1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:40,206 --> 00:00:41,958
Shuhei !
3
00:00:46,254 --> 00:00:47,714
Tu n'es pas à l'école ?
4
00:01:02,562 --> 00:01:04,522
Je sèche aussi le boulot.
5
00:01:07,567 --> 00:01:08,485
Viens.
6
00:01:24,542 --> 00:01:25,919
Prêt ?
7
00:01:27,879 --> 00:01:29,672
On ne saute pas, merci.
8
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
D'accord.
9
00:01:36,179 --> 00:01:37,889
Vas-y, saute.
10
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Dépêche-toi.
11
00:01:48,817 --> 00:01:50,777
Interdit de sauter !
12
00:02:06,167 --> 00:02:07,127
Shuhei !
13
00:02:18,471 --> 00:02:20,181
Papa !
14
00:02:21,266 --> 00:02:22,517
Je sais que tu es là.
15
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Ouvre la porte.
16
00:02:26,271 --> 00:02:27,939
Papa !
17
00:02:43,621 --> 00:02:45,540
Vous ne m'aimez pas, hein ?
18
00:02:47,750 --> 00:02:48,918
Toi non plus.
19
00:02:50,003 --> 00:02:51,129
Toi non plus.
20
00:02:53,798 --> 00:02:56,885
Je ne demande qu'un peu d'argent !
21
00:02:57,969 --> 00:02:59,345
Ne l'écoute pas, maman.
22
00:02:59,929 --> 00:03:02,557
Elle ne m'a pas non plus remboursé.
23
00:03:03,057 --> 00:03:04,517
Plus de 200 000 yens.
24
00:03:04,601 --> 00:03:06,895
Tais-toi, prétentieuse !
25
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Je donne tous les mois
de l'argent à maman.
26
00:03:10,481 --> 00:03:12,901
Vous êtes ligués contre moi.
27
00:03:12,984 --> 00:03:16,988
- Viens avec moi.
- Pourquoi es-tu si cynique ?
28
00:03:17,071 --> 00:03:19,115
Tout est de ta faute !
29
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
Tu ne m'as jamais respectée !
30
00:03:22,952 --> 00:03:25,872
Déjà petite, tu me traitais
comme une arriérée !
31
00:03:25,955 --> 00:03:26,998
Akiko.
32
00:03:27,498 --> 00:03:29,876
Tu ne t'es jamais souciée que de Kaede !
33
00:03:29,959 --> 00:03:31,920
Je n'ai pas fait l'université.
34
00:03:32,003 --> 00:03:34,631
Ils ont dépensé sans compter
pour toi seule !
35
00:03:34,714 --> 00:03:38,259
Tu ne t'es jamais appliquée
pour avoir de bonnes notes.
36
00:03:38,343 --> 00:03:40,261
Et alors ?
37
00:03:41,346 --> 00:03:43,306
Ça suffit !
38
00:04:04,327 --> 00:04:06,496
Maman…
39
00:04:07,121 --> 00:04:09,082
Prête-moi de l'argent, allez.
40
00:04:09,165 --> 00:04:10,541
C'est la dernière fois.
41
00:04:11,042 --> 00:04:15,255
J'ai trouvé du boulot. Ça paiera bien.
42
00:04:15,338 --> 00:04:19,259
Ne l'écoute pas, maman.
Elle va encore le perdre au jeu.
43
00:04:23,179 --> 00:04:24,013
Non.
44
00:04:25,807 --> 00:04:29,269
Nous ne te prêterons plus jamais d'argent.
45
00:05:06,848 --> 00:05:07,807
Cool.
46
00:05:11,144 --> 00:05:12,145
Tu veux essayer ?
47
00:05:12,687 --> 00:05:14,022
Non, merci.
48
00:05:14,522 --> 00:05:16,899
- C'est facile. Viens.
- Non, je regarde.
49
00:05:16,983 --> 00:05:18,276
- Quoi ?
- Recommence.
50
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
- Moi ?
- Oui, toi.
51
00:05:19,610 --> 00:05:20,778
Vraiment ?
52
00:05:21,487 --> 00:05:22,989
Je suis fatigué.
53
00:05:23,072 --> 00:05:24,741
Montre ce que tu sais faire.
54
00:05:24,824 --> 00:05:25,825
T'es sérieuse ?
55
00:05:33,708 --> 00:05:36,044
- C'est ici.
- Là ?
56
00:05:37,337 --> 00:05:41,049
- Allez, on boit encore un coup.
- Oui.
57
00:05:41,132 --> 00:05:44,594
Oh que oui, on va boire un coup.
58
00:05:44,677 --> 00:05:46,179
Qu'est-ce que tu bois !
59
00:05:46,262 --> 00:05:48,723
C'était quoi ?
60
00:05:48,806 --> 00:05:50,099
L'Italie.
61
00:05:50,767 --> 00:05:52,852
J'y suis jamais allée, en tout cas.
62
00:05:56,606 --> 00:06:00,693
Dis, c'est vrai que tu travailles
dans un host club ?
63
00:06:00,777 --> 00:06:04,197
T'es sérieuse ?
Tu ne me crois toujours pas ?
64
00:06:04,697 --> 00:06:07,200
- C'est quoi ton nom, déjà ?
- Tu déconnes.
65
00:06:07,742 --> 00:06:09,952
C'est Ryo.
66
00:06:11,037 --> 00:06:13,748
Tu dors ici, ce soir ?
67
00:06:14,457 --> 00:06:18,378
Je devais dormir chez un pote,
mais on s'est disputés.
68
00:06:18,461 --> 00:06:21,297
Je dois rentrer à Nagoya.
En plus, je suis à sec.
69
00:06:21,381 --> 00:06:22,799
Tu pars quand ?
70
00:06:23,758 --> 00:06:24,592
Ce soir.
71
00:06:25,093 --> 00:06:26,302
Y a plus de train.
72
00:06:26,886 --> 00:06:27,929
Alors demain.
73
00:06:28,012 --> 00:06:30,640
C'est pas vrai !
74
00:06:30,723 --> 00:06:34,519
Si vite ?
On s'entend bien et on s'amuse bien.
75
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
Je dois rentrer chez moi.
76
00:06:36,396 --> 00:06:38,064
Ne pars pas !
77
00:06:38,147 --> 00:06:41,692
Faut bien. Je dois rentrer !
78
00:06:41,776 --> 00:06:43,403
J'ai plus un rond.
79
00:06:43,486 --> 00:06:46,489
Non…
80
00:06:47,907 --> 00:06:49,450
T'as pas faim ?
81
00:06:50,910 --> 00:06:53,329
Shuhei, fais bouillir de l'eau.
82
00:06:58,751 --> 00:07:01,879
Hé ! Fais bouillir de l'eau.
83
00:07:06,676 --> 00:07:09,387
Plus d'eau chaude.
Plus de nouilles non plus.
84
00:07:10,930 --> 00:07:12,432
T'es sérieux ?
85
00:07:14,809 --> 00:07:19,105
Va en acheter.
Demande de l'eau chaude au magasin.
86
00:07:21,023 --> 00:07:22,400
Toi aussi, tu as faim ?
87
00:07:24,944 --> 00:07:25,820
Oui, un peu.
88
00:07:44,297 --> 00:07:49,427
Tu sais quoi ?
Je devrais aller à Nagoya avec toi.
89
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
- Arrête.
- Et ton gamin ?
90
00:07:53,055 --> 00:07:54,765
- Hein ?
- Tu en ferais quoi ?
91
00:07:57,226 --> 00:07:59,562
- Pas maintenant…
- Allez…
92
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Hé !
93
00:08:01,522 --> 00:08:02,690
Il n'est pas là.
94
00:08:15,411 --> 00:08:18,080
M. Tanaka a déjà dépensé ses allocations ?
95
00:08:20,041 --> 00:08:21,375
Encore une fois.
96
00:08:22,126 --> 00:08:23,836
C'est pas une bonne nouvelle.
97
00:08:25,129 --> 00:08:26,255
Je vois.
98
00:08:26,839 --> 00:08:28,174
Je ne vais pas tarder.
99
00:08:28,966 --> 00:08:29,884
Oui.
100
00:08:32,303 --> 00:08:35,723
Monsieur Ujita,
pardon d'avoir appelé à l'improviste.
101
00:08:36,307 --> 00:08:38,851
Je prenais ma pause déjeuner.
102
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Mlle Misumi…
103
00:08:47,985 --> 00:08:52,323
Je dois partir à l'ouest
pour une affaire urgente.
104
00:08:52,406 --> 00:08:54,408
- À l'ouest ?
- Oui.
105
00:08:54,534 --> 00:08:58,913
Vous pouvez vous occuper de Shuhei
quelque temps ?
106
00:08:58,996 --> 00:08:59,956
Quoi ?
107
00:09:01,749 --> 00:09:06,045
Vous m'avez aidée à obtenir
une pension alimentaire pour lui.
108
00:09:06,128 --> 00:09:09,340
Vous êtes le seul
sur qui je puisse compter.
109
00:09:10,174 --> 00:09:12,969
Je vous en prie, faites-le pour moi.
110
00:09:13,052 --> 00:09:15,763
D'accord. Et un petit bisou ?
111
00:09:17,223 --> 00:09:18,057
Shuhei !
112
00:09:18,140 --> 00:09:18,975
Pourquoi pas ?
113
00:09:19,058 --> 00:09:21,227
LA VILLE POUR SES HABITANTS
ET L'ENVIRONNEMENT
114
00:09:21,310 --> 00:09:23,854
M. Ujita est très fiable. Tout ira bien.
115
00:09:23,938 --> 00:09:28,317
Monsieur Ujita, amenez-le chez vous.
