1 00:00:06,000 --> 00:00:09,640 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 Hai, Pak Max. 3 00:01:02,640 --> 00:01:04,640 Bagaimana, Yoli? Semua siap? 4 00:01:04,720 --> 00:01:06,840 Ya, semua sudah dikemas dan siap. 5 00:01:06,920 --> 00:01:08,640 Kusambungkan ke Ander, ya? 6 00:01:09,680 --> 00:01:11,480 - Ayah! - Harimau. 7 00:01:12,560 --> 00:01:14,880 - Kau siap pergi? - Ya. 8 00:01:15,640 --> 00:01:18,120 Kita tak akan memasukkan gitar ke trailer, 'kan? 9 00:01:18,200 --> 00:01:19,720 Bagaimana kalau di depan? 10 00:01:19,800 --> 00:01:21,240 Tentu saja. 11 00:01:21,320 --> 00:01:23,160 Hei, sudah pamit ke teman-temanmu? 12 00:01:23,240 --> 00:01:25,800 Sudah, hanya David dan Lucas. 13 00:01:26,400 --> 00:01:29,520 Yang lain tak menyukaiku. 14 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 Ya. 15 00:01:31,360 --> 00:01:34,160 Dengar, Nak, kau bisa menghitung teman sejatimu 16 00:01:34,240 --> 00:01:37,160 dan tak banyak, dengan satu tangan. 17 00:01:37,240 --> 00:01:38,960 Mungkin jarimu masih tersisa. 18 00:01:39,040 --> 00:01:40,600 Jadi, jangan khawatir. Paham? 19 00:01:40,680 --> 00:01:43,280 Baik, tapi jangan lama-lama, Ayah. 20 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Berapa yang dia minta? 21 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 Setengah juta. 22 00:01:48,560 --> 00:01:49,720 Setahun? 23 00:01:50,560 --> 00:01:51,840 Sebulan. 24 00:02:13,720 --> 00:02:14,960 Lucero di sini. 25 00:02:48,360 --> 00:02:49,960 Sebaiknya kau di sini saja. 26 00:02:50,040 --> 00:02:53,840 Orang-orang Kolombia sudah kenal kita. Satu orang saja sudah cukup. 27 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 Lucero! 28 00:03:15,480 --> 00:03:17,520 - Akhirnya, Sialan! - Kemarilah. 29 00:03:17,600 --> 00:03:18,920 Kau tak pernah berubah, ya? 30 00:03:19,000 --> 00:03:22,080 - Apa kabar, Kawan? - Aku baik. 31 00:03:24,360 --> 00:03:26,240 Kau punya pemantik? 32 00:03:27,680 --> 00:03:29,320 Aku bersama putramu kemarin. 33 00:03:30,440 --> 00:03:33,000 Kami setuju kau mendukung kami di Konklaf keluarga. 34 00:03:33,080 --> 00:03:37,160 - Ayahku bisa jadi presiden. - Putraku bendaharanya. 35 00:03:38,240 --> 00:03:40,680 Kau selalu suka menghitung tagihan, ya? 36 00:03:40,760 --> 00:03:42,520 Kau dan Tomasin. Omong-omong… 37 00:03:45,920 --> 00:03:47,000 Ini dia. 38 00:03:49,720 --> 00:03:54,080 Konklaf masih setengah jam lagi. Ayahmu pasti masih di perjalanan. 39 00:03:54,560 --> 00:03:55,880 Ayo kita bersulang. 40 00:04:05,200 --> 00:04:06,120 Bersulang. 41 00:04:06,880 --> 00:04:08,320 Untuk kesehatan dan kekayaan. 42 00:04:13,720 --> 00:04:15,440 Papa San sudah memindahkan bagiannya. 43 00:04:15,520 --> 00:04:19,720 Akan kualihkan ke rekening aman kita dan 18 persen untuk dana cadanganmu. 44 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Selesai. 45 00:04:22,840 --> 00:04:23,960 Apa kata Dimitri? 46 00:04:24,040 --> 00:04:26,400 Dia mendukungmu jika orang Kolombia juga. 47 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo serakah, tapi dia ada benarnya. 48 00:04:29,640 --> 00:04:31,200 Bukankah begitu? 49 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 Lima ratus ribu… 50 00:04:37,600 --> 00:04:38,640 per bulan. 51 00:04:41,120 --> 00:04:42,920 Tomasin! 52 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 Suruh para bajingan ini menurunkan senjata mereka. 53 00:04:48,880 --> 00:04:49,960 - Sialan! - Berhenti! 54 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Jangan bergerak! 55 00:04:58,280 --> 00:05:00,000 Bunuh para bajingan itu! 56 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Kemarilah, Berengsek! 57 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 Lewat sini! Cepat! Membungkuk! 58 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Ayo! 59 00:05:33,240 --> 00:05:34,440 Orang Kolombia berengsek. 60 00:05:34,520 --> 00:05:35,560 Sudah kuduga. 61 00:05:35,640 --> 00:05:37,160 Mereka memang tak bisa dipercaya. 62 00:05:38,520 --> 00:05:39,360 Rafa! 63 00:05:41,160 --> 00:05:42,240 Panggil ayahku. 64 00:05:42,320 --> 00:05:44,560 Katakan padanya Romeo mundur. Konklaf itu jebakan. 65 00:05:47,560 --> 00:05:50,240 Kita harus menumpahkan darah, Dik. 66 00:06:22,760 --> 00:06:24,080 Kita punya masalah. 67 00:07:07,320 --> 00:07:08,760 - Lucero! - Bajingan! 68 00:07:17,320 --> 00:07:18,840 Rasa kematian. 69 00:07:26,040 --> 00:07:28,400 Kumohon, jangan bunuh aku… 70 00:07:54,760 --> 00:07:56,320 Bangun, dasar tikus kotor. 71 00:08:09,160 --> 00:08:10,960 Aku muak dengan bajingan ini. 72 00:08:12,280 --> 00:08:14,360 - Bukan begini rencananya. - Tidak. 73 00:08:14,440 --> 00:08:16,760 Tapi dia mau mempermainkan kita dan dia kalah. 74 00:08:21,680 --> 00:08:22,640 Sekarang, apa? 75 00:08:23,240 --> 00:08:24,320 Ayah masih di jalan. 76 00:08:25,360 --> 00:08:27,560 - Kau akan bicara dengannya? - Ya. 77 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 Jangan khawatir. Kuurus dia. 78 00:08:29,320 --> 00:08:32,400 Aku tahu ini sulit bagimu, tapi dia akan mengerti. 79 00:08:33,000 --> 00:08:36,120 Pulanglah. Kehidupan baru menunggumu. 80 00:08:36,200 --> 00:08:37,480 Kau seperti saudara. 81 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 Jujur dan setia kepada keluargaku. 82 00:08:40,600 --> 00:08:43,520 - Kau pantas mendapatkan yang terbaik. - Aku menyayangimu, Kak. 83 00:08:45,120 --> 00:08:46,000 Aku juga. 84 00:08:49,320 --> 00:08:50,520 Aku akan merindukanmu. 85 00:08:54,360 --> 00:08:55,560 Pasti. 86 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 Matahari, pantai. 87 00:08:58,280 --> 00:09:00,000 Putramu berlari. 88 00:09:00,840 --> 00:09:02,520 Kau akan memikirkanku seharian. 89 00:09:04,320 --> 00:09:06,720 Jaga dirimu, Dik. 90 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 - Halo. - Halo, Pak Max. 91 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 - Ayah bawa pik gitarnya? - Kemarilah. 92 00:09:26,960 --> 00:09:29,880 - Bagaimana kalau sapa dulu? - Halo. Tunjukkan padaku. 93 00:09:30,360 --> 00:09:31,320 Ini dia. 94 00:09:35,640 --> 00:09:37,600 Harimau, kau makin kuat setiap hari. 95 00:09:37,680 --> 00:09:40,080 Yoli, jangan lupa berikan kunci kepada pemiliknya. 96 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Ya? 97 00:09:42,880 --> 00:09:43,960 Terima kasih banyak. 98 00:09:44,040 --> 00:09:46,160 Bersiaplah, akhirnya kita pergi. 99 00:09:46,240 --> 00:09:48,320 - Semoga sukses, Pak Max. - Terima kasih. 100 00:09:48,400 --> 00:09:49,560 Jaga dirimu, Ander. 101 00:09:57,040 --> 00:09:58,280 Ayah. 102 00:10:00,160 --> 00:10:02,480 - Apa kabar? - Tak baik. 103 00:10:04,240 --> 00:10:06,280 Entah kanker yang akan membunuhku duluan 104 00:10:07,680 --> 00:10:09,040 atau ide gilamu. 105 00:10:10,680 --> 00:10:11,720 Max? 106 00:10:12,760 --> 00:10:13,800 Di mana dia?  107 00:10:14,720 --> 00:10:17,680 Kau seharusnya datang untuk membayar. Bukan begini. 108 00:10:35,080 --> 00:10:36,640 Tembakan terakhir untukku. 109 00:10:36,760 --> 00:10:40,440 Ayah, ini jebakan. Mereka berencana menyanderaku. 110 00:10:40,520 --> 00:10:43,560 Dan menjadikan Romeo kepala Konklaf. 111 00:10:44,080 --> 00:10:45,520 - Sungguh? - Ya. 112 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 Aku bersamanya kemarin. Kami sudah sepakat. 113 00:10:50,080 --> 00:10:53,200 Aku tak pernah merasa dia tak puas. 114 00:10:54,120 --> 00:10:57,480 Tapi menurutmu, apa pendapat Konklaf tentang ini? 115 00:10:58,480 --> 00:10:59,680 Aku akan menghilang. 116 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 Kau tak tahu cara kerja bisnis ini 117 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 kecuali untuk menumpahkan darah. 118 00:11:05,760 --> 00:11:07,840 Darah diperlukan agar berhasil. 119 00:11:07,920 --> 00:11:10,000 Kau pikir ini Amerika? 120 00:11:10,080 --> 00:11:11,760 Ini Barcelona. 121 00:11:11,840 --> 00:11:14,560 Keadaan di sini tak seperti itu, paham? 122 00:11:19,920 --> 00:11:21,400 Sejak kau kembali dari Jepang, 123 00:11:22,400 --> 00:11:25,520 kau tak peduli siapa yang hidup dan mati. 124 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 Nak… 125 00:11:31,360 --> 00:11:33,800 kau sudah berubah. Tapi tak lebih baik. 126 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 Kau mengirimku ke sana. 127 00:11:37,360 --> 00:11:41,480 Agar kau belajar tentang nilai kesetiaan, 128 00:11:42,320 --> 00:11:43,560 hierarki… 129 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 Yakuza. 