1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:40,206 --> 00:00:41,958 Shuhei! 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 Er du ikke på skolen? 4 00:01:02,562 --> 00:01:04,522 Jeg skulket jobben også. 5 00:01:07,567 --> 00:01:08,485 Kom an. 6 00:01:24,542 --> 00:01:25,919 Klar? 7 00:01:27,879 --> 00:01:29,672 Ingen hopping, takk! 8 00:01:32,258 --> 00:01:33,635 Ok. 9 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 Bare hopp uti. 10 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 Skynd deg. 11 00:01:48,942 --> 00:01:50,777 Ingen hopping, sa jeg! 12 00:02:06,167 --> 00:02:07,460 Shuhei! 13 00:02:18,471 --> 00:02:20,181 Pappa! 14 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 Jeg vet du er der inne. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,603 Lukk opp døra. 16 00:02:26,271 --> 00:02:27,939 Pappa! 17 00:02:43,621 --> 00:02:45,832 Du liker meg ikke, gjør du vel? 18 00:02:47,750 --> 00:02:48,918 Ikke du heller. 19 00:02:50,003 --> 00:02:51,129 Ikke du heller. 20 00:02:53,798 --> 00:02:56,885 Jeg vil bare ha litt penger! 21 00:02:57,969 --> 00:03:02,557 Ikke hør på henne, mamma. Hun har ikke betalt meg tilbake heller. 22 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 Over 200 000 yen. 23 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 Hold kjeft, din snobb! 24 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 Jeg gir mamma litt penger hver måned. 25 00:03:10,481 --> 00:03:12,901 Dere rotter dere sammen mot meg. 26 00:03:12,984 --> 00:03:16,988 -Bli med meg. -Hvorfor er du så kynisk? 27 00:03:17,071 --> 00:03:19,115 Alt er din skyld! 28 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 Du har aldri respektert meg! 29 00:03:22,952 --> 00:03:25,955 Du har behandlet meg som en idiot helt siden jeg var barn! 30 00:03:26,039 --> 00:03:27,415 Akiko. 31 00:03:27,498 --> 00:03:29,834 Du brydde deg bare om Kaede! 32 00:03:29,918 --> 00:03:32,003 Jeg studerte ikke. 33 00:03:32,086 --> 00:03:34,756 De har brukt mye penger bare på deg! 34 00:03:34,839 --> 00:03:38,259 Du studerte aldri flittig nok til å få gode karakterer. 35 00:03:38,343 --> 00:03:40,261 Hva så? 36 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 Gi deg! 37 00:04:04,327 --> 00:04:09,082 Mamma, lån meg litt penger, er du snill. 38 00:04:09,165 --> 00:04:11,000 Jeg skal aldri spørre deg igjen. 39 00:04:11,084 --> 00:04:15,255 Jeg skal få meg en ny jobb. Den vil betale godt. 40 00:04:15,338 --> 00:04:19,676 Ikke hør på henne, mamma. Alt hun gjør, er å gamble. 41 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 Glem det. 42 00:04:25,807 --> 00:04:29,269 Vi kommer aldri til å låne deg penger igjen. 43 00:05:06,848 --> 00:05:08,182 Så bra. 44 00:05:08,266 --> 00:05:11,144 DANCE DANCE REVOLUTION 45 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 Vil du prøve? 46 00:05:12,687 --> 00:05:14,022 Nei takk. 47 00:05:14,522 --> 00:05:17,025 -Det er lett. Kom igjen. -Nei, jeg skal bare se på. 48 00:05:17,108 --> 00:05:18,276 -Hva? -Prøv igjen. 49 00:05:18,359 --> 00:05:19,527 -Jeg? -Ja, du. 50 00:05:19,610 --> 00:05:20,778 Virkelig? 51 00:05:21,487 --> 00:05:22,989 Jeg er sliten. 52 00:05:23,072 --> 00:05:24,782 Vis meg hva du kan. 53 00:05:24,866 --> 00:05:25,867 Seriøst? 54 00:05:33,708 --> 00:05:36,044 -Denne veien. -Hit? 55 00:05:37,337 --> 00:05:41,049 -Greit. La oss drikke litt til. -Gjerne. 56 00:05:41,132 --> 00:05:44,594 Ja, jeg skal drikke litt til. 57 00:05:44,677 --> 00:05:46,179 En stordrikker, altså. 58 00:05:46,262 --> 00:05:50,099 -Hva var det? -Det er Italia. 59 00:05:50,767 --> 00:05:53,019 Jeg kan umulig ha vært der før. 60 00:05:56,606 --> 00:06:00,693 Du sa du jobber i en hostklubb, men er det sant? 61 00:06:00,777 --> 00:06:04,697 Seriøst? Du tror meg fortsatt ikke? 62 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 -Får jeg spørre hva du heter igjen? -Du kødder. 63 00:06:07,742 --> 00:06:09,952 Det er Ryo. 64 00:06:11,037 --> 00:06:13,748 Kan du ikke bli her i kveld? 65 00:06:14,457 --> 00:06:18,544 Jeg bodde hos en venn av meg, men jeg kranglet med ham. 66 00:06:18,628 --> 00:06:21,297 Jeg må dra tilbake til Nagoya. Jeg er helt blakk. 67 00:06:21,380 --> 00:06:22,799 Når drar du? 68 00:06:23,883 --> 00:06:25,009 I dag. 69 00:06:25,093 --> 00:06:26,803 Du kommer ikke til å rekke toget. 70 00:06:26,886 --> 00:06:28,054 I morgen, da. 71 00:06:28,137 --> 00:06:30,640 Gi deg! 72 00:06:30,723 --> 00:06:34,519 Hvorfor slikt hastverk? Vi kommer overens og morer oss. 73 00:06:34,602 --> 00:06:36,312 Det er normalt å dra hjem. 74 00:06:36,395 --> 00:06:38,064 Ikke dra! 75 00:06:38,147 --> 00:06:41,692 Jeg må det. Jeg må dra! 76 00:06:41,776 --> 00:06:43,528 Jeg har ikke mer penger igjen. 77 00:06:43,611 --> 00:06:46,614 Nei... 78 00:06:47,990 --> 00:06:49,784 Er du ikke sulten? 79 00:06:50,910 --> 00:06:53,621 Shuhei, kok litt vann. 80 00:06:58,751 --> 00:07:02,130 Du! Kok litt vann. 81 00:07:06,676 --> 00:07:09,679 Ikke noe varmtvann. Ingen hurtignudler heller. 82 00:07:10,930 --> 00:07:12,682 Er du seriøs? 83 00:07:14,892 --> 00:07:19,480 Dra og kjøp noen. Bruk varmtvannet i butikken. 84 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 Vil du også spise? 85 00:07:24,944 --> 00:07:26,112 Jeg vil vel det. 86 00:07:44,297 --> 00:07:46,299 Vet du hva? 87 00:07:46,382 --> 00:07:52,972 -Jeg bør bli med deg til Nagoya. -Hva med guttungen din? 88 00:07:53,055 --> 00:07:56,100 -Hæ? -Hva med ham? Hva skal du gjøre? 89 00:07:57,226 --> 00:07:59,562 -Ikke nå... -Kom igjen... 90 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Du. 91 00:08:01,522 --> 00:08:03,232 Han er ikke tilbake ennå. 92 00:08:15,411 --> 00:08:18,331 Herr Tanaka har allerede brukt opp trygden sin igjen? 93 00:08:20,041 --> 00:08:23,836 Det er ikke bra. Ikke i det hele tatt. 94 00:08:25,129 --> 00:08:28,341 Greit. Jeg er snart tilbake. 95 00:08:28,966 --> 00:08:29,884 Ja. 96 00:08:32,303 --> 00:08:35,723 Herr Ujita, beklager at jeg ringte deg ut av det blå. 97 00:08:35,806 --> 00:08:39,185 Vel, jeg tar bare lunsjpausen min nå. 98 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 Frøken Misumi... 99 00:08:47,985 --> 00:08:52,490 Jeg må dra vestover for å ta meg av en hastesak. 100 00:08:52,573 --> 00:08:54,575 -Vestover? -Ja. 101 00:08:54,659 --> 00:08:59,038 Kan du passe på Shuhei en liten stund? 102 00:08:59,121 --> 00:09:00,081 Hæ? 103 00:09:01,749 --> 00:09:06,045 Du hjalp meg å få barnebidrag. 104 00:09:06,128 --> 00:09:10,091 Du er den eneste jeg kan regne med. 105 00:09:10,174 --> 00:09:12,969 Så gjør dette for meg, er du snill. 