1 00:00:06,000 --> 00:00:09,640 NETFLIX SUNAR 2 00:01:01,360 --> 00:01:02,480 Merhaba Bay Max. 3 00:01:02,560 --> 00:01:06,760 -Nasıl gidiyor Yoli? Her şey hazır mı? -Evet, hazır efendim. 4 00:01:06,840 --> 00:01:08,280 Ander'e veriyorum. 5 00:01:09,680 --> 00:01:11,280 -Baba. -Kaplan. 6 00:01:12,560 --> 00:01:14,840 -Seyahate hazır mısın? -Evet. 7 00:01:15,640 --> 00:01:18,120 Gitarı römorka koymayacağız, değil mi? 8 00:01:18,200 --> 00:01:19,600 Peki ya ön taraf? 9 00:01:19,680 --> 00:01:21,240 Elbette. 10 00:01:21,320 --> 00:01:23,160 Arkadaşlarına veda ettin mi? 11 00:01:23,240 --> 00:01:25,800 Sayılır. Sadece David'e ve Lucas'a. 12 00:01:26,280 --> 00:01:29,400 Diğerleri beni pek sevmiyor. 13 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 Tamam. 14 00:01:31,480 --> 00:01:34,160 Dinle evlat, gerçek dostlarına güvenebilirsin. 15 00:01:34,240 --> 00:01:37,240 Sayıları azdır, bir elin parmakları kadar. 16 00:01:37,320 --> 00:01:40,560 Hatta o kadar bile değil. Endişelenme. Tamam mı evlat. 17 00:01:40,640 --> 00:01:43,520 Tamam ama geç kalma baba. 18 00:01:45,320 --> 00:01:46,680 Ne kadar istedi? 19 00:01:46,760 --> 00:01:47,720 Yarım milyon. 20 00:01:49,200 --> 00:01:50,280 Yıllık mı? 21 00:01:50,760 --> 00:01:51,840 Aylık. 22 00:02:13,600 --> 00:02:14,760 Lucero geldi. 23 00:02:48,400 --> 00:02:49,440 Sen kal. 24 00:02:50,040 --> 00:02:53,480 Bu Kolombiyalılar bizi zaten tanıyor. Birimiz yeteriz. 25 00:03:12,840 --> 00:03:14,800 Lucero! 26 00:03:15,480 --> 00:03:19,040 -İşte geldin pislik. -Sen hiç değişmez misin? 27 00:03:19,120 --> 00:03:22,080 -Nasılsın dostum? -İyiyim. 28 00:03:24,280 --> 00:03:26,240 Ateşiniz var mı beyler? 29 00:03:27,680 --> 00:03:29,320 Dün oğlunla birlikteydim. 30 00:03:30,400 --> 00:03:33,000 Aileler Konseyi'nde bizi destekleyeceksiniz. 31 00:03:33,080 --> 00:03:37,160 -Babam başkan olabilir. -Oğlum da mali işler müdürü. 32 00:03:38,200 --> 00:03:40,680 Para saymayı hep sevmişsinizdir, değil mi? 33 00:03:40,760 --> 00:03:42,480 Sen ve Tomasín. Bu arada… 34 00:03:45,760 --> 00:03:46,600 İşte burada. 35 00:03:49,720 --> 00:03:53,840 Konsey yarım saat içinde toplanacak. Baban yolda olmalı. 36 00:03:54,600 --> 00:03:55,920 Kadeh kaldıralım. 37 00:04:05,200 --> 00:04:06,120 Şerefe. 38 00:04:07,000 --> 00:04:08,440 Sağlığa ve servete. 39 00:04:13,720 --> 00:04:15,480 Baba San kendi kısmını gönderdi. 40 00:04:15,560 --> 00:04:19,160 Güvenli hesaba yönlendireceğim. Yüzde 18'i yedek fona gidecek. 41 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Tamam. 42 00:04:22,840 --> 00:04:26,400 -Dimitri ne dedi? -Kolombiyalılar desteklerse arkamızda. 43 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo açgözlü ama mantıklı biri. 44 00:04:29,640 --> 00:04:30,760 Öyle değil mi? 45 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 500 bin. 46 00:04:37,600 --> 00:04:38,880 Aylık. 47 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 -Hay aksi. -Tomasín! 48 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 Şu pisliklere silahlarını indirmelerini söyle dostum. 49 00:04:48,880 --> 00:04:49,960 -Şerefsiz! -Kımıldama! 50 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Kıpırdama. 51 00:04:58,360 --> 00:05:00,000 Öldür şu pisliği. 52 00:05:03,560 --> 00:05:05,000 Buradayım orospu çocuğu. 53 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 Bu taraftan. Çabuk. Eğil. 54 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Hadi! 55 00:05:33,160 --> 00:05:37,360 Siktiğimin Kolombiyalıları. Biliyordum. Söylemiştim, onlara güven olmaz. 56 00:05:38,520 --> 00:05:39,360 Rafa. 57 00:05:40,680 --> 00:05:44,560 Babamı ara. Romeo'nun çekildiğini söyle. Konsey bir tuzak. 58 00:05:47,560 --> 00:05:50,240 Biraz kan dökmemiz gerek kardeşim. 59 00:06:22,760 --> 00:06:23,920 Bir sorunumuz var. 60 00:07:07,320 --> 00:07:08,760 -Lucero. -Orospu çocuğu. 61 00:07:17,280 --> 00:07:19,000 Ölümün tadı. 62 00:07:26,800 --> 00:07:29,120 Lütfen, beni öldürme. Lütfen… 63 00:07:54,720 --> 00:07:56,320 Kalk ayağa seni pis sıçan. 64 00:08:09,080 --> 00:08:10,960 Bu piçe katlanamıyorum. 65 00:08:12,280 --> 00:08:14,360 -Planımız böyle değildi. -Değildi. 66 00:08:14,440 --> 00:08:16,880 Bu piç bizi alt etmeye çalıştı, kaybetti. 67 00:08:21,600 --> 00:08:22,800 Şimdi ne olacak? 68 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 Babam yolda. 69 00:08:25,320 --> 00:08:27,560 -Onunla konuşacak mısın? -Evet. 70 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 Merak etme, ben hallederim. 71 00:08:29,320 --> 00:08:32,000 Biliyorum, senin için zor ama anlayacaktır. 72 00:08:32,960 --> 00:08:36,120 Evine git. Yeni bir hayat seni bekliyor. 73 00:08:36,200 --> 00:08:37,480 Kardeşim gibiydin. 74 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 Aileme karşı vefalı ve sadıktın. 75 00:08:40,600 --> 00:08:43,520 -En iyisini hak ediyorsun. -Seni seviyorum kardeşim. 