1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:40,206 --> 00:00:41,958
Shuhei!
3
00:00:46,254 --> 00:00:47,714
Er du ikke i skole?
4
00:01:02,562 --> 00:01:04,522
Jeg pjækker også fra arbejdet.
5
00:01:07,567 --> 00:01:08,485
Kom.
6
00:01:24,542 --> 00:01:25,919
Er du parat?
7
00:01:27,879 --> 00:01:29,672
Det er forbudt at springe i vandet!
8
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
Okay.
9
00:01:36,179 --> 00:01:38,181
Spring nu bare i.
10
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Skynd dig.
11
00:01:48,858 --> 00:01:50,860
Jeg sagde,
at det er forbudt at springe i!
12
00:02:06,167 --> 00:02:07,460
Shuhei!
13
00:02:18,471 --> 00:02:20,181
Far!
14
00:02:21,266 --> 00:02:22,725
Jeg ved, du er derinde.
15
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Åbn døren.
16
00:02:26,271 --> 00:02:27,939
Far!
17
00:02:43,621 --> 00:02:45,832
Du kan ikke lide mig, vel?
18
00:02:47,750 --> 00:02:48,918
Det kan du heller ikke.
19
00:02:50,003 --> 00:02:51,129
Heller ikke dig.
20
00:02:53,798 --> 00:02:56,885
Jeg beder bare om lidt penge!
21
00:02:57,969 --> 00:03:02,557
Du skal ikke lytte til hende, mor.
Hun har heller ikke betalt mig tilbage.
22
00:03:03,057 --> 00:03:04,517
Mere end 200.000 yen.
23
00:03:04,601 --> 00:03:06,895
Klap dog i, din snob!
24
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Jeg giver mor penge hver måned.
25
00:03:10,481 --> 00:03:12,901
I rotter jer sammen mod mig.
26
00:03:12,984 --> 00:03:16,988
-Følg med mig.
-Hvorfor er du så kynisk?
27
00:03:17,071 --> 00:03:19,115
Det hele er din skyld!
28
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
I har aldrig respekteret mig!
29
00:03:22,952 --> 00:03:25,955
Lige siden jeg var barn,
har I behandlet mig som en idiot!
30
00:03:26,039 --> 00:03:27,415
Akiko.
31
00:03:27,498 --> 00:03:29,834
Du tænkte kun på Kaede!
32
00:03:29,918 --> 00:03:32,003
Jeg kom ikke på college.
33
00:03:32,086 --> 00:03:34,756
De har brugt masser af penge
udelukkende på dig!
34
00:03:34,839 --> 00:03:38,259
Du har aldrig studeret nok
til at få gode karakterer.
35
00:03:38,343 --> 00:03:40,261
Og hvad så?
36
00:03:41,346 --> 00:03:43,306
Hold så op!
37
00:04:04,327 --> 00:04:09,082
Mor... Vær sød at låne mig nogle penge.
38
00:04:09,165 --> 00:04:11,000
Jeg vil aldrig bede om noget igen.
39
00:04:11,084 --> 00:04:15,255
Jeg finder et nyt job.
Det vil være ret godt betalt.
40
00:04:15,338 --> 00:04:19,676
Du skal ikke lytte til hende, mor.
Hun laver ikke andet end at gamble.
41
00:04:23,263 --> 00:04:24,347
Glem det.
42
00:04:25,807 --> 00:04:29,269
Vi vil aldrig nogensinde
låne dig penge igen.
43
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
Sejt.
44
00:05:08,266 --> 00:05:11,144
DANCE DANCE REVOLUTION
45
00:05:11,227 --> 00:05:12,603
Har du lyst til at prøve?
46
00:05:12,687 --> 00:05:14,022
Nej, tak.
47
00:05:14,522 --> 00:05:17,025
-Det er let. Kom nu.
-Nej. Jeg kigger bare på.
48
00:05:17,108 --> 00:05:18,276
-Hvad?
-Prøv igen.
49
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
-Mig?
-Ja, dig.
50
00:05:19,610 --> 00:05:20,778
Mener du det?
51
00:05:21,487 --> 00:05:22,989
Jeg er træt.
52
00:05:23,072 --> 00:05:24,782
Vis mig, hvad du kan.
53
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
Seriøst?
54
00:05:33,708 --> 00:05:36,044
-Denne vej.
-Her?
55
00:05:37,337 --> 00:05:41,049
-Godt. Nu drikker vi noget mere.
-Fint.
56
00:05:41,132 --> 00:05:44,594
Ja, jeg drikker noget mere.
57
00:05:44,677 --> 00:05:46,179
Du drikker meget.
58
00:05:46,262 --> 00:05:50,099
-Hvad var det?
-Det er Italien.
59
00:05:50,767 --> 00:05:53,019
Der har jeg absolut ikke været før.
60
00:05:56,606 --> 00:06:00,693
Du sagde, at du arbejder på en host club,
men er det sandt?
61
00:06:00,777 --> 00:06:04,697
Seriøst? Tror du stadig ikke på mig?
62
00:06:04,781 --> 00:06:07,658
-Hvad var det nu, du hed?
-Du tager gas på mig.
63
00:06:07,742 --> 00:06:09,952
Jeg hedder Ryo.
64
00:06:11,037 --> 00:06:13,748
Hvorfor overnatter du ikke her?
65
00:06:14,457 --> 00:06:18,544
Jeg boede hjemme hos en ven,
men vi kom op at skændes.
66
00:06:18,628 --> 00:06:21,297
Jeg må rejse hjem til Nagoya.
Jeg har ikke flere penge.
67
00:06:21,380 --> 00:06:22,799
Hvornår rejser du?
68
00:06:23,883 --> 00:06:25,009
I dag.
69
00:06:25,093 --> 00:06:26,803
Det er for sent at tage toget.
70
00:06:26,886 --> 00:06:28,054
Jamen, så i morgen.
71
00:06:28,137 --> 00:06:30,640
Aldrig i livet!
72
00:06:30,723 --> 00:06:34,519
Hvorfor haster det sådan?
Vi hygger os og har det sjovt.
73
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
Det er normalt at rejse hjem.
74
00:06:36,395 --> 00:06:38,064
Du må ikke rejse!
75
00:06:38,147 --> 00:06:41,692
Det er jeg nødt til.
Jeg er nødt til at rejse herfra!
76
00:06:41,776 --> 00:06:43,528
Jeg har ikke en klink.
77
00:06:43,611 --> 00:06:46,614
Nej, nej, nej...
78
00:06:47,990 --> 00:06:49,784
Er du ikke sulten?
79
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
Shuhei, kog noget vand.
80
00:06:58,751 --> 00:07:02,130
Halløj! Kog noget vand.
81
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
Der er ikke noget varmt vand.
Og heller ingen minutnudler.
82
00:07:10,930 --> 00:07:12,682
Hvad siger du?
83
00:07:14,892 --> 00:07:19,480
Gå ud og køb nogle.
Brug det varme vand i butikken.
84
00:07:21,149 --> 00:07:22,733
Vil du også have noget at spise?
85
00:07:24,944 --> 00:07:26,112
Ja, det vil jeg gerne.
86
00:07:44,297 --> 00:07:46,299
Ved du hvad?
87
00:07:46,382 --> 00:07:52,972
-Jeg burde rejse med dig til Nagoya.
-Hvad med dit barn?
88
00:07:53,055 --> 00:07:56,100
-Hvad?
-Hvad med ham? Hvad ville du gøre?
89
00:07:57,226 --> 00:07:59,562
-Ikke nu...
-Kom nu...
90
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Så...
91
00:08:01,522 --> 00:08:03,232
Han er ikke kommet tilbage endnu.
92
00:08:15,411 --> 00:08:18,331
Har hr. Tanaka allerede
brugt alle sine bistandspenge igen?
93
00:08:20,041 --> 00:08:23,836
Det er ikke godt.
Det er slet ikke godt.
94
00:08:25,129 --> 00:08:28,341
Okay. Jeg er snart tilbage.
95
00:08:28,966 --> 00:08:29,884
Ja.
96
00:08:32,303 --> 00:08:35,723
Hr. Ujita, undskyld,
at jeg bare sådan ringede.
97
00:08:35,806 --> 00:08:39,185
Altså, jeg har frokostpause lige nu.
98
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Frk. Misumi...
99
00:08:47,985 --> 00:08:52,490
Jeg skal rejse vestpå,
det er noget presserende.
100
00:08:52,573 --> 00:08:54,575
-Vestpå?
-Ja.
101
00:08:54,659 --> 00:08:59,038
Kan du passe Shuhei
i et lille stykke tid?
102
00:08:59,121 --> 00:09:00,081
Hvad?
103
00:09:01,749 --> 00:09:06,045
Du hjalp mig med at få børnebidrag.
104
00:09:06,128 --> 00:09:10,091
Du er den eneste, jeg kan regne med.
105
00:09:10,174 --> 00:09:12,969
Så vær sød at gøre det her for mig.
106
00:09:13,052 --> 00:09:15,763
Så lad gå. Får jeg et kys?
107
00:09:17,223 --> 00:09:18,057
Shuhei!
108
00:09:18,140 --> 00:09:18,975
Hvorfor ikke?
109
00:09:19,058 --> 00:09:20,810
DENNE BY ER
FOLKE- OG MILJØVENLIG
110
00:09:20,893 --> 00:09:23,854
Som du ved, er hr. Ujita meget pålidelig.