106 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 Greit. Hva med et kyss? 107 00:09:17,223 --> 00:09:18,057 Shuhei! 108 00:09:18,140 --> 00:09:18,975 Hvorfor ikke? 109 00:09:19,058 --> 00:09:20,810 EN BORGER- OG MILJØVENNLIG BY 110 00:09:20,893 --> 00:09:23,854 Som du vet, er herr Ujita veldig pålitelig. Det vil gå bra. 111 00:09:23,938 --> 00:09:28,317 Herr Ujita, ta ham med hjem til deg. Jeg er snart tilbake. 112 00:09:28,401 --> 00:09:29,569 Vi ses, Shuhei. 113 00:09:37,451 --> 00:09:38,703 Shuhei! 114 00:09:39,954 --> 00:09:41,122 Jeg kommer inn. 115 00:09:49,714 --> 00:09:51,465 Er du her? 116 00:09:52,425 --> 00:09:54,468 Si noe, Shuhei. 117 00:09:59,807 --> 00:10:04,353 Jeg er lei for at jeg ikke kan la deg bo hjemme hos meg. 118 00:10:05,730 --> 00:10:07,481 Ikke noe varmtvann. 119 00:10:09,150 --> 00:10:10,610 Ikke noe gass. 120 00:10:14,363 --> 00:10:16,449 Du har ikke hørt noe fra moren din? 121 00:10:17,158 --> 00:10:18,242 Nei. 122 00:10:20,286 --> 00:10:21,829 Hvor dro hun hen? 123 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 Jeg vet ikke. 124 00:10:25,583 --> 00:10:28,169 Hvem er hun sammen med? En mann? 125 00:10:34,216 --> 00:10:37,887 Du bør gå på skolen. Du vil ha nytte av det. 126 00:10:42,642 --> 00:10:43,726 Ja. 127 00:10:46,687 --> 00:10:50,316 Du klarer å være alene. Ikke sant? 128 00:10:51,817 --> 00:10:54,570 Jeg kommer og besøker deg igjen. 129 00:11:29,897 --> 00:11:33,567 -Hvor er du, mamma? Kom hjem. -Du er i live? 130 00:11:33,651 --> 00:11:40,491 Send meg litt penger med en gang, ellers får jeg ikke kommet meg hjem. 131 00:11:40,574 --> 00:11:42,618 Vi ses. 132 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 Hurra! 133 00:11:46,622 --> 00:11:49,750 Der er du, Akiko. 134 00:11:49,834 --> 00:11:54,463 Drikk! Drikk opp, søta! 135 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 Drikk! Drikk! 136 00:12:13,899 --> 00:12:16,902 MINIBANK 137 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Hallo, kunde... 138 00:13:09,997 --> 00:13:14,543 SEKS DAGER SENERE 139 00:13:36,106 --> 00:13:39,527 -Hei, Shuhei. -Shuhei! 140 00:13:40,861 --> 00:13:41,862 Ikke noe lys. 141 00:13:41,946 --> 00:13:44,198 Mener du alvor? 142 00:13:44,281 --> 00:13:47,993 Hvorfor tok det så lang tid? Jeg sendte deg penger. 143 00:13:48,077 --> 00:13:51,455 Ikke vær dum. Det var ikke nok. 144 00:13:51,539 --> 00:13:53,541 Jeg sendte deg alt jeg hadde. 145 00:13:54,041 --> 00:13:57,711 Hva brukte du pengene tanta di gir deg på? 146 00:13:57,795 --> 00:13:58,671 Mat. 147 00:13:59,171 --> 00:14:02,341 Hvorfor dro du ikke hjem til Ujita? 148 00:14:02,424 --> 00:14:04,051 Ti stille! 149 00:14:07,137 --> 00:14:09,598 Jeg fikk ikke lov fordi jeg ikke er ungen hans. 150 00:14:13,894 --> 00:14:15,437 Sa han det? 151 00:14:26,407 --> 00:14:29,243 Velkommen tilbake, Akiko. Hei, Shuhei. 152 00:14:33,956 --> 00:14:35,249 Hei. 153 00:14:35,332 --> 00:14:37,585 -Kaffe med melk, takk. -Skal bli, sir. 154 00:14:38,085 --> 00:14:41,505 Du var utenbys lenge. Ikke sant, Shuhei? 155 00:14:57,271 --> 00:15:00,941 -Hvem er du? -Jeg? Jeg er typen hennes. 156 00:15:01,025 --> 00:15:01,859 Hva? 157 00:15:06,780 --> 00:15:09,617 Jeg vet du forgrep deg på Shuhei. 158 00:15:10,993 --> 00:15:15,831 Som du vet, reiste Akiko bort en stund, og du utnyttet Shuhei. 159 00:15:18,292 --> 00:15:20,711 Shuhei fortalte oss alt. Han gråt. 160 00:15:22,671 --> 00:15:26,133 Aldri i livet. Shuhei, fortell dem at det ikke er sant. 161 00:15:26,216 --> 00:15:27,509 Det gjorde vondt, hva? 162 00:15:29,428 --> 00:15:31,764 Herr Ujita gjorde noe galt mot deg, ikke sant? 163 00:15:37,603 --> 00:15:40,272 Ikke lyv, Shuhei. 164 00:15:41,941 --> 00:15:45,778 Hvordan kunne en tjenestemann forgripe seg på et lite barn? 165 00:15:45,861 --> 00:15:47,780 Det er utilgivelig! 166 00:15:47,863 --> 00:15:50,574 Tenk på det emosjonelle traumet hans! 167 00:15:50,658 --> 00:15:53,160 -Hæ? -Vent nå litt... 168 00:15:53,243 --> 00:15:56,330 Vi drar til kontoret ditt i morgen. 169 00:15:56,830 --> 00:15:58,248 Ikke sant, Shuhei? 170 00:15:59,541 --> 00:16:02,419 Du skal være modig, ikke sant? 171 00:16:03,087 --> 00:16:06,465 Du skal fortelle alle hva han gjorde. 172 00:16:11,762 --> 00:16:12,721 Hør her. 173 00:16:13,389 --> 00:16:17,267 Jeg forstår at du fortsatt er singel fordi du ikke er populær blant kvinner. 174 00:16:17,351 --> 00:16:19,728 Det finnes mange som deg. 175 00:16:20,604 --> 00:16:24,733 Men ligg unna barn. Er det forstått? 176 00:16:25,567 --> 00:16:27,569 Vi skal la deg få unngjelde for dette. 177 00:16:32,116 --> 00:16:35,995 Jeg har ikke gjort noe mot ham, frøken Misumi. 178 00:16:40,708 --> 00:16:43,919 Denne mannen lurer deg, frøken Misumi. 179 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 Hold kjeft! 180 00:16:45,796 --> 00:16:48,841 Jeg skal sette fyr på dette stilige huset. 181 00:16:49,591 --> 00:16:53,637 Gi oss pengene med en gang. Vi vil ha kompensasjon. 182 00:16:53,721 --> 00:16:55,639 Får vi det, tier vi om dette. 183 00:16:56,223 --> 00:17:01,186 Herr Ujita, de medisinske kostnadene vil ligge på rundt 100 000 yen. 184 00:17:06,942 --> 00:17:08,193 Hva skal du? 185 00:17:09,069 --> 00:17:10,612 Hente pengene. 186 00:17:20,122 --> 00:17:21,457 Vi kan prøve å få 500 000. 187 00:17:21,540 --> 00:17:23,083 Jeg vet det. 188 00:17:30,382 --> 00:17:35,262 -Å! Det er is her. -La oss dra til en fornøyelsespark. 189 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 Shuhei, du har aldri vært i en før, har du vel? 190 00:17:39,308 --> 00:17:43,854 Det er mange artige karuseller der. Det blir gøy. 191 00:17:43,937 --> 00:17:46,482 Hør her, Shuhei. Jeg og moren din skal gifte oss. 192 00:17:46,565 --> 00:17:48,901 -Hva? -Vi har bestemt oss. 193 00:17:49,401 --> 00:17:51,028 Jeg er faren din nå. 194 00:17:53,238 --> 00:17:54,114 Hva er det? 195 00:17:55,741 --> 00:17:57,201 Hørte du meg ikke? 196 00:17:58,494 --> 00:18:00,746 Jeg bestemmer hvem faren min er. 197 00:18:05,042 --> 00:18:08,045 Hva er i veien med deg? 198 00:18:08,128 --> 00:18:09,671 Du er så dum! 199 00:18:10,339 --> 00:18:14,134 Det er jeg som bestemmer om jeg skal oppfostre deg som sønnen min eller ikke! 200 00:18:15,469 --> 00:18:18,972 Du er en byrde. 201 00:18:20,224 --> 00:18:24,061 Kom igjen. Si "Takk, pappa". 202 00:18:26,647 --> 00:18:27,815 Han vil ikke det. 203 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 Han bruker veldig lang tid. 204 00:18:33,737 --> 00:18:36,448 Du! Hva foregår? 