76 00:08:45,040 --> 00:08:46,000 Ben de. 77 00:08:49,360 --> 00:08:50,520 Seni özleyeceğim. 78 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 Eminim öyledir. 79 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 Güneş ve plaj. 80 00:08:58,280 --> 00:09:00,000 Oğlun etrafta koşuşturuyor. 81 00:09:00,840 --> 00:09:02,520 Tüm gün beni düşünürsün. 82 00:09:04,320 --> 00:09:06,720 Kendine iyi bak kardeşim. 83 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 -Selam. -Selam Bay Max. 84 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 -Penayı getirdin mi? -Gel buraya. 85 00:09:26,960 --> 00:09:29,880 -Önce bir selam vermeye ne dersin? -Selam. Göster. 86 00:09:30,400 --> 00:09:31,320 İşte burada. 87 00:09:35,120 --> 00:09:37,480 Kaplan, her gün daha da güçleniyorsun. 88 00:09:37,560 --> 00:09:40,080 Yoli, anahtarı ev sahibine vermeyi unutma. 89 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Tamam mı? 90 00:09:42,880 --> 00:09:46,040 Her şey için sağ ol. Hazırlan, sonunda gidiyoruz. 91 00:09:46,120 --> 00:09:48,040 -Bol şans Bay Max. -Sağ ol. 92 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 Kendine iyi bak. 93 00:09:57,160 --> 00:09:58,120 Baba. 94 00:10:00,320 --> 00:10:02,400 -Nasılsın? -İyi değilim. 95 00:10:04,160 --> 00:10:06,640 Kanser mi öldürecek, çılgın fikirlerin mi, 96 00:10:07,680 --> 00:10:08,840 hiç bilmiyorum. 97 00:10:10,800 --> 00:10:11,720 Max? 98 00:10:12,760 --> 00:10:13,800 Nerede o? 99 00:10:14,760 --> 00:10:17,680 Buraya gelip ödeme yapman gerekiyordu. Bunu değil. 100 00:10:35,160 --> 00:10:36,640 Son atış benim. 101 00:10:36,720 --> 00:10:40,040 Bu, bir tuzaktı baba. Beni rehin alacaklardı. 102 00:10:40,520 --> 00:10:43,560 Romeo'yu Konsey'in başına getireceklerdi. 103 00:10:44,120 --> 00:10:45,520 -Gerçekten mi? -Evet. 104 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 Daha dün onunlaydım. Anlaşma sağlamıştık. 105 00:10:50,000 --> 00:10:53,200 Tatmin olmadığı izlenimine kapılmamıştım. 106 00:10:54,120 --> 00:10:57,480 Sence Konsey bundan ne anlam çıkaracak? 107 00:10:58,440 --> 00:10:59,680 Ortadan kaybolacağım. 108 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 Bu işin nasıl yürüdüğünü bilmiyorsun. 109 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 Varsa yoksa kan dökmek. 110 00:11:05,760 --> 00:11:07,840 İşin yürümesi için kan dökmek şart. 111 00:11:07,920 --> 00:11:09,640 Sence burası Amerika mı? 112 00:11:10,120 --> 00:11:11,760 Hayır, burası Barselona. 113 00:11:11,840 --> 00:11:14,560 Burada işler böyle yürümüyor, anladın mı? 114 00:11:19,840 --> 00:11:21,560 Japonya'dan döndüğünden beri 115 00:11:22,280 --> 00:11:25,520 kimin yaşayıp kimin öldüğü umurunda değil. 116 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 Evlat… 117 00:11:31,360 --> 00:11:33,800 …çok değiştin. Hem de iyi yönde değil. 118 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 Beni oraya sen gönderdin. 119 00:11:37,400 --> 00:11:41,480 Sadakatin önemini öğrenmen için. 120 00:11:42,320 --> 00:11:43,560 Ve hiyerarşiyi… 121 00:11:43,640 --> 00:11:44,760 Yakuza. 122 00:11:45,880 --> 00:11:47,000 Lucero, 123 00:11:47,560 --> 00:11:48,760 işler 124 00:11:49,480 --> 00:11:50,320 değişecek. 125 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 Evet. 126 00:11:56,280 --> 00:11:57,400 Ben de öyle duydum. 127 00:12:05,440 --> 00:12:07,760 Transferleri durdur, burayı da temizlemesinler. 128 00:12:07,840 --> 00:12:08,960 Bunu herkes görsün. 129 00:12:13,880 --> 00:12:15,880 Zayıflığın bizi riske atıyor baba. 130 00:12:18,000 --> 00:12:20,560 Lucero, kardeşlerinle konuş. 131 00:12:20,640 --> 00:12:21,880 Sana açıklasınlar. 132 00:12:21,960 --> 00:12:23,480 María'yı evlat edindin. 133 00:12:23,960 --> 00:12:26,320 Max de senin tetikçin. 134 00:12:26,800 --> 00:12:30,160 Hayatını birden fazla kez kurtaran bir tetikçi. 135 00:12:30,920 --> 00:12:32,880 Hepiniz birlikte büyüdünüz. 136 00:12:33,360 --> 00:12:34,640 Kardeş gibisiniz. 137 00:12:34,720 --> 00:12:37,320 Biz kardeş falan değiliz. 138 00:12:37,920 --> 00:12:40,240 Senin tek oğlun benim! 139 00:12:40,320 --> 00:12:41,640 Kendi kanın! 140 00:12:42,760 --> 00:12:44,800 Başa onları geçirecektin. 141 00:12:44,880 --> 00:12:47,440 Hayır, yemin ederim geçirmeyecektim. 142 00:12:47,520 --> 00:12:49,320 Kafadan mı, kalpten mi? 143 00:12:51,760 --> 00:12:52,640 Baba? 144 00:12:53,240 --> 00:12:54,600 Kafadan mı, kalpten mi? 145 00:12:59,000 --> 00:12:59,840 Kafadan. 146 00:13:00,320 --> 00:13:01,440 Kafadan. 147 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 María'yı bulamıyorum. 148 00:13:24,280 --> 00:13:27,200 Duyuyor musun baba? Tüm öğleden sonra çalıştım. 149 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 Harikaymış. 150 00:13:31,280 --> 00:13:34,720 Ünlü olup turneye çıktığımda senin için çalacağım. 