1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 NETFLIX تقدّم 2 00:00:40,206 --> 00:00:41,958 "شوهي"! 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 ألست في المدرسة؟ 4 00:01:02,562 --> 00:01:04,522 تركت العمل أيضاً. 5 00:01:07,567 --> 00:01:08,485 هيّا. 6 00:01:24,542 --> 00:01:25,919 أمستعد؟ 7 00:01:27,879 --> 00:01:29,672 ممنوع الغطس أرجوك! 8 00:01:32,258 --> 00:01:33,635 حسناً. 9 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 هيّا، اغطس. 10 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 أسرع. 11 00:01:48,942 --> 00:01:50,777 طلبت عدم الغطس! 12 00:02:06,167 --> 00:02:07,460 "شوهي"! 13 00:02:18,471 --> 00:02:20,181 أبي! 14 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 أعرف أنك في الداخل. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,603 افتح الباب. 16 00:02:26,271 --> 00:02:27,939 أبي! 17 00:02:43,621 --> 00:02:45,832 لا تحبينني، أليس كذلك؟ 18 00:02:47,750 --> 00:02:48,918 ولا أنت. 19 00:02:50,003 --> 00:02:51,129 ولا أنت. 20 00:02:53,798 --> 00:02:56,885 لا تريدون سوى النقود! 21 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 لا تنصتي لها يا أمي. 22 00:02:59,929 --> 00:03:02,557 لم تردّ لي نقودي أيضاً. 23 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 أكثر من 200 ألف ين. 24 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 اخرسي أيتها المتكبرة! 25 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 أعطي بعض النقود لأمي كلّ شهر. 26 00:03:10,481 --> 00:03:12,901 أنتم تتكتّلون ضدي. 27 00:03:12,984 --> 00:03:16,988 - رافقني. - لمَ تتحدثين بسخرية؟ 28 00:03:17,071 --> 00:03:19,115 الأمر برمّته غلطتكم! 29 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 لم تحترموني قط! 30 00:03:22,952 --> 00:03:25,955 منذ طفولتي تعاملونني وكأنني حمقاء! 31 00:03:26,039 --> 00:03:27,415 "أكيكو". 32 00:03:27,498 --> 00:03:29,834 لم تهتما سوى بـ"كايدي"! 33 00:03:29,918 --> 00:03:32,003 لم ألتحق بالكلية. 34 00:03:32,086 --> 00:03:34,756 أنفقا الكثير من النقود عليك بمفردك! 35 00:03:34,839 --> 00:03:38,259 لم تجتهدي بالقدر الكافي للحصول على درجات جيّدة. 36 00:03:38,343 --> 00:03:40,261 ما المشكلة؟ 37 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 كفى! 38 00:04:04,327 --> 00:04:07,038 أمي 39 00:04:07,121 --> 00:04:09,082 أقرضيني بعض النقود أرجوك. 40 00:04:09,165 --> 00:04:11,000 لن أطلب منك مجدداً. 41 00:04:11,084 --> 00:04:15,255 سأحصل على وظيفة جديدة. سيكون راتبها كبيراً. 42 00:04:15,338 --> 00:04:19,676 لا تنصتي لها يا أمي. لا تفعل سوى المقامرة. 43 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 انسي الأمر. 44 00:04:25,807 --> 00:04:29,269 لن نقرضك النقود مجدداً أبداً. 45 00:05:06,848 --> 00:05:08,182 رائع. 46 00:05:08,266 --> 00:05:11,144 "ثورة الرقص" 47 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 أتريدين تجربتها؟ 48 00:05:12,687 --> 00:05:14,022 كلّا، شكراً. 49 00:05:14,522 --> 00:05:17,025 - إنها سهلة. هيّا. - كلّا. سأشاهد فقط. 50 00:05:17,108 --> 00:05:18,276 - ماذا؟ - جرّب مجدداً. 51 00:05:18,359 --> 00:05:19,527 - أنا؟ - أجل، أنت. 52 00:05:19,610 --> 00:05:20,778 حقاً؟ 53 00:05:21,487 --> 00:05:22,989 أشعر بالتعب. 54 00:05:23,072 --> 00:05:24,782 أرني مهاراتك. 55 00:05:24,866 --> 00:05:25,867 حقاً؟ 56 00:05:33,708 --> 00:05:36,044 - من هنا. - هنا؟ 57 00:05:37,337 --> 00:05:41,049 - حسناً. لنحتسِ المزيد من الخمر. - بالطبع. 58 00:05:41,132 --> 00:05:44,594 أجل، سأحتسي المزيد. 59 00:05:44,677 --> 00:05:46,179 ثملة. 60 00:05:46,262 --> 00:05:48,723 ماذا كان ذلك؟ 61 00:05:48,806 --> 00:05:50,099 إنها "إيطاليا". 62 00:05:50,767 --> 00:05:53,019 يستحيل أن أكون قد ذهبت إلى هناك من قبل. 63 00:05:56,606 --> 00:06:00,693 تقول إنك تعمل في ملهى ضيافة، ولكن أهذا صحيح؟ 64 00:06:00,777 --> 00:06:04,697 حقاً؟ أما زلت لا تصدّقينني؟ 65 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 - أيمكنني سؤالك عن اسمك مجدداً؟ - أنت تمزحين. 66 00:06:07,742 --> 00:06:09,952 إنه "ريو". 67 00:06:11,037 --> 00:06:13,748 لمَ لا تبيت هنا الليلة؟ 68 00:06:14,457 --> 00:06:18,544 كنت أقيم في منزل صديقي، ولكنني تشاجرت معه. 69 00:06:18,628 --> 00:06:21,297 يجب أن أعود إلى "ناغويا". إلى جانب أنني أنفقت كلّ نقودي. 70 00:06:21,380 --> 00:06:22,799 متى سترحل؟ 71 00:06:23,883 --> 00:06:25,009 اليوم. 72 00:06:25,093 --> 00:06:26,803 الوقت تأخّر على ركوب القطار. 73 00:06:26,886 --> 00:06:28,054 إذاً غداً. 74 00:06:28,137 --> 00:06:30,640 مستحيل! 75 00:06:30,723 --> 00:06:34,519 لمَ العجلة؟ نحن متفاهمان ونستمتع بوقتنا. 76 00:06:34,602 --> 00:06:36,312 عودتي إلى الديار أمر طبيعي. 77 00:06:36,395 --> 00:06:38,064 لا ترحل! 78 00:06:38,147 --> 00:06:41,692 يجب أن أرحل. يجب أن أرحل! 79 00:06:41,776 --> 00:06:43,528 لم يتبقّ معي نقود. 80 00:06:43,611 --> 00:06:46,614 كلّا... 81 00:06:47,990 --> 00:06:49,784 ألا تشعر بالجوع؟ 82 00:06:50,910 --> 00:06:53,621 "شوهي"، اغلِ المياه. 83 00:06:58,751 --> 00:07:02,130 اسمع! اغلِ المياه. 84 00:07:06,676 --> 00:07:09,679 لا توجد مياه ساخنة. ولا توجد معكرونة فورية أيضاً. 85 00:07:10,930 --> 00:07:12,682 هل أنت جاد؟ 86 00:07:14,892 --> 00:07:19,480 اذهب لشرائها. استخدم المياه الساخنة في المتجر. 87 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 أتريد تناول الطعام أيضاً؟ 88 00:07:24,944 --> 00:07:26,112 أعتقد ذلك. 89 00:07:44,297 --> 00:07:50,136 أتعرف؟ يجب أن أذهب إلى "ناغويا" معك. 90 00:07:51,304 --> 00:07:52,972 - كفى. - ماذا عن ابنك؟ 91 00:07:53,055 --> 00:07:56,100 - ماذا؟ - ماذا عنه؟ ماذا ستفعلين؟ 92 00:07:57,226 --> 00:07:59,562 - ليس الآن... - هيّا... 93 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 انتظر. 94 00:08:01,522 --> 00:08:03,232 لم يعُد بعد. 95 00:08:15,411 --> 00:08:18,331 هل أنفق السيّد "تاناكا" فوائده مجدداً؟ 96 00:08:20,041 --> 00:08:22,043 ليس ذلك جيّداً. 97 00:08:22,126 --> 00:08:23,836 ليس جيّداً مطلقاً. 98 00:08:25,129 --> 00:08:26,756 حسناً. 99 00:08:26,839 --> 00:08:28,341 سأعود سريعاً. 100 00:08:28,966 --> 00:08:29,884 أجل. 101 00:08:32,303 --> 00:08:35,723 سيّد "أوجيتا"، آسفة على اتصالي بك فجأةً. 102 00:08:35,806 --> 00:08:39,185 إنها استراحة غدائي الآن. 103 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 سيّدة "ميسومي"... 104 00:08:47,985 --> 00:08:52,490 يجب أن أسافر إلى الغرب لأمر عاجل. 105 00:08:52,573 --> 00:08:54,575 - الغرب؟ - أجل. 106 00:08:54,659 --> 00:08:59,038 أيمكنك الاعتناء بـ"شوهي" لبعض الوقت؟ 107 00:08:59,121 --> 00:09:00,081 ماذا؟ 108 00:09:01,749 --> 00:09:06,045 ساعدتني للحصول على بدل دعم الطفل. 