1
00:00:02,625 --> 00:00:08,825
:زیرنویس از
A-Wanderer
2
00:00:09,649 --> 00:00:12,489
برای بیکاران می توان
امیدی عرضه داشت؟
3
00:00:12,529 --> 00:00:14,529
فکر می کنم خیلی
.سخت خواهد بود
4
00:00:14,569 --> 00:00:17,129
.که در سال 1983به آن دست یافت
5
00:00:18,129 --> 00:00:19,889
بی خانمان هایی که با انتظار
6
00:00:19,930 --> 00:00:23,010
خیابان هایی سنگفرش شده با
طلا و نوری که آن ها را به سوی رفاه
7
00:00:23,049 --> 00:00:26,569
راهنمایی می کند
.در لندن سرگردان شدند
8
00:00:26,610 --> 00:00:28,490
.میری به مرکز کاریابی
«کجا زندگی می کنی؟»
9
00:00:28,529 --> 00:00:30,929
«محل زندگی ثابتی نداری»
«متاسفم. ما نمی تونیم در زمینه شغل کمک تون کنیم»
10
00:00:32,330 --> 00:00:34,209
یک ارتش از جوانان کم سن و سال تر
شکل گرفته
11
00:00:34,249 --> 00:00:36,170
.که دنبال کار یا زندگی ای تازه هستند
12
00:00:36,209 --> 00:00:38,569
چیزی که آن ها نیاز دارند یک خانه امن
و یک شغل است
13
00:00:38,610 --> 00:00:40,609
.ولی اغلب از هر دو محروم می مانند
14
00:00:40,649 --> 00:00:42,050
اولین چیزی که می فهمند
15
00:00:42,090 --> 00:00:44,649
این است که لندن آن چه که
.در تلویزیون به نظر می رسد نیست
16
00:00:44,690 --> 00:00:48,289
آن ها اغلب خودخواسته تمام ارتباطشان
با گذشته را بریده اند
17
00:00:48,329 --> 00:00:50,050
و این آن ها را به هدفی آسان برای
18
00:00:50,090 --> 00:00:52,690
بهره برداری توسط تبهکاران
.و شیادان بدل می کند
19
00:00:52,730 --> 00:00:57,130
مکانی با خشونت رو به افزایش
.مخصوصا برای افراد جوان
20
00:01:00,490 --> 00:01:02,770
دِز
21
00:01:02,894 --> 00:01:07,194
. این داستانی واقعی است
آن چه در ادامه می بینید بر اساس
کتاب «کشتن به قصد همراهی» نوشته ی برایان مسترز
22
00:01:07,218 --> 00:01:10,318
.و تحقیقات گسترده و اظهارات شخصی است
23
00:01:10,970 --> 00:01:13,130
.اُه سلام. بفرما تو
24
00:01:13,169 --> 00:01:15,130
. ممنون -
.عزیزم. تیلی این جاست
25
00:01:16,929 --> 00:01:18,690
.از این طرف -
.ممنون -
26
00:01:20,490 --> 00:01:24,250
.سلام پیتر. ببخشید که خیلی زود اومدم
27
00:01:24,289 --> 00:01:27,369
.فقط... دو ثانیه بهم مهلت بده
28
00:01:43,449 --> 00:01:44,690
.بفرمایید
29
00:01:46,449 --> 00:01:48,929
گفتند باید چند تا محافظ پای
.کریکت هم باشه
30
00:01:48,970 --> 00:01:51,649
.خب الان فوریه ـست
31
00:01:51,690 --> 00:01:54,410
پسرا تا ترم تابستونی
.بهشون نیاز ندارند
32
00:01:54,449 --> 00:01:56,770
.مطمئنا قبلش می بینمشون
33
00:01:59,490 --> 00:02:01,089
.بذار بیارمشون
34
00:02:02,770 --> 00:02:04,490
.متاسفم پیتر
35
00:02:06,649 --> 00:02:08,649
.تقصیر تو نیست
36
00:02:10,569 --> 00:02:14,610
ممنون.
.بازم ببخشید که مزاحم شدم
37
00:02:20,850 --> 00:02:23,329
.تیل یه لحظه صبر کن
38
00:02:24,370 --> 00:02:25,930
...ببین، من
39
00:02:27,289 --> 00:02:29,530
می دونم سعی می کنی که
دوست خوبی برای کارول باشی
40
00:02:29,569 --> 00:02:32,889
و نمی خوام تو موقعیت
.ناخوشایندی قرارت بدم
41
00:02:32,930 --> 00:02:36,850
.ولی... اینجوری نمیشه ادامه داد
42
00:02:36,889 --> 00:02:39,530
.دیوانه واره
43
00:02:39,569 --> 00:02:41,250
هر اتفاقی که بین من و اون افتاد
44
00:02:41,289 --> 00:02:43,449
.به پسرا هیچ ربطی نداشته
45
00:02:45,049 --> 00:02:46,970
.خواهش می کنم
46
00:02:48,889 --> 00:02:50,289
.دلتنگشونم
47
00:02:54,530 --> 00:02:56,250
.باهاش صحبت می کنم
48
00:02:58,650 --> 00:03:00,210
.ممنون
49
00:03:04,489 --> 00:03:06,690
50
00:03:06,729 --> 00:03:08,049
صبح بخیر
51
00:03:08,090 --> 00:03:10,250
شیفت شب خبری نشد؟ -
. خبر خاصی نه -
52
00:03:10,289 --> 00:03:12,810
یه دزدی دیگه تو وودگرین
.ولی دیگه چیز به خصوصی نیست
53
00:03:12,850 --> 00:03:14,289
شاهدی نبوده؟
54
00:03:14,329 --> 00:03:16,729
تازه نیم ساعت پیش
.گزارش شده قربان
55
00:03:16,769 --> 00:03:19,489
تو راه خونه می تونی
یه اظهاریه بگیری؟
56
00:03:22,289 --> 00:03:23,930
رئیس هست؟ -
.آره -
57
00:03:26,169 --> 00:03:29,169
قربان؟ -
بله -
.استیو زنگ زد -
58
00:03:29,210 --> 00:03:32,090
اونا بقایایی مشکوک به جسد انسان
.در مازول هیل پیدا کردند
59
00:03:32,130 --> 00:03:36,090
.توی فاضلاب -
بقایا؟ -
. چیزیه که اون گفت -
60
00:03:39,009 --> 00:03:43,530
- آدرس داد بهت؟
.آره ، گفت کرنلی گاردنز شماره 23
61
00:03:45,250 --> 00:03:48,250
باشه. اگه دوباره زنگ زد
.بگو تو راهم
62
00:03:49,769 --> 00:03:52,329
.فکر می کردم تو ترک هستید -
هستم -
63
00:04:15,009 --> 00:04:17,410
.آقای کترن اینو گزارش داد
64
00:04:17,449 --> 00:04:18,850
چطورید؟ -
حالتون چطوره؟ -
65
00:04:19,970 --> 00:04:22,410
داشتم به افسر می گفتم
دیشب به خاطر یه گرفتگی
66
00:04:22,449 --> 00:04:24,850
.بهم زنگ زدند
،خیلی بیشتر از این بود
67
00:04:24,890 --> 00:04:27,129
ولی وقتی امروز صبح برگشتم
.ناپدید شده بود
68
00:04:28,689 --> 00:04:30,890
می تونه خودش باز شده باشه؟ -
امکان نداره -
69
00:04:30,929 --> 00:04:32,890
باید بری اون تو
.و با دست تمیزش کنی
70
00:04:32,929 --> 00:04:35,090
علاوه بر این
یکی از مستاجرای طبقه همکف
71
00:04:35,129 --> 00:04:37,890
دیشب سر و صداهایی از یه نفر
.این جا شنیده
72
00:04:43,530 --> 00:04:45,289
می دونی تا کجا گرفتگی ادامه داره؟
73
00:04:45,330 --> 00:04:47,689
تقریبا تا نیمه
ولی آپارتمان وسطی خالیه
74
00:04:47,729 --> 00:04:49,489
پس باید از آپارتمان طبقه
.بالا نشات گرفته باشه
75
00:04:49,530 --> 00:04:53,010
همونیه که دیشب فکر کرد
.که کی اف سی بود
76
00:04:53,049 --> 00:04:55,330
باید مال آدم باشه نه؟
77
00:04:56,890 --> 00:04:59,330
.ممنون آقای کترن -
همین؟ -
78
00:05:00,369 --> 00:05:03,530
باهاتون تماس می گیریم
.که برای اظهاراتتون بیانین ایستگاه
79
00:05:03,570 --> 00:05:06,049
.باشه
80
00:05:07,729 --> 00:05:09,489
فکر می کنی مدال می خواست؟
81
00:05:11,450 --> 00:05:13,970
چی فکر می کنی؟
82
00:05:14,010 --> 00:05:15,970
خب بریم بدیمشون پاتولوژی
83
00:05:16,010 --> 00:05:18,410
.که تایید بشه انسان اند
84
00:05:18,450 --> 00:05:20,929
خونه ـست؟
ظاهرا سر کاره -
85
00:05:20,970 --> 00:05:22,809
.مرکز کاریابی در در کنتیش تاون
86
00:05:24,609 --> 00:05:26,609
می خوای چی کار کنی؟
87
00:05:28,770 --> 00:05:31,410
-خب گمونم صبر می کنیم
-آره
88
00:05:31,450 --> 00:05:33,450
.می دونستم اینو می گی
89
00:06:11,090 --> 00:06:13,770
دنیس نیلسن؟ -
بله؟ -
90
00:06:13,809 --> 00:06:16,249
من سربازرس
پیتر جی هستم
91
00:06:16,289 --> 00:06:18,450
و ایشون هم بازرس
.استیو مک کاسکر هستند
92