151 00:13:34,800 --> 00:13:36,640 Bu, babam için. 152 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Baba. 153 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 Ne oldu? 154 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 Dışarıda birileri var. 155 00:13:50,960 --> 00:13:52,320 Saklan Ander! 156 00:15:02,600 --> 00:15:03,840 Ander, yerde kal! 157 00:15:32,760 --> 00:15:35,240 Oğlun bana kimi hatırlatıyor biliyor musun? 158 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Kardeşimi. 159 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 Hatırlıyor musun? 160 00:15:42,000 --> 00:15:43,120 Bilmiyorum. 161 00:15:44,040 --> 00:15:45,880 Konuşma şekli aynı, değil mi? 162 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 Ricardo'nun onu atmasını sağladın. 163 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 Kana susamış olduğunu söylemiştin, değil mi? 164 00:15:56,800 --> 00:15:59,600 Sıska, ben kardeşine bir şey yapmadım. 165 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 Biliyorum. 166 00:16:02,040 --> 00:16:04,120 Biliyorum Máximo, bir şey yapmadın. 167 00:16:05,120 --> 00:16:07,120 Bu yüzden mi hapiste intihar etti? 168 00:16:08,120 --> 00:16:09,040 Lütfen… 169 00:16:09,560 --> 00:16:10,720 O, benim oğlum. 170 00:16:13,040 --> 00:16:14,080 Sakin ol. 171 00:16:16,880 --> 00:16:19,680 Hayır! 172 00:16:40,120 --> 00:16:41,480 Acı çekmediğini söyle. 173 00:16:41,560 --> 00:16:43,560 İstediğin gibi bir şey hissetmedi. 174 00:16:44,080 --> 00:16:45,760 -Mutlu son. -Aferin. 175 00:16:45,840 --> 00:16:48,720 -Sana güvenebileceğimi biliyordum. -Tabii. 176 00:17:01,040 --> 00:17:05,360 İKİ YIL SONRA 177 00:17:06,680 --> 00:17:07,680 Daniela. 178 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 Benim suçum değildi. 179 00:17:11,920 --> 00:17:13,320 Lanet ders, hep aynı. 180 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 -Evet. -Leo. 181 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Bir dakika bak. 182 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Buraya gel. 183 00:17:20,280 --> 00:17:21,160 Leo, 184 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 seni beklemeyeceğim. 185 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 -Ne haber? -Nasılsın? 186 00:17:27,600 --> 00:17:29,760 -Malımı aldın mı? -Ne kadar? 187 00:17:29,880 --> 00:17:31,120 -20 mi? -Evet. 188 00:17:37,600 --> 00:17:39,360 -Keyfini çıkar. -Kendine iyi bak. 189 00:18:10,640 --> 00:18:14,360 Dünyadaki tüm para senin olsaydı, istediğin kadarı, ne yapardın? 190 00:18:16,200 --> 00:18:18,800 Paraşüt yapmaya gidecektik ya, unuttun mu? 191 00:18:19,520 --> 00:18:21,360 Kendime devasa bir ada alırdım. 192 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Bekle. 193 00:18:35,720 --> 00:18:37,000 OTOMOBİL TAMİRHANESİ 194 00:19:00,880 --> 00:19:03,360 Selam. Kimse var mı? 195 00:19:08,680 --> 00:19:09,800 Onu gördün mü? 196 00:19:19,200 --> 00:19:20,120 Selam. 197 00:19:20,600 --> 00:19:21,480 Selam. 198 00:19:23,240 --> 00:19:24,440 Selam dede. 199 00:19:24,920 --> 00:19:28,000 Bilgi yarışmasından beri aynı değil. 200 00:19:28,080 --> 00:19:28,920 Al. 201 00:19:30,560 --> 00:19:31,440 Hey. 202 00:19:31,920 --> 00:19:35,520 Bu, her zamankinden çok daha fazla. Ne karıştırıyorsun? 203 00:19:36,680 --> 00:19:39,160 Bir garajda çalışmaya başladım. 204 00:19:39,640 --> 00:19:42,560 Gotik Mahallesi'nde, grafitili meydanın yakınında. 205 00:19:46,120 --> 00:19:48,160 -Ne yapıyorsun Tomy? -Matematik. 206 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 Bana da öğretmen gerekecek. 207 00:19:51,480 --> 00:19:52,880 Matematiğim berbat. 208 00:19:58,680 --> 00:20:00,760 Dedem seni gitarıyla görürse kızar. 209 00:20:00,840 --> 00:20:01,880 Yani? 210 00:20:03,200 --> 00:20:04,280 Doğum günün nasıl? 211 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 Annem hatırladı mı? 212 00:20:09,600 --> 00:20:11,080 Bana bu tişörtü verdi. 213 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 Güzelmiş. 214 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 Kıyafet hediye etmek hiç hoş değil. 215 00:20:20,920 --> 00:20:23,520 Yazık, ben de sana kıyafet almıştım. 216 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 İade mi edeyim? 217 00:20:26,360 --> 00:20:27,240 Hayır. 218 00:20:27,720 --> 00:20:28,560 Öyle mi? 219 00:20:29,120 --> 00:20:30,560 -İstiyor musun? -Evet. 220 00:20:30,640 --> 00:20:31,880 Gel buraya. 221 00:20:43,480 --> 00:20:44,440 Ne? Hadi canım! 222 00:20:47,040 --> 00:20:49,000 Leo, bu, en iyisi. 223 00:20:49,080 --> 00:20:49,960 Harika. 224 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Annem görmesin. İyi sakla. 225 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 Selam. 226 00:21:03,440 --> 00:21:06,680 Neredesin? Yalan söyleme, dışarıda olmadığını biliyorum. 227 00:21:08,680 --> 00:21:11,120 Sinyal berbat, neredesin? 228 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 Sen neredesin? 