bajingan
yang memburu gadis di bawah umur
347
00:34:29,774 --> 00:34:31,285
yang berpotensi diperdagangkan.
348
00:34:31,320 --> 00:34:36,575
Aku menghargai upaya kalian
di bagian kecil dunia kami.
349
00:34:36,659 --> 00:34:38,637
Tapi, apa maksud kalian ke sini?
350
00:34:38,662 --> 00:34:41,479
Kami melakukan operasi
di sini tadi malam.
351
00:34:41,538 --> 00:34:43,666
Sheriff tidak mengatakan apa pun padaku.
352
00:34:43,749 --> 00:34:45,793
Ini bukan ilmu akurat.
353
00:34:45,876 --> 00:34:47,002
Jelas, tidak.
354
00:34:47,086 --> 00:34:50,756
Karena ada gadis berusia 20 tahun
dengan tengkorak retak di kepalanya.
355
00:34:53,300 --> 00:34:55,970
Target mu, dia punya nama?
356
00:34:56,053 --> 00:34:58,889
Hentikan. Ini sudah kelewatan.
357
00:34:58,973 --> 00:35:03,394
Protokol menyatakan jika atasanku
bicara dengan kalian semua. Baik?
358
00:35:03,477 --> 00:35:06,021
Silakan pergi, sayang.
359
00:35:22,705 --> 00:35:25,708
- Aku membunuh gadis itu.
- Kuharap kau bercanda.
360
00:35:25,791 --> 00:35:29,628
Maksudku, aku seharusnya
melindungi gadis-gadis ini.
361
00:35:29,712 --> 00:35:32,965
Omong kosong!
Kau bisa saja mati tadi malam.
362
00:35:33,048 --> 00:35:36,677
Hai. Namaku Byron Crawford.
363
00:35:36,760 --> 00:35:38,721
Aku seorang agen FDLE.
364
00:35:39,722 --> 00:35:43,809
Katamu target ini tidak muncul
pada pertemuan yang dijadwalkan?
365
00:35:43,892 --> 00:35:47,855
- Di mana itu?
- Beberapa malam lalu.
366
00:35:47,938 --> 00:35:51,483
Motel Oasis. Pensacola.
367
00:35:52,776 --> 00:35:54,862
Aku menduga itu.
368
00:35:54,945 --> 00:35:58,407
Seorang wanita muda melaporkan
adiknya berusia 16 tahun hilang.
369
00:35:58,490 --> 00:36:01,243
Kamis malam di dekat Motel Oasis.
370
00:36:01,327 --> 00:36:03,829
Aku ingin dengar apa pun
tentang orang ini.
371
00:36:03,912 --> 00:36:07,458
Jika kau ingat hal lain
dari malam itu, atau...
372
00:36:07,541 --> 00:36:10,502
Mendapat info tambahan
tentang tersangka...
373
00:36:10,586 --> 00:36:12,171
Hubungi aku.
374
00:38:49,495 --> 00:38:52,331
- Hai, ayah.
- Hai, sayang.
375
00:38:52,414 --> 00:38:55,417
Merakit rak buku?
Ibu akan sangat senang.
376
00:38:55,501 --> 00:38:56,752
Biar kubantu kau.
377
00:38:58,962 --> 00:39:02,132
- Aku mencintaimu, sayang.
- Aku juga mencintaimu, ayah.
378
00:39:02,216 --> 00:39:04,218
Aku sangat mencintaimu.
379
00:39:07,179 --> 00:39:09,515
Mari pergi bermain.
380
00:39:09,598 --> 00:39:10,891
Baiklah.
381
00:39:23,028 --> 00:39:25,572
Kurasa aku melihatnya di Oasis.
382
00:39:25,656 --> 00:39:29,409
Dia berjalan seperti zombie.
383
00:39:29,493 --> 00:39:31,809
Bagaimana kalau kau datang
kemari dan lakukan tugasmu
384
00:39:31,834 --> 00:39:33,962
dan aku duduk di mobil
sambil memakan burrito?
385
00:39:33,997 --> 00:39:36,375
Aku tidak terlalu mempedulikan.
386
00:39:36,458 --> 00:39:39,044
Lalu serangan itu tiba.
387
00:39:39,127 --> 00:39:40,796
Astaga.
388
00:39:43,632 --> 00:39:44,591
389
00:39:46,718 --> 00:39:48,720
Kita akan menangkapnya besok.
390
00:40:19,126 --> 00:40:20,294
Bangun.
391
00:40:25,173 --> 00:40:27,759
Bilas dirimu dengan spons.
392
00:40:36,518 --> 00:40:37,728
Lakukan.
393
00:40:38,895 --> 00:40:41,106
Sekarang!
394
00:40:43,567 --> 00:40:46,236
Aku tidak bisa melihat.
395
00:40:46,320 --> 00:40:48,447
Aku tidak bisa melihat!
396
00:40:52,159 --> 00:40:55,203
Di sebelah sini, sayang. Di sini.
397
00:40:55,287 --> 00:40:57,247
Di sini. Kemari.
398
00:40:59,916 --> 00:41:01,168
Baik.
399
00:41:11,928 --> 00:41:13,221
Terasa lebih baik?
400
00:41:16,058 --> 00:41:17,476
Gunakan spons. Ini.
401
00:41:32,282 --> 00:41:34,660
- Halo.
- Hei.
402
00:41:34,743 --> 00:41:39,081
- Mau pesan apa, sobat?
- Pesan seperti dia. Terima kasih.
403
00:41:39,164 --> 00:41:43,710
Pertama kali FBI secara sukarela
muncul di sekitar sini, ya?
404
00:41:43,794 --> 00:41:47,172
Tampaknya kejahatan tidak berkurang, ya?
405
00:41:47,255 --> 00:41:50,801
Kuhargai kau meneleponku.
406
00:41:50,884 --> 00:41:52,594
Aku akan memberimu
beberapa latar belakang.
407
00:41:52,678 --> 00:41:55,847
Beberapa tahun yang lalu,
aku ditugaskan dua kasus Jane Doe.
408
00:41:55,931 --> 00:41:58,558
Kedua truk itu menghentikan pelacur.
409
00:41:58,642 --> 00:42:03,939
Keduanya dibuang dari I-10.
Dicekik, diserang, digigit.
410
00:42:04,022 --> 00:42:07,234
Kedua mayat itu dipentaskan
terang-terangan dari jalan raya.
411
00:42:07,317 --> 00:42:10,278
Tak ada yang mau menyentuhnya.
412
00:42:10,362 --> 00:42:12,614
Mustahil untuk mendekatinya.
413
00:42:13,615 --> 00:42:15,242
Lalu mayat lain muncul.
414
00:42:15,325 --> 00:42:18,495
Lalu mayat lain.
415
00:42:18,578 --> 00:42:20,497
Sampai enam mayat.
416
00:42:20,580 --> 00:42:23,792
Seorang pembunuh berantai.
417
00:42:23,875 --> 00:42:25,585
Siapa petugas FBI saat itu?
418
00:42:25,669 --> 00:42:30,132
Seorang analis cerdas
dari FBI membuat profil.
419
00:42:30,215 --> 00:42:32,403
FBI memberikannya
kepada spesialis perilaku
420
00:42:32,428 --> 00:42:34,118
untuk mengkonfirmasi temuan kami.
421
00:42:34,177 --> 00:42:37,305
Kulit putih, laki-laki.
Sopir truk, pertengahan 30-an.
422
00:42:37,389 --> 00:42:39,307
Tapi tidak ada terobosan.