205 00:18:40,494 --> 00:18:41,787 Hva er i veien med ham? 206 00:18:42,287 --> 00:18:43,622 Kom igjen. 207 00:18:52,673 --> 00:18:53,715 Hva driver du med? 208 00:18:53,799 --> 00:18:55,884 Du kan ikke gjøre Akiko lykkelig! 209 00:18:55,968 --> 00:18:59,012 Pass deg. Nei! Ikke gjør det! 210 00:19:02,057 --> 00:19:03,600 Au... 211 00:19:14,987 --> 00:19:16,780 Dæven. Det gjorde vondt. 212 00:19:17,823 --> 00:19:18,907 Kom deg vekk fra meg! 213 00:20:02,534 --> 00:20:06,663 TO UKER SENERE 214 00:20:18,967 --> 00:20:22,346 Når får du lønn? 215 00:20:25,599 --> 00:20:28,602 Det er bare ti dager siden jeg begynte i jobben. 216 00:20:29,770 --> 00:20:30,854 Så når? 217 00:20:33,857 --> 00:20:37,402 Slutt å mase. På slutten av måneden, antar jeg. 218 00:20:41,740 --> 00:20:43,700 Jeg kan ikke bruke mobilen min. 219 00:20:45,035 --> 00:20:47,412 Jeg får ikke lest nyheter. 220 00:20:58,757 --> 00:21:01,969 Skulle ønske han råtnet og forsvant. 221 00:21:09,810 --> 00:21:10,644 Du. 222 00:21:11,812 --> 00:21:13,313 Jobb fortere. 223 00:21:42,467 --> 00:21:46,388 Her er noen rester fra arbeidsplassen min. 224 00:21:46,471 --> 00:21:49,725 Det er krabber og litt fisk. La oss spise. 225 00:21:56,106 --> 00:21:57,107 Sett i gang. 226 00:21:59,651 --> 00:22:00,736 Herlig. 227 00:22:13,999 --> 00:22:15,083 Nam. 228 00:22:29,473 --> 00:22:30,515 Hallo? 229 00:22:31,266 --> 00:22:32,559 Akiko? 230 00:22:33,769 --> 00:22:35,937 Hva foregår? 231 00:22:36,563 --> 00:22:41,651 Ujita fra myndighetene besøkte meg fordi han lette etter deg. 232 00:22:42,152 --> 00:22:45,572 Han sa han hverken fikk tak i deg eller klarte å finne deg. 233 00:22:46,073 --> 00:22:47,741 Hva har du gjort? 234 00:22:50,827 --> 00:22:52,245 Du lyver, gjør du ikke? 235 00:22:53,747 --> 00:22:55,832 Hvorfor skulle jeg lyve? 236 00:23:01,379 --> 00:23:02,881 Shuhei, la oss dra! 237 00:23:09,721 --> 00:23:12,474 Fyren er ikke død! 238 00:23:14,142 --> 00:23:15,060 Mener du alvor? 239 00:23:15,143 --> 00:23:19,189 Ja visst. Moren min kontaktet meg. Han skal visst ikke saksøke oss. 240 00:23:21,483 --> 00:23:22,692 Supert! 241 00:23:22,776 --> 00:23:25,278 Så heldige vi er! 242 00:23:25,362 --> 00:23:27,614 Da trengte vi jo ikke å rømme. 243 00:23:27,697 --> 00:23:29,491 Så hva gjør vi nå? 244 00:23:29,574 --> 00:23:30,450 Hæ? 245 00:23:30,951 --> 00:23:34,955 Vi trenger ikke lenger å være her. 246 00:25:02,375 --> 00:25:06,588 TI DAGER SENERE 247 00:25:09,174 --> 00:25:12,260 Shuhei! Kom bort til oss! 248 00:25:23,772 --> 00:25:25,232 Skynd deg! 249 00:25:35,116 --> 00:25:39,579 Dette badekaret er fantastisk. Jeg elsker det. 250 00:25:40,455 --> 00:25:43,917 Jeg vil bli her for alltid. 251 00:25:44,459 --> 00:25:45,585 Vi trenger mer penger. 252 00:25:45,669 --> 00:25:47,212 Gå og skaff det! 253 00:25:56,221 --> 00:25:58,431 Kom deg oppi. Du lukter dritt. 254 00:26:02,394 --> 00:26:04,813 Fy flate, du stinker. 255 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 Stinkdyr. 256 00:26:08,775 --> 00:26:09,943 Du. 257 00:26:11,987 --> 00:26:12,946 Du. 258 00:26:13,947 --> 00:26:15,115 La oss gjøre det. 259 00:26:17,617 --> 00:26:18,785 Du. 260 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 Våkne opp. 261 00:26:28,003 --> 00:26:29,296 Du. 262 00:26:36,636 --> 00:26:37,804 Du. 263 00:26:41,975 --> 00:26:44,352 La oss gjøre det. 264 00:26:44,436 --> 00:26:47,647 Du gir ikke opp, gjør du vel? 265 00:27:45,705 --> 00:27:50,043 Hei. Vi er tilbake igjen i kveld. 266 00:27:50,126 --> 00:27:51,544 Greit. 267 00:27:52,379 --> 00:27:53,797 Jeg tar vare på den for deg. 268 00:28:09,229 --> 00:28:13,858 Herr Akagawa, jeg vil be deg om en liten tjeneste. 269 00:28:14,984 --> 00:28:20,740 Kan du gi meg beskjed hvis politiet kommer hit? 270 00:28:23,451 --> 00:28:28,248 Sønnen min skal ikke på skolen. Han passer ikke inn. 271 00:28:28,748 --> 00:28:32,919 Hvis politiet oppdager det, havner vi i trøbbel, og det vil vi unngå. 272 00:28:33,753 --> 00:28:35,213 Jeg forstår... 273 00:28:35,296 --> 00:28:40,927 Han må venne seg til andre mennesker, men han er en vanskelig gutt. 274 00:28:45,724 --> 00:28:50,770 Jeg ble mobbet som barn fordi foreldrene mine drev et hotell for par. 275 00:28:51,479 --> 00:28:52,772 Så jeg forstår det. 276 00:28:53,857 --> 00:28:58,945 Men jeg følte meg alltid komfortabel sammen med foreldrene mine. 277 00:29:02,115 --> 00:29:05,618 -Var det en familiebedrift? -Ja. 278 00:29:08,580 --> 00:29:13,126 Kikket du inn i gjestenes rom da du var liten? 279 00:29:14,127 --> 00:29:16,963 Nei... Selvsagt ikke. 280 00:29:17,714 --> 00:29:22,927 Du trenger ikke å lyve. Du kan kikke inn i rommet mitt når som helst. 281 00:29:26,389 --> 00:29:27,223 Hva for noe? 282 00:29:27,307 --> 00:29:31,603 Ålreit. Vi ses i kveld. 283 00:29:46,701 --> 00:29:47,744 Shuhei. 284 00:30:00,006 --> 00:30:04,511 Jeg skal på klassetur, men vi har ingen penger. 285 00:30:05,595 --> 00:30:08,014 Jeg betaler barnebidrag hver måned. 286 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Mamma sier vi er blakke. 287 00:30:14,354 --> 00:30:15,605 Hvor mye trenger du? 288 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 Rundt 30 000 yen. 289 00:30:20,026 --> 00:30:22,612 Jeg sender henne 50 000 yen hver måned. 290 00:30:26,199 --> 00:30:27,367 Du... 291 00:30:28,618 --> 00:30:32,705 Du trenger en hårklipp. Du ser helt forferdelig ut. 292 00:30:36,209 --> 00:30:38,878 Jobber hun ikke? 293 00:30:46,219 --> 00:30:47,387 Shuhei. 294 00:30:48,972 --> 00:30:50,890 Du kan komme og bo hos meg. 295 00:30:56,187 --> 00:30:57,230 Hva sier du til det? 296 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Jeg vil bli hos mamma. 297 00:31:12,245 --> 00:31:14,539 Er du sikker på at du har det bra? 298 00:31:28,511 --> 00:31:29,762 Det er alt jeg har. 299 00:31:47,780 --> 00:31:49,449 Hva var det for?! 300 00:32:11,971 --> 00:32:13,389 Hva gjør du her? 301 00:32:15,141 --> 00:32:16,517 Skal du på skolen? 302 00:32:21,397 --> 00:32:23,399 Jeg er opptatt akkurat nå. 303 00:32:23,483 --> 00:32:27,320 Mamma vil låne litt penger av deg igjen. 304 00:32:27,904 --> 00:32:32,659 Hva? Hun skylder meg allerede over 200 000 yen. 305 00:32:33,493 --> 00:32:37,372 Be henne betale meg tilbake først. 306 00:32:37,455 --> 00:32:41,668 Hun må betale meg tilbake før hun får låne mer. 307 00:32:42,710 --> 00:32:47,465 Hun har fått seg ny jobb, og vi trenger penger til flyttingen. 308 00:32:47,548 --> 00:32:48,508 Hun lyver. 309 00:32:50,218 --> 00:32:51,886 Si at jeg ikke lar meg lure. 310 00:33:07,402 --> 00:33:08,444 Hvordan gikk det? 311 00:33:09,529 --> 00:33:11,322 -Hun sa nei. -Hvorfor? 