Je reviens vite.
116
00:09:28,401 --> 00:09:29,569
À plus, Shuhei.
117
00:09:37,451 --> 00:09:38,411
Shuhei !
118
00:09:39,870 --> 00:09:41,038
Me voilà.
119
00:09:49,714 --> 00:09:51,007
Tu es là ?
120
00:09:52,425 --> 00:09:54,468
Dis quelque chose, Shuhei.
121
00:09:59,682 --> 00:10:04,228
Je suis désolé,
mais tu ne peux pas rester chez moi.
122
00:10:05,730 --> 00:10:07,189
Plus d'eau chaude.
123
00:10:09,150 --> 00:10:10,276
Plus de gaz.
124
00:10:14,363 --> 00:10:16,449
Pas de nouvelles de ta mère ?
125
00:10:17,158 --> 00:10:17,992
Non.
126
00:10:20,286 --> 00:10:21,579
Où est-elle allée ?
127
00:10:22,747 --> 00:10:23,789
J'en sais rien.
128
00:10:25,583 --> 00:10:28,169
Avec qui est-elle ? Un homme ?
129
00:10:34,216 --> 00:10:37,511
Tu ferais mieux d'aller à l'école.
Tu devrais étudier.
130
00:10:42,642 --> 00:10:43,476
Oui.
131
00:10:46,687 --> 00:10:49,899
Tu vas te débrouiller
tout seul, hein ? Dis-moi.
132
00:10:51,817 --> 00:10:54,111
Je reviendrai te voir bientôt.
133
00:11:29,897 --> 00:11:33,567
- Où es-tu maman ? Rentre à la maison.
- Tu es en vie ?
134
00:11:33,651 --> 00:11:37,363
Envoie-moi de l'argent tout de suite,
135
00:11:38,322 --> 00:11:40,491
ou je ne pourrai pas rentrer.
136
00:11:40,574 --> 00:11:42,618
À plus.
137
00:11:44,537 --> 00:11:46,539
Ouais !
138
00:11:46,622 --> 00:11:49,750
Te voilà, Akiko.
139
00:11:49,834 --> 00:11:54,463
Cul sec
Cul sec, ma belle !
140
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
C'est ça ma belle, ma belle !
141
00:12:13,899 --> 00:12:16,902
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE
142
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
Bonsoir, cher client…
143
00:13:09,997 --> 00:13:14,543
SIX JOURS PLUS TARD
144
00:13:36,106 --> 00:13:39,527
- Salut, Shuhei.
- Shuhei !
145
00:13:40,778 --> 00:13:41,862
Pas d'électricité.
146
00:13:41,946 --> 00:13:44,198
C'est pas vrai !
147
00:13:44,281 --> 00:13:47,451
Tu en as mis, du temps !
Je t'ai envoyé l'argent.
148
00:13:48,077 --> 00:13:51,330
Ne sois pas ridicule. C'était pas assez.
149
00:13:51,413 --> 00:13:53,499
Je t'ai envoyé tout ce que j'avais.
150
00:13:54,041 --> 00:13:57,545
Et l'argent que te donne ta tante ?
151
00:13:57,628 --> 00:13:58,587
J'ai mangé avec.
152
00:13:59,129 --> 00:14:02,299
Pourquoi t'es pas allé chez Ujita ?
153
00:14:02,383 --> 00:14:03,801
Ne gueule pas !
154
00:14:07,096 --> 00:14:09,306
Il voulait pas, je suis pas son fils.
155
00:14:13,769 --> 00:14:15,187
Il a dit ça ?
156
00:14:26,407 --> 00:14:29,243
Bienvenue, Akiko. Bonjour, Shuhei.
157
00:14:33,956 --> 00:14:35,124
Bonjour.
158
00:14:35,207 --> 00:14:37,334
- Un café au lait, merci.
- Entendu.
159
00:14:38,002 --> 00:14:41,171
Vous êtes partie un moment.
N'est-ce pas, Shuhei ?
160
00:14:57,271 --> 00:14:58,981
Qui êtes-vous ?
161
00:14:59,064 --> 00:15:00,941
Moi ? Son copain.
162
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
Quoi ?
163
00:15:06,697 --> 00:15:09,617
Dis… tu as violé Shuhei, pas vrai ?
164
00:15:10,910 --> 00:15:15,372
Tu as profité de l'absence d'Akiko
pour abuser de Shuhei.
165
00:15:18,167 --> 00:15:20,711
Il nous a tout raconté, en pleurs.
166
00:15:22,671 --> 00:15:25,674
C'est pas vrai.
Shuhei, dis-leur que c'est faux.
167
00:15:26,216 --> 00:15:27,217
Tu as mal, hein ?
168
00:15:29,428 --> 00:15:31,347
M. Ujita t'a fait du mal, hein ?
169
00:15:37,603 --> 00:15:40,272
Shuhei, ne mens pas.
170
00:15:41,941 --> 00:15:45,069
Un employé de la ville
qui abuse d'un petit enfant ?
171
00:15:45,861 --> 00:15:47,780
C'est impardonnable !
172
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
Le pauvre a un traumatisme psychique !
173
00:15:50,658 --> 00:15:53,160
- Hein !
- Attendez un peu…
174
00:15:53,243 --> 00:15:56,330
On passera à votre bureau demain.
175
00:15:56,830 --> 00:15:58,248
N'est-ce pas, Shuhei ?
176
00:15:59,541 --> 00:16:02,419
Tu seras courageux, n'est-ce pas ?
177
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
Tu diras à tout le monde
ce qu'il t'a fait.
178
00:16:11,637 --> 00:16:12,596
Écoute bien.
179
00:16:13,305 --> 00:16:16,725
Tu restes célibataire
parce que tu ne plais pas aux femmes.
180
00:16:17,351 --> 00:16:19,728
Il y a beaucoup de gens comme toi.
181
00:16:20,604 --> 00:16:24,483
Mais ne touche pas les gamins. T'as pigé ?
182
00:16:25,484 --> 00:16:27,277
On va te faire payer.
183
00:16:32,116 --> 00:16:35,995
Je ne lui ai rien fait,
mademoiselle Misumi.
184
00:16:40,708 --> 00:16:43,919
Cet homme vous mène en bateau,
mademoiselle Misumi.
185
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Ta gueule !
186
00:16:45,796 --> 00:16:48,549
Je mettrai le feu à ta jolie maison.
187
00:16:49,591 --> 00:16:53,637
Dépêche-toi et amène-nous le fric.
On veut être compensés.
188
00:16:53,721 --> 00:16:55,305
Et on ne dira rien.
189
00:16:56,140 --> 00:16:57,141
Monsieur Ujita,
190
00:16:57,641 --> 00:17:00,853
les frais médicaux s'élèveront
au moins à 100 000 yens.
191
00:17:06,817 --> 00:17:08,068
Tu vas où ?
192
00:17:08,986 --> 00:17:10,362
Chercher l'argent.
193
00:17:20,039 --> 00:17:23,000
- Fallait demander 500 000.
- Tu as raison.
194
00:17:31,633 --> 00:17:35,054
- Il y a des glaces.
- On va au parc d'attractions ?
195
00:17:35,846 --> 00:17:38,432
- Shuhei, tu n'y es jamais allé ?
- Non.
196
00:17:39,308 --> 00:17:43,729
Il y a plein de manèges amusants.
Ça va être marrant.
197
00:17:43,812 --> 00:17:46,398
Shuhei. Ta mère et moi, on va se marier.
198
00:17:46,482 --> 00:17:48,817
- Quoi ?
- C'est décidé.
199
00:17:49,401 --> 00:17:50,652
Je deviens ton père.
200
00:17:53,155 --> 00:17:54,031
Quoi ?
201
00:17:55,616 --> 00:17:56,909
Tu n'as pas compris ?
202
00:17:58,368 --> 00:18:00,621
C'est moi qui décide qui est mon père.
203
00:18:05,042 --> 00:18:07,920
Ça va pas, la tête ?
204
00:18:08,003 --> 00:18:09,546
Tu es un idiot.
205
00:18:10,172 --> 00:18:13,967
Je choisis de t'élever ou pas
comme mon fils !
206
00:18:15,469 --> 00:18:18,555
Tu es un fardeau.
207
00:18:20,099 --> 00:18:23,560
Allez. Dis : "Merci, papa."
208
00:18:26,522 --> 00:18:27,481
Il ne veut pas.
209
00:18:29,650 --> 00:18:31,151
Il en met, du temps.
210
00:18:33,737 --> 00:18:36,448
Hé ! Qu'est-ce que tu fous ?
211
00:18:40,410 --> 00:18:41,286
Où il est ?
212
00:18:42,287 --> 00:18:43,330
Allez.
213
00:18:52,589 --> 00:18:53,632
Tu fous quoi ?
214
00:18:53,715 --> 00:18:55,843
Vous ne rendrez pas Akiko heureuse !
215
00:18:55,926 --> 00:18:58,679
Fais gaffe. Non ! Arrête !
216
00:19:14,987 --> 00:19:16,780
Bordel. Ça fait mal.
217
00:19:17,823 --> 00:19:18,699
Dégage !
218
00:20:02,534 --> 00:20:06,663
DEUX SEMAINES PLUS TARD
219
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
Alors, tu seras payé quand ?
220
00:20:25,474 --> 00:20:28,310
Je ne travaille que depuis dix jours.
221
00:20:29,519 --> 00:20:30,604
Alors quand ?
222
00:20:33,857 --> 00:20:37,027
M'embête pas. À la fin du mois, j'imagine.
223
00:20:41,615 --> 00:20:43,450
Je laisse mon portable éteint.