00:06:18,489 --> 00:06:21,450
می خوایم راجع به فاضلابتون
.باهاتون صحبت کنیم
93
00:06:21,489 --> 00:06:23,770
از کی تا حالا پلیس
به فاضلاب علاقه مند شده؟
94
00:06:23,809 --> 00:06:25,489
95
00:06:25,530 --> 00:06:27,850
چطوره بالا راجع بهش صحبت کنیم؟
96
00:06:28,970 --> 00:06:30,489
.خیلی خب
97
00:06:32,650 --> 00:06:34,289
قضیه چیه؟
98
00:06:34,330 --> 00:06:37,530
بقایای انسان توی فاضلاب بیرون
.پیدا شده
99
00:06:37,570 --> 00:06:39,530
.درسته
100
00:06:39,570 --> 00:06:41,330
.بفرمایید تو
101
00:06:43,090 --> 00:06:45,450
نگران نباشید. اون خیلی مهربونه
102
00:06:45,489 --> 00:06:47,249
103
00:06:52,530 --> 00:06:54,970
خب من رو سر نَدوون
104
00:06:55,010 --> 00:06:57,010
بقیه ی جسد کجاست؟
105
00:06:59,169 --> 00:07:00,929
.توی کمد
106
00:07:11,090 --> 00:07:13,530
107
00:07:13,570 --> 00:07:15,809
108
00:07:19,169 --> 00:07:22,650
دنیس نیلسن من شما رو
.به ظن قتل دستگیر می کنم
109
00:07:22,689 --> 00:07:25,169
اجازه دارید حرفی نزنید
مگر این که خودتون تمایل داشته باشید
110
00:07:25,210 --> 00:07:28,570
ولی از صحبت هاتون
.میشه به عنوان مدرک استفاده بشه
111
00:07:30,410 --> 00:07:33,210
نذار هیچ کس بره اون بالا
.تا پاتولوژیست برسه این جا
112
00:07:47,929 --> 00:07:50,530
خب داریم راجع به یه جسد
حرف می زنیم یا دو تا؟
113
00:07:53,570 --> 00:07:56,809
15یا16تا... فکر کنم
114
00:08:20,530 --> 00:08:22,049
خب چی می دونیم؟
115
00:08:22,090 --> 00:08:23,770
.حداقل یه قربانی
116
00:08:23,809 --> 00:08:26,729
بقایای جزئی توی یه کیسه زباله
.توی کمدش کشف شدند
117
00:08:26,770 --> 00:08:28,890
.با توجه به بالاتنه ـش باید یه مرد جوان باشه
118
00:08:28,929 --> 00:08:31,489
با توجه به بوی توی ساختمون
.میگم باید خیلی بیشتر از این بوده باشه
119
00:08:31,530 --> 00:08:34,330
هیچ مدرک واقعی ای دال بر
وجود 16جسد وجود نداره نه؟
120
00:08:34,369 --> 00:08:37,890
.تا صبح نمیشه چیزی گفت
خیلی خفه ـست. ما صحنه ی جرم رو امن کردیم
121
00:08:37,929 --> 00:08:40,450
ولی آشکاره که اگه خیلی زود بریم داخل
.خطر آلودگی وجود داره
122
00:08:40,489 --> 00:08:43,409
چیزی که داشت تو ماشین می گفت
.خیلی قانع کننده بود قربان
123
00:08:43,450 --> 00:08:45,810
چرا داشتی باهاش تو ماشین حرف می زدی؟
124
00:08:45,850 --> 00:08:49,729
...داشتم -
اگه بگه اون اعتراف تحت فشار بوده چی؟ -
125
00:08:50,889 --> 00:08:52,290
...اگه حقیقت رو بگه
126
00:08:52,330 --> 00:08:54,129
.قراره نگاه کل دنیا رومون باشه
127
00:08:54,170 --> 00:08:57,050
از این جا به بعد باید
.کاملا طبق قانون پیش بریم
128
00:08:59,529 --> 00:09:02,889
لازمه که بقایا رو قبل از این که
.بتونیم بهش اتهام وارد کنیم شناسایی کنه
129
00:09:02,930 --> 00:09:04,649
چی فکر می کنی؟
130
00:09:05,769 --> 00:09:09,210
.فکر می کنم با روی خوش بهتر به نتیجه برسیم
131
00:09:09,249 --> 00:09:10,609
132
00:09:13,369 --> 00:09:16,210
به خاطر تماس بی موقع متاسفم رانی -
ایرادی نداره -
133
00:09:16,249 --> 00:09:18,649
اگه امکان داره می خوام
چند دقیقه ای با موکلم تنها باشم؟
134
00:09:19,930 --> 00:09:21,489
اون جا انجامش میدیم؟
135
00:09:21,529 --> 00:09:24,009
.فکر کردم برای همه یه کم راحت تره
136
00:09:30,810 --> 00:09:32,970
. رونالد ماس هستم
137
00:09:35,009 --> 00:09:38,330
غروب امروز دو افسر پلیس
.وارد آپارتمانت شدند
138
00:09:38,369 --> 00:09:40,769
اون جا
.بقایای یه مرد رو پیدا کردند
139
00:09:40,810 --> 00:09:42,810
می خوای توضیح بدی؟
140
00:09:44,889 --> 00:09:46,889
در چه زمینه ای؟
141
00:09:48,930 --> 00:09:50,729
که چجوری سر از اون جا در آورد؟
142
00:09:50,769 --> 00:09:52,649
بقیه ی آپارتمان رو هنوز نگشتید؟
143
00:09:52,690 --> 00:09:54,570
الان که صحبت می کنیم
.تو پروسه ی انجامش هستیم
144
00:09:54,609 --> 00:09:59,050
توی جعبه ی چایم
.توی اتاق خواب بیشتر پیدا می کنید
145
00:09:59,090 --> 00:10:02,850
و توی کشوی پیدا شده
.توی حمومم
146
00:10:02,889 --> 00:10:04,649
.روی هم رفته بقایای سه نفرند
147
00:10:05,970 --> 00:10:08,369
.توی ماشین گفتی که بیشتر بوده
148
00:10:08,409 --> 00:10:11,609
...باید به موکلم توصیه کنم -
شماره195 خیابان ملروز، ان2 -
149
00:10:11,649 --> 00:10:16,649
اون جا بقایای12 یا 13نفر
.که بر می گرده به1978 پیدا می کنید
150
00:10:18,690 --> 00:10:20,690
در واقع بر داشتن این بار از سینه ـم
.آرامش بخشه
151
00:10:28,529 --> 00:10:29,930
.ممنون
152
00:10:41,249 --> 00:10:43,850
این بقایا متعلق به چه کسانی هستند؟
153
00:10:43,889 --> 00:10:46,850
باید یه لحظه با موکلم صحبت کنم -
ایرادی نداره -
154
00:10:46,889 --> 00:10:49,930
.متاسفانه اسماشون رو به یاد نمیارم
155
00:10:50,930 --> 00:10:54,649
هیچ کدوم؟ -
.خب اون موقع تازه باهاشون آشنا شده بودم -
156
00:10:54,690 --> 00:10:56,249
کجا باهاشون آشنا شدی؟
157
00:10:56,290 --> 00:10:58,409
.هر جا. توی بار. تو خیابون
158
00:10:58,450 --> 00:11:00,409
.به بعضیاشون فقط می خواستم غذا بدم
159
00:11:00,450 --> 00:11:03,369
.لندن گاهی می تونه جای غریبی باشه
160
00:11:03,409 --> 00:11:06,690
.یه چهره ی دوستانه می تونه خیلی اثرگذار باشه -
پس بی خانمان بودند؟ -
161
00:11:06,729 --> 00:11:08,850
بعضیاشون -
162
00:11:08,889 --> 00:11:11,009
.معمولا به خاطر مواد
163
00:11:11,050 --> 00:11:14,409
.واقعا یه بیماریه
...خیلی ناراحت کنندست. و می دونید
164
00:11:14,450 --> 00:11:17,529
این دولت کوفتی
.هیچ کاری واسشون نمی کنه
165
00:11:17,570 --> 00:11:20,489
همشون مرد بودند؟ -
بله -
166
00:11:20,529 --> 00:11:21,729
چند ساله بودند؟
167
00:11:21,769 --> 00:11:24,810
.خب بعضیاشون از بقیه جوون تر به نظر می رسیدند
168
00:11:24,850 --> 00:11:27,850
ببخشید. دارم زیاد کمکتون نمی کنم -
نه خوب داری پیش میری -
169
00:11:28,930 --> 00:11:30,369
چجوری کشتیشون؟
170
00:11:30,409 --> 00:11:32,210
.خفه شون کردم
171
00:11:32,249 --> 00:11:35,450
این قتل ها کجا اتفاق افتاد؟ -
تو خونه ـم -
172
00:11:35,489 --> 00:11:37,450
.به طور مشخص توی تختم
173
00:11:37,489 --> 00:11:40,009
پس به خواست خودشون باهات میومدن خونت؟ -
بله -
174
00:11:42,369 --> 00:11:45,769
همه شون همجنسگرا بودند؟ -
یادم نمیاد ازشون پرسیده باشم -
175
00:11:45,810 --> 00:11:48,249
شما همجنسگرایید آقای نیلسن؟
176
00:11:50,330 --> 00:11:53,889
خب محض راحتی کار احتمالا
177
00:11:53,930 --> 00:11:56,090
.می تونید من رو به عنوان همجنسگرا دسته بندی کنید
178
00:11:56,129 --> 00:11:58,409
،البته اگه درست باشه
.مطمئن نیستم
179
00:11:58,450 --> 00:12:02,090