423
00:42:39,391 --> 00:42:42,394
Beberapa orang, mereka berpikir...
424
00:42:42,477 --> 00:42:47,733
Bahwa gadis-gadis, pelacur dan pecandu
pantas mendapatkan semua itu.
425
00:42:47,816 --> 00:42:49,067
Apa yang kau percayai?
426
00:42:50,193 --> 00:42:54,156
Nasib sulit dalam hidup
tidak membuatmu menjadi manusia.
427
00:42:54,239 --> 00:42:57,826
Setiap orang butuh kesempatan
untuk bangkit kembali.
428
00:42:59,453 --> 00:43:02,622
Beberapa hari lalu, sesosok mayat
ditemukan di perbatasan negara.
429
00:43:02,706 --> 00:43:06,501
Modus operandi yang sama.
Lalu tadi malam di motel...
430
00:43:06,585 --> 00:43:10,464
Pelakunya sama, tapi dia
terburu-buru, improvisasi.
431
00:43:10,547 --> 00:43:13,258
- Kenapa dia berhenti?
- Jujur...
432
00:43:14,968 --> 00:43:17,846
Kurasa dia mencarimu.
433
00:43:17,929 --> 00:43:19,988
Pertanyaanku...
434
00:43:20,013 --> 00:43:21,248
Kenapa?
435
00:43:22,225 --> 00:43:25,061
Kami mulai berbicara melalui iklan daring.
436
00:43:25,145 --> 00:43:28,273
Memutuskan untuk bertemu
di sebuah motel di Loxley.
437
00:43:28,356 --> 00:43:32,277
Penduduk setempat terburu-buru,
mulai melakukan penangkapan.
438
00:43:32,360 --> 00:43:36,406
Aku tidak melakukan penyamaran.
Setelah sedikit bercumbu daring...
439
00:43:36,490 --> 00:43:38,909
Kami memutuskan untuk bertemu
di Oasis beberapa malam yang lalu
440
00:43:38,992 --> 00:43:41,119
dan beberapa germo menakutinya.
441
00:43:41,203 --> 00:43:44,498
Kami tetap berhubungan.
442
00:43:44,581 --> 00:43:46,708
Kami seharusnya bertemu
di Mustang tadi malam.
443
00:43:46,792 --> 00:43:50,295
- Dia akan pergi selamanya.
- Aku bisa menjebaknya lagi.
444
00:43:50,378 --> 00:43:53,507
Itu terlalu berbahaya.
Kau tidak akan dapat izin.
445
00:43:53,590 --> 00:43:55,634
Katamu dia akan mencariku.
446
00:43:55,717 --> 00:43:57,177
Dia akan mencoba lagi.
447
00:43:58,845 --> 00:44:02,349
Menurutmu gadis yang hilang
dari Oasis itu masih hidup?
448
00:44:02,432 --> 00:44:05,060
Entah. Mungkin saja.
449
00:44:05,143 --> 00:44:07,938
Siapa yang melaporkannya?
450
00:44:08,021 --> 00:44:10,690
Aku mendapat telepon
dari saudarinya, Heather Wallace.
451
00:44:13,151 --> 00:44:14,653
- Heather?
- Ya.
452
00:44:14,736 --> 00:44:16,655
Aku yang menelepon.
453
00:44:23,578 --> 00:44:25,580
Kau seorang polisi.
454
00:44:25,664 --> 00:44:27,123
Aku ingin membantu.
455
00:44:27,207 --> 00:44:29,000
- Kau membawanya ke sini?
- Aku tak punya pilihan.
456
00:44:29,084 --> 00:44:33,004
Aku meminjam sejumlah uang
dari orang yang kupikir dia temanku.
457
00:44:33,088 --> 00:44:35,632
Berikutnya, aku di sini.
458
00:44:35,715 --> 00:44:38,927
Aku diminta untuk melunasinya.
459
00:44:39,010 --> 00:44:40,887
Tidak terlalu buruk...
460
00:44:40,971 --> 00:44:43,723
Tetapi terlalu buruk
untuk remaja berusia 16 tahun.
461
00:44:43,807 --> 00:44:46,643
Itu yang kukatakan padanya.
Dia masih di bawah umur.
462
00:44:48,311 --> 00:44:49,855
Dia tidak mendengarkan.
463
00:44:57,487 --> 00:45:00,782
- Siapa orangnya?
- Si kurus, pengurus tempat ini.
464
00:45:00,866 --> 00:45:02,117
Calvin.
465
00:45:02,200 --> 00:45:04,452
Kau terakhir kali melihat
adikmu Kamis malam?
466
00:45:04,536 --> 00:45:10,917
Ya. Calvin mencekoki kami
dan kemudian mereka datang.
467
00:45:11,001 --> 00:45:12,669
Mereka bergerombol.
468
00:45:12,752 --> 00:45:15,380
Yang kuingat hanyalah
memberitahu Tracey untuk pergi.
469
00:45:15,463 --> 00:45:17,048
Tracey, pergi dari sini.
470
00:45:17,132 --> 00:45:20,594
Dia pergi, dan tak pernah kembali.
471
00:45:20,677 --> 00:45:22,387
Di mana Calvin tinggal?
472
00:45:22,470 --> 00:45:25,223
Kamar paling ujung. Sejak kecelakaan.
473
00:45:25,307 --> 00:45:28,226
Kecelakaan mobil. Ini agak lucu.
474
00:45:28,310 --> 00:45:29,603
475
00:45:30,812 --> 00:45:32,439
Bisakah kau menemukannya?
476
00:45:32,522 --> 00:45:34,733
Ya, aku akan berbicara dengan Calvin.
477
00:45:46,286 --> 00:45:49,623
Katamu, jika aku bungkam...
478
00:45:49,706 --> 00:45:52,918
Dan jika aku baik,
kau akan melepaskanku.
479
00:45:53,001 --> 00:45:55,921
Kau telah menjadi gadis baik.
480
00:46:02,135 --> 00:46:03,887
Kau telah menjadi gadis baik.
481
00:46:07,432 --> 00:46:09,267
Sayang.
482
00:46:11,061 --> 00:46:12,771
Kau tidak punya tempat untuk pergi.
483
00:46:15,273 --> 00:46:16,942
Lebih baik di sini bersamaku.
484
00:46:26,368 --> 00:46:28,119
Bagaimana kau tega melakukan ini?
485
00:46:32,999 --> 00:46:35,085
Kau punya seorang putri.
486
00:46:35,168 --> 00:46:37,003
Kau punya putri!
487
00:46:37,087 --> 00:46:40,048
- Aku mendengar suaranya!
- Hei!
488
00:46:41,424 --> 00:46:43,385
Jangan bicarakan putriku.
489
00:46:49,224 --> 00:46:52,227
Aku tahu.
490
00:46:52,310 --> 00:46:56,106
Jangan bicarakan putriku.
491
00:46:56,189 --> 00:47:00,986
Dia dikirim ke bumi untuk
membebaskanku dari dosa-dosaku
492
00:47:01,069 --> 00:47:06,700
dan memberkatiku dengan pemahaman
tentang cinta yang abadi dan suci.
493
00:47:12,247 --> 00:47:14,416
Menangislah.
494
00:47:14,499 --> 00:47:18,211
Aku tahu.
495
00:47:18,294 --> 00:47:21,172
Tak apa, menangislah.
496
00:47:21,256 --> 00:47:25,301
497
00:47:25,385 --> 00:47:27,554
498
00:47:39,315 --> 00:47:40,316
Kau benar.