130 00:11:46,040 --> 00:11:47,320 Lucero, 131 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 segalanya 132 00:11:49,480 --> 00:11:50,880 akan berubah. 133 00:11:53,560 --> 00:11:54,440 Ya. 134 00:11:56,240 --> 00:11:57,400 Itu yang kudengar. 135 00:12:05,560 --> 00:12:08,960 Batalkan transfer dan tim pembersihan. Semua orang harus lihat ini. 136 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 Kelemahanmu membahayakan kita, Ayah. 137 00:12:17,920 --> 00:12:20,520 Lucero, bicara dengan adik-adikmu, 138 00:12:20,600 --> 00:12:21,920 biar mereka jelaskan. 139 00:12:22,000 --> 00:12:23,840 Kau mengadopsi Maria. 140 00:12:23,920 --> 00:12:26,680 Dan Max hanya pembunuh bayaranmu. 141 00:12:26,760 --> 00:12:30,160 Pembunuh bayaran yang menyelamatkanmu lebih dari sekali. 142 00:12:30,800 --> 00:12:33,120 Kalian tumbuh bersama. 143 00:12:33,200 --> 00:12:34,720 Kalian bagai saudara. 144 00:12:34,800 --> 00:12:37,720 Kami tak bersaudara! 145 00:12:37,800 --> 00:12:40,240 Aku putramu satu-satunya! 146 00:12:40,320 --> 00:12:41,720 Darah dagingmu sendiri! 147 00:12:42,760 --> 00:12:44,840 Kau akan membiarkan mereka memimpin. 148 00:12:44,920 --> 00:12:47,600 Tidak, sumpah. 149 00:12:47,680 --> 00:12:49,480 Kepala atau jantung? 150 00:12:51,760 --> 00:12:52,720 Ayah? 151 00:12:53,160 --> 00:12:54,360 Kepala atau jantung? 152 00:12:58,920 --> 00:13:00,040 Kepala. 153 00:13:00,120 --> 00:13:01,280 Kepala! 154 00:13:13,600 --> 00:13:15,320 Aku tak bisa menemukan Maria. 155 00:13:24,200 --> 00:13:27,760 Bisakah kau dengar itu, Ayah? Aku berlatih sepanjang sore. 156 00:13:27,840 --> 00:13:28,760 Bagus sekali. 157 00:13:31,400 --> 00:13:34,720 Saat aku terkenal dan tur, akan kudedikasikan pertunjukanku untukmu. 158 00:13:34,800 --> 00:13:36,640 Yang ini untuk ayahku! 159 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Ayah… 160 00:13:42,920 --> 00:13:43,960 Ada apa? 161 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 Ada orang di koridor. 162 00:13:50,960 --> 00:13:52,400 Sembunyi, Ander! 163 00:15:02,600 --> 00:15:03,840 Ander, tiarap! 164 00:15:32,960 --> 00:15:34,920 Kau tahu putramu mengingatkan pada siapa? 165 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Kakakku. 166 00:15:40,280 --> 00:15:41,520 Ingat dia? 167 00:15:42,000 --> 00:15:43,120 Entahlah. 168 00:15:44,040 --> 00:15:45,880 Cara bicaranya sama, bukan? 169 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 Kau membuat Ricardo mengusirnya. 170 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 Kau bilang dia terlalu suka darah atau sejenisnya, 'kan? 171 00:15:56,280 --> 00:15:59,600 Finito, aku tak melakukan apa pun kepada kakakmu. 172 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 Aku tahu. 173 00:16:02,080 --> 00:16:04,160 Aku tahu kau tak melakukan apa-apa. 174 00:16:05,120 --> 00:16:07,120 Apa karena itu dia bunuh diri di penjara? 175 00:16:08,120 --> 00:16:09,240 Kumohon. 176 00:16:09,600 --> 00:16:10,840 Dia putraku. 177 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 Tenang saja. 178 00:16:16,560 --> 00:16:17,840 Tidak! 179 00:16:40,120 --> 00:16:41,480 Katakan dia tak menderita. 180 00:16:41,560 --> 00:16:43,440 Tak merasakan apa pun, sesuai keinginanmu. 181 00:16:44,080 --> 00:16:45,720 - Akhir bahagia. - Kerja bagus. 182 00:16:45,840 --> 00:16:48,720 - Sudah kuduga aku bisa memercayaimu! - Tentu. 183 00:17:01,040 --> 00:17:05,400 DUA TAHUN KEMUDIAN 184 00:17:06,720 --> 00:17:07,800 Daniela! 185 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 Itu bukan salahku. 186 00:17:11,920 --> 00:17:13,320 Petunjuk sialan, selalu sama. 187 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 - Benar. - Leo! 188 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Sebentar saja. 189 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Kemarilah. 190 00:17:20,280 --> 00:17:21,160 Leo. 191 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 Aku tak mau menunggumu. 192 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 - Ada apa? - Apa kabar? 193 00:17:27,600 --> 00:17:29,640 - Bawa obatku? - Berapa yang kau mau? 194 00:17:29,720 --> 00:17:30,960 - Dua puluh? - Ya. 195 00:17:37,600 --> 00:17:39,600 - Nikmatilah. - Jaga dirimu. 196 00:18:10,440 --> 00:18:13,880 Jika kau memiliki semua uang di dunia ini, semua uang yang kau mau, 197 00:18:13,960 --> 00:18:15,040 kau mau apa? 198 00:18:16,200 --> 00:18:19,320 Kita selalu bilang mau terjun payung, ingat? 199 00:18:19,400 --> 00:18:21,240 Aku akan membeli pulau raksasa. 200 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Tunggu. 201 00:18:35,720 --> 00:18:37,000 GARASI 202 00:19:00,960 --> 00:19:03,360 Hai! Ada orang di rumah? 203 00:19:08,680 --> 00:19:09,800 Apa kau melihatnya? 204 00:19:19,280 --> 00:19:20,120 Hai. 205 00:19:20,560 --> 00:19:21,480 Hai. 206 00:19:23,240 --> 00:19:24,360 Hai, Kakek. 207 00:19:24,920 --> 00:19:27,800 Dia tak sama sejak Los Lobos. 208 00:19:27,880 --> 00:19:28,920 Ini. 209 00:19:30,280 --> 00:19:31,240 Hei… 210 00:19:31,800 --> 00:19:35,520 Lebih banyak dari biasanya. Apa yang kau lakukan? 211 00:19:36,760 --> 00:19:39,120 Dapat pekerjaan baru di garasi. 212 00:19:39,600 --> 00:19:41,080 - Lingkungan Gotico, - Ya. 213 00:19:41,160 --> 00:19:42,800 dekat alun-alun, ada grafitinya. 214 00:19:46,040 --> 00:19:48,160 - Kau mengerjakan apa, Tomy? - Matematika. 215 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 Kau harus mengajariku. 216 00:19:51,480 --> 00:19:53,080 Aku payah dalam matematika. 217 00:19:58,600 --> 00:20:00,760 Kakek akan marah jika melihatmu dengan gitarnya. 218 00:20:00,840 --> 00:20:02,040 Lantas? 219 00:20:03,120 --> 00:20:04,280 Bagaimana ulang tahunmu? 220 00:20:07,280 --> 00:20:08,240 Apa Ibu ingat? 221 00:20:09,600 --> 00:20:11,080 Dia memberiku kaus ini. 222 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 Keren. 223 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 Hadiah baju itu tak keren. 224 00:20:20,920 --> 00:20:24,200 Sayang sekali, aku juga membelikanmu baju. 225 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Kukembalikan saja? 226 00:20:26,360 --> 00:20:27,640 Jangan. 227 00:20:27,720 --> 00:20:28,560 Jangan? 228 00:20:29,120 --> 00:20:30,560 - Mau? - Ya. 229 00:20:30,640 --> 00:20:31,880 Kemarilah. 230 00:20:43,480 --> 00:20:44,800 - Apa? - Diam! 231 00:20:47,040 --> 00:20:49,000 Leo, ini yang terbaik sekarang! 232 00:20:49,080 --> 00:20:49,960 Keren! 233 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Jangan sampai kelihatan Ibu. Dia akan menjualnya. 234 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 Hai. 235 00:21:03,440 --> 00:21:06,640 Di mana kau? Jangan bercanda, aku tahu kau tak di luar. 236 00:21:08,800 --> 00:21:11,120 Sinyalnya jelek, di mana kau? 237 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 Di mana kau? 238 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 Aku di rumah, ini ulang tahun adikku. 239 00:21:17,160 --> 00:21:19,840 Tiup lilinnya dengan cepat dan pergi ke Charm. 240 00:21:20,440 --> 00:21:21,720 Charm? 241 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 Bukankah itu di luar wilayah kita? 242 00:21:26,000 --> 00:21:27,760 Tidak lagi. Kau keberatan? 243 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 Tidak. 244 00:21:34,240 --> 00:21:36,120 Bocah itu datang lagi. 245 00:21:36,200 --> 00:21:37,280 Terima kasih. 246 00:21:38,360 --> 00:21:40,680 Beri tahu bos, ini kali ketiga. 247 00:21:45,880 --> 00:21:47,120 Lepaskan aku! 248 00:21:47,200 --> 00:21:48,920 Apa yang kau lakukan? 249 00:21:49,560 --> 00:21:53,040 Jika aku melihatmu jualan di dekat kelab, aku akan membunuhmu. 250 00:21:53,120 --> 00:21:55,560 Ini peringatan terakhirmu, paham? 251 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Tolong aku! 252 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Tolong! Aku dirampok! 253 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 - Jangan sentuh aku lagi, Gendut! - Apa maumu? 254 00:22:05,600 --> 00:22:07,120 - Berengsek! - Mau mati? 255 00:22:07,200 --> 00:22:08,920 - Mau mati? - Jangan coba-coba! 256 00:22:13,600 --> 00:22:15,440 Apa yang kau lihat, Kawan? 257 00:22:16,080 --> 00:22:18,040 Baik! Uruslah urusanmu saja. 258 00:22:18,120 --> 00:22:20,200 Aku ingin memukul seseorang dengan keras. 259 00:22:20,280 --> 00:22:21,720 Dan kau memintanya. 260 00:22:35,080 --> 00:22:36,400 Keren sekali, Paman. 261 00:22:44,240 --> 00:22:45,160 Hei! 262 00:22:49,960 --> 00:22:50,920 Hei! 263 00:22:52,040 --> 00:22:53,160 Tunggu! 