Det skal nok gå.
111
00:09:23,938 --> 00:09:28,317
Hr. Ujita, kør ham hjem til dig.
Jeg kommer snart tilbage.
112
00:09:28,401 --> 00:09:29,569
Vi ses, Shuhei.
113
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Shuhei!
114
00:09:39,954 --> 00:09:41,122
Så er jeg her!
115
00:09:49,714 --> 00:09:51,465
Er du her?
116
00:09:52,425 --> 00:09:54,468
Sig noget, Shuhei.
117
00:09:59,807 --> 00:10:04,353
Jeg beklager,
at du ikke kan være hjemme hos mig.
118
00:10:05,730 --> 00:10:07,481
Der er ikke noget varmt vand.
119
00:10:09,150 --> 00:10:10,610
Ingen gas.
120
00:10:14,363 --> 00:10:16,449
Har du ikke hørt fra din mor?
121
00:10:17,158 --> 00:10:18,242
Nej.
122
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
Hvor tog hun hen?
123
00:10:22,830 --> 00:10:24,123
Det ved jeg ikke.
124
00:10:25,583 --> 00:10:28,169
Hvem er hun sammen med? En fyr?
125
00:10:34,216 --> 00:10:37,887
Du må hellere komme i skole.
Du burde studere.
126
00:10:42,642 --> 00:10:43,726
Ja.
127
00:10:46,687 --> 00:10:50,316
Du kan godt klare
at være alene, ikke? Ja?
128
00:10:51,817 --> 00:10:54,570
Jeg kommer forbi en anden gang.
129
00:11:29,897 --> 00:11:33,567
-Hvor er du, mor? Kom hjem.
-Er du i live?
130
00:11:33,651 --> 00:11:40,491
Send mig nogle penge med det samme,
ellers kan jeg ikke rejse hjem.
131
00:11:40,574 --> 00:11:42,618
Vi ses.
132
00:11:44,537 --> 00:11:46,539
Hurra!
133
00:11:46,622 --> 00:11:49,750
Der er du, Akiko.
134
00:11:49,834 --> 00:11:54,463
Drik! Drik ud, lækre sild!
135
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
Drik! Drik!
136
00:12:13,899 --> 00:12:16,902
PENGEAUTOMAT
137
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
Godaften, kunde...
138
00:13:09,997 --> 00:13:14,543
SEKS DAGE SENERE
139
00:13:36,106 --> 00:13:39,527
-Hej, Shuhei.
-Shuhei!
140
00:13:40,861 --> 00:13:41,862
Lyset virker ikke.
141
00:13:41,946 --> 00:13:44,198
Er det rigtigt?
142
00:13:44,281 --> 00:13:47,993
Hvor blev du af?
Jeg sendte penge til dig.
143
00:13:48,077 --> 00:13:51,455
Vær nu ikke dum. Det var ikke nok.
144
00:13:51,539 --> 00:13:53,541
Jeg sendte alle dem, jeg havde.
145
00:13:54,041 --> 00:13:57,711
Hvad med de penge,
som din moster giver dig?
146
00:13:57,795 --> 00:13:58,671
Jeg købte mad.
147
00:13:59,171 --> 00:14:02,341
Hvorfor gik du ikke hjem til Ujita?
148
00:14:02,424 --> 00:14:04,051
Dæmp jer!
149
00:14:07,137 --> 00:14:09,598
Det måtte jeg ikke,
fordi jeg ikke er hans barn.
150
00:14:13,894 --> 00:14:15,437
Sagde han det?
151
00:14:26,407 --> 00:14:29,243
Velkommen tilbage, Akiko.
Hej, Shuhei.
152
00:14:33,956 --> 00:14:35,249
Goddag.
153
00:14:35,332 --> 00:14:37,585
-En kaffe med fløde, tak.
-Ja, sir.
154
00:14:38,085 --> 00:14:41,505
Du var bortrejst i lang tid.
Ikke også, Shuhei?
155
00:14:57,271 --> 00:15:00,941
-Hvem er du?
-Mig? Jeg er hendes kæreste.
156
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
Hvabehar?
157
00:15:06,780 --> 00:15:09,617
Jeg ved, at du overfaldt Shuhei.
158
00:15:10,993 --> 00:15:15,831
Som du ved, rejste Akiko fra byen
i et stykke tid, og du udnyttede Shuhei.
159
00:15:18,292 --> 00:15:20,711
Shuhei fortalte os det hele.
Han græd.
160
00:15:22,671 --> 00:15:26,133
Det passer ikke.
Shuhei, sig, at det ikke er sandt.
161
00:15:26,216 --> 00:15:27,509
Det gjorde ondt, ikke?
162
00:15:29,428 --> 00:15:31,764
Hr. Ujita gjorde noget grimt
ved dig, ikke?
163
00:15:37,603 --> 00:15:40,272
Du må ikke lyve, Shuhei.
164
00:15:41,941 --> 00:15:45,778
Hvordan kunne en kommunal embedsmand
forgribe sig på et barn?!
165
00:15:45,861 --> 00:15:47,780
Du er modbydelig!
166
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
Tænk på hans følelsesmæssige trauma!
167
00:15:50,658 --> 00:15:53,160
-Hvad?
-Lige et øjeblik...
168
00:15:53,243 --> 00:15:56,330
Vi går hen på dit kontor i morgen.
169
00:15:56,830 --> 00:15:58,248
Ikke også, Shuhei?
170
00:15:59,541 --> 00:16:02,419
Du vil være modig, vil du ikke?
171
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
Du vil fortælle alle,
hvad han gjorde.
172
00:16:11,762 --> 00:16:12,721
Hør her.
173
00:16:13,389 --> 00:16:17,267
Så vidt jeg ved, er du stadig single,
og du er ikke populær blandt kvinderne.
174
00:16:17,351 --> 00:16:19,728
Der findes mange som dig.
175
00:16:20,604 --> 00:16:24,733
Men hold nallerne fra børnene. Forstået?!
176
00:16:25,567 --> 00:16:27,569
Det kommer du til at betale for.
177
00:16:32,116 --> 00:16:35,995
Jeg gjorde ham ikke noget, frk. Misumi.
178
00:16:40,708 --> 00:16:43,919
Den mand narrer dig, frk. Misumi.
179
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Klap i!
180
00:16:45,796 --> 00:16:48,841
Jeg sætter ild til det fine hus.
181
00:16:49,591 --> 00:16:53,637
Skynd dig at give os pengene!
Vi vil have erstatning.
182
00:16:53,721 --> 00:16:55,639
Så siger vi ikke noget.
183
00:16:56,223 --> 00:17:01,186
Hr. Ujita, lægebehandlingen
kommer til at koste cirka 100.000 yen.
184
00:17:06,942 --> 00:17:08,193
Hvor skal du hen?
185
00:17:09,069 --> 00:17:10,612
Jeg henter pengene.
186
00:17:20,122 --> 00:17:21,457
Vi kunne prøve med 500.000.
187
00:17:21,540 --> 00:17:23,083
Det ved jeg godt.
188
00:17:30,382 --> 00:17:35,262
-Åh! Der er ispinde.
-Lad os tage i en forlystelsespark.
189
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Sådan en har du aldrig været i før,
Shuhei, har du?
190
00:17:39,308 --> 00:17:43,854
Der er en masse sjove forlystelser.
Det bliver sjovt.
191
00:17:43,937 --> 00:17:46,482
Hør, Shuhei.
Din mor og jeg skal giftes.
192
00:17:46,565 --> 00:17:48,901
-Hvad?
-Vi har besluttet os.
193
00:17:49,401 --> 00:17:51,028
Nu er jeg din far.
194
00:17:53,238 --> 00:17:54,114
Hvad er der?
195
00:17:55,741 --> 00:17:57,201
Hørte du mig ikke?
196
00:17:58,494 --> 00:18:00,746
Jeg bestemmer, hvem min far er.
197
00:18:05,042 --> 00:18:08,045
Hvad er der i vejen med dig?
198
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
Du er virkelig et fjols!
199
00:18:10,339 --> 00:18:14,134
Jeg bestemmer, om jeg vil
opfostre dig som min søn eller ej!
200
00:18:15,469 --> 00:18:18,972
Du er en byrde.
201
00:18:20,224 --> 00:18:24,061
Kom så. Sig "tak, far".
202
00:18:26,647 --> 00:18:27,815
Han vil ikke.
203
00:18:29,650 --> 00:18:31,151
Han er længe om det.
204
00:18:33,737 --> 00:18:36,448
Halløj! Hvad sker der?
205
00:18:40,494 --> 00:18:41,787
Hvad er der galt med ham?
206
00:18:42,287 --> 00:18:43,622
Kom nu.
207
00:18:52,673 --> 00:18:53,715
Hvad gør du?
208
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
Du kan ikke gøre Akiko lykkelig!
209
00:18:55,968 --> 00:18:59,012
Pas på. Nej! Lad være!
210
00:19:02,057 --> 00:19:03,600
Av...
211
00:19:14,987 --> 00:19:16,780
Lort. Det gjorde ondt.
212
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Væk med dig!
213
00:20:02,534 --> 00:20:06,663
TO UGER SENERE
214
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
Hvornår får du løn?
215
00:20:25,599 --> 00:20:28,602
Jeg begyndte først at arbejde
for 10 dage siden.