499
00:47:46,740 --> 00:47:49,075
Aku tidak akan pernah
melakukan ini pada putriku.
500
00:48:10,221 --> 00:48:13,516
Apa?
501
00:48:13,600 --> 00:48:16,311
Stacey memintaku untuk menemuimu.
502
00:48:16,394 --> 00:48:18,480
Untuk pekerjaan.
503
00:48:20,231 --> 00:48:21,775
Stacy siapa?
504
00:48:21,858 --> 00:48:25,612
Kau pasti seorang bajingan
paling bodoh di Pensacola.
505
00:48:25,695 --> 00:48:27,072
Kupikir kau akan pergi.
506
00:48:27,155 --> 00:48:28,698
Apa-apaan ini?
507
00:48:28,782 --> 00:48:30,784
Aku akan bertanya sekali saja.
508
00:48:30,867 --> 00:48:33,213
Siapa yang kau kirim
pada Kamis malam?
509
00:48:33,238 --> 00:48:35,580
- Apa?
- Kau mengirimku kencan pada hari Kamis.
510
00:48:35,663 --> 00:48:38,708
- Siapa dia?
- Mana aku tahu! Aku mabuk!
511
00:48:39,918 --> 00:48:42,837
Kini berapa banyak nyawa gadis
yang bisa aku selamatkan?
512
00:48:42,921 --> 00:48:45,173
Dia seorang sopir truk
yang sering memesan.
513
00:48:45,256 --> 00:48:46,257
Hanya itu.
514
00:48:46,341 --> 00:48:47,467
Aku menemuinya...
515
00:48:47,550 --> 00:48:49,636
Bertanya apa urusannya
dan dia pergi begitu saja.
516
00:48:49,719 --> 00:48:52,472
Big Dallas bilang
dia punya gadis baru di kamar 106.
517
00:48:52,555 --> 00:48:53,848
Jadi aku pergi melihatnya.
518
00:48:53,932 --> 00:48:55,767
- Kau tahu setelahnya.
- Seperti apa rupanya?
519
00:48:55,850 --> 00:48:59,062
- Sopir truk kulit putih!
- Untuk siapa dia bekerja?
520
00:48:59,145 --> 00:49:00,855
- Bagaimana aku tahu?
- Berpikir, bodoh!
521
00:49:00,939 --> 00:49:03,007
Aku punya seseorang
yang mengenalinya.
522
00:49:03,032 --> 00:49:04,675
Dia mencoba memborgol gadisku.
523
00:49:05,944 --> 00:49:07,070
Itu saja.
524
00:49:08,071 --> 00:49:11,157
Petir. Ada stiker petir di truknya.
525
00:49:11,241 --> 00:49:12,367
Truk pikap.
526
00:49:12,450 --> 00:49:14,786
Tiga hari tidak pergi, kubunuh kau.
527
00:49:14,869 --> 00:49:17,372
Ayahku tidak pernah memukuli ibuku.
528
00:49:19,833 --> 00:49:21,459
Apa?
529
00:49:21,543 --> 00:49:25,171
Katamu aku biasa melihat ayahku
memukuli ibuku di pangkalan truk.
530
00:49:26,756 --> 00:49:29,425
Aku hanya pernah melihat ayahku
meletakkan pistol di kepalanya
531
00:49:29,509 --> 00:49:33,263
dan menembak kepalanya.
Usiaku masih 8 tahun.
532
00:49:33,346 --> 00:49:37,934
Ibuku duduk di mobil
sampai bensinnya habis.
533
00:49:40,353 --> 00:49:43,898
Kita semua punya alasan, Calvin.
534
00:49:43,982 --> 00:49:45,024
Tiga hari.
535
00:49:51,364 --> 00:49:52,365
Sialan!
536
00:50:01,958 --> 00:50:05,545
Ini tempat terbaik yang bisa
kau temukan untuk sarapan?
537
00:50:05,628 --> 00:50:07,255
- Silakan. Mau pesan apa?
- Terima kasih.
538
00:50:07,338 --> 00:50:08,590
Tidak, terima kasih.
539
00:50:11,009 --> 00:50:12,802
Sepertinya kau merasa baik.
540
00:50:13,887 --> 00:50:16,055
Tidak sebaik kau.
541
00:50:16,139 --> 00:50:17,932
Kau seperti anak sekolah yang pusing.
542
00:50:20,393 --> 00:50:22,770
Beberapa terakhir membuatku pusing.
543
00:50:22,854 --> 00:50:24,022
Jujur saja.
544
00:50:25,106 --> 00:50:27,358
Ketika...
545
00:50:27,442 --> 00:50:29,986
Ketika aku masih anak baru...
546
00:50:30,069 --> 00:50:32,572
Aku berada dalam situasi buruk.
547
00:50:32,655 --> 00:50:35,491
Aku akan melewati rincian pemukulan.
548
00:50:35,575 --> 00:50:38,786
Tapi pada dasarnya
itu melibatkan kakak kelas.
549
00:50:38,870 --> 00:50:42,749
Terlalu banyak minum,
dan beberapa pendarahan.
550
00:50:44,167 --> 00:50:46,294
Sahabatku khawatir
dan dia memberitahu ibunya
551
00:50:46,377 --> 00:50:50,465
dan ibunya memberitahu ayahku
dan itu menjadi masalah keluarga.
552
00:50:50,548 --> 00:50:53,134
- Ayahmu seorang polisi, kan?
- Ya.
553
00:50:53,218 --> 00:50:55,595
Dia mengejar anak itu
dan seluruh keluarganya.
554
00:50:55,678 --> 00:50:57,347
Dia kehilangan pekerjaannya.
555
00:50:58,723 --> 00:51:01,351
Dan saat itu orang tuaku bercerai.
556
00:51:02,685 --> 00:51:03,811
Aku tidak tahu.
557
00:51:03,895 --> 00:51:06,272
Jika kau sesekali bertanya
tentang kehidupan seseorang...
558
00:51:06,356 --> 00:51:08,858
Kau akan tahu itu.
559
00:51:08,942 --> 00:51:11,069
Cukup adil.
560
00:51:11,152 --> 00:51:14,822
Kami mengambil kelas taekwondo
bersama sepulang sekolah.
561
00:51:16,866 --> 00:51:19,118
Memenangkan turnamen
membuat kami berbicara.
562
00:51:19,202 --> 00:51:20,578
Saling curhat dan...
563
00:51:22,538 --> 00:51:25,708
Memberiku cara untuk membuatnya bahagia.
564
00:51:31,089 --> 00:51:34,133
- Kupikir kau harus pergi.
- Kita pergi.
565
00:51:36,552 --> 00:51:38,221
Meninggalkan operasi.
566
00:51:40,556 --> 00:51:43,434
Ditugaskan kembali. Biar aku membantu.
567
00:51:43,518 --> 00:51:45,770
Aku tahu ini mengganggumu.
568
00:51:45,853 --> 00:51:49,107
Sungguh? Kau baru mendengar
cerita sedih ku selama dua menit
569
00:51:49,190 --> 00:51:51,359
dan tiba-tiba kau memberiku
nasihat dan mengguruiku?
570
00:51:51,442 --> 00:51:53,486
Persetan. Aku suka melakukan ini.
571
00:51:53,569 --> 00:51:56,239
Aku suka punya kesempatan
untuk menghajar bajingan ini.
572
00:51:56,322 --> 00:51:57,782
Aku tahu alasanmu pergi.
573
00:51:58,950 --> 00:52:00,201
Apa maksudmu?