109 00:09:06,128 --> 00:09:10,091 لا يمكنني سوى الاعتماد عليك. 110 00:09:10,174 --> 00:09:12,969 لذا افعل ذلك لخاطري أرجوك. 111 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 حسناً، ما رأيك في قُبلة؟ 112 00:09:17,223 --> 00:09:18,057 "شوهي"! 113 00:09:18,140 --> 00:09:18,975 لمَ لا؟ 114 00:09:19,058 --> 00:09:20,810 "هذه البلدة صديقة الناس وصديقة البيئة" 115 00:09:20,893 --> 00:09:23,854 كما تعلم، السيّد "أوجيتا" يُعتمد عليه. ستكون بخير. 116 00:09:23,938 --> 00:09:28,317 سيّد "أوجيتا"، اصطحبه إلى منزلك. سأعود قريباً. 117 00:09:28,401 --> 00:09:29,569 إلى اللقاء يا "شوهي". 118 00:09:37,451 --> 00:09:38,703 "شوهي"! 119 00:09:39,954 --> 00:09:41,122 سأدخل. 120 00:09:49,714 --> 00:09:51,465 هل أنت هنا؟ 121 00:09:52,425 --> 00:09:54,468 قل شيئاً يا "شوهي". 122 00:09:59,807 --> 00:10:04,353 آسف لعدم قدرتي على السماح لك بالإقامة في منزلي. 123 00:10:05,730 --> 00:10:07,481 لا توجد مياه ساخنة. 124 00:10:09,150 --> 00:10:10,610 لا يوجد غاز. 125 00:10:14,363 --> 00:10:16,449 ألم تتّصل أمك؟ 126 00:10:17,158 --> 00:10:18,242 كلّا. 127 00:10:20,286 --> 00:10:21,829 أين ذهبت؟ 128 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 لا أعرف. 129 00:10:25,583 --> 00:10:28,169 مَن يرافقها؟ رجل؟ 130 00:10:34,216 --> 00:10:37,887 من الأفضل أن تذهب إلى المدرسة، يجب أن تدرس. 131 00:10:42,642 --> 00:10:43,726 أجل. 132 00:10:46,687 --> 00:10:50,316 أستكون بخير بمفردك؟ أستكون كذلك؟ 133 00:10:51,817 --> 00:10:54,570 سآتي لزيارتك مجدداً. 134 00:11:29,897 --> 00:11:33,567 - أين أنت يا أمي؟ عودي إلى المنزل. - هل أنت حيّ؟ 135 00:11:33,651 --> 00:11:37,738 أرسل لي بعض النقود في الحال، 136 00:11:38,322 --> 00:11:40,491 وإلا لن أتمكّن من العودة إلى المنزل. 137 00:11:40,574 --> 00:11:42,618 إلى اللقاء. 138 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 رائع! 139 00:11:46,622 --> 00:11:49,750 ها أنت ذي يا "أكيكو". 140 00:11:49,834 --> 00:11:54,463 احتسي الخمر! احتسي الخمر أيتها الجذابة! 141 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 جذابة! 142 00:12:13,899 --> 00:12:16,902 "ماكينة الصرّاف الآلي" 143 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 مرحباً أيها العميل... 144 00:13:09,997 --> 00:13:14,543 "بعد 6 أيام" 145 00:13:36,106 --> 00:13:39,527 - مرحباً يا "شوهي" - "شوهي"! 146 00:13:40,861 --> 00:13:41,862 لا توجد إضاءة. 147 00:13:41,946 --> 00:13:44,198 أتمزح؟ 148 00:13:44,281 --> 00:13:47,993 لمَ تأخّرت؟ أرسلت لك النقود. 149 00:13:48,077 --> 00:13:51,455 لا تكُن غبياً. لم تكُن كافيةً. 150 00:13:51,539 --> 00:13:53,541 أرسلت كلّ ما أملك. 151 00:13:54,041 --> 00:13:57,711 ماذا عن النقود التي تعطيها لك خالتك؟ 152 00:13:57,795 --> 00:13:58,671 اشتريت الطعام. 153 00:13:59,171 --> 00:14:02,341 لمَ لَم تذهب إلى منزل "أوجيتا"؟ 154 00:14:02,424 --> 00:14:04,051 اخفضي صوتك! 155 00:14:07,221 --> 00:14:09,390 لم يسمح لي بذلك لأنني لست ابنه. 156 00:14:13,894 --> 00:14:15,437 أقال ذلك؟ 157 00:14:26,407 --> 00:14:29,243 مرحباً بعودتك يا "أكيكو". مرحباً يا "شوهي". 158 00:14:33,956 --> 00:14:35,249 مرحباً. 159 00:14:35,332 --> 00:14:37,585 - القهوة مع الحليب أرجوك. - أمرك سيّدي. 160 00:14:38,085 --> 00:14:41,505 تركت المدينة لفترة طويلة. أليس كذلك يا "شوهي"؟ 161 00:14:57,271 --> 00:14:58,981 مَن تكون؟ 162 00:14:59,064 --> 00:15:00,941 أنا؟ أنا حبيبها. 163 00:15:01,025 --> 00:15:01,859 ماذا؟ 164 00:15:06,780 --> 00:15:07,656 أعرف... 165 00:15:08,407 --> 00:15:09,617 أنك اعتديت على "شوهي". 166 00:15:10,993 --> 00:15:15,831 كما تعلم، "أكيكو" رحلت لفترة، وقمت باستغلال "شوهي". 167 00:15:18,292 --> 00:15:20,711 "شوهي" أخبرنا بكلّ شيء. كان يبكي. 168 00:15:22,671 --> 00:15:26,133 مستحيل. أخبرهم يا "شوهي" أنها ليست الحقيقة. 169 00:15:26,216 --> 00:15:27,509 ألم يؤلمك ذلك؟ 170 00:15:29,428 --> 00:15:31,764 سيّد "أوجيتا" أذاك، أليس كذلك؟ 171 00:15:37,603 --> 00:15:40,272 "شوهي"، لا تكذب. 172 00:15:41,941 --> 00:15:45,778 كيف يمكن لمسؤول بالمدينة الاعتداء على طفل؟ 173 00:15:45,861 --> 00:15:47,780 فعلتك لا تُغتفر! 174 00:15:47,863 --> 00:15:50,574 فكّر في الصدمة العاطفية! 175 00:15:50,658 --> 00:15:53,160 - ماذا؟ - انتظر لحظة... 176 00:15:53,243 --> 00:15:56,330 سنذهب إلى مكتبك غداً. 177 00:15:56,830 --> 00:15:58,248 أليس كذلك يا "شوهي"؟ 178 00:15:59,541 --> 00:16:02,419 ستكون شجاعاً، أليس كذلك؟ 179 00:16:03,087 --> 00:16:06,465 ستخبر الجميع بما فعله. 180 00:16:11,762 --> 00:16:12,721 اسمع. 181 00:16:13,389 --> 00:16:16,850 علمت أنك ما زلت أعزب، وأيضاً السيّدات لا يحببنك. 182 00:16:17,351 --> 00:16:19,728 يوجد الكثيرون من أمثالك. 183 00:16:20,604 --> 00:16:24,733 ولكن ابتعد عن الأطفال. أفهمت؟ 184 00:16:25,567 --> 00:16:27,569 سنجعلك تدفع الثمن. 185 00:16:32,116 --> 00:16:35,995 لم أفعل أيّ شيء له يا سيّدة "ميسومي". 186 00:16:40,708 --> 00:16:43,919 هذا الرجل يخدعك يا سيّدة "ميسومي". 187 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 اخرس! 188 00:16:45,796 --> 00:16:48,841 سأحرق هذا المنزل الفاخر. 189 00:16:49,591 --> 00:16:53,637 أسرع وأحضر نقودك. نريد تعويضاً. 190 00:16:53,721 --> 00:16:55,639 لن نتحدث بعدها. 191 00:16:56,223 --> 00:16:57,224 سيّد "أوجيتا"، 192 00:16:57,725 --> 00:17:01,186 النفقات الطبية ستكلّفنا حوالي 100 ألف ين. 193 00:17:06,942 --> 00:17:08,193 أين تذهب؟ 194 00:17:09,069 --> 00:17:10,612 لإحضار النقود. 195 00:17:20,122 --> 00:17:21,457 يمكن أن نجرّب 500 ألف. 196 00:17:21,540 --> 00:17:23,083 أعرف. 197 00:17:31,717 --> 00:17:35,262 - توجد بوظة. - لنذهب إلى متنزّه للألعاب الترفيهية. 198 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 "شوهي"، لم تذهب إلى واحد من قبل، أليس كذلك؟ 199 00:17:39,308 --> 00:17:43,854 يوجد الكثير من الألعاب الممتعة. سيكون ذلك ممتعاً. 200 00:17:43,937 --> 00:17:46,482 اسمع يا "شوهي". أنا وأمك سنتزوج. 201 00:17:46,565 --> 00:17:48,901 - ماذا؟ - اتّخذنا قرارنا. 202 00:17:49,401 --> 00:17:51,028 أنا والدك الآن. 203 00:17:53,238 --> 00:17:54,114 ماذا؟ 204 00:17:55,741 --> 00:17:57,201 ألم تسمعني؟ 205 00:17:58,494 --> 00:18:00,746 سأقرر مَن يكون والدي. 206 00:18:05,042 --> 00:18:08,045 ما بك؟ 207 00:18:08,128 --> 00:18:09,671 أنت أحمق. 208 00:18:10,339 --> 00:18:14,134 أنا مَن سيقرر ما إذا كنت سأعتني بك كابني أم لا! 209 00:18:15,469 --> 00:18:18,972 أنت عبء. 210 00:18:20,224 --> 00:18:24,061 هيّا. قل، "شكراً يا أبي." 211 00:18:26,647 --> 00:18:27,815 يرفض قول ذلك. 212 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 تأخّر جداً. 213 00:18:33,737 --> 00:18:36,448 اسمع! ما المشكلة؟ 214 00:18:40,494 --> 00:18:41,787 ما مشكلته؟ 