1 00:00:06,000 --> 00:00:09,640 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:01,080 --> 00:01:02,200 Hei, señor Max. 3 00:01:02,280 --> 00:01:04,280 Hvordan går det, Yoli? Er alt klart? 4 00:01:04,360 --> 00:01:08,280 Ja, pakket og klart. Du skal få snakke med Ander. 5 00:01:09,320 --> 00:01:11,280 -Pappa! -Tiger. 6 00:01:12,560 --> 00:01:14,880 -Er du klar til å reise? -Ja. 7 00:01:15,440 --> 00:01:18,120 Gitaren må vel ikke i hengeren? 8 00:01:18,200 --> 00:01:19,600 Kan jeg ha den i bilen? 9 00:01:19,680 --> 00:01:23,160 Så klart. Har du sagt ha det til vennene dine? 10 00:01:23,240 --> 00:01:29,480 På en måte… Bare David og Lucas. De andre liker meg ikke. 11 00:01:29,960 --> 00:01:33,960 Greit. Hør her, sønn, du kan telle dine sanne venner, 12 00:01:34,040 --> 00:01:38,960 og det er ikke mange, på én hånd. Du vil nok ha fingre til overs. 13 00:01:39,040 --> 00:01:40,840 Så ikke tenk på det. Greit? 14 00:01:40,920 --> 00:01:43,520 Ja, men kom snart, pappa. 15 00:01:44,840 --> 00:01:47,960 -Hvor mye ba han om? -En halv million. 16 00:01:48,560 --> 00:01:51,840 -I året? -I måneden. 17 00:02:13,720 --> 00:02:14,760 Lucero er her. 18 00:02:48,320 --> 00:02:49,520 Bli her. 19 00:02:50,040 --> 00:02:53,480 Colombianerne kjenner oss. Det holder at én av oss går. 20 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 Lucero! 21 00:03:15,480 --> 00:03:18,920 -Der er du, din jævel! -Du er fortsatt den samme. 22 00:03:19,000 --> 00:03:22,080 -Hvordan går det, kompis? -Bra. 23 00:03:24,360 --> 00:03:26,240 Har dere fyr? 24 00:03:27,680 --> 00:03:29,320 Jeg møtte sønnen din i går. 25 00:03:30,440 --> 00:03:33,160 Vi avtalte at dere støtter oss i familiekonklavet. 26 00:03:33,240 --> 00:03:37,160 -Faren min blir president. -Og sønnen min blir kasserer. 27 00:03:38,240 --> 00:03:42,520 Dere har alltid likt å telle sedler. Du og Tomasín. Forresten… 28 00:03:46,040 --> 00:03:47,000 Her. 29 00:03:49,720 --> 00:03:53,640 Konklavet er om en halvtime. Faren din er vel på vei. 30 00:03:54,640 --> 00:03:55,880 La oss skåle. 31 00:04:05,200 --> 00:04:08,320 -Skål. -For helse og rikdom. 32 00:04:13,720 --> 00:04:15,440 Papa San har betalt sin del. 33 00:04:15,520 --> 00:04:19,160 Jeg overfører pengene til kontoene våre og 18 prosent til sparekontoen din. 34 00:04:21,040 --> 00:04:21,920 Ferdig. 35 00:04:22,840 --> 00:04:26,400 -Og Dimitri? -Støtter deg om colombianerne gjør det. 36 00:04:26,480 --> 00:04:30,800 Romeo er grådig, men rimelig. Ikke sant? 37 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 Fem hundre tusen… 38 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 …i måneden. 39 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 -Oi. -Tomasín! 40 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 Be disse jævlene om å senke våpnene… kompis. 41 00:04:48,880 --> 00:04:49,960 -Din jævel! -Stopp! 42 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Ikke rør dere! 43 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 Drep den jævla kødden! 44 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Kom her, din jævel! 45 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 Denne veien! Fort! Dukk! 46 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Kom! 47 00:05:33,240 --> 00:05:37,160 Jævla colombianere. Jeg sa jo at de ikke var til å stole på. 48 00:05:38,520 --> 00:05:39,360 Rafa! 49 00:05:41,200 --> 00:05:44,560 Ring faren min. Si at Romeo trakk seg. Møtet er en felle. 50 00:05:47,560 --> 00:05:50,240 Vi lar blodet flyte, bror. 51 00:06:22,760 --> 00:06:24,080 Vi har et problem. 52 00:07:06,800 --> 00:07:08,760 -Lucero! -Jævla kødd! 53 00:07:17,320 --> 00:07:19,520 Smaken av død. 54 00:07:26,880 --> 00:07:29,120 Ikke drep meg, vær så snill… 55 00:07:54,720 --> 00:07:56,320 Opp med deg, din kjøter! 56 00:08:09,080 --> 00:08:10,960 Jeg tåler ikke denne kødden. 57 00:08:12,280 --> 00:08:14,200 -Dette var ikke planen. -Nei. 58 00:08:14,280 --> 00:08:16,560 Men denne kødden ville lure oss, og han tapte. 59 00:08:21,520 --> 00:08:24,320 -Hva nå? -Far er på vei. 60 00:08:25,320 --> 00:08:29,240 -Snakker du med ham? -Ja. Jeg tar meg av det. 61 00:08:29,320 --> 00:08:32,400 Dette er vanskelig for deg, men han vil forstå. 62 00:08:32,480 --> 00:08:36,120 Dra hjem. Et nytt liv venter på deg, din jævel. 63 00:08:36,200 --> 00:08:39,840 Du var som en bror. Trofast og lojal mot familien min. 64 00:08:40,600 --> 00:08:43,520 -Du fortjener det beste. -Glad i deg, bror. 65 00:08:45,040 --> 00:08:46,000 Deg også. 66 00:08:49,360 --> 00:08:50,520 Jeg vil savne deg. 67 00:08:54,360 --> 00:08:55,560 Det vil du sikkert. 68 00:08:56,160 --> 00:09:00,000 Solskinn, strand. Sønnen din som løper rundt. 69 00:09:00,840 --> 00:09:02,520 Du vil bare tenke på meg. 70 00:09:04,320 --> 00:09:06,720 Ta vare på deg selv… bror. 71 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 -Hallo. -Hei, señor Max. 72 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 -Har du plekteret? -Kom hit. 73 00:09:27,000 --> 00:09:29,880 -Hva med å si hei først? -Hei. Få se. 74 00:09:29,960 --> 00:09:31,360 Her er det. 75 00:09:35,120 --> 00:09:37,560 Tiger, du blir sterkere og sterkere. 76 00:09:37,640 --> 00:09:41,720 Yoli, husk å gi nøklene til eieren. Greit? 77 00:09:42,880 --> 00:09:43,960 Takk for alt. 78 00:09:44,040 --> 00:09:46,160 Gjør deg klar, vi drar. 79 00:09:46,240 --> 00:09:49,560 Lykke til, señor Max. Ta vare på deg selv, Ander. 80 00:09:57,040 --> 00:09:58,120 Far. 81 00:10:00,160 --> 00:10:02,480 -Hvordan går det? -Ikke bra. 82 00:10:04,240 --> 00:10:09,040 Jeg vet ikke hva som vil drepe meg, kreften eller dine ville påfunn. 83 00:10:10,680 --> 00:10:11,720 Max? 84 00:10:12,760 --> 00:10:13,800 Hvor er han? 85 00:10:14,800 --> 00:10:17,680 Dere kom hit for å betale. Ikke for dette. 86 00:10:35,280 --> 00:10:36,640 Det siste skuddet er mitt. 87 00:10:36,720 --> 00:10:40,440 Far, det var en felle. De planla å ta meg som gissel. 88 00:10:40,520 --> 00:10:43,560 Og gjøre Romeo til sjef for Konklavet. 89 00:10:43,640 --> 00:10:45,520 -Jaså? -Ja. 90 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 Jeg møtte ham i går. Vi hadde en avtale. 91 00:10:50,080 --> 00:10:53,200 Jeg fikk ikke inntrykk av at han var misfornøyd. 92 00:10:54,120 --> 00:10:57,480 Men hva tror du Konklavet vil si om dette? 93 00:10:58,480 --> 00:10:59,680 Jeg går under jorden. 94 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 Du aner ikke hvordan bransjen fungerer 95 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 bortsett fra å spille blod. 96 00:11:05,760 --> 00:11:07,840 Det må til for at ting skal fungere. 97 00:11:07,920 --> 00:11:11,760 Tror du at dette er USA? Dette er Barcelona. 98 00:11:11,840 --> 00:11:14,560 Det er ikke slik ting fungerer her. 99 00:11:20,000 --> 00:11:21,560 Etter at du kom tilbake fra Japan, 100 00:11:22,280 --> 00:11:25,520 gir du blaffen i hvem som lever og hvem som dør. 101 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 Sønn… 102 00:11:31,360 --> 00:11:33,800 Du har forandret deg. Men ikke til det bedre. 103 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 Du sendte meg dit. 104 00:11:37,280 --> 00:11:41,480 Slik at du skulle lære verdien av lojalitet, 105 00:11:42,320 --> 00:11:43,560 hierarkiet… 106 00:11:43,640 --> 00:11:44,920 Yakuza. 107 00:11:45,400 --> 00:11:47,360 Lucero, 108 00:11:47,440 --> 00:11:50,920 ting er i ferd med å forandre seg. 109 00:11:53,320 --> 00:11:54,440 Ja. 110 00:11:56,160 --> 00:11:57,400 Jeg har hørt det. 111 00:12:05,320 --> 00:12:08,960 Stopp overføringene og ryddeteamet. Alle skal få se dette. 