312 00:33:11,823 --> 00:33:13,366 Gråt du ikke? 313 00:33:14,784 --> 00:33:18,705 Vi kastet bort penger på togreisen. 314 00:33:36,431 --> 00:33:40,226 Er du gal? Tenk å bruke barnet sitt slik. 315 00:33:43,062 --> 00:33:45,231 Jeg vil aldri se deg igjen. 316 00:33:45,314 --> 00:33:46,733 Ikke ring meg engang. 317 00:33:47,442 --> 00:33:49,068 Hold deg unna hjemmet mitt! 318 00:33:51,446 --> 00:33:53,322 Au... 319 00:34:33,821 --> 00:34:35,782 Jeg tror jeg er gravid. 320 00:34:43,372 --> 00:34:44,624 Plukk dem opp. 321 00:35:52,441 --> 00:35:53,484 Shuhei. 322 00:35:57,989 --> 00:35:59,031 Vil du ha disse? 323 00:36:00,158 --> 00:36:03,786 MATTEOPPGAVER FOR FEMTE KLASSE 324 00:36:03,870 --> 00:36:05,872 Du går ikke på skolen, hva? 325 00:36:09,792 --> 00:36:12,545 Hvordan vet du at jeg er barnets far? 326 00:36:12,628 --> 00:36:16,048 Jeg vet at du også dro til andre hostklubber i Nagoya. 327 00:36:18,301 --> 00:36:21,596 Det gjør vondt! Ta abort! 328 00:36:21,679 --> 00:36:27,435 Jeg blåser i hva du sier. Jeg skal ha barnet. Det er mitt! 329 00:36:27,518 --> 00:36:29,228 Drittsekk! 330 00:36:29,312 --> 00:36:32,023 Hva i helvete? 331 00:36:32,106 --> 00:36:35,026 Kutt ut. Hurpe! 332 00:36:40,364 --> 00:36:42,200 Au... 333 00:36:42,283 --> 00:36:45,703 Din lille snørrvalp. 334 00:36:45,786 --> 00:36:47,914 Det gjør vondt! 335 00:36:48,539 --> 00:36:49,749 Elendige drittunge. 336 00:36:51,417 --> 00:36:54,837 Du bør ikke utfordre meg! 337 00:36:56,130 --> 00:37:00,343 Du må bli flinkere til å disiplinere den lille rakkeren! 338 00:37:00,426 --> 00:37:01,344 Ligg unna meg! 339 00:37:01,427 --> 00:37:04,096 Du skal ha enda et barn? 340 00:37:07,475 --> 00:37:10,102 Jeg har fått nok av dere to. 341 00:37:16,400 --> 00:37:18,236 Jeg orker ikke mer! 342 00:37:23,616 --> 00:37:25,117 Vent! 343 00:37:35,086 --> 00:37:35,962 Du tuller. 344 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 Det vil aldri funke! 345 00:38:14,500 --> 00:38:16,168 Unnskyld meg. 346 00:38:24,093 --> 00:38:25,511 Går det bra? 347 00:39:06,302 --> 00:39:08,554 Shuhei, gå og kjøp noe til meg. 348 00:39:11,223 --> 00:39:12,725 Kjøp en øl. 349 00:41:14,096 --> 00:41:15,848 Kult, ikke sant? 350 00:41:18,142 --> 00:41:20,186 Håper dette hjelper. 351 00:41:21,395 --> 00:41:23,856 Shuhei, gå inn. 352 00:41:28,194 --> 00:41:29,028 Hvordan er det? 353 00:41:33,324 --> 00:41:35,367 Liker du det? 354 00:41:36,911 --> 00:41:40,539 Det er ganske bekvemt. Som et hemmelig skjulested for barn. 355 00:41:42,124 --> 00:41:46,128 Glem det. Vi kan ikke bo der. 356 00:41:49,215 --> 00:41:52,718 Hvorfor kan vi ikke bo i et av de tomme rommene? 357 00:41:59,475 --> 00:42:00,726 Beklager. 358 00:42:35,052 --> 00:42:39,223 Kanskje vi bør dra til bestemoren din. Den gamle heksa. 359 00:42:41,016 --> 00:42:42,601 Jeg er redd for henne. 360 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 Vi har ikke noe valg! 361 00:43:28,314 --> 00:43:30,441 Ryo, den kødden... 362 00:43:32,443 --> 00:43:34,403 Han forlot oss faktisk. 363 00:43:45,706 --> 00:43:48,500 Pokker ta ham... 364 00:43:55,424 --> 00:43:58,844 Jeg ble dumpet av en jævel som ham. 365 00:44:09,813 --> 00:44:12,650 Shuhei. 366 00:44:41,303 --> 00:44:43,055 Au. 367 00:44:57,486 --> 00:45:01,532 Har du fortsatt pengene tante Sakuraba ga deg? 368 00:45:02,408 --> 00:45:04,118 De ble brukt opp for lenge siden. 369 00:45:06,078 --> 00:45:09,498 -Shuhei, dra på mine vegne, er du snill. -Hvorfor jeg? 370 00:45:09,581 --> 00:45:13,419 Bestemoren din gjør meg kvalm. 371 00:45:19,341 --> 00:45:22,177 Dra, Shuhei. 372 00:45:24,847 --> 00:45:26,598 Dra til bestemoren din. 373 00:45:53,208 --> 00:45:54,376 Hva er i veien? 374 00:46:03,594 --> 00:46:05,804 Mamma tror hun er gravid. 375 00:46:09,766 --> 00:46:12,853 -Hva for noe? -Hvem er faren? 376 00:46:14,771 --> 00:46:16,106 Hun trenger penger. 377 00:46:19,026 --> 00:46:20,319 Hun lyver. 378 00:46:21,820 --> 00:46:26,158 Hun lyver...for å få penger av oss. 379 00:46:27,826 --> 00:46:29,036 Jeg snakker sant. 380 00:46:31,997 --> 00:46:33,957 Nå er det nok! 381 00:46:35,584 --> 00:46:38,504 Jeg oppdro henne ikke til å bli sånn! 382 00:46:40,631 --> 00:46:43,842 Alltid blakk og gravid støtt... 383 00:46:45,010 --> 00:46:46,553 Hun skuffer meg! 384 00:46:49,932 --> 00:46:51,767 Du også! 385 00:46:54,436 --> 00:46:56,188 Jeg vil aldri se deg igjen! 386 00:46:58,273 --> 00:47:00,317 Vi skal støte henne fra oss. 387 00:47:02,694 --> 00:47:04,696 Kom aldri tilbake hit! 388 00:47:06,615 --> 00:47:10,118 Jeg orker ikke mer! 389 00:47:16,667 --> 00:47:18,544 Hva gjør du? 390 00:47:19,086 --> 00:47:20,712 Bare et lite beløp. 391 00:47:22,756 --> 00:47:25,634 Hvordan kan du gjøre det? 392 00:47:51,535 --> 00:47:54,246 Jeg sa du var gravid, men det funket ikke. 393 00:47:56,832 --> 00:47:59,585 Den gamle hurpa... 394 00:48:05,924 --> 00:48:07,759 Hvorfor? 395 00:48:12,848 --> 00:48:14,600 Hvorfor? 396 00:48:15,767 --> 00:48:16,768 Du! 397 00:48:17,978 --> 00:48:19,938 Hvorfor funket det ikke? 398 00:48:24,359 --> 00:48:26,278 Skal jeg prøve igjen? 399 00:48:33,910 --> 00:48:35,037 Shuhei. 400 00:49:35,222 --> 00:49:39,434 FEM ÅR SENERE 401 00:49:41,520 --> 00:49:42,854 Fuyuka! 402 00:49:44,690 --> 00:49:45,774 La oss dra tilbake. 403 00:49:46,316 --> 00:49:49,111 Jeg vil leke litt til. 404 00:49:49,820 --> 00:49:52,781 Nei. Da blir mamma opprørt. 405 00:49:52,864 --> 00:49:55,701 Hvor skal vi dra tilbake til? 406 00:49:55,784 --> 00:49:56,868 Jeg vet ikke. 407 00:49:57,911 --> 00:49:59,204 La oss finne mamma. 408 00:50:36,408 --> 00:50:37,909 Vi skal spise sammen med mamma. 409 00:50:40,579 --> 00:50:45,584 Shuhei... jeg er sulten. 410 00:50:49,546 --> 00:50:51,506 Kanskje hun spiller pachinko. 411 00:50:53,300 --> 00:50:56,762 Jeg er skrubbsulten. 412 00:50:57,387 --> 00:50:59,055 Ikke gråt. 413 00:51:01,975 --> 00:51:03,435 Slutt å gråte, er du snill. 414 00:51:06,313 --> 00:51:08,440 La oss se etter mamma. 415 00:51:10,066 --> 00:51:12,110 Du kan få ri på ryggen min. 416 00:51:48,271 --> 00:51:49,314 Unnskyld meg. 417 00:51:52,484 --> 00:51:55,070 Kan vi ta en liten prat nå? 418 00:52:04,830 --> 00:52:06,665 La meg kjenne på deg. 419 00:52:27,519 --> 00:52:29,104 Du har feber. 420 00:52:36,361 --> 00:52:37,445 Vi er ferdig. 421 00:52:39,823 --> 00:52:40,699 Følg meg. 422 00:52:56,131 --> 00:52:59,718 Shuhei! Fuyuka! La oss dra. 423 00:53:01,595 --> 00:53:03,430 -Frøken Misumi. -Ikke rør meg! 424 00:53:03,513 --> 00:53:06,975 -Sett deg, er du snill. -Slipp meg! 425 00:53:07,058 --> 00:53:10,020 -Ro deg ned! -Ikke rør meg! 426 00:53:10,103 --> 00:53:12,606 Alt er i orden. 