215 00:18:42,287 --> 00:18:43,622 هيّا. 216 00:18:52,673 --> 00:18:53,715 ماذا تفعل؟ 217 00:18:53,799 --> 00:18:55,884 لا يمكن أن تسعد "أكيكو"! 218 00:18:55,968 --> 00:18:59,012 احذر. كلّا! لا تفعل ذلك! 219 00:19:14,987 --> 00:19:16,780 تباً. كان ذلك مؤلماً. 220 00:19:17,823 --> 00:19:18,907 ابتعد عنّي! 221 00:20:02,534 --> 00:20:06,663 "بعد أسبوعين" 222 00:20:18,967 --> 00:20:22,346 متى ستحصل على راتبك؟ 223 00:20:25,599 --> 00:20:28,602 بدأت العمل منذ 10 أيام فقط. 224 00:20:29,770 --> 00:20:30,854 متى إذاً؟ 225 00:20:33,857 --> 00:20:37,402 كَفّي عن إزعاجي. أعتقد في نهاية الشهر. 226 00:20:41,740 --> 00:20:43,700 لا يمكنني استخدام هاتفي المحمول. 227 00:20:45,035 --> 00:20:47,412 لا أتمكّن من تتبّع الأخبار. 228 00:20:58,757 --> 00:21:01,969 أتمنّى أن يتعفّن ويختفي. 229 00:21:09,810 --> 00:21:10,644 اسمع. 230 00:21:11,812 --> 00:21:13,313 اعمل بشكل أسرع. 231 00:21:42,467 --> 00:21:46,388 هذه بعض بقايا الطعام من محل عملي. 232 00:21:46,471 --> 00:21:49,725 يوجد سلطعون وسمك. لنتناول الطعام. 233 00:21:56,106 --> 00:21:57,107 ابدآ. 234 00:21:59,651 --> 00:22:00,736 لطيف. 235 00:22:13,999 --> 00:22:15,083 شهيّ. 236 00:22:29,473 --> 00:22:30,515 مرحباً؟ 237 00:22:31,266 --> 00:22:32,559 "أكيكو"؟ 238 00:22:33,769 --> 00:22:35,937 ما المشكلة؟ 239 00:22:36,563 --> 00:22:41,651 زارني "أوجيتا" من مكتب البلدية لأنه كان يبحث عنك. 240 00:22:42,152 --> 00:22:45,572 أخبرني أنه لم يتمكّن من الوصول إليك أو العثور عليك في أيّ مكان. 241 00:22:46,073 --> 00:22:47,741 ماذا فعلت؟ 242 00:22:50,827 --> 00:22:51,995 أنت تكذبين، أليس كذلك؟ 243 00:22:53,747 --> 00:22:55,832 لمَ أكذب؟ 244 00:23:01,379 --> 00:23:02,881 "شوهي"، هيّا بنا! 245 00:23:09,721 --> 00:23:12,474 ذلك الرجل لم يمُت! 246 00:23:14,142 --> 00:23:15,060 هل أنت جادة؟ 247 00:23:15,143 --> 00:23:19,189 تماماً. اتصلت بأمي. يبدو أنه لن يقاضينا. 248 00:23:21,483 --> 00:23:22,692 رائع! 249 00:23:22,776 --> 00:23:25,278 نحن محظوظون جداً! 250 00:23:25,362 --> 00:23:27,614 لم يتوجّب أن نهرب إذاً. 251 00:23:27,697 --> 00:23:29,491 ماذا سيحدث الآن؟ 252 00:23:29,574 --> 00:23:30,450 ماذا؟ 253 00:23:30,951 --> 00:23:34,955 لسنا مضطرين إلى البقاء هنا بعد الآن. 254 00:25:02,375 --> 00:25:06,588 "بعد 10 أيام" 255 00:25:09,174 --> 00:25:12,260 "شوهي"! انضم لنا! 256 00:25:23,772 --> 00:25:25,232 أسرع! 257 00:25:35,116 --> 00:25:39,579 حوض الاستحمام رائع. أحبه. 258 00:25:40,455 --> 00:25:43,917 أريد البقاء هنا إلى الأبد. 259 00:25:44,459 --> 00:25:45,585 نحتاج المزيد من النقود. 260 00:25:45,669 --> 00:25:47,212 اذهب لإحضارها! 261 00:25:56,221 --> 00:25:58,431 ادخل. رائحتك كريهة. 262 00:26:02,394 --> 00:26:04,813 تباً، رائحتك كريهة. 263 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 رائحتك كريهة. 264 00:26:08,775 --> 00:26:09,943 اسمع. 265 00:26:11,987 --> 00:26:12,946 اسمع. 266 00:26:13,947 --> 00:26:15,115 لنمارس الجنس. 267 00:26:17,617 --> 00:26:18,785 اسمع. 268 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 استيقظ. 269 00:26:28,003 --> 00:26:29,296 اسمع. 270 00:26:36,636 --> 00:26:37,804 اسمع. 271 00:26:41,975 --> 00:26:44,352 لنمارس الجنس. 272 00:26:44,436 --> 00:26:47,647 لا تستسلمين أبداً، أليس كذلك؟ 273 00:27:45,705 --> 00:27:50,043 مرحباً. سنعود مجدداً الليلة. 274 00:27:50,126 --> 00:27:51,544 حسناً. 275 00:27:52,379 --> 00:27:53,797 سأحتفظ بالغرفة لكم. 276 00:28:09,229 --> 00:28:13,858 سيّد "أكاغاوا"، أريد أن أطلب منك معروفاً. 277 00:28:14,984 --> 00:28:20,740 أيمكن أن تخبرني لو أتى رجال الشرطة؟ 278 00:28:23,451 --> 00:28:28,248 ابني يرفض الذهاب إلى المدرسة. لا يتأقلم. 279 00:28:28,748 --> 00:28:30,125 لو علمت الشرطة، 280 00:28:30,208 --> 00:28:32,919 سنتعرّض إلى مشكلة، ولا نريد ذلك. 281 00:28:33,753 --> 00:28:35,213 فهمت... 282 00:28:35,296 --> 00:28:40,927 يجب أن يعتاد على الأشخاص الآخرين، ولكنه صبيّ صعب المراس. 283 00:28:45,724 --> 00:28:50,770 كنت أتعرّض إلى التنمّر في طفولتي لأن والديّ كانا يديران هذا الفندق للعشاق. 284 00:28:51,479 --> 00:28:52,772 أتفهّم الأمر. 285 00:28:53,857 --> 00:28:58,945 ولكنني دائماً ما كنت أشعر بالراحة عندما كنت أتواجد مع والديّ. 286 00:29:02,115 --> 00:29:03,158 أهي تجارة عائلية؟ 287 00:29:04,159 --> 00:29:05,618 أجل. 288 00:29:08,580 --> 00:29:13,126 أكنت تختلس النظر داخل غرف النزلاء في طفولتك؟ 289 00:29:14,127 --> 00:29:16,963 كلّا... بالطبع لا. 290 00:29:17,714 --> 00:29:19,048 لست مضطراً إلى الكذب. 291 00:29:19,883 --> 00:29:22,927 يمكن أن تختلس النظر داخل غرفتي في أيّ وقت. 292 00:29:26,389 --> 00:29:27,223 ماذا؟ 293 00:29:27,307 --> 00:29:28,808 حسناً. 294 00:29:29,350 --> 00:29:31,603 سأراك مجدداً الليلة. 295 00:29:46,701 --> 00:29:47,744 "شوهي". 296 00:30:00,006 --> 00:30:04,511 سأذهب في رحلة مدرسية ولكننا لا نمتلك النقود. 297 00:30:05,595 --> 00:30:08,014 أدفع نفقات دعم الطفل كلّ شهر. 298 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 أمي تقول إننا مفلسون. 299 00:30:14,354 --> 00:30:15,605 كم تحتاج؟ 300 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 حوالي 30 ألف ين. 301 00:30:20,026 --> 00:30:22,612 أرسل لها 50 ألف ين كلّ شهر. 302 00:30:26,199 --> 00:30:27,367 اسمع... 303 00:30:28,618 --> 00:30:30,870 أنت تحتاج إلى قصّ شعرك. 304 00:30:31,371 --> 00:30:32,705 مظهرك بشع. 305 00:30:36,209 --> 00:30:38,878 ألا تعمل؟ 306 00:30:46,219 --> 00:30:47,387 "شوهي". 307 00:30:48,972 --> 00:30:50,890 لمَ لا تأتي للإقامة معي؟ 308 00:30:56,187 --> 00:30:57,230 ما رأيك؟ 309 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 أريد البقاء مع أمي. 310 00:31:12,245 --> 00:31:14,539 أمتأكد أنك بخير؟ 311 00:31:28,511 --> 00:31:29,762 هذا كلّ ما أملك. 312 00:31:47,780 --> 00:31:49,449 ما سبب ذلك؟ 313 00:32:11,971 --> 00:32:13,389 ماذا تفعل هنا؟ 314 00:32:15,141 --> 00:32:16,517 هل تذهب إلى المدرسة؟ 315 00:32:21,397 --> 00:32:23,399 أنا مشغولة الآن. 316 00:32:23,483 --> 00:32:27,320 أمي تريد اقتراض بعض النقود منك مجدداً. 317 00:32:27,904 --> 00:32:29,030 ماذا؟ 318 00:32:29,614 --> 00:32:32,659 إنها مدينة لي بالفعل بـ200 ألف ين. 319 00:32:33,493 --> 00:32:37,372 اطلب منها ردّ الدَين أولاً. 320 00:32:37,455 --> 00:32:41,668 يجب أن تردّ الدَين قبل اقتراض المزيد. 321 00:32:42,710 --> 00:32:47,465 حصلت على وظيفة جديدة ونحتاج النقود للانتقال. 322 00:32:47,548 --> 00:32:48,508 إنها تكذب. 323 00:32:50,218 --> 00:32:51,886 أخبرها أنها فشلت في خداعي. 324 00:33:07,402 --> 00:33:08,444 كيف سار الأمر؟ 325 00:33:09,529 --> 00:33:11,322 - رفضت. - لمَ؟ 326 00:33:11,823 --> 00:33:13,366 ألم تبكِ؟ 