112 00:12:13,800 --> 00:12:15,800 Din svakhet setter oss i fare. 113 00:12:18,000 --> 00:12:22,320 Lucero, snakk med din bror og søster. Be dem forklare dette for deg. 114 00:12:22,400 --> 00:12:26,680 María er adoptert, og Max er bare leiemorderen din. 115 00:12:26,760 --> 00:12:30,160 En leiemorder som reddet livet ditt ved flere anledninger. 116 00:12:30,800 --> 00:12:34,720 Dere vokste opp sammen. Dere er som brødre. 117 00:12:34,800 --> 00:12:37,320 Vi er faen meg ikke brødre! 118 00:12:37,800 --> 00:12:41,640 Jeg er din eneste sønn! Ditt kjøtt og blod! 119 00:12:42,760 --> 00:12:44,640 Du skulle la dem overta. 120 00:12:44,720 --> 00:12:47,600 Nei, jeg lover. 121 00:12:47,680 --> 00:12:49,480 Hodet eller hjertet? 122 00:12:51,760 --> 00:12:52,680 Pappa? 123 00:12:53,160 --> 00:12:54,320 Hodet eller hjertet? 124 00:12:58,920 --> 00:13:00,040 Hodet… 125 00:13:00,120 --> 00:13:01,280 Hodet! 126 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 Jeg finner ikke María. 127 00:13:24,120 --> 00:13:27,200 Hører du, pappa? Jeg har øvd i hele ettermiddag. 128 00:13:27,280 --> 00:13:28,720 Det høres bra ut. 129 00:13:31,280 --> 00:13:34,720 Når jeg er berømt, skal jeg dedikere konsertene til deg. 130 00:13:34,800 --> 00:13:36,640 Denne er til faren min! 131 00:13:41,640 --> 00:13:43,800 -Pappa… -Hva er det? 132 00:13:46,600 --> 00:13:48,440 Det er noen utenfor. 133 00:13:50,960 --> 00:13:52,280 Gjem deg, Ander! 134 00:15:02,600 --> 00:15:03,840 Ander, bli liggende! 135 00:15:32,800 --> 00:15:35,000 Vet du hvem sønnen din minner meg om? 136 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Broren min. 137 00:15:40,280 --> 00:15:41,520 Husker du ham? 138 00:15:42,000 --> 00:15:43,120 Jeg vet ikke. 139 00:15:44,040 --> 00:15:45,880 Han har samme talemåte. 140 00:15:47,960 --> 00:15:50,040 Du fikk Ricardo til å kaste ham ut. 141 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 Du sa han var for glad i blod eller noe sånt. 142 00:15:56,600 --> 00:15:59,600 Finito, jeg har ikke gjort noe mot broren din. 143 00:15:59,680 --> 00:16:04,080 Jeg vet det. Jeg vet at du ikke gjorde noe, Máximo. 144 00:16:05,120 --> 00:16:07,120 Var det derfor han begikk selvmord i fengsel? 145 00:16:08,320 --> 00:16:10,840 Vær så snill… Han er sønnen min. 146 00:16:13,040 --> 00:16:14,080 Slapp av. 147 00:16:16,560 --> 00:16:17,440 Nei! 148 00:16:40,120 --> 00:16:41,480 Han led vel ikke? 149 00:16:41,560 --> 00:16:43,160 Han kjente ingenting. 150 00:16:43,880 --> 00:16:45,760 -En lykkelig slutt. -Bra. 151 00:16:45,840 --> 00:16:48,720 -Jeg visste at jeg kunne stole på deg. -Ja. 152 00:17:01,040 --> 00:17:05,360 TO ÅR SENERE 153 00:17:06,560 --> 00:17:07,800 Daniela! 154 00:17:09,760 --> 00:17:13,320 Det var ikke min feil. Jævla privatundervisning. 155 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 -Sikkert. -Leo! 156 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Bare et øyeblikk. 157 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Kom hit. 158 00:17:20,280 --> 00:17:22,640 Leo… Jeg venter ikke på deg. 159 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 -Skjer? -Står til? 160 00:17:27,600 --> 00:17:29,640 -Har du varene? -Hvor mye vil du ha? 161 00:17:29,720 --> 00:17:30,960 -Tjue? -Ja. 162 00:17:38,160 --> 00:17:39,600 -Kos deg. -Ha det. 163 00:18:10,440 --> 00:18:14,360 Hvis du hadde all verdens penger, hva ville du gjort? 164 00:18:16,240 --> 00:18:21,240 -Vi snakket jo om å hoppe i fallskjerm. -Jeg ville kjøpt en diger øy. 165 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Vent litt. 166 00:19:00,880 --> 00:19:03,360 Hei! Er det noen hjemme? 167 00:19:08,680 --> 00:19:09,600 Så du ham? 168 00:19:19,200 --> 00:19:21,480 -Hei. -Hei. 169 00:19:23,040 --> 00:19:24,360 Hei, bestefar. 170 00:19:24,920 --> 00:19:27,840 Han har ikke vært den samme siden Los Lobos. 171 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 Her. 172 00:19:30,160 --> 00:19:31,240 Du… 173 00:19:31,920 --> 00:19:35,520 Det er mye mer enn vanlig. Hva holder du på med? 174 00:19:36,560 --> 00:19:39,120 Jeg har fått meg jobb på et verksted. 175 00:19:39,600 --> 00:19:42,480 I Barri Gòtic, nær torget med graffiti. 176 00:19:42,560 --> 00:19:43,480 Ja… 177 00:19:46,040 --> 00:19:48,160 -Hva holder du på med, Tomy? -Matte. 178 00:19:49,760 --> 00:19:52,960 Det må du lære meg. Jeg er elendig på matte. 179 00:19:58,640 --> 00:20:00,760 Bestefar blir sint om han ser deg med gitaren. 180 00:20:00,840 --> 00:20:01,880 Hva så? 181 00:20:03,240 --> 00:20:04,280 Og bursdagen din? 182 00:20:07,280 --> 00:20:08,240 Husket mamma den? 183 00:20:09,600 --> 00:20:11,280 Hun ga meg denne T-skjorten. 184 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 Den er kul. 185 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 Det er ikke kult å gi klær i gave. 186 00:20:20,920 --> 00:20:24,200 Så synd. Jeg har også kjøpt klær til deg. 187 00:20:25,240 --> 00:20:27,680 -Skal jeg levere dem tilbake? -Nei. 188 00:20:27,760 --> 00:20:30,560 -Ikke? Vil du ha dem? -Ja. 189 00:20:30,640 --> 00:20:31,880 Kom hit. 190 00:20:43,480 --> 00:20:44,800 -Jeg visste det… -Hysj! 191 00:20:47,000 --> 00:20:49,960 Leo, dette er den beste versjonen! Supert! 192 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Ikke la mamma se den. Gjem den godt. 193 00:21:02,640 --> 00:21:06,640 -Hei. -Hvor er du? Jeg vet at du ikke er ute. 194 00:21:08,800 --> 00:21:11,120 Det er dårlig dekning. Hvor er du? 195 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 Hvor er du? 196 00:21:13,840 --> 00:21:16,360 Hjemme. Det er min brors bursdag. 197 00:21:17,160 --> 00:21:19,840 Blås ut lysene og dra til Charm. 198 00:21:20,440 --> 00:21:21,720 Charm? 199 00:21:23,880 --> 00:21:27,760 -Er ikke det utenfor området vårt? -Ikke nå lenger. Er det et problem? 200 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 Nei. 201 00:21:34,240 --> 00:21:35,760 Drittungen er tilbake. 202 00:21:36,240 --> 00:21:37,280 Takk, kompis. 203 00:21:38,280 --> 00:21:40,720 Si til sjefen at dette er tredje gang. 204 00:21:45,880 --> 00:21:48,920 Slipp meg! Hva faen driver dere med? 205 00:21:49,560 --> 00:21:53,040 Ser jeg deg lange nær klubben min, dreper jeg deg. 206 00:21:53,120 --> 00:21:56,120 Siste advarsel, forstått? 207 00:21:57,360 --> 00:22:01,160 Hjelp, vær så snill! Hjelp! Jeg blir ranet! 208 00:22:03,040 --> 00:22:05,000 Ikke rør meg igjen, din feite faen! 209 00:22:05,080 --> 00:22:08,920 -Hva gjør du? Vil du dø? -Ikke prøv deg! 210 00:22:13,600 --> 00:22:18,040 -Hva faen glor du på? -Ja! Pass dine egne saker. 211 00:22:18,120 --> 00:22:21,960 -Jeg føler for å banke noen. -Og du ber om det. 212 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 Det var kult. 213 00:22:44,240 --> 00:22:45,160 Hei! 214 00:22:49,960 --> 00:22:50,920 Du! 215 00:22:52,040 --> 00:22:53,160 Vent! 216 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 Hei. 217 00:23:01,280 --> 00:23:03,880 Greit, kompis. Jeg ville bare takke deg. 218 00:23:06,160 --> 00:23:07,560 Det var fantastisk. 219 00:23:08,200 --> 00:23:10,040 Det var skikkelig heftig. 220 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Jeg ser deg. 221 00:23:30,360 --> 00:23:33,080 Greit, kompis. Tusen takk. 222 00:23:33,800 --> 00:23:34,680 Jeg stikker! 223 00:23:43,800 --> 00:23:46,920 Jeg mener det. Du var fantastisk. 224 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 Slutt å lage oppstyr. 225 00:23:53,640 --> 00:23:55,480 Jeg trodde mitt rom var rotete. 226 00:23:55,560 --> 00:23:58,480 -Bor du i en garasje? -Jeg bor der. 227 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Jeg foretrekker garasjen. 