229 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 Evdeyim, bugün kardeşimin doğum günü. 230 00:21:17,160 --> 00:21:19,840 Mumları hemen üfle ve Charm'a git. 231 00:21:20,440 --> 00:21:21,360 Charm'a mı? 232 00:21:23,880 --> 00:21:25,880 Orası alanımızın dışında değil mi? 233 00:21:25,960 --> 00:21:27,760 Artık değil. Bir sorun mu var? 234 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 Hayır, yok. 235 00:21:34,240 --> 00:21:36,200 O çocuk yine burada. 236 00:21:36,280 --> 00:21:37,280 Sağ ol dostum. 237 00:21:38,360 --> 00:21:41,280 -Patrona söyle, üçüncü kez oluyor. -Evet. 238 00:21:45,880 --> 00:21:48,120 Çekil üstümden! Ne yapıyorsun? 239 00:21:49,560 --> 00:21:53,040 Sen bir daha kulübün yakınında görürsem öldürürüm. 240 00:21:53,120 --> 00:21:55,560 Bu, son uyarın. Tamam mı? 241 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Yardım edin! 242 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 İmdat! Soyuluyorum! 243 00:22:03,000 --> 00:22:07,120 -Çek elini, siktiğimin şişkosu. -Ne yapıyorsun? Ölmek mi istiyorsun? 244 00:22:07,200 --> 00:22:08,920 -Ölmek mi istiyorsun? -Sakın! 245 00:22:13,600 --> 00:22:15,280 Neye bakıyorsun dostum? 246 00:22:16,080 --> 00:22:18,120 Evet. Sen kendi işine bak. 247 00:22:18,200 --> 00:22:19,640 Birini dövesim var. 248 00:22:20,200 --> 00:22:21,720 Kaşınıyorsun. 249 00:22:35,160 --> 00:22:36,360 Çok iyiydi dostum. 250 00:22:44,240 --> 00:22:45,160 Hey. 251 00:22:49,960 --> 00:22:50,920 Hey, sen. 252 00:22:52,040 --> 00:22:53,160 Bekle. 253 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 Hey. 254 00:23:01,280 --> 00:23:03,880 Pekâlâ dostum. Sadece teşekkür etmek istedim. 255 00:23:06,280 --> 00:23:07,560 Muhteşemdi. 256 00:23:08,200 --> 00:23:10,120 Çok fena günlerini gösterdin. 257 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Seni görebiliyorum. 258 00:23:30,400 --> 00:23:33,080 Tamam dostum. Neyse, sağ ol. 259 00:23:33,840 --> 00:23:34,680 Gidiyorum. 260 00:23:43,800 --> 00:23:46,920 Ciddiyim dostum. Harikaydın. 261 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 Kes zevzekliği. 262 00:23:53,480 --> 00:23:55,480 Ben de benim evim kötü sanıyordum. 263 00:23:55,560 --> 00:23:58,760 -Garajda mı yaşıyorsun? -Burada değil, orada yaşıyorum. 264 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Garajı tercih ederim. 265 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 Bu, gerçek bir 1973 model Gibson mı? 266 00:24:40,000 --> 00:24:41,640 Çok soru soruyorsun. 267 00:24:44,600 --> 00:24:47,320 Kahretsin, çok kötü kokuyor. Bu da ne? 268 00:24:47,800 --> 00:24:48,960 Antiseptik. 269 00:24:50,880 --> 00:24:52,120 Acıtıyor. 270 00:24:52,720 --> 00:24:55,560 Antiseptik acıtmaz, yara acıtır. 271 00:24:58,080 --> 00:24:59,400 Neyse ne. 272 00:25:02,240 --> 00:25:03,240 Çalıyor musun? 273 00:25:06,120 --> 00:25:07,040 Hayır. 274 00:25:09,360 --> 00:25:10,720 Oğlumun. 275 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Güzel bir hediye almışsın. 276 00:25:16,560 --> 00:25:19,120 Babam gitmeden önce sadece dövmüştü. 277 00:25:21,200 --> 00:25:22,760 Ama şikâyet etmiyorum. 278 00:25:23,240 --> 00:25:24,560 İşler iyiye gidiyor. 279 00:25:29,040 --> 00:25:30,760 Herkes bir şekilde geçiniyor. 280 00:25:33,200 --> 00:25:35,320 Para biriktirip bu işi bırakacağım. 281 00:25:36,320 --> 00:25:38,600 Kuzenim bana iş bulacak. 282 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 Çok para kazanıyor. 283 00:25:40,160 --> 00:25:43,240 Tamam. Öyle diyorsan öyledir evlat. 284 00:25:58,440 --> 00:26:01,040 Kötü durumda olsa da çalmaman çok yazık. 285 00:26:03,360 --> 00:26:04,920 Görüşürüz Bruce Lee. 286 00:26:18,960 --> 00:26:19,880 Baba. 287 00:26:20,680 --> 00:26:22,560 Dışarıda birileri var. 288 00:26:22,920 --> 00:26:24,360 Saklan Ander! 289 00:26:26,480 --> 00:26:28,960 Oğlun bana kimi hatırlatıyor biliyor musun? 290 00:26:29,440 --> 00:26:31,160 Kardeşimi. Hatırlıyor musun? 291 00:26:37,200 --> 00:26:39,560 Lucero'yu yakalamak için tek şansımız var. 292 00:26:40,040 --> 00:26:44,640 İki yıldır ortada yok. Nerede, ne zaman ortaya çıkacağını biliyoruz. Konsey'de. 293 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 Oley! 294 00:26:47,440 --> 00:26:48,920 Bir kere daha. 295 00:26:50,040 --> 00:26:53,040 Bir kere daha. Oley! 296 00:26:53,680 --> 00:26:55,440 Şimdi ayağa kalkıyor. 297 00:26:56,120 --> 00:26:57,440 Harika. 298 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 Yeni oyuncular. 299 00:27:22,640 --> 00:27:23,920 Patronun nerede? 300 00:27:27,000 --> 00:27:28,640 Söylemiyor musun? 301 00:27:29,320 --> 00:27:31,560 Baba San nerede? 302 00:27:35,520 --> 00:27:36,800 Hadi, ona sor. 303 00:27:37,480 --> 00:27:39,320 Ben Koreliyim, oysa Çinli. 304 00:27:42,280 --> 00:27:43,920 Aynı dili konuşmuyoruz. 305 00:27:46,160 --> 00:27:47,160 Tamam. 306 00:27:49,520 --> 00:27:51,440 Tamam. Arrigato millet! 307 00:27:52,440 --> 00:27:54,240 Kapat şu müziği, lanet olsun. 