216
00:20:29,770 --> 00:20:30,854
Så hvornår?
217
00:20:33,857 --> 00:20:37,402
Hold op med det brok.
Sidst på måneden, går jeg ud fra.
218
00:20:41,740 --> 00:20:43,700
Jeg kan ikke bruge min mobiltelefon.
219
00:20:45,035 --> 00:20:47,412
Jeg kan ikke tjekke nyhederne.
220
00:20:58,757 --> 00:21:01,969
Gid han rådnede op og forsvandt.
221
00:21:09,810 --> 00:21:10,644
Halløj.
222
00:21:11,812 --> 00:21:13,313
Arbejd hurtigere.
223
00:21:42,467 --> 00:21:46,388
Her er nogle rester fra min arbejdsplads.
224
00:21:46,471 --> 00:21:49,725
Der er krabber og nogle fisk.
Nu spiser vi.
225
00:21:56,106 --> 00:21:57,107
Tag for jer.
226
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
Herligt.
227
00:22:13,999 --> 00:22:15,083
Lækkert.
228
00:22:29,473 --> 00:22:30,515
Hallo?
229
00:22:31,266 --> 00:22:32,559
Akiko?
230
00:22:33,769 --> 00:22:35,937
Hvad sker der?
231
00:22:36,563 --> 00:22:41,651
Ujita fra kommunekontoret kom forbi,
fordi han ledte efter dig.
232
00:22:42,152 --> 00:22:45,572
Han kunne ikke få fat i dig,
eller finde dig nogen vegne.
233
00:22:46,073 --> 00:22:47,741
Hvad har du gjort?
234
00:22:50,827 --> 00:22:52,245
Du lyver, ikke også?
235
00:22:53,747 --> 00:22:55,832
Hvorfor skulle jeg lyve?
236
00:23:01,379 --> 00:23:02,881
Kom, Shuhei!
237
00:23:09,721 --> 00:23:12,474
Manden er ikke død!
238
00:23:14,142 --> 00:23:15,060
Er det rigtigt?
239
00:23:15,143 --> 00:23:19,189
Ja! Min mor fortalte mig det.
Han lægger vist ikke sag an mod os.
240
00:23:21,483 --> 00:23:22,692
Fedt!
241
00:23:22,776 --> 00:23:25,278
Hvor er vi heldige!
242
00:23:25,362 --> 00:23:27,614
Så havde vi ikke behøvet at stikke af.
243
00:23:27,697 --> 00:23:29,491
Hvad nu?
244
00:23:29,574 --> 00:23:30,450
Hvad?
245
00:23:30,951 --> 00:23:34,955
Vi behøver ikke at blive her længere.
246
00:25:02,375 --> 00:25:06,588
TI DAGE SENERE
247
00:25:09,174 --> 00:25:12,260
Shuhei! Kom og gør os selskab!
248
00:25:23,772 --> 00:25:25,232
Kom nu!
249
00:25:35,116 --> 00:25:39,579
Badekarret er fantastisk.
Jeg er vild med det.
250
00:25:40,455 --> 00:25:43,917
Jeg vil blive her for altid.
251
00:25:44,459 --> 00:25:47,212
-Vi skal bruge flere penge.
-Skaf dem!
252
00:25:56,221 --> 00:25:58,431
Hop i. Du lugter af lort.
253
00:26:02,394 --> 00:26:04,813
Hold da kæft, hvor du stinker.
254
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Stinkbombe.
255
00:26:08,775 --> 00:26:09,943
Halløj.
256
00:26:11,987 --> 00:26:12,946
Halløj.
257
00:26:13,947 --> 00:26:15,115
Lad os gøre det.
258
00:26:17,617 --> 00:26:18,785
Halløj.
259
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
Vågn nu.
260
00:26:28,003 --> 00:26:29,296
Halløj.
261
00:26:36,636 --> 00:26:37,804
Halløj.
262
00:26:41,975 --> 00:26:44,352
Lad os gøre det.
263
00:26:44,436 --> 00:26:47,647
Du giver ikke op, hvad?
264
00:27:45,705 --> 00:27:50,043
Goddag. Vi kommer tilbage igen i aften.
265
00:27:50,126 --> 00:27:51,544
Det er fint.
266
00:27:52,379 --> 00:27:53,797
Jeg holder værelset til jer.
267
00:28:09,229 --> 00:28:13,858
Hr. Akagawa,
jeg må bede Dem om en lille tjeneste.
268
00:28:14,984 --> 00:28:20,740
Giver du mig besked,
hvis politiet kommer forbi?
269
00:28:23,451 --> 00:28:28,248
Min søn vil ikke gå i skole.
Han passer ikke ind der.
270
00:28:28,748 --> 00:28:32,919
Hvis politiet opdager det, får vi
problemer, og det vil vi ikke have.
271
00:28:33,753 --> 00:28:35,213
Javel...
272
00:28:35,296 --> 00:28:40,927
Han skal vænne sig til de andre,
men han er en besværlig dreng.
273
00:28:45,724 --> 00:28:50,770
Jeg blev mobbet som dreng, fordi mine
forældre drev dette hotel for par.
274
00:28:51,479 --> 00:28:52,772
Så det kan jeg forstå.
275
00:28:53,857 --> 00:28:58,945
Men jeg følte mig altid tryg
sammen med mine forældre.
276
00:29:02,115 --> 00:29:05,618
-Er hotellet familieejet?
-Ja.
277
00:29:08,580 --> 00:29:13,126
Lurede du ind på gæsteværelserne,
da du var barn?
278
00:29:14,127 --> 00:29:16,963
Nej... Selvfølgelig ikke.
279
00:29:17,714 --> 00:29:22,927
Du behøver ikke at lyve. Du er altid
velkommen til at lure ind hos mig.
280
00:29:26,389 --> 00:29:27,223
Hvabehar?
281
00:29:27,307 --> 00:29:31,603
Ja, ja. Vi ses i aften.
282
00:29:46,701 --> 00:29:47,744
Shuhei.
283
00:30:00,006 --> 00:30:04,511
Jeg skal på skoleudflugt,
men vi har ingen penge.
284
00:30:05,595 --> 00:30:08,014
Jeg betaler børnebidrag hver måned.
285
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Mor siger, at vi er på spanden.
286
00:30:14,354 --> 00:30:15,605
Hvor meget skal du bruge?
287
00:30:16,856 --> 00:30:18,608
Cirka 30.000 yen.
288
00:30:20,026 --> 00:30:22,612
Jeg sender hende 50.000 yen hver måned.
289
00:30:26,199 --> 00:30:27,367
Årh...
290
00:30:28,618 --> 00:30:32,705
Du trænger til at blive klippet.
Du ser herrens ud.
291
00:30:36,209 --> 00:30:38,878
Arbejder hun ikke?
292
00:30:46,219 --> 00:30:47,387
Shuhei.
293
00:30:48,972 --> 00:30:50,890
Hvorfor flytter du ikke hjem til mig?
294
00:30:56,187 --> 00:30:57,230
Hvad siger du til det?
295
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Jeg vil være hos mor.
296
00:31:12,245 --> 00:31:14,539
Er du sikker på, at du er okay?
297
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
Jeg har ikke flere.
298
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Hvad skulle det til for?!
299
00:32:11,971 --> 00:32:13,389
Hvad laver du her?
300
00:32:15,141 --> 00:32:16,517
Går du i skole?
301
00:32:21,397 --> 00:32:23,399
Jeg er optaget lige nu.
302
00:32:23,483 --> 00:32:27,320
Mor vil låne nogle penge af dig igen.
303
00:32:27,904 --> 00:32:32,659
Hvad? Hun skylder mig allerede
mere end 200.000 yen.
304
00:32:33,493 --> 00:32:37,372
Sig, at hun først skal betale mig tilbage.
305
00:32:37,455 --> 00:32:41,668
Hun skal betale mig tilbage,
før hun kan låne flere.
306
00:32:42,710 --> 00:32:47,465
Hun fik et nyt job,
og vi har brug for penge til at flytte.
307
00:32:47,548 --> 00:32:48,508
Hun lyver.
308
00:32:50,218 --> 00:32:51,886
Sig, at jeg ikke hopper på den.
309
00:33:07,402 --> 00:33:08,444
Hvordan gik det?
310
00:33:09,529 --> 00:33:11,322
-Hun sagde nej.
-Hvorfor?
311
00:33:11,823 --> 00:33:13,366
Græd du ikke?
312
00:33:14,784 --> 00:33:18,705
Vi spildte penge på togbilletter.
313
00:33:36,431 --> 00:33:40,226
Er du vanvittig,
at udnytte dit barn på den måde?
314
00:33:43,062 --> 00:33:45,231
Jeg vil aldrig se dig igen.
315
00:33:45,314 --> 00:33:46,733
Du skal ikke engang ringe.
316
00:33:47,442 --> 00:33:49,068
Hold dig væk fra mit hjem!
317
00:33:51,446 --> 00:33:53,322
Av...
318
00:34:33,821 --> 00:34:35,782
Jeg tror, jeg er gravid.
319
00:34:43,372 --> 00:34:44,624
Saml dem op.
320
00:35:52,441 --> 00:35:53,484
Shuhei.
321
00:35:57,989 --> 00:35:59,031
Vil du have de her?