اون سه نفر تو کرنلی گاردنز
قتلشون کی اتفاق افتاد؟
180
00:12:02,129 --> 00:12:05,050
.جدیدترینش سه هفته پیش بود
181
00:12:05,090 --> 00:12:06,970
182
00:12:07,009 --> 00:12:09,369
بقیه شون. یه زمانی... پارسال
183
00:12:11,170 --> 00:12:12,810
یه سال نگه شون داشتی؟
184
00:12:14,050 --> 00:12:16,649
آره -
تکه تکه شده؟ -
185
00:12:16,690 --> 00:12:20,210
نه. نه. قطع عضوها
.صرفا برای دور ریختن بود
186
00:12:20,249 --> 00:12:23,850
مثل دیس کثیف
.بعد از جشنه
187
00:12:23,889 --> 00:12:27,330
تو ملرُز آسون بود
.چون خونه طبقه هم کف بود
188
00:12:27,369 --> 00:12:29,769
پس جا برای
.نگهداری زیر کف الواریش بود
189
00:12:29,810 --> 00:12:33,769
و وقتی که پاکسازی نیاز بود
.دسترسی شخصی به باغچه داشتم
190
00:12:33,810 --> 00:12:37,850
آره ، نه. ملرُز رو یادم میاد
وقتی که جسدا شروع به تلنبار شدن کردن
191
00:12:37,889 --> 00:12:40,050
.می دونستم که به مشکل بو بر می خورم
192
00:12:40,090 --> 00:12:44,729
پس آخر هفته ها
.تخته های کف رو بر می داشتم
193
00:12:44,769 --> 00:12:47,850
حسابی مست می کردم
که بتونم باهاش روبرو بشم
194
00:12:47,889 --> 00:12:53,729
یه جور پلاستیک سیاه
مثل پلاستیک زباله میذاشتم
195
00:12:53,769 --> 00:12:57,489
برای کثیف کاریش
.و بعد مثله کردن رو شروع می کردم
196
00:12:57,529 --> 00:12:59,450
.کفِ آشپزخونه
197
00:12:59,489 --> 00:13:03,290
فهمیدم اگه یه برش
دقیقا زیر ناف ایجاد کنی
198
00:13:03,330 --> 00:13:05,129
تقریبا می تونی به همه چی دسترسی پیدا کنی
199
00:13:05,170 --> 00:13:08,369
.بدون این که نیاز باشه با قفسه سینه و غیره درگیر بشی
200
00:13:08,409 --> 00:13:10,570
.ولی همش آزمون و خطا بود
201
00:13:10,609 --> 00:13:12,529
تو باغچه دفنشون می کردی؟
202
00:13:12,570 --> 00:13:14,489
نه می سوزوندمشون
203
00:13:14,529 --> 00:13:17,649
توی تیکه های کهنه ی فرش می پیچوندمشون
204
00:13:17,690 --> 00:13:20,690
و یه لاستیک روش مینداختم
.که بو رو بپوشونه
205
00:13:22,129 --> 00:13:25,810
تکه تکه کردن افراد
.برام هیچ لذتی نداشت
206
00:13:25,850 --> 00:13:30,369
.یا جوشوندن سرها یا سوزوندن جسدها
207
00:13:30,409 --> 00:13:32,290
.چون مجبور بودم، این کارها رو کردم
.چون جای کافی نداشتم
208
00:13:32,330 --> 00:13:34,930
در هر زمانی چند تا جسد تو خونه داشتی؟
209
00:13:36,409 --> 00:13:38,330
!هیچ وقت انبارمو چک نکردم
210
00:13:39,690 --> 00:13:41,850
و به نظر میاد اسماشون هم نپرسیدی
211
00:13:41,889 --> 00:13:44,810
.نه ، نه . در اون مورد پشیمونم
212
00:13:44,850 --> 00:13:47,649
آره ، کاش می تونستم اسماشون رو به یاد بیارم
.که الان بهتون بگم
213
00:13:47,690 --> 00:13:48,970
.واقعا
214
00:13:50,090 --> 00:13:52,090
...باید بپرسم
215
00:13:52,129 --> 00:13:54,409
چرا این کار رو کردی؟
216
00:13:57,930 --> 00:13:59,930
.واقعا نمی دونم
217
00:14:02,489 --> 00:14:05,330
ترجیحا امیدوارم بودم که
.شما اینو بهم بگین
218
00:14:16,650 --> 00:14:18,129
219
00:14:18,170 --> 00:14:21,530
220
00:14:21,570 --> 00:14:23,969
.دونه به دونه همشون رو برامون شرح بده
221
00:14:24,969 --> 00:14:25,969
سومی
222
00:14:26,009 --> 00:14:28,969
مرد جوانی به نظر می اومد
.توی ایستگاه ایستون انتخابش کردم
223
00:14:29,009 --> 00:14:31,570
.اون شب حسابی مست بودم
.خیلی خورده بودم
224
00:14:31,609 --> 00:14:33,810
صبح روز بعد
.جنازش روی زمین افتاده بود
225
00:14:33,849 --> 00:14:36,209
.تکه تکه یادم میاد
226
00:14:36,249 --> 00:14:38,050
.اصلا خشونتی یادم نیست
227
00:14:38,089 --> 00:14:42,609
وقتی داشتم تو سوهو مشروب می خوردم
با یه پسر اسکاتلندی
228
00:14:42,650 --> 00:14:45,369
وارد گفتگو شدم
.یازدهمی مثل عضوی از گروه اسکین هد بود
229
00:14:45,410 --> 00:14:47,290
این جاش بریده بود
.روی گردنش خالکوبی داشت
230
00:14:47,329 --> 00:14:50,410
داشت راجع به خشونتش لاف می زد
.راجع به سرسختیش
231
00:14:50,450 --> 00:14:52,129
.بعد کشتنش فقط رفتم خوابیدم
232
00:14:52,170 --> 00:14:54,969
پایان روز ، پایان شراب خواری
پایان یک انسان
233
00:14:55,009 --> 00:14:57,129
...دوازدهمی
234
00:14:57,170 --> 00:14:58,570
یادمه روش نشسته بودم
235
00:14:58,609 --> 00:15:01,050
«پاهام. نمی تونم پاهامو تکون بدم»
.براش آمبولانس خبر کردم
236
00:15:01,089 --> 00:15:04,209
.برای چهاردهمی املت درست کردم
.گفت یه چیزی واسه خوردن می خواد
237
00:15:04,249 --> 00:15:06,930
نمی دونم مطمئن نیستم که
!املته کشتش یا من
238
00:15:06,969 --> 00:15:11,329
ولی گمان نمی کنم املت ها
رو گردن آدم رد قرمز بذارن. میذارن؟
239
00:15:20,770 --> 00:15:22,089
نظرتون چیه قربان؟
240
00:15:22,129 --> 00:15:25,209
دارم فکر می کنم کلمات زیادی
.توی اون صفحات هست
241
00:15:25,249 --> 00:15:27,489
.ولی شواهد عینی زیادی نیست
242
00:15:27,530 --> 00:15:29,249
فکر می کنید دروغ میگه؟
243
00:15:30,489 --> 00:15:33,770
.درباره تعدادش؟ احتمالا
244
00:15:33,810 --> 00:15:35,810
...نمی دونم قربان. یه چیزی
245
00:15:38,650 --> 00:15:40,570
.من حرفاشو باور می کنم
246
00:15:40,609 --> 00:15:43,489
خب بیا اسم یه قربانی رو از زیر
.زبونش بکشیم و متهمش کنیم
247
00:15:44,770 --> 00:15:47,129
.بهتره اسکاتلند یارد رو در جریان بذارم
248
00:15:54,290 --> 00:15:56,410
249
00:16:15,609 --> 00:16:18,170
.همینه ، شگفت زده به نظر بیا
250
00:16:18,209 --> 00:16:19,209
همینه
251
00:16:20,570 --> 00:16:21,890
یه ذره بیارش بالا
252
00:16:21,930 --> 00:16:23,369
چه خبره؟
253
00:16:24,450 --> 00:16:26,890
ایشون کارآگاه جی هستن. درسته؟
254
00:16:26,930 --> 00:16:28,170
شارلوت پراکتر هستم
255
00:16:29,609 --> 00:16:31,249
رفتی سراغ مطبوعات؟
256
00:16:31,290 --> 00:16:33,050
.به نظر می رسید حرفمو باور نکردید
257
00:16:33,089 --> 00:16:34,209
.پس باید به یکی می گفتم
258
00:16:34,249 --> 00:16:36,489
می تونید تایید کنید
که بقایایی که پیدا کردید متعلق به انسان بودند؟
259
00:16:38,530 --> 00:16:41,329
کارآگاه آقای نیلسن رو دستگیر کردید؟
260
00:17:34,930 --> 00:17:37,690
.قربان اگه من جای شما بودم این کار رو نمی کردم
261
00:17:45,729 --> 00:17:47,529
چجوری نفهمیدیم؟
262
00:18:26,610 --> 00:18:30,769
263
00:18:33,130 --> 00:18:36,370
وقتی صبح اون جا رسیدم
یه خبرنگار اون جا بود
264
00:18:36,410 --> 00:18:38,130
چند تا خونه اون طرف تر از کرنلی گاردنز
265
00:18:38,170 --> 00:18:41,410
با اون یارو دیروزیه -
زیاد لفتش نداد نه؟ -
266
00:18:41,450 --> 00:18:44,809
درسته. از این لحظه اطلاعاتی به رسانه ها نمیدیم پسرا
267
00:18:44,850 --> 00:18:48,890
هیچی از ما گیرشون نمیاد. فهمیدید؟ -
