0
00:00:43,000 --> 00:00:52,000
সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করছি
রবিউল আওয়াল জীবন ভাইকে, যার অনুপ্রেরণা ও সহযোগিতায় প্রথমবারের মত
কোন সাবটাইটেলের কাজে নিজেকে নিয়োজিত করতে পেরেছি।
1
00:00:10,515 --> 00:00:12,812
টিভি রিপোর্ট: ডেনিস নীলসনের বিরুদ্ধে.....
2
00:00:12,837 --> 00:00:17,288
কেনেথ ওকেনডেন, মার্টিন ডাফি,
উইলিয়াম সাদারল্যান্ড, ম্যালকম বার্লো,
3
00:00:17,313 --> 00:00:19,826
জন হাওলেট এবং স্টিফেন সিনক্লেয়ার হত্যার অভিযোগ আনা হয়েছে।।
4
00:00:19,851 --> 00:00:24,632
তার বিরুদ্ধে ডগলাস স্টুয়ার্ট এবং পল নোবসকে
হত্যার চেষ্টা করারও অভিযোগ রয়েছে।
5
00:00:25,792 --> 00:00:27,952
আটটি অভিযোগের প্রত্যেকটি পড়ার পরে,
6
00:00:27,993 --> 00:00:32,632
আসামীকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল,
নীলসন, আপনি কি নিজেকে দোষী মনে করেন নাকি নির্দোষ?
7
00:00:32,632 --> 00:00:36,576
আট বারের প্রতিবারই সে দৃঢ় কণ্ঠে
জবাব দিয়েছে," আমি নির্দোষ"।
8
00:00:37,669 --> 00:00:39,727
কিন্তু নীলসন কি খুনের জন্য দোষী,
9
00:00:39,752 --> 00:00:43,353
নাকি তার বিরুদ্ধে স্রেফ গণহত্যার অভিযোগ রয়েছে?
10
00:00:55,807 --> 00:00:57,412
আমি বুঝতে পারছি না,
11
00:00:57,764 --> 00:00:59,004
যাইহোক, এটা খুবই সোজা।
12
00:00:59,029 --> 00:01:06,472
আমার আইনজীবী, ব্যারিস্টার আর মনোবিজ্ঞান পেশায় আছেন
এমন লোকদের সাথে কথা বলে যা মনে হচ্ছে,
13
00:01:06,572 --> 00:01:08,043
আমি সত্যিই দোষী কিনা তা নিশ্চিত নই।
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,233
কিন্তু কিসের ভিত্তিতে?
15
00:01:10,273 --> 00:01:11,913
এইযে এতগুলো মাস ধরে আমরা কথা বলছি,
16
00:01:11,953 --> 00:01:14,402
আপনি তো কখনোই আপনার মানসিক সমস্যার কথা বলেননি!
17
00:01:14,427 --> 00:01:17,035
আরে এটা পাগলামি নয়!
এটা দায়বদ্ধতার হতাশাগ্রস্থতা!
একটা ভারসাম্যহীন মানসিক অবস্থা যা কোনও ব্যক্তিকে অপরাধের জন্য
দায়বদ্ধ হওয়ার এবং অভিযুক্তের কারণ হিসাবে দেখায়, তবে এটা তাকে পাগল হিসাবে শ্রেণিবদ্ধ করে না
18
00:01:17,060 --> 00:01:18,535
তবে আমি কি পাগল?
আমি জানি না।
19
00:01:18,560 --> 00:01:23,673
কুইক্সোট যেমনটা বলেছে,
জীবন যেমন হয় তেমনি দেখা বোকামি,
এটা যেমন হওয়া উচিত তেমন নয়।
20
00:01:24,472 --> 00:01:27,340
আপনি তাদের হত্যা করেছন, ডেস।
21
00:01:27,365 --> 00:01:29,277
এবং আপনি জানেন যে আপনি কি করছেন।
22
00:01:29,302 --> 00:01:31,982
সত্যিই তাই! আমি অস্বিকার করছি না
আমি তাদের জীবন নিয়েছি।
23
00:01:32,007 --> 00:01:33,405
আমার অবশ্যই একটা হত্যাকারীর মেডেল পাওয়া উচিত,
24
00:01:33,429 --> 00:01:34,514
হয়তো আমাকে ফাসি দেয়া উচিৎ।
25
00:01:34,538 --> 00:01:36,240
তবে আমি তাদের আগে থেকে মারার পরিকল্পনা করিনি,
26
00:01:36,803 --> 00:01:37,803
কখনোই না।
27
00:01:37,828 --> 00:01:40,358
আমি একদম সৎ উদ্দেশ্য নিয়ে
তাদেরকে বাসায় নিয়ে আসতাম,
28
00:01:40,383 --> 00:01:42,223
ঘুম থেকে জেগে উঠে তাদেরকে
মৃত অবস্থায় বসে থাকতে দেখতাম।
29
00:01:42,248 --> 00:01:44,513
আমার চেয়ে বেশি কেউ এর ওজন অনুভব করবে না...
30
00:01:44,567 --> 00:01:50,423
কারন তখন সেখানে আমার দায়িত্বশীল থাকার যে ক্ষমতাটা
সেটা ছিলো না, একদমই ছিল না!
31
00:01:50,852 --> 00:01:54,233
আমি আয়নার দিকে তাকাতাম,
আর দেখতাম এটা আমি, হ্যা?
32
00:01:54,399 --> 00:01:58,827
বন্ধুত্বপূর্ণ, সাহায্যকারী, দায়িত্বশীল সেই আমি!
একদম আগের মত!
33
00:01:58,852 --> 00:02:00,833
যদি তাই হয়, তাহলে আপনি পুলিশের কাছে যাননি কেন?
34
00:02:00,857 --> 00:02:02,382
যখন প্রথম এটা ঘটেছিল আপনার সাথে?
35
00:02:02,407 --> 00:02:04,873
আপনার কি মনে হয় আমি এটা ভাবিনি? হ্যাঁ? ব্রায়ান?
36
00:02:04,912 --> 00:02:08,298
আপনার কী মনে হয় না
আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ বা সবকিছু শেষ করতে চেয়েছি?
37
00:02:08,323 --> 00:02:10,327
তবে তারপর...
38
00:02:10,352 --> 00:02:13,873
এই লজ্জা নিয়ে ভবিষ্যতে বেঁচে থাকাটা..
39
00:02:13,912 --> 00:02:18,472
আপনাকে প্রতিজ্ঞাবদ্ধ করাবে,
যাতে পরবর্তীতে এরকমটা আবার না ঘটে।
40
00:02:20,759 --> 00:02:23,001
তবে হ্যাঁ, মানে...
41
00:02:23,646 --> 00:02:27,274
যদি এই কুকুরটি না থাকতো
তাহলে সম্ভবত আত্মসমর্পণ করতাম।
42
00:02:27,899 --> 00:02:29,512
আমি শুধু এতটুকুই জানি যে, আমি কিছুই জানি না।
43
00:02:29,537 --> 00:02:32,456
সুতরাং জুরিকেই একটা সিদ্ধান্ত নিতে হবে।
44
00:02:32,681 --> 00:02:37,842
আদালতের প্রতিটি শব্দ প্রকাশের অনুমতি প্রেসের থাকবে...
45
00:02:37,867 --> 00:02:41,962
প্রতিটা তথ্যই কিন্তু প্রকাশিত হয়ে যাবে।
46
00:02:42,141 --> 00:02:43,833
আপনি কি করতে চান তাহলে?
47
00:02:43,858 --> 00:02:49,184
দেখুন, আমি এই তরুণদের ট্র্যাজেডিকে
সংবাদপত্র বিক্রির সুযোগ হিসাবে ব্যবহার করছি না।
48
00:02:48,620 --> 00:02:51,821
না, আপনি তো ব্যবহার করছেন শুধু আমাকে।
49
00:02:53,368 --> 00:02:55,968
আমি আশা করি আপনি আমাকে এর চেয়ে ভাল চিনেন।
50
00:02:56,739 --> 00:02:58,918
আমি শুধু সত্যটা জানতে চাই।
51
00:02:59,593 --> 00:03:01,387
আপনি চান না?
52
00:03:16,577 --> 00:03:18,950
পিটার, উনি মি. গ্রিন কিউসি
53
00:03:18,975 --> 00:03:20,095
অ্যালান, প্লিজ।
54
00:03:20,650 --> 00:03:23,611
শুনলাম, তার সাথে ক্রেইস
এবং ইভান লরেন্স কিউসির সাক্ষাৎ হয়েছে!
55
00:03:24,287 --> 00:03:27,047
অতিরঞ্জিত না করে বলি এটা একটা
শক্তিশালী প্রতিরক্ষা সংগঠন।
56
00:03:27,176 --> 00:03:29,426
দয়া করে, বসুন।
57
00:03:30,887 --> 00:03:33,409
আমি এটাকে তাদের দায়িত্বের অবহেলা হিসেবে ধরে নিচ্ছি।
58
00:03:33,434 --> 00:03:36,512
- তারা সুতক্লিফ সাথে একমত হয় নি।
- জুরি তাদেরকে বোকা বানাবে না।
59
00:03:36,537 --> 00:03:39,034
সুতক্লিফ লাশের সাথে টিভি দেখেনি।
সুতক্লিফ একটা সিরিয়াল হত্যাকারী, যিনি ১৯৮১ সালে ১৩ জনকে হত্যা
এবং ২ জনকে হত্যার চেষ্টা করার জন্য অভিযুক্ত হন
60
00:03:39,059 --> 00:03:40,713
নীলসান পাগল নয়।
61
00:03:40,752 --> 00:03:42,370
আর তাদের এটা প্রমাণ করার দরকার নেই।
62
00:03:42,395 --> 00:03:45,647
তাদের কেবল প্রমাণ করতে হবে যে
তিনি একটা মানসিক অসুস্থতায় ভুগছেন।
63
00:03:46,018 --> 00:03:48,589
ফলস্বরূপ, তিনি যা করছেন তার জন্য
পুরোপুরি দায়বদ্ধ ছিলেন না।
64
00:03:48,614 --> 00:03:51,243
অন্য দিকে, আমাদের প্রমাণ করতে হবে এই অপরাধগুলি...
65
00:03:51,268 --> 00:03:53,747
সাবধানতার সাথে পরিকল্পনা মাফিক একটি অপরাধ।
66
00:03:53,772 --> 00:03:55,575
অবশ্যই, তার স্বীকারোক্তিগুলি এটাই নিশ্চিত করেছে।
67
00:03:56,300 --> 00:03:58,989
আমি আশঙ্কা করছি, এটাই যথেষ্ট নয়।
68
00:04:00,216 --> 00:04:01,417
কি বলতে চাচ্ছেন?
69
00:04:01,442 --> 00:04:03,208
সে আপনাকে অনেকগুলো উত্তর দিয়েছে,
যা প্রমান করে যে সে কি করেছে,
70
00:04:03,232 --> 00:04:06,067
তবে তিনি কখন মনের নিয়ন্ত্রণে ছিলেন
তা নির্দিষ্ট করেননি তাদেরকে।
71
00:04:06,092 --> 00:04:08,047
তিনি আপনাকে যা চেয়েছিলেন ঠিক তাই দিয়েছিলেন।
72
00:04:08,072 --> 00:04:10,952
আপনি কি তাকে কঠোরভাবে
তদন্তমূলক প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছেন?
73
00:04:10,993 --> 00:04:12,512
তার মনে কী চলছে সে ব্যাপারে।
74
00:04:12,537 --> 00:04:15,056
থামুন, আমরা চাইনি যে তিনি
হঠাৎ করেই কথা বলা বন্ধ করুন।
75
00:04:15,081 --> 00:04:17,426
আমাদের ১৫ জনকে সনাক্ত করার দরকার ছিল।
76
00:04:17,451 --> 00:04:21,008
আমি বুঝতে পেরেছি, এর কারণেই তিনি
আপনাকে অনেক তথ্য দিয়েছে..
77
00:04:21,033 --> 00:04:23,442
তবে সেগুলো তাকে দোষী সাব্যস্ত করতে যথেষ্ট নয়।
78
00:04:24,232 --> 00:04:26,792
দুঃখিত, আপনি কি বলতে চাচ্ছেন
তিনি এই পুরো পরিকল্পনাটা করেছিলেন?