322
00:36:00,158 --> 00:36:03,786
MATEMATIKOPGAVER FOR 5. KLASSE
323
00:36:03,870 --> 00:36:05,872
Du går ikke i skole, vel?
324
00:36:09,792 --> 00:36:12,545
Hvordan ved du, at jeg er barnets far?
325
00:36:12,628 --> 00:36:16,048
Jeg ved, at du også var
på de andre host clubs i Nagoya.
326
00:36:18,301 --> 00:36:21,596
Det gør ondt! Få en abort!
327
00:36:21,679 --> 00:36:27,435
Jeg blæser på, hvad du siger.
Jeg vil have barnet. Det er mit!
328
00:36:27,518 --> 00:36:29,228
Skiderik!
329
00:36:29,312 --> 00:36:32,023
Hvad i helvede?
330
00:36:32,106 --> 00:36:35,026
Hold op. Dumme kælling!
331
00:36:40,364 --> 00:36:42,200
Av...
332
00:36:42,283 --> 00:36:45,703
Lorteunge.
333
00:36:45,786 --> 00:36:47,914
Det gør ondt!
334
00:36:48,539 --> 00:36:49,749
Dumme knægt.
335
00:36:51,417 --> 00:36:54,837
Du burde ikke prøve
at slås med mig!
336
00:36:56,130 --> 00:37:00,343
Du skulle opdrage
den lille snotunge bedre!
337
00:37:00,426 --> 00:37:01,344
Slip mig!
338
00:37:01,427 --> 00:37:04,096
Skal du have en unge mere?
339
00:37:07,475 --> 00:37:10,102
Jeg er dødtræt af jer to.
340
00:37:16,400 --> 00:37:18,236
Jeg orker ikke det her mere!
341
00:37:23,616 --> 00:37:25,117
Vent!
342
00:37:35,086 --> 00:37:35,962
Glem det.
343
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
Det vil aldrig kunne gå!
344
00:38:14,500 --> 00:38:16,168
Undskyld mig.
345
00:38:24,093 --> 00:38:25,511
Er I okay?
346
00:39:06,302 --> 00:39:08,554
Shuhei, gå ud og køb noget til mig.
347
00:39:11,223 --> 00:39:12,725
Køb en øl.
348
00:41:14,096 --> 00:41:15,848
Er det ikke fedt?
349
00:41:18,142 --> 00:41:20,186
Jeg håber, det her hjælper.
350
00:41:21,395 --> 00:41:23,856
Shuhei, gå derind.
351
00:41:28,194 --> 00:41:29,028
Hvordan er der?
352
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
Kan du lide det?
353
00:41:36,911 --> 00:41:40,539
Det er ret bekvemt,
som et hemmeligt gemmested for børn.
354
00:41:42,124 --> 00:41:46,128
Aldrig i livet. Vi kan ikke bo der.
355
00:41:49,215 --> 00:41:52,718
Hvorfor må vi ikke bo
i et af de tomme værelser?
356
00:41:59,475 --> 00:42:00,726
Beklager.
357
00:42:35,052 --> 00:42:39,223
Vi burde måske besøge din mormor.
Den gamle heks.
358
00:42:41,016 --> 00:42:42,601
Jeg er bange for hende.
359
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
Vi har ikke noget valg!
360
00:43:28,314 --> 00:43:30,441
Ryo, det kvaj...
361
00:43:32,443 --> 00:43:34,403
Han har virkelig forladt os.
362
00:43:45,706 --> 00:43:48,500
Fanden tage ham...
363
00:43:55,424 --> 00:43:58,844
Jeg blev dumpet
af et møgsvin som ham.
364
00:44:09,813 --> 00:44:12,650
Nå, Shuhei.
365
00:44:41,303 --> 00:44:43,055
Av, av.
366
00:44:57,486 --> 00:45:01,532
Har du stadig de penge,
moster Sakuraba gav dig?
367
00:45:02,408 --> 00:45:04,118
De er brugt op, for længe siden.
368
00:45:06,078 --> 00:45:09,498
-Shuhei, gå derhen i stedet for mig.
-Hvorfor mig?
369
00:45:09,581 --> 00:45:13,419
Din mormor giver mig kvalme.
370
00:45:19,341 --> 00:45:22,177
Gå nu, Shuhei.
371
00:45:24,847 --> 00:45:26,598
Gå hen og besøg din mormor.
372
00:45:53,208 --> 00:45:54,376
Hvad er der?
373
00:46:03,594 --> 00:46:05,804
Mor tror, at hun er gravid.
374
00:46:09,766 --> 00:46:12,853
-Hvabehar?
-Hvem er faren?
375
00:46:14,771 --> 00:46:16,106
Hun har brug for penge.
376
00:46:19,026 --> 00:46:20,319
Hun lyver.
377
00:46:21,820 --> 00:46:26,158
Hun lyver... for at få penge af os.
378
00:46:27,826 --> 00:46:29,036
Jeg siger sandheden.
379
00:46:31,997 --> 00:46:33,957
Må jeg være fri!
380
00:46:35,584 --> 00:46:38,504
Jeg opdrog hende ikke til
at opføre sig sådan!
381
00:46:40,631 --> 00:46:43,842
Hun er konstant i pengenød
og bliver hele tiden gravid...
382
00:46:45,010 --> 00:46:46,553
Hun skuffer mig!
383
00:46:49,932 --> 00:46:51,767
Det gør du også!
384
00:46:54,436 --> 00:46:56,188
Jeg vil aldrig se dig igen!
385
00:46:58,273 --> 00:47:00,317
Vi slår hånden af hende.
386
00:47:02,694 --> 00:47:04,696
Vis dig aldrig her igen!
387
00:47:06,615 --> 00:47:10,118
Jeg kan ikke holde det ud mere!
388
00:47:16,667 --> 00:47:18,544
Hvad gør du?
389
00:47:19,086 --> 00:47:20,712
Det er kun et lille beløb.
390
00:47:22,756 --> 00:47:25,634
Hvordan kunne du?
391
00:47:51,535 --> 00:47:54,246
Jeg sagde, du var gravid,
men det virkede ikke.
392
00:47:56,832 --> 00:47:59,585
Den gamle kælling...
393
00:48:05,924 --> 00:48:07,759
Hvorfor?
394
00:48:12,848 --> 00:48:14,600
Hvorfor?
395
00:48:15,767 --> 00:48:16,768
Halløj!
396
00:48:17,978 --> 00:48:19,938
Hvorfor virkede det ikke?
397
00:48:24,359 --> 00:48:26,278
Skal jeg prøve igen?
398
00:48:33,910 --> 00:48:35,037
Shuhei.
399
00:49:35,222 --> 00:49:39,434
FEM ÅR SENERE
400
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Fuyuka!
401
00:49:44,690 --> 00:49:45,774
Lad os gå tilbage.
402
00:49:46,316 --> 00:49:49,111
Jeg vil lege mere.
403
00:49:49,820 --> 00:49:52,781
Nej. Mor bliver bare sur.
404
00:49:52,864 --> 00:49:55,701
Hvor går vi tilbage til?
405
00:49:55,784 --> 00:49:56,868
Det ved jeg ikke.
406
00:49:57,911 --> 00:49:59,204
Vi prøver at finde mor.
407
00:50:36,408 --> 00:50:37,909
Vi spiser med mor.
408
00:50:40,579 --> 00:50:45,584
Shuhei... Jeg er sulten.
409
00:50:49,546 --> 00:50:51,506
Måske spiller hun pachinko.
410
00:50:53,300 --> 00:50:56,762
Jeg er så sulten.
411
00:50:57,387 --> 00:50:59,055
Du må ikke græde.
412
00:51:01,975 --> 00:51:03,435
Hold nu op med at græde.
413
00:51:06,313 --> 00:51:08,440
Nu leder vi efter mor.
414
00:51:10,066 --> 00:51:12,110
Du får lov til at ride på min ryg.
415
00:51:48,271 --> 00:51:49,314
Undskyld mig.
416
00:51:52,484 --> 00:51:55,070
Kan vi tale lidt sammen?
417
00:52:04,830 --> 00:52:06,665
Lad mig røre ved dig.
418
00:52:27,519 --> 00:52:29,104
Du har feber.
419
00:52:36,361 --> 00:52:37,445
Så er vi færdige.
420
00:52:39,823 --> 00:52:40,699
Følg med mig.
421
00:52:56,131 --> 00:52:59,718
Shuhei! Fuyuka! Vi går.
422
00:53:01,595 --> 00:53:03,430
-Fru Misumi.
-Lad mig være!
423
00:53:03,513 --> 00:53:06,975
-Vær venlig at sidde ned.
-Slip mig!
424
00:53:07,058 --> 00:53:10,020
-Tag det roligt!
-Rør mig ikke!
425
00:53:10,103 --> 00:53:12,606
Det skal nok gå.
426
00:53:12,689 --> 00:53:16,818
Lad mig være. I skal ikke røre mig!
427
00:53:16,902 --> 00:53:20,238
Tag det roligt. Slap af.
428
00:53:20,947 --> 00:53:23,241
Det er okay.
429
00:53:23,325 --> 00:53:26,328
GRØN TE
430
00:53:29,289 --> 00:53:30,624
Her.
431
00:53:43,553 --> 00:53:48,433
Før i tiden modtog du socialhjælp.
432
00:53:49,225 --> 00:53:50,810
Hvorfor hørte det op?
433
00:54:02,489 --> 00:54:04,157
Du har også en lille datter.