264 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 Hei. 265 00:23:01,400 --> 00:23:03,880 Ayolah, Paman. Aku ingin berterima kasih. 266 00:23:06,240 --> 00:23:07,560 Tadi itu hebat. 267 00:23:08,200 --> 00:23:10,040 Tadi sungguh aksi yang keren. 268 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Aku bisa melihatmu. 269 00:23:30,400 --> 00:23:33,080 Baiklah, Paman. Terima kasih. 270 00:23:33,800 --> 00:23:34,680 Aku pergi! 271 00:23:44,240 --> 00:23:46,920 Aku serius. Kau hebat. 272 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 Berhenti mengoceh. 273 00:23:53,600 --> 00:23:55,480 Kukira tempatku berantakan. 274 00:23:55,560 --> 00:23:58,560 - Kau tinggal di garasi? - Tempat tinggalku di sana. 275 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Aku lebih suka garasi. 276 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 Apa itu Gibson asli tahun '73? 277 00:24:40,080 --> 00:24:42,040 Kau banyak bertanya. 278 00:24:44,760 --> 00:24:47,600 Astaga, bau sekali. Apa itu? 279 00:24:47,680 --> 00:24:48,960 Disinfektan. 280 00:24:51,000 --> 00:24:52,120 Sakit. 281 00:24:52,720 --> 00:24:55,560 Disinfektan tak sakit, luka yang sakit. 282 00:24:58,080 --> 00:24:59,400 Terserah kau. 283 00:25:02,240 --> 00:25:03,320 Kau bisa main? 284 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Tidak. 285 00:25:09,360 --> 00:25:10,720 Itu milik putraku. 286 00:25:13,920 --> 00:25:15,760 Hadiah manis yang kau berikan. 287 00:25:16,560 --> 00:25:19,000 Hadiah dari ayahku sebelum dia pergi adalah pukulan. 288 00:25:21,240 --> 00:25:23,160 Tapi aku tak mengeluh, 'kan? 289 00:25:23,240 --> 00:25:24,560 Keadaan membaik. 290 00:25:29,040 --> 00:25:31,320 Semua orang mencari nafkah dengan cara apa pun. 291 00:25:33,200 --> 00:25:35,480 Aku berencana berhenti setelah menabung sedikit. 292 00:25:36,360 --> 00:25:38,600 Sepupuku akan memberiku pekerjaan. 293 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 Kau dapat banyak uang. 294 00:25:40,160 --> 00:25:43,240 Ya. Terserah kau, Nak. 295 00:25:58,440 --> 00:26:01,160 Meski sudah butut, sayang kau tak memainkannya. 296 00:26:03,360 --> 00:26:04,920 Sampai jumpa, Bruce Lee! 297 00:26:18,960 --> 00:26:19,880 Ayah. 298 00:26:20,840 --> 00:26:22,840 Ada orang di koridor. 299 00:26:22,920 --> 00:26:24,360 Sembunyi, Ander! 300 00:26:26,560 --> 00:26:28,680 Kau tahu putramu mengingatkan pada siapa? 301 00:26:29,360 --> 00:26:31,160 Kakakku. Ingat dia? 302 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 Kita hanya punya satu kesempatan untuk menangkap Lucero. 303 00:26:39,960 --> 00:26:43,280 Dia menghilang dua tahun, kita tahu di mana dan kapan dia muncul, 304 00:26:43,360 --> 00:26:44,680 Konklaf. 305 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 Hore! 306 00:26:47,440 --> 00:26:48,920 Waktunya mencoba lagi! 307 00:26:50,040 --> 00:26:53,040 Saatnya mencoba lagi dan… Hore! 308 00:26:53,680 --> 00:26:55,840 Sekarang, dia berdiri. 309 00:26:55,920 --> 00:26:57,360 Fantastis! 310 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 Pemain baru. 311 00:27:22,560 --> 00:27:23,920 Di mana bosmu? 312 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 Kau tak mau bilang? 313 00:27:29,360 --> 00:27:31,360 Papa San, di mana? 314 00:27:35,520 --> 00:27:36,760 Ayolah, tanya dia. 315 00:27:37,480 --> 00:27:39,360 Aku orang Jepang, dia orang Cina. 316 00:27:42,280 --> 00:27:43,840 Bahasa kami tak sama. 317 00:27:46,040 --> 00:27:47,160 Baiklah. 318 00:27:49,520 --> 00:27:51,400 Baik, terima kasih, semuanya! 319 00:27:52,480 --> 00:27:54,120 Matikan musiknya! 320 00:27:54,960 --> 00:27:56,800 Sepertinya kita saling memahami. 321 00:27:57,640 --> 00:28:00,080 Hari ini, di kasino Cina 322 00:28:01,160 --> 00:28:02,680 Di "Kacina"! 323 00:28:04,840 --> 00:28:06,680 Kita punya meja judi baru. 324 00:28:07,800 --> 00:28:10,520 "Meja bandar yang kepo", itulah aku. 325 00:28:10,960 --> 00:28:13,320 Baiklah. Aku akan bertanya 326 00:28:14,000 --> 00:28:15,960 dan ada hadiah untuk yang menjawab benar. 327 00:28:16,520 --> 00:28:18,840 Orang yang tak tahu, 328 00:28:19,560 --> 00:28:20,560 akan tamat. 329 00:28:21,240 --> 00:28:22,400 Pertanyaan pertama. 330 00:28:22,880 --> 00:28:25,600 Di mana Papa San? 331 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Gampang, 'kan? 332 00:28:42,520 --> 00:28:43,560 Apa kalian paham? 333 00:28:44,840 --> 00:28:46,440 Pertanyaan yang sama, Bu. 334 00:28:49,440 --> 00:28:50,760 Di mana Papa San? 335 00:28:52,400 --> 00:28:53,240 Tak ada? 336 00:28:59,600 --> 00:29:00,920 Ternyata Pak Miyagi! 337 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 Astaga! 338 00:29:03,640 --> 00:29:05,040 Profesor Miyagi. 339 00:29:14,160 --> 00:29:15,720 Sudah cukup. 340 00:29:22,440 --> 00:29:23,360 Papa San? 341 00:29:27,520 --> 00:29:29,280 Apa? Kau tak tahu dia wanita? 342 00:29:31,760 --> 00:29:33,000 Yang benar saja! 343 00:29:33,640 --> 00:29:34,560 Kemarilah. 344 00:29:44,080 --> 00:29:46,520 Hai, Teman Lama. Apa kabar? 345 00:29:46,960 --> 00:29:49,240 - Kau belum berubah. - Kau juga. 346 00:29:49,320 --> 00:29:52,880 Kau masih bersembunyi seperti tikus kotor 347 00:29:52,960 --> 00:29:57,040 dan kau bahkan tak berani datang sendiri. 348 00:29:57,120 --> 00:29:59,320 Aku tak bersembunyi. 349 00:29:59,400 --> 00:30:01,720 Aku menikmati waktu luang bersama keluargaku. 350 00:30:01,800 --> 00:30:03,320 Ini, gendong bayinya. 351 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Dengar, pertama-tama, aku ingin memintamu 352 00:30:08,480 --> 00:30:10,520 mendukungku di Konklaf berikutnya. 353 00:30:11,160 --> 00:30:12,440 Aku mau jadi ketua. 354 00:30:12,520 --> 00:30:15,240 Ayahmu pria yang baik. 355 00:30:16,240 --> 00:30:19,160 Aku menyukainya, ada rasa saling menghormati. 356 00:30:19,240 --> 00:30:20,360 Tapi kau… 357 00:30:21,480 --> 00:30:23,400 Aku tak akan mendukungmu. 358 00:30:24,680 --> 00:30:25,600 Lupakan saja. 359 00:30:26,400 --> 00:30:28,200 Baiklah, anggap saja begini 360 00:30:29,440 --> 00:30:30,960 perebutan kekuasaan. 361 00:31:07,640 --> 00:31:09,360 Orang Rusia sialan lagi. 362 00:31:09,440 --> 00:31:12,760 Sudah kubilang mereka bajingan. Charm buruk sekali. 363 00:31:12,840 --> 00:31:14,200 - Uangku. - Berita buruk. 364 00:31:14,280 --> 00:31:15,320 Berikan uangku. 365 00:31:24,520 --> 00:31:25,880 Tak banyak. 366 00:31:25,960 --> 00:31:28,520 Mereka ambil separuhnya. Cuma itu yang bisa kuselamatkan. 367 00:31:28,600 --> 00:31:30,640 Jika aku menyuruhmu ke Charm, pergilah, paham? 368 00:31:31,800 --> 00:31:32,640 Ya. 369 00:31:42,440 --> 00:31:43,680 Jackie Chan? 370 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Permainanmu payah. Jika kau mau, akan kusetel untukmu. 371 00:31:56,440 --> 00:31:59,320 Kakekku bermain keren saat dia tak mabuk. 372 00:32:00,080 --> 00:32:03,720 Tapi flamenco, rumba, adalah musiknya. 373 00:32:04,440 --> 00:32:06,160 Aku memainkan apa pun selain itu. 374 00:32:08,120 --> 00:32:09,560 Buatlah band, Nak. 375 00:32:11,520 --> 00:32:12,560 Kau bercanda? 376 00:32:13,000 --> 00:32:16,360 Membagi uang dengan yang lain? Tidak mungkin. 377 00:32:20,480 --> 00:32:21,960 Sekarang, kita selesai. 378 00:32:22,680 --> 00:32:23,840 Sudah disetel. 379 00:32:24,560 --> 00:32:26,080 Dan gratis. Tanpa biaya. 380 00:32:30,400 --> 00:32:31,360 Namaku Leo. 381 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Max. 382 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Max… 383 00:32:46,240 --> 00:32:48,600 Aku bisa mengajarimu bermain gitar. 384 00:32:49,320 --> 00:32:51,520 Dan kau bisa mengajariku sedikit… 385 00:32:56,520 --> 00:32:57,760 Kenapa menunggu? 386 00:33:00,320 --> 00:33:01,600 Lebih cepat! 387 00:33:13,800 --> 00:33:15,480 Bagus sekali. 388 00:33:15,560 --> 00:33:16,400 Lindungi dirimu! 389 00:33:22,440 --> 00:33:23,320 Baik, dah. 390 00:33:23,400 --> 00:33:25,040 Tahan. Serang. 391 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Tahan. Serang. 392 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Kau pikir aku salah, ya? 393 00:33:34,960 --> 00:33:35,960 Aku tak bisa lanjut. 394 00:33:37,160 --> 00:33:39,440 Aku akan pergi. Tadi itu keren, Paman. 395 00:33:43,240 --> 00:33:45,080 Hubungi aku, kita bisa mengulanginya. 396 00:33:51,160 --> 00:33:52,520 Dah, Chuck Norris! 397 00:34:51,560 --> 00:34:54,400 Aku ingin kau pergi ke Barcelona secara langsung, 398 00:34:54,480 --> 00:34:56,360 percepat hubungan dengan orang Rusia. 