79
00:04:27,575 --> 00:04:31,510
সেটা আমাদের দেখার বিষয় না,
তবে আমাদের কাছে যদি তার স্বীকারোক্তি থাকে সেটাই যথেষ্ট।
80
00:04:32,100 --> 00:04:34,420
আমাদের আরো তথ্য চাই, আরো অনেক তথ্য।
81
00:04:47,833 --> 00:04:49,973
তার উদ্দেশ্য জানার জন্য আমাদের তাকে চাপ দিতে হয়েছিল।
82
00:04:50,645 --> 00:04:52,713
গ্রিনের কথা বাদ দাও।
83
00:04:52,957 --> 00:04:55,926
সব পুলিশই নিজেকে অন্য সব
পুলিশের চেয়ে বেশি দক্ষ ভাবে।
84
00:04:56,231 --> 00:05:00,393
সে যদি কথা বলা বন্ধ করে দিত,
তাহলে আমরা যাদের খুঁজে পেয়েছি তাদেরকেও খুঁজে পেতাম না।
85
00:05:02,941 --> 00:05:07,728
শুনো, যদি বিষয়গুলি ভুল হয়ে যায়
তাই তারা এমন একজনকে খুঁজছে যার উপর দোষ চাপানো যাবে।
86
00:05:08,232 --> 00:05:10,992
তবে আমরা নিশ্চিত করব যাতে এটা না ঘটে।
87
00:05:12,767 --> 00:05:14,270
হ্যাঁ।
88
00:05:16,393 --> 00:05:18,231
আগামীকাল দেখা হবে।
89
00:05:32,953 --> 00:05:34,633
ধন্যবাদ, দেখা করার জন্য।
90
00:05:34,897 --> 00:05:36,957
দয়া করে বসুন।
91
00:05:38,489 --> 00:05:41,153
আমি এখানে তেমন আসি না।
92
00:05:41,785 --> 00:05:43,613
কিন্তু আপনি এসেছেন।
93
00:05:44,059 --> 00:05:45,739
কারন আপনি জানেন যে এটা ভুল।
94
00:05:49,489 --> 00:05:52,731
আমি ধরে নিচ্ছি, তিনি গত
কয়েক মাস ধরে আপনাকে লিখছেন।
95
00:05:52,756 --> 00:05:54,207
ওহ, হ্যাঁ
96
00:05:55,137 --> 00:05:56,618
কত?
97
00:05:57,808 --> 00:06:00,198
৫২ টা নোটবুকের সমান।
98
00:06:00,223 --> 00:06:02,193
আমাদের সেগুলি দেখতে হবে।
99
00:06:02,218 --> 00:06:04,309
হয়তো এটা দ্বারা তার
পূর্বপরিকল্পনার বিষয়টা প্রমাণ করতে পারবো।
100
00:06:04,334 --> 00:06:05,825
- মি. জে
- এইটাই মুল বিষয়...
101
00:06:05,850 --> 00:06:07,186
আমাদের যতটা সম্ভব নিখুঁত প্রমাণ দরকার...
102
00:06:07,210 --> 00:06:08,870
যা প্রমাণ করে যে
নীলসেন পুরোপুরি সচেতন ছিলেন।
103
00:06:08,895 --> 00:06:10,455
যদি সে আসলেই পাগল হয়?
104
00:06:10,496 --> 00:06:11,776
আপনার কি তাই মনে হয়?
105
00:06:11,801 --> 00:06:13,653
বাদ দিন, এটা আমার দেখার বিষয় না।
106
00:06:13,678 --> 00:06:16,856
সে পাগল নয়।
তিনি জানতেন যে তিনি কিছু ভুল করছেন।
107
00:06:16,881 --> 00:06:18,784
হ্যাঁ, এটা আমি অগ্রাহ্য করতে পারি না।
108
00:06:18,809 --> 00:06:20,352
তবে একই সাথে...
109
00:06:20,377 --> 00:06:24,737
সে এমন একজনের মাথা কেটে নিয়েছিল যে তার পরিচিত,
110
00:06:24,762 --> 00:06:28,348
তারপর সে চুলাতে একটি রান্নার পাত্রে মাথাটা রাখলো,
111
00:06:28,546 --> 00:06:30,368
এবং সারারাত ধরে তা সিদ্ধ হতে দিল।
112
00:06:30,582 --> 00:06:32,473
এবং পরের দিন সকালে....
113
00:06:32,498 --> 00:06:35,612
নিজের জন্য এক কাপ কফিও বানালো!
114
00:06:35,637 --> 00:06:38,992
এবং আগুনের উত্তাপ বাড়িয়ে দিয়ে একটা স্যান্ডউইচ বানিয়ে...
115
00:06:39,017 --> 00:06:40,937
নিশ্চিত হয়েছে মাথাটা ঠিক ভাবে সিদ্ধ হয়েছে কিনা।
116
00:06:40,962 --> 00:06:44,043
এটা পুরোপুরি পাগলামি ছাড়া কিছুই না।
117
00:06:45,035 --> 00:06:46,301
আমি বলতে চাচ্ছি...
118
00:06:47,368 --> 00:06:49,809
সে আপনাকে সত্যিই প্রভাবিত করেছে, তাই না?
119
00:06:50,731 --> 00:06:53,098
আপনি ভুল বুঝছেন, মি. জে।
120
00:06:53,813 --> 00:06:57,728
সে আমার বন্ধু নয়, তবে আমি জানি তিনি কে।
121
00:06:57,753 --> 00:06:58,833
তাই নাকি?
122
00:06:59,653 --> 00:07:01,928
হ্যা, ঠিক আছে, আর যদি কিছু না থাকে...
123
00:07:02,207 --> 00:07:04,504
শুনুন, সে যদি জুরি কে বোঝাতে পারে যে..
124
00:07:04,661 --> 00:07:06,009
...সে পাগল ছিল
125
00:07:06,033 --> 00:07:07,807
তাহলে শুধু অনিচ্ছাকৃত হত্যাযজ্ঞের শাস্তি দেওয়া হবে।
126
00:07:07,832 --> 00:07:12,472
তিনি একটা হাসপাতালে যাবেন, তারপর ১৫ বছর পর
তাকে সুস্থ মনে করা হবে এবং আবার রাস্তায় ফিরে আসবেন।
127
00:07:13,083 --> 00:07:15,989
এটা কি ভুক্তভোগী আর তার পরিবারের জন্য
সঠিক বিচার হবে?
128
00:07:17,895 --> 00:07:19,674
যদি তাই হয়..
129
00:07:21,051 --> 00:07:22,983
আপনি কি নিজের বিবেকের সাথে
লড়াই করে বাচঁতে পারবেন?
130
00:07:23,977 --> 00:07:25,936
কারন আমি জানি! আমি পারতামনা।
131
00:07:36,535 --> 00:07:39,335
আমি বইগুলো থানায় দিয়ে পৌঁছে দিব।
132
00:07:48,023 --> 00:07:49,912
আমাদের কাছে খুনের অস্ত্র রয়েছে,
133
00:07:49,937 --> 00:07:52,124
গিঁট দিয়ে দড়ি দিয়ে বেঁধে রাখা টাই।
134
00:07:52,538 --> 00:07:54,048
আমার মতে, এটা সম্পূর্ণ প্রতিরোধকারী।
135
00:07:54,073 --> 00:07:55,796
ঠিকাছে, ভাল। আর কিছু?
136
00:07:55,821 --> 00:07:57,257
আমাদের কাছে ডাফির ছুরি আছে।
137
00:07:57,282 --> 00:08:01,111
নীলসেন, সেগুলিতে মরিচা ধরিয়ে বাড়ির উঠোনে রেখে গেছেন
যাতে আমরা সেগুলো মার্টিনের সাথে সংযুক্ত করতে না পারি।
138
00:08:00,905 --> 00:08:04,233
তিনি ফৌজদারি আইন সম্পর্কে সচেতন ছিলেন,
তাই বলা যায় তিনি অপরাধীর দৃষ্টিকোণ থেকে বুদ্ধিমান ছিলেন।
139
00:08:04,258 --> 00:08:06,058
এটা ছড়িয়ে গেছে।
140
00:08:06,812 --> 00:08:08,357
মাস্টারের এই বইগুলো নিয়ে কি বলবে?
141
00:08:08,382 --> 00:08:10,182
অবশ্যই এখানে কিছু লিখা আছে।
142
00:08:10,207 --> 00:08:11,833
মনোক্রোমের মানুষটির ট্র্যাজেডি?
143
00:08:11,872 --> 00:08:13,833
মানে, এর বেশিরভাগ অংশই আউল-ফাউল কথা।
144
00:08:13,858 --> 00:08:15,819
এটা বাদিপক্ষকে আরও সহায়তা করতে পারে!
145
00:08:16,605 --> 00:08:18,096
ডগলাস স্টুয়ার্টের কী খবর?
146
00:08:18,121 --> 00:08:20,593
প্রেসের লোকেরা স্টুয়ার্টের ঘটনাটি
খুবই উপভোগ্যভাবে প্রচার করছে।
147
00:08:21,309 --> 00:08:25,500
আসলে, এখন পুলিশকে বিব্রত করা প্রাসঙ্গিক নয়,
তবে আমাদের এটাকে কাজে লাগাতে হবে, আর কি!
148
00:08:26,265 --> 00:08:28,117
সোহো প্রকল্পের কি হবে?
149
00:08:28,453 --> 00:08:29,953
এটার কি হয়েছে?
150
00:08:29,992 --> 00:08:31,153
এক মহিলা ফোন করেছিল,
151
00:08:31,193 --> 00:08:35,109
তিনি মনে করেন তার থেরাপি গ্রুপের কেউ
সম্ভাব্য শিকার হতে পারে।
152
00:08:35,134 --> 00:08:37,930
তবে আমি ভেবেছিলাম
আমরা তাদের সন্ধানের কাজ শেষ করেছি।
153
00:08:39,552 --> 00:08:42,220
ঠিক আছে, স্টিভ
আমি দেখছি এই বিষয়টা।
154
00:08:42,753 --> 00:08:44,552
এই পর্যন্তই?
155
00:08:44,713 --> 00:08:48,838
পল নোবস, তাঁর বিবৃতিতে বলেছিলেন...
156
00:08:58,626 --> 00:08:59,986
ফোন করার জন্য দুঃখিত।
157
00:09:00,011 --> 00:09:02,712
তাঁর এই স্বপ্নটি পুনরাবৃত্তি হয়েছে।
158
00:09:03,214 --> 00:09:05,433
তবে আমার মনে হয়, তার উপরও হামলা হয়েছিল।
159
00:09:05,458 --> 00:09:06,737
আচ্ছা,
160
00:09:06,854 --> 00:09:09,192
আশা করি আমি আপনার সময় নষ্ট করছি না
161
00:09:09,233 --> 00:09:11,519
তার সাথে কথা বলা যাবে?
162
00:09:12,346 --> 00:09:14,728
ঠিকাছে, তবে ভদ্র ভাবে কথা বলবেন, প্লিজ
163
00:09:15,448 --> 00:09:18,100
অবশ্যই। নাম কি তার?
164
00:09:18,125 --> 00:09:19,605
"কার্ল"
165
00:09:20,419 --> 00:09:22,026
আচ্ছা।
166
00:09:24,972 --> 00:09:28,745
আমি অন্ধকার ঘরে আছি
আমি জানি না আমি কোথায়।.
167
00:09:29,635 --> 00:09:32,690
সেখানে গান বাজছে, তবে খুবই শান্ত ভাবে।
168
00:09:33,312 --> 00:09:37,473
তারপর.... একটা লোক এলো
169
00:09:37,784 --> 00:09:41,072
আমি তার মুখ দেখতে পারছি না।
170
00:09:41,276 --> 00:09:43,385
তবে সে আমার খুব কাছাকাছি ছিল।
171
00:09:44,753 --> 00:09:47,753
উম...
তবে আমি ভয় পাচ্ছি না কারণ...
172
00:09:48,418 --> 00:09:49,988
আমি খুব গরম অনুভব করছি।
173
00:09:50,589 --> 00:09:54,388
আমি এক ধরণের স্লিপিং ব্যাগে জড়িয়ে গেলাম...
174
00:09:56,147 --> 00:10:01,316
তারপর, হঠাৎ আমার ঘাড়ে কিছু অনুভূত করলাম।
175
00:10:02,316 --> 00:10:05,800
সে আমার গলা চেপে ধরেছিল,
আর আমার দম বন্ধ হয়ে গিয়েছিল।
176
00:10:05,825 --> 00:10:09,473
আর আমি তাকে বলতে শুনলাম,
"একদম নড়বে না".
177
00:10:09,966 --> 00:10:12,312
আর তারপরেই সবকিছু অন্ধকার হয়ে যেতে লাগলো।
178
00:10:12,747 --> 00:10:16,763
তবে তার কিছুক্ষণ পর
আমি আমার মুখে কিছু একটা অনুভব করি
179
00:10:18,279 --> 00:10:23,152
মনে হচ্ছিল একটা কুকুর
আমার মুখ চেটে দিচ্ছে এমন কিছু।
180
00:10:23,177 --> 00:10:25,113
এটা কী ধরণের কুকুর মনে আছে?