427 00:53:12,689 --> 00:53:16,818 Kom dere vekk. Ligg unna meg! 428 00:53:16,902 --> 00:53:20,238 Ta det med ro. Ro deg ned. 429 00:53:20,947 --> 00:53:23,241 Det går bra. 430 00:53:23,325 --> 00:53:26,328 GRØNN TE 431 00:53:29,289 --> 00:53:30,624 Vær så god. 432 00:53:43,553 --> 00:53:48,433 Du pleide å få trygd. 433 00:53:49,225 --> 00:53:50,810 Hvorfor får du ikke lenger det? 434 00:54:02,489 --> 00:54:04,157 Du har en liten datter også. 435 00:54:07,702 --> 00:54:11,373 Frøken Misumi, tenker du på barna dine? 436 00:54:11,456 --> 00:54:15,794 De er mine barn. Jeg kan gjøre som jeg vil! 437 00:54:19,130 --> 00:54:20,465 Ro deg ned, er du snill. 438 00:54:21,132 --> 00:54:22,634 Fortsetter det slik... 439 00:54:23,718 --> 00:54:26,429 ...må vi overta omsorgen for dem. 440 00:55:03,466 --> 00:55:05,427 Hold meg i hånden. 441 00:55:05,510 --> 00:55:07,679 Ok. Du mistet denne. 442 00:55:09,973 --> 00:55:11,349 Her borte. 443 00:55:32,620 --> 00:55:33,872 Vent litt. 444 00:55:43,715 --> 00:55:45,133 En madrass! 445 00:55:46,384 --> 00:55:48,219 Så god den føles. 446 00:56:07,781 --> 00:56:09,199 Shuhei. 447 00:56:12,160 --> 00:56:14,079 Vil du gå på skole? 448 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 Det finnes en gratis skole for tenåringer. 449 00:56:19,501 --> 00:56:23,004 Hva? Ikke snakk med ham uten min tillatelse. 450 00:56:28,176 --> 00:56:32,055 Du blir nok mobbet hvis du går på skolen. 451 00:56:50,490 --> 00:56:51,866 Her er den. 452 00:57:04,045 --> 00:57:04,921 Lærer. 453 00:57:09,342 --> 00:57:12,637 -Kan jeg hjelpe deg? -Kan du vise meg hvordan man løser denne? 454 00:57:17,642 --> 00:57:19,978 -Bra. -Tusen takk. 455 00:57:23,773 --> 00:57:25,483 Ok, klasse... 456 00:57:26,443 --> 00:57:31,239 ...la oss ta et gruppebilde med Shuhei. 457 00:57:31,990 --> 00:57:33,616 Ha på dere hva dere vil. 458 00:57:33,700 --> 00:57:35,034 Gi denne videre til alle. 459 00:57:37,829 --> 00:57:42,584 Kom igjen, folkens. Inn i midten. 460 00:57:42,667 --> 00:57:46,337 Er dere klare? Smil. 461 00:57:47,255 --> 00:57:51,718 Smil, Shuhei. Gi meg et stort smil. 462 00:58:31,007 --> 00:58:32,050 Din tur. 463 00:58:46,231 --> 00:58:47,398 Sett i gang. 464 00:58:57,784 --> 00:58:59,035 Vent litt. 465 00:59:11,422 --> 00:59:12,382 Er du Shuhei? 466 00:59:16,594 --> 00:59:18,721 Så stor du har blitt! 467 00:59:21,891 --> 00:59:22,725 Hvem er det? 468 00:59:25,311 --> 00:59:26,396 Søsteren min. 469 00:59:53,965 --> 00:59:54,924 Shuhei. 470 00:59:55,675 --> 00:59:58,303 Jeg er sulten. Kjøp mat til meg. 471 01:00:03,516 --> 01:00:04,767 La oss dra. 472 01:00:56,611 --> 01:00:57,695 Hva vil du? 473 01:01:01,199 --> 01:01:04,619 Jeg har savnet deg. Jeg prøvde å ringe, men telefonen din er død. 474 01:01:08,539 --> 01:01:10,792 Du var vanskelig å finne. 475 01:01:14,087 --> 01:01:16,047 Jeg trodde du var død. 476 01:01:23,388 --> 01:01:24,389 Den jenta... 477 01:01:25,973 --> 01:01:27,100 Hun er min, ikke sant? 478 01:01:34,774 --> 01:01:36,234 Hun er min datter! 479 01:01:36,943 --> 01:01:38,569 Gå vekk. 480 01:01:38,653 --> 01:01:41,948 -Jeg har ikke noe sted å dra. -Jeg bryr meg ikke. 481 01:01:42,031 --> 01:01:45,535 Kom deg vekk herfra. Dra! 482 01:01:45,618 --> 01:01:50,331 Kom deg vekk herfra nå. 483 01:01:50,415 --> 01:01:53,751 Gå vekk. 484 01:01:54,293 --> 01:01:56,003 Gå vekk. 485 01:01:58,089 --> 01:01:59,590 Gå vekk. 486 01:02:23,990 --> 01:02:26,993 Så dere det? Jeg er en mester med balltre. 487 01:02:27,076 --> 01:02:28,870 Hva syntes dere? 488 01:02:29,412 --> 01:02:30,913 -Bra. -Hva? 489 01:02:30,997 --> 01:02:32,290 Det var vel bra. 490 01:02:34,041 --> 01:02:36,669 Skal vi dra til spillehallen? 491 01:02:36,753 --> 01:02:40,131 Kom igjen, Fuyuka. La oss dra. 492 01:02:57,523 --> 01:02:58,649 Godt jobbet. 493 01:03:00,151 --> 01:03:01,319 Jeg har aldri gjort det. 494 01:03:01,402 --> 01:03:05,656 Du har aldri badet i en varm kilde? I så fall bør vi gjøre det. 495 01:03:07,033 --> 01:03:08,326 Hakone? 496 01:03:08,826 --> 01:03:13,331 Du har aldri hørt om Hakone? Alle i Japan bør vite om Hakone. 497 01:03:14,791 --> 01:03:19,504 Byen er berømt fordi det er der nyttårsmaratonen finner sted. 498 01:03:21,589 --> 01:03:23,758 Jeg vil ake i sklien i morgen. 499 01:03:23,841 --> 01:03:26,344 Igjen? Du har gjort det mange ganger i dag. 500 01:03:27,553 --> 01:03:30,139 Jeg vil gjøre det igjen i morgen. 501 01:03:30,223 --> 01:03:34,352 La oss lage et slott i sandkassa i morgen. 502 01:04:00,920 --> 01:04:05,591 Vi er fremme. Går det bra? 503 01:04:05,675 --> 01:04:10,972 Nei! Jeg er ikke klar til å dra hjem! 504 01:04:11,055 --> 01:04:14,600 -Jeg er utslitt. -Jeg vil ha mer. 505 01:04:14,684 --> 01:04:17,520 -Ha det bra. -Fantastiske mann. Du... 506 01:04:17,603 --> 01:04:19,856 Takk skal du ha. 507 01:04:19,939 --> 01:04:23,609 Det er på tide å dra nå. 508 01:04:23,693 --> 01:04:25,945 Ha det bra, Akiko. 509 01:04:26,028 --> 01:04:27,989 Skal du dra hjem? 510 01:04:28,072 --> 01:04:30,074 Adjø. 511 01:04:36,289 --> 01:04:37,123 Du. 512 01:04:38,416 --> 01:04:39,750 Hva driver du med? 513 01:04:41,586 --> 01:04:44,171 Hva i helvete driver du med? 514 01:04:44,255 --> 01:04:45,339 Du... 515 01:04:45,423 --> 01:04:47,216 Du! 516 01:04:47,300 --> 01:04:50,887 -Au! -Hva er i veien med deg? 517 01:04:50,970 --> 01:04:55,266 Au! Slipp meg. 518 01:04:55,349 --> 01:04:56,517 Kom hit. 519 01:04:57,351 --> 01:05:00,938 Au! Du skader meg. 520 01:05:01,022 --> 01:05:06,277 Din hurpe! Hvem var den gamle mannen? 521 01:05:06,819 --> 01:05:09,405 Reis deg opp. Reis deg opp nå! 522 01:05:11,949 --> 01:05:15,119 Slutt! Det gjør vondt! 523 01:05:31,010 --> 01:05:32,261 Au... 524 01:05:32,345 --> 01:05:33,554 Det gjør vondt, hva? 525 01:05:34,055 --> 01:05:35,139 Ikke sant? 526 01:05:38,351 --> 01:05:41,187 Gjør det vondt? Vil du ha mer? 527 01:05:41,270 --> 01:05:44,440 Au! 528 01:05:54,700 --> 01:05:55,826 La oss dra. 529 01:06:20,851 --> 01:06:22,687 Skal du stikke igjen? 530 01:06:28,943 --> 01:06:30,027 Hva tror du? 531 01:06:33,406 --> 01:06:34,865 Ikke dra. 532 01:07:01,100 --> 01:07:04,812 -Er det slik man skriver "Aya"? -Ja. 533 01:07:05,563 --> 01:07:06,981 Ser det vanskelig ut? 534 01:07:15,656 --> 01:07:16,866 Du er flittig på skolen. 535 01:07:22,121 --> 01:07:26,000 Jeg lurer på hvor jeg skal begynne, men hva med fremtiden din? 536 01:07:28,002 --> 01:07:32,089 Fortell meg om drømmene dine. Hva vil du gjøre i fremtiden? 