399 00:34:57,440 --> 00:34:59,440 Kita harus lebih memprovokasi mereka. 400 00:35:00,840 --> 00:35:03,840 Setelah apa yang menimpa Papa San, Konklaf tak akan memaafkanku 401 00:35:03,920 --> 00:35:05,880 jika aku membunuh Dimitri 402 00:35:05,960 --> 00:35:08,080 dan mengambil alih sebagai pemimpin. 403 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 Mereka harus lihat kita membela diri. 404 00:35:12,560 --> 00:35:14,600 Mereka menyerang kita duluan. 405 00:35:19,080 --> 00:35:20,280 Lihat saja! 406 00:35:20,760 --> 00:35:23,080 - Aneh saat kau melakukannya. - Bukan begitu. 407 00:35:23,160 --> 00:35:25,080 Bukan begitu, begini. 408 00:35:33,960 --> 00:35:35,600 - Hai. - Apa kabar, Bung? 409 00:35:36,080 --> 00:35:39,120 - Kau kembali ke Charm malam ini. - Astaga! 410 00:35:39,960 --> 00:35:41,120 Suruh orang lain… 411 00:35:41,880 --> 00:35:44,000 Ada perayaan, banyak orang di jalanan, 412 00:35:44,080 --> 00:35:45,440 kita akan sukses malam ini. 413 00:35:45,520 --> 00:35:47,880 Aku tak mau. Suruh orang lain. 414 00:35:48,360 --> 00:35:50,960 Orang Rusia tahu mereka kena masalah jika menyentuhmu. 415 00:35:51,560 --> 00:35:54,880 Kami seperti keluarga, Leo. Keluargamu. 416 00:35:54,960 --> 00:35:57,640 Jika mereka menyentuhmu, itu memengaruhi kami semua. 417 00:36:02,080 --> 00:36:04,280 Bajingan kecil itu menutup teleponku. 418 00:36:04,720 --> 00:36:09,400 Jika aku menang lotre, aku akan mengeluarkanmu dari masalah ini. 419 00:36:17,920 --> 00:36:19,560 Kejar bocah keparat itu! 420 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Minggir! 421 00:36:44,120 --> 00:36:45,480 Di sana! 422 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Apa permainanmu? 423 00:36:56,600 --> 00:36:58,960 Pertama, menutup teleponku, lalu menghindariku. 424 00:36:59,040 --> 00:37:00,000 Aku tak mengenalimu. 425 00:37:05,560 --> 00:37:07,920 Apa? Jadi, kau butuh kacamata sekarang? 426 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Apa yang kau lakukan? 427 00:37:11,760 --> 00:37:13,880 Kudengar kau menilap uangnya, 428 00:37:13,960 --> 00:37:14,920 berkat aku. 429 00:37:15,000 --> 00:37:16,520 Itu bohong. 430 00:37:16,600 --> 00:37:19,040 Aku bersumpah tak mengambil apa pun. 431 00:37:19,120 --> 00:37:22,160 - Aku bersih. Aku bersumpah. - Bohong? Ayo kita lihat. 432 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 Mungkin celana dalammu penuh tagihan. 433 00:37:26,600 --> 00:37:27,680 Singkirkan itu! 434 00:37:34,200 --> 00:37:35,560 Kemari kau, Berengsek. 435 00:37:36,440 --> 00:37:38,000 Hei, apa-apaan… 436 00:37:44,480 --> 00:37:47,120 - Jika aku menyuruhmu ke Charm… - Bajingan. 437 00:37:47,200 --> 00:37:49,160 …pergilah ke Charm. 438 00:38:10,480 --> 00:38:12,960 Aku tahu kodenya akan berhasil. Kau tahu di mana Leo? 439 00:38:13,040 --> 00:38:14,320 Kenapa aku tahu? 440 00:38:15,160 --> 00:38:18,120 Karena kalian berteman? Dia bilang begitu. 441 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 Bukankah kau menyelamatkannya dari Rusia? 442 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 Aku tak bisa menemukannya. 443 00:38:28,320 --> 00:38:30,480 Aku bertanya-tanya, tak ada yang tahu. 444 00:38:30,560 --> 00:38:33,520 Dia menilap uang, jika Jaro menemukannya… 445 00:38:40,040 --> 00:38:42,640 Jika kau melihatnya, suruh dia meneleponku. 446 00:38:42,720 --> 00:38:43,600 Paham? 447 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 Kau agak aneh, bukan? 448 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 KUDENGAR KAU DALAM KESULITAN 449 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 DI MANA KAU? 450 00:40:05,480 --> 00:40:06,480 Apa yang terjadi? 451 00:40:07,640 --> 00:40:09,840 Si berengsek Jaro yang melakukannya. 452 00:40:10,560 --> 00:40:12,720 Bajingan itu membenturkan tanganku. 453 00:40:15,320 --> 00:40:16,440 Apa yang kau harapkan? 454 00:40:17,480 --> 00:40:20,320 - Kau mencuri dari mereka. - Tentu saja. 455 00:40:28,280 --> 00:40:30,400 Apa yang kuharapkan dari bayaran mereka? 456 00:40:31,800 --> 00:40:35,360 Aku tak bisa bayar uang sewa ibuku, tak bisa membantu mereka. 457 00:40:36,000 --> 00:40:37,160 Ya, aku mencuri. 458 00:40:37,800 --> 00:40:38,880 Aku mencuri. 459 00:40:41,440 --> 00:40:43,520 Jika aku punya ayah, ini tak akan terjadi. 460 00:40:44,720 --> 00:40:46,400 Tapi tak ada, jadi, begitulah. 461 00:40:49,520 --> 00:40:50,440 Pergilah ke dokter. 462 00:40:51,760 --> 00:40:52,800 Tak mungkin. 463 00:40:53,960 --> 00:40:56,320 Jika aku ke rumah sakit, mereka akan menelepon ibuku. 464 00:40:57,640 --> 00:41:00,040 Aku tak mau ada masalah dengannya, percayalah. 465 00:41:00,400 --> 00:41:02,160 Dia seram saat marah. 466 00:41:06,640 --> 00:41:09,280 Jangan mengacau. Kau menelepon siapa? 467 00:41:15,640 --> 00:41:16,800 Tunggu di sini. 468 00:41:23,200 --> 00:41:24,160 Terima kasih. 469 00:41:24,640 --> 00:41:26,200 - Rencananya bukan begini… - Ya. 470 00:41:27,800 --> 00:41:30,440 Kau tahu Konklaf seminggu lagi. Apa-apaan ini? 471 00:41:30,960 --> 00:41:33,360 - Kau teralihkan sejak anak itu… - Leo. 472 00:41:36,560 --> 00:41:37,920 Namanya Leo. 473 00:41:43,720 --> 00:41:45,280 Ayo, akan kuurus. 474 00:41:52,120 --> 00:41:53,080 Hai. 475 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Dan kau, 476 00:41:59,560 --> 00:42:00,720 fokus. 477 00:42:12,840 --> 00:42:14,440 Ada masalah, rekan-rekan? 478 00:42:15,520 --> 00:42:16,640 Biarkan dia lewat. 479 00:42:16,720 --> 00:42:19,000 Dimitri tak mau ada masalah. 480 00:42:19,080 --> 00:42:20,520 Mereka anak buah Lucero. 481 00:42:32,240 --> 00:42:34,720 Ambilkan beberapa botol Jager dan obat bagus. 482 00:42:34,800 --> 00:42:36,400 Aku keluar sebentar lagi. 483 00:42:46,880 --> 00:42:48,080 Lihat apa kau? 484 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 Aku suka perempuan. 485 00:42:54,400 --> 00:42:55,840 Dan juga pemuda. 486 00:42:57,240 --> 00:42:59,480 Kau menyebutku homo? Kau tahu siapa… 487 00:43:03,240 --> 00:43:04,960 Aku tak peduli siapa dirimu. 488 00:43:05,400 --> 00:43:06,240 Tolong aku! 489 00:43:06,320 --> 00:43:08,480 Singkirkan bajingan ini dariku! 490 00:43:09,480 --> 00:43:10,600 Ayolah! 491 00:43:11,480 --> 00:43:12,440 Maximo? 492 00:43:14,520 --> 00:43:16,040 Kenapa kau kenal dia? 493 00:43:16,120 --> 00:43:17,720 Lepaskan aku, Bajingan! 494 00:43:17,800 --> 00:43:19,400 Tolong aku, Berengsek! 495 00:43:21,440 --> 00:43:24,200 Apa kau mau uang? Apa itu maumu, uang? 496 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 - Siapa klienmu? - Apa? 497 00:43:30,360 --> 00:43:31,720 Pukul dia! 498 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Aku tak akan bertanya lagi. 499 00:43:39,640 --> 00:43:41,720 Satu pertanyaan, satu jawaban. 500 00:43:53,840 --> 00:43:55,840 Baik, aku paham. 501 00:43:55,920 --> 00:44:00,320 Namanya Urquiza, paham? Tapi jangan macam-macam dengannya. 502 00:44:00,400 --> 00:44:01,360 Aku jujur. 503 00:44:01,440 --> 00:44:03,600 - Jangan usik dia. - Kau menyuruhku? 504 00:44:11,800 --> 00:44:14,560 Hentikan, kumohon… 505 00:44:14,640 --> 00:44:16,360 Hentikanlah, kumohon. 506 00:44:22,120 --> 00:44:24,040 Kau memukulku, Bodoh! 507 00:44:26,720 --> 00:44:29,040 - Di mana dia? - Siapa yang di mana? 508 00:44:30,080 --> 00:44:31,760 Kau ini bajingan atau apa? 509 00:44:31,840 --> 00:44:33,520 Kenapa ulangi semua ucapanku? 510 00:44:34,120 --> 00:44:36,840 Di Seven Rain. Seven Rain tempat dia bekerja. 511 00:44:36,920 --> 00:44:39,440 Aku tak tahu rumahnya, tapi dia kerja di sana. 512 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 Kau tahu anak itu bermain gitar? 513 00:44:50,080 --> 00:44:52,880 Gitar? Aku tak paham maksudmu. 514 00:44:53,480 --> 00:44:55,440 Kau menghancurkan tangannya. 515 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Bangun, jangan merengek! 516 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Apa kau ingat sesuatu? 517 00:45:28,240 --> 00:45:30,440 Kakek keparat! 518 00:45:32,000 --> 00:45:33,120 Leo! 519 00:45:33,200 --> 00:45:34,680 Kau membicarakan Leo! 520 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Bung… 521 00:45:45,000 --> 00:45:46,240 Taruh tanganmu di sana. 522 00:45:46,320 --> 00:45:48,400 Aku tak mengerti. Apa kau ayahnya? 523 00:45:48,480 --> 00:45:51,000 Dia hanya bocah. Siapa yang peduli? 524 00:45:51,080 --> 00:45:54,120 - Taruh tanganmu di sana, atau kepalamu. - Kumohon jangan! 525 00:45:54,680 --> 00:45:56,440 Organisasiku akan mengejarmu. 526 00:45:57,080 --> 00:45:58,320 Kau mendengarku? 