224
00:20:44,910 --> 00:20:46,954
Je ne peux pas suivre les infos.
225
00:20:58,548 --> 00:21:01,343
J'espère qu'il va pourrir et disparaître.
226
00:21:09,810 --> 00:21:10,644
Hé.
227
00:21:11,812 --> 00:21:13,021
Plus vite.
228
00:21:42,384 --> 00:21:45,929
Regardez !
J'ai récupéré des restes au boulot.
229
00:21:46,471 --> 00:21:49,474
Il y a du crabe et du poisson. Tenez.
230
00:21:56,106 --> 00:21:57,107
Allez-y.
231
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
Cool.
232
00:22:13,999 --> 00:22:15,083
Miam.
233
00:22:29,473 --> 00:22:30,515
Allô ?
234
00:22:31,266 --> 00:22:32,559
Akiko ?
235
00:22:33,769 --> 00:22:35,937
Que se passe-t-il ?
236
00:22:36,563 --> 00:22:41,651
Ujita, l'employé de la mairie,
est venu me voir parce qu'il te cherche.
237
00:22:42,152 --> 00:22:45,155
Il n'arrive pas à te joindre
et tu es introuvable.
238
00:22:46,073 --> 00:22:47,741
Qu'est-ce que tu as fait ?
239
00:22:50,827 --> 00:22:51,995
C'est un mensonge ?
240
00:22:53,747 --> 00:22:55,832
Pourquoi je te mentirais ?
241
00:23:01,254 --> 00:23:02,756
Shuhei, allons-y !
242
00:23:09,596 --> 00:23:12,349
Le gars n'est pas mort !
243
00:23:14,142 --> 00:23:15,060
T'es sérieuse ?
244
00:23:15,143 --> 00:23:19,189
Oui. Ma mère me l'a dit.
On dirait qu'il n'a pas porté plainte.
245
00:23:21,483 --> 00:23:22,692
Génial !
246
00:23:22,776 --> 00:23:25,278
On a vraiment de la chance !
247
00:23:25,362 --> 00:23:27,614
C'était pas la peine de s'enfuir.
248
00:23:27,697 --> 00:23:28,990
On va faire quoi ?
249
00:23:29,574 --> 00:23:30,450
Hein ?
250
00:23:30,951 --> 00:23:34,704
On n'a plus besoin de rester ici.
251
00:25:02,375 --> 00:25:06,588
DIX JOURS PLUS TARD
252
00:25:09,174 --> 00:25:12,260
Shuhei ! Viens nous rejoindre !
253
00:25:23,688 --> 00:25:24,856
Dépêche-toi !
254
00:25:35,116 --> 00:25:39,579
Cette baignoire est géniale. Je l'adore.
255
00:25:40,455 --> 00:25:43,792
Je veux rester ici pour toujours.
256
00:25:44,334 --> 00:25:45,585
Il faut plus de fric.
257
00:25:45,669 --> 00:25:47,212
Va en chercher !
258
00:25:56,221 --> 00:25:58,431
Entre. Tu ne sens pas bon.
259
00:26:02,310 --> 00:26:04,813
Merde, ce que tu pues.
260
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Tu pues.
261
00:26:08,775 --> 00:26:09,609
Hé.
262
00:26:11,861 --> 00:26:12,696
Hé.
263
00:26:13,947 --> 00:26:15,115
Ça te dit ?
264
00:26:17,492 --> 00:26:18,410
Hé.
265
00:26:20,203 --> 00:26:21,580
Réveille-toi.
266
00:26:28,003 --> 00:26:29,296
Hé.
267
00:26:36,636 --> 00:26:37,804
Hé.
268
00:26:41,975 --> 00:26:44,185
On le fait ?
269
00:26:44,269 --> 00:26:47,480
Tu n'arrêtes jamais, hein ?
270
00:27:45,705 --> 00:27:50,043
Bonjour. On reviendra ce soir.
271
00:27:50,126 --> 00:27:51,544
Très bien.
272
00:27:52,379 --> 00:27:53,797
Je garde ça pour vous.
273
00:28:09,229 --> 00:28:13,858
Monsieur Akagawa,
j'ai un petit service à vous demander.
274
00:28:14,984 --> 00:28:20,740
Pourriez-vous m'informer
si la police venait à passer ?
275
00:28:23,451 --> 00:28:28,248
Mon fils refuse d'aller à l'école.
Il ne s'y intègre pas.
276
00:28:28,748 --> 00:28:32,544
Si la police s'en aperçoit,
on aura des ennuis et on veut éviter.
277
00:28:33,753 --> 00:28:34,796
Je vois…
278
00:28:35,296 --> 00:28:40,927
Il doit s'habituer aux autres,
mais c'est un garçon difficile.
279
00:28:45,724 --> 00:28:50,770
Moi, on me harcelait parce que mes parents
géraient cet hôtel pour couples.
280
00:28:51,396 --> 00:28:52,689
Je sais ce que c'est.
281
00:28:53,857 --> 00:28:58,945
Mais je me sentais toujours bien
quand j'étais avec mes parents.
282
00:29:02,115 --> 00:29:05,368
- Une affaire familiale ?
- Oui.
283
00:29:08,580 --> 00:29:12,876
Vous jetiez des coups d'œil
dans les chambres quand vous étiez gamin ?
284
00:29:14,127 --> 00:29:16,963
Non… Bien sûr que non.
285
00:29:17,714 --> 00:29:19,048
Inutile de mentir.
286
00:29:19,799 --> 00:29:22,844
Regardez dans ma chambre
quand vous voulez.
287
00:29:26,389 --> 00:29:27,223
Quoi ?
288
00:29:27,307 --> 00:29:28,808
Bon, allez.
289
00:29:29,350 --> 00:29:31,311
On se voit ce soir.
290
00:29:46,701 --> 00:29:47,744
Shuhei.
291
00:30:00,006 --> 00:30:04,511
Il y a une sortie scolaire,
mais on n'a pas d'argent.
292
00:30:05,595 --> 00:30:07,764
Je paie la pension tous les mois.
293
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Maman dit qu'on est fauchés.
294
00:30:14,354 --> 00:30:15,605
Il te faut combien ?
295
00:30:16,856 --> 00:30:18,608
Environ 30 000 yens.
296
00:30:20,026 --> 00:30:22,612
Je lui envoie 50 000 yens tous les mois.
297
00:30:26,199 --> 00:30:27,116
Hé…
298
00:30:28,618 --> 00:30:30,870
Tu as besoin d'aller chez le coiffeur.
299
00:30:31,371 --> 00:30:32,747
Tu n'as pas bonne mine.
300
00:30:36,209 --> 00:30:38,545
Elle ne travaille pas ?
301
00:30:46,219 --> 00:30:47,095
Shuhei.
302
00:30:48,972 --> 00:30:50,557
Viens vivre avec moi.
303
00:30:56,187 --> 00:30:57,230
Qu'en dis-tu ?
304
00:30:58,731 --> 00:31:00,316
Je veux rester avec maman.
305
00:31:12,245 --> 00:31:14,539
Tu es sûr que tu vas bien ?
306
00:31:28,469 --> 00:31:29,846
C'est tout ce que j'ai.
307
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Qu'est-ce qu'il voulait ?
308
00:32:11,971 --> 00:32:13,181
Que fais-tu là ?
309
00:32:15,141 --> 00:32:16,517
Tu vas à l'école ?
310
00:32:21,397 --> 00:32:23,399
Je suis occupée.
311
00:32:23,483 --> 00:32:27,320
Maman veut de nouveau
t'emprunter de l'argent.
312
00:32:27,904 --> 00:32:29,030
Quoi ?
313
00:32:29,614 --> 00:32:32,659
Elle me doit déjà plus de 200 000 yens.
314
00:32:33,493 --> 00:32:36,871
Dis-lui de me rembourser d'abord.
315
00:32:37,455 --> 00:32:41,668
Elle doit d'abord me rembourser
si elle veut que je lui prête.
316
00:32:42,710 --> 00:32:47,465
Elle a un nouveau travail
et on a besoin d'argent pour déménager.
317
00:32:47,548 --> 00:32:48,508
Elle ment.
318
00:32:50,218 --> 00:32:51,469
Je ne la crois pas.
319
00:33:07,402 --> 00:33:08,444
Ça a été ?
320
00:33:09,529 --> 00:33:11,322
- Elle a dit non.
- Pourquoi ?
321
00:33:11,823 --> 00:33:13,366
Tu n'as pas pleuré ?
322
00:33:14,784 --> 00:33:18,705
On a payé un billet de train pour rien.
323
00:33:36,431 --> 00:33:40,226
Tu es folle d'utiliser ton fils comme ça ?
324
00:33:43,062 --> 00:33:44,814
Que je ne te revoie jamais.
325
00:33:45,314 --> 00:33:46,733
Ne m'appelle plus.
326
00:33:47,442 --> 00:33:49,068
Ne viens plus chez moi !
327
00:33:51,446 --> 00:33:53,322
Aïe…
328
00:34:33,821 --> 00:34:35,782
Je crois que je suis enceinte.
329
00:34:43,372 --> 00:34:44,624
Ramasse-les.
330
00:35:52,441 --> 00:35:53,484
Shuhei.
331
00:35:57,989 --> 00:35:59,031
Tu les veux ?
332
00:36:00,158 --> 00:36:03,786
EXERCICES DE MATHÉMATIQUES CM2
333
00:36:03,870 --> 00:36:05,371
Tu ne vas pas à l'école ?
334
00:36:09,792 --> 00:36:12,086
Comment tu sais que je suis le père ?
335
00:36:12,628 --> 00:36:16,048
Je sais que tu as fait
d'autres host clubs à Nagoya.