181
00:10:26,192 --> 00:10:29,192
উম... না।
182
00:10:33,669 --> 00:10:35,430
কার্ল?
183
00:10:37,125 --> 00:10:39,005
তুমি কি এই লোকটাকে দেখেছো?
184
00:10:41,482 --> 00:10:45,552
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, টিভিতে খবরে দেখেছি।
- তার নাম ডেনিস নীলসন।
185
00:10:45,855 --> 00:10:49,482
সে ১৫ জনকে খুন করেছে এবং ৭ জনকে খুনের চেষ্টা করেছে।
186
00:10:50,521 --> 00:10:52,792
সবাইকেই শ্বাসরোধ করে হত্যা করা হয়েছিল।
187
00:10:52,832 --> 00:10:55,513
বেশির ভাগ সময়ই টাই অথবা হেডফোনের
তার ব্যবহার করেই খুন করেছিল।
188
00:10:56,419 --> 00:10:59,003
তবে একজনকে স্লিপিং ব্যাগ দিয়ে হত্যার চেষ্টা করেছে।
189
00:11:00,672 --> 00:11:01,952
না....
190
00:11:05,825 --> 00:11:08,592
কারণ আমার স্বপ্নের লোকটি আমাকে বলতে থাকেন....
191
00:11:08,617 --> 00:11:11,146
স্লিপিং ব্যাগে আটকা পড়বে না।
192
00:11:17,113 --> 00:11:24,154
তিনি আরও বলেছিলেন যে
তিনি তাকে পুনর্বাসিত করার আগে তাকে ডুবিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করেছিলেন।
193
00:11:27,685 --> 00:11:29,935
আমি কখনই পানির কথা কাউকে বলিনি
194
00:11:31,082 --> 00:11:32,881
পানির কথা মনে আছে?
195
00:11:33,027 --> 00:11:35,404
হ্যা, উম..
196
00:11:36,574 --> 00:11:38,010
এটা ঠান্ডা পানি ছিল।
197
00:11:38,043 --> 00:11:41,635
আর আমি ডুবে যাচ্ছিলাম।
198
00:11:41,660 --> 00:11:44,714
কোথায়?
বাথটাবে নাকি বেসিনে?
199
00:11:44,739 --> 00:11:47,259
আমি বুঝতে পারছি না, আপনি কি...
200
00:11:48,946 --> 00:11:51,136
আপনি কি আমায় বলবেন আসলে কি হয়েছিল?
201
00:11:51,161 --> 00:11:52,363
হ্যাঁ।
202
00:11:53,706 --> 00:11:56,353
আমি মনে করি, তুমিও নীলসনের শিকারদের মধ্যে একজন।
203
00:11:57,042 --> 00:11:58,568
কারন তুমি আমাদের যা কিছু বললে...
204
00:11:58,592 --> 00:12:00,712
তার সবই সে আমাদের যা বলেছিল
তার সাথে মিলে যায়।
205
00:12:00,737 --> 00:12:04,761
তুমি কোথায় তার সাথে দেখা করেছিলে
বা সে কোথায় থাকে সে সম্পর্কে কিছু মনে আছে?
206
00:12:04,558 --> 00:12:05,761
না!
207
00:12:05,786 --> 00:12:07,565
তুমি বলেছিলে সে তোমাকে
স্লিপিং ব্যাগ সম্পর্কে সতর্ক করেছিল।
208
00:12:07,589 --> 00:12:10,431
- সে ঠিক কী বলেছিল?
- আমি জানি না।
209
00:12:10,456 --> 00:12:13,529
তিনি তোমাকে স্লিপিং ব্যাগ সম্পর্কে সতর্ক করেছিল,
তার মানে এটা পরিকল্পনা মাফিক হওয়ার ইঙ্গিত দেয়।
210
00:12:13,589 --> 00:12:15,596
তাই আমার সম্পুর্ন নিশ্চিত হতে হবে,
211
00:12:15,621 --> 00:12:17,807
- শুধু মনে করার চেষ্টা করো।
- আর ভাবতে পারছি না।
212
00:12:17,831 --> 00:12:19,963
দেখো, তোমাকে পারতেই হবে, জানি এটা কঠিন।
213
00:12:19,988 --> 00:12:21,354
- কিন্তু আমাদের খুটিনাটি সকল তথ্য চায়।
- ডিটেক্টিভ!
214
00:12:21,378 --> 00:12:22,785
- শুধু চিন্তা করো,
- ডিটেক্টিভ!
215
00:12:22,810 --> 00:12:23,862
যে বলেছে সে আর পারছে না, যথেষ্ট হয়েছে।
216
00:12:23,886 --> 00:12:24,956
আমি এই বিষয়ে অবগত, কিন্তু...
217
00:12:24,981 --> 00:12:28,097
- আমি জানি আমি শুধু চেষ্টা করছি....
- পিটার!
218
00:12:32,230 --> 00:12:33,455
আমরা এটা কাজে লাগাতে পারি না।
219
00:12:33,480 --> 00:12:35,384
এত জেরার মধ্যে সে টিকতে পারবে না,
220
00:12:35,409 --> 00:12:38,233
তুমি তার পরিস্থিতি দেখেছ, তারা তাকে ধ্বংস করছে!
221
00:12:39,964 --> 00:12:41,408
আমি দুদিনের মধ্যেই ফিরে আসবো।
222
00:12:41,433 --> 00:12:45,033
দেখি তার কাছ থেকে আদালতে পড়ার জন্য
কোনো বিবৃতি নিতে পারি কিনা।
223
00:12:44,659 --> 00:12:46,233
যদি দরকার হয় তো।
224
00:12:46,782 --> 00:12:48,995
পিটার, আমাদের কাছে যথেষ্ট প্রমাণ রয়েছে
225
00:12:49,020 --> 00:12:53,433
তার নিজের অসুস্থতা আমাদেরকে
মৃতদেহের দিকে নিয়ে গেলেন!
226
00:13:00,061 --> 00:13:02,964
আজ ডেনিস নীলসনের বিচারের প্রথম দিন।
227
00:13:02,996 --> 00:13:06,003
সে এক বেসামরিক কর্মচারী
যার উপর অপরাধের অভিযোগ আনা হয়েছে।
228
00:13:06,028 --> 00:13:08,722
এই অভিযোগ পুরো জাতিকে হতবাক ও বিস্মিত করেছিল।
229
00:13:08,905 --> 00:13:12,728
নীলসনের বিরুদ্ধে ছয়টি হত্যা
এবং দুটি হত্যার চেষ্টার অভিযোগ আনা হয়েছে।
230
00:13:13,042 --> 00:13:16,513
সম্প্রতি চিহ্নিত তার সপ্তম শিকার গ্রাহাম অ্যালেন ছিলেন
231
00:13:16,538 --> 00:13:18,573
হেরোইন আসক্ত এবং একজন ক্ষুদ্র অপরাধী।
232
00:13:18,598 --> 00:13:21,276
এটা তার অভিযোগপত্রে অন্তর্ভুক্ত করা হবে না।
233
00:13:21,832 --> 00:13:24,439
মাস্টার!
234
00:13:24,464 --> 00:13:27,019
সিরিয়াল কিলারের বন্ধু হিসাবে কেমন লাগছে?
235
00:13:27,886 --> 00:13:30,775
একজন হত্যাকারী সাথে এত ঘনিষ্ঠ হবার কারন কি?
236
00:13:33,590 --> 00:13:36,495
সিরিয়াল কিলারের বন্ধু হিসাবে কেমন লাগছে?
237
00:13:56,824 --> 00:13:58,120
স্টিভ।
238
00:13:58,909 --> 00:14:00,347
তুমি ঠিক আছো?
239
00:14:00,372 --> 00:14:01,372
হ্যাঁ।
240
00:14:02,163 --> 00:14:04,803
- ঘুম ভাল হয়েছে?
- না, ঘুমোতেই পারিনি আমি।
241
00:14:16,741 --> 00:14:18,905
এইতো চলে এসেছে, ব্রায়ান মাস্টার।
242
00:14:18,930 --> 00:14:21,290
শতাব্দীর সেরা খুনির জীবনী লেখক!
243
00:14:21,315 --> 00:14:23,036
আপনি কি বাইরে প্রেস দেখেছেন?
244
00:14:23,061 --> 00:14:25,163
আগামী কয়েক সপ্তাহের সংবাদের শিরোনাম তারা পেয়ে গেছে,
245
00:14:25,188 --> 00:14:27,241
এই কেসটি নিয়ে তারা শকুনের মতো আচরণ করছে।
246
00:14:27,266 --> 00:14:29,499
আজকের একটা সংবাদপত্রের হেডলাইন ছিল,
247
00:14:29,524 --> 00:14:31,811
"হাউজ অফ হরর- ট্রায়াল"
248
00:14:31,836 --> 00:14:33,210
আমি দেখা একমাত্র হরর হাউস...
249
00:14:33,234 --> 00:14:34,634
ডাউনিং স্ট্রিটের ১০ নম্বরে।
ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রীর বাড়ি ও কার্যালয়
250
00:14:35,367 --> 00:14:37,858
- তারা আপনাকে নিয়েও লিখেছে দেখলাম।
- হ্যা, আমি দেখেছি।
251
00:14:37,883 --> 00:14:41,684
একটা জাতীয় পত্রিকা আপনাকে নিয়ে
কথা তুলেছে শুনে কেমন লেগেছে?
252
00:14:42,476 --> 00:14:44,359
আপনি আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলেন!
253
00:14:44,912 --> 00:14:47,353
তারা আমার জন্য স্যুট এনেছিল,
তবে সাথে কোন টাই নাই।
254
00:14:47,687 --> 00:14:49,749
তাই ভাবছিলাম আপনার টাই ধার নিতে পারি কিনা।
255
00:14:52,192 --> 00:14:53,429
ঠিকাছে।
256
00:14:53,454 --> 00:14:56,007
জানি এটা খারাপ শুনাচ্ছে,
তবুও টাই ছাড়া একটা খোলা-গলা শার্ট....
257
00:14:56,032 --> 00:14:59,624
বিচারের প্রথম দিনেই আমি একটা
ভাল ছাপ রেখে যেতে চাই।
258
00:15:03,863 --> 00:15:05,887
ঠিকাছে, আমি গার্ডের কাছে রেখে যাব।
259
00:15:05,912 --> 00:15:07,792
বাঁচালে আমায়!
260
00:15:07,982 --> 00:15:09,712
আমি ১৫ টা টাই দিয়ে শুরু করেছিলাম।
261
00:15:09,737 --> 00:15:11,833
তবে পুলিশ এখন সেগুলো প্রমাণ হিসাবে রেখে দিয়েছে।
262
00:15:14,991 --> 00:15:16,341
আপনাকে এবং জুরির সদস্যবৃন্দদের...
263
00:15:16,366 --> 00:15:23,052
হত্যাকান্ডের সময় এই ব্যক্তির মনের অবস্থা
নির্ধারণ করতে হবে এবং সেই অনুযায়ী সিদ্ধান্ত নিতে হবে।
264
00:15:23,513 --> 00:15:27,919
যদি সে ছয় নিরীহ যুবককে হত্যা করার জন্য দোষী হয়,
265
00:15:27,944 --> 00:15:30,912
বা তার উপর অনিচ্ছাকৃতভাবে হত্যার দায় আনা হয়।
266
00:15:31,066 --> 00:15:35,379
মিস্টার নীলসন তাদের হত্যা করেছে কিনা,
তা নিয়ে তাদের সাথে দন্দ্বে যেতে চাই না।
267
00:15:35,404 --> 00:15:36,966
তবুও তারা তর্ক করবে, যাই হোক৷
268
00:15:36,991 --> 00:15:41,287
সে দাবি করছে, অপরাধগুলো করার সময়
তার নিজের উপর তার কোনও নিয়ন্ত্রণ ছিল না,
269
00:15:41,312 --> 00:15:44,224
এবং এর জন্য সে দায়বদ্ধ হতে পারে না।
270
00:15:44,249 --> 00:15:49,026
কিন্তু আমি কেবল প্রমাণ করতে চাই যে
মিঃ নীলসেন জানতেন যে তিনি কী করছেন।
271
00:15:48,737 --> 00:15:53,257
এই অপরাধগুলি পূর্বসৃষ্ট এবং খুবই
সাবধানে পূর্বপরিকল্পিত ভাবে করা হয়েছিল।
272
00:15:53,666 --> 00:15:58,509
তিনি ১৫ জন নিরীহ যুবককে
প্রলুব্ধ করে তার বাড়িতে নিয়ে গিয়েছিলেন,
273
00:15:59,247 --> 00:16:02,167
তারপর নির্মম ভাবে হত্যা করেছিলেন।
274
00:16:02,693 --> 00:16:05,174
মিঃ নীলসন মোটেও পাগল নন!