527 00:45:58,400 --> 00:46:00,080 Tidak! Kumohon jangan! 528 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Saat kau datang, bawakan kopi. Aku akan sajikan biskuit. 529 00:46:37,160 --> 00:46:38,360 Di mana dia? 530 00:46:38,440 --> 00:46:41,360 Aku mengobati tangannya dan memberinya obat tidur. 531 00:46:51,720 --> 00:46:53,120 Mau berlatih sedikit? 532 00:46:55,760 --> 00:46:57,040 Mau dipukuli? 533 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Kau menemukan hal baru? 534 00:47:14,440 --> 00:47:17,600 Anak itu bekerja untuk orang yang ingin mempermainkan orang Rusia. 535 00:47:21,360 --> 00:47:25,560 Kau mempertaruhkan usaha dua tahun untuk orang yang tak kau kenal. 536 00:47:25,640 --> 00:47:26,960 Dia anak-anak, Maria. 537 00:47:31,080 --> 00:47:33,400 Anak yang mengalihkanmu dari rencana kita. 538 00:47:37,000 --> 00:47:38,560 Kita selalu membicarakannya. 539 00:47:38,640 --> 00:47:40,960 Kesempatan kita cuma satu untuk menangkap Lucero. 540 00:47:41,040 --> 00:47:41,920 Konklaf. 541 00:47:43,240 --> 00:47:44,320 Ada tanggalnya. 542 00:47:45,320 --> 00:47:46,360 Dia pasti datang. 543 00:47:48,080 --> 00:47:51,040 Setelah dua tahun tanpa jejak, kini kita tahu di mana dia. 544 00:47:52,480 --> 00:47:54,120 Hanya ini kesempatan kita. 545 00:47:58,960 --> 00:48:02,480 Jika keluarga memaafkannya, dia tak akan tersentuh. 546 00:48:03,280 --> 00:48:05,320 Berhenti mencemaskanku, berlatih lebih keras. 547 00:48:22,360 --> 00:48:24,760 Lepaskan, kau menyakitiku! 548 00:48:36,600 --> 00:48:37,960 Hentikan, Maria! 549 00:48:40,160 --> 00:48:41,480 Mereka mempermainkan Dimitri. 550 00:48:42,600 --> 00:48:44,040 Tahu namanya? 551 00:48:49,320 --> 00:48:51,080 Urquiza. Kau kenal? 552 00:48:53,840 --> 00:48:54,680 Tidak. 553 00:48:55,440 --> 00:48:56,680 Tapi akan kuperiksa. 554 00:49:01,800 --> 00:49:05,240 Jika mereka bekerja untuk Lucero dan melihatmu, kita harus pindah lagi. 555 00:49:05,840 --> 00:49:08,160 Dana cadangan ayahku hampir habis. 556 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 Astaga! 557 00:49:39,680 --> 00:49:42,440 Kau memancing mereka dan berhasil. Bagus, Jaro. 558 00:49:42,520 --> 00:49:44,880 - Bukan pihak Rusia. - Tampaknya bukan. 559 00:49:44,960 --> 00:49:48,800 - Ini ulah bajingan gila - Bajingan gila? 560 00:49:51,080 --> 00:49:51,960 Handuk. 561 00:49:54,920 --> 00:49:58,200 Salah satu anak yang kupakai untuk memprovokasi mereka punya… 562 00:49:58,280 --> 00:50:01,360 Entahlah, ayah, paman, pacar. 563 00:50:01,440 --> 00:50:03,960 Bukankah kau punya pacar yang melindungimu, Jaro? 564 00:50:06,040 --> 00:50:08,480 Dia adalah kombinasi 565 00:50:09,000 --> 00:50:10,640 John Wayne dan Bruce Lee. 566 00:50:12,080 --> 00:50:14,320 Dia memukuli kami tanpa berkedip. 567 00:50:16,920 --> 00:50:18,280 John Wayne dan Bruce Lee? 568 00:50:19,560 --> 00:50:21,080 Dia kerja untuk mereka? 569 00:50:21,160 --> 00:50:22,040 Rusia? 570 00:50:22,600 --> 00:50:23,760 Dia bukan orang Rusia! 571 00:50:24,800 --> 00:50:27,640 Dia hanya di sana karena aku memberi peringatan 572 00:50:27,720 --> 00:50:29,680 kepada anak yang tak dipedulikan orang! 573 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 Anak itu mencuri uang dari kita. 574 00:50:34,680 --> 00:50:37,240 Kau percaya satu anak buahku kabur saat melihat pria itu? 575 00:50:37,320 --> 00:50:38,160 Dia kabur! 576 00:50:39,000 --> 00:50:39,880 Handuk. 577 00:50:40,720 --> 00:50:42,000 Dia mengenalnya? 578 00:50:42,080 --> 00:50:44,760 Kurasa begitu. Ya, dia memanggil namanya. 579 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 Jadi, dia mengenalnya. 580 00:50:47,120 --> 00:50:48,320 Ya, kenapa? 581 00:50:49,080 --> 00:50:51,080 Omong-omong, apa namanya, ya? 582 00:50:51,640 --> 00:50:54,200 - Seperti di film bangsa Roma. - Spartacus? 583 00:50:54,280 --> 00:50:56,680 Tidak, kenapa namanya begitu? 584 00:50:56,760 --> 00:51:00,120 Yang satunya, yang bagus. Gladiator. 585 00:51:03,400 --> 00:51:04,560 Siapa namanya? 586 00:51:04,640 --> 00:51:06,240 Astaga, ada apa? 587 00:51:07,120 --> 00:51:09,480 - Maximo. - Itu dia. Maximo. 588 00:51:10,920 --> 00:51:12,640 Maximo, Berengsek. 589 00:51:45,560 --> 00:51:47,320 Apa kau tahu rumah anak itu? 590 00:51:50,800 --> 00:51:52,680 - Kau mau ke mana? - Pulang. 591 00:51:52,760 --> 00:51:56,360 Nak, jika mereka mencarimu, mereka akan mencari ke rumahmu. 592 00:51:57,400 --> 00:52:00,000 Aku tak akan menunggu di sini selamanya. 593 00:52:01,960 --> 00:52:03,560 Terima kasih atas semuanya. 594 00:52:05,040 --> 00:52:07,120 Dan kau? Apa kau akan berbuat sesuatu? 595 00:52:29,520 --> 00:52:33,000 JANGAN LAKUKAN APA-APA SAMPAI KAMI TIBA DI SANA 596 00:52:33,080 --> 00:52:34,320 Bagus sekali. 597 00:52:40,400 --> 00:52:41,560 Jangan bergerak. 598 00:52:44,360 --> 00:52:46,200 - Kau punya adik? - Ya. 599 00:52:46,280 --> 00:52:47,880 Selalu menonton kartun. 600 00:52:47,960 --> 00:52:51,880 - Tunggu. Aku masuk duluan. - Tenanglah, Max. Tenang saja. 601 00:53:03,040 --> 00:53:04,560 Tipuan atau permen! 602 00:53:05,640 --> 00:53:06,800 Selamat Halloween! 603 00:53:07,560 --> 00:53:09,160 Terima kasih! 604 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 Hai! Kau tepat waktu. 605 00:53:28,840 --> 00:53:30,160 Kau pasti Leo, 'kan? 606 00:53:31,800 --> 00:53:33,640 Kami membicarakanmu dengan ibumu. 607 00:53:43,280 --> 00:53:45,920 Dan tentang pekerjaan barumu di garasi. 608 00:53:48,560 --> 00:53:50,440 Apa yang kalian lakukan? 609 00:53:51,280 --> 00:53:52,520 Dasar keparat! 610 00:53:55,000 --> 00:53:56,280 Kau! 611 00:54:33,680 --> 00:54:35,680 Seharusnya kau mati, Bajingan. 612 00:54:36,640 --> 00:54:38,600 Seperti kakakmu atau putraku? 613 00:54:50,440 --> 00:54:51,440 Leo! 614 00:54:52,160 --> 00:54:53,480 - Jangan. - Minggir, Max. 615 00:54:53,560 --> 00:54:54,520 Leo! 616 00:54:54,600 --> 00:54:56,000 Minggir! 617 00:54:56,080 --> 00:54:58,160 - Letakkan. - Minggir! 618 00:55:02,360 --> 00:55:04,320 - Lepaskan dia. - Aku melepaskannya. 619 00:55:04,400 --> 00:55:05,840 Lihat, aku melakukannya. 620 00:55:06,640 --> 00:55:07,960 Pelan-pelan. 621 00:55:59,240 --> 00:56:02,280 - Anak itu adalah alasan sempurna. - Tentu. 622 00:56:02,360 --> 00:56:05,520 Mereka ingin Rusia membunuhnya agar Konklaf tak keberatan. 623 00:56:06,440 --> 00:56:08,000 Lucero hanya membela diri. 624 00:56:09,200 --> 00:56:10,160 Dan Finito? 625 00:56:11,400 --> 00:56:12,280 Dia melihatmu? 626 00:56:13,760 --> 00:56:14,600 Ya. 627 00:56:15,080 --> 00:56:16,400 Aku tak bisa menghabisinya. 628 00:56:17,840 --> 00:56:19,160 Sial, aku tak percaya! 629 00:56:19,720 --> 00:56:21,440 Kau mengacaukan rencana kita. 630 00:56:22,080 --> 00:56:25,960 Saat Lucero tahu kau masih hidup, mustahil menangkapnya. 631 00:56:26,040 --> 00:56:28,000 Lebih buruk lagi, dia tak akan muncul. 632 00:56:28,080 --> 00:56:29,600 Kau sadar dengan ulahmu? 633 00:56:30,480 --> 00:56:32,680 Kenapa aku bisa bodoh sekali? 634 00:56:33,240 --> 00:56:34,800 Mereka dibunuh karena aku. 635 00:56:37,120 --> 00:56:37,960 Leo. 636 00:56:42,160 --> 00:56:45,040 - Leo. Tenang saja. - Kalian tak mengerti. 637 00:56:47,000 --> 00:56:50,240 Kalian tak mengerti perasaanku sekarang. 638 00:56:50,840 --> 00:56:54,720 Rasanya sakit sekali di dadaku. 639 00:56:54,800 --> 00:56:56,040 Leo. 640 00:56:56,120 --> 00:56:58,480 Mereka membunuh putranya dua tahun lalu. 641 00:57:00,000 --> 00:57:01,400 Mereka juga membunuh ayahku. 642 00:57:04,520 --> 00:57:06,280 Aku amat memahami rasa sakitmu. 643 00:57:07,960 --> 00:57:11,000 Rasa yang juga menghancurkan kami setiap hari. 644 00:57:15,440 --> 00:57:17,640 Rasa itu tak membiarkanmu melupakannya. 645 00:58:01,240 --> 00:58:02,160 Max. 646 00:58:06,000 --> 00:58:07,720 Saat aku mengeluarkanmu dari rumah, 647 00:58:08,360 --> 00:58:10,560 aku hanya merasakan pedih dan marah. 648 00:58:13,800 --> 00:58:16,480 Aku tak percaya kita dikhianati seperti itu. 649 00:58:18,880 --> 00:58:19,760 Tapi… 650 00:58:22,800 --> 00:58:25,360 kurasa sekarang saatnya mencari alternatif. 651 00:58:28,280 --> 00:58:29,560 Kita harus pergi dari sini 652 00:58:30,280 --> 00:58:32,240 dan memikirkan rencana lain… 653 00:58:36,840 --> 00:58:37,720 atau berhenti. 654 00:58:43,160 --> 00:58:44,200 Selain itu, 655 00:58:45,680 --> 00:58:46,680 anak itu… 656 00:58:48,200 --> 00:58:50,040 Anak itu tak punya siapa-siapa. 657 00:58:57,360 --> 00:58:58,880 Melarikan diri bukan gayaku. 658 00:59:04,400 --> 00:59:06,280 Aku meretas ponsel Urquiza. 