308 00:27:54,960 --> 00:27:56,800 Bakalım anlaşabilecek miyiz. 309 00:27:57,560 --> 00:28:00,160 Bugün Çin kumarhanesinde… 310 00:28:01,160 --> 00:28:02,680 Çinhane'de… 311 00:28:04,760 --> 00:28:06,760 Yeni bir kumar masamız var. 312 00:28:07,800 --> 00:28:10,480 "Meraklı krupiye masası." Benim masam. 313 00:28:11,080 --> 00:28:13,320 Tamam mı? Soru soracağım 314 00:28:14,160 --> 00:28:15,640 ve doğru bilene ödül var. 315 00:28:16,440 --> 00:28:18,360 Bilemeyen kişi 316 00:28:19,560 --> 00:28:20,760 elenecek. 317 00:28:21,240 --> 00:28:22,400 İlk soru. 318 00:28:22,880 --> 00:28:25,600 Baba San nerede? 319 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Basit, değil mi? 320 00:28:42,520 --> 00:28:43,560 Anlıyor musunuz? 321 00:28:44,840 --> 00:28:46,440 Aynı soru hanımefendi. 322 00:28:49,520 --> 00:28:50,760 Baba San nerede? 323 00:28:52,400 --> 00:28:53,240 Yok mu? 324 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 İşte Bay Miyagi. 325 00:29:02,560 --> 00:29:03,600 Tanrı'm. 326 00:29:03,680 --> 00:29:05,000 Profesör Miyagi. 327 00:29:14,160 --> 00:29:15,720 Bu kadar yeter. 328 00:29:22,400 --> 00:29:23,320 Baba San? 329 00:29:27,600 --> 00:29:29,280 Ne? Kadın olduğunu bilmiyor muydun? 330 00:29:31,760 --> 00:29:33,000 Şaka yapıyorsun. 331 00:29:33,640 --> 00:29:34,560 Buraya gel. 332 00:29:44,560 --> 00:29:46,360 Selam eski dostum. Nasılsın? 333 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 -Hiç değişmemişsin. -Sen de. 334 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 Hâlâ pis bir sıçan gibi saklanıyorsun ve… 335 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 Buraya şahsen gelmeye yüreğin yetmemiş. 336 00:29:57,120 --> 00:29:59,200 Saklanmıyorum. 337 00:29:59,280 --> 00:30:01,720 Ailemle boş zamanımın tadını çıkarıyorum. 338 00:30:01,800 --> 00:30:03,320 Al, bebeği al. 339 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Dinle, öncelikle bir sonraki Konsey'de 340 00:30:08,480 --> 00:30:10,360 bana destek vermeni istiyorum. 341 00:30:11,000 --> 00:30:12,360 Başkan olmak istiyorum. 342 00:30:12,440 --> 00:30:15,400 Baban iyi bir adamdı. 343 00:30:16,240 --> 00:30:19,160 Onu severdim, birbirimize saygı gösterirdik. 344 00:30:19,240 --> 00:30:20,200 Ama sen… 345 00:30:21,400 --> 00:30:23,400 Sana asla destek vermem. 346 00:30:24,680 --> 00:30:25,640 Unut gitsin. 347 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 Tamam, o zaman biz de 348 00:30:29,320 --> 00:30:30,960 kontrolü ele alırız. 349 00:31:07,640 --> 00:31:08,960 Yine lanet Ruslar. 350 00:31:09,600 --> 00:31:12,760 Sana söyledim, tam şerefsizler. Charm berbat bir yer. 351 00:31:12,840 --> 00:31:14,160 -Param sende. -Hep kötü haber. 352 00:31:14,240 --> 00:31:15,080 Paramı ver. 353 00:31:24,560 --> 00:31:25,920 Yeterli para yok. 354 00:31:26,000 --> 00:31:28,720 Yarısını aldılar. Bu kadarını kurtarabildim. 355 00:31:28,800 --> 00:31:30,760 Charm'a git diyorsam gideceksin. 356 00:31:31,840 --> 00:31:32,880 Tamam. 357 00:31:42,680 --> 00:31:43,600 Jackie Chan. 358 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Berbat çalıyorsun. İstersen akort ederim. 359 00:31:56,440 --> 00:31:58,720 Dedem sarhoş değilken harika çalar. 360 00:32:00,000 --> 00:32:03,680 Ama daha çok flamenko, rumba falan çalıyor. 361 00:32:04,480 --> 00:32:06,200 Benim onlarla işim olmaz. 362 00:32:08,120 --> 00:32:09,520 Öyleyse grup kur evlat. 363 00:32:11,520 --> 00:32:12,560 Şaka mı bu? 364 00:32:13,080 --> 00:32:16,360 Parayı başkalarıyla mı paylaşayım? Hayatta olmaz. 365 00:32:20,480 --> 00:32:21,560 Şimdi oldu. 366 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 Akort edildi. 367 00:32:24,520 --> 00:32:26,080 Hem de bedavaya. Ücretsiz. 368 00:32:30,400 --> 00:32:31,360 Ben Leo. 369 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Max. 370 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Max. 371 00:32:46,240 --> 00:32:48,760 Sana gitar dersi verebilirim. 372 00:32:49,360 --> 00:32:51,200 Sen de biraz bundan öğretirsin. 373 00:32:56,480 --> 00:32:57,640 Neden bekleyelim? 374 00:33:00,320 --> 00:33:01,200 Daha hızlı. 375 00:33:13,800 --> 00:33:15,480 Çok iyi. 376 00:33:15,560 --> 00:33:16,400 Kendini koru. 377 00:33:22,720 --> 00:33:25,040 -Tamam, görüşürüz. -Korun. Saldır. 378 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Korun. Saldır. 379 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Yapamam mı sandın? 380 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 Devam edemiyorum. 381 00:33:37,120 --> 00:33:39,440 Ben gidiyorum. Bu, harikaydı. 382 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 Ara beni, tekrar yapalım. 383 00:33:51,200 --> 00:33:52,560 Hoşça kal Chuck Norris. 384 00:34:51,480 --> 00:34:56,480 Barselona'ya bizzat gidip Ruslarla olan işi hızlandırmanı istiyorum. 385 00:34:57,320 --> 00:34:59,280 Onları daha fazla kışkırtmalıyız. 