بله قربان -
268
00:18:48,930 --> 00:18:51,410
آخرین چیزی که نیاز داریم یه
محاصره رسانه ای زودهنگام قبل از متهم کردنشه
269
00:18:51,450 --> 00:18:53,610
خب بقیه چیزا به کجا رسید؟
270
00:18:53,650 --> 00:18:55,610
کریس دفترشو گشتی؟
271
00:18:55,650 --> 00:18:58,410
.اجازه نداشتیم -
منظورت چیه؟ -
272
00:18:58,450 --> 00:19:00,410
همکاراش گفتن باورشون نمیشه
273
00:19:00,450 --> 00:19:03,009
که همچین کاری ازش سر بزنه
و اگه می خوایم دفترشو بگردیم
274
00:19:03,049 --> 00:19:04,809
.باید حکم ببریم
275
00:19:04,850 --> 00:19:07,650
شوخی می کنی -
یکی از کیسه هایی که تو آپارتمانش پیدا کردیم رو براشون ببر -
276
00:19:07,690 --> 00:19:10,529
.شاید اون بتونه مثل حکم عمل کنه -
خبری از آزمایشگاه نشد؟ -
277
00:19:10,569 --> 00:19:13,009
بوئن خفگی رو به عنوان
.علت مرگ تایید کرده
278
00:19:13,049 --> 00:19:14,130
.سریع انجام شد
279
00:19:14,170 --> 00:19:17,049
خب یکی از تیکه هایی که بردیم
.جای سیم روش مونده بود
280
00:19:17,090 --> 00:19:20,249
تونسته کسی رو شناسایی کنه؟ -
نه هنوز -
281
00:19:20,289 --> 00:19:23,650
پس همه ی اینا تا وقتی که
.بهمون یه اسم بده بی ربطه
282
00:19:23,690 --> 00:19:25,370
283
00:19:25,410 --> 00:19:27,610
.قبلا پلیس بوده -
چی؟ -
284
00:19:27,650 --> 00:19:29,209
کجا؟ -
با مِت بوده -
(نیروی پلیس لندن)
285
00:19:29,249 --> 00:19:31,410
.ویلسدن. سال73 جدا شد
286
00:19:31,450 --> 00:19:34,249
چرا جدا شد؟ -
اطلاعاتی در دست نیست -
287
00:19:34,289 --> 00:19:35,450
.فقط جدا شد
288
00:19:35,489 --> 00:19:37,610
.گندش بزنن
289
00:19:37,650 --> 00:19:38,890
داری سر به سرمون میذاری؟
290
00:19:38,930 --> 00:19:41,249
آقای چمبرز -
تو قبلا پلیس بودی -
291
00:19:41,289 --> 00:19:43,410
.دیشب ازش حرفی نزدی
292
00:19:43,450 --> 00:19:46,809
اشاره ای نکردم چون مرتبط نیست -
مرتبط نیست؟ -
293
00:19:46,850 --> 00:19:49,890
.نه. وقتی اون جا بودم این کار رو نمی کردم
.پس مرتبط نیست
294
00:19:49,930 --> 00:19:51,330
.به هرحال نه در حال حاضر
295
00:19:52,450 --> 00:19:54,930
.دروغ گفتن من به نفع هیچ کس نیست
296
00:19:54,969 --> 00:19:57,729
چرا جدا شدی؟ -
هموفوبیا -
297
00:19:57,769 --> 00:20:00,529
.یه اسم ، همین الان
298
00:20:00,569 --> 00:20:02,729
.آقای نیلسن لازم نیست چیزی بگید
299
00:20:02,769 --> 00:20:05,650
همونطور که دیشب بهتون گفتم
.آخریش اسکاتلندی بود
300
00:20:05,690 --> 00:20:07,969
داشتیم می گفتیم چقدر
.اسکاتلند تو زمستون مزخرفه
301
00:20:08,009 --> 00:20:09,489
یه اسم اسکاتلندی داشت
302
00:20:11,009 --> 00:20:13,170
.استیفن. استیفن بود
303
00:20:13,209 --> 00:20:14,650
استیفن چی؟
304
00:20:17,769 --> 00:20:19,930
اُه متاسفم
.واقعا یادم نمیاد
305
00:20:22,090 --> 00:20:24,890
فکر می کنم به هر حال الان زمان خوبیه
.که گفتگو رو متوقف کنیم
306
00:20:24,930 --> 00:20:26,450
.نه بیاین ادامه بدیم
307
00:20:27,450 --> 00:20:31,769
استیو لیست تمام استیفن نام هایی
.که تو اسکاتلند گمشده گزارش شدن رو بهم بده
308
00:20:31,809 --> 00:20:34,610
لیست بلند بالایی میشه قربان -
این کل اطلاعاتمونه -
309
00:20:34,650 --> 00:20:36,450
.انجامش بده
310
00:20:38,209 --> 00:20:42,090
می خوام به مامورا و آدمایی
.توی گندکاریم گرفتار شدند کمک کنم
311
00:20:42,130 --> 00:20:44,489
آقای چمبرز میشه یه دقیقه با
موکلم صحبت کنم؟
312
00:20:44,529 --> 00:20:46,289
به نظر میاد وکیل این جاست
313
00:20:46,330 --> 00:20:50,209
که حقوق قانونی من رو
توصیه و تسهیل کنه. درست میگم؟
314
00:20:50,249 --> 00:20:54,650
پس توصیه ی تو باید این می بود که
.همه چیز رو به کارآگاه ها بگم
315
00:20:54,690 --> 00:20:57,890
.به هرحال یه فرآیندی هست آقای نیلسن
316
00:21:00,130 --> 00:21:03,529
آقای ماس دیگه به وجودتون احتیاجی ندارم -
این رو توصیه نمی کنم -
317
00:21:03,569 --> 00:21:05,450
.نه این تصمیم نهایی منه
.تنها راهه
318
00:21:05,489 --> 00:21:08,610
یک بار برای همیشه
.این گند رو حسابی هم می زنیم
319
00:21:10,209 --> 00:21:11,450
تشریف می برید
320
00:21:13,249 --> 00:21:14,809
لطفا؟
321
00:21:15,969 --> 00:21:17,769
.آقای چمبرز
322
00:21:17,809 --> 00:21:19,489
رانی
323
00:21:27,009 --> 00:21:28,610
ادامه بدیم؟
324
00:21:31,170 --> 00:21:35,729
من تو مک دونالدز بودم
.تو راه ایستگاه خیابون آکسفورد
325
00:21:35,769 --> 00:21:37,209
.اون گفت کل روز چیزی نخورده
326
00:21:37,249 --> 00:21:39,049
یعنی باید در جوابش چی می گفتم؟
327
00:21:39,090 --> 00:21:41,249
موهای طلایی داشت
328
00:21:42,890 --> 00:21:46,610
خب بعضیای دیگه شون هم داشتند
329
00:21:46,650 --> 00:21:49,009
...استیفن، موی طلایی ، اسکاتلندی
330
00:21:52,729 --> 00:21:54,690
.نام خانوادگیش یادم نمیاد
331
00:21:55,690 --> 00:21:57,850
عجله نکن
332
00:21:57,890 --> 00:22:00,009
.دوباره برامون تعریف کن
333
00:22:00,049 --> 00:22:02,809
رفتید خونه. بعد چی شد؟
334
00:22:02,850 --> 00:22:04,969
.خوردیم ، خندیدیم
335
00:22:05,009 --> 00:22:07,729
دوتا لیوان بزرگ رام و
.کوکاکولا ریختم
336
00:22:07,769 --> 00:22:09,330
.اون گفت از رام خوشش نمیاد
337
00:22:09,370 --> 00:22:12,330
گفتم خب تو که پولشو ندادی دادی؟
338
00:22:12,370 --> 00:22:14,130
.آره. خنده ی قشنگی داشت
339
00:22:15,450 --> 00:22:18,009
.به تامی اشاره کردم
آلبوم تامی رو می شناسی؟
340
00:22:18,049 --> 00:22:20,569
.اون گفت هرگز گوش نداده
...پس من گذاشتمش
341
00:22:21,850 --> 00:22:24,969
و در حالی که داشت چشاش بسته می شد نگاهش کردم
.و بهش گوش دادم
342
00:22:25,009 --> 00:22:26,850
با خودم فکر کردم
مرتیکه ی خوش شانس
343
00:22:26,890 --> 00:22:29,529
.داری برای اولین بار تجربش می کنی
344
00:22:29,569 --> 00:22:30,569
...آره
345
00:22:32,610 --> 00:22:36,489
.هیچ قصدی برای صدمه زدن بهش به کله ـم نزد
346
00:22:36,529 --> 00:22:39,610
...می دونید هیچ چیز جز دلواپسی و محبت
347
00:22:39,650 --> 00:22:42,890
برای آیندش و
.رنج زندگیش نداشتم
348
00:22:44,330 --> 00:22:47,090
.ولی خفه ـش کردی
349
00:22:47,130 --> 00:22:50,809
بعدش متوجه شدم که شلوار جینش
.از ادرار کاملا خیس شده
350
00:22:51,890 --> 00:22:55,690
.پس تصمیم گرفتم بشورم و تمیزش کنم
.پس لباساشو در آوردم
351
00:22:55,729 --> 00:22:57,529
...و
352
00:22:57,569 --> 00:23:00,969
یادمه با شلوار جین تنگ خیسش به مشکل برخوردم
353
00:23:01,009 --> 00:23:04,529
ولی خیلی زود اون جا روی صندلیم
برهنه نشونده بودمش
354
00:23:04,569 --> 00:23:07,009
.و فقط ادرار کرده بود
355
00:23:07,049 --> 00:23:09,690