659 00:59:06,360 --> 00:59:07,240 Sempurna. 660 00:59:07,960 --> 00:59:10,080 Sebenarnya, tak terlalu bagus. 661 00:59:10,160 --> 00:59:12,680 Finito meneleponnya untuk meminta bantuan 662 00:59:12,760 --> 00:59:15,000 untuk pesta di garasimu. Mereka menuju ke sana. 663 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Apa Finito memberi tahu dia siapa aku? 664 00:59:18,080 --> 00:59:20,960 - Tidak. - Sudah kuduga. Aku tahu bajingan itu. 665 00:59:21,040 --> 00:59:23,560 Dia ingin menyelesaikannya sebelum Lucero dengar. 666 00:59:23,640 --> 00:59:25,240 Kita masih punya waktu. 667 00:59:25,320 --> 00:59:26,440 Akan kupikirkan. 668 00:59:27,360 --> 00:59:28,640 Hanya ada satu rencana. 669 00:59:31,960 --> 00:59:33,520 Akan kubunuh mereka semua. 670 01:00:01,040 --> 01:00:02,880 - Halo. - Halo, Dimitri. 671 01:00:03,600 --> 01:00:05,400 Sudah lama kita tak bicara. 672 01:00:05,480 --> 01:00:07,240 Kita harus bicara. 673 01:04:03,760 --> 01:04:05,400 Garasi tinggal kenangan. 674 01:04:05,480 --> 01:04:08,320 Kita harus bawa dia lebih cepat. Ceritakan tentang Urquiza. 675 01:04:08,400 --> 01:04:10,640 Dari informasi yang bisa kukumpulkan, 676 01:04:10,720 --> 01:04:13,360 dia pengelola sebuah kelab, Seven Rain. 677 01:04:13,440 --> 01:04:16,800 Itu adalah kedok untuk pencucian uang Lucero. 678 01:04:17,560 --> 01:04:20,400 Urquiza adalah pemabuk yang mengelola mesin kasir. 679 01:04:20,480 --> 01:04:22,720 Rafa menutup mata karena dia temannya. 680 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 Tapi Lucero pikir dia berengsek. 681 01:04:26,560 --> 01:04:29,280 - Dan seleranya soal sepatu sangat buruk. - Maria. 682 01:04:29,360 --> 01:04:30,520 Kelab. 683 01:04:31,360 --> 01:04:33,720 Max, sebaiknya kau lewat belakang. 684 01:04:37,640 --> 01:04:41,120 Maaf, Pak, kau tak bisa parkir di sana. 685 01:04:41,600 --> 01:04:43,040 Kami sudah tutup. 686 01:04:43,600 --> 01:04:44,520 Bawa ke belakang. 687 01:04:44,600 --> 01:04:46,160 Jika tergores, ganti rugi. 688 01:04:48,920 --> 01:04:50,520 Kau tak dengar orang baru? 689 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 Kami sudah tutup. 690 01:05:09,960 --> 01:05:11,640 Seven Rain, ayo lihat… 691 01:05:11,720 --> 01:05:13,000 Silakan. 692 01:05:13,680 --> 01:05:15,640 Omzet sepuluh juta euro per bulan. 693 01:05:15,720 --> 01:05:19,000 Kecuali hari ini. Mereka mengharapkan 98 juta euro 694 01:05:19,080 --> 01:05:22,800 yang harus diberikan Lucero sebelum pertemuan dengan Konklaf. 695 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 Kedamaian ada harganya. 696 01:05:25,280 --> 01:05:27,360 Aku harus mampir dan minum. 697 01:05:38,840 --> 01:05:40,720 Siapa pria itu? 698 01:05:46,440 --> 01:05:49,880 Ini operasi besar, ada banyak penjaga, sekitar 18 orang. 699 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Enam di pintu masuk utama. 700 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Enam di dalam. 701 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 Dan enam di antara gudang dan pintu belakang. 702 01:06:01,720 --> 01:06:02,640 Dia di sana! 703 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 Di sanalah pemasok masuk, dengan uang untuk dicuci. 704 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 Bagaimana caranya? 705 01:06:12,960 --> 01:06:16,080 Mereka menyamar di van dengan peralatan untuk acara. 706 01:06:16,160 --> 01:06:19,280 Tapi alih-alih lampu, kotak-kotak itu penuh tagihan. 707 01:06:19,360 --> 01:06:21,760 Mereka harus menyerahkannya ke Urquiza di kantornya. 708 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 Bersih dan sederhana. 709 01:06:23,640 --> 01:06:26,160 Berapa lama sebelum van itu tiba? 710 01:06:26,240 --> 01:06:27,840 Sekitar 20 menit. 711 01:06:30,200 --> 01:06:31,560 Sial! 712 01:06:31,640 --> 01:06:35,440 Aku akan mengirim pesan ke Lucero agar dia keluar dari lubangnya. 713 01:06:35,520 --> 01:06:36,360 Tapi, Max… 714 01:06:36,440 --> 01:06:38,840 Kenapa kau tak kembali dan susun rencana lagi? 715 01:07:05,680 --> 01:07:07,160 Tidak! 716 01:07:07,240 --> 01:07:08,320 Kau mau ke mana? 717 01:07:13,840 --> 01:07:15,920 Tidak! 718 01:07:24,080 --> 01:07:26,240 - Kau kenal Lucero, 'kan? - Ya. 719 01:07:26,320 --> 01:07:27,320 Bagus. 720 01:07:27,400 --> 01:07:28,640 Sampaikan pesan ini. 721 01:07:45,680 --> 01:07:48,000 Kau. Keluarkan isinya. 722 01:07:48,080 --> 01:07:50,400 Masukkan ke trailer. Cepat! 723 01:07:54,000 --> 01:07:54,960 Semuanya? 724 01:07:56,800 --> 01:07:57,720 Semuanya. 725 01:08:10,760 --> 01:08:12,080 Aku… 726 01:08:13,120 --> 01:08:14,680 Aku tak bisa… 727 01:08:15,800 --> 01:08:17,320 Rafa… 728 01:08:17,400 --> 01:08:21,120 Dia hewan, Rafa, hewan. 729 01:08:21,200 --> 01:08:22,480 Mau minum? 730 01:08:24,720 --> 01:08:26,680 Jelaskan dengan benar, aku tak mengerti. 731 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Apa orang Rusia yang melakukan ini? 732 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 Aku pengurus pembukuan, Rafa. 733 01:08:34,360 --> 01:08:36,720 Aku pengurus pembukuan, entahlah. 734 01:08:36,800 --> 01:08:40,400 Orang yang bisa bahasa Spanyol sama sepertiku. 735 01:08:41,480 --> 01:08:45,640 Dia menyerbu ke sini dan membunuh mereka semua. 736 01:08:46,560 --> 01:08:51,040 Dan dia memberiku pesan untuk Lucero. 737 01:08:51,120 --> 01:08:53,520 - Seorang pria? - Bicara sepertiku. 738 01:08:53,600 --> 01:08:57,440 - Sendirian? - Seorang pria sendirian, Rafa. 739 01:08:57,880 --> 01:08:59,560 - Dia… - Diam! 740 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 Seorang pria… 741 01:09:01,480 --> 01:09:02,760 Apa pesannya? 742 01:09:04,400 --> 01:09:05,640 Jantung… 743 01:09:06,480 --> 01:09:08,880 Bukan, kepala atau jantung. 744 01:09:09,520 --> 01:09:11,800 Kepala dan jantung. 745 01:09:11,880 --> 01:09:14,360 Kepala dan jantung. 746 01:09:14,440 --> 01:09:16,560 Dan dia memberiku ponsel ini. 747 01:09:16,640 --> 01:09:18,360 Ponsel ini. 748 01:09:18,440 --> 01:09:23,320 Dia akan menelepon Lucero dalam 24 jam. 749 01:09:23,400 --> 01:09:25,560 Dan Lucero harus menjawab. 750 01:09:26,080 --> 01:09:31,560 Lucero, di sini, di Barcelona, lalu… 751 01:09:33,640 --> 01:09:37,680 Pria itu tahu di mana uangnya. 752 01:09:41,000 --> 01:09:46,280 Rafa, bagaimana kau memberi tahu Lucero soal uangnya? 753 01:10:17,720 --> 01:10:19,040 Berbaringlah. 754 01:10:23,120 --> 01:10:24,880 - Kenapa? - Tak apa-apa. Tenang saja. 755 01:10:24,960 --> 01:10:26,080 Tak apa-apa? 756 01:10:26,720 --> 01:10:30,000 Ini luka serius. Aku harus membiusmu untuk mengeluarkan peluru. 757 01:10:38,000 --> 01:10:40,200 Max, trailernya penuh uang. 758 01:10:41,000 --> 01:10:42,640 Lupakan obat biusnya. 759 01:10:42,720 --> 01:10:45,360 Lucero akan menerima pesan itu dan dia akan mencariku. 760 01:10:45,440 --> 01:10:46,480 Baik, ini akan sakit. 761 01:10:49,000 --> 01:10:51,720 Kenapa kau tak mau mendengarkanku? Tapi aku di sini. 762 01:10:51,800 --> 01:10:53,760 Siapa yang menembakmu? 763 01:10:53,840 --> 01:10:55,120 Kau tahu? 764 01:10:55,200 --> 01:10:57,960 Mereka akan membunuhmu dan aku tak akan melihatnya. 765 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 Ada apa dengan kalian? 766 01:11:02,000 --> 01:11:04,400 Kalian seperti anak-anak! 767 01:11:08,040 --> 01:11:10,160 Kuharap ini akan menutup mulut kalian. 768 01:11:13,800 --> 01:11:16,760 Kau ambil yang berikutnya sendiri. Dasar berengsek! 769 01:11:29,080 --> 01:11:31,720 - Apa kabar orang Rusia favoritku? - Baik. Kau? 770 01:11:31,800 --> 01:11:32,640 Baik. Baru tiba. 771 01:11:32,720 --> 01:11:33,600 Kau di Barcelona? 772 01:11:33,680 --> 01:11:35,320 Ya. Semuanya baik di sini. 773 01:11:35,400 --> 01:11:36,720 Apa kita bangkrut? 774 01:11:36,800 --> 01:11:39,040 Tidak, itu hanya rumor, omong kosong. 775 01:11:39,120 --> 01:11:41,240 Percayalah. Sampai jumpa beberapa hari lagi. 776 01:11:41,800 --> 01:11:42,760 Dah. 777 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Apa pria itu bilang "kepala atau jantung"? 778 01:11:46,640 --> 01:11:49,240 Aku tak di sana, tapi Urquiza bilang itu pertanyaannya. 779 01:11:49,320 --> 01:11:51,320 Aku ingin dia memberitahuku langsung. 780 01:11:54,160 --> 01:11:55,800 Dia juga menyimpan uangnya. 781 01:12:17,520 --> 01:12:20,760 Aku baru meniup lilin di kue ulang tahun pertama putriku 782 01:12:20,840 --> 01:12:21,880 lewat FaceTime. 783 01:12:23,080 --> 01:12:26,040 Aku harus di sini bersama kalian alih-alih bersama mereka. 