327 00:33:14,784 --> 00:33:18,705 أهدرنا النقود على تذكرة القطار. 328 00:33:36,431 --> 00:33:40,226 هل جُننت لاستغلال طفلك بهذا الشكل؟ 329 00:33:43,062 --> 00:33:45,231 لا أرغب في رؤيتك مجدداً أبداً. 330 00:33:45,314 --> 00:33:46,733 لا تتصلي بي حتى. 331 00:33:47,442 --> 00:33:49,068 ابتعدي عن منزلي! 332 00:34:33,821 --> 00:34:35,782 أعتقد أنني حامل. 333 00:34:43,372 --> 00:34:44,624 اجمعها. 334 00:35:52,441 --> 00:35:53,484 "شوهي". 335 00:35:57,989 --> 00:35:59,031 أتريد هذه؟ 336 00:36:00,158 --> 00:36:03,786 "تدريبات الرياضيات للصفّ الخامس" 337 00:36:03,870 --> 00:36:05,872 لا تذهب إلى المدرسة، أليس كذلك؟ 338 00:36:09,792 --> 00:36:12,545 كيف تأكدت أنني والد الطفل؟ 339 00:36:12,628 --> 00:36:16,048 أعلم أنك كنت تذهبين أيضاً إلى ملاهي الضيافة الأخرى في "ناغويا". 340 00:36:18,301 --> 00:36:21,596 - هذا مؤلم! - يجب أن تجري عملية إجهاض! 341 00:36:21,679 --> 00:36:27,435 لا يهمّني رأيك. سأضع الطفل. إنه ملكي! 342 00:36:27,518 --> 00:36:29,228 حقير! 343 00:36:29,312 --> 00:36:32,023 ما هذا؟ 344 00:36:32,106 --> 00:36:35,026 توقّفي. عاهرة! 345 00:36:42,283 --> 00:36:45,703 وغد صغير. 346 00:36:45,786 --> 00:36:47,914 ذلك مؤلم! 347 00:36:48,539 --> 00:36:49,749 مشاكس غبي. 348 00:36:51,417 --> 00:36:54,837 لا يجب أن تتشاجر معي! 349 00:36:56,130 --> 00:37:00,343 يجب أن تبذلي جهداً في تربية الوغد الصغير! 350 00:37:00,426 --> 00:37:01,344 ابتعد عني! 351 00:37:01,427 --> 00:37:04,096 هل ستلدين طفلاً آخر؟ 352 00:37:07,475 --> 00:37:10,102 سئمت منكما. 353 00:37:16,400 --> 00:37:18,236 لم يعُد بإمكاني تحمّل هذا! 354 00:37:23,616 --> 00:37:25,117 انتظر! 355 00:37:35,086 --> 00:37:35,962 مستحيل. 356 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 لن تنجح العلاقة أبداً! 357 00:38:14,500 --> 00:38:16,168 معذرةً. 358 00:38:24,093 --> 00:38:25,511 هل أنتما بخير؟ 359 00:39:06,302 --> 00:39:08,554 "شوهي"، اذهب لشراء شيء لي. 360 00:39:11,223 --> 00:39:12,725 اذهب لشراء الجعة. 361 00:41:14,096 --> 00:41:15,848 أليست لطيفةً؟ 362 00:41:18,142 --> 00:41:20,186 أتمنّى أن تفيد. 363 00:41:21,395 --> 00:41:23,856 "شوهي"، ادخل. 364 00:41:28,194 --> 00:41:29,028 أهي جيّدة؟ 365 00:41:33,324 --> 00:41:35,367 أتعجبك؟ 366 00:41:36,911 --> 00:41:40,539 إنها مريحة جداً، إنها مثل المخبأ السري للأطفال. 367 00:41:42,124 --> 00:41:46,128 مستحيل. لا يمكن أن نعيش هناك. 368 00:41:49,215 --> 00:41:52,718 لمَ لا يمكن أن نبقى في إحدى الغرف الخالية؟ 369 00:41:59,475 --> 00:42:00,726 آسف. 370 00:42:35,052 --> 00:42:37,179 ربما يجب أن نذهب لزيارة جدتك. 371 00:42:38,180 --> 00:42:39,223 تلك العجوز الشمطاء... 372 00:42:41,016 --> 00:42:42,601 أشعر بالخوف منها. 373 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 ليس أمامنا خيار! 374 00:43:28,314 --> 00:43:30,441 "ريو"، ذلك الحقير... 375 00:43:32,443 --> 00:43:34,403 تركنا حقاً. 376 00:43:45,706 --> 00:43:48,500 تباً له... 377 00:43:55,424 --> 00:43:58,844 تركني وغد مثله. 378 00:44:09,813 --> 00:44:12,650 "شوهي". 379 00:44:57,486 --> 00:45:01,532 أما زلت تملك النقود التي أعطتها لك الخالة "ساكورابا"؟ 380 00:45:02,408 --> 00:45:03,951 أُنفقت كلها، منذ فترة طويلة. 381 00:45:06,078 --> 00:45:08,247 "شوهي"، اذهب أرجوك بالنيابة عنّي. 382 00:45:08,330 --> 00:45:09,498 لمَ أنا؟ 383 00:45:09,581 --> 00:45:13,419 جدّتك تثير غثياني. 384 00:45:19,341 --> 00:45:20,259 اذهب... 385 00:45:21,176 --> 00:45:22,177 "شوهي". 386 00:45:24,847 --> 00:45:26,598 اذهب لزيارة جدتك. 387 00:45:53,208 --> 00:45:54,376 ما المشكلة؟ 388 00:46:03,594 --> 00:46:05,804 أمي تعتقد أنها حامل. 389 00:46:09,766 --> 00:46:10,642 ماذا؟ 390 00:46:11,477 --> 00:46:12,853 مَن الأب؟ 391 00:46:14,771 --> 00:46:16,106 تحتاج النقود. 392 00:46:19,026 --> 00:46:20,319 إنها تكذب. 393 00:46:21,820 --> 00:46:23,113 إنها تكذب... 394 00:46:23,906 --> 00:46:26,158 لأخذ النقود منّا. 395 00:46:27,826 --> 00:46:29,036 أخبركما بالحقيقة. 396 00:46:31,997 --> 00:46:33,957 ارحمني! 397 00:46:35,584 --> 00:46:38,504 لم أربّها لتصبح كذلك! 398 00:46:40,631 --> 00:46:43,842 إنها دائماً مفلسة وتحمَل طوال الوقت... 399 00:46:45,010 --> 00:46:46,553 إنها تخيّب أملي! 400 00:46:49,932 --> 00:46:51,767 أنت أيضاً! 401 00:46:54,436 --> 00:46:56,188 لا أريد رؤيتك مجدداً! 402 00:46:58,273 --> 00:47:00,192 سنتبرّأ منها. 403 00:47:02,694 --> 00:47:04,696 لا تأتِ إلى هنا مجدداً أبداً. 404 00:47:06,615 --> 00:47:10,118 لم أعُد أطيق ذلك! 405 00:47:16,667 --> 00:47:18,544 ماذا تفعل؟ 406 00:47:19,086 --> 00:47:20,712 مبلغ بسيط فقط. 407 00:47:22,756 --> 00:47:25,634 كيف تفعل ذلك؟ 408 00:47:51,535 --> 00:47:54,246 قلت إنك حامل ولكن لم ينجح الأمر. 409 00:47:56,832 --> 00:47:59,585 تلك العجوز الحقيرة... 410 00:48:05,924 --> 00:48:07,759 لمَ؟ 411 00:48:12,848 --> 00:48:14,600 لمَ؟ 412 00:48:15,767 --> 00:48:16,768 اسمع! 413 00:48:17,978 --> 00:48:19,938 لمَ لم ينجح الأمر؟ 414 00:48:24,359 --> 00:48:26,278 هل أجرّب مجدداً؟ 415 00:48:33,910 --> 00:48:35,037 "شوهي". 416 00:49:35,222 --> 00:49:39,434 "بعد 5 أعوام" 417 00:49:41,520 --> 00:49:42,854 "فويوكا"! 418 00:49:44,690 --> 00:49:45,774 لنعُد. 419 00:49:46,316 --> 00:49:49,111 أرغب في الاستمرار في اللعب. 420 00:49:49,820 --> 00:49:52,781 كلّا. أمي ستغضب. 421 00:49:52,864 --> 00:49:55,701 إلى أين سنعود؟ 422 00:49:55,784 --> 00:49:56,868 لا أعرف. 423 00:49:57,911 --> 00:49:59,204 لنذهب للبحث عن أمي. 424 00:50:36,408 --> 00:50:37,909 سنتناول الطعام مع أمي. 425 00:50:40,579 --> 00:50:45,584 "شوهي"... أشعر بالجوع. 426 00:50:49,546 --> 00:50:51,506 ربما تمارس لعبة "باكينكو". 427 00:50:53,300 --> 00:50:56,762 أشعر بالكثير من الجوع... 428 00:50:57,387 --> 00:50:59,055 لا تبكي. 429 00:51:01,975 --> 00:51:03,435 أرجوك توقّفي عن البكاء. 430 00:51:06,313 --> 00:51:08,440 لنذهب للبحث عن أمي. 431 00:51:10,066 --> 00:51:12,110 سأحملك على ظهري. 432 00:51:48,271 --> 00:51:49,314 معذرةً. 433 00:51:52,484 --> 00:51:55,070 أيمكننا التحدّث قليلاً الآن؟ 434 00:52:04,830 --> 00:52:06,665 اسمحي لي بلمسك. 435 00:52:27,519 --> 00:52:29,104 أنت مصابة بالحمّى. 436 00:52:36,361 --> 00:52:37,445 انتهينا. 437 00:52:39,823 --> 00:52:40,699 اتبعيني. 438 00:52:56,131 --> 00:52:59,718 "شوهي"! "فويوكا"! لنرحل. 439 00:53:01,595 --> 00:53:03,430 - سيّدة "ميسومي". - لا تلمسيني! 440 00:53:03,513 --> 00:53:06,975 - اجلسي أرجوك. - اتركيني! 441 00:53:07,058 --> 00:53:10,020 - اهدئي! - لا تلمسيني! 442 00:53:10,103 --> 00:53:12,606 كلّ شيء على ما يُرام. 443 00:53:12,689 --> 00:53:16,818 ابتعدوا. أبعدوا أيديكم عنّي! 444 00:53:16,902 --> 00:53:20,238 تمهّلي. اهدئي. 