434
00:54:07,702 --> 00:54:11,373
Fru Misumi, tænker du på dine børn?
435
00:54:11,456 --> 00:54:15,794
De er mine børn.
Jeg kan gøre, som jeg vil!
436
00:54:19,130 --> 00:54:20,465
Tag det nu roligt.
437
00:54:21,132 --> 00:54:22,634
Hvis det fortsætter...
438
00:54:23,718 --> 00:54:26,429
...må vi fratage dig forældremyndigheden.
439
00:55:03,466 --> 00:55:05,427
Hold mig i hånden.
440
00:55:05,510 --> 00:55:07,679
Okay. Du tabte den her.
441
00:55:09,973 --> 00:55:11,349
Herovre.
442
00:55:32,620 --> 00:55:33,872
Vent.
443
00:55:43,715 --> 00:55:45,133
En madras!
444
00:55:46,384 --> 00:55:48,219
Hvor føles den dejlig.
445
00:56:07,781 --> 00:56:09,199
Shuhei?
446
00:56:12,160 --> 00:56:14,079
Vil du gerne gå i skole?
447
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Der er en gratis skole for teenagere.
448
00:56:19,501 --> 00:56:23,004
Hvad? Tal ikke med ham
uden min tilladelse.
449
00:56:28,176 --> 00:56:32,055
Du vil sikkert blive mobbet,
hvis du går i skole.
450
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
Den ligger her.
451
00:57:04,045 --> 00:57:04,921
Hr. Lærer.
452
00:57:09,342 --> 00:57:12,637
-Kan jeg hjælpe dig?
-Hvordan løser jeg det her?
453
00:57:17,642 --> 00:57:19,978
-Godt.
-Tak.
454
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
Nuvel, skoleklasse...
455
00:57:26,443 --> 00:57:31,239
Nu tager vi et gruppebillede
med Shuhei.
456
00:57:31,990 --> 00:57:33,616
I må selv vælge, hvad I har på.
457
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
Giv den videre til alle.
458
00:57:37,829 --> 00:57:42,584
Kom så. Stil jer sammen i midten.
459
00:57:42,667 --> 00:57:46,337
Er I klar? Smil.
460
00:57:47,255 --> 00:57:51,718
Smil, Shuhei. Sig "appelsin".
461
00:58:31,007 --> 00:58:32,050
Det er din tur.
462
00:58:46,231 --> 00:58:47,398
Fortsæt.
463
00:58:57,784 --> 00:58:59,035
Øjeblik.
464
00:59:11,422 --> 00:59:12,382
Er du Shuhei?
465
00:59:16,594 --> 00:59:18,721
Hvor er du blevet stor!
466
00:59:21,891 --> 00:59:22,725
Hvem er det?
467
00:59:25,311 --> 00:59:26,396
Min søster.
468
00:59:53,965 --> 00:59:54,924
Shuhei.
469
00:59:55,675 --> 00:59:58,303
Jeg er sulten.
Gå ud og køb noget mad til mig.
470
01:00:03,516 --> 01:00:04,767
Kom.
471
01:00:56,611 --> 01:00:57,695
Hvad vil du?
472
01:01:01,199 --> 01:01:04,619
Jeg har savnet dig.
Jeg ringede, men din telefon er død.
473
01:01:08,539 --> 01:01:10,792
Du var svær at finde.
474
01:01:14,087 --> 01:01:16,047
Jeg troede, du var død.
475
01:01:23,388 --> 01:01:24,389
Hende pigen...
476
01:01:25,973 --> 01:01:27,100
Hun er min, ikke også?
477
01:01:34,774 --> 01:01:36,234
Hun er min datter!
478
01:01:36,943 --> 01:01:38,569
Gå din vej.
479
01:01:38,653 --> 01:01:41,948
-Jeg har ingen steder at gå hen.
-Det blæser jeg på!
480
01:01:42,031 --> 01:01:45,535
Ud med dig. Forsvind!
481
01:01:45,618 --> 01:01:50,331
Ud med dig, nu.
482
01:01:50,415 --> 01:01:53,751
Gå din vej.
483
01:01:54,293 --> 01:01:56,003
Gå din vej.
484
01:01:58,089 --> 01:01:59,590
Gå din vej.
485
01:02:23,990 --> 01:02:26,993
Så I det? Jeg er en pull hitter-ekspert.
486
01:02:27,076 --> 01:02:28,870
Hvad siger I så?
487
01:02:29,412 --> 01:02:30,913
-Godt.
-Hvad?
488
01:02:30,997 --> 01:02:32,290
Det var vel godt.
489
01:02:34,041 --> 01:02:36,669
Skal vi gå i spillehallen?
490
01:02:36,753 --> 01:02:40,131
Kom, Fuyuka. Nu går vi.
491
01:02:57,523 --> 01:02:58,649
Godt arbejde.
492
01:03:00,151 --> 01:03:01,319
Jeg har aldrig været der.
493
01:03:01,402 --> 01:03:05,656
Har du aldrig været ved en varm kilde?
Så burde vi prøve det.
494
01:03:07,033 --> 01:03:08,326
Hakone?
495
01:03:08,826 --> 01:03:13,331
Har I aldrig hørt om Hakone?
Alle i Japan burde kende Hakone.
496
01:03:14,791 --> 01:03:19,504
Stedet er berømt,
fordi nytårs-maratonløbet afholdes der.
497
01:03:21,589 --> 01:03:23,758
Jeg vil lege på rutsjebanen i morgen.
498
01:03:23,841 --> 01:03:26,344
Igen? Du legede meget på den i dag.
499
01:03:27,553 --> 01:03:30,139
Jeg vil gøre det igen i morgen.
500
01:03:30,223 --> 01:03:34,352
Vi bygger et slot i sandkassen i morgen.
501
01:04:00,920 --> 01:04:05,591
Så er vi fremme. Er du okay?
502
01:04:05,675 --> 01:04:10,972
Nej! Jeg er ikke klar til at gå hjem!
503
01:04:11,055 --> 01:04:14,600
-Jeg er udmattet.
-Jeg vil have mere.
504
01:04:14,684 --> 01:04:17,520
-Farvel.
-Fantastiske mand. Du...
505
01:04:17,603 --> 01:04:19,856
Tusind tak.
506
01:04:19,939 --> 01:04:23,609
Det er på tide at gå nu.
507
01:04:23,693 --> 01:04:25,945
Farvel, Akiko.
508
01:04:26,028 --> 01:04:27,989
Går du hjem?
509
01:04:28,072 --> 01:04:30,074
Hej, hej.
510
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
Hejsa.
511
01:04:38,416 --> 01:04:39,750
Hvad laver du?
512
01:04:41,586 --> 01:04:44,171
Hvad fanden laver du?
513
01:04:44,255 --> 01:04:45,339
Så...
514
01:04:45,423 --> 01:04:47,216
Så!
515
01:04:47,300 --> 01:04:50,887
-Av!
-Hvad er der galt med dig?
516
01:04:50,970 --> 01:04:55,266
Av! Slip mig.
517
01:04:55,349 --> 01:04:56,517
Kom her.
518
01:04:57,351 --> 01:05:00,938
Av! Det gør ondt.
519
01:05:01,022 --> 01:05:06,277
Møgso! Hvem var den gamle mand?
520
01:05:06,819 --> 01:05:09,405
Rejs dig op. Rejs dig så op!
521
01:05:11,949 --> 01:05:15,119
Hold op! Det gør ondt!
522
01:05:31,010 --> 01:05:32,261
Av...
523
01:05:32,345 --> 01:05:33,554
Det gør ondt, hvad?
524
01:05:34,055 --> 01:05:35,139
Ikke også?
525
01:05:38,351 --> 01:05:41,187
Gør det ondt? Vil du have mere?
526
01:05:41,270 --> 01:05:44,440
Av, av! Av...
527
01:05:54,700 --> 01:05:55,826
Kom, vi går.
528
01:06:20,851 --> 01:06:22,687
Tager du af sted igen?
529
01:06:28,943 --> 01:06:30,027
Hvad tror du?
530
01:06:33,406 --> 01:06:34,865
Du må ikke gå.
531
01:07:01,100 --> 01:07:04,812
-Er det sådan, man skriver "Aya"?
-Ja.
532
01:07:05,563 --> 01:07:06,981
Ser det svært ud?
533
01:07:15,656 --> 01:07:16,866
Du studerer flittigt.
534
01:07:22,121 --> 01:07:26,000
Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde,
men hvad med din fremtid?
535
01:07:28,002 --> 01:07:32,089
Fortæl mig om dine drømme.
Hvad vil du lave i fremtiden?
536
01:07:36,218 --> 01:07:37,553
Det ved jeg ikke.
537
01:07:38,387 --> 01:07:41,098
Javel...
538
01:07:41,599 --> 01:07:42,975
Nyd jeres måltid.
539
01:07:57,740 --> 01:08:00,117
-Fru Takahashi...
-Bare kald mig Aya.
540
01:08:02,161 --> 01:08:05,456
Aya, hvorfor valgte du dette job?
541
01:08:15,841 --> 01:08:21,639
Jeg er opvokset...
under forhold, der minder om jeres.
542
01:08:22,973 --> 01:08:25,476
Jeg blev fysisk mishandlet
hver eneste dag.
543
01:08:27,103 --> 01:08:29,480
Så jeg endte med at bo
på et børnehjem.