336
00:36:18,301 --> 00:36:21,137
Ça fait mal ! Fais-toi avorter !
337
00:36:21,679 --> 00:36:27,018
Je me fiche de ce que tu dis.
J'aurai ce bébé. Il est à moi !
338
00:36:27,602 --> 00:36:29,228
Enfoiré !
339
00:36:29,312 --> 00:36:31,647
Nom de Dieu !
340
00:36:32,231 --> 00:36:35,026
Arrête. Salope !
341
00:36:40,364 --> 00:36:41,699
Aïe…
342
00:36:42,283 --> 00:36:45,703
Sale môme.
343
00:36:45,786 --> 00:36:47,914
Ça fait mal !
344
00:36:48,706 --> 00:36:49,916
Petit voyou.
345
00:36:51,417 --> 00:36:54,837
Faut pas me chercher ! Compris ?
346
00:36:56,130 --> 00:36:59,759
Tu as intérêt à mieux discipliner
ce petit morveux.
347
00:37:00,426 --> 00:37:01,344
Lâche-moi !
348
00:37:01,427 --> 00:37:04,096
Tu veux avoir un autre mioche ?
349
00:37:07,475 --> 00:37:10,102
J'en ai ma claque de vous deux.
350
00:37:16,400 --> 00:37:18,236
J'en peux plus de tout ça !
351
00:37:23,741 --> 00:37:25,243
Attends !
352
00:37:35,211 --> 00:37:36,087
Y a pas moyen.
353
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
Ça marchera jamais.
354
00:38:14,500 --> 00:38:16,168
Excusez-moi.
355
00:38:24,093 --> 00:38:25,177
Vous allez bien ?
356
00:39:06,302 --> 00:39:08,554
Shuhei, va m'acheter quelque chose.
357
00:39:11,223 --> 00:39:12,266
Une bière.
358
00:41:14,096 --> 00:41:15,848
C'est bien, non ?
359
00:41:18,142 --> 00:41:20,186
Ça devrait vous aider.
360
00:41:21,395 --> 00:41:23,856
Shuhei, entre.
361
00:41:28,194 --> 00:41:29,028
Alors ?
362
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
Ça te plaît ?
363
00:41:36,911 --> 00:41:40,331
C'est assez confortable,
comme une base secrète pour gamin.
364
00:41:42,124 --> 00:41:45,920
Jamais de la vie.
On ne peut pas vivre là-dedans.
365
00:41:49,215 --> 00:41:52,510
On ne peut pas rester
dans une des chambres vides ?
366
00:41:59,475 --> 00:42:00,476
Désolé.
367
00:42:35,052 --> 00:42:37,179
On devrait aller voir ta grand-mère.
368
00:42:38,180 --> 00:42:39,223
La vieille peau.
369
00:42:41,016 --> 00:42:42,601
Elle me fait peur.
370
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
On n'a pas le choix !
371
00:43:28,314 --> 00:43:30,274
Cet enfoiré de Ryo…
372
00:43:32,443 --> 00:43:34,403
Il nous a vraiment abandonnés.
373
00:43:45,706 --> 00:43:48,125
Qu'il aille se faire voir…
374
00:43:55,424 --> 00:43:58,636
Je me suis fait larguer par ce salaud.
375
00:44:09,813 --> 00:44:12,650
Hé, Shuhei.
376
00:44:41,303 --> 00:44:43,055
Aïe…
377
00:44:57,486 --> 00:45:01,532
Tu as toujours l'argent
que tante Sakuraba t'a donné ?
378
00:45:02,408 --> 00:45:03,826
Plus depuis longtemps.
379
00:45:06,078 --> 00:45:07,746
Shuhei, vas-y de ma part.
380
00:45:08,330 --> 00:45:09,498
Pourquoi moi ?
381
00:45:09,581 --> 00:45:13,419
Ta grand-mère me donne envie de gerber.
382
00:45:19,341 --> 00:45:20,259
Vas-y.
383
00:45:21,176 --> 00:45:22,177
Shuhei.
384
00:45:24,847 --> 00:45:26,181
Va voir ta grand-mère.
385
00:45:53,208 --> 00:45:54,376
Que se passe-t-il ?
386
00:46:03,594 --> 00:46:05,804
Maman pense qu'elle est enceinte.
387
00:46:09,767 --> 00:46:10,642
Quoi ?
388
00:46:11,477 --> 00:46:12,853
Qui est le père ?
389
00:46:14,730 --> 00:46:16,106
Elle a besoin d'argent.
390
00:46:19,026 --> 00:46:19,860
Elle ment.
391
00:46:21,820 --> 00:46:23,113
Elle ment…
392
00:46:23,906 --> 00:46:25,949
pour qu'on lui donne de l'argent.
393
00:46:27,826 --> 00:46:29,036
C'est la vérité.
394
00:46:31,997 --> 00:46:33,248
N'importe quoi !
395
00:46:35,584 --> 00:46:38,504
Je ne l'ai pas élevée de cette manière !
396
00:46:40,631 --> 00:46:43,842
Toujours fauchée,
à tomber enceinte tout le temps…
397
00:46:45,010 --> 00:46:46,553
Elle me déçoit !
398
00:46:49,932 --> 00:46:51,767
Et toi aussi !
399
00:46:54,436 --> 00:46:55,938
Je ne veux plus te voir !
400
00:46:58,273 --> 00:47:00,192
On va la renier.
401
00:47:02,694 --> 00:47:04,696
Ne remets jamais les pieds ici !
402
00:47:06,615 --> 00:47:10,118
Je n'en peux plus !
403
00:47:16,667 --> 00:47:18,544
Tu fais quoi ?
404
00:47:19,086 --> 00:47:20,379
Juste un petit peu.
405
00:47:22,756 --> 00:47:25,634
Comment oses-tu ?
406
00:47:51,535 --> 00:47:54,037
J'ai dit que tu étais enceinte, mais rien.
407
00:47:56,832 --> 00:47:59,334
Cette vieille salope…
408
00:48:05,924 --> 00:48:07,759
Pourquoi ?
409
00:48:12,848 --> 00:48:14,266
Pourquoi ?
410
00:48:15,767 --> 00:48:16,602
Hé !
411
00:48:17,978 --> 00:48:19,730
Pourquoi ça n'a pas marché ?
412
00:48:24,359 --> 00:48:26,278
Tu veux que je réessaie ?
413
00:48:33,911 --> 00:48:34,786
Shuhei.
414
00:49:35,222 --> 00:49:39,434
CINQ ANS PLUS TARD
415
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Fuyuka !
416
00:49:44,690 --> 00:49:45,774
Rentrons.
417
00:49:46,316 --> 00:49:48,819
Je veux encore jouer.
418
00:49:49,820 --> 00:49:52,781
Non. Maman va se fâcher.
419
00:49:52,864 --> 00:49:55,701
Et on rentre où ?
420
00:49:55,784 --> 00:49:56,868
J'en sais rien.
421
00:49:57,911 --> 00:49:59,037
Allons la chercher.
422
00:50:36,408 --> 00:50:37,743
On mangera avec maman.
423
00:50:40,579 --> 00:50:45,584
Shuhei… J'ai faim.
424
00:50:49,546 --> 00:50:51,506
Elle joue peut-être au pachinko.
425
00:50:53,300 --> 00:50:56,762
J'ai trop faim…
426
00:50:57,387 --> 00:50:58,638
Ne pleure pas.
427
00:51:01,975 --> 00:51:02,976
S'il te plaît.
428
00:51:06,313 --> 00:51:07,939
On va chercher maman.
429
00:51:10,067 --> 00:51:11,777
Allez, je te porte.
430
00:51:48,271 --> 00:51:49,314
Excusez-moi.
431
00:51:52,484 --> 00:51:55,070
Pourrions-nous parler un peu ?
432
00:52:04,830 --> 00:52:06,665
Laissez-moi vous toucher.
433
00:52:27,435 --> 00:52:28,645
Vous êtes fiévreuse.
434
00:52:36,361 --> 00:52:37,445
C'est tout.
435
00:52:39,823 --> 00:52:40,699
Suivez-moi.
436
00:52:56,131 --> 00:52:59,467
Shuhei ! Fuyuka ! On y va.
437
00:53:01,511 --> 00:53:03,430
- Mlle Misumi.
- Me touchez pas !
438
00:53:03,513 --> 00:53:06,975
- Asseyez-vous.
- Lâchez-moi !
439
00:53:07,058 --> 00:53:09,603
- Calmez-vous !
- Ne me touchez pas !
440
00:53:10,103 --> 00:53:12,606
Tout va bien se passer.
441
00:53:12,689 --> 00:53:16,818
Allez-vous-en. Ne me touchez pas !
442
00:53:16,902 --> 00:53:19,946
Calmez-vous. Doucement.
443
00:53:20,947 --> 00:53:23,241
Tout va bien.
444
00:53:23,325 --> 00:53:26,328
THÉ VERT
445
00:53:29,289 --> 00:53:30,207
Tenez.
446
00:53:43,553 --> 00:53:48,141
Vous receviez des prestations sociales.
447
00:53:49,226 --> 00:53:50,518
Ce n'est plus le cas.
448
00:54:02,572 --> 00:54:04,157
Vous avez aussi une fille.
449
00:54:07,702 --> 00:54:08,912
Mademoiselle Misumi…
450
00:54:09,537 --> 00:54:11,498
pensez-vous à vos enfants ?
451
00:54:11,581 --> 00:54:13,124
C'est mes enfants.
452
00:54:13,917 --> 00:54:15,794
Je fais ce que je veux !
453
00:54:19,130 --> 00:54:20,465
Restez calme.