445 00:53:20,947 --> 00:53:23,241 لا بأس. 446 00:53:23,325 --> 00:53:26,328 "شاي أخضر" 447 00:53:29,289 --> 00:53:30,624 تفضّلي. 448 00:53:43,553 --> 00:53:48,433 كنت تتلقّين استحقاقات الرعاية الاجتماعية. 449 00:53:49,726 --> 00:53:50,810 لمَ توقّف ذلك؟ 450 00:54:02,572 --> 00:54:04,157 لديك ابنة صغيرة أيضاً... 451 00:54:07,702 --> 00:54:08,787 سيّدة "ميسومي"... 452 00:54:09,537 --> 00:54:11,373 أتفكرين في طفليك؟ 453 00:54:11,456 --> 00:54:13,291 إنهما طفلاي. 454 00:54:13,917 --> 00:54:15,794 يمكن أن أفعل ما أريد! 455 00:54:19,130 --> 00:54:20,465 اهدئي أرجوك. 456 00:54:21,132 --> 00:54:22,634 بهذا المعدل... 457 00:54:23,718 --> 00:54:26,429 يجب أن نتولى حضانتهما. 458 00:55:03,466 --> 00:55:05,427 أمسكي بيدي. 459 00:55:05,510 --> 00:55:07,679 حسناً. أسقطت هذه. 460 00:55:09,973 --> 00:55:11,349 هنا. 461 00:55:32,620 --> 00:55:33,872 انتظري. 462 00:55:43,715 --> 00:55:45,133 حشيّة! 463 00:55:46,384 --> 00:55:48,219 إنها مريحة جداً. 464 00:56:07,781 --> 00:56:09,199 اسمع يا "شوهي". 465 00:56:12,160 --> 00:56:14,079 أترغب في الذهاب إلى المدرسة؟ 466 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 توجد مدرسة مجانية للمراهقين. 467 00:56:19,501 --> 00:56:20,335 ماذا؟ 468 00:56:21,169 --> 00:56:23,004 لا تتحدّثي معه دون إذني. 469 00:56:28,176 --> 00:56:32,055 أنا متأكدة أنك ستتعرّض إلى التنمّر لو ذهبت إلى المدرسة. 470 00:56:50,490 --> 00:56:51,866 ها هي. 471 00:57:04,045 --> 00:57:04,921 معلّمي. 472 00:57:09,342 --> 00:57:12,637 - أيمكنني مساعدتك؟ - أيمكن أن تخبرني طريقة حل هذه؟ 473 00:57:17,642 --> 00:57:19,978 - جيّد. - شكراً. 474 00:57:23,773 --> 00:57:25,483 حسناً أيها الصفّ... 475 00:57:26,443 --> 00:57:29,154 لنلتقط صورةً جماعيةً... 476 00:57:29,654 --> 00:57:31,239 مع "شوهي". 477 00:57:31,990 --> 00:57:33,616 ارتدوا ما تشاؤون. 478 00:57:33,700 --> 00:57:35,034 مرّروها للجميع. 479 00:57:37,829 --> 00:57:42,584 هيّا يا رفاق. اجتمعوا في المنتصف. 480 00:57:42,667 --> 00:57:46,337 أمستعدون؟ ابتسموا. 481 00:57:47,255 --> 00:57:51,718 "شوهي"، ابتسم. قولوا "تشيز". 482 00:58:31,007 --> 00:58:32,050 حان دورك. 483 00:58:46,231 --> 00:58:47,398 أكملي. 484 00:58:57,784 --> 00:58:59,035 انتظري. 485 00:59:11,422 --> 00:59:12,382 هل أنت "شوهي"؟ 486 00:59:16,594 --> 00:59:18,721 كبرت! 487 00:59:21,891 --> 00:59:22,725 مَن تكون؟ 488 00:59:25,311 --> 00:59:26,396 شقيقتي. 489 00:59:53,965 --> 00:59:54,924 "شوهي"... 490 00:59:55,675 --> 00:59:56,759 أشعر بالجوع. 491 00:59:57,260 --> 00:59:58,303 اذهب لشراء الطعام لي. 492 01:00:03,516 --> 01:00:04,767 هيّا بنا. 493 01:00:56,611 --> 01:00:57,695 ماذا تريد؟ 494 01:01:01,199 --> 01:01:02,617 افتقدتك. 495 01:01:03,159 --> 01:01:04,619 اتصلت، ولكن هاتفك كان مغلقاً. 496 01:01:08,539 --> 01:01:10,792 وجدت صعوبةً في إيجادك. 497 01:01:14,087 --> 01:01:16,047 اعتقدت أنك مت. 498 01:01:23,388 --> 01:01:24,389 تلك الفتاة... 499 01:01:25,973 --> 01:01:27,100 إنها ابنتي، أليس كذلك؟ 500 01:01:34,774 --> 01:01:36,234 إنها ابنتي! 501 01:01:36,943 --> 01:01:38,569 ارحل. 502 01:01:38,653 --> 01:01:40,029 لا أجد مكاناً أذهب إليه. 503 01:01:40,113 --> 01:01:41,948 لا يهمّني. 504 01:01:42,031 --> 01:01:45,535 ارحل من هنا. ارحل! 505 01:01:45,618 --> 01:01:50,331 اخرج من هنا الآن. 506 01:01:50,415 --> 01:01:53,751 ارحل. 507 01:01:54,293 --> 01:01:56,003 ارحل. 508 01:01:58,089 --> 01:01:59,590 ارحل. 509 01:02:23,990 --> 01:02:26,993 أرأيتم ذلك؟ أنا ضارب ماهر. 510 01:02:27,076 --> 01:02:28,870 ما رأيكم؟ 511 01:02:29,412 --> 01:02:30,913 - جيّد. - ماذا؟ 512 01:02:30,997 --> 01:02:32,290 أعتقد أن ذلك كان جيّداً. 513 01:02:34,041 --> 01:02:36,669 هل نذهب لممارسة ألعاب الفيديو؟ 514 01:02:36,753 --> 01:02:40,131 "فويوكا"، هيّا. لنرحل. 515 01:02:57,523 --> 01:02:58,649 أحسنت. 516 01:03:00,151 --> 01:03:01,319 لم أذهب إلى هناك قط. 517 01:03:01,402 --> 01:03:05,656 ألم تذهبي قط إلى ينبوع ساخن؟ يجب أن نذهب إذاً. 518 01:03:07,033 --> 01:03:08,326 "هاكون"؟ 519 01:03:08,826 --> 01:03:13,331 ألم تسمعوا عن "هاكون"؟ الجميع في "اليابان" يجب أن يعرفوا "هاكون". 520 01:03:14,791 --> 01:03:19,504 إنه مكان شهير لإقامة سباق ماراثون العام الجديد هناك 521 01:03:21,589 --> 01:03:23,758 أرغب في اللعب على الزلاقة غداً. 522 01:03:23,841 --> 01:03:26,344 مجدداً؟ لعبت عليها كثيراً اليوم. 523 01:03:27,553 --> 01:03:30,139 أريد أن أكرر ذلك غداً. 524 01:03:30,223 --> 01:03:34,352 لنصنع قلعةً في صندوق الرمال غداً. 525 01:04:00,920 --> 01:04:05,591 وصلنا. هل أنت بخير؟ 526 01:04:05,675 --> 01:04:10,972 كلّا! لست مستعدةً للعودة إلى المنزل! 527 01:04:11,055 --> 01:04:14,600 - أنا مُنهك. - أريد المزيد. 528 01:04:14,684 --> 01:04:17,520 - إلى اللقاء. - أيها الرجل المذهل. أنت... 529 01:04:17,603 --> 01:04:19,856 شكراً جزيلاً. 530 01:04:19,939 --> 01:04:23,609 حان وقت الرحيل الآن. 531 01:04:23,693 --> 01:04:25,945 إلى اللقاء يا "أكيكو". 532 01:04:26,028 --> 01:04:27,989 أستعود إلى المنزل؟ 533 01:04:28,072 --> 01:04:30,074 إلى اللقاء. 534 01:04:36,289 --> 01:04:37,123 اسمعي. 535 01:04:38,416 --> 01:04:39,750 ماذا تفعلين؟ 536 01:04:41,586 --> 01:04:44,171 ماذا تفعلين؟ 537 01:04:44,255 --> 01:04:45,339 أجيبي... 538 01:04:45,423 --> 01:04:47,216 اسمعي! 539 01:04:47,717 --> 01:04:50,887 ما بك؟ 540 01:04:50,970 --> 01:04:55,266 اتركني! 541 01:04:55,349 --> 01:04:56,517 اقتربي. 542 01:04:57,351 --> 01:05:00,938 أنت تؤلمني! 543 01:05:01,022 --> 01:05:06,277 يا لك من عاهرة! مَن كان ذلك العجوز؟ 544 01:05:06,819 --> 01:05:09,405 قفي. قفي الآن! 545 01:05:11,949 --> 01:05:15,119 توقّف! أنت تؤلمني! 546 01:05:32,345 --> 01:05:33,554 أهذا مؤلم؟ 547 01:05:34,055 --> 01:05:35,139 أليس كذلك؟ 548 01:05:38,351 --> 01:05:41,187 أتتألمين؟ أتريدين المزيد؟ 549 01:05:54,700 --> 01:05:55,826 هيّا بنا. 550 01:06:20,851 --> 01:06:22,687 أسترحل مجدداً؟ 551 01:06:28,943 --> 01:06:30,027 ما رأيك؟ 552 01:06:33,406 --> 01:06:34,865 لا ترحل. 553 01:07:01,100 --> 01:07:03,185 أهكذا تكتبين "أيا"؟ 554 01:07:03,269 --> 01:07:04,812 أجل. 555 01:07:05,563 --> 01:07:06,981 أتبدو مختلفة؟ 556 01:07:15,656 --> 01:07:16,866 تجتهد في الاستذكار. 557 01:07:22,121 --> 01:07:24,040 لا أعرف من أين أبدأ، ولكن... 558 01:07:24,665 --> 01:07:26,000 ماذا عن مستقبلك؟ 559 01:07:28,002 --> 01:07:29,462 حدّثني عن أحلامك. 560 01:07:29,962 --> 01:07:32,089 ماذا تريد أن تفعل في المستقبل؟ 561 01:07:36,218 --> 01:07:37,553 لا أعرف. 562 01:07:38,387 --> 01:07:39,305 حسناً... 