386 00:35:00,760 --> 00:35:03,840 Baba San'a olanlardan sonra Dimitri pisliğini öldürüp 387 00:35:03,920 --> 00:35:05,880 liderliği ele geçirirsem 388 00:35:05,960 --> 00:35:08,000 Konsey beni affetmez. 389 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 Savunmada görünmemiz gerek. 390 00:35:12,560 --> 00:35:14,600 Önce onlar bize saldırsın. 391 00:35:19,040 --> 00:35:20,200 Bekle ve gör. 392 00:35:20,680 --> 00:35:23,120 -Sen yapınca tuhaf görünüyor. -Öyle değil. 393 00:35:23,200 --> 00:35:25,080 Öyle değil, böyle. 394 00:35:33,840 --> 00:35:35,480 -Selam. -Ne haber dostum? 395 00:35:36,280 --> 00:35:39,320 -Bu akşam yine Charm'a gidiyorsun. -Tanrı'm! 396 00:35:40,080 --> 00:35:41,400 Başka birini yolla… 397 00:35:41,880 --> 00:35:44,000 Bir sürü etkinlik var, sokakta çok kişi olacak. 398 00:35:44,080 --> 00:35:48,280 -Bu akşam çok para kazanacağız. -Gitmek istemiyorum. Başkasını gönder. 399 00:35:48,360 --> 00:35:50,960 Ruslar sana dokunurlarsa sorun çıkacağını biliyorlar. 400 00:35:51,520 --> 00:35:54,600 Biz bir aile gibiyiz Leo. Aileniz. 401 00:35:55,080 --> 00:35:57,680 Sana dokunurlarsa hepimize dokunmuş olurlar. 402 00:36:02,120 --> 00:36:04,240 Küçük pislik yüzüme kapadı. 403 00:36:05,200 --> 00:36:09,160 Piyangoyu kazanırsam seni bulaştığın bu pislikten kurtaracağım. 404 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 Yakala şu piçi. 405 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Çekil! 406 00:36:44,120 --> 00:36:45,480 Şurada! 407 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Senin olayın ne? 408 00:36:56,600 --> 00:37:00,000 -Önce yüzüme kapadın, sonra kaçtın. -Tanıyamadım Jaro. 409 00:37:05,560 --> 00:37:07,920 Ne yani? Gözlüğe mi ihtiyacın var? 410 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Ne yapıyorsun? 411 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 Benim sayemde cebini doldurduğunu duydum. 412 00:37:15,000 --> 00:37:16,080 Bu, bir yalan. 413 00:37:16,720 --> 00:37:19,040 Yemin ederim bir şey almadım. 414 00:37:19,120 --> 00:37:21,680 -Suçsuzum. Yemin ederim. -Yalan mı? Bakalım. 415 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 Belki de donun parayla doludur. 416 00:37:26,440 --> 00:37:27,280 Çek şunu. 417 00:37:34,200 --> 00:37:35,680 Gel buraya orospu çocuğu. 418 00:37:36,760 --> 00:37:38,200 Hey, dostum. Sen ne… 419 00:37:44,480 --> 00:37:46,680 -Charm'a git diyorsam… -Orospu çocuğu. 420 00:37:47,320 --> 00:37:49,000 …Charm'a gideceksin. 421 00:38:10,520 --> 00:38:12,160 Kodun işe yarayacağını biliyordum. 422 00:38:12,240 --> 00:38:14,320 -Leo'nun yerini biliyor musun? -Niye bileyim? 423 00:38:15,160 --> 00:38:18,120 Çünkü arkadaşsınız. Bana öyle dedi. 424 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 Onu Ruslardan kurtarmadın mı? 425 00:38:25,760 --> 00:38:27,160 Onu bulamıyorum. 426 00:38:28,320 --> 00:38:30,560 Etrafa sordum, kimse yerini bilmiyor. 427 00:38:31,040 --> 00:38:33,560 Para yürütüyordu, Jaro onu bulduysa… 428 00:38:40,040 --> 00:38:42,640 Onu bulursan beni aramasını söyle. 429 00:38:42,720 --> 00:38:43,560 Olur mu? 430 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 Biraz tuhafsın, değil mi? 431 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 BAŞININ BELADA OLDUĞUNU DUYDUM 432 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 NEREDESİN 433 00:40:05,520 --> 00:40:06,480 Ne oldu? 434 00:40:07,560 --> 00:40:09,920 Şu orospu çocuğu Jaro yaptı. 435 00:40:10,480 --> 00:40:12,720 Piç kurusu elimi kırdı. 436 00:40:15,360 --> 00:40:16,480 Ne bekliyordun? 437 00:40:17,400 --> 00:40:19,680 -Onlardan çalıyordun. -Tabii ki. 438 00:40:28,240 --> 00:40:30,440 O kadar az verirlerse ne bekliyorsun? 439 00:40:31,800 --> 00:40:34,520 Kirayı ödeyemiyorum, eve destek olamıyorum. 440 00:40:35,920 --> 00:40:37,160 Evet, çaldım. 441 00:40:37,840 --> 00:40:38,880 Çalıyordum. 442 00:40:41,440 --> 00:40:43,520 Bir babam olsaydı böyle olmazdı. 443 00:40:44,800 --> 00:40:46,280 Ama yok. Yani durum bu. 444 00:40:49,520 --> 00:40:51,000 Doktora gitmelisin. 445 00:40:51,800 --> 00:40:52,840 Hayatta olmaz. 446 00:40:54,280 --> 00:40:56,280 Hastaneye gidersek annemi ararlar. 447 00:40:57,640 --> 00:40:59,680 Onunla sorun yaşamak istemem. 448 00:41:00,400 --> 00:41:02,320 Sinirlenince kendini kaybediyor. 449 00:41:06,640 --> 00:41:09,280 İşleri karmaşıklaştırma. Kimi arıyorsun? 450 00:41:15,640 --> 00:41:16,720 Burada bekle. 451 00:41:23,200 --> 00:41:24,160 Çok sağ ol. 452 00:41:24,640 --> 00:41:26,200 -Plan bu değildi ama… -Değildi. 453 00:41:27,800 --> 00:41:30,080 Konsey bir hafta sonra. Bu da ne? 454 00:41:30,960 --> 00:41:33,360 -Dikkatin dağınık, o çocuk… -Leo. 455 00:41:36,560 --> 00:41:37,920 Adı Leo. 456 00:41:43,760 --> 00:41:44,960 Git, ben hallederim. 457 00:41:52,120 --> 00:41:53,080 Selam. 458 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Sen de 459 00:41:59,480 --> 00:42:00,320 odaklan. 