228 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 Er det en ekte Gibson fra 1973? 229 00:24:39,960 --> 00:24:42,040 Du stiller mange spørsmål. 230 00:24:44,600 --> 00:24:48,960 -Helvete, det svir. Hva faen er det? -Desinfeksjonsmiddel. 231 00:24:50,880 --> 00:24:52,120 Det gjør vondt. 232 00:24:52,720 --> 00:24:55,560 Det er såret som gjør vondt, ikke middelet. 233 00:24:58,080 --> 00:24:59,400 Hvis du sier det, så. 234 00:25:02,200 --> 00:25:03,320 Spiller du? 235 00:25:06,080 --> 00:25:07,000 Nei. 236 00:25:09,360 --> 00:25:10,720 Den tilhørte sønnen min. 237 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Det var en fin gave du ga ham. 238 00:25:16,560 --> 00:25:19,000 Alt fatteren ga meg før han dro, var bank. 239 00:25:21,080 --> 00:25:24,560 Men jeg klager ikke. Fremtiden ser lys ut. 240 00:25:29,040 --> 00:25:31,360 Folk gjør bare det de må for å tjene penger. 241 00:25:33,200 --> 00:25:35,320 Jeg skal slutte når jeg har spart litt. 242 00:25:36,200 --> 00:25:40,080 Fetteren min skal skaffe meg jobb. Du tjener grovt. 243 00:25:40,160 --> 00:25:43,240 Nettopp. Hvis du sier det, så. 244 00:25:58,440 --> 00:26:01,040 Den er litt knust, men det er synd du ikke spiller. 245 00:26:03,360 --> 00:26:04,920 Sees, Bruce Lee! 246 00:26:18,960 --> 00:26:19,880 Pappa. 247 00:26:20,680 --> 00:26:22,840 Det er noen utenfor. 248 00:26:22,920 --> 00:26:24,360 Gjem deg, Ander! 249 00:26:26,520 --> 00:26:28,680 Vet du hvem sønnen din minner meg om? 250 00:26:29,360 --> 00:26:31,160 Broren min. Husker du ham? 251 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 Vi har bare én sjanse til å ta Lucero. 252 00:26:39,960 --> 00:26:43,280 Han har lagt i skjul i to år, men vi vet hvor og når han dukker opp: 253 00:26:43,360 --> 00:26:45,000 Konklavet. 254 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 Ja! 255 00:26:47,440 --> 00:26:48,920 Tid for nok en runde! 256 00:26:50,040 --> 00:26:53,040 Tid for en runde til… Ja! 257 00:26:53,680 --> 00:26:57,360 Nå har han reist seg. Fantastisk! 258 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 Nye spillere. 259 00:27:22,400 --> 00:27:23,920 Hvor er sjefen din? 260 00:27:26,880 --> 00:27:28,520 Sier du det? 261 00:27:29,120 --> 00:27:31,360 Papa San, hvor? 262 00:27:35,400 --> 00:27:36,760 Kom igjen, spør henne. 263 00:27:37,360 --> 00:27:39,280 Jeg er japansk, hun er kineser. 264 00:27:42,200 --> 00:27:44,000 Vi snakker forskjellige språk. 265 00:27:46,040 --> 00:27:47,160 Greit. 266 00:27:49,320 --> 00:27:51,000 Arigato, alle sammen! 267 00:27:52,320 --> 00:27:54,120 Skru av musikken, for pokker! 268 00:27:54,960 --> 00:27:56,800 Få se om vi forstår hverandre. 269 00:27:57,480 --> 00:28:00,080 I dag, i det kinesiske kasinoet… 270 00:28:01,160 --> 00:28:02,680 I "kakinoet"! 271 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 …har vi et nytt spill. 272 00:28:07,640 --> 00:28:10,880 "Den nysgjerrige croupier". Det er meg. 273 00:28:10,960 --> 00:28:15,960 Greit? Jeg stiller spørsmål, og den som svarer rett, får en premie. 274 00:28:16,440 --> 00:28:18,840 Den som svarer feil… 275 00:28:19,560 --> 00:28:20,760 …ryker ut. 276 00:28:21,240 --> 00:28:22,400 Første spørsmål. 277 00:28:22,880 --> 00:28:25,600 Hvor er Papa San? 278 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Lett, hva? 279 00:28:42,520 --> 00:28:43,560 Skjønner dere? 280 00:28:44,720 --> 00:28:46,440 Samme spørsmål, frue. 281 00:28:49,480 --> 00:28:50,760 Hvor er Papa San? 282 00:28:52,400 --> 00:28:53,240 Ingenting? 283 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 Det er Mr. Miyagi! 284 00:29:02,440 --> 00:29:05,040 Herregud! Professor Miyagi. 285 00:29:14,160 --> 00:29:15,720 Det holder. 286 00:29:22,440 --> 00:29:23,360 Papa San? 287 00:29:27,520 --> 00:29:29,280 Visste du ikke at hun var en kvinne? 288 00:29:31,760 --> 00:29:33,000 Du tuller! 289 00:29:33,640 --> 00:29:34,560 Kom her. 290 00:29:44,080 --> 00:29:46,880 Hei, gamle venn. Hvordan går det? 291 00:29:46,960 --> 00:29:49,240 -Du er deg selv lik. -Du også. 292 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 Du gjemmer deg fortsatt, som den skitne kjøteren du er. 293 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 Du var ikke engang modig nok til å komme hit. 294 00:29:57,120 --> 00:29:59,320 Jeg gjemmer meg ikke. 295 00:29:59,400 --> 00:30:01,720 Jeg nyter tiden med familien. 296 00:30:01,800 --> 00:30:03,320 Her, ta babyen. 297 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Først vil jeg be om 298 00:30:08,480 --> 00:30:10,560 din støtte i Konklavet. 299 00:30:11,120 --> 00:30:12,440 Jeg vil bli president. 300 00:30:12,520 --> 00:30:15,400 Faren din var en god mann. 301 00:30:16,240 --> 00:30:19,160 Jeg var glad i ham. Vi hadde gjensidig respekt. 302 00:30:19,240 --> 00:30:20,640 Men du… 303 00:30:21,480 --> 00:30:23,400 Du får aldri min støtte. 304 00:30:24,680 --> 00:30:25,720 Glem det. 305 00:30:26,400 --> 00:30:30,960 Greit, se på dette som en fiendtlig overtagelse. 306 00:31:07,640 --> 00:31:09,360 Jævla russere igjen. 307 00:31:09,440 --> 00:31:12,760 Jeg sa jo at de er noen jævler. Charm er et drittsted. 308 00:31:12,840 --> 00:31:15,040 -Få pengene mine. -Alltid dårlig nytt. 309 00:31:24,360 --> 00:31:25,880 Det var ikke stort. 310 00:31:25,960 --> 00:31:28,720 De tok halvparten. Det var alt jeg reddet. 311 00:31:28,800 --> 00:31:30,640 Dra til Charm når jeg sier det. 312 00:31:31,760 --> 00:31:32,640 Ja. 313 00:31:42,680 --> 00:31:43,840 Jackie Chan! 314 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Du spiller elendig. Jeg kan stemme den. 315 00:31:56,440 --> 00:31:59,320 Bestefar er flink å spille når han ikke er full. 316 00:32:00,200 --> 00:32:03,840 Men flamenco og rumba er mer hans greie. 317 00:32:04,440 --> 00:32:06,160 Jeg spiller alt annet. 318 00:32:08,120 --> 00:32:09,520 Så stift et band, gutt. 319 00:32:11,520 --> 00:32:16,360 Tuller du? Og dele pengene med andre? Aldri i livet. 320 00:32:20,480 --> 00:32:21,560 Nå snakker vi. 321 00:32:22,600 --> 00:32:23,840 Stemt. 322 00:32:24,480 --> 00:32:26,080 Og gratis. Ingen kostnad. 323 00:32:30,400 --> 00:32:31,480 Jeg heter Leo. 324 00:32:38,560 --> 00:32:41,520 -Max. -Max… 325 00:32:46,080 --> 00:32:48,600 Jeg kan gi deg gitartimer. 326 00:32:49,320 --> 00:32:51,520 Og du kan lære meg litt… 327 00:32:56,440 --> 00:32:57,760 Hvorfor vente? 328 00:33:00,320 --> 00:33:01,400 Fortere! 329 00:33:13,720 --> 00:33:15,480 Bra. 330 00:33:15,560 --> 00:33:16,400 Beskytt deg! 331 00:33:22,480 --> 00:33:23,320 Greit. 332 00:33:23,400 --> 00:33:25,040 Blokk. Slag. 333 00:33:25,760 --> 00:33:26,920 Blokk. Slag. 334 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Du trodde jeg ville feile? 335 00:33:34,920 --> 00:33:35,880 Det holder. 336 00:33:36,640 --> 00:33:39,440 Jeg stikker. Det var dødsbra. 337 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 Kanskje vi kan gjenta det? 338 00:33:51,200 --> 00:33:52,520 Ha det, Chuck Norris! 339 00:34:51,680 --> 00:34:56,200 Du må dra til Barcelona og få fart på ting med russerne. 340 00:34:57,520 --> 00:34:59,400 Vi må provosere dem mer. 341 00:35:00,840 --> 00:35:03,840 Etter det med Papa San vil ikke Konklavet tilgi meg 342 00:35:03,920 --> 00:35:08,200 om jeg dreper drittsekken Dimitri og tar over som leder. 343 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 De må tro at vi forsvarer oss. 344 00:35:12,560 --> 00:35:14,600 De angriper oss først. 345 00:35:19,040 --> 00:35:20,680 Vent og se! 346 00:35:20,760 --> 00:35:23,080 -Det er rart når du gjør det. -Ikke sånn. 347 00:35:23,160 --> 00:35:25,080 Ikke sånn. Sånn. 348 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 -Hei. -Hva skjer, kompis? 