537 01:07:36,218 --> 01:07:37,553 Jeg vet ikke. 538 01:07:38,387 --> 01:07:41,098 Akkurat. Jeg forstår. 539 01:07:41,599 --> 01:07:42,975 Det er bare å spise. 540 01:07:57,740 --> 01:08:00,117 -Frøken Takahashi... -Kall meg Aya. 541 01:08:02,161 --> 01:08:05,456 Aya, hvorfor valgte du denne jobben? 542 01:08:15,841 --> 01:08:21,639 Jeg vokste opp... under lignende omstendigheter som deres. 543 01:08:22,973 --> 01:08:25,476 Jeg ble fysisk mishandlet hver dag. 544 01:08:27,103 --> 01:08:29,480 Så jeg endte opp på et barnehjem. 545 01:08:31,440 --> 01:08:35,236 Jeg er her i dag takket være folk... 546 01:08:35,736 --> 01:08:37,321 ...som var snille mot meg. 547 01:08:39,615 --> 01:08:44,078 Det er gøy å vokse opp. Du kan lære mange ting. 548 01:08:46,705 --> 01:08:51,836 Du kan også velge å bo hos noen andre enn moren din. 549 01:09:14,191 --> 01:09:18,946 -Noe mer modent? -Jeg forstår, noe mer modent og søtt. 550 01:09:19,029 --> 01:09:22,158 -Hva vil du ha? -Jeg vil ha en ball. 551 01:09:22,241 --> 01:09:24,910 Som en fotball? 552 01:09:24,994 --> 01:09:26,996 Du liker fotball. 553 01:09:27,079 --> 01:09:31,458 Får vi tak i en fotball, kan vi alle spille sammen. 554 01:09:31,542 --> 01:09:32,501 La oss gjøre det. 555 01:09:51,896 --> 01:09:53,063 Skal du noe sted? 556 01:09:53,772 --> 01:09:56,525 Til NAV. 557 01:09:56,609 --> 01:09:59,570 -Hvor lenge skal du være der? -Jeg vet ikke. 558 01:10:00,362 --> 01:10:04,074 Jeg må late som jeg ser etter jobb for å få trygd. 559 01:10:06,160 --> 01:10:08,078 Det er jævlig slitsomt. 560 01:10:13,751 --> 01:10:16,545 Skulk skolen og ta deg av Fuyuka i dag. 561 01:10:17,171 --> 01:10:18,255 Igjen? 562 01:10:18,964 --> 01:10:21,592 Du kan slutte på skolen nå. 563 01:10:50,579 --> 01:10:54,959 "Når hun gråt, tørket hun tårene på kattens rygg. 564 01:10:56,418 --> 01:11:00,923 En dag ble katten kvelt av bæreslyngen 565 01:11:01,006 --> 01:11:05,719 og døde på jentas rygg." 566 01:11:10,140 --> 01:11:11,308 Det er Aya. 567 01:11:16,855 --> 01:11:19,066 -Hei. -Hei. 568 01:11:19,149 --> 01:11:20,901 Får jeg komme inn? 569 01:11:23,654 --> 01:11:26,490 Jeg tok med noen bøker til dere. 570 01:11:34,623 --> 01:11:36,292 De er brukte, men... 571 01:11:36,375 --> 01:11:38,168 Jeg vil ha denne. 572 01:11:47,594 --> 01:11:49,179 De ser vanskelig ut å lese. 573 01:11:57,896 --> 01:11:59,773 Jeg bør pugge. 574 01:11:59,857 --> 01:12:01,775 Jeg tror du kan lese dem. 575 01:12:09,825 --> 01:12:12,369 Takk for måltidet. 576 01:12:14,455 --> 01:12:15,497 Det var da så lite. 577 01:12:20,919 --> 01:12:22,880 Rommet ser renere ut nå. 578 01:12:28,218 --> 01:12:29,553 Hallo. 579 01:12:31,597 --> 01:12:33,057 Hæ? 580 01:12:35,476 --> 01:12:36,894 Jeg tok med bøker. 581 01:12:37,436 --> 01:12:40,898 Shuhei liker å lese. Det er noen til Fuyu også. 582 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Hvorfor kaller du henne "Fuyu"? 583 01:12:44,568 --> 01:12:46,487 Navnet hennes er Fuyuka! 584 01:12:51,742 --> 01:12:52,910 Akiko... 585 01:12:54,995 --> 01:12:56,413 Akiko! 586 01:13:01,210 --> 01:13:02,711 Hvem tror du at du er? 587 01:13:08,467 --> 01:13:09,593 Jeg er lei for det. 588 01:13:13,263 --> 01:13:14,515 Jeg skal dra. 589 01:13:28,862 --> 01:13:30,114 Shuhei! 590 01:14:29,590 --> 01:14:30,466 Skal dere noe sted? 591 01:14:30,549 --> 01:14:32,426 Pengeinnkrevere kommer. La oss dra. 592 01:14:32,509 --> 01:14:33,886 Skynd deg. 593 01:14:54,031 --> 01:14:57,284 Er det greit om jeg ikke drar? 594 01:14:57,367 --> 01:14:58,952 -Hva? -Hva sa du? 595 01:15:00,204 --> 01:15:01,705 Får jeg bli her? 596 01:15:02,206 --> 01:15:03,373 For å gjøre hva da? 597 01:15:05,667 --> 01:15:08,378 -Gå på skolen. -Ikke vær dum. 598 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 Dere kan dra. 599 01:15:16,094 --> 01:15:17,888 Jeg vil gå på skolen. 600 01:15:23,185 --> 01:15:28,482 Jeg vet ikke hva den hurpa sa til deg, men hun hater deg. 601 01:15:29,399 --> 01:15:35,239 Hun kalte deg ekkel. Du glodde sikkert på henne. 602 01:15:36,907 --> 01:15:38,825 Hun sa også at du stinker. 603 01:15:40,702 --> 01:15:42,079 Ja, du gjør det! 604 01:16:08,105 --> 01:16:11,775 AYA, JEG ER LEI FOR DET. HILSEN SHUHEI 605 01:16:46,351 --> 01:16:48,812 Akiko, jeg må dra. 606 01:16:49,980 --> 01:16:53,233 Tiden er inne. Jeg må gi opp. 607 01:16:53,984 --> 01:16:57,321 -Vi må holde sammen... -Det kan vi ikke. 608 01:16:57,904 --> 01:17:00,824 De er ute etter faren og broren min også. 609 01:17:02,326 --> 01:17:03,910 De vil klare seg. 610 01:17:06,079 --> 01:17:07,831 Jeg kan ikke la dem finne deg. 611 01:17:08,915 --> 01:17:10,667 Jeg må oppføre meg som en mann nå. 612 01:17:11,710 --> 01:17:12,753 Hva? 613 01:17:14,212 --> 01:17:16,006 Du bekymrer deg bare for mye. 614 01:17:21,678 --> 01:17:24,765 Hvor er du nå? Vi skal drepe deg! 615 01:17:24,848 --> 01:17:27,851 Slutt å plage meg! Drep meg hvis dere klarer! 616 01:17:27,934 --> 01:17:31,855 Du skal dø! Og familien din også... 617 01:17:47,621 --> 01:17:50,040 Jeg må dra. 618 01:18:04,930 --> 01:18:05,889 Shuhei... 619 01:18:06,973 --> 01:18:08,392 ...ta deg av Fuyuka. 620 01:18:09,893 --> 01:18:10,852 Hva? 621 01:18:10,936 --> 01:18:11,812 Ok? 622 01:18:14,147 --> 01:18:15,565 Én ting til... 623 01:18:16,233 --> 01:18:17,234 Moren din... 624 01:18:18,151 --> 01:18:20,445 ...viste seg å være den beste kvinnen for meg. 625 01:19:00,110 --> 01:19:01,194 Pokker... 626 01:19:01,945 --> 01:19:04,114 Jeg har flere... 627 01:19:11,496 --> 01:19:12,581 Han ba meg... 628 01:19:14,499 --> 01:19:16,084 ...om å ta meg av Fuyuka. 629 01:19:24,468 --> 01:19:25,969 Han kommer snart tilbake. 630 01:19:27,053 --> 01:19:29,139 Det er slik forholdet vårt fungerer. 631 01:19:39,191 --> 01:19:41,485 Enda en... 632 01:19:42,819 --> 01:19:45,322 Pokker ta. Ansiktet mitt er fullt av flekker. 633 01:20:24,194 --> 01:20:26,363 Hva skal jeg gjøre? 634 01:20:27,572 --> 01:20:29,866 Ryo kommer tilbake, ikke sant? 635 01:20:31,868 --> 01:20:34,037 Han gjør det, ikke sant? 636 01:20:53,557 --> 01:20:56,393 Du er den eneste jeg har nå. 637 01:20:58,478 --> 01:21:01,398 Ingen andre. 638 01:21:40,061 --> 01:21:44,608 SEKS MÅNEDER SENERE 639 01:22:01,374 --> 01:22:02,918 ...i rundt et halvt år. 640 01:22:03,835 --> 01:22:05,378 Oi da, jeg kan få kjeft. 641 01:22:06,880 --> 01:22:08,298 Er han der borte igjen? 642 01:22:16,306 --> 01:22:18,016 Skal du ikke spise lunsj? 643 01:22:19,100 --> 01:22:20,477 Nei, men jeg klarer meg. 644 01:22:20,560 --> 01:22:23,980 Hvis du besvimer på jobb, havner vi i trøbbel. 