275
00:16:05,199 --> 00:16:07,839
সে বুদ্ধিদীপ্ত, জ্ঞ্যানি আর দুর্দান্ত বুদ্ধিমান একজন।
276
00:16:07,871 --> 00:16:10,950
তিনি অপরাধ লুকানোর জন্য
যথেষ্ট পেশাদারি দক্ষতাসম্পন্ন একজন...
277
00:16:11,248 --> 00:16:13,722
এবং তিনি তার চারপাশে মানুষ দ্বারা চালিত।
278
00:16:13,941 --> 00:16:19,582
এক কথায় বলতে গেলে
তিনি একজন ঠান্ডা মাথার দক্ষ খুনি।
279
00:16:20,706 --> 00:16:27,519
ডেনিস নীলসনের গ্রেপ্তারের পর থেকে 16 টি পৃথক বৈঠকে
তার সাথে আমি মোট 14 ঘন্টা কাটিয়েছি।
280
00:16:27,729 --> 00:16:30,135
আপনি কি ফরেনসিক সাইকিয়াট্রিস্ট, ডাঃ হার্ডি?
281
00:16:30,160 --> 00:16:31,336
- হ্যাঁ
- দয়া করে....
282
00:16:31,361 --> 00:16:36,258
আদালতে বলবেন কি,
আসামি সম্পর্কে আপনার মূল্যায়ন কি ছিল?
283
00:16:35,721 --> 00:16:39,400
উদাহরণস্বরূপ, আপনি কি
মানসিক সমস্যার কোনও লক্ষণ খুঁজে পেয়েছেন?
284
00:16:39,425 --> 00:16:41,517
সম্পূর্ণ বিপরীত।
আমি দ্রুত একটা ছাপ পেয়েছিলাম।
285
00:16:41,541 --> 00:16:43,164
তিনি অত্যন্ত বুদ্ধিমান একজন মানুষ।
286
00:16:43,189 --> 00:16:46,172
আমার দৃষ্টিতে, নীলসেন অত্যন্ত যুক্তিযুক্ত মনের অধিকারী।
287
00:16:47,197 --> 00:16:49,711
তিনি গভীরভাবে অনুভব করতে সক্ষম
যার জন্য ইমপ্রেশনগুলি সহজেই গোপন করতে পারে।
288
00:16:53,758 --> 00:16:56,513
ধন্যবাদ
আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড।
289
00:16:58,894 --> 00:17:02,862
ডেনিস নীলসেন সম্ভবত ১৫ যুবককে হত্যা করেছেন,
290
00:17:02,887 --> 00:17:04,778
কোন নির্দিষ্ট কারন ছাড়াই।
291
00:17:04,803 --> 00:17:07,598
সে তাদের দেহ স্নান করিয়েছেন, তাদের সাজিয়েছেন,
292
00:17:07,623 --> 00:17:09,504
তাদের সাথে একসাথে টিভিতে অনুষ্ঠানও দেখেছেন,
293
00:17:09,529 --> 00:17:12,610
সেই প্রোগ্রামগুলি নিয়ে তাদের সাথে কথাও বলেছেন।
294
00:17:12,635 --> 00:17:16,754
আর আপনি বলছেন মানসিক অসুস্থতার কোনও প্রমাণ নেই?
295
00:17:17,207 --> 00:17:20,981
অবশ্যই মানুষকে শ্বাসরোধ করে হত্যা করা,
কোন স্বাভাবিক আচরণ নয়।
296
00:17:21,006 --> 00:17:23,989
নীলসেন রিমান্ডে থাকার সময়,
297
00:17:24,014 --> 00:17:32,473
একাধিক বার "হার্ন হিল" কারাগারে
তার চিকিৎসা নিয়ে প্রতিবাদ ও অভিযোগ করেছেন।
298
00:17:32,392 --> 00:17:34,371
এটা দেখার পরেও কি আপনি তাতে সম্মত হবেন না যে,
299
00:17:34,396 --> 00:17:37,051
এটা স্পষ্টতই একটা ভৌতিক প্রবণতা?
300
00:17:37,251 --> 00:17:39,645
হতে পারে, কিছু ক্ষেত্রে।
301
00:17:39,670 --> 00:17:49,248
তবে এই ক্ষেত্রে, তিনি এত তীব্র এবং অপ্রত্যাশিত আচরণ শুরু করেছিলেন যে
তাকে সম্প্রতি আত্মঘাতী প্রবণতাযুক্ত ব্যক্তি হিসাবে চিহ্নিত করা হয়েছিল।
302
00:17:49,400 --> 00:17:50,999
আপনি কি আমাদের বলবেন, ডঃ হার্ডি....
303
00:17:51,024 --> 00:17:53,922
কোন সাইকিয়াট্রিস্ট সেই পদক্ষেপের পরামর্শ দিয়েছেন?
304
00:17:55,824 --> 00:17:56,928
আমি করেছিলাম।
305
00:17:56,953 --> 00:17:58,975
সুতরাং, আপনি কি আমার সাথে একমত না,
306
00:17:59,000 --> 00:18:03,813
আত্মঘাতী প্রবণতার সন্দেহতীত
যে কেউ মানসিক ব্যাধিতে ভুগতে পারে?
307
00:18:05,363 --> 00:18:09,766
কড়া কথা বলতে গেলে, এটাই সত্য।
308
00:18:09,791 --> 00:18:12,230
ধন্যবাদ,
আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড।
309
00:18:33,983 --> 00:18:35,384
মিস মেড?
310
00:18:36,603 --> 00:18:38,843
গ্রাহামের কী হয়েছিল সেটার সুযোগ নিচ্ছে তারা,
311
00:18:39,147 --> 00:18:41,125
তারা এটা জনসাধারণ্যে প্রকাশ করেছে।
312
00:18:41,294 --> 00:18:43,328
সে কি ন্যায়বিচার পাবে না?
313
00:18:44,352 --> 00:18:45,891
আমি জানি...
314
00:18:46,419 --> 00:18:49,939
দেখুন, তার মামলা সম্পর্কে
বিশদ অনেক তথ্য রয়েছে যা..
315
00:18:49,964 --> 00:18:51,352
কিন্তু আপনি ওকে পাত্তা দেননি!
316
00:18:51,377 --> 00:18:53,500
যখন আপনি ভেবেছিলেন
সে একটা নেশাখোর...
317
00:18:53,525 --> 00:18:55,644
এবং সে একটা সমাজের আগাছা
তখনই ব্যাপারটা এড়িয়ে গেছেন।
318
00:18:55,669 --> 00:18:59,469
তবে এখন, প্রতিটা ছোট্ট বিবরণ পেশ করা হচ্ছে।
319
00:19:02,396 --> 00:19:03,916
দুঃখিত!
320
00:19:06,580 --> 00:19:08,301
না, আপনি নন!
321
00:19:09,462 --> 00:19:12,703
আপনি আমাকে যা যা বলেছিলেন,
তা সম্পর্কে কি কোনও ধারণা আছে আপনার?
322
00:19:14,084 --> 00:19:16,539
সে কি ন্যায়বিচার পাবে না?
323
00:19:19,383 --> 00:19:24,641
আপনার কাছে যেটা সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ
সেটা হলো আপনি ডেনিস নীলসেনকে ধরেছিলেন।
324
00:19:28,923 --> 00:19:31,736
পিটার, আমরা আবার আসছি আপনার কাছে।
325
00:19:44,580 --> 00:19:46,002
তো, মিঃ স্টোয়ার্ট,
326
00:19:46,027 --> 00:19:48,027
গোল্ডেন লায়নে তার সাথে সাক্ষাৎ এর পর,
327
00:19:48,052 --> 00:19:51,025
মিঃ নীলসেন, আপনাদের দু'জনকে
তার বাসায় যাওয়ার পরামর্শ দিলেন
328
00:19:51,050 --> 00:19:53,424
- একসাথে ড্রিংক্স করার জন্য?
- একদম ঠিক।
329
00:19:53,449 --> 00:19:57,142
১৯৫, মার্লোস এভিনিউ,
আমার স্পষ্ট মনে আছে।
330
00:19:57,167 --> 00:20:00,267
- তো, এর পরে কি হলো?
- আমরা আরো কয়েক পেগ মেরেছিলাম,
331
00:20:00,292 --> 00:20:03,532
সে আমাকে ভদকা পান করার প্রস্তাব দিলেন,
আমি বললাম, " এটা আসলে আমার জন্য নয়"
332
00:20:04,236 --> 00:20:07,424
এরপরে সে তার সাথে বিছানায় যেতে বললেন,
333
00:20:07,449 --> 00:20:09,517
আমি বললাম, আমি এটা চাই না।
334
00:20:09,542 --> 00:20:12,080
তাই আমি সোফায় শুয়ে পড়লাম৷
335
00:20:12,175 --> 00:20:15,674
আমি জেগে উঠলাম,
ততক্ষণে কয়েক ঘন্টা কেটে গেছে,
336
00:20:15,699 --> 00:20:19,378
আমি দেখলাম, আমার পায়ের গোড়ালি
টাই দিয়ে বেঁধে রাখা।
337
00:20:19,701 --> 00:20:22,947
নীলসেন আমার বুকের উপর বসে
আমার শ্বাসরোধ করার চেষ্টা করছিল।
338
00:20:22,972 --> 00:20:24,291
কিন্তু আমি তাকে ধাক্কা দিয়ে সরিয়ে দেই।
339
00:20:24,316 --> 00:20:26,072
আমি লড়াই না করে পড়তাম না।
340
00:20:26,097 --> 00:20:27,814
তার প্রতিক্রিয়া কেমন ছিলো?
341
00:20:28,306 --> 00:20:31,307
সে চিৎকার শুরু করেছিল,
"আমার টাকা দাও, আমার টাকা দাও!"
342
00:20:31,332 --> 00:20:32,979
প্রচন্ড জোরে চিৎকার করছিল,
343
00:20:39,087 --> 00:20:41,869
কিন্তু আপনি কি তার কাছ থেকে চুরি করেননি?
344
00:20:41,894 --> 00:20:44,838
মনে হচ্ছিল সে তার প্রতিবেশিদের বুঝাতে চাচ্ছে যে,
345
00:20:44,863 --> 00:20:46,580
সে নিজেই নিজেকে আক্রমণ করছে।
346
00:20:46,605 --> 00:20:52,287
সে একটা অজুহাত তৈরির চেষ্টা করছিল,
আর এটা কোনও উন্মাদ মানুষের কাজ নয়।
347
00:20:52,478 --> 00:20:55,049
ধন্যবাদ, মিঃ স্টুয়ার্ট।
আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড।
348
00:20:55,526 --> 00:20:58,697
পুলিশের বিবৃতিতে অনুসারে মিঃ স্টুয়ার্ট,
349
00:20:58,722 --> 00:21:06,674
আপনি বলছেন, আপনাকে মারার চেষ্টার পরেও
আপনি নীলসনের সাথে আরেকবার ড্রিংক করার জন্য থেকে গিয়েছিলেন।
350
00:21:07,036 --> 00:21:09,968
আমি ভেবেছিলাম
এটাই তাকে শান্ত রাখার জন্য সেরা উপায়।
351
00:21:09,993 --> 00:21:11,112
ও আচ্ছা!
352
00:21:11,152 --> 00:21:12,236
আপনি বলেছেন যে,
353
00:21:12,261 --> 00:21:16,301
আপনি "195 মেলরোজ অ্যাভিনিউ" ঠিকানাটা মনে রেখেছেন।
354
00:21:16,401 --> 00:21:18,705
এত স্পষ্টভাবে কিভাবে মনে রাখলেন?
355
00:21:18,886 --> 00:21:20,886
আমি দরজার উপরে নাম্বারটা দেখেছিলাম।
356
00:21:21,113 --> 00:21:27,471
আপনি আমাদের আরও বলেছিলেন যে
পাবে তে যখন আপনাদের দেখা হয়েছিল তিনি নিজেকে ডেনিস হিসাবে পরিচয় করিয়ে দিয়েছিল।
357
00:21:27,572 --> 00:21:29,518
- হ্যাঁ
- এবং যখন তার বাড়িতে পৌছালেন,
358
00:21:29,543 --> 00:21:32,994
এবং পুনরায় একসাথে ড্রিংক করার জন্য,
সে আপনাকে "ভদকা" পান করার প্রস্তাব দেয়৷
359
00:21:33,327 --> 00:21:34,607
একদম ঠিক।
360
00:21:34,632 --> 00:21:37,924
দুর্ভাগ্যবশত, এগুলোর কোনোটিই সত্য নয়,
তাই নয় কি?