454
00:54:21,132 --> 00:54:22,634
Si vous continuez…
455
00:54:23,718 --> 00:54:26,429
nous devrons vous retirer leur garde.
456
00:55:03,466 --> 00:55:05,427
Prends-moi la main.
457
00:55:05,510 --> 00:55:07,679
D'accord. Tiens, c'est tombé.
458
00:55:09,973 --> 00:55:11,349
Par ici.
459
00:55:32,620 --> 00:55:33,872
Attends.
460
00:55:43,715 --> 00:55:44,883
Un matelas !
461
00:55:46,384 --> 00:55:47,969
C'est trop doux !
462
00:56:07,781 --> 00:56:08,782
Hé, Shuhei.
463
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
Aimerais-tu aller à l'école ?
464
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Il y a des jeunes, c'est gratuit.
465
00:56:19,501 --> 00:56:20,335
Hein ?
466
00:56:21,169 --> 00:56:23,004
Lui parlez pas sans mon accord.
467
00:56:28,176 --> 00:56:32,055
Tu vas te faire harceler,
si tu vas à cette école.
468
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
C'est ici.
469
00:57:04,045 --> 00:57:04,921
Professeur.
470
00:57:09,342 --> 00:57:12,637
- Oui ?
- Pourriez-vous m'aider à résoudre ça ?
471
00:57:17,642 --> 00:57:19,978
- Bien.
- Merci.
472
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
Très bien…
473
00:57:26,443 --> 00:57:29,154
Prenons une photo de groupe…
474
00:57:29,654 --> 00:57:30,947
avec Shuhei.
475
00:57:31,990 --> 00:57:33,616
Mettez ce que vous voulez.
476
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
Passez ça aux autres.
477
00:57:37,829 --> 00:57:42,584
Allez, tout le monde.
Rassemblez-vous au milieu.
478
00:57:42,667 --> 00:57:46,337
Vous êtes prêts ? Souriez.
479
00:57:47,255 --> 00:57:51,718
Shuhei, souris. Dites "ouistiti".
480
00:58:31,007 --> 00:58:32,050
À ton tour.
481
00:58:46,231 --> 00:58:47,398
Vas-y.
482
00:58:57,784 --> 00:58:59,035
Attends.
483
00:59:11,422 --> 00:59:12,382
Shuhei ?
484
00:59:16,594 --> 00:59:18,721
Comme tu as grandi !
485
00:59:21,891 --> 00:59:22,725
C'est qui ?
486
00:59:25,311 --> 00:59:26,145
Ma sœur.
487
00:59:53,965 --> 00:59:54,924
Shuhei…
488
00:59:55,675 --> 00:59:56,593
J'ai faim.
489
00:59:57,176 --> 00:59:58,303
Prends-moi un truc.
490
01:00:03,516 --> 01:00:04,767
Allons-y.
491
01:00:56,611 --> 01:00:57,695
Tu veux quoi ?
492
01:01:01,199 --> 01:01:02,617
Tu m'as manqué.
493
01:01:03,159 --> 01:01:04,619
Ça sonnait dans le vide.
494
01:01:08,539 --> 01:01:10,792
Tu es plutôt difficile à trouver.
495
01:01:14,087 --> 01:01:15,713
J'ai cru que tu étais mort.
496
01:01:23,388 --> 01:01:24,389
Cette fille…
497
01:01:25,973 --> 01:01:27,100
C'est la mienne ?
498
01:01:34,774 --> 01:01:35,983
C'est ma fille !
499
01:01:36,943 --> 01:01:38,486
Va-t'en.
500
01:01:38,569 --> 01:01:40,113
J'ai nulle part où aller.
501
01:01:40,196 --> 01:01:41,948
Je m'en fiche.
502
01:01:42,031 --> 01:01:45,535
Dégage. Va-t'en !
503
01:01:45,618 --> 01:01:50,331
Dégage d'ici tout de suite.
504
01:01:50,415 --> 01:01:53,751
Va-t'en.
505
01:01:54,293 --> 01:01:56,003
Va-t'en.
506
01:01:58,089 --> 01:01:59,590
Va-t'en.
507
01:02:23,990 --> 01:02:26,993
Vous avez vu ?
Je suis un excellent batteur.
508
01:02:27,076 --> 01:02:28,870
Vous en dites quoi ?
509
01:02:29,412 --> 01:02:30,913
- Bien.
- Quoi ?
510
01:02:30,997 --> 01:02:32,290
C'est plutôt bien.
511
01:02:34,041 --> 01:02:36,043
On va à la salle d'arcade ?
512
01:02:36,753 --> 01:02:40,131
Fuyuka, allez. Viens.
513
01:02:57,523 --> 01:02:58,649
Bon travail.
514
01:03:00,109 --> 01:03:01,444
J'y suis jamais allée.
515
01:03:01,527 --> 01:03:05,656
Tu n'as jamais vu une source chaude ?
Faut y aller, alors.
516
01:03:07,033 --> 01:03:08,326
Hakone ?
517
01:03:08,826 --> 01:03:13,331
Tu ne connais pas Hakone ?
Tous le monde connaît.
518
01:03:14,791 --> 01:03:18,586
C'est connu,
il y a un marathon là-bas au Nouvel An.
519
01:03:21,589 --> 01:03:23,758
Je veux faire du toboggan demain.
520
01:03:23,841 --> 01:03:26,344
Encore ? Tu étais dessus toute la journée.
521
01:03:27,553 --> 01:03:30,139
Je veux y retourner demain.
522
01:03:30,223 --> 01:03:34,352
Et si on faisait un château
dans le bac à sable, demain ?
523
01:04:00,920 --> 01:04:05,591
On est arrivés. Tu vas bien ?
524
01:04:05,675 --> 01:04:10,972
Non ! Je ne veux pas déjà rentrer !
525
01:04:11,055 --> 01:04:14,600
- Je suis épuisé.
- J'ai encore envie.
526
01:04:14,684 --> 01:04:17,520
- Au revoir.
- Tu es un homme incroyable. Tu…
527
01:04:17,603 --> 01:04:19,856
Merci beaucoup.
528
01:04:19,939 --> 01:04:23,609
Il est temps de rentrer, maintenant.
529
01:04:23,693 --> 01:04:25,945
Au revoir, Akiko.
530
01:04:26,028 --> 01:04:27,989
Tu rentres chez toi ?
531
01:04:28,072 --> 01:04:30,074
Au revoir.
532
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
Salut.
533
01:04:38,416 --> 01:04:39,792
Qu'est-ce que tu fais ?
534
01:04:41,586 --> 01:04:43,588
Mais qu'est-ce que tu fous ?
535
01:04:44,255 --> 01:04:45,339
Hein ?
536
01:04:45,423 --> 01:04:47,216
Alors ?
537
01:04:47,300 --> 01:04:50,887
- Aïe !
- Ça va pas, chez toi ?
538
01:04:50,970 --> 01:04:55,349
Aïe ! Fiche-moi la paix.
539
01:04:55,433 --> 01:04:56,517
Viens par là.
540
01:04:57,351 --> 01:05:00,938
Aïe ! Tu me fais mal.
541
01:05:01,022 --> 01:05:06,277
Salope ! C'est qui, ce vieux, hein ?
542
01:05:06,819 --> 01:05:09,405
Lève-toi. Debout !
543
01:05:11,949 --> 01:05:15,119
Arrête ! Tu me fais mal !
544
01:05:31,010 --> 01:05:32,261
Aïe…
545
01:05:32,345 --> 01:05:33,554
Ça fait mal, hein ?
546
01:05:34,055 --> 01:05:35,139
Vraiment ?
547
01:05:38,351 --> 01:05:41,187
Ça fait mal ? Tu en veux encore ?
548
01:05:41,270 --> 01:05:44,440
Aïe !
549
01:05:54,700 --> 01:05:55,576
Allons-y.
550
01:06:20,851 --> 01:06:22,395
Tu vas repartir ?
551
01:06:28,943 --> 01:06:29,777
À ton avis ?
552
01:06:33,406 --> 01:06:34,865
Ne repars pas.
553
01:07:01,100 --> 01:07:03,185
"Aya" s'écrit comme ça ?
554
01:07:03,269 --> 01:07:04,353
Oui.
555
01:07:05,563 --> 01:07:06,731
C'est compliqué ?
556
01:07:15,656 --> 01:07:16,866
Tu étudies beaucoup.
557
01:07:22,121 --> 01:07:24,040
Je me demande par où commencer.
558
01:07:24,665 --> 01:07:25,624
Et ton avenir ?
559
01:07:28,002 --> 01:07:29,211
Tu as des projets ?
560
01:07:29,879 --> 01:07:31,589
Que veux-tu faire plus tard ?
561
01:07:36,218 --> 01:07:37,386
Je n'en sais rien.
562
01:07:38,387 --> 01:07:39,221
D'accord.
563
01:07:39,722 --> 01:07:40,723
Je vois.
564
01:07:41,599 --> 01:07:42,975
Je t'en prie, mange.
565
01:07:57,740 --> 01:07:58,908
Mlle Takahashi…
566
01:07:58,991 --> 01:08:00,242
Appelle-moi Aya.
567
01:08:02,161 --> 01:08:05,039
Aya, pourquoi faites-vous ce travail ?
568
01:08:15,841 --> 01:08:17,051
J'ai grandi…
569
01:08:18,219 --> 01:08:21,639
dans un environnement similaire au tien.
570
01:08:22,973 --> 01:08:24,975
On me battait tous les jours.
571
01:08:27,103 --> 01:08:29,063
J'ai fini dans un orphelinat.