574
00:52:00,285 --> 00:52:03,413
Kau pergi karena lemah, tapi jangan
turut membawaku kepada masalahmu.
575
00:52:06,124 --> 00:52:07,292
Kau ingin tahu alasanku?
576
00:52:10,920 --> 00:52:12,672
Kau sangat toksik.
577
00:52:12,755 --> 00:52:16,134
Jika aku tinggal, kau akan
membuatku terbunuh.
578
00:52:18,136 --> 00:52:19,637
Semoga sukses di Seattle.
579
00:52:43,786 --> 00:52:45,705
Alat ini akan sulit didengar.
580
00:52:45,788 --> 00:52:49,959
Ya, dia bilang akan memakai
kemeja flanel dan celana jins.
581
00:52:50,043 --> 00:52:51,586
Aku harus menemuinya
di bar pukul sepuluh.
582
00:52:54,422 --> 00:52:55,757
Aku tidak suka ini.
583
00:52:55,840 --> 00:52:57,925
Ini lingkungan yang tidak terkendali.
584
00:52:58,009 --> 00:52:59,510
Ya, tapi kita tidak butuh kendali.
585
00:52:59,594 --> 00:53:03,556
Kita hanya butuh sidik jari di botol bir,
puntung rokok atau sehelai rambut.
586
00:53:08,770 --> 00:53:11,814
Handlebar adalah satu tempat
terburuk di Panhandle.
587
00:53:11,898 --> 00:53:15,318
Baik. Jangan bongkar penyamaranmu
jika seseorang memegang bokong ku.
588
00:53:18,000 --> 00:53:22,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
589
00:53:22,024 --> 00:53:30,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
590
00:53:48,142 --> 00:53:50,395
Aku dalam posisi. Tidak ada tanda di bar.
591
00:54:03,533 --> 00:54:06,744
Tempat ini berisik sekali.
592
00:54:09,080 --> 00:54:11,040
Sayang. Kau ingin bercumbu?
593
00:54:11,124 --> 00:54:12,250
Kau bisa?
594
00:54:14,627 --> 00:54:17,588
Kau memukul bajingan itu.
595
00:54:17,672 --> 00:54:19,006
Kau perlu bersikap baik.
596
00:54:19,090 --> 00:54:21,008
Aku yang bayar.
597
00:54:21,092 --> 00:54:23,052
Kami selalu mencari penjaga baru.
598
00:54:48,411 --> 00:54:50,746
Kupikir aku melihatnya.
599
00:54:50,830 --> 00:54:52,832
Orang itu memakai kemeja flanel.
600
00:54:52,915 --> 00:54:55,960
Tepat di seberang mu.
601
00:54:59,380 --> 00:55:02,008
Sial, kupikir dia melihatku.
602
00:55:02,091 --> 00:55:04,260
Aku akan mengejarnya.
603
00:55:04,343 --> 00:55:06,262
Dia bergerak. Tahan posisimu.
604
00:55:08,598 --> 00:55:10,600
Hei! Tunggu!
605
00:55:12,560 --> 00:55:14,520
Tunggu! Aku ingin bicara sebentar!
606
00:55:22,570 --> 00:55:24,405
Bisa pesan bir, tolong?
607
00:55:25,907 --> 00:55:27,158
Terima kasih.
608
00:55:31,746 --> 00:55:34,874
Gelas terakhir untukmu, sobat.
609
00:55:34,957 --> 00:55:38,169
610
00:55:39,337 --> 00:55:41,301
Konser musik terbaik di North Country.
611
00:55:41,326 --> 00:55:43,490
Tetapi pelanggan
meninggalkan kesan buruk.
612
00:55:46,177 --> 00:55:47,595
Tunggu! Aku ingin bicara denganmu!
613
00:55:47,678 --> 00:55:49,680
Bung, apa-apaan?
614
00:55:51,724 --> 00:55:53,309
Polisi negara! Jangan bergerak!
615
00:55:58,439 --> 00:56:01,567
Kau tampak akrab.
616
00:56:01,651 --> 00:56:02,902
Kita pernah bertemu?
617
00:56:05,238 --> 00:56:07,240
Aku hanya mampir.
618
00:56:08,282 --> 00:56:11,118
Kau yakin?
619
00:56:11,202 --> 00:56:14,830
Karena aku tidak pernah melupakan
wajah cantik seperti itu. Bersulang.
620
00:56:18,084 --> 00:56:19,961
Aku tidak berbuat salah!
Kenapa kau mengejarku?
621
00:56:20,044 --> 00:56:22,296
- Kenapa kau berlari?
- Ini bukan milikku, bung!
622
00:56:22,380 --> 00:56:23,548
Ini milik sepupuku!
623
00:56:23,631 --> 00:56:26,217
- Hanya sedikit!
- Apa?
624
00:56:36,852 --> 00:56:38,604
Pergilah.
625
00:56:40,982 --> 00:56:43,317
Tersangka bukan target!
Penyamaran bisa terkuak!
626
00:56:43,401 --> 00:56:45,653
Ulangi, penyamaran bisa terkuak! Lombardo!
627
00:56:49,156 --> 00:56:50,908
Dengar...
628
00:56:50,992 --> 00:56:54,745
Ada motel kecil di Loxley.
629
00:56:56,872 --> 00:56:58,499
Dekat I-10.
630
00:57:00,543 --> 00:57:02,753
Motel Loxley Pipper Inn.
631
00:57:02,837 --> 00:57:05,673
Tempat eksentrik, paham maksudku?
632
00:57:05,756 --> 00:57:08,801
Permisi. Di mana toilet?
633
00:57:11,345 --> 00:57:13,347
Lombardo!
634
00:57:16,058 --> 00:57:19,979
Untuk menghindari gerombolan di sana.
635
00:57:24,609 --> 00:57:26,444
Jaga agar kursimu tetap hangat.
636
00:57:27,945 --> 00:57:29,363
Permisi! Hei!
637
00:57:29,447 --> 00:57:30,906
Polisi! Minggir!
638
00:57:30,990 --> 00:57:33,326
Polisi! Awas!
639
00:57:38,539 --> 00:57:40,750
Crawford, aku melakukan
kontak dengan target.
640
00:57:40,833 --> 00:57:43,794
Bajingan, apa yang kau lakukan?
641
00:57:43,878 --> 00:57:45,838
Biarkan dia masuk.
642
00:57:58,351 --> 00:57:59,810
Pegang erat tanganku.
643
00:58:01,854 --> 00:58:04,774
Lombardo, jawab aku!
Lombardo, kau dengar?
644
00:58:25,836 --> 00:58:26,921
Hei.
645
00:58:27,004 --> 00:58:30,299
Kau melihat wanita jaket hitam
dengan rambut cokelat tua?
646
00:58:30,383 --> 00:58:32,927
- Kau melihatnya?
- Ya, setiap lima menit.
647
00:58:33,010 --> 00:58:34,428
Brengsek!
648
00:58:36,055 --> 00:58:37,264
- Yo.
- Apa?
649
00:58:37,348 --> 00:58:39,350
Aku melihatnya, dia sangat kacau.
650
00:58:39,433 --> 00:58:41,352
Dia kesulitan berjalan.
Dia pergi dengan seseorang.
651
00:58:41,435 --> 00:58:43,813
- Dengan siapa?
- Saudaranya, mungkin?
652
00:58:43,896 --> 00:58:46,107
Dia tidak punya saudara!
653
00:58:46,190 --> 00:58:47,566
Dia tidak pergi dengan saudaranya!