.مشخص بود که چند روزه غذای درست حسابی نخورده
356
00:23:10,729 --> 00:23:15,209
.بریدگی های عمیقی رو مچ هر دو دستش داشت
.هنوز باز بودن
357
00:23:16,450 --> 00:23:19,690
پس به تازگی سعی در خودکشی داشته
358
00:23:19,729 --> 00:23:25,249
و من خیلی آروم بردمش تو حموم
359
00:23:25,289 --> 00:23:27,489
و بهش پودر تالک زدم
.که باعث بشه تمیزتر به نظر بیاد
360
00:23:27,529 --> 00:23:29,090
.و به نظر اومد. شگفت انگیز شده بود
361
00:23:29,130 --> 00:23:31,690
.شبیه یکی از اون مجسمه های میکل آنژ شده بود
362
00:23:35,370 --> 00:23:36,650
.به اسم نیاز داریم
363
00:23:36,690 --> 00:23:40,729
می دونم و دارم تلاشمو می کنم
.ولی بعضیاشون مربوط به خیلی وقت پیشه
364
00:23:40,769 --> 00:23:43,450
.پس رو همین آخری بمون
365
00:23:43,489 --> 00:23:45,769
گفتم استیفن -
کافی نیست. خودت می دونی -
366
00:23:45,809 --> 00:23:48,170
منظورم اینه که
.تو جزئیات زیادی یادته
367
00:23:48,209 --> 00:23:50,370
باید یه زمانی توی غروب
368
00:23:50,410 --> 00:23:51,690
.بوده باشه که اسم کاملشو بهت گفته باشه
369
00:23:54,249 --> 00:23:55,809
.ببین
370
00:23:55,850 --> 00:23:59,090
تمام کاری که می خوایم بکنیم
.اینه که ادعاهات رو اثبات کنیم
371
00:24:01,090 --> 00:24:04,729
.یقینا یه اسم اسکاتلندی بود
.راجبش شوخی کردیم
372
00:24:07,410 --> 00:24:09,249
...مثل فریزر
373
00:24:12,690 --> 00:24:14,209
.استیفن سینکلر بود
374
00:24:14,249 --> 00:24:16,090
سینکلر
375
00:24:18,130 --> 00:24:19,930
مطمئنی؟
376
00:24:19,969 --> 00:24:22,090
آره. استیفن سینکلر
377
00:24:23,489 --> 00:24:25,769
اگه این استیفن سینکلر معتاد بوده باشه
378
00:24:25,809 --> 00:24:27,529
.احتمالا سابقه داره
379
00:24:27,569 --> 00:24:29,489
سابقه دارها ازشون عکس و اثرانگشت هست
380
00:24:29,529 --> 00:24:31,690
می تونیم اون ها رو با چیزهایی که توی آپارتمان
.پیدا کردیم تطبیق بدیم
381
00:24:31,729 --> 00:24:35,330
اون بهمون اسمش رو داده
نیم تنه ی توی آپارتمانشم که هست
382
00:24:35,370 --> 00:24:38,249
نمی تونیم متهمش کنیم قربان؟ -
اگه اشتباه گفته باشه چی؟ -
383
00:24:38,289 --> 00:24:40,049
یا بازیمون بده؟
384
00:24:40,090 --> 00:24:42,410
سینکلر خوش و خرم تو دادگاه حاضر میشه
385
00:24:42,450 --> 00:24:45,009
و اعتبارمون نابود میشه
.خودت می دونی
386
00:24:45,049 --> 00:24:47,370
بدون اشتباه ، بدون میون بر
387
00:24:47,410 --> 00:24:49,289
.لازمه پلیسای خوبی باشیم
388
00:24:49,330 --> 00:24:52,330
پیتر این خوش رفتاریمون باهاش
.حس خوبی نداره
389
00:24:53,809 --> 00:24:56,729
تا وقتی که حرف می زنه
.به خوش رفتاری باهاش ادامه میدیم
390
00:24:56,769 --> 00:24:57,930
فهمیدید؟
391
00:24:57,969 --> 00:25:00,610
بله قربان
392
00:25:08,644 --> 00:25:09,804
393
00:25:09,844 --> 00:25:14,205
394
00:25:18,925 --> 00:25:20,925
این سر و صدا اینجا ضروریه؟
395
00:25:20,965 --> 00:25:22,165
دو روز شده
396
00:25:22,205 --> 00:25:23,884
هیچ کاری نمی تونیم در موردش انجام بدیم
397
00:25:23,925 --> 00:25:26,205
اون یه سگ پیره
به نظر میاد درد زیادی می کشه
398
00:25:26,245 --> 00:25:28,765
.خواهش می کنم اون کار اشتباهی نکرده
.گناه داره
399
00:25:28,804 --> 00:25:30,044
.ببینم چی کار می تونم بکنم
400
00:25:30,084 --> 00:25:32,804
امروز صبح یه مقدار دیرتر شروع می کنیم
.آقای نیلسن
401
00:25:32,844 --> 00:25:35,525
.ولی آقای جی فکر کردند شاید گرسنه باشید
402
00:25:36,925 --> 00:25:39,044
.لطف کردند. ممنون
403
00:25:39,084 --> 00:25:42,084
یه چیز دیگه. هیچ گزارشی از من
تو روزنامه ها چاپ نشده؟
404
00:25:43,284 --> 00:25:44,884
یکی بوده . بله
405
00:25:44,925 --> 00:25:47,445
میشه یه نسخه شو داشته باشم؟
406
00:25:48,685 --> 00:25:50,564
می پرسم
407
00:25:54,005 --> 00:25:57,804
.سینکلر جوون بود -
.آره. تازه بیست ساله شده بود -
408
00:25:59,084 --> 00:26:01,405
مشکلات شخصیتی حاد
409
00:26:01,445 --> 00:26:03,044
سوء مصرف مواد
410
00:26:04,804 --> 00:26:07,525
واقعا شانسی نداشت نه؟
411
00:26:08,685 --> 00:26:10,044
آقایون
412
00:26:12,205 --> 00:26:14,725
متاسفانه منظره وحشتناکیه
413
00:26:14,765 --> 00:26:20,084
همونطور که می بینید مثله کردن
.با توانایی بالایی انجام شده
414
00:26:20,124 --> 00:26:24,124
در واقع تشخیص این که کدوم تیکه به کدوم می خوره
کاملا ساده بود
415
00:26:24,165 --> 00:26:27,525
.اینا متعلق به آخرین قربانی اند
416
00:26:29,725 --> 00:26:33,245
.ولی سرش تا حد غیر قابل شناسایی شدن جوشونده شده
417
00:26:37,884 --> 00:26:40,005
می تونیم ازش اثر انگشت بگیریم؟
418
00:26:40,044 --> 00:26:42,005
این آخری رو کاملا
419
00:26:42,044 --> 00:26:44,005
.بقیه رو احتمالا نه
420
00:26:44,044 --> 00:26:45,685
.بیش از حد متلاشی شدند
421
00:26:45,725 --> 00:26:48,165
می خواید علت مرگ رو بدونید؟
422
00:26:48,205 --> 00:26:49,405
.خفگی
423
00:26:49,445 --> 00:26:52,804
.خب. خفه شده درسته
424
00:26:53,925 --> 00:26:58,165
ولی تو کالبدشکافی فهمیدیم
.ریه هاش از آب پر شده بودند
425
00:26:58,205 --> 00:27:00,925
.پس مرگش به علت غرق شدن بوده
426
00:27:00,965 --> 00:27:02,765
چرا این رو جا انداخت؟
427
00:27:02,804 --> 00:27:05,925
یه چیز دیگه هم هست
428
00:27:05,965 --> 00:27:09,044
آزمایشا نشون دادن که هپاتیت ب داشته
429
00:27:09,084 --> 00:27:11,925
بین معتادان به هروئین که از سرنگ
.استفاده می کنند بیماری شایعی هست
430
00:27:11,965 --> 00:27:16,765
اما اگه افسر پلیسی
در نزدیکیش بوده
431
00:27:16,804 --> 00:27:18,804
.متاسفانه باید واکسن بزنند
432
00:27:18,844 --> 00:27:21,284
.اُه گندش بزنن
433
00:27:24,324 --> 00:27:26,685
ممنون دیوید
434
00:28:06,445 --> 00:28:07,925
سینکلره
435
00:28:22,925 --> 00:28:24,925
دنیس نیلسن من شما رو به
436
00:28:24,965 --> 00:28:27,765
.قتل و غرق کردن استیفن سینکلر متهم می کنم
437
00:28:28,765 --> 00:28:30,525
الان شما رو به خیابون ملرُز می برند
438
00:28:30,564 --> 00:28:33,604
.که باید محل سوزوندن بقیه قربانیان رو شناسایی کنید
439
00:28:33,644 --> 00:28:35,925
متوجهید؟ -
بله -
440
00:28:35,965 --> 00:28:37,205
.بریم
441
00:28:42,965 --> 00:28:44,844
مطبوعات بیرون اند
442
00:28:46,165 --> 00:28:48,324
کی؟ -
فکر کنم همه -
443
00:28:48,364 --> 00:28:49,844
.میرم ببینم چه خبره
444
00:28:49,884 --> 00:28:52,525
.تا شما از پشت میرید من میرم باهاشون صحبت کنم
445
00:28:52,564 --> 00:28:53,965
.نه اونجا هم هستند
446
00:28:54,005 --> 00:28:57,844
جف. کلاه رو بیار -
نه. من چیزی برای پنهان کردن ندارم -
447
00:29:01,485 --> 00:29:03,884