544
01:08:31,440 --> 01:08:35,236
Jeg er nået hertil i dag,
takket være de personer...
545
01:08:35,736 --> 01:08:37,321
...som var gode mod mig.
546
01:08:39,615 --> 01:08:44,078
Det er sjovt at blive voksen.
Man kan lære en masse.
547
01:08:46,705 --> 01:08:51,836
Du kan også vælge
ikke at bo sammen med din mor.
548
01:09:14,191 --> 01:09:18,946
-Noget mere modent?
-Javel, noget modent og sødt.
549
01:09:19,029 --> 01:09:22,158
-Hvad vil du have?
-Jeg vil have en bold.
550
01:09:22,241 --> 01:09:24,910
Som en fodbold?
551
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Du kan godt lide fodbold.
552
01:09:27,079 --> 01:09:31,458
Hvis vi får en fodbold,
kan alle spille sammen.
553
01:09:31,542 --> 01:09:32,501
Lad os gøre det.
554
01:09:51,896 --> 01:09:53,063
Hvor skal du hen?
555
01:09:53,772 --> 01:09:56,525
På arbejdsformidlingen.
556
01:09:56,609 --> 01:09:59,570
-Indtil hvornår?
-Det ved jeg ikke.
557
01:10:00,362 --> 01:10:04,074
Jeg er nødt til at spille jobsøgende
for at få bistandshjælp.
558
01:10:06,160 --> 01:10:08,078
Det er skideirriterende.
559
01:10:13,751 --> 01:10:16,545
Pjæk fra skole og pas Fuyuka i dag.
560
01:10:17,171 --> 01:10:18,255
Igen?
561
01:10:18,964 --> 01:10:21,592
Du kan godt droppe skolen nu.
562
01:10:50,579 --> 01:10:54,959
"Når hun græd,
tørrede hun sine tårer af på kattens ryg.
563
01:10:56,418 --> 01:11:00,923
En dag blev katten kvalt
af bæreselen
564
01:11:01,006 --> 01:11:05,719
og døde på pigens ryg."
565
01:11:10,140 --> 01:11:11,308
Det er Aya.
566
01:11:16,855 --> 01:11:19,066
-Goddag.
-Goddag.
567
01:11:19,149 --> 01:11:20,901
Må jeg komme ind?
568
01:11:23,654 --> 01:11:26,490
Jeg købte nogle bøger til jer.
569
01:11:34,623 --> 01:11:36,292
Det er brugte bøger, men...
570
01:11:36,375 --> 01:11:38,168
Jeg vil have den her.
571
01:11:47,594 --> 01:11:49,179
De ser svære ud.
572
01:11:57,896 --> 01:11:59,773
Jeg må hellere studere.
573
01:11:59,857 --> 01:12:01,775
Jeg tror godt, du kan læse dem.
574
01:12:09,825 --> 01:12:12,369
Tak for måltidet.
575
01:12:14,455 --> 01:12:15,497
Det var så lidt.
576
01:12:20,919 --> 01:12:22,880
Værelset ser renere ud.
577
01:12:28,218 --> 01:12:29,553
Goddag.
578
01:12:31,597 --> 01:12:33,057
Hvad?
579
01:12:35,476 --> 01:12:36,894
Jeg købte bøger.
580
01:12:37,436 --> 01:12:40,898
Shuhei kan lide at læse.
Der er også nogle til Fuyu.
581
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Hvorfor kalder du hende for "Fuyu"?
582
01:12:44,568 --> 01:12:46,487
Hun hedder Fuyuka!
583
01:12:51,742 --> 01:12:52,910
Akiko...
584
01:12:54,995 --> 01:12:56,413
Akiko!
585
01:13:01,210 --> 01:13:02,711
Hvad bilder du dig ind?
586
01:13:08,467 --> 01:13:09,593
Undskyld.
587
01:13:13,263 --> 01:13:14,515
Jeg går nu.
588
01:13:28,862 --> 01:13:30,114
Shuhei!
589
01:14:29,590 --> 01:14:30,466
Hvor skal I hen?
590
01:14:30,549 --> 01:14:32,426
Inkassatorerne er på vej. Kom så.
591
01:14:32,509 --> 01:14:33,886
Skynd dig.
592
01:14:54,031 --> 01:14:57,284
Er det okay, hvis jeg ikke følger med?
593
01:14:57,367 --> 01:14:58,952
Hvad?
-Hvad sagde du?
594
01:15:00,204 --> 01:15:01,705
Må jeg blive her?
595
01:15:02,206 --> 01:15:03,373
Og lave hvad?
596
01:15:05,667 --> 01:15:08,378
-Gå i skole.
-Vær nu ikke så dum.
597
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
I må gerne tage væk.
598
01:15:16,094 --> 01:15:17,888
Jeg vil gå i skole.
599
01:15:23,185 --> 01:15:28,482
Jeg ved ikke, hvad den kælling
har sagt til dig, men hun hader dig.
600
01:15:29,399 --> 01:15:35,239
Hun sagde, at du er skræmmende.
Du gloede nok liderligt på hende.
601
01:15:36,907 --> 01:15:38,825
Hun sagde også, at du stinker.
602
01:15:40,702 --> 01:15:42,079
Ja, det gør du skam!
603
01:16:08,105 --> 01:16:11,775
UNDSKYLD, AYA.
FRA SHUHEI
604
01:16:46,351 --> 01:16:48,812
Jeg er nødt til at gå, Akiko.
605
01:16:49,980 --> 01:16:53,233
Det er nok.
Det er på tide, at jeg giver op.
606
01:16:53,984 --> 01:16:57,321
-Vi må holde sammen...
-Det kan jeg ikke.
607
01:16:57,904 --> 01:17:00,824
De er også efter
min far og min bror.
608
01:17:02,326 --> 01:17:03,910
De skal nok klare sig.
609
01:17:06,079 --> 01:17:07,831
Jeg kan ikke lade dem finde dig.
610
01:17:08,915 --> 01:17:10,667
Jeg må mande mig op nu.
611
01:17:11,710 --> 01:17:12,753
Hvad?
612
01:17:14,212 --> 01:17:16,006
Du bekymrer dig alt for meget.
613
01:17:21,678 --> 01:17:24,765
Hvor er du nu henne?
Vi slår dig ihjel!
614
01:17:24,848 --> 01:17:27,851
Lad mig være i fred!
Slå mig ihjel, hvis I kan!
615
01:17:27,934 --> 01:17:31,855
Det er ude med dig!
Og med din familie...
616
01:17:47,621 --> 01:17:50,040
Jeg er nødt til at gå.
617
01:18:04,930 --> 01:18:05,889
Shuhei...
618
01:18:06,973 --> 01:18:08,392
...pas godt på Fuyuka.
619
01:18:09,893 --> 01:18:10,852
Hvad?
620
01:18:10,936 --> 01:18:11,812
Okay?
621
01:18:14,147 --> 01:18:15,565
Lige en ting mere...
622
01:18:16,233 --> 01:18:17,234
Din mor...
623
01:18:18,151 --> 01:18:20,445
Hun er den bedste kvinde for mig,
trods alt.
624
01:19:00,110 --> 01:19:01,194
For pokker...
625
01:19:01,945 --> 01:19:04,114
Jeg har flere...
626
01:19:11,496 --> 01:19:12,581
Han bad mig...
627
01:19:14,499 --> 01:19:16,084
...passe godt på Fuyuka.
628
01:19:24,468 --> 01:19:25,969
Han kommer snart igen.
629
01:19:27,053 --> 01:19:29,139
Sådan fungerer vores forhold.
630
01:19:39,191 --> 01:19:41,485
Der er en mere...
631
01:19:42,819 --> 01:19:45,322
Pokkers. Jeg har pletter i hele ansigtet.
632
01:20:24,194 --> 01:20:26,363
Hvad skal jeg gøre?
633
01:20:27,572 --> 01:20:29,866
Ryo kommer tilbage, ikke også?
634
01:20:31,868 --> 01:20:34,037
Det gør han, ikke?
635
01:20:53,557 --> 01:20:56,393
Nu har jeg kun jer.
636
01:20:58,478 --> 01:21:01,398
Kun jer.
637
01:21:40,061 --> 01:21:44,608
SEKS MÅNEDER SENERE
638
01:22:01,374 --> 01:22:02,918
...i cirka et halvt år.
639
01:22:03,835 --> 01:22:05,378
Ups, nu får jeg måske skældud.
640
01:22:06,880 --> 01:22:08,298
Er han derovre igen?
641
01:22:16,306 --> 01:22:18,016
Skal du ikke spise frokost?
642
01:22:19,100 --> 01:22:20,477
Nej, men jeg har det fint.
643
01:22:20,560 --> 01:22:23,980
Hvis du besvimer, mens du arbejder,
får vi ballade.
644
01:22:54,219 --> 01:22:55,679
Undskyld mig.
645
01:22:59,349 --> 01:23:02,519
Må jeg... låne nogle penge?
646
01:23:04,771 --> 01:23:10,860
Hvis jeg giver dig et forskud mere,
er der ikke noget til lønningsdagen.
647
01:23:12,195 --> 01:23:14,114
Din husleje vil også blive trukket fra.
648
01:23:18,326 --> 01:23:21,121
Vent indtil du får din bonus, okay?
649
01:23:21,997 --> 01:23:24,290
Jeg har kun brug for 30.000 yen.