654
00:58:47,650 --> 00:58:49,360
- Hei!
- Apa kau gila?
655
00:58:49,443 --> 00:58:52,655
Sialan! Tolol!
656
00:58:59,995 --> 00:59:02,206
- Hai.
- Lombardo?
657
00:59:02,289 --> 00:59:04,417
Ini Lombardo.
Aku tidak bisa menjawab panggilan.
658
00:59:04,500 --> 00:59:05,584
Silakan tinggalkan pesan.
659
00:59:06,752 --> 00:59:08,504
Byron.
660
00:59:08,587 --> 00:59:10,297
- Sayang.
- Sayang, kau pulang?
661
00:59:10,381 --> 00:59:12,550
- Anak kita rewel.
- Dia demam?
662
00:59:12,633 --> 00:59:14,260
- Ya, pulanglah.
- Dengar...
663
00:59:14,343 --> 00:59:16,929
Aku bekerja lembur malam ini,
tapi aku akan pulang ke rumah.
664
00:59:17,012 --> 00:59:18,180
- Baik?
- Kenapa?
665
00:59:18,264 --> 00:59:20,474
Aku akan segera pulang.
Aku sedang kerjakan sesuatu.
666
00:59:20,558 --> 00:59:22,727
- Baik.
- Aku mencintaimu.
667
00:59:22,810 --> 00:59:24,645
Aku mencintaimu, Byron.
668
00:59:48,836 --> 00:59:50,963
Kau sudah bangun.
669
00:59:51,046 --> 00:59:53,716
Tepat waktu.
670
01:01:25,516 --> 01:01:29,019
Aku tidak ingin
kita bertengkar, Byron James.
671
01:01:30,229 --> 01:01:34,233
Kita sudah sepakat saat aku hamil,
keluarga akan selalu didahulukan.
672
01:01:34,316 --> 01:01:36,527
Kita sepakat akan mendahulukan bayi kita.
673
01:01:38,362 --> 01:01:42,032
Aku tidak keberatan berada di sini
merawat bayi kita yang sakit
674
01:01:42,116 --> 01:01:45,786
karena aku tahu
kau akan selalu pulang.
675
01:01:45,870 --> 01:01:49,123
Kau harus berjanji padaku
untuk selalu pulang.
676
01:01:51,542 --> 01:01:55,129
Kau harus berjanji tidak akan
meninggalkan aku dan Bella.
677
01:01:55,212 --> 01:01:58,674
Sayang. Hei, aku berjanji.
678
01:01:58,757 --> 01:02:02,094
Aku berjanji, aku akan kembali.
679
01:02:02,177 --> 01:02:04,555
Tapi kau perlu percaya padaku.
680
01:02:04,638 --> 01:02:07,766
Aku harus pergi.
Aku harus melakukan tugasku.
681
01:02:09,768 --> 01:02:11,604
Aku akan kembali. Baik?
682
01:02:11,687 --> 01:02:13,564
Begitu cara kita melakukannya.
683
01:02:37,212 --> 01:02:41,926
Kau pernah dengar tentang Yesus?
684
01:02:42,009 --> 01:02:43,719
Silakan. Hati-hati.
685
01:02:46,013 --> 01:02:49,350
- Hei, Fred.
- Byron, sedang apa?
686
01:02:49,433 --> 01:02:52,853
- Aku ada urusan sedikit.
- Ya.
687
01:02:52,937 --> 01:02:54,730
Ada yang bisa kubantu?
688
01:02:54,813 --> 01:02:59,068
Aku perlu melihat video kamera mu
tentang pertengkaran Kamis malam.
689
01:02:59,151 --> 01:03:01,195
Kuberikan polisi keesokan harinya.
690
01:03:01,278 --> 01:03:03,197
Tidak bisakah mereka membantumu?
691
01:03:03,280 --> 01:03:05,991
Aku tidak perlu melihat
kamera mereka, Fred.
692
01:03:06,075 --> 01:03:07,326
Aku perlu melihat kamera mu.
693
01:03:07,409 --> 01:03:10,120
Byron, aku tidak mengerti maksudmu.
694
01:03:10,204 --> 01:03:11,497
Aku hanya punya satu set kamera.
695
01:03:12,498 --> 01:03:14,291
Berapa lama kita saling kenal, Fred?
696
01:03:14,375 --> 01:03:16,001
Sejak SMA, kurasa.
697
01:03:16,085 --> 01:03:20,005
Dan selama itu, aku tidak pernah
meminta bantuan kepadamu
698
01:03:20,089 --> 01:03:23,133
atas semua kegiatan hina
yang kau lakukan di sini, Fred.
699
01:03:23,217 --> 01:03:27,304
Dan aku tidak pernah membuka mulut
atau pun meminta imbalan apa pun.
700
01:03:27,388 --> 01:03:28,897
Itu karena aku
tidak pernah menyukaimu
701
01:03:28,922 --> 01:03:31,207
dan seluruh operasi ini
membuatku jijik.
702
01:03:31,266 --> 01:03:36,689
Tapi aku datang padamu sekarang
dan aku meminta bantuanmu.
703
01:03:36,772 --> 01:03:39,817
Sekarang, wajar untuk berasumsi
jika kau berutang budi padaku.
704
01:03:41,318 --> 01:03:42,945
Mills, bisa kau urus pom bensin?
705
01:03:43,028 --> 01:03:44,363
- Tentu
- Ikut aku.
706
01:03:47,533 --> 01:03:49,410
Baik. Di sini.
707
01:03:49,493 --> 01:03:53,372
Pria gendut menggoda pelacur itu.
708
01:03:53,455 --> 01:03:55,749
Lalu... pukulan!
709
01:03:55,833 --> 01:03:57,793
Orang ini memukulnya dari belakang.
710
01:03:57,876 --> 01:03:59,878
Tunggu, berhenti.
711
01:03:59,962 --> 01:04:02,506
- Siapa dia?
- Mana aku tahu?
712
01:04:07,011 --> 01:04:09,138
Ke mana mereka pergi?
Ke mana dia membawanya?
713
01:04:09,221 --> 01:04:12,933
Entah. Itu agak sedikit aneh,
mereka menghilang begitu saja.
714
01:04:13,017 --> 01:04:16,311
Tidak. Tunggu.
715
01:04:16,395 --> 01:04:18,897
Hentikan.
716
01:04:18,981 --> 01:04:21,358
Truk itu milik perusahaan apa?
717
01:04:21,442 --> 01:04:24,611
Sepertinya Southern Harbor.
Ya, itu lambang mereka.
718
01:04:24,695 --> 01:04:28,115
Terima kasih, Fred!
719
01:04:28,198 --> 01:04:29,533
Baik.
720
01:04:41,045 --> 01:04:42,880
721
01:04:53,390 --> 01:04:54,224
Sial.
722
01:05:10,282 --> 01:05:11,450
Sial.
723
01:05:12,493 --> 01:05:14,411
Dasar cabul.
724
01:05:32,304 --> 01:05:34,515
- Halo?
- Ada yang bisa kubantu?
725
01:05:34,598 --> 01:05:37,434
Entahlah, aku Byron Crawford.
Aku seorang agen FDLE.
726
01:05:37,518 --> 01:05:39,686
Aku mencoba mencari sopir yang--
727
01:05:39,770 --> 01:05:42,731
Itu urusan departemen pelayanan.
Ada di sisi lain dermaga.