.نیلسن... نیلسن... اینجا رو نگاه کن
448
00:29:03,925 --> 00:29:06,765
میشه به دوربین نگاه کنی لطفا؟ -
نیلسون اینجا رو نگاه -
449
00:29:06,804 --> 00:29:08,965
چی رو نگاه می کنید کارآگاه؟
.بهمون یه نقل قول بده
450
00:29:10,604 --> 00:29:13,644
صبح چهارشنبه ماموران به آدرسی فراخوانده شدند
451
00:29:13,685 --> 00:29:17,044
تا تکه های مشکوکی که در فاضلاب پیدا شده
بود رو بررسی کنند
452
00:29:17,084 --> 00:29:19,445
با بررسی ها مشخص شد که متعلق به انسان اند
453
00:29:19,485 --> 00:29:23,165
.و تحقیقات آغاز شد
ما حالا مردی به نام دنیس نیلسن
454
00:29:23,205 --> 00:29:26,044
.رو متهم به قتل می دونیم
455
00:29:27,364 --> 00:29:30,925
گمان می کنید چند نفر رو به قتل رسونده؟
456
00:29:30,965 --> 00:29:32,884
.فعلا تعداد رو اعلام نمی کنیم
457
00:29:32,925 --> 00:29:35,405
میشه حداقل بگید مشکوک به قتل افراد از چه جنسیتیه؟
458
00:29:36,644 --> 00:29:37,844
.مردان
459
00:29:37,884 --> 00:29:41,725
نیسلن از کی این عادت غیرمعمول رو شروع کرد؟ -
پنج ساله -
460
00:29:41,765 --> 00:29:44,564
ولی لطفا عبارت
«عادت عجیب»
461
00:29:44,604 --> 00:29:46,965
.رو از طرف آقای ولز نقل کنید نه شخص من. لطفا
462
00:29:47,005 --> 00:29:49,405
بازرس چطور یه نفر می تونه پنج سال آدم بکشه
463
00:29:49,445 --> 00:29:50,685
بدون این که پلیس شستش خبردار بشه؟
464
00:29:50,725 --> 00:29:53,685
.در زمان مناسب اون رو بررسی می کنیم
465
00:29:53,725 --> 00:29:55,884
حرف دیگری ندارم. ممنون
466
00:29:55,925 --> 00:29:58,884
بازرس فکر می کنید مردم مازول هیل رو ناامید کردید؟
467
00:30:20,124 --> 00:30:22,324
برگشتن به اینجا عجیبه
468
00:30:23,804 --> 00:30:25,925
آره
469
00:30:25,965 --> 00:30:28,124
تابستونای اینجا رو یادمه
470
00:30:30,284 --> 00:30:32,804
پرسر و صدا مثل یه سگ کوچیک که این ور اون ور می دوئه
471
00:30:35,084 --> 00:30:38,044
.ما حتی باغچه سبزیجات داشتیم -
کجا آتیش راه می انداختی؟ -
472
00:30:59,604 --> 00:31:01,925
.اگه جای شما بودم از این جا شروع می کردم
473
00:31:06,525 --> 00:31:07,884
خیلی خب دنیس
474
00:31:09,044 --> 00:31:10,884
حالا تو رو به هرن هیل می برن
475
00:31:10,925 --> 00:31:12,804
.که تا وقتی که در بازداشتی اونجا می مونی
476
00:31:12,844 --> 00:31:15,005
به ایستگاه بر نمی گردیم؟
477
00:31:15,044 --> 00:31:17,765
نه
478
00:31:17,804 --> 00:31:19,604
.خیلی خب بریم
479
00:31:27,044 --> 00:31:29,564
.همین الان با چند تا از پسرا از ویلزدن حرف زدم
480
00:31:29,604 --> 00:31:32,165
اونا میگن شایعه بوده که نیلسن از نیروی پلیس خارج شده
481
00:31:32,205 --> 00:31:35,205
.چون که حین خودارضایی توی غسالخانه گرفته شده
482
00:31:35,245 --> 00:31:37,165
.نه
483
00:31:37,205 --> 00:31:39,165
آدم یه جوری میشه نه؟
484
00:31:39,205 --> 00:31:41,445
.این که چقدر روی راست بودن حرفاش داریم حساب می کنیم
485
00:31:42,604 --> 00:31:45,604
اینجا
بیرون ایستگاه پلیس هورنزی
486
00:31:45,644 --> 00:31:48,844
بود که پلیس تایید کرد
که دنیس اندرو نیلسن
487
00:31:48,884 --> 00:31:50,685
به اولین قتل از
488
00:31:50,725 --> 00:31:53,284
.چندین قتل احتمالی متهم شده
489
00:31:53,324 --> 00:31:55,084
صبح چهارشنبه
490
00:31:55,124 --> 00:31:56,844
ماموران به آدرسی فراخوانده شدند
491
00:31:56,884 --> 00:31:58,084
می تونی بهم کمک کنی؟
492
00:31:58,124 --> 00:32:00,044
تکه های مشکوک... پیدا شده در فاضلاب
493
00:32:00,084 --> 00:32:03,284
برایان؟ -
اُه ببخشید -
494
00:32:03,324 --> 00:32:05,604
در تحقیقات ثابت شد که متعلق به انسان اند
495
00:32:05,644 --> 00:32:07,765
و تحقیقاتی آغاز شد
496
00:32:07,804 --> 00:32:11,525
چی شده؟ -
اُه یه قاتل سریالی تو لندنه -
497
00:32:11,564 --> 00:32:13,685
دنیس نیلسن متهم به قتل
498
00:32:13,725 --> 00:32:15,405
گزارش شده که او
499
00:32:15,445 --> 00:32:17,405
در نتیجه گرفتگی فاضلاب که
500
00:32:17,445 --> 00:32:20,005
که پر از بقایای
.بدن انسان بود به دام افتاد
501
00:32:20,044 --> 00:32:22,284
.باید برم سر کار
502
00:32:22,324 --> 00:32:25,124
همچنین گزارش میشه که
.قربانیان او مردانی بودند
503
00:32:25,165 --> 00:32:27,165
.که نیلسن به قصد اعمال سبک سرانه
504
00:32:27,205 --> 00:32:30,044
.به آپارتمان خود می کشاند
505
00:33:15,445 --> 00:33:17,165
506
00:33:24,685 --> 00:33:26,965
آقای سینکلر؟ -
بله -
507
00:33:27,005 --> 00:33:29,165
.اسم من کارآگاه سربازرس پیتر جیه
508
00:33:29,205 --> 00:33:32,485
شما پدر استیفن سینکلر هستید؟
509
00:33:32,525 --> 00:33:36,564
جناب قبل از این که ادمه بدید
.بگم استیفن دیگه این جا زندگی نمی کنه
510
00:33:36,604 --> 00:33:39,965
از وقتی که شروع کرد به دزدیدن از ما
.که بره خودشو بسازه این جا زندگی نکرده
511
00:33:40,005 --> 00:33:41,884
.ما حتی نمی دونیم در حال حاضر کجاست
512
00:33:41,925 --> 00:33:44,324
آقای سینکلر می تونیم بیایم تو؟
513
00:33:49,165 --> 00:33:50,685
الیزابت؟
514
00:33:51,965 --> 00:33:54,284
.چند روز پیش یه جسد پیدا شد
515
00:33:55,324 --> 00:33:59,844
در کمال تاسف باید بگم
.تایید شد که اون جسدِ استیفنه
516
00:34:01,725 --> 00:34:04,804
.مردی در ارتباط با قتل اون دستگیر شده
517
00:34:07,604 --> 00:34:09,364
قتلش؟
518
00:34:09,405 --> 00:34:12,804
متاسفانه باید بگم فعلا نمی تونیم اطلاعات
.زیادی بهتون بدیم
519
00:34:12,844 --> 00:34:14,564
.اما به محض این که بتونیم حتما این کار رو می کنیم
520
00:34:14,604 --> 00:34:17,724
...تو این مدت اگه هر چیزی نیاز دارید
521
00:34:17,764 --> 00:34:19,285
می تونم ببینمش؟
522
00:34:21,204 --> 00:34:23,764
.متاسفانه امکانش نیست خانم سینکلر
523
00:34:23,805 --> 00:34:26,525
.ولی حتما باید شناساییش کنیم
524
00:34:27,525 --> 00:34:29,204
.شناسایی شده
525
00:34:29,244 --> 00:34:31,005
ولی چجوری؟
526
00:34:31,044 --> 00:34:33,164
کسی اومده که ببیندش؟
527
00:34:34,845 --> 00:34:36,525
.می خوام ببینمش
528
00:34:37,684 --> 00:34:41,445
.شاید کسی اشتباهی کرده باشه -
.خانم سینکلر اون استیفنه -
529
00:34:44,525 --> 00:34:47,365
.نمی تونم بگم به خاطر اطمینانم چقدر متاسفم
530
00:34:49,445 --> 00:34:51,365
.ولی شما نمی خواید که ببینیدش
531
00:34:52,724 --> 00:34:54,724
.نه تو این وضع
532
00:34:57,244 --> 00:35:00,084
.بهش گفتم یه همچین چیزی اتفاق می افته
533
00:35:00,124 --> 00:35:05,044
ولی مواد اونو عوض کرد
.و ما هیچ کاری نمی تونستیم بکنیم
534
00:35:05,084 --> 00:35:07,244
می تونستیم عزیزم؟ -
نه -
535
00:35:09,684 --> 00:35:13,204
.به حرفمون گوش نمی کرد
.مهم نبود چقدر سعی کنیم
536