361
00:21:37,949 --> 00:21:40,229
আসামীর নামের প্রথম অংশ হল ডেনিস,
362
00:21:40,254 --> 00:21:43,054
তবে সে সবসময় নিজেকে "ডেস" বলেই পরিচয় দেয়৷
363
00:21:43,079 --> 00:21:46,361
সে সবসময় "রাম" পান করে, "ভদকা" নয়,
364
00:21:46,386 --> 00:21:49,713
এবং মেলরোজ অ্যাভিনিউয়ের বাড়ির
কোনও নম্বর প্লেট নেই।
365
00:21:49,898 --> 00:21:51,457
এবং কখনো ছিলোও না।
366
00:21:51,482 --> 00:21:53,846
আমি জানিনা, আমি ভেবেছিলাম সেখানে ছিল।
367
00:21:53,871 --> 00:21:57,150
কিন্তু আপনাকে অনেক নিশ্চিত লাগছিল
যখন আপনি এগুলো বিবৃতি করছিলেন!
368
00:21:57,175 --> 00:21:58,536
আর কেন এমন হওয়া উচিত?
369
00:21:58,561 --> 00:22:05,960
কেন কেউ এত খুঁটিনাটি বিবরণসহ
মিথ্যা সাক্ষ্য সাজানোর ঝামেলায় পড়তে যাবে?
370
00:22:06,129 --> 00:22:08,905
কিসের উপর ভিত্তি করে এসব
ভুয়া ও ভিত্তিহীন গল্প সাজানো হয়?
371
00:22:08,930 --> 00:22:11,795
আমি আপনাকে বলছি, মিঃ স্টুয়ার্ট,
এই আদালতে আপনার সাক্ষ্য...
372
00:22:11,820 --> 00:22:13,781
মিথ্যের সমাহার ছাড়া আর কিছুই নয়।
373
00:22:13,806 --> 00:22:17,178
যা কেবল হলুদ সংবাদপত্রের বিনোদনের বিজ্ঞাপন!.
374
00:22:18,529 --> 00:22:21,090
আচ্ছা, মিঃ স্টুয়ার্ট?
375
00:22:21,732 --> 00:22:24,131
আপনি কি টাকার বিনিময়ে গল্প বিক্রি করেছেন?
376
00:22:24,904 --> 00:22:28,728
মানে, হ....হ্যাঁ।
377
00:22:29,329 --> 00:22:32,033
আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড৷
378
00:22:34,506 --> 00:22:35,827
কত বড় সাহস!
379
00:22:35,852 --> 00:22:37,915
সুন্দর ভাবে সেজেগুজে এসে আদালতে দাড়িয়ে..
380
00:22:37,940 --> 00:22:39,540
অনবরত মিথ্যে বলে চলেছে!
381
00:22:39,565 --> 00:22:42,204
তো আপনি বলতে চাচ্ছেন,
ডগলাস স্টুয়ার্ট মিথ্যা বলছেন?
382
00:22:42,229 --> 00:22:44,348
আপনি তাকে হত্যা করার চেষ্টা করেননি?
383
00:22:44,373 --> 00:22:46,938
হ্যা, করেছি।
তবে সেভাবে নয় যেভাবে সে বিবৃতি দিল।
384
00:22:46,963 --> 00:22:49,477
আর এটাই সত্য, ব্রায়ান।
385
00:22:49,813 --> 00:22:52,345
এটা হওয়া উচিত,
অন্যথায়, আমরা কোনও উত্তর পাব না।
386
00:22:52,964 --> 00:22:58,023
আপনি বিশ্বাস করতে পারবেন না যে
আপনি সেখানে যে বিপর্যয় সৃষ্টি করেছিলেন তা ন্যায়সঙ্গত ছিল।
387
00:22:57,665 --> 00:22:59,913
কি এমন দেখেছেন যে উত্তেজিত হয়ে যাচ্ছেন?
388
00:22:59,938 --> 00:23:02,860
আমি আপনাকে আপনার বইয়ের জন্য
একটা দুর্দান্ত চূড়ান্ত অধ্যায় দিচ্ছি।
389
00:23:03,423 --> 00:23:05,438
যেমনটা আমি ব্রায়ানের বইটির সম্পর্কে বলেছিলাম।
390
00:23:05,463 --> 00:23:07,874
ব্যক্তিগত সিদ্ধান্ত নেওয়া আমাদের উপর নির্ভর করে না।
391
00:23:07,899 --> 00:23:09,845
এক্ষেত্রে আমাদের অবশ্যই নিরপেক্ষ থাকতে হবে।
392
00:23:09,870 --> 00:23:12,587
সুতরাং এটা জুরির উপর নির্ভর করে...
393
00:23:12,612 --> 00:23:14,259
আমি কী শুধুই খারাপ...
394
00:23:14,284 --> 00:23:16,251
নাকি সাংঘাতিক রকমের খারাপ।
395
00:23:25,054 --> 00:23:27,175
- চেম্বারে দেখা হবে,
- ধন্যবাদ।
396
00:23:27,269 --> 00:23:28,924
আপনি কি জানতেন সে তার গল্পটি
প্রেসের কাছে বিক্রি করেছিল?
397
00:23:28,948 --> 00:23:29,962
অবশ্যই আমি জানি না।
398
00:23:29,987 --> 00:23:32,747
আমরা ভাগ্যবান যে বিচারক
তার সাক্ষ্য রেকর্ড থেকে সরিয়ে দেয়নি
399
00:23:33,115 --> 00:23:35,290
এটা তো আমাদের ক্ষতির কারন হবে না, তাই না?
400
00:23:35,641 --> 00:23:38,016
স্টুয়ার্ট তার বিশ্বাসযোগ্যতা হারিয়েছে,
তার সাক্ষ্য এখন কোনো কাজের না।
401
00:23:38,041 --> 00:23:39,241
আমরা অনেক সমস্যার মধ্যে আছি।
402
00:23:39,266 --> 00:23:40,423
আমাদের কাছে এখনও যথেষ্ট প্রমাণ রয়েছে,
403
00:23:40,448 --> 00:23:43,089
মানে, আমাদের কাছে দড়িতে গিট দেয়া
টাই এবং ড্যাফি ছুরি আছে।
404
00:23:43,114 --> 00:23:44,938
এগুলি সবই পূর্বনির্ধারিত হত্যার ইঙ্গিত দেয়।
405
00:23:44,963 --> 00:23:46,658
পিটার, চাক্ষুষ প্রমাণ খুবই ভালো এবং কার্যকরী,
406
00:23:46,682 --> 00:23:47,938
তবে এটি পরিস্থিতিগতও বটে।
407
00:23:47,963 --> 00:23:49,493
আমাদের কাছে চাক্ষুষ সাক্ষী ছিল,
এবং একজন বেঁচে গিয়েছিল,
408
00:23:49,518 --> 00:23:52,102
এটা ছাড়া আমরা অনেকটাই দুর্বল এই কেসে।
409
00:23:52,797 --> 00:23:54,126
দুঃখিত।
410
00:24:09,333 --> 00:24:10,891
হ্যালো, কার্ল!
411
00:24:11,277 --> 00:24:12,638
আমি কি ভিতরে আসবো?
412
00:24:22,886 --> 00:24:24,606
তো কেমন আছো?
413
00:24:25,936 --> 00:24:27,936
স্মৃতিগুলো আমার কাছে ফিরে আসছে,
414
00:24:29,731 --> 00:24:31,530
কি ধরণের স্মৃতি?
415
00:24:35,040 --> 00:24:37,040
তিনি বলেছিলেন যে তিনি
আমার জুতো পছন্দ করেছেন।
416
00:24:41,896 --> 00:24:43,176
ধন্যবাদ।
417
00:24:47,090 --> 00:24:51,291
ডক্টর বলছেন যে
এটা পুড়োটাই একটা দুঃস্বপ্ন, কারন....
418
00:24:53,290 --> 00:24:57,330
আমি আমার প্রাক্তনের সাথে
একটা কঠিন সময়ের মধ্য দিয়া যাচ্ছিলাম।
419
00:24:58,977 --> 00:25:01,898
এমনকি তারা সব কিছু ভুলে
যাওয়ার জন্য ট্যাবলেট দিয়েছিল।
420
00:25:08,888 --> 00:25:11,208
শোনো, কার্ল...উম..
421
00:25:13,555 --> 00:25:15,755
আমরা যেভাবে আশা করেছিলাম,
সেভাবে মামলাটা এগোচ্ছে না।
422
00:25:16,036 --> 00:25:18,505
আমরা মনে করি তোমার সাক্ষ্য
এখন খুবই গুরুত্বপূর্ণ হতে পারে।
423
00:25:18,530 --> 00:25:20,442
তবে আমি ইতিমধ্যে আমার বক্তব্য দিয়েছি।
424
00:25:20,907 --> 00:25:22,567
সে বলেছে এতেই যথেষ্ট।
425
00:25:22,592 --> 00:25:25,953
আমি জানি, তবে তোমাকে আদালতে দিতে হবে।
426
00:25:26,913 --> 00:25:28,239
কি? তার সামনে সেখানে?
427
00:25:28,264 --> 00:25:30,755
- তোমায় তার কাছে যেতে হবে না।
- না, আমি পারবো না।
428
00:25:30,780 --> 00:25:34,442
- কার্ল...
- সে আমাকে মেরে ফেলতে চেয়েছিল, মিঃ জে।
429
00:25:34,644 --> 00:25:38,364
আর তারপরে ... আবার পুনরুত্থিত করেছিল।
430
00:25:38,935 --> 00:25:41,817
কার্ল তুমি যার মধ্যে আছো,
তা আমি কল্পনাও করতে পারি না।
431
00:25:42,392 --> 00:25:44,177
আমি সত্যিই পারি না।
432
00:25:45,271 --> 00:25:46,942
তবে দয়া করে আমায় বিশ্বাস করো,
433
00:25:46,967 --> 00:25:49,888
সে যদি কম শাস্তির সাজা পায়,
তবে তুমি শান্তিই পাবে না।
434
00:25:50,263 --> 00:25:52,662
দুঃখিত, আমি পারবো না.....
435
00:25:54,518 --> 00:25:57,439
তার সাথে একই রুমে তো নয়ই।
436
00:25:58,895 --> 00:26:00,724
আমি আবার সেখানে যেতে পারবো না৷
437
00:26:02,993 --> 00:26:05,310
তাহলে তারা তোমার সাক্ষ্যের জন্য
লিখিত আবেদন করবে,
438
00:26:05,335 --> 00:26:08,615
জোর করে তোমার সাক্ষ্য নেয়া হবে।
439
00:26:10,775 --> 00:26:12,974
তো, আমার কোন উপায় নেই?
440
00:26:33,430 --> 00:26:36,106
ঈশ্বরের নামে শপথ করছি,
যাহা বলিব সত্য বলিব,
441
00:26:36,131 --> 00:26:39,630
সত্য বহি মিথ্যা বলিব না।
442
00:26:40,834 --> 00:26:44,763
মিস্টার স্টটার, আপনি কি 1982 সালের এপ্রিলের
সেই রাতের ঘটনা সম্পর্কে বলতে পারেন।
443
00:26:45,514 --> 00:26:46,953
আসামীর সাথে কখন আপনার দেখা হয়েছিল?
444
00:26:52,720 --> 00:26:56,688
উদাহরণস্বরূপ, কোথায় আপনি
মিস্টার নীলসনের সাথে দেখা করেছেন?
445
00:26:56,825 --> 00:26:58,872
"ক্যামডেন ব্ল্যাক হ্যাট" এ।
446
00:26:59,106 --> 00:27:00,692
আমি হতাশ হয়ে পড়েছিলাম,
447
00:27:00,997 --> 00:27:03,739
আমি সবেমাত্র একজনের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছিলাম।
448
00:27:03,764 --> 00:27:06,764
জোরে বলুন, মিঃ স্টটার।
449
00:27:10,631 --> 00:27:12,110
তিনি আমার সাথে ভাল ব্যবহার করেছেন,
450
00:27:12,489 --> 00:27:14,935
কি অর্থে এমন মনে হলো?
451
00:27:15,154 --> 00:27:18,161
সে আমাকে ড্রিংকস কিনে দিয়েছিল৷
452
00:27:18,186 --> 00:27:21,386
আর...আমার আমার পরিবার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছিল।
453
00:27:21,753 --> 00:27:24,153
তিনি জিজ্ঞেস করলেন আপনার
পরিবার আছে কিনা?