572
01:08:31,440 --> 01:08:32,358
Et aujourd'hui,
573
01:08:32,900 --> 01:08:34,902
je suis là grâce aux gens…
574
01:08:35,736 --> 01:08:37,321
qui m'ont aidée.
575
01:08:39,657 --> 01:08:41,575
Grandir est amusant.
576
01:08:42,284 --> 01:08:43,911
Tant de choses à apprendre…
577
01:08:46,705 --> 01:08:47,623
Toi aussi,
578
01:08:48,958 --> 01:08:51,418
tu peux choisir de t'éloigner de ta mère.
579
01:09:14,191 --> 01:09:16,402
Quelque chose de plus mature ?
580
01:09:16,485 --> 01:09:18,529
Bon, plus mature et mignon…
581
01:09:19,029 --> 01:09:20,656
Qu'est-ce que tu veux ?
582
01:09:20,739 --> 01:09:22,158
J'aimerais un ballon.
583
01:09:22,241 --> 01:09:24,910
Un ballon de foot ?
584
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Tu aimes le foot.
585
01:09:27,079 --> 01:09:31,458
Si on nous donne un ballon de foot,
on pourrait tous y jouer.
586
01:09:31,542 --> 01:09:32,501
Oui.
587
01:09:51,896 --> 01:09:52,813
Tu vas où ?
588
01:09:53,772 --> 01:09:55,858
À l'agence nationale pour l'emploi.
589
01:09:56,609 --> 01:09:59,570
- Jusqu'à quelle heure ?
- J'en sais rien.
590
01:10:00,362 --> 01:10:04,283
Faut faire semblant de chercher
du travail pour toucher les allocs.
591
01:10:06,160 --> 01:10:07,786
C'est vraiment chiant.
592
01:10:13,751 --> 01:10:16,295
Sèche l'école et garde Fuyuka aujourd'hui.
593
01:10:17,171 --> 01:10:18,047
Encore ?
594
01:10:18,964 --> 01:10:21,217
Tu peux arrêter l'école.
595
01:10:50,579 --> 01:10:54,750
"Quand elle pleurait, elle essuyait
ses larmes sur le dos du chat.
596
01:10:56,418 --> 01:11:00,422
Un jour, le chat s'est étranglé
avec le porte-bébé
597
01:11:01,006 --> 01:11:05,469
et il est mort sur le dos de la fille."
598
01:11:10,140 --> 01:11:11,100
C'est Aya.
599
01:11:16,855 --> 01:11:19,066
- Bonjour.
- Bonjour.
600
01:11:19,149 --> 01:11:20,901
Puis-je entrer ?
601
01:11:23,654 --> 01:11:26,031
Je vous amène des livres.
602
01:11:34,623 --> 01:11:36,292
Ils sont d'occasion, mais…
603
01:11:36,375 --> 01:11:38,168
Je veux celui-là.
604
01:11:47,594 --> 01:11:49,096
Ils ont l'air difficiles.
605
01:11:57,896 --> 01:11:59,440
J'ai intérêt à étudier.
606
01:11:59,982 --> 01:12:01,358
Tu en es capable.
607
01:12:09,950 --> 01:12:12,036
Merci pour le repas.
608
01:12:14,455 --> 01:12:15,331
De rien.
609
01:12:21,045 --> 01:12:22,504
C'est plus propre, ici.
610
01:12:28,218 --> 01:12:29,219
Bonjour.
611
01:12:31,597 --> 01:12:33,057
Hein ?
612
01:12:35,476 --> 01:12:36,894
J'ai apporté des livres.
613
01:12:37,519 --> 01:12:40,647
Pour Shuhei, il aime lire. Et pour Fuyu.
614
01:12:41,899 --> 01:12:43,317
Vous l'appelez "Fuyu" ?
615
01:12:44,651 --> 01:12:46,111
C'est Fuyuka !
616
01:12:51,742 --> 01:12:52,910
Akiko…
617
01:12:54,995 --> 01:12:56,413
Akiko !
618
01:13:01,210 --> 01:13:02,378
Non, mais je rêve !
619
01:13:08,592 --> 01:13:09,426
Excusez-moi.
620
01:13:13,180 --> 01:13:14,139
Je m'en vais.
621
01:13:28,862 --> 01:13:30,114
Shuhei !
622
01:14:29,590 --> 01:14:30,466
On s'en va ?
623
01:14:30,549 --> 01:14:32,426
Les huissiers. On se tire.
624
01:14:32,509 --> 01:14:33,886
Dépêche-toi, Shuhei !
625
01:14:54,031 --> 01:14:55,365
Est-ce que je peux…
626
01:14:56,074 --> 01:14:57,284
rester ici ?
627
01:14:57,367 --> 01:14:58,952
- Quoi ?
- Tu as dit quoi ?
628
01:15:00,204 --> 01:15:01,413
Je peux rester ?
629
01:15:02,206 --> 01:15:03,207
Pour quoi faire ?
630
01:15:05,667 --> 01:15:06,710
Aller à l'école.
631
01:15:06,793 --> 01:15:08,378
Ne sois pas idiot.
632
01:15:12,966 --> 01:15:14,176
Vous pouvez y aller.
633
01:15:16,094 --> 01:15:17,888
Je veux aller à l'école.
634
01:15:23,185 --> 01:15:27,898
J'ignore ce que cette salope t'a raconté,
mais elle te déteste.
635
01:15:29,358 --> 01:15:31,068
Tu lui fais peur, elle a dit.
636
01:15:31,818 --> 01:15:35,239
Je parie que tu l'as reluquée
et qu'elle t'a vu.
637
01:15:36,907 --> 01:15:38,825
Elle dit aussi que tu pues.
638
01:15:40,702 --> 01:15:42,079
Elle a raison !
639
01:16:08,105 --> 01:16:11,775
AYA, JE SUIS DÉSOLÉ.
SHUHEI
640
01:16:46,351 --> 01:16:47,227
Akiko,
641
01:16:47,728 --> 01:16:48,812
je dois y aller.
642
01:16:49,980 --> 01:16:50,981
C'est ça.
643
01:16:51,565 --> 01:16:52,774
Je dois me rendre.
644
01:16:53,984 --> 01:16:56,320
On doit se serrer les coudes…
645
01:16:56,403 --> 01:16:57,321
Je ne peux pas.
646
01:16:57,904 --> 01:17:00,824
Ils en ont après mon père et mon frère.
647
01:17:02,326 --> 01:17:03,910
Ils s'en sortiront.
648
01:17:06,079 --> 01:17:07,539
Ils te trouveraient.
649
01:17:08,915 --> 01:17:10,334
Je dois être courageux.
650
01:17:11,710 --> 01:17:12,544
Quoi ?
651
01:17:14,212 --> 01:17:15,631
Tu t'inquiètes de trop.
652
01:17:21,678 --> 01:17:24,765
Où es-tu ? On va te tuer !
653
01:17:24,848 --> 01:17:26,642
Laissez-moi tranquille !
654
01:17:26,725 --> 01:17:27,851
Tuez-moi donc !
655
01:17:27,934 --> 01:17:31,855
Tu es un homme mort ! Et ta famille avec…
656
01:17:47,621 --> 01:17:49,790
Bon, je dois filer.
657
01:18:04,930 --> 01:18:05,889
Shuhei…
658
01:18:06,973 --> 01:18:08,308
Prends soin de Fuyuka.
659
01:18:09,893 --> 01:18:10,852
Quoi ?
660
01:18:10,936 --> 01:18:11,812
D'accord ?
661
01:18:14,147 --> 01:18:15,190
Autre chose…
662
01:18:16,233 --> 01:18:17,234
Ta mère…
663
01:18:18,151 --> 01:18:19,569
Elle est top, en fait.
664
01:19:00,110 --> 01:19:01,194
Merde…
665
01:19:01,945 --> 01:19:03,822
J'en ai encore…
666
01:19:11,496 --> 01:19:12,581
Il m'a demandé…
667
01:19:14,499 --> 01:19:15,876
de veiller sur Fuyuka.
668
01:19:24,468 --> 01:19:25,969
Il reviendra.
669
01:19:27,053 --> 01:19:29,139
C'est comme ça qu'on marche.
670
01:19:39,191 --> 01:19:41,276
Et encore un…
671
01:19:42,819 --> 01:19:45,322
Merde. J'ai des taches de vieille.
672
01:20:24,194 --> 01:20:26,363
Qu'est-ce que je peux faire ?
673
01:20:27,572 --> 01:20:29,866
Ryo va revenir, pas vrai ?
674
01:20:31,868 --> 01:20:34,037
Pas vrai ?
675
01:20:53,557 --> 01:20:56,142
Je n'ai plus que toi, maintenant.
676
01:20:58,603 --> 01:21:01,189
Je n'ai plus que toi.
677
01:21:40,061 --> 01:21:44,608
SIX MOIS PLUS TARD
678
01:22:01,374 --> 01:22:02,918
…pour environ six mois.
679
01:22:03,752 --> 01:22:04,836
Il va m'engueuler.
680
01:22:07,005 --> 01:22:08,340
Il est encore là-bas ?
681
01:22:16,306 --> 01:22:17,682
Tu ne manges rien ?
682
01:22:19,100 --> 01:22:20,477
Non, ça ira.
683
01:22:20,560 --> 01:22:24,064
Si tu tombes dans les pommes au travail,
on aura des ennuis.
684
01:22:54,219 --> 01:22:55,220
Excusez-moi.
685
01:22:59,349 --> 01:23:00,308
Puis-je…
686
01:23:01,184 --> 01:23:02,519
avoir une avance ?
687
01:23:04,771 --> 01:23:06,690
Si je te donne une autre avance…
688
01:23:08,066 --> 01:23:10,485
tu n'auras plus rien à la fin du mois.