728
01:05:42,815 --> 01:05:44,441
Kuharap kau memiliki
catatan minggu lalu
729
01:05:44,525 --> 01:05:48,320
dan melihat siapa yang melewati
Mohawk I-10 Kamis malam lalu?
730
01:05:48,403 --> 01:05:50,739
Berhenti di sana, Tn. Crawford.
731
01:05:50,823 --> 01:05:53,534
Aku mengerti. Ku sarankan untuk
mendapatkan surat pengadilan
732
01:05:53,617 --> 01:05:55,160
- dan aku akan membantu.
- Tapi...
733
01:05:55,244 --> 01:05:59,456
Aku mengerti pekerjaanmu
yang tanpa pamrih dan sulit, Tn. Crawford.
734
01:05:59,540 --> 01:06:01,875
Tapi aku tidak bisa
menjelaskan kepada atasanku
735
01:06:01,959 --> 01:06:04,628
bagaimana informasi ini
diperoleh di luar hukum.
736
01:06:04,711 --> 01:06:06,505
Aku sangat mengerti.
737
01:06:06,588 --> 01:06:09,216
Aku hargai kesulitanmu.
738
01:06:09,299 --> 01:06:11,844
Aku hargai pengertianmu.
739
01:06:11,927 --> 01:06:16,056
Kesulitanku adalah tujuh kali
dalam 26 bulan terakhir
740
01:06:16,140 --> 01:06:19,184
aku mendatangi anggota keluarga
untuk menyampaikan berita
741
01:06:19,268 --> 01:06:22,396
jika putri mereka, cucu mereka,
keponakan mereka
742
01:06:22,479 --> 01:06:25,691
adik mereka, istri mereka,
dan ibu mereka telah dibunuh
743
01:06:25,774 --> 01:06:28,318
dan dibuang seperti sampah
di sepanjang jalan Interstate 10.
744
01:06:33,448 --> 01:06:36,451
Dan aku tidak bisa pergi
ke keluarga lain...
745
01:06:37,995 --> 01:06:39,371
Menyampaikan berita itu lagi.
746
01:06:40,581 --> 01:06:42,457
Dia menyakiti wanita.
747
01:06:42,541 --> 01:06:44,126
Dia menyakiti gadis-gadis.
748
01:06:45,335 --> 01:06:47,963
Kini dia sedang menyakiti seorang.
749
01:06:54,011 --> 01:06:56,638
Tunggu sebentar, Tn. Crawford.
750
01:07:05,898 --> 01:07:07,774
Bukan milikmu?
751
01:07:07,858 --> 01:07:11,486
Parfum ini cocok untukmu.
752
01:07:13,030 --> 01:07:16,200
Kau gadis pintar, ya?
753
01:07:16,283 --> 01:07:18,035
Tak apa.
754
01:07:20,704 --> 01:07:22,706
Aku suka gadis pintar.
755
01:07:25,709 --> 01:07:26,752
Sial.
756
01:07:33,342 --> 01:07:34,968
Kau suka gaun itu?
757
01:07:36,595 --> 01:07:38,597
Milik temanku.
758
01:07:38,680 --> 01:07:39,890
Beberapa tahun yang lalu.
759
01:07:40,974 --> 01:07:44,895
Dia menjual bunga indah
dari kios di pinggir jalan.
760
01:07:44,978 --> 01:07:47,522
Bunga, Pak?
761
01:07:48,857 --> 01:07:50,108
Sial.
762
01:07:54,863 --> 01:07:56,573
Dia sangat cantik.
763
01:08:17,052 --> 01:08:20,555
Dia membuatkanku buket kecil
untuk diberikan kepada istriku.
764
01:08:22,182 --> 01:08:24,393
Aku menyimpan gaun itu.
765
01:08:26,728 --> 01:08:28,188
Kau dapat memilikinya.
766
01:08:32,776 --> 01:08:34,361
Aku ingin kau memilikinya.
767
01:08:41,451 --> 01:08:43,287
Tak apa.
768
01:08:43,370 --> 01:08:45,372
Tak apa.
769
01:08:45,455 --> 01:08:46,873
770
01:08:49,042 --> 01:08:50,419
Tidurlah.
771
01:08:51,753 --> 01:08:53,213
Kau akan butuh tidur.
772
01:08:56,049 --> 01:08:58,719
- Sial.
- Hei.
773
01:08:58,802 --> 01:09:00,053
- Dapat?
- Tidak.
774
01:09:00,137 --> 01:09:02,931
Tidak dapat menemukan sopir
yang melewati jalan I-10
775
01:09:03,015 --> 01:09:05,017
setelah jam 10 pagi Kamis lalu.
776
01:09:05,100 --> 01:09:08,061
Kau yakin sudah semuanya?
777
01:09:08,145 --> 01:09:09,229
Ya.
778
01:09:10,731 --> 01:09:12,983
Aku hargai bantuanmu.
779
01:09:13,066 --> 01:09:16,320
- Selamat malam.
- Selamat malam.
780
01:09:16,403 --> 01:09:18,363
Hai, sayang.
781
01:09:18,447 --> 01:09:19,781
- Byron?
- Apa kabarmu?
782
01:09:19,865 --> 01:09:21,742
Aku butuh kau, janjimu. Bayi kita...
783
01:09:21,825 --> 01:09:23,910
- Dia belum membaik?
- Tidak, bukan dia.
784
01:09:23,994 --> 01:09:25,704
Kebutuhan mendesak.
785
01:09:25,787 --> 01:09:27,289
- Aku butuh kau.
- Baik.
786
01:09:27,372 --> 01:09:29,291
- Aku mencintaimu.
- Aku segera pulang.
787
01:09:29,374 --> 01:09:31,168
Tolong jaga dirimu.
788
01:09:39,801 --> 01:09:41,678
Bagaimana dengan sopir yang sakit?
789
01:09:41,762 --> 01:09:43,764
- Muatan tidak memuat sendiri, kan?
- Tentu.
790
01:09:43,847 --> 01:09:45,474
Sopir lain menggantinya.
791
01:09:45,557 --> 01:09:48,643
- Tapi itu akan tertera, bukan?
- Ya, atau dia tidak akan dibayar.
792
01:09:48,727 --> 01:09:53,106
Terkadang manajer, jika mereka
pernah menjadi sopir sebelumnya
793
01:09:53,190 --> 01:09:54,775
mereka akan menggantikannya.
794
01:09:54,858 --> 01:09:56,068
Mereka akan muncul di daftar?
795
01:09:56,151 --> 01:10:00,489
Tidak. Manajer di gaji.
Mereka tidak perlu menulis absen.
796
01:10:00,572 --> 01:10:03,658
- Kau akan menyukainya?
- Apa?
797
01:10:03,742 --> 01:10:06,370
Salah satu sopir kami cuti sakit.
798
01:10:06,453 --> 01:10:09,664
Digantikan sopir lain selama dua minggu,
tapi tidak di hari Kamis.
799
01:10:09,748 --> 01:10:12,459
- Digantikan manajer.
- Siapa?
800
01:10:16,213 --> 01:10:18,298
Peter Hillborough.
801
01:10:30,018 --> 01:10:33,271
Hai, ayah. Memotong kayu
sebelum makan malam?
802
01:10:33,355 --> 01:10:34,856
Hai, sayang.
803
01:10:35,857 --> 01:10:39,694
- Kenapa kau di sini?
- Aku ingin membantu.
804
01:10:41,988 --> 01:10:44,491
Ayah hargai itu, sayang.
805
01:10:44,574 --> 01:10:49,621
Tapi, kau tahu jika peralatan
gudang itu sangat berbahaya.