460 00:42:12,720 --> 00:42:14,440 Bir sorun mu var ortaklar? 461 00:42:15,480 --> 00:42:16,480 Bırak geçsinler. 462 00:42:16,560 --> 00:42:18,280 Dimitri sorun istemiyor. 463 00:42:19,080 --> 00:42:20,400 Lucero'nun adamları. 464 00:42:32,280 --> 00:42:34,760 Bana birkaç şişe Jager ve biraz mal getir. 465 00:42:34,840 --> 00:42:36,400 Hemen çıkarım. 466 00:42:46,880 --> 00:42:48,080 Ne bakıyorsun lan? 467 00:42:52,600 --> 00:42:55,680 Kızlardan hoşlanıyorum. Bir de genç çocuklardan. 468 00:42:57,200 --> 00:42:59,200 Bana ibne mi diyorsun? Sen benim… 469 00:43:03,200 --> 00:43:04,960 Kim olduğun umurumda değil. 470 00:43:05,520 --> 00:43:08,480 Yardım edin! Alın şun manyağı! 471 00:43:09,640 --> 00:43:10,600 Hadi! 472 00:43:11,480 --> 00:43:12,440 Máximo? 473 00:43:14,520 --> 00:43:16,040 Onu nereden tanıyorsun? 474 00:43:16,120 --> 00:43:17,720 Bırak beni şerefsiz! 475 00:43:17,800 --> 00:43:19,360 Yardım edin, lanet olsun! 476 00:43:21,480 --> 00:43:24,200 Para mı istiyorsun? İstediğin bu mu? 477 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 -Kime çalışıyorsun? -Ne? 478 00:43:30,360 --> 00:43:31,800 Vur onu, sikeyim! 479 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Tekrar sormayacağım pislik. 480 00:43:39,560 --> 00:43:41,720 Bir soru, bir cevap. 481 00:43:53,840 --> 00:43:55,840 Tamam, anladım. 482 00:43:55,920 --> 00:44:01,360 Adı Urquiza, tamam mı? Ama ona bulaşma. Doğru söylüyorum. 483 00:44:01,440 --> 00:44:04,160 -Ona bulaşma. -Ne yapacağımı mı söylüyorsun? 484 00:44:11,800 --> 00:44:14,560 Dur. 485 00:44:14,640 --> 00:44:16,000 Lütfen dur. 486 00:44:22,560 --> 00:44:24,600 Bana vuruyorsunuz geri zekâlılar. 487 00:44:26,680 --> 00:44:29,040 -Nerede o? -Kim nerede? 488 00:44:30,120 --> 00:44:33,520 Aptal mısın nesin? Neden söylediklerimi tekrarlıyorsun? 489 00:44:34,080 --> 00:44:38,880 Seven Rain'de. Seven Rain'de çalışıyor. Yaşadığı yeri bilmiyorum, orada çalışıyor. 490 00:44:48,240 --> 00:44:53,040 -Çocuğun gitar çaldığını biliyor muydun? -Gitar mı? Neden bahsettiğini bilmiyorum. 491 00:44:53,520 --> 00:44:55,440 Elini kırdın. 492 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Kalk hadi, sızlanma. 493 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Şimdi hatırladın mı? 494 00:45:28,280 --> 00:45:30,400 Kahrolası dede! 495 00:45:32,080 --> 00:45:33,120 Leo. 496 00:45:33,200 --> 00:45:34,680 Leo'dan bahsediyorsun. 497 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Dostum… 498 00:45:45,000 --> 00:45:48,400 -Ellerini oraya koy. -Anlamıyorum. Babası falan mısın? 499 00:45:48,480 --> 00:45:51,120 O, alt tarafı bir çocuk. Kimin umurunda? 500 00:45:51,200 --> 00:45:53,560 -Ellerini koy, yoksa başın olur. -Lütfen! 501 00:45:54,680 --> 00:45:56,440 Bizimkiler peşine düşecek. 502 00:45:57,160 --> 00:45:58,280 Beni duydun mu? 503 00:45:58,360 --> 00:46:00,080 Hayır! Lütfen yapma! 504 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Geldiğinde kahve getir. Bisküvi servis edeceğim. 505 00:46:37,240 --> 00:46:38,200 Nerede? 506 00:46:38,680 --> 00:46:41,040 Elini tedavi edip uyutacak bir şey verdim. 507 00:46:51,720 --> 00:46:52,960 Çalışmak ister misin? 508 00:46:55,960 --> 00:46:57,040 Dayak ister misin? 509 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Yeni bir şey buldun mu? 510 00:47:14,560 --> 00:47:17,000 Çocuğun çalıştığı kişiler Ruslarla uğraşıyor. 511 00:47:21,840 --> 00:47:25,560 Tanımadığın biri için iki yıllık emeği riske atıyorsun. 512 00:47:25,640 --> 00:47:26,960 O bir çocuk María. 513 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 Dikkatini dağıtan çocuk. 514 00:47:37,040 --> 00:47:40,960 Bunu bin kere konuştuk. Lucero'yu yakalamak için tek şansımız var. 515 00:47:41,040 --> 00:47:41,920 Konsey. 516 00:47:43,240 --> 00:47:44,320 Tarih belli. 517 00:47:45,360 --> 00:47:46,240 Orada olacak. 518 00:47:48,080 --> 00:47:51,200 İki yıl izini belli etmedi, artık nerede olacağını biliyoruz. 519 00:47:52,480 --> 00:47:53,840 Tek şansımız bu. 520 00:47:59,000 --> 00:48:02,480 Aileler onu affederse dokunulmaz olur. 521 00:48:03,360 --> 00:48:05,320 Benim için endişelenme, çalış. 522 00:48:22,440 --> 00:48:24,760 Bırak, canımı yakıyorsun. 523 00:48:36,600 --> 00:48:37,960 Kes şunu María. 524 00:48:40,080 --> 00:48:41,480 Dimitri'yi harcıyorlar. 525 00:48:42,600 --> 00:48:44,040 Elinde isim var mı? 526 00:48:49,520 --> 00:48:51,080 Urquiza. Tanıdık geldi mi? 527 00:48:53,800 --> 00:48:54,680 Hayır. 528 00:48:55,400 --> 00:48:56,680 Ama bir bakacağım. 529 00:49:01,760 --> 00:49:05,480 Lucero'ya çalışıyorlarsa ve seni gördülerse harekete geçmeliyiz. 530 00:49:05,960 --> 00:49:08,200 Babamın yedek fonu neredeyse boşaldı. 531 00:49:38,840 --> 00:49:41,880 Tanrı'm. Kışkırtman işe yaramış. Tebrikler Jaro. 532 00:49:41,960 --> 00:49:44,880 -Ruslar yapmadı. -Öyle görünmüyor. 533 00:49:44,960 --> 00:49:48,800 -Çılgının tekiydi. Çılgın herifin teki. -Çılgının teki mi? 534 00:49:51,080 --> 00:49:52,040 Havlu. 