689
01:23:12,195 --> 01:23:13,989
Et il y a ton loyer à déduire.
690
01:23:18,326 --> 01:23:21,121
Attends d'avoir ton bonus, d'accord ?
691
01:23:22,122 --> 01:23:24,082
Il me faut juste 30 000 yens.
692
01:23:25,959 --> 01:23:26,835
Aidez-moi.
693
01:23:28,169 --> 01:23:30,880
Pourquoi tu veux une avance
tous les mois ?
694
01:23:32,549 --> 01:23:34,968
Il y a le forfait du portable de ma mère…
695
01:23:44,394 --> 01:23:45,729
Plus aucune avance.
696
01:23:46,938 --> 01:23:48,356
Mais tu mangeras gratis.
697
01:23:49,357 --> 01:23:50,233
D'accord ?
698
01:24:19,054 --> 01:24:20,430
Salut.
699
01:24:21,222 --> 01:24:22,474
T'as eu ton avance ?
700
01:24:23,683 --> 01:24:24,726
Non.
701
01:24:25,435 --> 01:24:26,728
Et pourquoi ?
702
01:24:26,811 --> 01:24:27,979
Je n'en peux plus !
703
01:24:32,317 --> 01:24:34,027
Tu perds notre argent au jeu.
704
01:24:42,535 --> 01:24:45,121
Tu me dis ce que je dois faire,
maintenant ?
705
01:24:48,208 --> 01:24:51,920
Peut-être qu'un jour,
Fuyuka et moi, on disparaîtra.
706
01:25:02,472 --> 01:25:03,932
Retourne lui demander.
707
01:25:42,137 --> 01:25:45,181
C'était toi, hein ?
708
01:25:45,265 --> 01:25:48,017
J'en étais sûr ! Hé !
709
01:25:49,602 --> 01:25:51,229
Pourquoi tu fais ça ?
710
01:25:55,817 --> 01:25:57,652
Tu vas me suivre.
711
01:26:06,202 --> 01:26:11,124
Votre fils est malhonnête parce que
vous perdez tout l'argent au jeu !
712
01:26:11,916 --> 01:26:14,711
Vous ne cherchez même pas du travail !
713
01:26:17,672 --> 01:26:20,633
J'ai mal. Mes jambes…
714
01:26:22,385 --> 01:26:25,221
Je vous ai vue marcher
jusqu'au prêteur sur gages
715
01:26:25,305 --> 01:26:26,723
avec le butin de Shuhei.
716
01:26:26,806 --> 01:26:29,893
Vous pouvez marcher.
C'est de fausses excuses !
717
01:26:29,976 --> 01:26:32,187
C'est lui qui décide de voler.
718
01:26:34,397 --> 01:26:35,690
Vous vous entendez ?
719
01:26:36,941 --> 01:26:38,735
C'est vous, la mère, non ?
720
01:26:39,944 --> 01:26:42,488
Vous êtes leur mère, n'est-ce pas ?
721
01:26:42,572 --> 01:26:46,576
Les mères devraient bosser
pour leurs gamins…
722
01:26:47,577 --> 01:26:48,620
cuisiner,
723
01:26:49,162 --> 01:26:51,581
et s'occuper d'eux jusqu'à l'âge adulte !
724
01:26:53,082 --> 01:26:54,918
Voilà ce que font les mères !
725
01:27:21,152 --> 01:27:23,947
Merci pour votre invitation.
726
01:27:24,030 --> 01:27:26,115
Faites comme chez vous.
727
01:27:32,455 --> 01:27:33,957
Laissez-moi vous aider.
728
01:27:45,885 --> 01:27:47,303
Laissez-moi faire.
729
01:28:06,155 --> 01:28:07,407
Monsieur Matsuura.
730
01:28:10,118 --> 01:28:11,786
Je vous prie de m'excuser…
731
01:28:12,870 --> 01:28:13,830
pour tout.
732
01:28:15,790 --> 01:28:16,791
Vraiment désolée.
733
01:28:25,008 --> 01:28:26,342
Je suis désolée.
734
01:28:27,802 --> 01:28:28,928
Oubliez ça.
735
01:28:36,144 --> 01:28:37,937
Venez travailler après-demain.
736
01:28:57,165 --> 01:28:58,958
Vous n'avez jamais été marié ?
737
01:29:05,673 --> 01:29:07,050
Ma femme est décédée.
738
01:29:11,012 --> 01:29:12,430
Toutes mes condoléances.
739
01:29:19,729 --> 01:29:21,439
Vous devez vous sentir seul.
740
01:30:10,780 --> 01:30:15,910
MESSAGE DE RYO :
AKIKO, AIDE-MOI
741
01:35:39,483 --> 01:35:41,944
MESSAGE DE RYO :
AKIKO, AIDE-MOI
742
01:35:43,988 --> 01:35:49,118
JE DOIS REMBOURSER 500 000 YENS DEMAIN
OU ILS ME TUERONT
743
01:35:49,201 --> 01:35:53,497
AKIKO, AIDE-MOI
744
01:36:16,896 --> 01:36:18,189
C'est dans le coffre.
745
01:36:20,065 --> 01:36:21,567
- Je ne peux pas.
- Vas-y.
746
01:36:22,067 --> 01:36:23,527
On ne devrait pas !
747
01:36:23,611 --> 01:36:25,362
Ils vont le tuer !
748
01:37:21,043 --> 01:37:22,127
C'est tout ?
749
01:37:24,129 --> 01:37:25,589
C'est pas assez.
750
01:38:00,875 --> 01:38:01,876
On va où ?
751
01:39:13,572 --> 01:39:15,824
J'ai faim.
752
01:39:20,829 --> 01:39:24,333
Il y a du fric chez la vieille peau.
753
01:39:26,293 --> 01:39:27,169
Quoi ?
754
01:39:29,171 --> 01:39:30,464
Chez grand-mère ?
755
01:39:52,236 --> 01:39:54,655
Si on la tue, on pourra prendre son fric.
756
01:40:02,037 --> 01:40:03,038
Oui.
757
01:40:45,205 --> 01:40:46,040
Donc…
758
01:40:47,124 --> 01:40:48,375
ce que tu as dit…
759
01:40:49,293 --> 01:40:50,669
tu peux le faire ?
760
01:40:53,797 --> 01:40:54,673
Faire quoi ?
761
01:40:55,174 --> 01:40:56,717
Le truc avec grand-mère.
762
01:41:01,638 --> 01:41:04,600
Alors, tu peux ou pas ?
763
01:41:12,816 --> 01:41:14,109
Tu peux le faire ?
764
01:41:16,236 --> 01:41:17,696
Ou tu ne peux pas ?
765
01:41:25,704 --> 01:41:27,289
On n'a pas d'argent.
766
01:41:30,209 --> 01:41:33,962
Personne ne va nous aider.
767
01:41:43,806 --> 01:41:46,558
Va le faire, ou Fuyuka mourra.
768
01:42:02,282 --> 01:42:03,492
Je dois vraiment ?
769
01:42:57,921 --> 01:42:59,673
Shuhei, on joue ?
770
01:43:02,009 --> 01:43:02,926
Pas maintenant.
771
01:43:04,178 --> 01:43:09,641
Allez, Shuhei. Viens !
772
01:43:09,725 --> 01:43:11,560
Désolé. Va jouer toute seule.
773
01:43:40,589 --> 01:43:42,299
Fais comme je t'ai dit hier.
774
01:43:45,385 --> 01:43:47,888
- Shuhei…
- J'ai dit que je le ferais.
775
01:43:54,436 --> 01:43:55,437
Dis-moi comment.
776
01:43:59,107 --> 01:44:00,025
J'en sais rien…
777
01:44:03,904 --> 01:44:05,405
Ça prendra longtemps ?
778
01:44:09,660 --> 01:44:10,953
Peut-être une heure ?
779
01:44:12,412 --> 01:44:13,372
C'est trop long.
780
01:44:24,007 --> 01:44:28,971
On est venus jusqu'ici.
C'est trop tard pour faire demi-tour.
781
01:44:29,763 --> 01:44:31,098
Je sais.
782
01:44:45,112 --> 01:44:46,530
Grand-père et grand-mère
783
01:44:47,656 --> 01:44:49,074
ne me reconnaîtront pas.
784
01:45:03,255 --> 01:45:04,089
Vas-y.
785
01:45:41,960 --> 01:45:43,128
J'arrive.
786
01:45:48,091 --> 01:45:50,886
Tu aurais pu ouvrir.
787
01:45:54,431 --> 01:45:57,476
Un instant. Qui est là ?
788
01:46:00,354 --> 01:46:01,605
Je peux vous aider ?
789
01:46:08,904 --> 01:46:10,530
Shuhei ?
790
01:46:18,830 --> 01:46:19,998
Entre.
791
01:46:28,882 --> 01:46:29,925
Shuhei…
792
01:46:30,801 --> 01:46:32,260
reste dîner.
793
01:46:37,474 --> 01:46:39,434
Qu'est devenu le bébé ?
794
01:46:40,310 --> 01:46:41,269
Elle l'a gardé ?
795
01:46:44,481 --> 01:46:45,440
Oui.
796
01:46:46,983 --> 01:46:47,943
Une petite sœur.
797
01:46:48,485 --> 01:46:50,946
C'est une fille.
798
01:46:57,911 --> 01:47:02,916
Une petite sœur. J'aimerais la voir.
799
01:47:07,421 --> 01:47:08,547
Elle est mignonne.
800
01:47:12,634 --> 01:47:13,593
Vous devriez.
801
01:47:14,594 --> 01:47:17,305
On aimerait bien ça, n'est-ce pas ?