454
00:27:24,273 --> 00:27:28,993
তারপরে তিনি আমাকে তার অ্যাপার্টমেন্টে
ড্রিংকস করার আমন্ত্রণ জানিয়েছিল।
455
00:27:29,722 --> 00:27:33,302
উম... আমরা যখন অনেক বেশি খেয়ে বুদ হয়ে ছিলাম,
তখন সে বলেছিল,
456
00:27:33,327 --> 00:27:35,778
আমি চাইলে তার বিছানায় ঘুমাতে পারি।
457
00:27:35,803 --> 00:27:40,583
আর তারপর তিনি আমাকে স্লিপিং ব্যাগের জিপারে
জড়িয়ে না পড়ার সতর্ক করেছিলেন।
458
00:27:41,069 --> 00:27:42,349
আপনার কেন মনে হয় তিনি এমনটি বলেছেন?
459
00:27:42,374 --> 00:27:44,534
সে হয়তো অযুহাতের পরিকল্পনা করছিল....
460
00:27:44,559 --> 00:27:46,786
- যাতে আপনি পালাতে সক্ষম হন এজন্য?
- আমি প্রতিবাদ করছি, মাই লর্ড।
461
00:27:46,811 --> 00:27:49,052
- জেরা করা হচ্ছে।
- চালিয়ে যাওয়া হোক।
462
00:27:49,141 --> 00:27:51,341
এরপরে কী ঘটেছিল তা আমাদের বলুন।
463
00:27:58,144 --> 00:28:00,208
আমি জেগে উঠলাম তবে আমি নিঃশ্বাস নিতে পারছিলাম না।
464
00:28:00,629 --> 00:28:04,169
তিনি আমার পিছনে ছিল এবং ...
465
00:28:04,194 --> 00:28:06,794
আমি আমার ঘাড়ে চাপ অনুভব করতে পারছিলাম।
466
00:28:08,271 --> 00:28:14,106
চাপ আরও খারাপ হচ্ছে
এবং ব্যথা অসহনীয় পর্যায় চলে গিয়েছিল,
467
00:28:13,694 --> 00:28:15,408
আমি দেখতে পাচ্ছিলাম না,
468
00:28:15,433 --> 00:28:18,333
কিছু বলতে বা ঢোক গিলতেও পাচ্ছিলাম না,
469
00:28:18,358 --> 00:28:21,052
এরপর আমি তাকে বলতে শুনলাম,
"একদম নড়বে না"
470
00:28:22,127 --> 00:28:25,380
পরের মুহূর্তে আমি নিজেকে পানিতে পেয়েছিলাম।
471
00:28:26,428 --> 00:28:30,114
বাথটাবের ভিতর,
আমাকে বার বার চুবানো হচ্ছিলো।
472
00:28:30,185 --> 00:28:34,184
এবং আমি জানতাম না,
আমি কোথায় আর কি হচ্ছে আমার সাথে।
473
00:28:34,209 --> 00:28:37,825
এবং আমি পানি গিলতে থাকলাম।
474
00:28:38,252 --> 00:28:42,091
আমি আর তাকে প্রতিরোধ করতে পারছিলাম না,
এবং আমি বুঝতে পারলাম....
475
00:28:42,966 --> 00:28:45,278
আমি মারা যাচ্ছি।
476
00:28:46,734 --> 00:28:48,388
ধন্যবাদ মিঃ স্টটার।
477
00:28:48,413 --> 00:28:50,231
আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড৷
478
00:28:50,511 --> 00:28:54,224
আপনার আর একটা চরিত্র আছে, তাই না মিঃ স্টটার?
479
00:28:54,763 --> 00:28:56,922
খারা লু ফক্স।
480
00:28:57,091 --> 00:28:58,802
অমায়িক অভিনয়।
481
00:28:58,827 --> 00:29:00,911
আপনি একজন মহিলার ছদ্মবেশি।
482
00:29:00,936 --> 00:29:02,528
আমি ধরে নিচ্ছি, হ্যাঁ।
483
00:29:02,553 --> 00:29:10,317
আমরা ইতিমধ্যে আপনাকে আরও জোরে কথা বলতে বলেছি
যাতে আদালত আপনার কথা শুনতে পারে।।
484
00:29:09,872 --> 00:29:11,012
হ্যাঁ,
485
00:29:11,998 --> 00:29:13,473
কিন্তু...
486
00:29:14,046 --> 00:29:18,565
আমাকে হামলার পর থেকে,
আমি আর গান গাইতে পারছি না।
487
00:29:18,590 --> 00:29:21,751
এবং পুরুষদের সাথে আপনার বেশ কয়েকটি সম্পর্ক ছিল,
488
00:29:21,776 --> 00:29:25,008
এমনকি আপত্তিকর সম্পর্ক সহ,
489
00:29:25,033 --> 00:29:28,839
নীলসনের সাথে আপনার কাটানো রাত, যেটা..
490
00:29:28,864 --> 00:29:31,895
আপনার প্রথম সমকামী সহিংসতার
মুখোমুখি হবার প্রথম ঘটনা নয়...
491
00:29:31,920 --> 00:29:34,505
মাই লর্ড, আমি এই প্রশ্নগুলিতে আপত্তি জানাই।
492
00:29:34,530 --> 00:29:36,809
বিকৃত সম্পর্কের ইতিহাস....
493
00:29:36,834 --> 00:29:40,169
যা সম্ভাবনা বাড়িয়ে তোলে যে
এটা একটা সেক্স গেম যা ভুল হয়ে গেছে।
494
00:29:40,194 --> 00:29:43,270
আমি সন্তুষ্ট,
চালিয়ে যান, মিঃ লরেন্স।
495
00:29:43,728 --> 00:29:46,317
এখন, আপনি কি আমাদের বলতে পারেন, মিঃ স্টটর,
496
00:29:46,342 --> 00:29:49,832
বাথটাবে জ্ঞান হারানোর পর,
কোথায় আপনি জেগে উঠেছিলেন?
497
00:29:50,794 --> 00:29:52,033
- বিছানার উপর
- বিছানার উপর...
498
00:29:52,072 --> 00:29:55,832
আচ্ছা, রুমটা কি গরম ছিলো নাকি ঠান্ডা?
499
00:29:56,309 --> 00:29:57,442
গরম।
500
00:29:57,467 --> 00:29:59,645
নীলসেন ঘরটা উত্তপ্ত করেছিল, তাই না?
501
00:29:59,670 --> 00:30:03,028
তিনি কি বৈদ্যুতিক অগ্নিকুণ্ডের সমস্ত শিখা জ্বালিয়েছিলেন?
502
00:30:04,238 --> 00:30:07,158
হ্যাঁ, আমি তাই মনে করি।
503
00:30:07,254 --> 00:30:10,715
আর ঘুম থেকে ওঠার ঠিক কতক্ষণ পরে
আপনি ফ্ল্যাটটি ত্যাগ করেছিলেন?
504
00:30:10,740 --> 00:30:15,637
আমি ঘুমের মধ্যেই ছিলাম,
তো আমার মনে হয় এক বা দুই দিন।
505
00:30:15,662 --> 00:30:17,356
এক বা দুইদিন৷
506
00:30:17,381 --> 00:30:20,731
নীলসন কি আপনাকে জোর করে ধরে রেখেছিল?
507
00:30:20,756 --> 00:30:25,950
না, আমি খুবই কনফিউজড ছিলাম...
508
00:30:26,075 --> 00:30:28,278
এবং প্রচুর ব্যথায় ছিলাম।
509
00:30:28,303 --> 00:30:33,700
আপনি যখন বাসা ছাড়তে চেয়েছিলেন তখন তিনি কি
আপনাকে পাতাল রেল পথে নিয়ে গিয়েছিলেন?
510
00:30:34,562 --> 00:30:35,681
হ্যাঁ।
511
00:30:35,706 --> 00:30:39,623
একটা ঠান্ডা মাথার পরিকল্পিত ঘাতকের হাতে,
512
00:30:39,648 --> 00:30:41,990
তার কাজটি শেষ করার বেশ কয়েকদিন সময় ছিল
513
00:30:42,015 --> 00:30:47,912
তার পরিবর্তে তিনি আপনাকে নিরাপদে বাড়িতে পাঠানোর আগে
কয়েক দিনের জন্য গরম বিছানায় শুতে দিলেন।
514
00:30:48,390 --> 00:30:51,630
মানে, আমরা যদি আসল ঘটনাটিকে উপেক্ষা করি...
515
00:30:51,655 --> 00:30:56,310
সে কি সেই সন্ধ্যায় আপনার প্রতি
একটু বেশিই দয়াবান ও যত্নশীল হয়নি?
516
00:30:56,335 --> 00:31:02,240
আপনার জীবনে পাশে থাকা
যে কোন আপনজনদের চেয়েও বেশি?
517
00:31:02,720 --> 00:31:04,159
হ্যাঁ
518
00:31:06,809 --> 00:31:08,769
এটাই আমি বুঝতে পারছি না যে,
519
00:31:09,903 --> 00:31:12,262
সে কি আমার হত্যাকারী নাকি রক্ষাকারী?
520
00:31:13,493 --> 00:31:17,701
অদ্ভুত ক্যারেক্টার মাইরি!
521
00:31:18,907 --> 00:31:21,154
আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড।
522
00:31:22,774 --> 00:31:25,014
মিস্টার স্টটার, আপনি এখন যেতে পারেন।
523
00:31:30,553 --> 00:31:32,033
তুমি সেখানে সত্যিই ভাল করেছ।
524
00:31:32,295 --> 00:31:33,426
শোনো, কার্ল ...
525
00:31:33,451 --> 00:31:34,928
এখন আমি বাড়ি যেতে চাই।
526
00:31:37,976 --> 00:31:40,810
তার ওকে মেরে ফেলা উচিত ছিল!
527
00:31:42,500 --> 00:31:52,500
অনুবাদেঃ
আহমেদ শুভ্র
রবিউল আওয়াল জীবন
528
00:31:53,500 --> 00:31:59,500
সম্পাদনায়
রবিউল আওয়াল জীবন
529
00:32:03,713 --> 00:32:05,185
মিঃ জে.....
530
00:32:13,179 --> 00:32:15,670
আমি আপনার কাছে ক্ষমাপ্রার্থী।
531
00:32:17,416 --> 00:32:19,107
আপনিই ঠিক ছিলেন।
532
00:32:19,979 --> 00:32:21,428
সে আসলে পাগল নয়।
533
00:32:22,147 --> 00:32:25,271
সে ভাল করেই জানত যে সে ঠিক কি করছে।
534
00:32:26,177 --> 00:32:30,736
ঠিক ততটাই যতটা এখন জানেন।
535
00:33:24,349 --> 00:33:27,829
ডিটেকটিভ, আপনি কি ক্ষতিগ্রস্থদের ন্যায়বিচারের আশাবাদী?
536
00:33:28,716 --> 00:33:31,076
পরবর্তী দিনগুলিতে আপনি তাকে
বিশদভাবে জিজ্ঞাসাবাদ করেছিলেন,
537
00:33:31,101 --> 00:33:32,512
এটা কি সঠিক?
538
00:33:32,545 --> 00:33:35,646
হ্যা, আমরা তাকে মোট ৩১ ঘন্টা ধরে জিজ্ঞাসাবাদ করেছি।
539
00:33:35,671 --> 00:33:37,112
এবং ৩১ ঘন্টার মধ্যে,
540
00:33:37,137 --> 00:33:41,618
মিঃ নীলসন কি কখনও তাঁর মাথায় চলা
অপরাধ বোধ কল্পনা বা কণ্ঠের কথা উল্লেখ করেছিলেন?
541
00:33:41,643 --> 00:33:43,076
না!
542
00:33:43,101 --> 00:33:44,357
তিনি কি কখনও এমন কোন ইংগিত দেখিয়েছিলেন?
543
00:33:44,381 --> 00:33:46,506
সে তার মনের মধ্যে নেই, এমন কোনো কথা,
544
00:33:46,531 --> 00:33:48,514
বা তিনি মানসিকভাবে অসুস্থ এমন কিছু?
545
00:33:48,553 --> 00:33:50,305
না, সম্পুর্ন বিপরীত।
546
00:33:50,330 --> 00:33:53,473
তাকে দেখে মনে হয়েছিল একদম শান্ত...
547
00:33:53,667 --> 00:33:56,175
অটল এবং নিয়ন্ত্রিত।
548
00:33:56,200 --> 00:33:58,440
- পাগল মনে হয়নি?