349 00:35:36,200 --> 00:35:39,120 -Dra tilbake til Charm i kveld. -Herregud! 350 00:35:39,800 --> 00:35:41,120 Send noen andre… 351 00:35:41,880 --> 00:35:44,000 Det er festival, mye folk i gatene, 352 00:35:44,080 --> 00:35:45,560 vi kommer til å tjene rått. 353 00:35:45,640 --> 00:35:47,880 Jeg vil ikke dra. Finn noen andre. 354 00:35:48,360 --> 00:35:50,960 Russerne vet at de får trøbbel om de rører deg. 355 00:35:51,520 --> 00:35:54,880 Vi er som en familie, Leo. Familien din. 356 00:35:54,960 --> 00:35:57,640 Hvis de rører deg, påvirker det oss alle. 357 00:36:02,120 --> 00:36:04,040 Drittungen la på. 358 00:36:04,720 --> 00:36:09,400 Hvis jeg vinner i lotto, skal jeg få deg ut av dette. 359 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 Ta den jævla drittungen! 360 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Unna vei! 361 00:36:44,120 --> 00:36:45,480 Der borte! 362 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Hva faen driver du med? 363 00:36:56,600 --> 00:37:00,000 -Du legger på, så unngår du meg. -Jeg så ikke at det var deg, Jaro. 364 00:37:05,560 --> 00:37:07,920 Hva? Trenger du briller? 365 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Hva gjør du? 366 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 Jeg hørte at du tjener litt ekstra takket være meg. 367 00:37:15,000 --> 00:37:16,080 Det er løgn. 368 00:37:16,640 --> 00:37:19,040 Jeg sverger på at jeg ikke har tatt noe. 369 00:37:19,120 --> 00:37:21,680 -Jeg er ren. Jeg sverger. -Løgn? Få se. 370 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 Kanskje underbuksa er fylt med sedler. 371 00:37:26,560 --> 00:37:27,680 Få den vekk! 372 00:37:34,200 --> 00:37:35,320 Kom hit, din jævel. 373 00:37:36,320 --> 00:37:37,760 Hei, hva…? 374 00:37:44,480 --> 00:37:46,480 -Ber jeg deg dra til Charm… -Kødd. 375 00:37:47,240 --> 00:37:49,320 …så drar du til Charm. 376 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 Jeg visste at koden ville fungere. Vet du hvor Leo er? 377 00:38:13,520 --> 00:38:18,120 -Hvorfor skulle jeg vite det? -Han sa at dere er venner. 378 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 Du reddet ham fra russerne, ikke sant? 379 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 Han har forsvunnet. 380 00:38:28,320 --> 00:38:33,520 Ingen vet hvor han er. Han stjal penger, og om Jaro fant ham… 381 00:38:40,040 --> 00:38:43,680 Be ham ringe om du ser ham. Ok? 382 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 Du er litt rar. 383 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 HØRTE DU HAR PROBLEMER 384 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 HVOR ER DU? 385 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 Hva skjedde? 386 00:40:07,600 --> 00:40:09,840 Drittsekken Jaro gjorde det. 387 00:40:10,480 --> 00:40:12,720 Jævelen knuste hånda mi. 388 00:40:15,400 --> 00:40:16,520 Hva hadde du forventet? 389 00:40:17,480 --> 00:40:20,320 -Du stjal fra dem. -Klart det. 390 00:40:28,200 --> 00:40:30,280 Hva forventer du med den luselønna jeg får? 391 00:40:31,400 --> 00:40:34,560 Jeg kan ikke betale husleia eller ta meg av dem. 392 00:40:35,920 --> 00:40:38,880 Ja, jeg stjal. Jeg gjorde det. 393 00:40:40,960 --> 00:40:43,320 Dette ville ikke skjedd om jeg hadde en far. 394 00:40:44,760 --> 00:40:46,280 Men det har jeg ikke, så… 395 00:40:49,520 --> 00:40:50,440 Du må til lege. 396 00:40:51,760 --> 00:40:52,800 Ikke faen. 397 00:40:54,240 --> 00:40:56,160 Sykehuset ringer mamma. 398 00:40:57,680 --> 00:41:02,000 Jeg vil ikke ha bråk med henne. Hun blir sprø når hun er sint. 399 00:41:06,640 --> 00:41:09,280 Ikke ødelegg for meg. Hvem ringer du? 400 00:41:15,640 --> 00:41:16,720 Vent her. 401 00:41:23,200 --> 00:41:26,200 -Takk. Dette bryter med planen… -Nettopp. 402 00:41:27,800 --> 00:41:30,280 Konklavet er om en uke. Hva faen er dette? 403 00:41:30,960 --> 00:41:33,440 -Du har vært distrahert siden gutten… -Leo. 404 00:41:36,560 --> 00:41:37,920 Han heter Leo. 405 00:41:43,600 --> 00:41:45,280 Greit, jeg tar meg av det. 406 00:41:52,000 --> 00:41:53,160 Hei. 407 00:41:57,960 --> 00:42:00,200 Og du: fokuser. 408 00:42:12,720 --> 00:42:14,440 Har vi et problem, partnere? 409 00:42:15,360 --> 00:42:16,480 Slipp dem inn. 410 00:42:16,560 --> 00:42:20,400 Dimitri vil ikke ha trøbbel. De er Luceros menn. 411 00:42:32,320 --> 00:42:36,400 Hent et par flasker Jäger og noen bra varer. Jeg er straks tilbake. 412 00:42:46,880 --> 00:42:48,080 Hva faen glor du på? 413 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 Jeg liker damer. 414 00:42:54,400 --> 00:42:55,840 Og unge menn. 415 00:42:57,080 --> 00:42:59,600 Kaller du meg soper? Vet du hvem… 416 00:43:03,200 --> 00:43:04,520 Jeg driter i hvem du er. 417 00:43:05,480 --> 00:43:08,480 Hjelp meg! Få bort den jævla galningen! 418 00:43:09,480 --> 00:43:10,600 Kom igjen! 419 00:43:11,440 --> 00:43:12,640 Máximo? 420 00:43:14,520 --> 00:43:16,040 Hvorfor kjenner du ham? 421 00:43:16,120 --> 00:43:17,760 Slipp meg, din jævel! 422 00:43:17,840 --> 00:43:19,400 Hjelp meg, for faen! 423 00:43:21,440 --> 00:43:24,200 Vil du ha penger? Er det det du vil ha? 424 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 -Hvem jobber du for? -Hva? 425 00:43:30,360 --> 00:43:32,120 Slå ham, for faen! 426 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Jeg spør ikke igjen. 427 00:43:39,480 --> 00:43:41,720 Ett spørsmål, ett svar. 428 00:43:53,840 --> 00:43:55,840 Greit, jeg skjønner. 429 00:43:55,920 --> 00:44:01,360 Han heter Urquiza. Men ikke kødd med ham. Det er sannheten. 430 00:44:01,440 --> 00:44:03,640 -Ikke kødd med ham. -Sier du hva jeg skal gjøre? 431 00:44:11,800 --> 00:44:14,560 Slutt, vær så snill… 432 00:44:14,640 --> 00:44:16,000 Slutt! 433 00:44:22,120 --> 00:44:24,600 Dere slår meg, jævla idioter! 434 00:44:26,680 --> 00:44:29,040 -Hvor er han? -Hvor er han? 435 00:44:29,880 --> 00:44:33,520 Er du helt dum, eller? Hvorfor gjentar du alt jeg sier? 436 00:44:34,120 --> 00:44:36,840 Seven Rain. Han jobber der. 437 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Jeg vet ikke hvor han bor. 438 00:44:48,080 --> 00:44:52,960 -Visste du at gutten spilte gitar? -Gitar? Jeg aner ikke hva du snakker om. 439 00:44:53,480 --> 00:44:55,440 Du knuste hånden hans. 440 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Kom dere opp. Ikke være så pysete! 441 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Høres det kjent ut? 442 00:45:28,160 --> 00:45:30,400 Jævla bestefar! 443 00:45:31,840 --> 00:45:34,680 Leo! Du snakker om Leo! 444 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Du… 445 00:45:45,000 --> 00:45:46,240 Legg hendene der. 446 00:45:46,320 --> 00:45:51,200 Jeg skjønner ikke. Er du faren hans? Han er bare en gutt. Hvem faen bryr seg? 447 00:45:51,280 --> 00:45:53,560 -Hendene. Ellers tar jeg hodet. -Nei! 448 00:45:54,680 --> 00:45:58,320 Organisasjonen min kommer til å ta deg. Hører du? 449 00:45:58,400 --> 00:46:00,080 Nei! Vær så snill! 450 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Ta med kaffe når dere kommer. Jeg serverer noe å bite i. 451 00:46:37,160 --> 00:46:38,360 Hvor er han? 452 00:46:38,440 --> 00:46:41,200 Jeg fikset hånden hans og ga ham noe å sove på. 453 00:46:51,720 --> 00:46:53,120 Vil du trene litt? 454 00:46:55,880 --> 00:46:57,040 Vil du ha bank? 455 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Fant du ut noe nytt? 456 00:47:14,440 --> 00:47:17,320 Gutten jobber for folk som vil knuse russerne. 457 00:47:21,360 --> 00:47:25,560 Du setter to års arbeid på spill for noen du ikke kjenner. 