563 01:07:39,805 --> 01:07:41,098 فهمت. 564 01:07:41,599 --> 01:07:42,975 استمتع بوجبتك أرجوك. 565 01:07:57,740 --> 01:07:58,783 سيّدة "تاكاهاشي"... 566 01:07:58,866 --> 01:08:00,117 نادني بـ"أيا". 567 01:08:02,161 --> 01:08:05,456 "أيا"، لمَ اخترت هذه الوظيفة؟ 568 01:08:15,841 --> 01:08:17,051 ترعرعت... 569 01:08:18,219 --> 01:08:21,639 في بيئة مشابهة لبيئتك. 570 01:08:22,973 --> 01:08:25,476 كنت أُنتهك جسدياً كلّ يوم. 571 01:08:27,103 --> 01:08:29,480 لذا انتهى بي الحال في ملجأ. 572 01:08:31,440 --> 01:08:32,817 أتواجد هنا اليوم... 573 01:08:32,900 --> 01:08:35,236 بفضل أشخاص... 574 01:08:35,736 --> 01:08:37,321 عاملوني بكرم. 575 01:08:39,615 --> 01:08:41,784 التقدم في العمر ممتع. 576 01:08:42,284 --> 01:08:44,078 يمكن أن تتعلّم الكثير من الأشياء. 577 01:08:46,705 --> 01:08:48,124 يمكن أن تختار أيضاً... 578 01:08:48,958 --> 01:08:51,836 الإقامة بعيداً عن أمك. 579 01:09:14,191 --> 01:09:16,402 شيء ناضج أكثر؟ 580 01:09:16,485 --> 01:09:18,946 فهمت، شيء ناضج وجميل... 581 01:09:19,029 --> 01:09:20,656 ماذا تريدين؟ 582 01:09:20,739 --> 01:09:22,158 أريد كرةً. 583 01:09:22,241 --> 01:09:24,910 مثل كرة قدم؟ 584 01:09:24,994 --> 01:09:26,996 تحبّين كرة القدم. 585 01:09:27,079 --> 01:09:31,458 لو أحضرنا كرة قدم يمكن أن نلعب كلنا معاً. 586 01:09:31,542 --> 01:09:32,501 لنفعل هذا. 587 01:09:51,896 --> 01:09:53,063 هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟ 588 01:09:53,772 --> 01:09:56,525 مكتب الأمن للتوظيف العام. 589 01:09:56,609 --> 01:09:59,570 - إلى متى؟ - لا أعرف. 590 01:10:00,362 --> 01:10:04,074 يجب أن أتظاهر بالبحث عن عمل لأحصل على استحقاقات. 591 01:10:06,160 --> 01:10:08,078 إنه أمر مزعج. 592 01:10:13,751 --> 01:10:16,545 لا تذهب إلى المدرسة واعتنِ بـ"فويوكا" اليوم. 593 01:10:17,171 --> 01:10:18,255 مجدداً؟ 594 01:10:18,964 --> 01:10:21,592 يمكن أن تترك المدرسة الآن. 595 01:10:50,579 --> 01:10:54,959 "عندما بكت، مسحت دموعها على ظهر القطة. 596 01:10:56,418 --> 01:11:00,923 ذات يوم، اختنقت القطة بحمّالة الطفلة 597 01:11:01,006 --> 01:11:05,719 وماتت على ظهر الفتاة." 598 01:11:10,140 --> 01:11:11,308 أنا "أيا". 599 01:11:16,855 --> 01:11:19,066 - مرحباً. - مرحباً. 600 01:11:19,149 --> 01:11:20,901 أيمكنني الدخول؟ 601 01:11:23,654 --> 01:11:26,490 أحضرت لك بعض الكتب. 602 01:11:34,623 --> 01:11:36,292 إنها كتب مستخدمة، ولكن... 603 01:11:36,375 --> 01:11:38,168 أريد هذا. 604 01:11:47,594 --> 01:11:49,179 تبدو صعبةً. 605 01:11:57,896 --> 01:11:59,773 من الأفضل أن أستذكر دروسي. 606 01:11:59,857 --> 01:12:01,775 أعتقد أنك ستنجح في قراءتها. 607 01:12:09,825 --> 01:12:12,369 أشكرك على الوجبة. 608 01:12:14,455 --> 01:12:15,497 لا بأس. 609 01:12:20,919 --> 01:12:22,880 تبدو الغرفة أنظف. 610 01:12:28,218 --> 01:12:29,553 مرحباً. 611 01:12:31,597 --> 01:12:33,057 ماذا؟ 612 01:12:35,476 --> 01:12:36,894 أحضرت الكتب. 613 01:12:37,436 --> 01:12:40,898 "شوهي" يحب القراءة. توجد كتب لـ"فويو" أيضاً. 614 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 لمَ تناديها بـ"فويو"؟ 615 01:12:44,568 --> 01:12:46,487 اسمها "فويوكا"! 616 01:12:51,742 --> 01:12:52,910 "أكيكو"... 617 01:12:54,995 --> 01:12:56,413 "أكيكو"! 618 01:13:01,210 --> 01:13:02,711 مَن تظنين نفسك؟ 619 01:13:08,467 --> 01:13:09,593 أنا آسفة. 620 01:13:13,263 --> 01:13:14,515 سأرحل. 621 01:13:28,862 --> 01:13:30,114 "شوهي"! 622 01:14:29,590 --> 01:14:30,466 هل سنذهب إلى مكان ما؟ 623 01:14:30,549 --> 01:14:32,426 محصّلو الديون قادمون. لنرحل. 624 01:14:32,509 --> 01:14:33,886 أسرع. 625 01:14:54,031 --> 01:14:55,365 أيمكنني... 626 01:14:56,074 --> 01:14:57,284 البقاء؟ 627 01:14:57,367 --> 01:14:58,952 - ماذا؟ - ماذا قلت؟ 628 01:15:00,204 --> 01:15:01,705 أيمكنني البقاء هنا؟ 629 01:15:02,206 --> 01:15:03,373 ماذا ستفعل؟ 630 01:15:05,667 --> 01:15:06,710 سأذهب إلى المدرسة. 631 01:15:06,793 --> 01:15:08,378 لا تكُن غبياً. 632 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 ارحلا أنتما. 633 01:15:16,094 --> 01:15:17,888 أريد الذهاب إلى المدرسة. 634 01:15:23,185 --> 01:15:27,898 لا أعرف ما قالته لك تلك الحقيرة، ولكنها تكرهك. 635 01:15:29,399 --> 01:15:31,068 قالت إنك مخيف. 636 01:15:31,818 --> 01:15:35,239 أنا متأكدة أنك نظرت لها شزراً. 637 01:15:36,907 --> 01:15:38,825 قالت أيضاً إن رائحتك كريهة. 638 01:15:40,702 --> 01:15:42,079 أجل، هذا صحيح. 639 01:16:08,105 --> 01:16:11,775 "(أيا)، أنا آسف، من (شوهي)" 640 01:16:46,351 --> 01:16:47,227 "أكيكو"، 641 01:16:47,728 --> 01:16:48,812 يجب أن أرحل. 642 01:16:49,980 --> 01:16:50,981 حان الوقت. 643 01:16:51,565 --> 01:16:53,233 حان وقت الاستسلام. 644 01:16:53,984 --> 01:16:56,320 يجب أن نبقى معاً. 645 01:16:56,403 --> 01:16:57,321 لا أستطيع. 646 01:16:57,904 --> 01:17:00,824 يطاردون أبي وشقيقي أيضاً. 647 01:17:02,326 --> 01:17:03,910 سيكونان بخير. 648 01:17:06,079 --> 01:17:07,831 لا يجب أن أسمح لهم بالعثور عليك. 649 01:17:08,915 --> 01:17:10,667 يجب أن أتصرّف برجولة الآن. 650 01:17:11,710 --> 01:17:12,753 ماذا؟ 651 01:17:14,212 --> 01:17:16,006 أنت تبالغ فقط في القلق. 652 01:17:21,678 --> 01:17:24,765 أين أنت الآن؟ سنقتلك! 653 01:17:24,848 --> 01:17:26,642 ابتعدوا عنّي! 654 01:17:26,725 --> 01:17:27,851 اقتلوني لو استطعتم! 655 01:17:27,934 --> 01:17:31,855 أنت رجل ميت! وعائلتك أيضاً... 656 01:17:47,621 --> 01:17:50,040 يجب أن أرحل. 657 01:18:04,930 --> 01:18:05,889 "شوهي"... 658 01:18:06,973 --> 01:18:08,392 اعتنِ بـ"فويوكا". 659 01:18:09,893 --> 01:18:10,852 ماذا؟ 660 01:18:10,936 --> 01:18:11,812 هل اتفقنا؟ 661 01:18:14,147 --> 01:18:15,565 شيء إضافي آخر... 662 01:18:16,233 --> 01:18:17,234 أمك... 663 01:18:18,151 --> 01:18:20,445 إنها السيّدة التي تناسبني في النهاية. 664 01:19:00,110 --> 01:19:01,194 تباً... 665 01:19:01,945 --> 01:19:04,114 يوجد المزيد... 666 01:19:11,496 --> 01:19:12,581 طلب منّي... 667 01:19:14,499 --> 01:19:15,959 رعاية "فويوكا". 668 01:19:24,468 --> 01:19:25,969 سيعود قريباً. 669 01:19:27,053 --> 01:19:29,139 هذه طبيعة علاقتنا. 670 01:19:39,191 --> 01:19:41,485 واحدة أخرى... 671 01:19:42,819 --> 01:19:45,322 تباً. البقع تملأ وجهي. 672 01:20:24,194 --> 01:20:26,363 ماذا يجب أن أفعل؟ 673 01:20:27,572 --> 01:20:29,866 "ريو" سيعود، أليس كذلك؟ 674 01:20:31,868 --> 01:20:34,037 ألن يعود؟ 675 01:20:53,557 --> 01:20:56,393 لا أمتلك سواك الآن. 676 01:20:58,478 --> 01:21:01,398 أنت فقط. 677 01:21:40,061 --> 01:21:44,608 "بعد 6 شهور" 678 01:22:01,374 --> 01:22:02,918 ...لمدة حوالي نصف عام. 679 01:22:03,835 --> 01:22:05,378 ربما أتعرّض للتوبيخ. 680 01:22:06,880 --> 01:22:08,298 أهو هناك مجدداً؟ 