806
01:10:49,704 --> 01:10:51,581
- Aku tahu.
- Baik?
807
01:10:51,665 --> 01:10:54,584
Aku tidak ingin gergaji itu
memotong lengan kecilmu.
808
01:10:56,169 --> 01:10:57,796
Baiklah.
809
01:10:57,879 --> 01:10:59,256
Ayo.
810
01:10:59,339 --> 01:11:01,716
Makan malam akan segera siap.
811
01:11:06,638 --> 01:11:08,390
Halo?
812
01:11:08,473 --> 01:11:11,017
Ada orang di sana?
813
01:11:15,647 --> 01:11:17,190
Tracey?
814
01:11:18,191 --> 01:11:20,110
Tracey, kau di sini?
815
01:11:21,361 --> 01:11:22,420
Sial.
816
01:11:23,947 --> 01:11:26,032
Tracey, katakan jika kau di sini.
817
01:11:30,287 --> 01:11:32,747
Aku telah bicara dengan Heather.
818
01:11:32,831 --> 01:11:35,000
Dia sangat merindukanmu.
819
01:11:36,835 --> 01:11:39,129
Dia sangat ingin kau kembali.
820
01:11:41,631 --> 01:11:42,716
Tracey?
821
01:11:43,717 --> 01:11:46,052
Kau melihat kakakku?
822
01:11:48,847 --> 01:11:49,890
Ya.
823
01:11:52,851 --> 01:11:56,229
Tracey, kau baik-baik saja?
Apa kau terluka?
824
01:11:58,190 --> 01:11:59,483
Aku tidak tahu.
825
01:12:02,235 --> 01:12:04,196
Tanganku
826
01:12:06,114 --> 01:12:08,575
dan perutku sakit sekali.
827
01:12:10,785 --> 01:12:14,748
Dia menusukkan jarum setiap malam.
Aku tidak bisa bergerak.
828
01:12:16,666 --> 01:12:17,542
Tracey.
829
01:12:18,543 --> 01:12:21,379
Dengarkan aku baik-baik.
830
01:12:24,591 --> 01:12:29,304
Aku ingin kau berusaha
untuk bisa keluar dari sini.
831
01:12:30,889 --> 01:12:32,682
Aku tidak bisa.
832
01:12:32,766 --> 01:12:34,851
Dia mengunciku.
833
01:12:35,977 --> 01:12:37,604
Pasti ada jalan keluar.
834
01:12:37,687 --> 01:12:39,773
Ini perkara hidup dan mati.
835
01:12:41,066 --> 01:12:42,901
Aku tidak bisa.
836
01:12:48,782 --> 01:12:50,534
Dia akan membunuhmu malam ini.
837
01:12:52,619 --> 01:12:55,080
Lalu dia akan memasukkanku
ke dalam benda sialan itu.
838
01:12:58,083 --> 01:13:00,043
Aku butuh kau untuk melakukan ini.
839
01:13:00,126 --> 01:13:03,004
Aku ingin kau melakukannya untuk Heather.
840
01:13:03,088 --> 01:13:05,090
Karena dia menyayangimu.
841
01:13:06,424 --> 01:13:08,343
Aku tahu kau lelah.
842
01:13:08,426 --> 01:13:11,471
Tapi kau sangat kuat
dan kau akan melakukan ini.
843
01:13:13,557 --> 01:13:15,225
Karena Heather membutuhkanmu.
844
01:13:17,143 --> 01:13:18,979
Baik?
845
01:13:21,648 --> 01:13:22,983
Baik.
846
01:13:41,167 --> 01:13:43,169
Sabtu? Janji?
847
01:13:43,253 --> 01:13:44,462
Aku berjanji.
848
01:13:44,546 --> 01:13:47,591
Kebun Binatang,
Willy T's dan toko es krim.
849
01:13:47,674 --> 01:13:50,468
- Ini kencan.
- Ini kencan.
850
01:13:50,552 --> 01:13:51,761
Baik.
851
01:13:58,560 --> 01:14:02,272
Waktunya untuk kau tidur.
Ayah akan pergi bekerja.
852
01:14:02,355 --> 01:14:03,481
853
01:14:12,032 --> 01:14:13,533
854
01:14:19,831 --> 01:14:21,416
Aku mencintaimu, ayah.
855
01:14:23,793 --> 01:14:26,212
Aku juga mencintaimu, sayang.
856
01:14:34,804 --> 01:14:37,182
857
01:14:38,975 --> 01:14:41,102
858
01:14:43,271 --> 01:14:45,607
- Sampai jumpa di mimpi.
- Baik.
859
01:14:47,275 --> 01:14:49,986
Ganti pakaianmu, kenakan piyama.
860
01:15:21,810 --> 01:15:22,727
861
01:15:48,545 --> 01:15:49,963
1, 2...
862
01:16:01,266 --> 01:16:03,810
3, 4, 5...
863
01:16:07,689 --> 01:16:11,526
12, 13, 14, 15...
864
01:16:19,242 --> 01:16:21,703
23, 24, 25...
865
01:16:38,595 --> 01:16:40,013
Ayah!
866
01:16:41,598 --> 01:16:43,808
Seseorang berlari di luar!
867
01:17:01,034 --> 01:17:03,578
Oh, tidak.
868
01:17:06,956 --> 01:17:07,916
Sial!
869
01:17:33,608 --> 01:17:35,235
Tracey!
870
01:19:21,549 --> 01:19:25,219
Kepolisian Pensacola masih mencari
informasi tentang hilangnya...
871
01:19:25,303 --> 01:19:28,681
Aku tahu yang mereka lakukan.
872
01:19:35,021 --> 01:19:37,815
Pasti ada...
873
01:19:40,944 --> 01:19:42,236
Halo?
874
01:19:43,613 --> 01:19:46,157
Halo?
875
01:19:48,993 --> 01:19:53,915
Astaga!
876
01:19:57,752 --> 01:20:01,422
- Biar kubantu kau.
- Tolong bantu aku!
877
01:20:03,132 --> 01:20:04,592
Kumohon.
878
01:20:06,427 --> 01:20:08,972
Dia menyandera yang lain.
Tolong hubungi polisi.
879
01:20:43,965 --> 01:20:46,092
- Halo?
- Hai, Nyonya.
880
01:20:46,175 --> 01:20:48,219
Apa kabar? Namaku Byron Crawford.
881
01:20:48,302 --> 01:20:50,847
Aku ingin bicara dengan Peter Hillborough.
882
01:20:50,930 --> 01:20:54,183
Kau baru saja melewatkannya.
Dia sedang memeriksa tetangga manula.
883
01:20:54,267 --> 01:20:56,227
884
01:20:56,310 --> 01:20:59,647
Tapi, masuklah.
Dia akan segera kembali.
885
01:21:01,607 --> 01:21:02,775
Nyonya Cubber!
886
01:21:02,859 --> 01:21:04,485
Peter Hillborough.
887
01:21:04,569 --> 01:21:06,279
Tidak!
888
01:21:06,362 --> 01:21:08,031
Tidak!
889
01:21:08,114 --> 01:21:10,074
Nyonya Cubber!
890
01:21:10,158 --> 01:21:11,951
Tidak, kumohon!
891
01:21:12,035 --> 01:21:15,204
Tidak!
892
01:21:15,288 --> 01:21:16,247
Peter.
893
01:21:16,330 --> 01:21:19,500
Ada yang bisa kubantu?
894
01:21:19,584 --> 01:21:22,795
Aku memiliki anjingmu.