650
01:23:25,959 --> 01:23:26,835
Hjælp mig.
651
01:23:28,086 --> 01:23:31,715
Hvorfor har du brug for et lønforskud
hver måned?
652
01:23:32,340 --> 01:23:35,051
For at betale min mors mobilregninger
og den slags.
653
01:23:44,394 --> 01:23:48,356
Ikke flere forskud.
Men du kan spise gratis.
654
01:23:49,357 --> 01:23:50,233
Okay?
655
01:24:19,054 --> 01:24:20,430
Hej.
656
01:24:21,264 --> 01:24:22,766
Fik du det forskud?
657
01:24:23,683 --> 01:24:24,726
Nej.
658
01:24:25,435 --> 01:24:28,229
-Hvorfor helvede fik du ikke det?!
-Jeg orker ikke mere!
659
01:24:32,233 --> 01:24:34,110
Hold op med at gamble.
660
01:24:42,535 --> 01:24:45,455
Bestemmer du nu over mig?
661
01:24:48,208 --> 01:24:52,128
En skønne dag vil Fuyuka og jeg
måske forsvinde.
662
01:25:02,388 --> 01:25:04,140
Gå hen og spørg ham igen.
663
01:25:42,137 --> 01:25:45,181
Det var dig, ikke?
664
01:25:45,265 --> 01:25:48,017
Jeg vidste det! Så!
665
01:25:49,602 --> 01:25:51,229
Hvorfor gjorde du det?
666
01:25:55,817 --> 01:25:57,652
Kom med mig.
667
01:26:06,202 --> 01:26:11,124
Din søn må gøre noget forkert,
fordi du ikke laver andet end at gamble!
668
01:26:11,916 --> 01:26:14,711
Du søger ikke engang arbejde.
669
01:26:17,672 --> 01:26:20,633
Jeg har ondt. Mine ben...
670
01:26:22,468 --> 01:26:26,639
Du går til pantelåneren til fods
med det, Shuhei stjæler.
671
01:26:26,723 --> 01:26:29,767
Du kan sagtens gå.
Drop de dårlige undskyldninger!
672
01:26:29,851 --> 01:26:32,061
Han stjæler selv tingene.
673
01:26:34,397 --> 01:26:36,024
Seriøst?
674
01:26:36,941 --> 01:26:39,027
Du er moren her, er du ikke?
675
01:26:39,819 --> 01:26:42,488
Du er deres mor, er du ikke?
676
01:26:42,572 --> 01:26:46,576
Mødre bør arbejde for deres børn...
677
01:26:47,577 --> 01:26:51,664
...lave mad og sørge godt for dem,
indtil de bliver voksne!
678
01:26:53,082 --> 01:26:54,918
Sådan gør mødre!
679
01:27:21,152 --> 01:27:23,947
Tak for invitationen.
680
01:27:24,030 --> 01:27:26,449
I skal bare føle jer hjemme.
681
01:27:32,455 --> 01:27:33,957
Lad mig hjælpe dig.
682
01:27:45,885 --> 01:27:47,303
Jeg gør det der.
683
01:28:06,155 --> 01:28:07,657
Hr. Matsuura.
684
01:28:10,118 --> 01:28:13,830
Jeg vil undskylde... for det hele.
685
01:28:15,790 --> 01:28:17,250
Jeg er frygtelig ked af det.
686
01:28:25,008 --> 01:28:26,342
Undskyld.
687
01:28:27,302 --> 01:28:29,262
Tænk ikke mere på det.
688
01:28:36,144 --> 01:28:38,771
Du kan begynde at arbejde
i overmorgen.
689
01:28:57,165 --> 01:28:59,208
Har du ikke været gift før?
690
01:29:05,590 --> 01:29:07,216
Min kone gik bort.
691
01:29:11,012 --> 01:29:12,889
Det gør mig ondt.
692
01:29:19,729 --> 01:29:21,731
Du må være ensom.
693
01:30:10,780 --> 01:30:15,910
BESKED FRA RYO:
Hjælp mig, Akiko
694
01:35:39,483 --> 01:35:41,944
BESKED FRA RYO:
Hjælp mig, Akiko
695
01:35:43,988 --> 01:35:49,118
Jeg skal betale 500.000 yen tilbage
i morgen, ellers slår de mig ihjel
696
01:35:49,201 --> 01:35:53,497
Hjælp mig, Akiko
697
01:36:16,896 --> 01:36:18,481
Der er kontanter i pengeskabet.
698
01:36:20,065 --> 01:36:21,901
-Det kan jeg ikke.
-Bare gør det.
699
01:36:21,984 --> 01:36:23,527
Det bør vi ikke!
700
01:36:23,611 --> 01:36:25,571
De slår ham ihjel!
701
01:37:20,918 --> 01:37:22,211
Er det alt?
702
01:37:24,129 --> 01:37:25,881
Det er ikke nok.
703
01:38:00,791 --> 01:38:02,084
Hvor skal vi hen?
704
01:39:13,572 --> 01:39:15,824
Jeg er sulten.
705
01:39:20,829 --> 01:39:24,333
Der er penge
hjemme hos den gamle heks.
706
01:39:26,293 --> 01:39:27,169
Hvad?
707
01:39:29,171 --> 01:39:30,464
Hjemme hos mormor?
708
01:39:52,236 --> 01:39:54,947
Hvis vi slår hende ihjel,
kan vi tage hendes penge.
709
01:40:02,037 --> 01:40:03,497
Ja.
710
01:40:45,205 --> 01:40:48,751
Så... det du sagde før...
711
01:40:49,293 --> 01:40:50,669
Kan du virkelig gøre det?
712
01:40:53,797 --> 01:40:55,007
Gøre hvad?
713
01:40:55,090 --> 01:40:57,092
Det var noget med mormor.
714
01:40:59,470 --> 01:41:00,596
Nå...
715
01:41:01,638 --> 01:41:04,600
Kan du, eller kan du ikke?
716
01:41:12,816 --> 01:41:14,109
Kan du?
717
01:41:16,236 --> 01:41:17,905
Kan du ikke gøre det?
718
01:41:25,704 --> 01:41:27,623
Vi har ingen penge.
719
01:41:30,209 --> 01:41:33,962
Der er ingen, som kan hjælpe os.
720
01:41:43,680 --> 01:41:46,809
Bare gør det, ellers dør Fuyuka.
721
01:42:02,282 --> 01:42:03,784
Er det virkelig nødvendigt?
722
01:42:57,838 --> 01:42:59,882
Leg med mig, Shuhei.
723
01:43:02,009 --> 01:43:03,385
Ikke nu.
724
01:43:04,177 --> 01:43:08,682
Kom nu, Shuhei. Leg med mig.
725
01:43:09,725 --> 01:43:11,560
Beklager. Leg alene.
726
01:43:40,422 --> 01:43:42,591
Gør det, som jeg sagde i går.
727
01:43:45,385 --> 01:43:48,096
-Shuhei.
-Jeg sagde, jeg ville gøre det.
728
01:43:54,436 --> 01:43:55,771
Fortæl mig hvordan.
729
01:43:59,107 --> 01:44:00,442
Det ved jeg ikke.
730
01:44:03,779 --> 01:44:05,697
Gad vide, hvor lang tid det vil tage?
731
01:44:09,493 --> 01:44:11,286
Cirka en time?
732
01:44:12,412 --> 01:44:13,705
Det er alt for længe.
733
01:44:23,924 --> 01:44:29,221
Vi er nået så langt.
Det er for sent at bakke ud.
734
01:44:29,763 --> 01:44:31,473
Det ved jeg godt.
735
01:44:45,112 --> 01:44:49,157
Måske vil morfar og mormor
ikke kunne genkende mig.
736
01:45:03,171 --> 01:45:04,172
Gå nu.
737
01:45:41,960 --> 01:45:43,128
Øjeblik.
738
01:45:48,091 --> 01:45:50,886
Hvorfor åbnede du den ikke?
739
01:45:54,431 --> 01:45:57,476
Vent. Hvem mon det er?
740
01:46:00,353 --> 01:46:01,897
Hvad kan jeg hjælpe med?
741
01:46:08,904 --> 01:46:10,906
Shuhei?
742
01:46:17,496 --> 01:46:20,373
Kom indenfor.
743
01:46:28,882 --> 01:46:32,594
Bliv til middag, Shuhei.
744
01:46:37,474 --> 01:46:41,436
Hvad skete der med barnet?
Fik hun det?
745
01:46:44,481 --> 01:46:45,440
Ja...
746
01:46:46,983 --> 01:46:48,401
En lillesøster.
747
01:46:48,485 --> 01:46:50,946
Så det er altså en pige.
748
01:46:57,911 --> 01:47:02,916
En lillesøster, hvad?
Jeg vil gerne møde hende.
749
01:47:07,420 --> 01:47:08,547
Hun er sød.
750
01:47:12,634 --> 01:47:13,927
I burde møde hende.
751
01:47:14,594 --> 01:47:17,305
Det vil vi rigtig gerne. Ikke også?
752
01:47:18,557 --> 01:47:19,808
Jo.
753
01:48:03,018 --> 01:48:04,186
Hvad sker der?
754
01:48:06,354 --> 01:48:08,690
Shuhei! Hvad gør du?
755
01:49:02,452 --> 01:49:03,745
Du gjorde det.