458 00:47:25,640 --> 00:47:26,960 Han er et barn, María. 459 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 Et barn som distraherer deg. 460 00:47:36,840 --> 00:47:40,520 Vi har snakket om det. Vi har bare én sjanse til å ta Lucero. 461 00:47:41,040 --> 00:47:41,920 Konklavet. 462 00:47:43,040 --> 00:47:44,320 Vi har en dato. 463 00:47:45,320 --> 00:47:46,360 Han kommer. 464 00:47:48,040 --> 00:47:50,880 Etter to år uten spor vet vi hvor han vil være. 465 00:47:52,480 --> 00:47:53,960 Det er vår eneste sjanse. 466 00:47:59,000 --> 00:48:02,480 Hvis familiene tilgir ham, blir han umulig å legge hånd på. 467 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 Ikke tenk på meg, tren hardere. 468 00:48:22,400 --> 00:48:24,760 Slipp, det gjør vondt! 469 00:48:36,600 --> 00:48:37,960 Kutt ut, María! 470 00:48:40,080 --> 00:48:41,480 Gutta som tar Dimitri. 471 00:48:42,600 --> 00:48:44,040 Har du et navn? 472 00:48:49,480 --> 00:48:51,080 Urquiza. Sier det deg noe? 473 00:48:53,840 --> 00:48:56,680 Nei. Men jeg skal se på det. 474 00:49:01,600 --> 00:49:05,120 Hvis de jobber for Lucero og så deg, må vi flytte igjen. 475 00:49:05,880 --> 00:49:08,160 Vi har snart brukt opp pappas sparepenger. 476 00:49:38,800 --> 00:49:41,880 Herregud! Du provoserte dem, og det virket. Bra. 477 00:49:41,960 --> 00:49:44,880 -Det var ikke russerne. -Ser ikke sånn ut. 478 00:49:44,960 --> 00:49:48,800 -Det var en sprø jævel. -En sprø jævel? 479 00:49:51,120 --> 00:49:52,040 Håndkle. 480 00:49:54,920 --> 00:49:57,720 En av gutta jeg bruker for å provosere dem, har en… 481 00:49:58,320 --> 00:50:01,360 Jeg vet ikke, en far, onkel, kjæreste. 482 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 Har ikke du en kjæreste som beskytter deg? 483 00:50:06,040 --> 00:50:08,400 Jævelen var en kombinasjon av… 484 00:50:09,040 --> 00:50:10,640 …John Wayne og Bruce Lee. 485 00:50:12,080 --> 00:50:14,480 Han banket oss uten å blunke. 486 00:50:16,840 --> 00:50:18,280 John Wayne og Bruce Lee? 487 00:50:19,000 --> 00:50:22,040 Jobber han for russerne? 488 00:50:22,640 --> 00:50:23,760 Han var ingen russer! 489 00:50:24,800 --> 00:50:29,680 Han dukket opp fordi jeg advarte en jævla gutt som ingen bryr seg om! 490 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 Han stjal penger fra oss. 491 00:50:34,680 --> 00:50:37,240 En av mennene mine stakk da han så fyren. 492 00:50:37,320 --> 00:50:38,160 Han løp! 493 00:50:39,000 --> 00:50:39,880 Håndkle. 494 00:50:40,720 --> 00:50:42,080 Kjente han ham? 495 00:50:42,160 --> 00:50:44,760 Jeg antar det. Ja, han nevnte et navn. 496 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 Så han kjente ham. 497 00:50:47,080 --> 00:50:48,320 Ja, hva er det? 498 00:50:49,080 --> 00:50:51,080 Faen, hva var navnet? 499 00:50:51,640 --> 00:50:53,840 -Som i filmen om romere. -Spartacus? 500 00:50:54,280 --> 00:50:56,680 Nei, hvorfor skulle han hete det? 501 00:50:56,760 --> 00:51:00,160 Den andre, den bra filmen. Gladiatoren. 502 00:51:03,400 --> 00:51:04,560 Hva heter han? 503 00:51:04,640 --> 00:51:06,200 Herregud, hva var det…? 504 00:51:06,880 --> 00:51:09,640 -Máximo. -Ja. Máximo. 505 00:51:10,920 --> 00:51:12,640 Máximo, den jævelen. 506 00:51:45,720 --> 00:51:47,320 Vet vi hvor gutten bor? 507 00:51:50,880 --> 00:51:52,680 -Hvor skal du? -Hjem. 508 00:51:52,760 --> 00:51:56,360 Hvis de ser etter deg, er det det første stedet de sjekker. 509 00:51:57,400 --> 00:52:00,000 Jeg kan ikke bli her til evig tid. 510 00:52:01,960 --> 00:52:03,560 Takk for alt. 511 00:52:05,080 --> 00:52:07,040 Og du? Skal du gjøre noe med det? 512 00:52:29,520 --> 00:52:33,000 IKKE GJØR NOE FØR VI KOMMER 513 00:52:33,080 --> 00:52:34,320 Flott. 514 00:52:40,400 --> 00:52:41,560 Stopp. 515 00:52:44,400 --> 00:52:46,200 -Har du en lillebror? -Ja. 516 00:52:46,280 --> 00:52:47,680 Han ser på tegnefilmer. 517 00:52:47,760 --> 00:52:51,880 -Vent. Jeg går inn først. -Max, ro deg ned. Slapp av. 518 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Knask eller knep! 519 00:53:05,600 --> 00:53:06,920 God halloween! 520 00:53:07,560 --> 00:53:09,160 -Takk! -Takk! 521 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 Hei! Dere kom akkurat i tide. 522 00:53:28,920 --> 00:53:30,360 Du er Leo, ikke sant? 523 00:53:31,720 --> 00:53:33,640 Jeg og moren din snakket om deg. 524 00:53:43,240 --> 00:53:45,480 Og om din nye jobb på verkstedet. 525 00:53:48,520 --> 00:53:50,440 Hva har dere gjort? 526 00:53:51,160 --> 00:53:52,520 Din jævel! 527 00:53:54,800 --> 00:53:55,720 Du! 528 00:54:33,880 --> 00:54:35,800 Du skulle vært død, din kjøter. 529 00:54:36,560 --> 00:54:38,600 Som broren din eller sønnen min? 530 00:54:50,520 --> 00:54:51,600 Leo! 531 00:54:52,160 --> 00:54:53,480 -Ikke gjør det. -Flytt deg. 532 00:54:53,560 --> 00:54:54,520 Leo! 533 00:54:54,600 --> 00:54:56,000 Flytt deg! 534 00:54:56,080 --> 00:54:58,160 -Slipp den. -Flytt deg! 535 00:55:02,360 --> 00:55:05,680 -Slipp ham. -Jeg lar ham gå nå. Se. 536 00:55:06,640 --> 00:55:07,960 Sakte og rolig. 537 00:55:59,320 --> 00:56:02,280 -Gutten var en perfekt unnskyldning. -Ja. 538 00:56:02,360 --> 00:56:05,520 Om russerne drepte ham, kunne ikke Konklavet protestere. 539 00:56:06,320 --> 00:56:07,960 Lucero forsvarte seg bare. 540 00:56:09,120 --> 00:56:12,280 Og Finito? Så han deg? 541 00:56:13,760 --> 00:56:16,400 Ja. Jeg klarte ikke å drepe ham. 542 00:56:17,840 --> 00:56:21,440 Faen, det er ikke til å tro! Du ødela planen vår. 543 00:56:22,080 --> 00:56:25,600 Når Lucero får vite at du lever, blir det umulig å ta ham. 544 00:56:26,080 --> 00:56:28,000 Eller så kommer han ikke. 545 00:56:28,080 --> 00:56:29,640 Vet du hva du har gjort? 546 00:56:30,480 --> 00:56:32,280 Hvordan kunne jeg være så dum? 547 00:56:33,240 --> 00:56:34,800 De drepte dem på grunn av meg. 548 00:56:37,040 --> 00:56:37,960 Leo. 549 00:56:42,160 --> 00:56:45,040 -Leo! Ta det med ro. -Dere forstår ikke. 550 00:56:47,000 --> 00:56:50,240 Dere aner ikke hvordan det føles. 551 00:56:50,320 --> 00:56:54,680 Det gjør så vondt… her i brystet. 552 00:56:54,760 --> 00:56:56,040 Leo. 553 00:56:56,120 --> 00:56:58,440 De drepte sønnen hans for to år siden. 554 00:57:00,000 --> 00:57:01,400 Og de drepte faren min. 555 00:57:04,520 --> 00:57:06,280 Jeg vet hvor vondt det er. 556 00:57:07,960 --> 00:57:11,000 Den samme smerten hjemsøker oss hver eneste dag. 557 00:57:15,680 --> 00:57:17,640 Den lar deg ikke gå videre eller glemme. 558 00:58:01,160 --> 00:58:02,160 Max. 559 00:58:05,880 --> 00:58:07,720 Da jeg dro deg ut av huset, 560 00:58:08,360 --> 00:58:10,400 følte jeg bare smerte og sinne. 561 00:58:13,800 --> 00:58:16,480 Jeg kunne ikke tro at vi hadde blitt forrådt. 562 00:58:18,880 --> 00:58:19,760 Men… 563 00:58:22,800 --> 00:58:25,360 …vi må se etter andre alternativer. 564 00:58:28,320 --> 00:58:32,240 Vi burde dra herfra og legge en ny plan… 565 00:58:36,920 --> 00:58:37,840 …eller gi opp. 566 00:58:43,240 --> 00:58:44,200 Dessuten… 567 00:58:45,800 --> 00:58:46,760 Gutten… 568 00:58:48,360 --> 00:58:49,920 Han har ingen. 569 00:58:57,480 --> 00:58:58,960 Å rømme er ikke min stil. 570 00:59:04,400 --> 00:59:06,160 Jeg hacket Urquizas telefon. 571 00:59:06,240 --> 00:59:07,160 Perfekt. 572 00:59:07,960 --> 00:59:10,080 Det er faktisk ikke så bra. 573 00:59:10,160 --> 00:59:15,000 Finito ringte ham for å be om hjelp i garasjen din. De er på vei dit. 574 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Sa Finito hvem jeg er? 575 00:59:17,960 --> 00:59:20,960 -Nei. -Jeg visste det. Jeg kjenner den kødden. 