681 01:22:16,306 --> 01:22:18,016 ألن تتناول الغداء؟ 682 01:22:19,100 --> 01:22:20,477 كلّا، لا أريد. 683 01:22:20,560 --> 01:22:23,980 لو فقدت وعيك أثناء العمل، سنتعرّض إلى مشكلة. 684 01:22:54,219 --> 01:22:55,679 معذرةً. 685 01:22:59,349 --> 01:23:00,308 أيمكنني... 686 01:23:01,184 --> 01:23:02,519 اقتراض بعض النقود؟ 687 01:23:04,771 --> 01:23:06,982 لو أعطيتك مقدّماً آخر... 688 01:23:08,066 --> 01:23:10,860 لن تحصل على أيّ شيء يوم دفع الرواتب. 689 01:23:12,195 --> 01:23:14,114 سأخصم إيجارك أيضاً. 690 01:23:18,326 --> 01:23:21,121 أيمكنك الانتظار حتى تحصل على مكافأتك؟ 691 01:23:21,997 --> 01:23:24,290 أحتاج فقط 30 ألف ين. 692 01:23:25,959 --> 01:23:26,835 ساعدني أرجوك. 693 01:23:28,086 --> 01:23:31,715 لمَ تريد راتبك مقدّماً كلّ شهر؟ 694 01:23:32,340 --> 01:23:35,051 لدفع فاتورة هاتف أمي وما شابه. 695 01:23:44,394 --> 01:23:45,729 لن أدفع لك مقدّماً بعد الآن. 696 01:23:46,855 --> 01:23:48,356 ولكن يمكن أن تتناول الطعام بالمجان. 697 01:23:49,357 --> 01:23:50,233 هل اتفقنا؟ 698 01:24:19,054 --> 01:24:20,430 مرحباً. 699 01:24:21,264 --> 01:24:22,766 هل حصلت على راتبك مقدّماً؟ 700 01:24:23,683 --> 01:24:24,726 كلّا. 701 01:24:25,435 --> 01:24:26,728 لمَ لا؟ 702 01:24:26,811 --> 01:24:28,229 لم يعُد بإمكاني الاستمرار في هذا! 703 01:24:32,233 --> 01:24:34,110 توقّفي عن المقامرة. 704 01:24:42,535 --> 01:24:45,455 هل تملي عليّ أوامرك الآن؟ 705 01:24:48,208 --> 01:24:52,128 ربما نختفي أنا و"فويوكا" في يوم ما. 706 01:25:02,388 --> 01:25:04,140 اطلب منه مجدداً. 707 01:25:42,137 --> 01:25:45,181 أكنت أنت؟ 708 01:25:45,265 --> 01:25:48,017 كنت متأكداً! انتظر! 709 01:25:49,602 --> 01:25:51,229 لمَ فعلت ذلك؟ 710 01:25:55,817 --> 01:25:57,652 رافقني. 711 01:26:06,202 --> 01:26:11,124 يجب أن يرتكب ابنك الأخطاء لأنك لا تفعلين شيئاً سوى المقامرة واللعب! 712 01:26:11,916 --> 01:26:14,711 لا تبحثين حتى عن وظيفة! 713 01:26:17,672 --> 01:26:20,633 أشعر بالألم. ساقاي... 714 01:26:22,468 --> 01:26:26,639 أعرف أنك تذهبين إلى متجر الرهنيات بالأشياء التي يسرقها "شوهي". 715 01:26:26,723 --> 01:26:29,767 بإمكانك السير. توقّفي عن اختلاق الأعذار! 716 01:26:29,851 --> 01:26:32,061 يسرق من تلقاء نفسه. 717 01:26:34,397 --> 01:26:36,024 حقاً؟ 718 01:26:36,941 --> 01:26:39,027 ألست الأم هنا؟ 719 01:26:39,819 --> 01:26:42,488 ألست أمّهما؟ 720 01:26:42,572 --> 01:26:46,576 الأمهات يجب أن يعملن من أجل أطفالهن... 721 01:26:47,577 --> 01:26:49,037 وطهي الوجبات، 722 01:26:49,120 --> 01:26:51,664 والتكفّل بهم حتى يكبروا! 723 01:26:53,082 --> 01:26:54,918 هذه وظيفة الأمهات! 724 01:27:21,152 --> 01:27:23,947 أشكرك على دعوتنا. 725 01:27:24,030 --> 01:27:26,449 تصرّفي بحرّية. 726 01:27:32,455 --> 01:27:33,957 اسمح لي بمساعدتك. 727 01:27:45,885 --> 01:27:47,303 سأفعل ذلك. 728 01:28:06,155 --> 01:28:07,657 سيّد "ماتسورا". 729 01:28:10,118 --> 01:28:11,786 أعتذر لك... 730 01:28:12,870 --> 01:28:13,830 عن كلّ شيء. 731 01:28:15,790 --> 01:28:17,250 أنا آسفة جداً. 732 01:28:25,008 --> 01:28:26,342 آسفة. 733 01:28:27,302 --> 01:28:29,262 انسي الأمر. 734 01:28:36,144 --> 01:28:38,771 يمكن أن تبدئي العمل بعد غد. 735 01:28:57,165 --> 01:28:59,208 ألم تتزوج من قبل؟ 736 01:29:05,590 --> 01:29:07,216 زوجتي ماتت. 737 01:29:11,012 --> 01:29:12,889 أنا آسفة. 738 01:29:19,729 --> 01:29:21,731 لا بُد وأنك تشعر بالوحدة. 739 01:30:10,780 --> 01:30:15,910 "رسالة من (ريو)، (أكيكو)، ساعديني" 740 01:35:39,483 --> 01:35:41,944 "رسالة من (ريو)، (أكيكو)، ساعديني" 741 01:35:43,988 --> 01:35:49,118 "يجب أن أدفع 500 ألف ين بحلول الغد وإلا سيقتلونني" 742 01:35:49,201 --> 01:35:53,497 "(أكيكو)، ساعديني" 743 01:36:16,896 --> 01:36:18,481 توجد نقود في الخزانة. 744 01:36:20,065 --> 01:36:21,901 - لا يمكن أن أفعل هذا. - افعل ذلك فقط. 745 01:36:21,984 --> 01:36:23,527 لا يجب ذلك! 746 01:36:23,611 --> 01:36:25,571 سيقتلونه! 747 01:37:20,918 --> 01:37:22,211 أهذا كلّ المبلغ؟ 748 01:37:24,129 --> 01:37:25,881 ليس كافياً. 749 01:38:00,791 --> 01:38:02,084 أين سنذهب؟ 750 01:39:13,572 --> 01:39:15,824 أشعر بالجوع. 751 01:39:20,829 --> 01:39:24,333 توجد نقود في منزل العجوز الشمطاء. 752 01:39:26,293 --> 01:39:27,169 ماذا؟ 753 01:39:29,171 --> 01:39:30,464 منزل جدّتي؟ 754 01:39:52,236 --> 01:39:54,947 لو قتلناها، سنتمكّن من الحصول على نقودها. 755 01:40:02,037 --> 01:40:03,497 أجل. 756 01:40:45,205 --> 01:40:46,248 إذاً... 757 01:40:47,124 --> 01:40:48,751 ما قلته سابقاً... 758 01:40:49,293 --> 01:40:50,669 أيمكن أن تفعل ذلك حقاً؟ 759 01:40:53,797 --> 01:40:55,007 ماذا سأفعل؟ 760 01:40:55,090 --> 01:40:57,092 ستخلّصنا من جدّتك. 761 01:41:01,638 --> 01:41:04,600 أيمكن أن تفعل هذا أم لا؟ 762 01:41:12,816 --> 01:41:14,109 أيمكن أن تفعل هذا؟ 763 01:41:16,236 --> 01:41:17,905 ألا يمكن أن تفعل هذا؟ 764 01:41:25,704 --> 01:41:27,623 لا نمتلك النقود. 765 01:41:30,209 --> 01:41:33,962 لا يوجد مَن يساعدنا. 766 01:41:43,680 --> 01:41:46,809 افعل ذلك وإلا ستموت "فويوكا". 767 01:42:02,282 --> 01:42:03,784 أيجب أن أفعل هذا حقاً؟ 768 01:42:57,838 --> 01:42:59,882 "شوهي"، لنلعب. 769 01:43:02,009 --> 01:43:03,385 ليس الآن. 770 01:43:04,177 --> 01:43:08,682 هيّا يا "شوهي". لنلعب. 771 01:43:09,725 --> 01:43:11,560 آسف. العبي بمفردك. 772 01:43:40,422 --> 01:43:42,591 افعل ذلك كما أخبرتك أمس. 773 01:43:45,385 --> 01:43:48,096 - "شوهي"... - أخبرتك أنني سأفعل هذا. 774 01:43:54,436 --> 01:43:55,771 أخبرني كيف. 775 01:43:59,107 --> 01:44:00,442 لا أعرف... 776 01:44:03,779 --> 01:44:05,697 لا أعرف الوقت الذي سيستغرقه الأمر. 777 01:44:09,493 --> 01:44:11,286 ساعة تقريباً؟ 778 01:44:12,412 --> 01:44:13,705 إنه وقت طويل. 779 01:44:23,924 --> 01:44:29,221 جئنا كلّ هذه المسافة. تأخّر الوقت جداً على التراجع. 780 01:44:29,763 --> 01:44:31,473 أعرف. 781 01:44:45,112 --> 01:44:46,446 جدّي وجدّتي... 782 01:44:47,572 --> 01:44:49,157 ربما لن يعرفاني. 783 01:45:03,171 --> 01:45:04,172 اذهب. 784 01:45:41,960 --> 01:45:43,128 أنا قادمة. 785 01:45:48,091 --> 01:45:50,886 لمَ لم تُجب؟ 786 01:45:54,431 --> 01:45:57,476 انتظر. مَن هناك؟ 787 01:46:00,353 --> 01:46:01,897 أيمكنني مساعدتك؟ 788 01:46:08,904 --> 01:46:10,906 "شوهي"؟ 789 01:46:18,830 --> 01:46:20,373 ادخل. 790 01:46:28,882 --> 01:46:29,925 "شوهي"... 791 01:46:30,801 --> 01:46:32,594 ابقَ معنا لتناول العشاء. 792 01:46:37,474 --> 01:46:39,684 ماذا حدث للطفل؟ 793 01:46:40,310 --> 01:46:41,436 هل أنجبت؟ 794 01:46:44,481 --> 01:46:45,440 أجل... 795 01:46:46,983 --> 01:46:48,401 شقيقة صغيرة. 