756
01:49:52,961 --> 01:49:58,800
Seneste nyt i sagen om mordet
på et ældre ægtepar i Saitama.
757
01:49:59,509 --> 01:50:04,306
Deres 17-årige, arbejdsløse barnebarn
er blevet anholdt.
758
01:50:06,182 --> 01:50:10,270
Han er blevet anklaget for
at bryde ind i parrets hjem
759
01:50:10,353 --> 01:50:14,482
og stikke dem ihjel med en kniv.
760
01:50:16,443 --> 01:50:18,403
FEM MÅNEDER SENERE
761
01:50:18,486 --> 01:50:19,487
Hvad?
762
01:50:20,947 --> 01:50:22,490
Mig?
763
01:50:25,618 --> 01:50:28,830
Jeg har aldrig sagt,
at han skulle myrde dem.
764
01:50:31,374 --> 01:50:33,084
Hør her, Akiko.
765
01:50:34,294 --> 01:50:37,589
Shuhei ville aldrig gøre det,
hvis ikke du bad ham om det.
766
01:50:39,466 --> 01:50:43,845
Han er intelligent og ekstremt motiveret,
når det gælder studierne.
767
01:50:44,512 --> 01:50:46,973
Hvis han bare havde gået i skole
som alle andre...
768
01:50:50,435 --> 01:50:53,521
Du pressede ham for meget.
769
01:51:00,445 --> 01:51:02,030
Han...
770
01:51:04,032 --> 01:51:06,534
...lyver nogle gange.
771
01:51:10,121 --> 01:51:12,207
Du har ingen beviser, vel?
772
01:51:14,417 --> 01:51:17,379
Du har ingen beviser på,
at jeg sagde, han skulle myrde dem.
773
01:51:20,423 --> 01:51:22,342
Har du det, eller har du ikke?
774
01:51:30,392 --> 01:51:34,646
Du og Shuhei
er afhængige af hinanden.
775
01:51:37,315 --> 01:51:39,526
Udnyttede du ikke Shuhei...
776
01:51:40,652 --> 01:51:43,071
...for at skaffe penge?
777
01:51:43,863 --> 01:51:45,740
Ved du hvad?
778
01:51:50,829 --> 01:51:54,249
Jeg kan opdrage ham,
lige som jeg vil.
779
01:51:55,917 --> 01:51:58,420
Jeg er jo trods alt hans mor.
780
01:52:01,381 --> 01:52:04,050
Jeg bragte ham til verden.
781
01:52:06,219 --> 01:52:08,263
Han er mit alter ego.
782
01:52:10,598 --> 01:52:12,267
Forstår du det?
783
01:52:15,603 --> 01:52:19,274
Jeg gav ham al den kærlighed,
en dreng kunne ønske sig.
784
01:52:23,486 --> 01:52:26,948
Jeg må opdrage mit eget barn,
som det passer mig.
785
01:52:28,241 --> 01:52:31,119
Det kommer ikke dig ved, vel?
786
01:52:34,289 --> 01:52:36,958
Hvorfor er det et problem?
787
01:52:39,627 --> 01:52:41,629
Han er min søn.
788
01:53:03,151 --> 01:53:04,986
Politiet tror...
789
01:53:06,154 --> 01:53:10,992
...at din mor var meddelagtig
i røveriet og i mordet.
790
01:53:13,203 --> 01:53:14,162
Men...
791
01:53:15,788 --> 01:53:19,417
...hun befandt sig ikke på gerningsstedet,
da de blev myrdet.
792
01:53:21,794 --> 01:53:24,422
Hvis hun benægter det...
793
01:53:25,465 --> 01:53:29,719
...bliver det svært at bevise,
at hun var indblandet i det.
794
01:53:32,096 --> 01:53:33,139
Øh...
795
01:53:35,058 --> 01:53:39,187
Kan du forklare mig det mere enkelt?
796
01:53:41,689 --> 01:53:44,234
Jeg blev ikke engang færdig
med grundskolen.
797
01:53:51,449 --> 01:53:53,201
Her er sagens kerne...
798
01:53:55,245 --> 01:53:57,789
Det hele afhænger af, hvorvidt...
799
01:53:58,831 --> 01:54:02,669
...din mor sagde,
at du skulle gøre det eller ej.
800
01:54:06,381 --> 01:54:08,341
Det vil indvirke på...
801
01:54:10,051 --> 01:54:11,928
...hvor længe du skal i fængsel.
802
01:54:15,848 --> 01:54:18,309
Det vil indvirke på
din forbrydelses alvor.
803
01:54:22,397 --> 01:54:23,565
Så gjorde hun det?
804
01:54:25,066 --> 01:54:27,068
Sagde hun, at du skulle gøre det?
805
01:54:59,225 --> 01:55:00,977
Jeg var alene om det.
806
01:55:04,105 --> 01:55:04,939
Hvabehar?
807
01:55:08,776 --> 01:55:10,778
Mor sagde ikke,
at jeg skulle gøre det.
808
01:55:13,948 --> 01:55:15,783
Jeg er ansvarlig for det hele.
809
01:55:17,827 --> 01:55:19,662
Hvordan kan du sige den slags?
810
01:55:20,455 --> 01:55:22,790
Helt ærlig, Shuhei.
811
01:55:36,471 --> 01:55:39,849
AKIKO: 2 ÅR OG 6 MDR. HVIS VILKÅRENE
FOR DEN BETINGEDE DOM OVERTRÆDES
812
01:55:39,933 --> 01:55:42,518
SHUHEI: 12 ÅRS FÆNGSEL
813
01:55:42,602 --> 01:55:48,274
INGEN AF DEM
APPELLEREDE RETTENS DOM
814
01:55:54,113 --> 01:55:54,989
Gå ind.
815
01:55:59,160 --> 01:56:00,161
Sid ned.
816
01:56:16,177 --> 01:56:17,428
Fuyuka...
817
01:56:18,805 --> 01:56:20,014
Hvordan har hun det?
818
01:56:22,600 --> 01:56:23,935
Fuyuka...
819
01:56:25,561 --> 01:56:27,689
...har endelig fået en plejefamilie.
820
01:56:29,732 --> 01:56:33,444
Men jeg må endnu ikke sige hvorhenne.
821
01:56:40,034 --> 01:56:41,202
Hun må ikke...
822
01:56:44,205 --> 01:56:46,040
...ende med at blive som mig.
823
01:56:54,382 --> 01:56:57,802
I får snart lov til
at skrive til hinanden.
824
01:57:00,013 --> 01:57:01,681
Vær sød at vente lidt længere.
825
01:57:11,941 --> 01:57:13,401
Må jeg spørge dig om noget?
826
01:57:19,115 --> 01:57:21,451
Jeg har overværet retssagerne.
827
01:57:23,953 --> 01:57:25,788
Hvorfor påtog du dig hele skylden?
828
01:57:28,249 --> 01:57:29,709
12 år...
829
01:57:31,961 --> 01:57:33,379
Det er alt for lang tid.
830
01:57:47,351 --> 01:57:50,855
Jeg vil ikke ud herfra.
831
01:57:55,318 --> 01:57:56,819
Så længe jeg bliver her...
832
01:57:58,780 --> 01:58:00,531
...kan jeg få mad hver dag.
833
01:58:03,409 --> 01:58:04,952
Jeg må også læse bøger.
834
01:58:12,168 --> 01:58:13,628
Er det derfor?
835
01:58:18,800 --> 01:58:20,051
Må jeg gå nu?
836
01:58:23,930 --> 01:58:25,139
Vent!
837
01:58:26,766 --> 01:58:28,810
Det kan ikke kun være derfor.
838
01:58:29,644 --> 01:58:31,437
Sig sandheden, Shuhei.
839
01:58:44,659 --> 01:58:45,827
Jeg...
840
01:58:49,956 --> 01:58:51,499
Jeg elsker min mor.
841
01:58:55,878 --> 01:58:56,963
Selv nu?
842
01:59:03,052 --> 01:59:04,929
Hvad skulle jeg have gjort?
843
01:59:07,056 --> 01:59:09,350
Hun kan umuligt overleve alene.
844
01:59:14,814 --> 01:59:15,648
Men...
845
01:59:17,400 --> 01:59:19,527
...du sagde,
at du var helt alene om det.
846
01:59:21,320 --> 01:59:23,030
Det er forkert at lyve.
847
01:59:25,199 --> 01:59:26,284
Forkert?
848
01:59:29,954 --> 01:59:34,876
Alting har været forkert...
lige siden jeg blev født.
849
01:59:39,380 --> 01:59:41,716
Men er det forkert at elske min mor?
850
02:00:29,055 --> 02:00:31,265
Jeg kom for at fortælle dig om Fuyuka.
851
02:00:39,106 --> 02:00:41,108
De er mine børn.
852
02:00:45,571 --> 02:00:47,281
Både Shuhei...
853
02:00:49,825 --> 02:00:51,327
...og Fuyuka er mine.
854
02:00:57,375 --> 02:00:59,543
Du er ikke egnet til at opfostre dem.
855
02:02:15,161 --> 02:02:16,704
Shuhei...
856
02:02:21,625 --> 02:02:23,711
Han sagde, at han elsker dig.
857
02:02:31,719 --> 02:02:33,387
Han elsker dig stadig.
858
02:06:30,040 --> 02:06:33,043
Tekster af: Sheila N. Hasahya