895
01:21:27,133 --> 01:21:28,342
Apa itu Charlie?
896
01:21:28,426 --> 01:21:30,428
Aku menemukannya di luar.
897
01:21:30,511 --> 01:21:32,638
Dia hampir tertabrak mobilku.
898
01:21:32,722 --> 01:21:36,350
Charlie, syukurlah kau tak apa-apa.
899
01:21:36,434 --> 01:21:37,935
- Biar kubawa masuk.
- Tidak perlu.
900
01:21:38,019 --> 01:21:40,188
- Tidak perlu bawa masuk.
- Kupikir kakinya terluka.
901
01:21:40,271 --> 01:21:43,983
- Tidak perlu melakukan itu.
- Aku akan menurunkannya.
902
01:21:47,987 --> 01:21:50,573
Sepertinya dia baik-baik saja.
903
01:21:50,656 --> 01:21:53,951
- Terima kasih atas...
- Kau hidup sendiri.
904
01:21:54,035 --> 01:21:56,746
Aku hanya ingin mengawasimu.
905
01:21:59,332 --> 01:22:01,834
Akan lebih baik untuk istriku
jika aku melihat keadaanmu.
906
01:22:03,669 --> 01:22:04,837
Kenapa tidak...
907
01:22:06,297 --> 01:22:08,841
Kenapa tidak besok saja?
908
01:22:13,971 --> 01:22:15,306
Pasti.
909
01:22:20,103 --> 01:22:22,063
Peter, kumohon.
910
01:22:25,358 --> 01:22:27,902
Tenangkan dirimu, NY. Cubber.
911
01:22:48,422 --> 01:22:52,301
Jangan sampai Charlie
merusak jahitan indah ini.
912
01:22:58,975 --> 01:23:00,351
Dengar.
913
01:23:04,856 --> 01:23:08,192
Aku perlu bertanya sesuatu.
914
01:23:13,489 --> 01:23:18,327
Aku akan memintamu pergi. Sekarang.
915
01:23:18,411 --> 01:23:20,121
Baik, NY. Cubber.
916
01:23:21,122 --> 01:23:24,876
Silakan dan selamat malam, NY. Cubber.
917
01:23:29,088 --> 01:23:30,840
Kami akan menjagamu dalam doa kami.
918
01:23:36,846 --> 01:23:39,223
Kau tidak ingin aku buatkan minum?
919
01:23:39,307 --> 01:23:41,434
Tidak perlu, Nyonya.
920
01:23:43,102 --> 01:23:45,104
Kalian sudah lama tinggal di sini?
921
01:23:45,188 --> 01:23:47,565
Kami pindah sekitar lima tahun yang lalu.
922
01:23:47,648 --> 01:23:49,984
Berapa jauh tetanggamu?
923
01:23:50,067 --> 01:23:52,361
- 1 kilo meter.
- 1 kilo meter.
924
01:23:55,198 --> 01:23:57,200
Bangun!
925
01:23:59,243 --> 01:24:01,370
Ke mana dia pergi?
926
01:24:01,454 --> 01:24:03,331
927
01:24:05,458 --> 01:24:06,751
Kau dengar aku, jalang?
928
01:24:09,795 --> 01:24:11,422
Di mana dia?
929
01:24:11,505 --> 01:24:13,799
Katakan padaku.
930
01:24:13,883 --> 01:24:15,009
Katakan padaku!
931
01:24:15,092 --> 01:24:17,011
932
01:24:23,142 --> 01:24:25,311
Kau tahu di mana dia, bukan?
933
01:24:25,394 --> 01:24:27,730
Kau tahu, kan?
934
01:24:27,813 --> 01:24:30,983
Kau tahu!
935
01:24:31,067 --> 01:24:33,903
Aku tidak tahu.
936
01:24:33,986 --> 01:24:35,942
Kau tahu.
937
01:24:35,967 --> 01:24:38,139
Kau tahu.
938
01:24:38,199 --> 01:24:40,952
Sialan!
939
01:24:41,035 --> 01:24:42,119
Jalang sialan!
940
01:24:44,914 --> 01:24:46,958
Di mana dia?
941
01:24:48,751 --> 01:24:51,087
Aku harus pergi?
942
01:24:51,170 --> 01:24:52,880
Kau yakin? Dia segera kembali.
943
01:24:52,964 --> 01:24:56,425
Dia mengejar orang di lapangan.
944
01:24:56,509 --> 01:24:59,303
Kau tidak ingin memberitahuku?
945
01:24:59,387 --> 01:25:01,639
946
01:25:21,075 --> 01:25:21,993
947
01:25:23,160 --> 01:25:24,203
Sialan!
948
01:25:31,085 --> 01:25:32,086
Sialan!
949
01:25:34,046 --> 01:25:36,132
Kau akan memberitahuku.
950
01:25:36,215 --> 01:25:38,759
Katakan padaku di mana dia.
951
01:25:41,971 --> 01:25:44,223
Aku akan mencabik-cabik mu!
952
01:25:45,683 --> 01:25:47,727
Aku akan mencabik-cabik mu!
953
01:25:49,145 --> 01:25:50,229
Lombardo!
954
01:26:00,656 --> 01:26:01,782
955
01:26:06,662 --> 01:26:09,415
Kau pasti sangat istimewa, bukan?
956
01:26:11,584 --> 01:26:12,835
Sial.
957
01:26:24,013 --> 01:26:27,099
Kurasa aku perlu mengurus beberapa hal.
958
01:26:31,145 --> 01:26:32,855
Jangan cemas.
959
01:26:32,938 --> 01:26:34,732
Kita akan habiskan waktu bersama.
960
01:26:47,203 --> 01:26:50,539
Kita akan adakan pesta kecil.
Hanya kau dan aku.
961
01:26:51,665 --> 01:26:53,334
Bagaimana kedengarannya?
962
01:26:53,417 --> 01:26:54,627
963
01:27:07,139 --> 01:27:08,766
Jangan cemas.
964
01:27:08,849 --> 01:27:10,684
Aku tidak akan menyakitimu.
965
01:27:19,527 --> 01:27:21,237
Aku tidak akan menyakitimu.
966
01:27:22,696 --> 01:27:24,615
Aku hanya ingin kau tidur.
967
01:27:34,708 --> 01:27:37,211
Kau akan baik-baik saja.
968
01:27:37,294 --> 01:27:39,130
Tenangkan dirimu.
969
01:27:40,965 --> 01:27:42,425
Hari akan segera gelap.
970
01:27:44,510 --> 01:27:46,095
Hari akan segera gelap.
971
01:27:46,178 --> 01:27:49,348
Aku ingin kau tenang.
972
01:27:50,975 --> 01:27:52,351
973
01:27:58,315 --> 01:27:59,608
974
01:28:10,119 --> 01:28:11,829
Tidurlah.
975
01:28:13,831 --> 01:28:14,748
976
01:28:31,599 --> 01:28:33,642
Ah!
977
01:30:13,867 --> 01:30:16,161
Aku tak bisa meninggalkanmu
sendirian untuk satu hari.
978
01:30:17,830 --> 01:30:22,918
Tenggorokanmu harus sembuh
sebelum kau dapat berbicara.
979
01:30:23,002 --> 01:30:24,837
Kau cukup beruntung.
980
01:30:24,920 --> 01:30:29,675
Kau bajingan paling tangguh
yang pernah aku kenal.
981
01:31:56,000 --> 01:32:00,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
982
01:32:00,024 --> 01:32:44,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!