576 00:59:21,040 --> 00:59:24,680 Han vil ordne opp før Lucero hører noe. Vi har fortsatt tid. 577 00:59:25,240 --> 00:59:26,440 Jeg finner på noe. 578 00:59:27,320 --> 00:59:28,640 Det er bare én utvei. 579 00:59:31,960 --> 00:59:33,360 Jeg dreper dem alle. 580 01:00:01,080 --> 01:00:03,600 -Hallo. -Hallo, Dimitri. 581 01:00:03,680 --> 01:00:05,440 Lenge siden sist. 582 01:00:05,520 --> 01:00:07,120 Vi må snakke sammen. 583 01:04:03,760 --> 01:04:04,840 Garasjen er historie. 584 01:04:05,520 --> 01:04:08,320 Vi må få ham til å dra dit tidligere. Fortell meg om Urquiza. 585 01:04:08,400 --> 01:04:10,640 Ut fra informasjonen jeg fant, 586 01:04:10,720 --> 01:04:13,400 styrer han klubben Seven Rain. 587 01:04:13,480 --> 01:04:16,800 Den er faktisk et dekke for Luceros hvitvasking. 588 01:04:17,560 --> 01:04:20,400 Urquiza er en fyllik med fingrene i kassen. 589 01:04:20,480 --> 01:04:22,720 Rafa ser en annen vei fordi de er venner. 590 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 Men Lucero synes han er en tosk. 591 01:04:26,560 --> 01:04:30,520 -Og han har elendig skosmak. -María. Klubben. 592 01:04:31,360 --> 01:04:33,720 Du bør gå inn bakveien. 593 01:04:37,640 --> 01:04:41,120 Beklager, du kan ikke parkere der. 594 01:04:41,600 --> 01:04:42,640 Vi har stengt. 595 01:04:43,600 --> 01:04:46,080 Flytt bilen. Riper du den, må du betale. 596 01:04:48,920 --> 01:04:51,800 Hørte du ikke den nye fyren? Vi har stengt. 597 01:05:09,800 --> 01:05:11,640 Seven Rain, skal vi se… 598 01:05:11,720 --> 01:05:12,760 Stikk. 599 01:05:13,680 --> 01:05:16,120 En omsetning på ti millioner euro i måneden. 600 01:05:16,200 --> 01:05:19,000 Bortsett fra i dag. De skal få inn 98 millioner 601 01:05:19,080 --> 01:05:22,400 som Lucero må betale før møtet med Konklavet. 602 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 Fred har sin pris. 603 01:05:24,880 --> 01:05:27,360 Jeg må stikke innom og ta en drink. 604 01:05:38,840 --> 01:05:40,720 Hvem er det? 605 01:05:46,480 --> 01:05:49,880 Det vil være mange vakter der, rundt 18. 606 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Seks ved hovedinngangen. 607 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Seks på innsiden. 608 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 Og seks mellom lageret og bakdøren. 609 01:06:01,760 --> 01:06:02,640 Faen, han er der! 610 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 Det er der leverandører kommer inn, samt penger som skal hvitvaskes. 611 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 Hvordan gjør de det? 612 01:06:12,960 --> 01:06:16,200 Pengene skjules i en varebil med konsertutstyr. 613 01:06:16,280 --> 01:06:19,280 Men istedenfor lys er kassene fulle av sedler. 614 01:06:19,360 --> 01:06:23,560 De må levere dem direkte til Urquiza. Enkelt og greit. 615 01:06:23,640 --> 01:06:26,160 Når kommer de? 616 01:06:26,240 --> 01:06:27,280 Om 20 minutter. 617 01:06:30,280 --> 01:06:31,560 Faen! 618 01:06:31,640 --> 01:06:35,440 Jeg sender en beskjed til Lucero, så han kryper ut av hullet sitt. 619 01:06:35,520 --> 01:06:38,840 Men, Max… Kom hit, så legger vi heller en ny plan. 620 01:07:05,680 --> 01:07:07,360 Nei! 621 01:07:07,440 --> 01:07:08,320 Hvor skal du? 622 01:07:13,840 --> 01:07:15,920 Nei! 623 01:07:24,560 --> 01:07:26,600 -Du kjenner Lucero, ikke sant? -Ja. 624 01:07:26,680 --> 01:07:28,640 Bra. Gi ham denne beskjeden. 625 01:07:45,680 --> 01:07:47,480 Du. Ta ut det som er der inne. 626 01:07:48,080 --> 01:07:50,400 Putt det i hengeren. Fort! 627 01:07:54,000 --> 01:07:54,960 Alt sammen? 628 01:07:56,800 --> 01:07:57,720 Alt sammen. 629 01:08:10,800 --> 01:08:12,280 Jeg… 630 01:08:13,040 --> 01:08:14,680 Jeg kan ikke… 631 01:08:15,800 --> 01:08:16,840 Rafa… 632 01:08:17,400 --> 01:08:22,480 Han var et dyr, Rafa. Vil du ha noe å drikke? 633 01:08:24,720 --> 01:08:26,680 Forklar. Jeg forstår ikke. 634 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Var det russerne? 635 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 Jeg er regnskapsfører, Rafa. 636 01:08:34,280 --> 01:08:36,800 Jeg er regnskapsfører, jeg vet ikke. 637 01:08:36,880 --> 01:08:40,400 Fyren snakket spansk, som meg. 638 01:08:41,480 --> 01:08:45,640 Han stormet inn og drepte alle. 639 01:08:46,560 --> 01:08:50,480 Og han ga meg en beskjed til Lucero. En fyr… 640 01:08:51,040 --> 01:08:53,520 -Én fyr? -Han snakket som meg. 641 01:08:53,600 --> 01:08:57,440 -Var han alene? -Alene, Rafa. 642 01:08:57,920 --> 01:08:59,560 -Han… -Hold kjeft! 643 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 En fyr… 644 01:09:01,440 --> 01:09:02,760 Hva var beskjeden? 645 01:09:04,560 --> 01:09:05,640 Hjertet… 646 01:09:06,480 --> 01:09:08,880 Nei, hodet eller hjertet. 647 01:09:09,520 --> 01:09:14,360 Hodet eller hjertet. 648 01:09:14,440 --> 01:09:18,400 Og han ga meg denne mobilen. 649 01:09:18,480 --> 01:09:23,320 Han ringer Lucero om 24 timer. 650 01:09:23,400 --> 01:09:25,560 Og Lucero må svare. 651 01:09:26,120 --> 01:09:31,560 Lucero, her, i Barcelona , og så… 652 01:09:33,640 --> 01:09:37,680 Fyren visste hvor pengene var. 653 01:09:41,000 --> 01:09:46,280 Rafa, hvordan skal du fortelle Lucero om pengene? 654 01:09:50,400 --> 01:09:52,200 Hva? 655 01:10:17,720 --> 01:10:19,040 Legg deg. 656 01:10:23,120 --> 01:10:25,440 -Hva skjedde? -Ingenting. Slapp av. 657 01:10:25,520 --> 01:10:26,640 Ingenting? 658 01:10:26,720 --> 01:10:29,880 Det er et stygt sår. Jeg må bedøve deg for å fjerne kulen. 659 01:10:38,000 --> 01:10:40,200 Hengeren er full av penger. 660 01:10:41,000 --> 01:10:42,640 Dropp bedøvelsen. 661 01:10:42,720 --> 01:10:45,360 Lucero har fått beskjeden og leter nok etter meg. 662 01:10:45,440 --> 01:10:46,480 Det vil gjøre vondt. 663 01:10:49,480 --> 01:10:51,720 Hvorfor hører du aldri på meg? Likevel er jeg her. 664 01:10:51,800 --> 01:10:53,760 Hvem faen skjøt deg? 665 01:10:53,840 --> 01:10:55,120 Vet du hva? 666 01:10:55,200 --> 01:10:57,960 De vil drepe deg, og jeg vil ikke være her for å se det. 667 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 Hva faen feiler det dere? 668 01:11:02,000 --> 01:11:04,400 Dere er som to jævla unger! 669 01:11:08,040 --> 01:11:09,960 Håper det får deg til å holde kjeft. 670 01:11:13,880 --> 01:11:16,960 Den neste må du fjerne selv… Din tosk! 671 01:11:29,080 --> 01:11:31,840 -Står til med favorittrusseren min? -Bra. Og du? 672 01:11:31,920 --> 01:11:33,600 -Bra. Landet nettopp. -I Barcelona? 673 01:11:33,680 --> 01:11:35,320 Ja. Alt går bra her. 674 01:11:35,400 --> 01:11:36,720 Er vi blakke? 675 01:11:36,800 --> 01:11:41,240 Nei, det er bare rykter, tull. Det går bra. Sees om noen dager. 676 01:11:41,800 --> 01:11:42,760 Ha det. 677 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Sa han "hodet eller hjertet"? 678 01:11:46,640 --> 01:11:49,240 Jeg var ikke der, men det var det Urquiza sa. 679 01:11:49,320 --> 01:11:51,320 Jeg vil høre det direkte fra ham. 680 01:11:54,160 --> 01:11:56,000 Og han tok pengene. 681 01:12:17,520 --> 01:12:21,880 Jeg blåste ut lysene på min datters første bursdagskake over FaceTime. 682 01:12:23,080 --> 01:12:26,040 Og jeg må være her med dere istedenfor å være med dem. 683 01:12:27,200 --> 01:12:29,400 Herregud. Det gjør meg… 684 01:12:30,080 --> 01:12:31,080 Sint? 685 01:12:32,200 --> 01:12:33,120 Føkka. 686 01:12:34,760 --> 01:12:37,640 -Lucero… -Hvorfor er han bundet fast? 687 01:12:38,840 --> 01:12:40,400 Er det ikke nok folk her? 688 01:12:41,800 --> 01:12:42,960 Du store min! 689 01:12:43,440 --> 01:12:44,520 Hold denne. 690 01:12:45,480 --> 01:12:48,200 Hvorfor er det svart plast under meg? 691 01:12:50,400 --> 01:12:52,200 -Kom deg vekk. -Takk. 692 01:12:52,280 --> 01:12:54,920 Nittiåtte millioner forsvant? Det spiller ingen rolle. 