- না।
549
00:33:58,665 --> 00:34:00,385
ডিটেকটিভ চিফ ইন্সপেক্টর, জে।
550
00:34:00,410 --> 00:34:01,602
আদালতকে দয়া করে বলবেন,
551
00:34:01,626 --> 00:34:03,888
আপনি কতদিন ধরে পুলিশ অফিসার ছিলেন?
552
00:34:04,058 --> 00:34:05,742
প্রায় ২৩ বছর।
553
00:34:05,767 --> 00:34:07,879
এত বছরের অভিজ্ঞতায়,
554
00:34:07,904 --> 00:34:11,416
ডেনিস নীলসনের ওপর আপনার পেশাদার মতামত কী?
555
00:34:13,947 --> 00:34:16,764
আমি প্রায় সব ধরনের অপরাধীদেরই দেখেছি।
556
00:34:17,986 --> 00:34:19,101
যখন তারা রিমান্ডে থাকে,
557
00:34:19,126 --> 00:34:21,935
তখন তারা সব ধরণের লোককে
তাদের সাথে দেখা করতে বলে।
558
00:34:22,230 --> 00:34:25,159
যাজক, ইহুদি, ইমাম...
559
00:34:25,557 --> 00:34:28,561
এমনকি একজন ওঝার সন্ধানও করেছিল।
560
00:34:29,373 --> 00:34:33,384
কারন তাদের বেশিরভাগই ছিল ক্ষমাপ্রার্থী।
561
00:34:35,297 --> 00:34:36,700
মিঃ নীলসনই একমাত্র ব্যাক্তি,
562
00:34:36,725 --> 00:34:41,080
যে আট মাস আটক থাকা অবস্থায়
কেবল একজন জীবনী লেখক তাকে দেখতে এসেছিলেন।
563
00:34:42,727 --> 00:34:45,834
আমার মতে, সে একজন বিবেক-দংশনহীন কাপুরষ,
564
00:34:45,859 --> 00:34:50,080
যে কিনা নিরপরাধ এবং নির্দোষ ঘুমন্ত মানুষদের খুন করেছেন।
565
00:34:50,647 --> 00:34:52,190
আপনাকে ধন্যবাদ,
ডিটেকটিভ চিফ ইন্সপেক্টর।
566
00:34:52,215 --> 00:34:53,994
আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড।
567
00:34:54,564 --> 00:34:56,430
ডিটেকটিভ চিফ ইন্সপেক্টর,
568
00:34:56,455 --> 00:35:00,919
আপনি বলছেন, আপনি ৩১ ঘন্টা যাবত
নীলসনকে জিজ্ঞাসাবাদ করেছেন, ঠিক?
569
00:35:00,944 --> 00:35:01,944
একদম ঠিক।
570
00:35:01,969 --> 00:35:05,770
এই এত ঘন্টা যাবত অবিরাম কথাবার্তায়,
571
00:35:05,795 --> 00:35:10,514
সে কি কখনও উল্লেখ করেছে
সে এই হত্যার পরিকল্পনা করেছিলেন?
572
00:35:11,818 --> 00:35:13,047
না।
573
00:35:13,490 --> 00:35:15,507
আমার আর কোন প্রশ্ন নেই, মাই লর্ড।
574
00:35:15,772 --> 00:35:17,375
আপনি এখন যেতে পারেন, অফিসার৷
575
00:35:17,574 --> 00:35:18,760
ধন্যবাদ।
576
00:35:20,238 --> 00:35:22,723
আইন অনুসারে আমাদের একটি লাতিন বাগদারা রয়েছে,
577
00:35:22,748 --> 00:35:24,591
"রেস আইপসা লকিউটার"।
অর্থ-"এমন অনেক জিনিস আছে যা নিজেই কথা বলে "
578
00:35:24,616 --> 00:35:26,700
এই মামলাটা নিজেই নিজের কথা বলছে।
579
00:35:26,967 --> 00:35:29,342
কী ধরনের মানুষ মানুষকে মেরে ফেলে,
580
00:35:29,367 --> 00:35:32,144
তিনি তাদের দেহ নিয়ে বাস করেন,
যা বোর্ডের নীচে পচে যায়,
581
00:35:32,169 --> 00:35:36,036
এবং টয়লেটে সেই দেহের টুকরো ছুঁড়ে ফেলে।
582
00:35:36,061 --> 00:35:40,513
আপনি কি এগু্লি সুস্থ্য মানুষের কাজ মনে করেন?
583
00:35:40,777 --> 00:35:43,582
যদি আপনি ভাবেন,
যেমন টা আপনাকে আমরা ভাবতে বললাম,
584
00:35:43,607 --> 00:35:45,727
এবং প্রমানগুলো স্পষ্টভাবে দেখাচ্ছে যে,
585
00:35:45,752 --> 00:35:49,704
এই অপরাধগুলি পুর্ব-পরিকল্পিত বা পূর্বনির্ধারিত ছিল না,
586
00:35:49,729 --> 00:35:53,398
নীলসনের মারাত্মক এই অস্বাভাবিক স্বভাবের কারণে,
587
00:35:53,423 --> 00:35:54,698
এবং তার চিন্তাধারায় চিন্তা করলে,
588
00:35:54,723 --> 00:35:57,848
আপনি তাকে খুনি বা দোষী ভাবতেন না।
589
00:35:57,873 --> 00:36:02,389
তবে সে দায়িত্বহীনতায় হত্যাকান্ডের জন্য দোষী।
590
00:36:02,530 --> 00:36:05,811
আমরা আপনাকে সেই রায়
দেওয়ার জন্য আমন্ত্রণ জানাই।
591
00:36:08,665 --> 00:36:10,426
তারা এত দিন নেয় কেন?
592
00:36:11,780 --> 00:36:14,840
আবার আগের মতোই?
593
00:36:37,632 --> 00:36:39,513
জুরির "ম্যাডাম ফোরম্যান"।
594
00:36:41,132 --> 00:36:44,092
আপনি কি এমন কোনো সিদ্ধান্তে পৌঁছতে পেরেছেন,
যার উপর আপনারা সকলেই একমত?
595
00:36:44,772 --> 00:36:46,408
না, আমরা পারিনি!
596
00:36:48,433 --> 00:36:52,071
যদি সন্ধ্যা পর্যন্ত আদালতের অধিবেশন থাকে
তবে কি আপনি রায় দিতে পারবেন?
597
00:36:52,355 --> 00:36:54,477
এমন মনে হয় না!
598
00:36:54,502 --> 00:36:56,977
আচ্ছা ঠিকাছে, আপনি সারারাত ভাবার সময় পাচ্ছেন।
599
00:36:57,002 --> 00:36:59,002
আদালতের কাজ সকালে আবার শুরু করা হবে,
600
00:36:59,027 --> 00:37:01,786
এবং সেখানে আমি সংখ্যাগরিষ্ঠ ভোট গ্রহণ করব।
601
00:37:08,710 --> 00:37:14,231
টিভি রিপোর্টঃ নীলসেন মানুষের জন্য যা করেছে
তার চেয়ে যা ভুল করেছে তা নিয়ে বেশি সময় ব্যয় করছে।
602
00:37:14,918 --> 00:37:19,258
একজন মানুষ যিনি নিজেকে
"শতাব্দীর সেরা ঠগ" বলে বর্ণনা করেছেন।
603
00:37:19,283 --> 00:37:23,313
একজন প্রতিরক্ষা মনোরোগ বিশেষজ্ঞ বলেছেন যে
তিনি এমনভাবে অভিনয় করেছিলেন যেন তিনি নিজেই একজন বিচারক ছিলেন,
604
00:37:23,338 --> 00:37:25,978
তিনি একটা জঘন্য অপরাধের মামলায় রায় দেন
605
00:37:26,003 --> 00:37:30,056
তিনি বড়াই করেন এবং বিশ্বাস করেন যে
তিনি এই শতাব্দীর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি।
606
00:37:30,490 --> 00:37:34,308
সাইকিয়াট্রিস্ট নীলসেনের মানসিকতা বর্ণনা করার জন্য
আরও একটি উপায় খুঁজে পেয়েছেন।
607
00:37:34,333 --> 00:37:36,559
তার আচরণ নাকি একদম
নিজের বাসায় যেমন থাকে সেরকম ছিল।
608
00:37:36,584 --> 00:37:41,960
এটি বাহিরের দিকে দেখতে দুর্দান্ত দেখাচ্ছিল,
তবে ভিতরে এটি বেশ দুর্গন্ধযুক্ত।
609
00:37:41,826 --> 00:37:43,612
এবং আপনি বোর্ডগুলির নীচে যখন দেখবেন,
610
00:37:43,637 --> 00:37:45,518
ভয় পেয়ে যাবেন!
611
00:37:46,024 --> 00:37:47,767
জুরি ফিরে এসেছে,
612
00:38:15,939 --> 00:38:18,136
সম্মানিত জুরির ফোরম্যান,
দয়া করে উঠে দাঁড়াবেন?
613
00:38:20,784 --> 00:38:22,184
ম্যাডাম ফোরম্যান,
614
00:38:22,209 --> 00:38:24,840
আপনি কি সংখ্যাগরিষ্ঠের রায়ে মুল সিদ্ধান্তে পৌঁছাতে পেরেছেন?
615
00:38:25,332 --> 00:38:26,623
হ্যাঁ, পেরেছি।
616
00:38:27,067 --> 00:38:30,125
স্টিফেন সিনক্লেয়ারের হত্যার অভিযোগে,
617
00:38:30,150 --> 00:38:32,150
আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী?
618
00:38:33,465 --> 00:38:34,784
দোষী।
619
00:38:35,835 --> 00:38:39,059
কেনেথ ওকেনডেনের হত্যার অভিযোগে,
620
00:38:39,173 --> 00:38:40,948
আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী?
621
00:38:41,132 --> 00:38:42,305
দোষী।
622
00:38:42,344 --> 00:38:45,304
জন হাওলেট হত্যার অভিযোগে,
623
00:38:45,702 --> 00:38:47,795
আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী?
624
00:38:47,820 --> 00:38:48,831
দোষী।
625
00:38:48,856 --> 00:38:51,474
মার্টিন ডাফি হত্যার অভিযোগে,
626
00:38:51,499 --> 00:38:53,229
আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী?
627
00:38:53,254 --> 00:38:54,684
দোষী।
628
00:38:54,709 --> 00:38:57,657
বিলি সুদারল্যান্ড হত্যার অভিযোগে,
629
00:38:57,682 --> 00:38:59,603
আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী?
630
00:38:59,628 --> 00:39:00,989
দোষী।
631
00:39:01,014 --> 00:39:03,285
ম্যালকম বার্লো হত্যার অভিযোগে
632
00:39:03,313 --> 00:39:04,855
আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী?
633
00:39:04,880 --> 00:39:06,346
দোষী।
634
00:39:06,371 --> 00:39:09,947
ডগলাস স্টুয়ার্টকে হত্যার চেষ্টার অভিযোগে,
635
00:39:09,972 --> 00:39:11,588
আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী?
636
00:39:11,613 --> 00:39:12,923
দোষী।
637
00:39:13,257 --> 00:39:16,536
পল নোবসকে হত্যার চেষ্টার অভিযোগে,
638
00:39:16,769 --> 00:39:18,889
আসামী পক্ষ্যে আপনার রায় কী?
639
00:39:19,050 --> 00:39:20,329
দোষী।
640
00:39:22,186 --> 00:39:24,386
ডেনিস অ্যান্ড্রু নীলসন,
641
00:39:24,411 --> 00:39:27,397
আপনার শিকার ছিলেন নিরীহ এক যুবক,
642
00:39:27,422 --> 00:39:30,636
তাদের কেবল দোষ ছিলশ
আপনার আতিথেয়তা গ্রহণ করা।
643
00:39:30,661 --> 00:39:35,536
ফলস্বরূপ, আপনি নির্মম ও সংবেদনহীনভাবে
তাদের জীবন শেষ করেছেন।
644
00:39:35,561 --> 00:39:39,796
যেটার কারণ শুধু আপনিই জেনে থাকবেন।
645
00:39:41,120 --> 00:39:45,265
আইন অনুযায়ী খুনের সাজা নির্ধারিত।
646
00:39:45,290 --> 00:39:47,289
তা হলো, যাবজ্জীবন কারাদণ্ড।
647
00:39:47,314 --> 00:39:50,113
এই রায়ই আমি আপনার জন্য নির্ধারণ করছি
648
00:39:50,138 --> 00:39:53,631
প্রতিটি মামলার ভিত্তিতে।
649
00:39:55,431 --> 00:39:56,991
তাকে নিয়ে যান।
650
00:40:27,801 --> 00:40:29,917
মিঃ জে, অভিনন্দন।
651
00:40:29,942 --> 00:40:31,941
শেষ মুহুর্ত পর্যন্ত এটি অজানা ছিল, তাই না?