645 01:22:54,219 --> 01:22:55,679 Unnskyld. 646 01:22:59,349 --> 01:23:02,519 Får jeg...låne litt penger? 647 01:23:04,771 --> 01:23:10,860 Gir jeg deg et forskudd til, får du ingenting på lønningsdagen. 648 01:23:12,195 --> 01:23:14,114 Husleien din vil bli trukket også. 649 01:23:18,326 --> 01:23:21,121 Vent til du får bonusen din, ok? 650 01:23:21,997 --> 01:23:24,290 Jeg trenger bare 30 000 yen. 651 01:23:25,959 --> 01:23:26,835 Hjelp meg. 652 01:23:28,086 --> 01:23:31,715 Hvorfor trenger du forskudd på lønna di hver måned? 653 01:23:32,340 --> 01:23:35,051 For å betale mammas mobilregninger og sånn. 654 01:23:44,394 --> 01:23:48,356 Ingen flere forskudd. Men du kan spise gratis. 655 01:23:49,357 --> 01:23:50,233 Ok? 656 01:24:19,054 --> 01:24:20,430 Hei. 657 01:24:21,264 --> 01:24:22,766 Fikk du et forskudd? 658 01:24:23,683 --> 01:24:24,726 Nei. 659 01:24:25,435 --> 01:24:28,229 -Hvorfor ikke?! -Jeg kan ikke gjøre dette mer! 660 01:24:32,233 --> 01:24:34,110 Slutt å gamble. 661 01:24:42,535 --> 01:24:45,455 Forteller du meg hva jeg skal gjøre nå? 662 01:24:48,208 --> 01:24:52,128 Kanskje jeg og Fuyuka vil forsvinne en dag. 663 01:25:02,388 --> 01:25:04,140 Spør ham igjen. 664 01:25:42,137 --> 01:25:45,181 Så det var deg, altså. 665 01:25:45,265 --> 01:25:48,017 Jeg visste det! Du! 666 01:25:49,602 --> 01:25:51,229 Hvorfor gjorde du det? 667 01:25:55,817 --> 01:25:57,652 Bli med meg. 668 01:26:06,202 --> 01:26:11,124 Sønnen din må gjøre fæle ting fordi du ikke gjør annet enn å gamble og spille! 669 01:26:11,916 --> 01:26:14,711 Du ser ikke engang etter jobb! 670 01:26:17,672 --> 01:26:20,633 Jeg har det vondt. Beina mine... 671 01:26:22,468 --> 01:26:26,639 Jeg vet du drar til pantelånerforretningen til fots med tingene Shuhei stjeler. 672 01:26:26,723 --> 01:26:29,767 Du kan gå. Slutt å finne på unnskyldninger! 673 01:26:29,851 --> 01:26:32,061 Han stjeler ting på eget initiativ. 674 01:26:34,397 --> 01:26:36,024 Seriøst? 675 01:26:36,941 --> 01:26:39,027 Du er moren her, er du ikke? 676 01:26:39,819 --> 01:26:42,488 Du er moren deres, er du ikke?! 677 01:26:42,572 --> 01:26:46,576 Mødre bør jobbe for barna sine... 678 01:26:47,577 --> 01:26:51,664 ...lage mat og forsørge dem frem til de blir voksne! 679 01:26:53,082 --> 01:26:54,918 Det er det mødre gjør! 680 01:27:21,152 --> 01:27:23,947 Takk for at du inviterte oss. 681 01:27:24,030 --> 01:27:26,449 Føl deg som hjemme. 682 01:27:32,455 --> 01:27:33,957 La meg hjelpe deg. 683 01:27:45,885 --> 01:27:47,303 Jeg kan gjøre det. 684 01:28:06,155 --> 01:28:07,657 Herr Matsuura. 685 01:28:10,118 --> 01:28:13,830 Jeg er lei for...alt sammen. 686 01:28:15,790 --> 01:28:17,250 Jeg er veldig lei for det. 687 01:28:25,008 --> 01:28:26,342 Jeg er lei for det. 688 01:28:27,302 --> 01:28:29,262 Ikke tenk på det. 689 01:28:36,144 --> 01:28:38,771 Du kan begynne å jobbe i overmorgen. 690 01:28:57,165 --> 01:28:59,208 Har du aldri vært gift? 691 01:29:05,590 --> 01:29:07,216 Kona mi døde. 692 01:29:11,012 --> 01:29:12,889 Så leit å høre. 693 01:29:19,729 --> 01:29:21,731 Du er sikkert ensom. 694 01:30:10,780 --> 01:30:15,910 MELDING FRA RYO: Hjelp meg, Akiko 695 01:35:39,483 --> 01:35:41,944 MELDING FRA RYO: Hjelp meg, Akiko 696 01:35:43,988 --> 01:35:49,118 Betaler jeg ikke tilbake 500 000 yen innen i morgen, dreper de meg 697 01:35:49,201 --> 01:35:53,497 Hjelp meg, Akiko 698 01:36:16,896 --> 01:36:18,481 Det er penger i safen. 699 01:36:20,065 --> 01:36:21,901 -Jeg kan ikke. -Bare gjør det. 700 01:36:21,984 --> 01:36:23,527 Vi bør ikke gjøre det! 701 01:36:23,611 --> 01:36:25,571 De kommer til å drepe ham! 702 01:37:20,918 --> 01:37:22,211 Er det alt? 703 01:37:24,129 --> 01:37:25,881 Det er ikke nok. 704 01:38:00,791 --> 01:38:02,084 Hvor skal vi? 705 01:39:13,572 --> 01:39:15,824 Jeg er sulten. 706 01:39:20,829 --> 01:39:24,333 Det er penger hjemme hos den gamle heksa. 707 01:39:26,293 --> 01:39:27,169 Hva? 708 01:39:29,171 --> 01:39:30,464 Hos bestemor? 709 01:39:52,236 --> 01:39:54,947 Dreper vi henne, får vi tak i pengene hennes. 710 01:40:02,037 --> 01:40:03,497 Ja. 711 01:40:45,205 --> 01:40:48,751 Så...det du sa tidligere... 712 01:40:49,293 --> 01:40:50,669 Kan du faktisk gjøre det? 713 01:40:53,797 --> 01:40:55,007 Gjøre hva da? 714 01:40:55,090 --> 01:40:57,092 Det med bestemor. 715 01:40:59,470 --> 01:41:00,596 Å... 716 01:41:01,638 --> 01:41:04,600 Kan du gjøre det eller ikke? 717 01:41:12,816 --> 01:41:14,109 Kan du gjøre det? 718 01:41:16,236 --> 01:41:17,905 Kan du ikke gjøre det? 719 01:41:25,704 --> 01:41:27,623 Vi har ingen penger. 720 01:41:30,209 --> 01:41:33,962 Ingen kan hjelpe oss. 721 01:41:43,680 --> 01:41:46,809 Gjør det, ellers dør Fuyuka. 722 01:42:02,282 --> 01:42:03,784 Må jeg virkelig det? 723 01:42:57,838 --> 01:42:59,882 La oss leke, Shuhei. 724 01:43:02,009 --> 01:43:03,385 Ikke nå. 725 01:43:04,177 --> 01:43:08,682 Kom igjen, Shuhei. La oss leke. 726 01:43:09,725 --> 01:43:11,560 Beklager. Gå og lek alene. 727 01:43:40,422 --> 01:43:42,591 Gjør det jeg ba deg om i går. 728 01:43:45,385 --> 01:43:48,096 -Shuhei. -Jeg sa jeg skulle gjøre det. 729 01:43:54,436 --> 01:43:55,771 Fortell meg hvordan. 730 01:43:59,107 --> 01:44:00,442 Jeg vet ikke. 731 01:44:03,779 --> 01:44:05,697 Lurer på hvor lang tid det vil ta. 732 01:44:09,493 --> 01:44:11,286 Rundt en time? 733 01:44:12,412 --> 01:44:13,705 For lenge. 734 01:44:23,924 --> 01:44:29,221 Vi har kommet helt hit. Det er for sent å trekke seg nå. 735 01:44:29,763 --> 01:44:31,473 Jeg vet det. 736 01:44:45,112 --> 01:44:49,157 Kanskje ikke bestefar og bestemor vil kjenne meg igjen. 737 01:45:03,171 --> 01:45:04,172 Dra. 738 01:45:41,960 --> 01:45:43,128 Jeg kommer. 739 01:45:48,091 --> 01:45:50,886 Hvorfor åpnet du ikke? 740 01:45:54,431 --> 01:45:57,476 Vent litt. Hvem der? 741 01:46:00,353 --> 01:46:01,897 Kan jeg hjelpe deg med noe? 742 01:46:08,904 --> 01:46:10,906 Shuhei? 743 01:46:17,496 --> 01:46:20,373 Stig på. 744 01:46:28,882 --> 01:46:32,594 Bli til middag, Shuhei. 745 01:46:37,474 --> 01:46:41,436 Hva skjedde med babyen? Fødte hun? 746 01:46:44,481 --> 01:46:45,440 Ja... 747 01:46:46,983 --> 01:46:48,401 En lillesøster. 748 01:46:48,485 --> 01:46:50,946 Så det ble ei jente. 749 01:46:57,911 --> 01:47:02,916 En lillesøster, hva? Jeg vil treffe henne. 750 01:47:07,420 --> 01:47:08,547 Hun er søt. 751 01:47:12,634 --> 01:47:13,927 Dere bør treffe henne. 752 01:47:14,594 --> 01:47:17,305 Det vil vi gjerne. Ikke sant? 753 01:47:18,557 --> 01:47:19,808 Ja. 754 01:48:03,018 --> 01:48:04,186 Hva er det? 755 01:48:06,354 --> 01:48:08,690 Shuhei! Hva gjør du? 756 01:49:02,452 --> 01:49:03,745 Du gjorde det altså. 