693 01:12:55,720 --> 01:12:57,520 Forsoningen min med Konklavet? 694 01:12:58,880 --> 01:13:03,040 -Jeg finner en løsning. -Ja, det gjør vi… 695 01:13:03,120 --> 01:13:04,680 Men til gjengjeld… 696 01:13:10,320 --> 01:13:12,840 …må du fortelle meg alt om den jævelen. 697 01:13:12,920 --> 01:13:17,360 Fargen på håret, huden, øyenbrynene, øynene, formen på nesen… 698 01:13:17,920 --> 01:13:20,360 Alt. Om han står eller sitter når han pisser. 699 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 Snakk. 700 01:13:22,080 --> 01:13:25,920 Du kan se det på opptakene fra overvåkningskameraene. 701 01:13:26,440 --> 01:13:30,080 Svart og hvit… En fyr som meg… Han hadde skjegg. 702 01:13:30,640 --> 01:13:33,560 Jeg husker ikke. Han var sprø, gikk amok. 703 01:13:34,560 --> 01:13:38,960 Han kom seg inn i Porschen og puttet pengene dine… 704 01:13:39,040 --> 01:13:43,520 Puttet pengene i en henger. Jeg snakket ikke med noen. 705 01:13:44,040 --> 01:13:46,760 Det du skal love meg her og nå, 706 01:13:47,360 --> 01:13:49,840 er at du aldri vil plapre igjen. 707 01:13:49,920 --> 01:13:51,200 Nei… 708 01:13:52,440 --> 01:13:53,520 Aldri. 709 01:13:56,200 --> 01:13:57,200 Greit. 710 01:13:57,280 --> 01:13:58,640 Alt i orden. 711 01:13:59,840 --> 01:14:00,880 Vent. 712 01:14:04,800 --> 01:14:06,520 Nei… 713 01:14:06,600 --> 01:14:10,240 Nei! 714 01:14:13,320 --> 01:14:15,240 -Hva er det? -Til å skjære av deg tungen. 715 01:14:15,320 --> 01:14:16,640 Nei… 716 01:14:16,720 --> 01:14:17,920 Så tar vennene mine 717 01:14:18,000 --> 01:14:21,640 deg med til sykehuset, lapper deg sammen, fysio… 718 01:14:21,720 --> 01:14:23,120 Den kan ikke sys! 719 01:14:23,200 --> 01:14:26,000 -Jeg kan ikke! -Kan du ikke? 720 01:14:26,080 --> 01:14:27,840 -Hvor lenge har jeg… -Ikke? 721 01:14:27,920 --> 01:14:29,960 Du kan ikke gjøre dette mot meg. 722 01:14:30,040 --> 01:14:31,760 Men du kan ødelegge for meg? 723 01:14:32,480 --> 01:14:35,600 Du kan la en gal fyr stjele 98 millioner fra meg. 724 01:14:36,800 --> 01:14:39,120 Men å oppføre deg som en mann, 725 01:14:39,200 --> 01:14:42,240 å vise meg respekt og lojalitet, det kan du ikke? 726 01:14:44,160 --> 01:14:45,440 Få kniven! 727 01:14:46,280 --> 01:14:48,840 -Åpne munnen! Åpne den! -Nei! 728 01:14:48,920 --> 01:14:52,720 Kom her. Åpne munnen! Åpne den! 729 01:15:02,120 --> 01:15:04,080 Han strittet for mye imot. 730 01:15:04,840 --> 01:15:06,200 Jeg stakk ham i øyet. 731 01:15:08,720 --> 01:15:11,240 Er dette den berømte telefonen? Få den. 732 01:15:13,040 --> 01:15:14,440 Du har hatt den altfor lenge. 733 01:15:17,200 --> 01:15:18,520 Få kaken min. 734 01:15:25,760 --> 01:15:27,960 -Hvor er Finito? -På vei. 735 01:15:28,520 --> 01:15:30,320 Han hadde problemer med Jaro. 736 01:15:34,440 --> 01:15:35,520 Mye blod. 737 01:15:35,600 --> 01:15:39,520 Det er noen løse tråder, men alt er under kontroll. 738 01:15:44,600 --> 01:15:46,200 Hva faen er ditt problem? 739 01:15:46,280 --> 01:15:49,880 Grusomhet gjør oss svake. 740 01:15:49,960 --> 01:15:52,800 Det gir meg respekt. 741 01:15:52,880 --> 01:15:55,800 De frykter deg. Men de respekterer deg ikke. 742 01:15:55,880 --> 01:15:57,960 Frykt holder. 743 01:15:59,960 --> 01:16:01,720 Ser jeg svak ut? 744 01:16:02,880 --> 01:16:04,040 Er det det? 745 01:16:04,960 --> 01:16:07,440 Det finnes ingen ære uten respekt. 746 01:16:07,520 --> 01:16:09,320 Ikke gi meg den! 747 01:16:09,400 --> 01:16:13,400 Jeg tror ikke på kodekser 748 01:16:13,480 --> 01:16:14,840 eller noe av det vrøvlet. 749 01:16:15,560 --> 01:16:17,840 Det var det som fikk Máximo drept. 750 01:16:18,400 --> 01:16:20,560 Du drepte ham. 751 01:16:20,640 --> 01:16:22,680 Du drepte ham og sønnen hans. 752 01:16:22,760 --> 01:16:24,320 Han var svak. 753 01:16:24,400 --> 01:16:26,720 Fordi han hadde en sønn? 754 01:17:09,920 --> 01:17:12,600 Hvor er han? Den store fyren med hestehale? 755 01:17:29,320 --> 01:17:30,280 Faen! 756 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Snakk, ellers skyter jeg. 757 01:17:34,880 --> 01:17:36,320 Mener du ham? 758 01:17:39,440 --> 01:17:42,080 Jaså, hva har vi her? 759 01:17:43,960 --> 01:17:45,240 Hva glor dere på? 760 01:18:05,000 --> 01:18:06,280 Hvorfor kom du hit? 761 01:18:07,520 --> 01:18:09,760 Hvorfor kom du hit? 762 01:18:16,840 --> 01:18:21,560 Hør her. Jeg vet ikke hva du ser etter, men jeg vet hva jeg vil ha. 763 01:18:22,960 --> 01:18:23,920 Máximo. 764 01:18:26,080 --> 01:18:27,800 Hvor i helvete er han? 765 01:18:29,480 --> 01:18:31,480 Kom igjen, svar. 766 01:18:40,200 --> 01:18:42,320 -Hvem er det? -Det er personlig. 767 01:18:42,400 --> 01:18:45,160 -Hva mener du med det? -Det er personlig. 768 01:18:46,200 --> 01:18:47,240 Stikk. 769 01:18:48,000 --> 01:18:49,400 Max dreper deg. 770 01:18:50,560 --> 01:18:53,040 Max? Var ikke han død? 771 01:18:53,120 --> 01:18:54,320 Han dreper deg. 772 01:18:54,400 --> 01:18:55,840 Jeg tar hånd om det. 773 01:19:15,880 --> 01:19:16,920 Det siste jeg trengte! 774 01:19:43,360 --> 01:19:44,440 Få se. 775 01:19:47,440 --> 01:19:48,600 Faen. 776 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Hei, gutt. Hold ut. 777 01:19:54,360 --> 01:19:56,000 Vi er snart fremme. 778 01:20:12,800 --> 01:20:14,000 Kom igjen… 779 01:20:33,600 --> 01:20:35,520 -Du sa han var død. -Han var død. 780 01:20:35,600 --> 01:20:37,120 Du sverget, Finito. 781 01:20:38,240 --> 01:20:41,600 Jeg hørte deg skryte av at du hadde drept ham. 782 01:20:41,680 --> 01:20:43,480 Han var død, Lucero. 783 01:20:43,920 --> 01:20:45,880 Jeg vet ikke hvordan han overlevde. 784 01:20:47,320 --> 01:20:48,440 Men han gjorde det. 785 01:20:50,360 --> 01:20:53,480 Nå vil han ta hevn og få tilbake æren sin. 786 01:20:57,880 --> 01:20:59,000 La meg ordne det. 787 01:21:00,000 --> 01:21:01,120 Ja… 788 01:21:03,120 --> 01:21:06,360 Jeg må snakke med Konklavet, ansikt til ansikt. 789 01:21:07,960 --> 01:21:10,040 Komme ham i forkjøpet, be om beskyttelse. 790 01:21:10,120 --> 01:21:12,200 Du nedverdige deg selv. 791 01:21:13,280 --> 01:21:15,840 Stikk. Gå. 792 01:21:24,120 --> 01:21:25,840 -Hallo. -Dimitri. 793 01:21:25,920 --> 01:21:28,040 -Står til, venn? -Bra, og du? 794 01:21:28,120 --> 01:21:31,000 Bra. Jeg må be deg om en tjeneste. 795 01:21:31,080 --> 01:21:34,400 Dette er komplisert, men du kan hjelpe meg. 796 01:21:40,320 --> 01:21:44,560 I går fulgte de etter dem til sykehuset. De er her enda. Hva skal jeg si til dem? 797 01:22:58,040 --> 01:22:58,960 Kom igjen! 798 01:22:59,040 --> 01:23:01,520 Legg igjen en beskjed etter pipetonen. 799 01:23:02,520 --> 01:23:05,760 Jeg er på del Mar sykehus, rom 512. 800 01:23:05,840 --> 01:23:07,440 Leo lette etter Finito. 801 01:23:07,520 --> 01:23:10,160 Finito banket ham så kraftig at han knapt puster. 802 01:23:19,840 --> 01:23:20,880 Gamle venn. 803 01:23:22,600 --> 01:23:24,000 Tidligere venn. 804 01:23:24,080 --> 01:23:27,080 Jeg trodde alltid at du kom til å ta over som sjef. 805 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 En sjef med verdier, med moral. 806 01:23:29,560 --> 01:23:31,280 Du forrådte meg. 807 01:23:32,520 --> 01:23:33,800 Du sviktet Ricardo. 808 01:23:33,880 --> 01:23:35,840 Du gjorde Lucero til hans eneste alternativ. 809 01:26:10,760 --> 01:26:12,520 Du burde blitt værende. 810 01:26:13,560 --> 01:26:16,480 Du skulle vært sjefen. Du ødela alt. 811 01:26:17,120 --> 01:26:19,720 Og Lucero, som fornektet deg, 812 01:26:20,920 --> 01:26:22,640 gjorde det samme som deg. 813 01:26:28,320 --> 01:26:30,720 -Hvor kan jeg finne ham? -For sent. 814 01:26:30,800 --> 01:26:33,880 Han fremskyndet Konklavet for å få deres beskyttelse. 