00:35:15,124 --> 00:35:19,164
اون به ما به چشم یه هتل یا بانک نگاه می کرد
537
00:35:19,204 --> 00:35:22,525
یا زندان -
الان وقتش نیست نیل -
538
00:35:27,244 --> 00:35:28,965
539
00:35:29,005 --> 00:35:30,845
540
00:35:30,885 --> 00:35:32,805
متاسفم
541
00:35:44,169 --> 00:35:47,169
542
00:35:47,209 --> 00:35:49,169
برایان؟
543
00:35:49,209 --> 00:35:50,810
بله
544
00:35:55,289 --> 00:35:56,689
.اُه ممنون
545
00:35:58,490 --> 00:36:00,089
چیز خوبیه؟ -
...نه نه فقط -
546
00:36:00,129 --> 00:36:02,289
.همه ـش منحرفانست
547
00:36:02,330 --> 00:36:04,089
.خیلی آدم معمولی ای به نظر میاد
548
00:36:04,129 --> 00:36:08,330
مثل یکی که تو خیابون از بغلش
.رد میشی یا تو بانک می بینی
549
00:36:08,370 --> 00:36:11,050
.متوجهی همینه که کل قضیه رو خیلی کنجکاوی برانگیز می کنه
550
00:36:11,089 --> 00:36:14,050
این دوگانگی بین این کارمند دولت
محجوب و ظاهرا نرمال
551
00:36:14,089 --> 00:36:18,530
.و ذات قتل هاش
552
00:36:18,569 --> 00:36:20,689
.درکش خیلی سخت به نظر می رسه
553
00:36:20,729 --> 00:36:22,530
چی رو می خوای درک کنی؟
554
00:36:22,569 --> 00:36:25,370
خب چی باعث میشه
که بیشترمون راهی رو تو زندگیمون بریم
555
00:36:25,410 --> 00:36:29,609
و دیگرانی مثل نیلسون
دقیقا راه مخالف رو برند؟
556
00:36:30,530 --> 00:36:32,010
احتمالا به خاطر این که اون شروره
557
00:36:33,769 --> 00:36:35,649
داره دیرم میشه
558
00:36:35,689 --> 00:36:37,370
.امشب می بینمت
559
00:36:40,970 --> 00:36:43,490
مردی که در حال حاضر توسط پلیس بازجویی می شود
560
00:36:43,530 --> 00:36:45,769
کارمندی37 ساله به نام اندرو نیلسن است
561
00:36:45,810 --> 00:36:50,010
.که نزد همکارانش با نام «دِز» شناخته می شود
562
00:36:50,050 --> 00:36:52,209
در طول شش ماه گذشته این جا کار می کرده
563
00:36:52,249 --> 00:36:55,769
در هیئت سرویس نیروهای انسانی
.در کنتیش تاونِ لندن
564
00:36:55,810 --> 00:36:58,769
فهمیده ام که او همچنین
.یک افسر سابق پلیس است
565
00:36:58,810 --> 00:37:02,089
او به مدت یک سال اوایل دهه هفتاد
.در نیروی پلیس بوده است
566
00:37:03,169 --> 00:37:05,850
567
00:37:05,890 --> 00:37:07,089
.احتمالا دزدیده
568
00:37:07,129 --> 00:37:09,569
اگه بفهمم کسی از شما
569
00:37:09,609 --> 00:37:11,089
درباره پلیس بودن اون بهشون خبر رسونده
570
00:37:11,129 --> 00:37:14,330
خودم شخصا
.می کشونمتون به هیئت بررسی کوفتی
571
00:37:14,370 --> 00:37:16,530
می شنوید؟
572
00:37:16,569 --> 00:37:18,209
ما در خاموشی هستیم
573
00:37:18,249 --> 00:37:21,410
معنیش اینه که حق ندارید
.بیرون این ایستگاه اسمش رو به زبون بیارید
574
00:37:21,450 --> 00:37:24,649
نه برای همسرانتون، نه برای معشوقه هاتون
.و نه دوستاتون تو آبجوفروشی
575
00:37:24,689 --> 00:37:25,810
می فهمید؟
576
00:37:27,689 --> 00:37:31,330
.این مرد چهار سال بیخ گوشمون آدم می کشته
577
00:37:32,490 --> 00:37:34,050
اسم همه شونو در میاریم
578
00:37:34,089 --> 00:37:38,289
.و اون رو با تک تک شون متهم و محکوم می کنیم
579
00:37:38,330 --> 00:37:40,970
.از زیر هیچی نباید در بره
580
00:37:48,450 --> 00:37:50,370
آزادید
581
00:38:03,930 --> 00:38:06,490
بفرمایید تو
582
00:38:06,530 --> 00:38:08,649
این آقا به خاطر نیلسن این جاست
583
00:38:08,689 --> 00:38:10,330
.می خواد با شما حرف بزنه قربان
584
00:38:12,209 --> 00:38:13,530
چی کار می تونم براتون بکنم؟
585
00:38:14,649 --> 00:38:17,410
.دنیس نیلسن سعی کرد من رو بکشه
586
00:38:19,129 --> 00:38:20,649
کجا باهاش آشنا شدی؟
587
00:38:20,689 --> 00:38:23,289
یه آجو فروشی. گلدن لاین
588
00:38:23,330 --> 00:38:25,450
خیابون دین. تو سوهو
589
00:38:25,490 --> 00:38:27,289
ولی من گی نیستم
590
00:38:27,330 --> 00:38:29,689
نه البته
591
00:38:29,729 --> 00:38:34,569
با یه گروه آدم بود که
.فکر می کنم دوستاش بودند
592
00:38:35,689 --> 00:38:40,010
بعد از آخرین سفارش ها گفت
.باید برای یه نوشیدنی بریم خونش
593
00:38:40,050 --> 00:38:42,209
.فکر کردم با همه مونه
594
00:38:42,249 --> 00:38:45,609
.ولی فقط دو نفرمون رفتیم
595
00:38:45,649 --> 00:38:50,530
باید بیهوش شده باشم
چون وقتی سر حال اومدم
596
00:38:50,569 --> 00:38:54,289
پاهامو به هم بسته بود
با کراواتش
597
00:38:54,330 --> 00:38:58,769
و منو با کراوات خودم داشت خفه می کرد
598
00:39:00,370 --> 00:39:05,530
موفق شدم کنارش بزنم
و بزنمش زمین
599
00:39:05,569 --> 00:39:11,129
بعدش شروع به فریاد کرد
«پولاموبردار!پولامو بردار»
600
00:39:11,169 --> 00:39:13,410
.انگار من بودم که به اون حمله کردم
601
00:39:13,450 --> 00:39:16,450
ببخشید این مربوط به کِیه؟
602
00:39:17,450 --> 00:39:19,689
سه سال پیش
603
00:39:19,729 --> 00:39:21,970
فراموشش کرده بودم
604
00:39:22,010 --> 00:39:26,649
بی خیالش شدم ولی وقتی چهرشو تو
.توی روزنامه دیدم دوباره همش برگشت
605
00:39:27,850 --> 00:39:30,129
چرا اون زمان به پلیس مراجعه نکردید؟
606
00:39:30,169 --> 00:39:33,050
کردم. مستقیما
607
00:39:34,249 --> 00:39:38,930
.من رو بردن اون جا
.پنج دقیقه اون جا بودند
608
00:39:38,970 --> 00:39:40,450
با نیلسن حرف زدند
609
00:39:40,490 --> 00:39:44,010
.و داستانشو باور کردند
.که یه دعوا بین عشاق بوده
610
00:39:44,050 --> 00:39:46,209
چیزی نبود
.که بخوان پی ـش باشن
611
00:39:47,410 --> 00:39:49,769
حتی ازش معذرت خواهی کردند
.که وقتشو گرفتند
612
00:39:49,810 --> 00:39:50,930
.و منو هم راهی کردند
613
00:39:55,850 --> 00:39:56,850
خیلی خب
614
00:39:58,609 --> 00:40:00,850
.باید فقط دوباره از اول شروع کنی
615
00:40:01,890 --> 00:40:03,890
.هیچی رو جا ننداز
616
00:40:24,010 --> 00:40:26,410
خب چند تا از اینا برات نوشته؟
617
00:40:26,450 --> 00:40:28,769
.خب چهارمیش امروز رسید
618
00:40:28,810 --> 00:40:31,649
.و... و یه شعر تو آخری هست
619
00:40:35,569 --> 00:40:39,330
هستی های اندوهگین
استخوان های مردگان
620
00:40:39,370 --> 00:40:42,289
توسط دریا اهدا شده اند به
سری هوس ران
621
00:40:42,330 --> 00:40:44,330
.خیلی احساس برانگیزه
622
00:40:44,370 --> 00:40:45,450
خب خیلی
623
00:40:45,490 --> 00:40:48,569
با خوندنش به ذهنت نمی رسه
که این مرد مردای جوون رو خفه کرده
624
00:40:48,609 --> 00:40:50,769
.و توی چاه مستراح دورشون انداخته
625
00:40:50,810 --> 00:40:53,050
چجوریه که زندان بهت اجازه ملاقات داده؟
626
00:40:53,089 --> 00:40:55,050
گفت منو تو لیست ملاقاتیاش گذاشته
627
00:40:55,089 --> 00:40:58,609
.هرچند احتمالا خبر ندارند من نویسنده ام
628
00:40:58,649 --> 00:41:01,769
خب نمی ترسی؟ -
نه نه. اون -
629