757 01:49:52,961 --> 01:49:58,800 Vi har en oppdatering i saken om drapet på et eldre par i Saitama. 758 01:49:59,509 --> 01:50:04,306 Deres 17-årige arbeidsledige barnebarn har blitt arrestert. 759 01:50:06,182 --> 01:50:10,270 Han har blitt tiltalt for å ha brutt seg inn i huset deres 760 01:50:10,353 --> 01:50:14,482 og stukket dem til døde med kniv. 761 01:50:16,443 --> 01:50:18,403 FEM MÅNEDER SENERE 762 01:50:18,486 --> 01:50:19,487 Hva? 763 01:50:20,947 --> 01:50:22,490 Jeg? 764 01:50:25,618 --> 01:50:28,830 Jeg ba ham aldri om å drepe dem. 765 01:50:31,374 --> 01:50:33,084 Hør her, Akiko. 766 01:50:34,294 --> 01:50:37,589 Shuhei ville aldri ha gjort det om ikke du hadde bedt ham om det. 767 01:50:39,466 --> 01:50:43,845 Han er smart og ekstremt motivert når det kommer til utdanning. 768 01:50:44,512 --> 01:50:46,973 Hadde han bare gått på skole slik som alle andre... 769 01:50:50,435 --> 01:50:53,521 Du presset ham for hardt. 770 01:51:00,445 --> 01:51:02,030 Han... 771 01:51:04,032 --> 01:51:06,534 ...lyver nå og da. 772 01:51:10,121 --> 01:51:12,207 Du har ingen bevis, har du vel? 773 01:51:14,417 --> 01:51:17,379 Ingen bevis på at jeg ba ham om å drepe dem. 774 01:51:20,423 --> 01:51:22,342 Har du det eller ikke? 775 01:51:30,392 --> 01:51:34,646 Du er avhengig av Shuhei. 776 01:51:37,315 --> 01:51:39,526 Brukte du ikke Shuhei... 777 01:51:40,652 --> 01:51:43,071 ...for å få tak i penger? 778 01:51:43,863 --> 01:51:45,740 Vet du hva? 779 01:51:50,829 --> 01:51:54,249 Jeg kan oppdra ham akkurat slik jeg ønsker. 780 01:51:55,917 --> 01:51:58,420 Jeg er moren hans, tross alt. 781 01:52:01,381 --> 01:52:04,050 Jeg fødte ham. 782 01:52:06,219 --> 01:52:08,263 Han er mitt alter ego. 783 01:52:10,598 --> 01:52:12,267 Forstår du det? 784 01:52:15,603 --> 01:52:19,274 Jeg ga ham all kjærligheten en gutt kan ønske seg. 785 01:52:23,486 --> 01:52:26,948 Jeg kan oppdra mitt eget barn akkurat slik jeg vil. 786 01:52:28,241 --> 01:52:31,119 Det er ikke din sak, er det vel? 787 01:52:34,289 --> 01:52:36,958 Hvorfor er det et problem? 788 01:52:39,627 --> 01:52:41,629 Han er sønnen min. 789 01:53:03,151 --> 01:53:04,986 Politiet tror... 790 01:53:06,154 --> 01:53:10,992 ...at moren din deltok i ranet og drapet. 791 01:53:13,203 --> 01:53:14,162 Men... 792 01:53:15,788 --> 01:53:19,417 ...hun var ikke på åstedet da de ble drept. 793 01:53:21,794 --> 01:53:24,422 Hvis hun nekter for det... 794 01:53:25,465 --> 01:53:29,719 ...vil det bli vanskelig å bevise at hun var innblandet. 795 01:53:32,096 --> 01:53:33,139 Øh... 796 01:53:35,058 --> 01:53:39,187 Kan du forklare det for meg på en enklere måte? 797 01:53:41,689 --> 01:53:44,234 Jeg fikk ikke engang fullført barneskolen. 798 01:53:51,449 --> 01:53:53,201 Her er poenget... 799 01:53:55,245 --> 01:53:57,789 Denne saken står og faller på hvorvidt... 800 01:53:58,831 --> 01:54:02,669 ...moren din ba deg om å gjøre det. 801 01:54:06,381 --> 01:54:08,341 Det vil påvirke... 802 01:54:10,051 --> 01:54:11,928 ...lengden på fengselsstraffen din. 803 01:54:15,848 --> 01:54:18,309 Det vil påvirke lovbruddets alvorlighetsgrad. 804 01:54:22,397 --> 01:54:23,565 Så, gjorde hun det? 805 01:54:25,066 --> 01:54:27,068 Ba hun deg om å gjøre det? 806 01:54:59,225 --> 01:55:00,977 Jeg gjorde det på eget initiativ. 807 01:55:04,105 --> 01:55:04,939 Hva for noe? 808 01:55:08,776 --> 01:55:10,778 Mamma ba meg ikke om å gjøre det. 809 01:55:13,948 --> 01:55:15,783 Jeg er ansvarlig for alt sammen. 810 01:55:17,827 --> 01:55:19,662 Hvordan kan du si noe sånt? 811 01:55:20,455 --> 01:55:22,790 Kom igjen, Shuhei. 812 01:55:36,471 --> 01:55:39,849 AKIKO: 2,5 ÅR I FENGSEL OM HUN BRYTER VILKÅRENE FOR SIN 3-ÅRIGE PRØVETID 813 01:55:39,933 --> 01:55:42,518 SHUHEI: 12 ÅR I FENGSEL 814 01:55:42,602 --> 01:55:48,274 INGEN AV DEM ANKET KJENNELSENE 815 01:55:54,113 --> 01:55:54,989 Gå inn. 816 01:55:59,160 --> 01:56:00,161 Sett deg. 817 01:56:16,177 --> 01:56:17,428 Fuyuka... 818 01:56:18,805 --> 01:56:20,014 Hvordan har hun det? 819 01:56:22,600 --> 01:56:23,935 Fuyuka... 820 01:56:25,561 --> 01:56:27,689 ...har endelig havnet i et fosterhjem. 821 01:56:29,732 --> 01:56:33,444 Men jeg kan ikke si hvor det er ennå. 822 01:56:40,034 --> 01:56:41,202 Jeg vil ikke at hun... 823 01:56:44,205 --> 01:56:46,040 ...skal ende opp som meg. 824 01:56:54,382 --> 01:56:57,802 Snart får dere skrive til hverandre. 825 01:57:00,013 --> 01:57:01,681 Bare vent litt lenger, er du snill. 826 01:57:11,941 --> 01:57:13,401 Får jeg spørre deg om noe? 827 01:57:19,115 --> 01:57:21,451 Jeg fulgte med på rettssakene. 828 01:57:23,953 --> 01:57:25,788 Hvorfor tok du all skylden? 829 01:57:28,249 --> 01:57:29,709 12 år... 830 01:57:31,961 --> 01:57:33,379 ...er altfor lenge. 831 01:57:47,351 --> 01:57:50,855 Jeg vil ikke slippe ut herfra. 832 01:57:55,318 --> 01:57:56,819 Så lenge jeg blir her... 833 01:57:58,780 --> 01:58:00,531 ...kan jeg spise regelmessig. 834 01:58:03,409 --> 01:58:04,952 Jeg kan lese bøker også. 835 01:58:12,168 --> 01:58:13,628 Er det derfor? 836 01:58:18,800 --> 01:58:20,051 Får jeg dra nå? 837 01:58:23,930 --> 01:58:25,139 Vent. 838 01:58:26,766 --> 01:58:28,810 Det kan ikke være de eneste grunnene. 839 01:58:29,644 --> 01:58:31,437 Fortell meg sannheten, Shuhei. 840 01:58:44,659 --> 01:58:45,827 Jeg... 841 01:58:49,956 --> 01:58:51,499 Jeg er glad i moren min. 842 01:58:55,878 --> 01:58:56,963 Selv nå? 843 01:59:03,052 --> 01:59:04,929 Hva skulle jeg ha gjort? 844 01:59:07,056 --> 01:59:09,350 Hun vil aldri klare seg selv. 845 01:59:14,814 --> 01:59:15,648 Men... 846 01:59:17,400 --> 01:59:19,527 ...du sa du gjorde det helt på egen hånd. 847 01:59:21,320 --> 01:59:23,030 Det er fælt å lyve. 848 01:59:25,199 --> 01:59:26,284 Fælt? 849 01:59:29,954 --> 01:59:34,876 Alt har vært fælt... helt siden jeg ble født. 850 01:59:39,380 --> 01:59:41,716 Men er det fælt å være glad i moren sin? 851 02:00:29,055 --> 02:00:31,265 Jeg kom for å fortelle deg om Fuyuka. 852 02:00:39,106 --> 02:00:41,108 Det er mine barn. 853 02:00:45,571 --> 02:00:47,281 Både Shuhei... 854 02:00:49,825 --> 02:00:51,327 ...og Fuyuka er mine. 855 02:00:57,375 --> 02:00:59,543 Du klarer ikke å ta deg av dem. 856 02:02:15,161 --> 02:02:16,704 Shuhei... 857 02:02:21,625 --> 02:02:23,711 Han sa han er glad i deg. 858 02:02:31,719 --> 02:02:33,387 Han er fortsatt glad i deg. 859 02:06:30,040 --> 02:06:33,043 Tekst: Rune Kinn Anjum