784 01:12:27,200 --> 01:12:29,400 Astaga. Itu membuatku… 785 01:12:30,080 --> 01:12:31,080 Kesal? 786 01:12:32,200 --> 01:12:33,120 Kacau. 787 01:12:34,760 --> 01:12:36,240 Lucero… 788 01:12:36,320 --> 01:12:37,680 - Lucero! - Kenapa diikat? 789 01:12:38,840 --> 01:12:40,400 Bukankah ada cukup orang di sini? 790 01:12:40,960 --> 01:12:43,080 - Lucero! - Astaga! 791 01:12:43,160 --> 01:12:44,520 Pegang ini. 792 01:12:45,480 --> 01:12:48,200 Kenapa aku duduk di atas plastik hitam? 793 01:12:50,400 --> 01:12:52,200 - Menjauh dariku! - Terima kasih. 794 01:12:52,280 --> 01:12:54,920 Uang 98 juta lenyap? Tak penting. 795 01:12:55,720 --> 01:12:57,520 Rekonsiliasiku dengan Konklaf? 796 01:12:58,880 --> 01:13:03,000 - Akan kupikirkan sesuatu. - Ya, aku yakin kita akan… 797 01:13:03,080 --> 01:13:04,680 Ya, tapi sebagai balasannya… 798 01:13:10,320 --> 01:13:12,840 Aku harus tahu semua tentang bajingan itu. 799 01:13:12,920 --> 01:13:17,520 Warna rambutnya, kulitnya, alisnya, matanya, jenis hidungnya… 800 01:13:17,600 --> 01:13:20,360 Semuanya. Dia kencing berdiri atau duduk. 801 01:13:20,920 --> 01:13:22,000 Mulailah bicara. 802 01:13:22,080 --> 01:13:26,280 Kau bisa melihatnya direkam di kamera CCTV. 803 01:13:26,360 --> 01:13:30,480 Hitam dan putih, pria sepertiku. Dia berjanggut. 804 01:13:30,560 --> 01:13:33,440 Aku tak ingat. Dia gila, murka. 805 01:13:34,560 --> 01:13:37,120 Dia masuk ke Porsche… 806 01:13:37,200 --> 01:13:38,840 dan menaruh uangmu… 807 01:13:38,920 --> 01:13:43,520 Menaruh uangmu di trailer. Aku tak bicara kepada siapa pun. 808 01:13:44,040 --> 01:13:46,760 Yang kau janjikan kepadaku di sini dan sekarang 809 01:13:47,360 --> 01:13:49,640 adalah kau tak akan mengoceh lagi. 810 01:13:49,720 --> 01:13:51,040 Tidak… 811 01:13:52,440 --> 01:13:53,520 Tak pernah. 812 01:13:56,080 --> 01:13:57,200 Selesai. 813 01:13:57,280 --> 01:13:58,480 Semua beres. 814 01:13:59,840 --> 01:14:00,880 Tunggu. 815 01:14:04,600 --> 01:14:06,400 Tidak… 816 01:14:06,480 --> 01:14:10,240 Tidak! 817 01:14:13,200 --> 01:14:15,000 - Apa itu? - Untuk memotong lidahmu. 818 01:14:15,080 --> 01:14:16,520 Tidak… 819 01:14:16,600 --> 01:14:17,920 Lalu teman-temanku 820 01:14:18,000 --> 01:14:21,640 akan membawamu ke rumah sakit, menjahitmu, memeriksa… 821 01:14:21,720 --> 01:14:23,080 Tak bisa dijahit! 822 01:14:23,160 --> 01:14:25,640 - Aku tak bisa! - Benarkah? 823 01:14:25,720 --> 01:14:27,760 - Berapa lama aku… - Tak bisa? 824 01:14:27,840 --> 01:14:29,840 Jangan lakukan ini kepadaku. 825 01:14:29,920 --> 01:14:31,600 Tapi kau bisa menipuku? 826 01:14:32,320 --> 01:14:35,440 Kau bisa biarkan orang gila mencuri 98 juta dariku. 827 01:14:36,800 --> 01:14:38,880 Tapi bersikap seperti pria, 828 01:14:38,960 --> 01:14:42,240 menunjukkan rasa hormat dan kesetiaan, kau tak bisa? 829 01:14:44,000 --> 01:14:45,320 Berikan pisaunya padaku! 830 01:14:46,280 --> 01:14:48,600 - Buka mulutmu! Buka! - Tidak! 831 01:14:48,680 --> 01:14:51,760 Kemari. Buka mulutmu! Buka! 832 01:14:51,840 --> 01:14:52,720 Buka! 833 01:15:02,160 --> 01:15:04,440 Dia terlalu banyak melawan. 834 01:15:04,520 --> 01:15:06,040 Aku menancapkannya ke matanya. 835 01:15:08,480 --> 01:15:11,240 Apakah ini ponsel yang terkenal itu? Berikan. 836 01:15:13,160 --> 01:15:14,640 Kau menyimpannya terlalu lama. 837 01:15:17,200 --> 01:15:18,520 Bawa kueku. 838 01:15:25,760 --> 01:15:27,960 - Di mana Finito? - Dalam perjalanan. 839 01:15:28,720 --> 01:15:30,640 Kudengar dia bermasalah dengan Jaro. 840 01:15:34,440 --> 01:15:35,520 Banyak darah. 841 01:15:35,600 --> 01:15:39,520 Ada beberapa masalah, tapi semua terkendali. 842 01:15:44,600 --> 01:15:46,160 Apa masalahmu? 843 01:15:46,240 --> 01:15:49,920 Kekejaman membuat kita lemah. 844 01:15:50,000 --> 01:15:52,800 Itu membuat mereka menghormatiku. 845 01:15:52,880 --> 01:15:54,560 Mereka takut padamu. 846 01:15:54,680 --> 01:15:55,840 Mereka tak menghormatimu. 847 01:15:55,920 --> 01:15:57,720 Itu sudah cukup bagiku. 848 01:15:59,960 --> 01:16:01,720 Apa aku terlihat lemah? 849 01:16:02,920 --> 01:16:04,040 Sungguh? 850 01:16:04,960 --> 01:16:07,440 Tak ada kehormatan tanpa rasa hormat. 851 01:16:07,520 --> 01:16:09,200 Jangan katakan itu! 852 01:16:09,280 --> 01:16:13,280 Aku tak percaya kode etik 853 01:16:13,360 --> 01:16:14,840 atau omong kosong itu. 854 01:16:15,440 --> 01:16:17,840 Itu yang membunuh Maximo. 855 01:16:18,400 --> 01:16:20,520 Kau membunuhnya. 856 01:16:20,600 --> 01:16:22,680 Kau membunuh dia dan putranya. 857 01:16:22,760 --> 01:16:24,320 Dia lemah. 858 01:16:24,400 --> 01:16:26,720 Lemah karena punya anak? 859 01:17:09,920 --> 01:17:12,600 Di mana dia? Pria besar berkuncir? 860 01:17:29,680 --> 01:17:30,520 Sial! 861 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Katakan atau kutembak. 862 01:17:34,880 --> 01:17:36,320 Maksudmu dia? 863 01:17:39,920 --> 01:17:42,080 Ada apa di sini? 864 01:17:44,040 --> 01:17:45,240 Lihat apa kau? 865 01:18:04,520 --> 01:18:06,280 Kenapa kau datang? 866 01:18:07,640 --> 01:18:09,760 Kenapa kau datang? 867 01:18:16,840 --> 01:18:18,000 Dengar, Nak. 868 01:18:18,680 --> 01:18:21,560 Aku tak tahu apa yang kau cari, tapi aku tahu mauku. 869 01:18:23,000 --> 01:18:23,920 Maximo. 870 01:18:26,200 --> 01:18:27,800 Di mana dia? 871 01:18:29,520 --> 01:18:31,320 Ayolah, tolong angkat. 872 01:18:40,200 --> 01:18:42,200 - Siapa anak ini? - Ini urusan pribadi. 873 01:18:42,280 --> 01:18:45,160 - Apa maksudmu dengan itu? - Ini urusan pribadi. 874 01:18:46,120 --> 01:18:47,240 Pergi. 875 01:18:48,000 --> 01:18:49,400 Max akan membunuhmu. 876 01:18:50,520 --> 01:18:53,040 Max? Dia sudah mati, 'kan? 877 01:18:53,120 --> 01:18:54,600 Dia akan membunuhmu. 878 01:18:54,680 --> 01:18:55,840 Akan kuurus ini. 879 01:19:15,880 --> 01:19:17,320 Yang kubutuhkan! 880 01:19:43,360 --> 01:19:44,440 Coba kulihat. 881 01:19:47,240 --> 01:19:48,280 Sial. 882 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Hei, Nak. Bertahanlah. 883 01:19:54,360 --> 01:19:56,000 Kita hampir sampai. 884 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Ayolah… 885 01:20:33,600 --> 01:20:35,520 - Kau bilang dia sudah mati. - Benar. 886 01:20:35,600 --> 01:20:37,280 Kau bersumpah kepadaku, Finito. 887 01:20:38,240 --> 01:20:41,600 Kudengar kau menyombong kau membunuhnya dengan tangan kosong. 888 01:20:41,680 --> 01:20:43,480 Dia sudah mati, Lucero. 889 01:20:43,920 --> 01:20:45,880 Entah bagaimana dia bisa keluar hidup-hidup. 890 01:20:47,320 --> 01:20:48,400 Tapi dia hidup, bukan? 891 01:20:50,360 --> 01:20:53,480 Kini dia hanya ingin membalas dendam, mengembalikan kehormatannya. 892 01:20:57,880 --> 01:20:59,000 Biar kuurus. 893 01:21:00,000 --> 01:21:01,120 Ya. 894 01:21:03,120 --> 01:21:06,360 Aku harus bicara dengan Konklaf. Secara langsung. 895 01:21:07,960 --> 01:21:10,040 Kalahkan dia, minta perlindungan. 896 01:21:10,120 --> 01:21:12,200 Kau akan merendahkan dirimu. 897 01:21:13,280 --> 01:21:14,920 Ayo, pergi dari sini. 898 01:21:15,000 --> 01:21:15,840 Ayo. 899 01:21:24,120 --> 01:21:25,840 - Halo. - Dimitri. 900 01:21:25,920 --> 01:21:28,040 - Apa kabar? - Baik, dan kau? 901 01:21:28,120 --> 01:21:31,040 Baik. Dengar, aku mau minta tolong. 902 01:21:31,120 --> 01:21:34,400 Aku tahu ini rumit, tapi kau bisa membantuku. 903 01:21:40,320 --> 01:21:42,320 Tadi malam, mereka membuntuti ke rumah sakit. 904 01:21:42,400 --> 01:21:44,560 Mereka masih di sana. Aku harus bilang apa? 905 01:22:58,040 --> 01:22:58,960 Ayolah! 906 01:22:59,040 --> 01:23:01,520 Silakan tinggalkan pesan setelah nada. 907 01:23:02,520 --> 01:23:05,760 Aku ada di Rumah Sakit Del Mar, kamar 512. 908 01:23:05,840 --> 01:23:07,440 Leo pergi mencari Finito. 909 01:23:07,520 --> 01:23:10,160 Finito memukulinya sampai dia sulit bernapas. 910 01:23:19,960 --> 01:23:21,280 Teman lama. 911 01:23:22,680 --> 01:23:24,120 Mantan teman. 912 01:23:24,200 --> 01:23:27,080 Aku selalu berpikir kau akan jadi bos suatu hari nanti. 913 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 Bos dengan nilai, moral. 914 01:23:29,560 --> 01:23:31,000 Kau mengkhianatiku. 915 01:23:32,520 --> 01:23:33,800 Kau meninggalkan Ricardo. 916 01:23:33,880 --> 01:23:35,800 Kau sisakan Lucero sebagai pilihan. 917 01:26:10,760 --> 01:26:12,520 Kau seharusnya tetap tinggal. 918 01:26:13,560 --> 01:26:16,480 Seharusnya kau jadi bos. Kau mengacaukan semua. 919 01:26:17,120 --> 01:26:19,720 Dan Lucero, yang sangat tak mengakuimu, 920 01:26:20,920 --> 01:26:22,640 melakukan hal yang sama denganmu. 