802
01:47:18,557 --> 01:47:19,474
Oui.
803
01:48:03,101 --> 01:48:03,935
Qu'y a-t-il ?
804
01:48:06,438 --> 01:48:08,356
Shuhei ! Que fais-tu ?
805
01:49:02,452 --> 01:49:03,745
Alors tu l'as fait.
806
01:49:52,961 --> 01:49:55,672
Des informations nous sont parvenues
807
01:49:55,755 --> 01:49:58,425
sur le meurtre
des personnes âgées à Saitama.
808
01:49:59,509 --> 01:50:04,055
Leur petit-fils de 17 ans,
sans emploi, a été arrêté.
809
01:50:06,182 --> 01:50:10,395
Il est inculpé du vol par effraction
dans leur maison
810
01:50:10,478 --> 01:50:14,274
et de leur assassinat par arme blanche.
811
01:50:16,443 --> 01:50:18,403
CINQ MOIS PLUS TARD
812
01:50:18,486 --> 01:50:19,487
Quoi ?
813
01:50:21,072 --> 01:50:22,240
Moi ?
814
01:50:25,619 --> 01:50:28,496
Je ne lui ai jamais dit de les tuer.
815
01:50:31,374 --> 01:50:33,084
Écoutez, Akiko.
816
01:50:34,294 --> 01:50:37,672
Il ne l'aurait jamais fait
sans que vous le lui demandiez.
817
01:50:39,466 --> 01:50:41,009
Il est intelligent
818
01:50:41,593 --> 01:50:43,595
et très intéressé par les études.
819
01:50:44,471 --> 01:50:46,973
S'il avait été à l'école comme les autres…
820
01:50:50,435 --> 01:50:53,271
Vous l'avez poussé trop loin.
821
01:51:00,445 --> 01:51:02,030
Il…
822
01:51:04,032 --> 01:51:06,201
dit des mensonges, parfois.
823
01:51:10,121 --> 01:51:12,123
Vous n'avez pas de preuve, si ?
824
01:51:14,417 --> 01:51:17,045
Pas de preuve
que je lui aie dit de les tuer…
825
01:51:20,507 --> 01:51:22,092
N'est-ce pas ?
826
01:51:30,475 --> 01:51:32,185
Vous êtes codépendante…
827
01:51:33,311 --> 01:51:34,396
de Shuhei.
828
01:51:37,315 --> 01:51:39,526
N'utilisiez-vous pas Shuhei…
829
01:51:40,652 --> 01:51:42,821
pour obtenir de l'argent ?
830
01:51:43,863 --> 01:51:45,407
Vous savez quoi ?
831
01:51:50,829 --> 01:51:53,915
Je peux l'éduquer comme bon me semble.
832
01:51:55,917 --> 01:51:58,420
Je suis sa mère, après tout.
833
01:52:01,381 --> 01:52:03,717
Je l'ai mis au monde.
834
01:52:06,219 --> 01:52:07,929
C'est mon alter ego.
835
01:52:10,682 --> 01:52:11,975
Vous comprenez ?
836
01:52:15,603 --> 01:52:19,023
Je lui ai donné tout l'amour
qu'un garçon peut vouloir.
837
01:52:23,528 --> 01:52:26,614
J'éduque mon enfant comme bon me semble.
838
01:52:28,241 --> 01:52:30,785
Cela ne vous regarde pas, n'est-ce pas ?
839
01:52:34,289 --> 01:52:36,499
En quoi c'est un problème ?
840
01:52:39,627 --> 01:52:41,629
C'est mon fils.
841
01:53:03,193 --> 01:53:04,694
La police pense…
842
01:53:06,154 --> 01:53:10,617
que ta mère est impliquée
dans le vol et les meurtres.
843
01:53:13,203 --> 01:53:14,162
Mais…
844
01:53:15,789 --> 01:53:19,417
elle n'était pas sur les lieux
au moment du crime.
845
01:53:21,795 --> 01:53:24,422
Si elle le nie…
846
01:53:25,548 --> 01:53:29,594
il sera difficile de prouver
qu'elle était impliquée.
847
01:53:32,096 --> 01:53:33,139
Euh…
848
01:53:35,058 --> 01:53:38,937
Vous pouvez m'expliquer ça
avec des mots plus simples ?
849
01:53:41,689 --> 01:53:44,234
Je n'ai même pas pu finir
l'école primaire.
850
01:53:51,491 --> 01:53:52,951
Voilà où nous en sommes.
851
01:53:55,370 --> 01:53:57,539
Dans cette affaire, tout dépend…
852
01:53:58,873 --> 01:54:02,585
si ta mère t'a dit ou non de le faire.
853
01:54:06,506 --> 01:54:08,466
Cela aura une incidence…
854
01:54:10,051 --> 01:54:11,553
sur la durée de ta peine.
855
01:54:15,765 --> 01:54:18,226
Cela déterminera la gravité de ton crime.
856
01:54:22,397 --> 01:54:23,439
L'a-t-elle fait ?
857
01:54:25,191 --> 01:54:26,860
T'a-t-elle dit de le faire ?
858
01:54:59,225 --> 01:55:00,852
J'ai tout fait tout seul.
859
01:55:04,105 --> 01:55:04,939
Quoi ?
860
01:55:08,776 --> 01:55:10,528
Ma mère ne m'a pas demandé.
861
01:55:14,032 --> 01:55:15,533
C'est moi le responsable.
862
01:55:17,827 --> 01:55:19,370
Comment peux-tu dire ça ?
863
01:55:20,455 --> 01:55:22,790
Voyons, Shuhei.
864
01:55:36,471 --> 01:55:39,724
AKIKO : 2 ANS ET 6 MOIS DE PRISON
AVEC SURSIS SUR 3 ANS DE PROBATION
865
01:55:39,807 --> 01:55:42,518
SHUHEI : 12 ANS DE PRISON FERME
866
01:55:42,602 --> 01:55:48,274
AUCUN DES DEUX N'A FAIT APPEL
867
01:55:54,113 --> 01:55:54,989
Entrez.
868
01:55:59,160 --> 01:56:00,161
Asseyez-vous.
869
01:56:16,260 --> 01:56:17,136
Fuyuka…
870
01:56:18,805 --> 01:56:20,014
Comment va-t-elle ?
871
01:56:22,725 --> 01:56:23,768
Fuyuka…
872
01:56:25,561 --> 01:56:27,480
a rejoint une famille d'accueil.
873
01:56:29,732 --> 01:56:30,608
Mais…
874
01:56:31,484 --> 01:56:33,444
je ne peux pas encore te dire où.
875
01:56:40,118 --> 01:56:41,035
Je ne veux pas…
876
01:56:44,288 --> 01:56:45,832
qu'elle finisse comme moi.
877
01:56:54,465 --> 01:56:57,552
Vous pourrez bientôt vous écrire.
878
01:57:00,054 --> 01:57:01,264
Un peu de patience.
879
01:57:12,025 --> 01:57:13,109
J'ai une question.
880
01:57:19,157 --> 01:57:21,034
J'ai suivi le procès.
881
01:57:24,037 --> 01:57:25,455
Pourquoi t'être accusé ?
882
01:57:28,249 --> 01:57:29,417
Douze ans…
883
01:57:32,045 --> 01:57:33,171
C'est trop long.
884
01:57:47,351 --> 01:57:50,521
Je ne veux pas sortir.
885
01:57:55,318 --> 01:57:56,652
Tant que je reste ici…
886
01:57:58,780 --> 01:58:00,364
je mange tous les jours.
887
01:58:03,409 --> 01:58:04,702
Et je peux lire.
888
01:58:12,251 --> 01:58:13,419
C'est pour cela ?
889
01:58:18,883 --> 01:58:19,926
Je peux y aller ?
890
01:58:23,930 --> 01:58:25,139
Attends.
891
01:58:26,808 --> 01:58:28,559
Ce n'est pas la seule raison.
892
01:58:29,769 --> 01:58:30,978
Dis-moi, Shuhei.
893
01:58:44,700 --> 01:58:45,618
Je…
894
01:58:49,956 --> 01:58:51,207
J'aime ma mère.
895
01:58:55,962 --> 01:58:56,921
Malgré tout ça ?
896
01:59:03,136 --> 01:59:04,846
Est-ce que j'avais le choix ?
897
01:59:07,140 --> 01:59:09,392
Elle ne sait pas survivre toute seule.
898
01:59:14,814 --> 01:59:15,648
Mais…
899
01:59:17,400 --> 01:59:19,318
tu as dit que tu avais agi seul.
900
01:59:21,445 --> 01:59:22,738
C'est mal de mentir.
901
01:59:25,199 --> 01:59:26,033
Mal ?
902
01:59:29,954 --> 01:59:31,664
Tout est mal…
903
01:59:32,915 --> 01:59:34,876
depuis ma naissance.
904
01:59:39,380 --> 01:59:41,716
Mais est-ce mal d'aimer ma mère ?
905
02:00:29,138 --> 02:00:30,973
Je viens vous parler de Fuyuka.
906
02:00:39,106 --> 02:00:40,816
C'est mes enfants.
907
02:00:45,696 --> 02:00:47,156
Shuhei…
908
02:00:49,951 --> 02:00:51,202
et Fuyuka sont à moi.
909
02:00:57,458 --> 02:00:59,502
Vous êtes incapable de les élever.
910
02:02:15,244 --> 02:02:16,412
Shuhei…
911
02:02:21,709 --> 02:02:23,502
Il dit qu'il vous aime.
912
02:02:31,802 --> 02:02:33,262
Il vous aime toujours.
913
02:06:30,040 --> 02:06:35,045
Sous-titres : Tia Muller