796 01:46:48,485 --> 01:46:50,946 إذاً هي فتاة. 797 01:46:57,911 --> 01:47:02,916 شقيقة صغيرة؟ أريد رؤيتها. 798 01:47:07,420 --> 01:47:08,547 إنها جميلة. 799 01:47:12,634 --> 01:47:13,927 يجب أن تقابلاها. 800 01:47:14,594 --> 01:47:17,305 سنحب ذلك. أليس كذلك؟ 801 01:47:18,557 --> 01:47:19,808 بلى. 802 01:48:03,018 --> 01:48:04,186 ما الأمر؟ 803 01:48:06,354 --> 01:48:08,690 "شوهي"! ماذا تفعل؟ 804 01:49:02,452 --> 01:49:03,745 فعلتها إذاً. 805 01:49:52,961 --> 01:49:58,800 توجد تطورات في جريمة قتل الزوجين العجوزين في "سايتاما". 806 01:49:59,509 --> 01:50:04,306 اعتُقل حفيدهما العاطل البالغ من العمر 17 عاماً. 807 01:50:06,182 --> 01:50:10,270 اتُهم باقتحام منزلهما 808 01:50:10,353 --> 01:50:14,482 وطعنهما حتى الموت بسكين. 809 01:50:16,443 --> 01:50:18,403 "بعد 5 شهور" 810 01:50:18,486 --> 01:50:19,487 ماذا؟ 811 01:50:20,947 --> 01:50:22,490 أنا؟ 812 01:50:25,618 --> 01:50:28,830 لم أطلب منه قط قتلهما. 813 01:50:31,374 --> 01:50:33,084 اسمعي يا "أكيكو". 814 01:50:34,294 --> 01:50:37,589 "شوهي" لم يكُن سيفعل ذلك أبداً إلا لو طلبت منه. 815 01:50:39,466 --> 01:50:41,009 إنه ذكي 816 01:50:41,593 --> 01:50:43,845 ومتحفّز جداً فيما يتعلّق بالدراسة. 817 01:50:44,512 --> 01:50:46,973 لو ذهب فقط إلى المدرسة مثل الجميع... 818 01:50:50,435 --> 01:50:53,521 أنت ضغطت عليه. 819 01:51:00,445 --> 01:51:02,030 إنه... 820 01:51:04,032 --> 01:51:06,534 يكذب أحياناً. 821 01:51:10,121 --> 01:51:12,207 ليس لديك دليل، أليس كذلك؟ 822 01:51:14,417 --> 01:51:17,379 لا يوجد دليل على تحريضي له بقتلهما... 823 01:51:20,423 --> 01:51:22,342 أتمتلكه أم لا؟ 824 01:51:30,392 --> 01:51:32,352 أنت معتمدة... 825 01:51:33,228 --> 01:51:34,646 على "شوهي". 826 01:51:37,315 --> 01:51:39,526 ألم تستغلّي "شوهي"... 827 01:51:40,652 --> 01:51:43,071 للحصول على النقود؟ 828 01:51:43,863 --> 01:51:45,740 أتعرف؟ 829 01:51:50,829 --> 01:51:54,249 يمكن أن أربّيه بالطريقة التي أريدها. 830 01:51:55,917 --> 01:51:58,420 أنا أمه في النهاية. 831 01:52:01,381 --> 01:52:04,050 أنجبته. 832 01:52:06,219 --> 01:52:08,263 إنه شخصيتي البديلة. 833 01:52:10,598 --> 01:52:12,267 أتفهم؟ 834 01:52:15,603 --> 01:52:19,274 أعطيته كلّ الحب الذي يريده أيّ صبي. 835 01:52:23,486 --> 01:52:26,948 يمكن أن أربّي طفلي بالطريقة التي أريدها. 836 01:52:28,241 --> 01:52:31,119 لا دخل لك بالأمر، أليس كذلك؟ 837 01:52:34,289 --> 01:52:36,958 لمَ تعُد مشكلةً؟ 838 01:52:39,627 --> 01:52:41,629 إنه ابني. 839 01:53:03,151 --> 01:53:04,986 الشرطة تعتقد... 840 01:53:06,154 --> 01:53:10,992 أن أمك شاركت في السرقة والقتل. 841 01:53:13,203 --> 01:53:14,162 ولكنها... 842 01:53:15,788 --> 01:53:19,417 لم تكُن في موقع الحادث وقت قتلهما. 843 01:53:21,794 --> 01:53:24,422 لو أنكرت... 844 01:53:25,465 --> 01:53:29,719 سيكون من الصعب إثبات تورطها. 845 01:53:35,058 --> 01:53:39,187 أيمكن أن تشرح لي الأمر بمصطلحات بسيطة؟ 846 01:53:41,689 --> 01:53:44,234 لم أنهِ حتى المدرسة الابتدائية. 847 01:53:51,449 --> 01:53:53,201 الهدف هو... 848 01:53:55,245 --> 01:53:57,789 هذه القضية تعتمد على صحة أو نفي... 849 01:53:58,831 --> 01:54:02,669 تحريض أمك لك على القتل. 850 01:54:06,381 --> 01:54:08,341 ذلك سيؤثّر... 851 01:54:10,051 --> 01:54:11,761 على المدة التي ستقضيها في السجن. 852 01:54:15,848 --> 01:54:18,309 سيؤثّر ذلك على خطورة موقفك. 853 01:54:22,397 --> 01:54:23,565 أفعلت ذلك؟ 854 01:54:25,066 --> 01:54:27,068 أطلبت منك القيام بذلك؟ 855 01:54:59,225 --> 01:55:00,977 فعلت هذا من تلقاء نفسي. 856 01:55:04,105 --> 01:55:04,939 ماذا؟ 857 01:55:08,776 --> 01:55:10,778 أمي لم تطلب منّي ذلك. 858 01:55:13,948 --> 01:55:15,658 أنا مسؤول عن كلّ شيء. 859 01:55:17,827 --> 01:55:19,662 كيف تقول ذلك؟ 860 01:55:20,455 --> 01:55:22,790 هيّا يا "شوهي". 861 01:55:36,471 --> 01:55:39,849 "(أكيكو)، عامان و6 شهور في السجن لو خرقت فترة التجربة ومدتها 3 أعوام" 862 01:55:39,933 --> 01:55:42,518 "(شوهي)، 12 عاماً في السجن" 863 01:55:42,602 --> 01:55:48,274 "لا أحد منهما طعن على أحكام المحكمة" 864 01:55:54,113 --> 01:55:54,989 ادخل. 865 01:55:59,160 --> 01:56:00,161 اجلس. 866 01:56:16,177 --> 01:56:17,428 "فويوكا"... 867 01:56:18,805 --> 01:56:20,014 كيف حالها؟ 868 01:56:22,600 --> 01:56:23,935 "فويوكا"... 869 01:56:25,561 --> 01:56:27,689 حصلت أخيراً على منزل بديل. 870 01:56:29,732 --> 01:56:30,608 ولكن... 871 01:56:31,567 --> 01:56:33,444 ليس بإمكاني إخبارك بالمكان بعد. 872 01:56:40,034 --> 01:56:41,202 لا أريد... 873 01:56:44,205 --> 01:56:46,040 أن ينتهي الحال بها مثلي. 874 01:56:54,382 --> 01:56:57,802 ستراسلان بعضكما قريباً. 875 01:57:00,013 --> 01:57:01,681 أرجوك انتظر فترة أطول. 876 01:57:11,941 --> 01:57:13,401 أيمكن أن أطلب منك شيئاً؟ 877 01:57:19,115 --> 01:57:21,451 شاهدت كلّ ما حدث في المحاكمات. 878 01:57:23,953 --> 01:57:25,788 لمَ تلقيت كلّ اللوم؟ 879 01:57:28,249 --> 01:57:29,709 12 عاماً... 880 01:57:31,961 --> 01:57:33,379 مدة طويلة جداً. 881 01:57:47,351 --> 01:57:50,855 لا أريد الخروج من هنا. 882 01:57:55,318 --> 01:57:56,819 طالما بقيت هنا... 883 01:57:58,780 --> 01:58:00,531 سأتناول الطعام بانتظام. 884 01:58:03,409 --> 01:58:04,952 سأتمكّن من قراءة الكتب أيضاً. 885 01:58:12,168 --> 01:58:13,628 أذلك هو السبب؟ 886 01:58:18,800 --> 01:58:20,051 أيمكنني الرحيل الآن؟ 887 01:58:23,930 --> 01:58:25,139 انتظر. 888 01:58:26,766 --> 01:58:28,810 لا يمكن أن يكونا السببين الوحيدين. 889 01:58:29,644 --> 01:58:31,437 أخبرني بالحقيقة يا "شوهي". 890 01:58:44,659 --> 01:58:45,827 أنا... 891 01:58:49,956 --> 01:58:51,499 أنا أحب أمي. 892 01:58:55,878 --> 01:58:56,963 حتى الآن؟ 893 01:59:03,052 --> 01:59:04,929 ماذا توجّب أن أفعل؟ 894 01:59:07,056 --> 01:59:09,350 يستحيل أن تحيا بمفردها. 895 01:59:14,814 --> 01:59:15,648 ولكنك... 896 01:59:17,400 --> 01:59:19,527 قلت إنك فعلت ذلك من تلقاء نفسك. 897 01:59:21,320 --> 01:59:23,030 الكذب شيء بغيض. 898 01:59:25,199 --> 01:59:26,284 بغيض؟ 899 01:59:29,954 --> 01:59:31,664 كلّ شيء كان بغيضاً... 900 01:59:32,915 --> 01:59:34,876 منذ يوم ولادتي. 901 01:59:39,380 --> 01:59:41,716 ولكن هل حبي لأمي أمر بغيض؟ 902 02:00:29,055 --> 02:00:31,265 جئت لأحدّثك عن "فويوكا". 903 02:00:39,106 --> 02:00:41,108 إنهما طفلاي. 904 02:00:45,571 --> 02:00:47,281 "شوهي"... 905 02:00:49,825 --> 02:00:51,327 و"فويوكا" طفلاي. 906 02:00:57,375 --> 02:00:59,543 ليس بإمكانك تربيتهما. 907 02:02:15,161 --> 02:02:16,704 "شوهي"... 908 02:02:21,625 --> 02:02:23,711 قال إنه يحبّك. 909 02:02:31,719 --> 02:02:33,387 لا يزال يحبّك. 910 02:06:30,040 --> 02:06:35,045 ترجمة "مي جمال"