815 01:26:33,960 --> 01:26:36,880 Hvordan skal han betale dem? Jeg har pengene hans. 816 01:26:36,960 --> 01:26:39,280 Ikke tenk på det, jeg henter dem. 817 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 Han blir uangripelig etter Konklavet. 818 01:26:42,840 --> 01:26:43,800 Lucero slo deg… 819 01:26:43,880 --> 01:26:45,360 …atter en gang. 820 01:27:03,520 --> 01:27:05,080 Takk for informasjonen. 821 01:27:35,040 --> 01:27:36,400 Vi kom først. 822 01:27:38,000 --> 01:27:38,960 Ja, ja. 823 01:27:48,800 --> 01:27:50,240 Innta postene deres. 824 01:28:22,960 --> 01:28:24,440 Du stjeler pengene mine. 825 01:28:26,120 --> 01:28:27,200 Du dreper folkene mine. 826 01:28:29,120 --> 01:28:31,240 Vis ansiktet ditt, din jævel. 827 01:28:33,000 --> 01:28:34,240 Ha litt ære. 828 01:28:37,680 --> 01:28:38,920 Hører du? 829 01:28:48,240 --> 01:28:50,480 Du har én ny beskjed. 830 01:28:51,200 --> 01:28:52,120 Max. 831 01:28:54,720 --> 01:28:58,440 Jeg er på del Mar sykehus, rom 512. 832 01:29:00,960 --> 01:29:02,640 Leo lette etter Finito. 833 01:29:02,720 --> 01:29:05,320 Finito banket ham så kraftig at han knapt puster. 834 01:29:10,400 --> 01:29:12,040 Vi må gi oss. 835 01:29:13,400 --> 01:29:15,240 Vi har holdt på i to år. 836 01:29:17,120 --> 01:29:18,280 Og for hva? 837 01:29:20,280 --> 01:29:22,240 De har ødelagt Leos familie. 838 01:29:22,920 --> 01:29:24,560 Og de har ødelagt oss. 839 01:29:28,560 --> 01:29:30,560 Jeg orker ikke se deg dø igjen. 840 01:29:34,440 --> 01:29:36,400 Så jeg tar gutten med meg. 841 01:29:39,360 --> 01:29:43,000 Jeg tar ham med langt vekk fra denne uendelige volden 842 01:29:43,720 --> 01:29:46,160 som bare dreper dem du elsker. 843 01:29:51,800 --> 01:29:52,920 Jeg håper… 844 01:29:54,400 --> 01:29:55,760 …du blir med oss. 845 01:29:58,240 --> 01:30:00,360 Snakkes senere. Tenk på det. 846 01:30:24,280 --> 01:30:25,120 Unnskyld. 847 01:30:26,760 --> 01:30:28,280 Jeg ga etter. 848 01:30:29,080 --> 01:30:30,720 Jeg sa hvor du var. 849 01:30:34,240 --> 01:30:35,520 Ikke tenk på det. 850 01:30:36,440 --> 01:30:37,560 Jeg er her enda. 851 01:30:39,240 --> 01:30:40,600 Du var veldig modig. 852 01:30:43,240 --> 01:30:44,200 Modig? 853 01:30:45,120 --> 01:30:47,800 Den fyren ødela alt jeg elsket. 854 01:30:49,480 --> 01:30:51,640 Og jeg kunne ikke engang gi ham et blåmerke. 855 01:30:54,640 --> 01:30:56,640 Hva hjelper det å være modig? 856 01:30:59,080 --> 01:31:01,440 Hadde ikke du stått mellom oss hjemme hos meg, 857 01:31:02,560 --> 01:31:05,080 ville han vært død. 858 01:31:07,320 --> 01:31:09,960 Det ville ikke bragt familien min tilbake… 859 01:31:11,240 --> 01:31:12,600 Han bør hvile. 860 01:31:14,000 --> 01:31:15,480 La ham sove. 861 01:31:22,160 --> 01:31:23,960 …men jeg ville følt meg bedre. 862 01:31:28,480 --> 01:31:29,480 Mye bedre. 863 01:31:51,600 --> 01:31:52,680 Lucero. 864 01:31:54,200 --> 01:31:55,560 Det er ham. 865 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 Han er her. 866 01:31:58,400 --> 01:31:59,360 Selvsagt. 867 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 Han venter på deg. 868 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Trekk unna! 869 01:35:17,440 --> 01:35:20,280 Broren som stod opp fra de døde. 870 01:35:24,160 --> 01:35:25,840 Jeg er ikke broren din, din jævel. 871 01:35:26,440 --> 01:35:29,240 Herregud. Du har endelig akseptert det. 872 01:35:29,680 --> 01:35:31,960 Nei, vi er ikke brødre. 873 01:35:32,520 --> 01:35:36,480 Men faren min elsket deg som om du var en sønn. 874 01:35:36,560 --> 01:35:39,120 Jeg hadde en sønn, og du fikk ham drept! 875 01:35:39,200 --> 01:35:40,440 Det er også sant. 876 01:35:41,720 --> 01:35:44,880 Og du ville vært hos ham om det ikke var for Finito. 877 01:35:45,720 --> 01:35:49,320 Men du insisterte på å forlate ham på hans reise til himmelen. 878 01:35:50,560 --> 01:35:54,080 Jeg har ikke forlatt noen. Jeg har fortjent å velge min egen vei. 879 01:35:54,160 --> 01:35:56,200 Du tok ikke et valg, din tosk! 880 01:35:57,200 --> 01:36:00,520 Faren min valgte veien for oss. 881 01:36:01,240 --> 01:36:02,320 Så ironisk. 882 01:36:02,400 --> 01:36:05,280 Far irriterte seg over at jeg ville være som ham. 883 01:36:07,440 --> 01:36:09,880 Etterhvert begynte han å frykte meg. 884 01:36:11,000 --> 01:36:12,560 Men han elsket deg. 885 01:36:13,240 --> 01:36:16,640 -Han respekterte deg! -Jeg kom ikke for å snakke om Ricardo. 886 01:36:19,000 --> 01:36:20,320 Jeg kom for å drepe deg. 887 01:37:10,840 --> 01:37:13,440 Vi lar blodet flyte, bror. 888 01:37:34,160 --> 01:37:36,680 Bra. Du mistet i det minste ikke katanaen. 889 01:37:59,960 --> 01:38:01,920 De små Buddhaene har trent deg opp. 890 01:38:05,640 --> 01:38:06,880 Én gang til? 891 01:38:06,960 --> 01:38:08,160 Ja. 892 01:39:20,840 --> 01:39:22,480 Vent… 893 01:39:23,680 --> 01:39:25,560 Du hadde rett angående ære. 894 01:39:26,120 --> 01:39:27,040 Jeg har ingen. 895 01:39:27,600 --> 01:39:28,880 Finito! 896 01:39:28,960 --> 01:39:30,360 Se hvem som kom. 897 01:39:32,640 --> 01:39:34,160 Lillesøster! 898 01:39:35,400 --> 01:39:36,400 María! 899 01:39:41,040 --> 01:39:42,160 Familiegjenforening. 900 01:39:47,960 --> 01:39:49,080 Kom igjen. 901 01:39:55,880 --> 01:39:56,960 Kom hit. 902 01:39:57,040 --> 01:39:58,600 Skal vi se. 903 01:40:41,920 --> 01:40:45,240 Jeg kjenner deg ikke igjen, Máximo. 904 01:40:57,320 --> 01:41:00,960 Finito. Avslutt den jævla jobben en gang for alle. 905 01:41:06,680 --> 01:41:08,840 Kom hit, søster. 906 01:41:11,600 --> 01:41:13,840 Alle gode ting er to, din jævel. 907 01:41:15,800 --> 01:41:18,480 Sitt her, stille og rolig. 908 01:42:19,080 --> 01:42:20,680 Du kan råtne i helvete, 909 01:42:21,600 --> 01:42:22,480 din kødd. 910 01:43:45,960 --> 01:43:47,800 Hodet eller hjertet? 911 01:43:50,840 --> 01:43:52,520 Skåner du familien min? 912 01:44:02,200 --> 01:44:05,280 Slik dere skånte Leos familie? 913 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Dra til helvete! 914 01:45:14,640 --> 01:45:16,280 Kul bil. 915 01:45:16,840 --> 01:45:17,840 Veldig kul. 916 01:45:19,200 --> 01:45:20,960 Den er litt liten. 917 01:45:30,840 --> 01:45:31,760 Jeg kan sitte bak. 918 01:45:32,720 --> 01:45:36,600 Men ikke bli vant til det. Det finnes fortsatt hierarkier. 919 01:45:44,240 --> 01:45:48,000 -Leo. Sa du farvel til vennen din? -Ja. 920 01:45:51,880 --> 01:45:53,320 Venner er viktige. 921 01:45:57,200 --> 01:45:58,080 Ikke sant? 922 01:46:18,960 --> 01:46:21,000 UKJENT NUMMER 923 01:46:21,840 --> 01:46:22,760 Hallo? 924 01:46:22,840 --> 01:46:26,160 Min kjære María. Jeg ventet på at du skulle ringe. 925 01:46:26,240 --> 01:46:28,880 Ikke at du skulle stikke. Er alt i orden? 926 01:46:28,960 --> 01:46:32,640 Si det, du. Er alt i orden? Vi knuste Konklavet for deg. 927 01:46:32,720 --> 01:46:34,880 Konklavet er i morgen. 928 01:46:34,960 --> 01:46:39,560 Jeg avtalte bare tid og sted for møtet med Lucero. 929 01:46:39,640 --> 01:46:40,720 Hva? 930 01:46:40,800 --> 01:46:45,240 Jeg har ikke takket deg for at du ringte meg for å redde Max. 931 01:46:46,120 --> 01:46:47,920 Det var svært nyttig. 932 01:46:51,840 --> 01:46:53,120 Hva skjer? 933 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 -Jeg tenkte at kanskje… -Hva? 934 01:47:01,800 --> 01:47:04,720 Ikke dette tullet nå igjen? 935 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Kan dere spare det til senere? 936 01:47:07,080 --> 01:47:09,600 Er det for mye forlangt? 937 01:47:09,680 --> 01:47:12,280 Det er skikkelig kvalmt. 938 01:50:55,160 --> 01:51:00,160 Tekst: Therese Murberg