652
00:40:31,966 --> 00:40:33,780
আপনি অবশ্যই খুশি হবেন এটি শেষ হওয়াতে।
653
00:40:35,965 --> 00:40:39,046
আপনি যদি ভবিষ্যতে আরও কার নাম মনে করতে পারেন...
654
00:40:40,773 --> 00:40:42,213
দয়া করে আমায় বার্তা দিবেন।
655
00:40:42,993 --> 00:40:44,853
অবশ্যই, আমি প্রতিজ্ঞা করছি,
সবার প্রথমে আপনাকেই জানাব।
656
00:40:45,694 --> 00:40:47,296
আমি মনে করি জুরি শেষ পর্যন্ত এটি সঠিকভাবে পেয়েছে!
657
00:40:47,321 --> 00:40:49,146
- হ্যাঁ।
- আমার মনে হয় না আমি পাগল!
658
00:40:50,152 --> 00:40:52,873
আপনি যদি সেদিন আমায় না ধরতেন...
659
00:40:54,852 --> 00:40:57,739
এটা ১১৫ হত, শুধু ১৫ নয়।
660
00:40:59,016 --> 00:41:00,856
আমি কখনই থামতে পারতাম না।
661
00:41:03,966 --> 00:41:05,285
ওকে।
662
00:41:06,739 --> 00:41:08,343
শুভকামনা।
663
00:41:38,457 --> 00:41:40,258
আপনি এটি দিয়ে কি করবেন?
664
00:41:40,283 --> 00:41:44,359
আমি জানি না।
সম্ভবত এর বেশিরভাগটি ফেলে দেব।
665
00:41:49,501 --> 00:41:52,043
মিঃ জে.... উম।
666
00:41:52,193 --> 00:41:54,314
আপনাকে যদি একটা প্রশ্ন করি কিছু মনে করবেন?
667
00:41:55,237 --> 00:41:56,436
বলুন।
668
00:41:56,724 --> 00:42:01,325
আপনি যখন তার সাথে প্রথম সাক্ষাত করেছিলেন,
তখনই কি তাকে পুরোপুরি বিশ্বাস করেছিলেন?
669
00:42:03,053 --> 00:42:04,529
হ্যাঁ, করেছিলাম।
670
00:42:05,699 --> 00:42:07,569
এই মুহুর্তে আপনার মনে কী হচ্ছে?
671
00:42:07,594 --> 00:42:09,753
আমি ভেবেছিলাম... উম,
672
00:42:15,001 --> 00:42:16,561
সত্যি বলতে,
673
00:42:20,197 --> 00:42:22,958
আমার মনে যে প্রথম জিনিসটি এসেছিল তা হ'ল
""আমি আশা করি আমি এটা শেষ করব।"
674
00:42:22,983 --> 00:42:25,463
এটা আপনার বইতে অন্তর্ভুক্ত করবেন না।
675
00:42:26,742 --> 00:42:28,422
আপনাকে কথা দিলাম।
676
00:42:31,557 --> 00:42:34,224
- আর আমার বইটা কি...
- না, শুনুন, এটা চমৎকার।
677
00:42:37,247 --> 00:42:39,678
আমাদের দুজনেরই এর সম্পর্কে বিশেষ দৃষ্টিভঙ্গি রয়েছে।
678
00:42:43,272 --> 00:42:46,433
আচ্ছা, তারা এই অ্যাপার্টমেন্ট দিয়ে কী করবে?
679
00:42:46,949 --> 00:42:48,862
আমি জানি না৷
680
00:42:49,988 --> 00:42:52,640
সম্ভবত এটি বিক্রি বা ভাড়া দেবে।
681
00:42:53,585 --> 00:42:56,205
কে এখানে থাকতে চাইবে? মানে, এটা ...
682
00:42:56,921 --> 00:43:00,090
কিছু একটা গন্ধ পাচ্ছি৷
683
00:43:02,102 --> 00:43:03,840
আপনি কি জানেন সবচেয়ে খারাপ জিনিসটি কী?
684
00:43:06,339 --> 00:43:08,460
আমি আর গন্ধ অনুভব করি না।
685
00:43:14,389 --> 00:43:16,190
বাইরে দেখা হবে।
686
00:43:28,824 --> 00:43:31,326
তারপর কি অবস্থা আপনার?
687
00:43:31,383 --> 00:43:32,533
আহ, আপনি জানেন...
688
00:43:33,225 --> 00:43:36,297
আমি স্থায়ী আবাস এবং এই জিনিসগুলির সাথে খাপ খাইয়ে নিচ্ছি
689
00:43:37,021 --> 00:43:39,167
তা ছাড়া আমি খারাপ অবস্থায় নেই।
690
00:43:39,698 --> 00:43:41,658
আমি আপনার বই পড়েছি, আমার বই।
691
00:43:41,826 --> 00:43:43,151
আপনার কী মনে হয়?
692
00:43:43,182 --> 00:43:46,943
সত্যি কথা বলতে ব্রায়ান
আমার কাছে বেশ ভয়ঙ্কর মনে হয়েছিল।
693
00:43:48,508 --> 00:43:50,133
তবে এটা বেশ ভালো, হ্যাঁ।
694
00:43:50,158 --> 00:43:51,880
আমার প্রত্যাশার থেকে বেশিই ভালো।
695
00:43:52,101 --> 00:43:54,068
অবশ্যই, আমার কিছু ভাবনা আছে।
696
00:43:56,068 --> 00:43:58,230
আমি আশা করি আমার মন্তব্যগুলি
আপনাকে হতাশ করবে না।
697
00:43:58,255 --> 00:44:01,248
আমি আপনার প্রশংসা বা শ্রদ্ধা হারিয়ে ফেলিনি,
698
00:44:01,273 --> 00:44:02,605
অথবা আপনার কাজের৷
699
00:44:08,408 --> 00:44:10,339
ওহ, আচ্ছা, ধন্যবাদ। উম..
700
00:44:10,738 --> 00:44:12,761
আমি নিশ্চিত এটি আমার কাজে আসবে।
701
00:44:12,902 --> 00:44:15,542
আমার সবচেয়ে বড় উদ্বেগ হ'ল
আপনি ক্ষতিগ্রস্থদের কারও নাম রাখেন নি!
702
00:44:15,744 --> 00:44:18,336
না, আমি তাদের গোপনীয়তাকে সম্মান করতে চেয়েছিলাম৷
703
00:44:18,595 --> 00:44:21,241
তাদের নামকরণ করা
অসম্মানজনক বলে আমি মনে করি না
704
00:44:22,503 --> 00:44:23,748
আমি তাদের কাছ থেকে
তাদের জীবন চুরি করেছি...
705
00:44:23,773 --> 00:44:25,637
দয়া করে তাদের কাছ থেকে
তাদের পরিচয় চুরি করবেন না!
706
00:44:27,799 --> 00:44:29,650
আর এটার শিরোনাম..
707
00:44:30,659 --> 00:44:33,042
"কিলার ফর কোম্পানি" এটা অনেকটা...
708
00:44:33,632 --> 00:44:34,828
আহ...
709
00:44:35,325 --> 00:44:37,171
এটার শিরোনাম "নীলসন" হওয়া উচিৎ ছিল।
710
00:44:37,772 --> 00:44:39,331
না!
711
00:44:39,442 --> 00:44:40,623
কেন নয়?
712
00:44:41,417 --> 00:44:43,045
বইটি যেহেতু আমার সম্পর্কে লিখা।
713
00:44:43,070 --> 00:44:45,112
আমি এটাকে "নীলসন" বলব না।
714
00:44:45,137 --> 00:44:47,810
এটি আপনার বই না,
এটি আপনাকে নিয়েও লেখা হয়নি।
715
00:44:48,313 --> 00:44:50,410
আপনার মতো কেউ কীভাবে আসে,
সেই সম্পর্কে লিখা এই বইটি।
716
00:44:50,435 --> 00:44:55,356
আমি আপনাকে প্রথম স্বাক্ষাতেই বলেছিলাম
আমি ভীতিজনক বা সংবেদনশীল বিশেষণ ব্যবহার করব না।
717
00:44:56,067 --> 00:44:58,059
এবং আমি আমার কথা রেখেছি।
718
00:44:59,032 --> 00:45:01,049
তবে কোনও ভুল করবেন না,
719
00:45:01,074 --> 00:45:03,102
এটি কোনও শ্রদ্ধাঞ্জলি নয়।
720
00:45:04,055 --> 00:45:06,256
এটা একটা সতর্কতা।
721
00:45:10,514 --> 00:45:13,337
আপনি জানেন, সেখানে মাত্র ১২ জন ভিক্টিম ছিল, ১৫ জন নয়।
722
00:45:16,275 --> 00:45:19,374
আমাকে গ্রেফতারের রাতে যখন
আমি পুলিশের গাড়ির পিছনে বসেছিলাম,
723
00:45:19,399 --> 00:45:21,286
তারা আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিল যে সেখানে কতজন ছিল,
কিন্তু আমি নিশ্চিত ছিলাম না,
724
00:45:21,310 --> 00:45:23,763
তাই আন্দাজেই একটি সংখ্যা বলেছিলাম,
"১৫ বা ১৬"।
725
00:45:25,771 --> 00:45:28,756
এবং তিনজন... তাদের মধ্যে
মাত্র তিনজন ভিক্টিমকে পাওয়া গেছে,
726
00:45:29,682 --> 00:45:33,018
শুধু পুলিশের প্রমাণাদি পূরণ করতে....
727
00:45:33,043 --> 00:45:34,763
তাদের খুশি রাখতে....
728
00:45:36,207 --> 00:45:39,207
প্রত্যেকেরই আমার গল্পটির
নিজস্ব সংস্করণ লেখার সুযোগ ছিল,
729
00:45:39,232 --> 00:45:40,738
আমার সুযোগ কখন আসবে?
730
00:45:49,182 --> 00:45:52,023
এটি প্রকাশিত হলে আমি আপনাকে
একটি অনুলিপি পাঠাব।
731
00:45:52,910 --> 00:45:54,708
আবারও দেখা হবে?
732
00:46:09,033 --> 00:46:20,586
অনুবাদকের কিছু কথাঃ ব্রায়ান মাস্টার্স 1985 সালে তাঁর সমালোচকদের দ্বারা প্রশংসিত বই "কিলিং ফর কম্পেনশিপ" প্রকাশ করেছিলেন।
তিনি 10 বছর ধরে কারাগারে নীলসেনের সাথে দেখা করতে থাকলেন।
নীলসেনকে দোষী সাব্যস্ত করার দু'বছর পরে পুলিশ বাহিনী ছেড়ে চলে গেছেন গোয়েন্দা পিটার জে।
ক্যান্সারের সাথে দীর্ঘ লড়াইয়ের পরে 2018 ফেব্রুয়ারিতে তিনি মারা যান।
733
00:46:22,033 --> 00:46:45,586
নীলসনের বিরুদ্ধে কার্ল স্টুটারের হত্যার চেষ্টা বা গ্রাহাম এলেনের বিরুদ্ধে কখনও অভিযোগ আনা হয়নি।
2006 সালে, ডিএনএ প্রযুক্তি ব্যবহার করে নীলসেনের প্রথম শিকার স্টিফেন হোমসের নাম প্রকাশিত হয়েছিল।
তার বয়স ছিল ১৪ বছর। ডেনিস নীলসন ২০১৩ সালে কারাগারে মারা গিয়েছিলেন,
নীলসন মারা গেছে বলে দাবি করেছেন ১৫ জনের মধ্যে মাত্র ৮ জনকে চিহ্নিত করা হয়েছে।
যারা মারা গেছেন তাদের নাম, স্টিফেন হোমস, কেনেথ ওকেনডেন,
মার্টিন ডফি, উইলিয়াম সুদারল্যান্ড, ম্যালকম বার্লো, জন হল্ট, গ্রাহাম অ্যালেন, স্টিফেন সিনক্লেয়ার।
734
00:46:48,033 --> 00:47:10,586
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিরিজটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।
সিরিজটি কেমন লেগেছে জানি না, তবে চেষ্টা করেছি অনুবাদে আমাদের সেরাটা দেওয়ার।
অনুবাদকৃত সাবটি আপনার সিরিজ উপভোগে ভূমিকা রাখলে সাবমেকারের মূল্যায়ণসরুপ সাবের ফিডব্যাকের প্রত্যাশা রইলো, ধন্যবাদ