921 01:26:28,320 --> 01:26:30,720 - Di mana dia? - Terlambat. 922 01:26:30,800 --> 01:26:33,960 Dia memajukan Konklaf untuk dapat perlindungan mereka. 923 01:26:34,040 --> 01:26:36,880 Bagaimana dia membayar mereka? Aku punya uangnya. 924 01:26:36,960 --> 01:26:39,280 Jangan khawatir, akan kukembalikan kepadanya. 925 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 Dia tak akan tersentuh setelah Konklaf. 926 01:26:42,680 --> 01:26:44,360 Lucero mengalahkanmu 927 01:26:44,440 --> 01:26:45,360 sekali lagi. 928 01:27:03,520 --> 01:27:05,080 Terima kasih informasinya. 929 01:27:35,040 --> 01:27:36,400 Kita yang pertama tiba. 930 01:27:38,040 --> 01:27:38,960 Terserah. 931 01:27:48,800 --> 01:27:50,240 Semua ke pos masing-masing. 932 01:28:22,960 --> 01:28:24,440 Kau mencuri uangku. 933 01:28:26,080 --> 01:28:27,200 Kau membunuh orangku. 934 01:28:29,120 --> 01:28:31,240 Tunjukkan wajahmu, Bajingan. 935 01:28:33,000 --> 01:28:34,320 Tunjukkan rasa hormat. 936 01:28:37,680 --> 01:28:39,000 Apa kau mendengarku? 937 01:28:48,240 --> 01:28:50,440 Anda memiliki satu pesan suara. 938 01:28:51,200 --> 01:28:52,120 Max. 939 01:28:54,720 --> 01:28:58,440 Aku ada di Rumah Sakit Del Mar, kamar 512. 940 01:29:00,960 --> 01:29:02,600 Leo pergi mencari Finito. 941 01:29:02,680 --> 01:29:05,320 Finito memukulinya sampai dia sulit bernapas. 942 01:29:10,360 --> 01:29:12,040 Saatnya untuk berhenti. 943 01:29:13,400 --> 01:29:15,240 Kita sudah berjuang selama dua tahun. 944 01:29:17,120 --> 01:29:18,320 Dan untuk apa? 945 01:29:20,280 --> 01:29:22,720 Mereka menghancurkan keluarga Leo. 946 01:29:22,800 --> 01:29:24,640 Dan mereka menghancurkan kita. 947 01:29:28,560 --> 01:29:30,560 Dia tak tahan melihatmu mati lagi. 948 01:29:34,520 --> 01:29:36,480 Jadi, aku akan membawa anak itu. 949 01:29:39,360 --> 01:29:43,000 Aku menjauhkannya dari semua kekerasan tak berujung ini 950 01:29:43,720 --> 01:29:46,200 yang hanya membunuh orang yang kau cintai. 951 01:29:51,800 --> 01:29:52,920 Kuharap… 952 01:29:54,400 --> 01:29:55,760 kau mau ikut kami. 953 01:29:58,440 --> 01:30:00,240 Bicaralah nanti. Pikirkanlah. 954 01:30:24,320 --> 01:30:25,520 Maafkan aku. 955 01:30:26,680 --> 01:30:28,000 Aku tak tahan. 956 01:30:29,160 --> 01:30:30,720 Kuberi tahu mereka keberadaanmu. 957 01:30:34,240 --> 01:30:35,360 Tenang saja. 958 01:30:36,480 --> 01:30:37,560 Aku masih di sini. 959 01:30:39,360 --> 01:30:40,600 Kau sangat berani. 960 01:30:43,280 --> 01:30:44,200 Berani? 961 01:30:45,280 --> 01:30:47,800 Pria itu menghancurkan semua yang kucintai. 962 01:30:49,480 --> 01:30:51,640 Aku bahkan tak bisa menghajarnya. 963 01:30:54,720 --> 01:30:56,640 Apa bagusnya menjadi berani? 964 01:30:59,160 --> 01:31:01,600 Jika kau tak menengahi kami di tempatku, 965 01:31:02,560 --> 01:31:05,080 aku bersumpah pria itu akan mati sekarang. 966 01:31:07,360 --> 01:31:09,960 Aku tahu itu tak akan mengembalikan keluargaku… 967 01:31:10,720 --> 01:31:12,600 Dia seharusnya beristirahat. 968 01:31:14,040 --> 01:31:15,720 Sebaiknya biarkan dia tidur. 969 01:31:22,160 --> 01:31:23,960 …tapi aku merasa lebih baik. 970 01:31:28,520 --> 01:31:29,880 Jauh lebih baik. 971 01:31:51,600 --> 01:31:52,640 Lucero. 972 01:31:54,200 --> 01:31:55,560 Itu dia. 973 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 Dia di sini. 974 01:31:58,360 --> 01:31:59,360 Tentu saja. 975 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 Dia menunggumu. 976 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Mundur! 977 01:35:17,440 --> 01:35:20,280 Adik yang bangkit dari kematian. 978 01:35:24,160 --> 01:35:25,840 Aku bukan adikmu, Bajingan. 979 01:35:26,560 --> 01:35:27,680 Astaga. 980 01:35:27,800 --> 01:35:29,600 Kau akhirnya menerimanya. 981 01:35:29,680 --> 01:35:31,960 Tidak, kita tak bersaudara. 982 01:35:32,520 --> 01:35:33,600 Tapi ayahku… 983 01:35:34,480 --> 01:35:36,400 Ayahku menyayangimu seolah kau anaknya. 984 01:35:36,480 --> 01:35:39,120 Aku punya anak dan kau membunuhnya! 985 01:35:39,200 --> 01:35:40,480 Itu juga benar. 986 01:35:41,720 --> 01:35:44,880 Kau akan bersamanya jika bukan karena Finito. 987 01:35:45,720 --> 01:35:49,320 Tapi kau bersikeras menelantarkannya dalam perjalanan ke surga. 988 01:35:50,560 --> 01:35:52,360 Aku tak menelantarkan siapa pun. 989 01:35:52,440 --> 01:35:54,080 Aku berhak memilih dengan caraku. 990 01:35:54,160 --> 01:35:56,200 Kau tak memilih apa pun, Bajingan. 991 01:35:57,200 --> 01:36:00,360 Ayahku memilihnya untuk kita. 992 01:36:01,240 --> 01:36:02,320 Ironis sekali. 993 01:36:02,400 --> 01:36:05,280 Ayah kesal aku ingin menjadi seperti dia. 994 01:36:07,920 --> 01:36:10,040 Seiring waktu, dia mulai takut padaku. 995 01:36:11,000 --> 01:36:12,680 Tapi dia menyayangimu. 996 01:36:13,240 --> 01:36:14,720 Dia hanya menghormatimu! 997 01:36:15,320 --> 01:36:16,640 Aku tak mau bahas Ricardo. 998 01:36:18,800 --> 01:36:20,320 Aku kemari mau membunuhmu. 999 01:37:10,840 --> 01:37:13,320 Mari kita menumpahkan darah, Dik. 1000 01:37:34,240 --> 01:37:36,880 Bagus. Setidaknya kau tak menjatuhkan pedangnya. 1001 01:37:59,960 --> 01:38:01,920 Buddha mengajarimu dengan baik. 1002 01:38:05,640 --> 01:38:06,880 Sekali lagi? 1003 01:38:06,960 --> 01:38:08,040 Ayo! 1004 01:39:20,840 --> 01:39:22,560 Tunggu. 1005 01:39:23,720 --> 01:39:25,560 Akhirnya, kau akan benar soal kehormatan. 1006 01:39:26,120 --> 01:39:27,040 Aku tak punya. 1007 01:39:27,680 --> 01:39:28,880 Finito! 1008 01:39:28,960 --> 01:39:30,360 Lihat siapa yang berkunjung. 1009 01:39:33,120 --> 01:39:34,160 Adik! 1010 01:39:35,400 --> 01:39:36,400 Maria! 1011 01:39:41,000 --> 01:39:42,160 Reuni keluarga. 1012 01:39:47,960 --> 01:39:48,960 Ayo. 1013 01:39:55,720 --> 01:39:56,960 Kemarilah. 1014 01:39:57,040 --> 01:39:58,600 Mari kita lihat. 1015 01:40:41,960 --> 01:40:43,520 Aku tak mengenalimu, Maximo. 1016 01:40:43,600 --> 01:40:44,680 Aku tak mengenalimu. 1017 01:40:57,440 --> 01:40:58,600 Finito. 1018 01:40:58,680 --> 01:41:01,520 Selesaikan pekerjaanmu sekaligus. Mulai. 1019 01:41:06,760 --> 01:41:08,600 Kemari, Dik. 1020 01:41:11,760 --> 01:41:13,880 Kali kedua pasti berhasil, Bajingan. 1021 01:41:16,240 --> 01:41:18,480 Duduk di sini dengan tenang. 1022 01:42:19,520 --> 01:42:20,680 Membusuklah di neraka… 1023 01:42:21,640 --> 01:42:22,480 Bajingan. 1024 01:43:45,960 --> 01:43:47,360 Kepala atau jantung? 1025 01:43:50,840 --> 01:43:52,520 Maukah kau mengampuni keluargaku? 1026 01:44:02,200 --> 01:44:05,280 Sama seperti caramu dan anak buahmu mengampuni keluarga Leo? 1027 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Sialan kau! 1028 01:45:14,680 --> 01:45:16,120 Mobilnya keren. 1029 01:45:16,880 --> 01:45:17,720 Sangat keren. 1030 01:45:19,200 --> 01:45:20,960 Agak kecil, bukan? 1031 01:45:30,880 --> 01:45:31,760 Aku di belakang. 1032 01:45:33,240 --> 01:45:36,600 Tapi jangan terbiasa. Masih ada hierarki dalam kehidupan. 1033 01:45:44,240 --> 01:45:46,160 Leo. Kau sudah pamit ke temanmu? 1034 01:45:47,120 --> 01:45:48,160 Tentu. 1035 01:45:51,920 --> 01:45:53,160 Teman itu penting. 1036 01:45:57,080 --> 01:45:57,960 Ya, 'kan? 1037 01:46:18,960 --> 01:46:20,680 NOMOR TAK DIKENAL 1038 01:46:21,920 --> 01:46:22,760 Halo? 1039 01:46:22,840 --> 01:46:24,680 Maria sayang. 1040 01:46:24,760 --> 01:46:26,160 Aku menunggu teleponmu. 1041 01:46:26,240 --> 01:46:28,880 Bukannya kabur. Apa kita baik-baik saja? 1042 01:46:28,960 --> 01:46:31,440 Katakan padaku. Apa kita baik-baik saja? 1043 01:46:31,560 --> 01:46:32,880 Kami mengacaukan Konklaf. 1044 01:46:32,960 --> 01:46:34,160 Konklaf besok. 1045 01:46:34,840 --> 01:46:37,680 Aku hanya mengatur waktu dan tempat 1046 01:46:37,760 --> 01:46:39,560 untuk pertemuan kami dengan Lucero. 1047 01:46:39,640 --> 01:46:40,720 Apa? 1048 01:46:40,800 --> 01:46:45,240 Aku tak pernah berterima kasih kau meneleponku untuk menyelamatkan Max. 1049 01:46:46,120 --> 01:46:47,640 Sangat berguna. 1050 01:46:51,840 --> 01:46:53,120 Ada apa? 1051 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 - Aku berpikir… - Apa? 1052 01:47:01,960 --> 01:47:04,720 Bukan urusan bodoh ini lagi, 'kan? 1053 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Bisa kalian simpan untuk kali lain? 1054 01:47:07,080 --> 01:47:09,240 Permintaan ini tak berlebihan, 'kan? 1055 01:47:09,920 --> 01:47:12,040 Ini sangat menjijikkan, sungguh. 1056 01:50:56,960 --> 01:50:59,360 Terjemahan subtitle oleh Tiara A