00:41:01,810 --> 00:41:04,769
از روی نیمکت نمی پره خفم کنه که! می کنه؟
630
00:41:04,810 --> 00:41:08,249
...نه ولی بازم
فکر می کنی باهاش دست میدی؟
631
00:41:08,289 --> 00:41:10,209
.نه نه فکر نکنم
632
00:41:14,609 --> 00:41:18,089
اسم؟-
.برایان مسترز هستم برای دیدن دنیس نیلسن اومدم -
633
00:41:33,010 --> 00:41:34,850
مشکلی نیست؟
634
00:41:46,450 --> 00:41:49,169
سیگار می کشی برایان؟
635
00:41:49,209 --> 00:41:50,450
بله می کشم
636
00:41:52,050 --> 00:41:53,410
637
00:41:54,890 --> 00:41:57,689
تو این اتاق هر چقدر دلت بخواد
.می تونی سیگار بکشی
638
00:41:57,729 --> 00:41:59,569
.اون بیرون فقط تنباکو رو اجازه میدن
639
00:42:03,490 --> 00:42:04,850
.آره
640
00:42:08,330 --> 00:42:09,970
میگن مجازات اعدام وجود نداره
641
00:42:10,010 --> 00:42:12,410
ولی اولیا حضرت راه خودشو
پیدا می کنه می دونی؟
642
00:42:13,410 --> 00:42:15,649
.بله
643
00:42:15,689 --> 00:42:18,249
کتابتو خوندم برایان
644
00:42:18,289 --> 00:42:25,050
دوک ها: خاستگاه ما، شرافت
و تاریخچه 26 خانواده
645
00:42:25,089 --> 00:42:29,410
از طبقه اشراف هستی؟ -
.نه.نه. نیستم -
646
00:42:29,450 --> 00:42:31,609
ولی از اون نوع دنیا میای ؟
647
00:42:31,649 --> 00:42:33,609
.شرط می بندم یه «توری» لعنتی هستی
(عضو حزب محافظه کار)
648
00:42:34,810 --> 00:42:37,089
.مطمئن نیستم که چندان ربطی داشته باشه
649
00:42:37,129 --> 00:42:41,330
من فقط... هنوز زیاد از
.مقاصدت مطمئن نیستم
650
00:42:41,370 --> 00:42:43,169
.آره، نامه هات خالصانه به نظر می اومدن
651
00:42:43,209 --> 00:42:46,410
.ولی الان مقابل هم نشستیم. نگرانم
652
00:42:46,450 --> 00:42:50,729
من خودم رو سرسختانه تر از آنچه که
هر ناظر اتفاقی یا هر دادگاهی
653
00:42:50,769 --> 00:42:52,890
.بتونه قضاوت کردم
654
00:42:52,930 --> 00:42:55,890
الان این شما نیستید که منو قضاوت می کنه آقای نیلسن؟
655
00:42:57,010 --> 00:42:59,010
چجوری؟ -
اُه شما -
656
00:42:59,050 --> 00:43:02,569
لهجه مو شنیدید و تصور کردید
.همه چیزو راجع به من می دونید
657
00:43:02,609 --> 00:43:05,330
من فقط میگم واضحه که شما از
.کجا میاین
658
00:43:05,370 --> 00:43:07,490
.من ... چیز بدی نیست
659
00:43:07,530 --> 00:43:10,689
فقط دوست دارم بدونم که
با شخصی که دارم حرف می زنم کجا ایستادم
660
00:43:10,729 --> 00:43:14,370
خب من تو جاده قدیمی کنت
بزرگ شدم
661
00:43:16,169 --> 00:43:18,729
.به نظر نمیاد که تو جاده قدیمی کنت بزرگ شده باشی
662
00:43:18,769 --> 00:43:20,930
خب خوش شانس بودم که تونستم تحصیل کنم.
663
00:43:20,970 --> 00:43:23,129
پس لهجه ـت از اونجا میاد؟
664
00:43:23,169 --> 00:43:24,769
به خاطر تحصیلاتته نه؟
665
00:43:24,810 --> 00:43:27,089
تصور می کردم
666
00:43:27,129 --> 00:43:32,330
که میام این جا که باهاتون
.راجع به نوشتن یه کتاب صحبت کنم
667
00:43:32,370 --> 00:43:35,850
.من واقعا اونقدرها هم جذاب نیستم
668
00:43:35,890 --> 00:43:39,569
چرا باید بخوای راجع به هیولایی
مثل من کتاب بنویسی؟
669
00:43:39,609 --> 00:43:41,330
شما خودتون رو هیولا می دونید؟
670
00:43:41,370 --> 00:43:43,530
روزنامه ها رو خوندی؟ -
البته -
671
00:43:44,930 --> 00:43:49,729
توجه مردم به چیزهای هولناک واقعا شگفت زدم می کنه
672
00:43:49,769 --> 00:43:52,010
چون همه مون توی کمدامون
673
00:43:52,050 --> 00:43:53,810
اسکلت هایی داریم که تق تق صدا می کنند می دونی؟
674
00:43:53,850 --> 00:43:57,890
رازهایی که هیچ وقت جرات نمی کنند
.با هیچ کس در میون بذارند
675
00:43:57,930 --> 00:44:01,370
پس چیزی که میاد سِیلیه
676
00:44:01,410 --> 00:44:04,810
از مقدس نمایی
و محکوم کردن عمومی
677
00:44:04,850 --> 00:44:07,890
در حالی که ضمنا همه دارند مدام
678
00:44:07,930 --> 00:44:09,689
.راجع بهش حرف می زنند
دارند ازش تغذیه می کنند
679
00:44:09,729 --> 00:44:11,729
و ازش لذت می برند
...ولی از دور
680
00:44:11,769 --> 00:44:15,450
.من برای این کار این جا نیستم -
در عین حال من این جا رها شدم که بپوسم -
681
00:44:15,490 --> 00:44:18,970
.در حالی که بقیه از صدقه سر من دارن سود می کنند
682
00:44:19,010 --> 00:44:20,769
گوش کن اگه می خوای از این پول در بیاری
683
00:44:20,810 --> 00:44:22,689
.مطمئنم می تونیم با هم به توافق برسیم
684
00:44:22,729 --> 00:44:24,890
.من نمی ... من یه پنی ام از این ماجرا نمی خوام
685
00:44:24,930 --> 00:44:27,649
.فقط نمی خوام از اون مردای بیچاره بهره برداری بشه
686
00:44:28,729 --> 00:44:33,609
خب من این جا نیستم که از تو یا
.اون 17 مرد جوون بهره برداری کنم
687
00:44:33,649 --> 00:44:35,890
15. 15تا بودن
688
00:44:35,930 --> 00:44:39,010
17تا نبود. 15تا بود
689
00:44:39,050 --> 00:44:41,209
ببین اگه می خوای اطلاعاتتو از اون
690
00:44:41,249 --> 00:44:44,850
روزنامه های زرد آشغالی که هر روز راجع به من دروغ میگن بگیری
691
00:44:44,890 --> 00:44:47,289
.بهتره همین الان خداحافظی کنیم برایان
692
00:44:47,330 --> 00:44:53,289
من مسئولیت دارم که داستان خودم
.و اون ها درست گفته بشه
693
00:44:53,330 --> 00:44:55,970
منم اون مسئولیت رو دارم
694
00:44:57,129 --> 00:45:01,689
من قصد نوشتن یه رمان جنایی بی ارزش
695
00:45:01,729 --> 00:45:03,169
با صفات غول آسا رو ندارم
696
00:45:03,209 --> 00:45:08,089
.من برای شرح دادن ، افشا کردن یا تبرئه کردن این جا نیومدم
697
00:45:08,129 --> 00:45:12,410
من این جام که درک کنم
چون قانون فراتر از
698
00:45:12,450 --> 00:45:14,970
سوال گناهکار یا بی گناه
.رو نمی تونه درک کنه
699
00:45:16,169 --> 00:45:18,649
و پیشنهادت برای انجام اون چیه؟
700
00:45:18,689 --> 00:45:21,010
.گوش کردن
701
00:45:21,050 --> 00:45:25,569
می خوام راجع به
تربیتت، سال های نوجوونیت
702
00:45:25,609 --> 00:45:27,729
دورانی که تو ارتش بودی بدونم
703
00:45:27,769 --> 00:45:29,530
.همش
704
00:45:29,569 --> 00:45:33,010
چون فقط با اون کاره
705
00:45:33,050 --> 00:45:37,930
که قادر به درکش می شیم آقای نیلسن
706
00:45:41,530 --> 00:45:43,850
باید بهت هشدار بدم برایان
707
00:45:43,890 --> 00:45:47,850
تحقیق کامل درباره ی
زندگی و کارهای من
708
00:45:48,890 --> 00:45:51,169
.برات آزاردهنده خواهد بود
709
00:45:51,209 --> 00:45:53,169
.آگاهم
710
00:45:53,209 --> 00:45:54,490
.خیلی خب پس
711
00:45:54,530 --> 00:46:00,410
رنج گذشته و اعمالم رو
.روی شونه های تو میذارم
712
00:46:04,729 --> 00:46:07,410
.دفعه بعد حتما یه پاکت سیگار اضافه بیار
713
00:46:10,209 --> 00:46:11,609
...اُه
714
00:46:12,890 --> 00:46:15,050
. صدا کندِز لطفا منو
715
00:46:16,074 --> 00:46:31,074
:زیرنویس
A-Wanderer