535 00:49:54,920 --> 00:49:58,280 Onları kışkırtmak için kullandığım çocuklardan birinin… 536 00:49:58,360 --> 00:50:01,320 Bilmiyorum, babası mı, amcası mı, sevgilisi mi ne. 537 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 Seni koruyan bir sevgilin yok mu Jaro? 538 00:50:06,040 --> 00:50:08,480 John Wayne ve Bruce Lee'nin 539 00:50:09,000 --> 00:50:10,600 bir araya gelmiş hâliydi. 540 00:50:12,160 --> 00:50:14,080 Gözünü kırpmadan bizi alt etti. 541 00:50:16,800 --> 00:50:18,280 John Wayne ve Bruce Lee mi? 542 00:50:19,560 --> 00:50:22,040 Onlar için mi çalışıyor? Rus mu? 543 00:50:22,600 --> 00:50:23,760 Rus değildi! 544 00:50:24,800 --> 00:50:29,560 Kimsenin umursamadığı bir çocuğu uyardığım için oradaydı. 545 00:50:29,640 --> 00:50:32,320 Bizden para çalıyordu, tamam mı? 546 00:50:34,680 --> 00:50:38,160 İnanır mısın, adamlarımdan biri adamı görünce kaçtı. Kaçtı. 547 00:50:38,960 --> 00:50:39,800 Havlu. 548 00:50:40,920 --> 00:50:44,760 -Onu tanıyor muydu? -Sanırım. Ona adıyla hitap etti. 549 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 Yani onu tanıyordu. 550 00:50:47,000 --> 00:50:48,320 Evet, neydi? 551 00:50:49,080 --> 00:50:50,280 Siktir, adı neydi? 552 00:50:51,560 --> 00:50:54,200 -Şu, Roma filmindeki gibiydi. -Spartaküs mü? 553 00:50:54,280 --> 00:50:56,680 Hayır, öyle isim mi olur? 554 00:50:56,760 --> 00:51:00,120 Diğeri, iyi olan film. Gladyatör. 555 00:51:03,400 --> 00:51:04,560 Adı ne? 556 00:51:04,640 --> 00:51:06,200 Tanrım, neydi? 557 00:51:07,200 --> 00:51:09,280 -Máximo. -İşte bu. Máximo. 558 00:51:10,720 --> 00:51:12,440 Orospu çocuğu Máximo. 559 00:51:45,600 --> 00:51:47,320 Çocuğun evini biliyor muyuz? 560 00:51:50,840 --> 00:51:52,440 -Nereye gidiyorsun? -Eve. 561 00:51:53,040 --> 00:51:56,240 Evlat, seni arıyorlarsa ilk bakacakları yer orası. 562 00:51:57,520 --> 00:52:00,000 Sonsuza kadar burada beklemeyeceğim. 563 00:52:01,960 --> 00:52:03,440 Her şey için teşekkürler. 564 00:52:05,040 --> 00:52:07,000 Ya sen? Bir şey yapacaksın mısın? 565 00:52:29,520 --> 00:52:33,000 BİZ GELENE KADAR BİR ŞEY YAPMA 566 00:52:33,080 --> 00:52:34,320 Harika. 567 00:52:40,400 --> 00:52:41,560 Dur. 568 00:52:44,360 --> 00:52:46,200 -Kardeşin mi var? -Evet. 569 00:52:46,280 --> 00:52:47,720 Hep çizgi film izliyor. 570 00:52:48,240 --> 00:52:51,920 -Bekle. İlk ben gireceğim. -Max, rahatla. Sakin ol. 571 00:53:03,040 --> 00:53:04,560 Şaka mı, şeker mi? 572 00:53:05,640 --> 00:53:06,960 Mutlu Cadılar Bayramı. 573 00:53:07,560 --> 00:53:09,160 -Sağ ol. -Sağ ol. 574 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 Merhaba. Tam zamanında geldiniz. 575 00:53:28,960 --> 00:53:30,360 Sen Leo olmalısın. 576 00:53:31,920 --> 00:53:33,640 Annenle seni konuşuyorduk. 577 00:53:43,240 --> 00:53:45,240 Ve garajdaki yeni işini. 578 00:53:48,480 --> 00:53:50,440 Siz ne yaptınız? 579 00:53:51,240 --> 00:53:52,520 Seni orospu çocuğu! 580 00:53:55,000 --> 00:53:56,280 Sen! 581 00:54:33,880 --> 00:54:35,600 Ölmüş olman gerekiyordu piç. 582 00:54:36,640 --> 00:54:38,760 Kardeşin gibi mi, oğlum gibi mi? 583 00:54:50,440 --> 00:54:51,440 Leo! 584 00:54:52,040 --> 00:54:53,480 -Yapma. -Çekil önümden. 585 00:54:53,560 --> 00:54:54,680 Leo. 586 00:54:54,760 --> 00:54:56,640 -Çekil. -İndir şunu. 587 00:54:56,720 --> 00:54:58,160 -İndir. -Çekil. 588 00:55:02,360 --> 00:55:05,680 -Bırak onu. -Bırakıyorum. Bak, öyle yapıyorum. 589 00:55:06,640 --> 00:55:07,960 Yavaşça. 590 00:55:59,720 --> 00:56:02,280 -Çocuk mükemmel bir bahaneydi. -Tabii. 591 00:56:02,360 --> 00:56:05,520 Konsey karşı çıkmasın diye onu Rusların öldürmesini istiyorlardı. 592 00:56:06,320 --> 00:56:07,960 Lucero kendini savunuyordu. 593 00:56:09,120 --> 00:56:10,160 Ya Sıska? 594 00:56:11,480 --> 00:56:12,320 Seni gördü mü? 595 00:56:13,720 --> 00:56:14,600 Evet. 596 00:56:15,080 --> 00:56:16,320 İşini bitiremedim. 597 00:56:17,840 --> 00:56:19,160 İnanamıyorum. 598 00:56:19,800 --> 00:56:21,440 Planımızı mahvettin. 599 00:56:22,000 --> 00:56:25,920 Lucero hayatta olduğunu öğrendiğinde onu yakalamak imkânsız olacak. 600 00:56:26,000 --> 00:56:29,600 Veya daha kötüsü ortaya çıkmayacak. Yaptığının farkında mısın? 601 00:56:30,480 --> 00:56:32,280 Nasıl böyle aptal olabildim? 602 00:56:33,240 --> 00:56:34,800 Benim yüzümden öldürdüler. 603 00:56:37,040 --> 00:56:37,960 Leo. 604 00:56:42,160 --> 00:56:45,040 -Leo. Sakin ol. -Anlamıyorsunuz. 605 00:56:47,000 --> 00:56:50,240 Şu an nasıl hissettiğimi tahmin bile edemezsiniz. 606 00:56:50,320 --> 00:56:55,320 -Çok fena acıyor. Tam burası, göğsüm. -Leo. 607 00:56:56,120 --> 00:56:58,320 İki yıl önce oğlunu öldürdüler. 608 00:56:59,840 --> 00:57:01,240 Babamı da öldürdüler. 609 00:57:04,520 --> 00:57:06,160 Acını tamamen anlıyorum. 610 00:57:08,120 --> 00:57:11,040 Her gün bizi saran da aynı acı. 611 00:57:15,560 --> 00:57:17,640 Devam etmene, unutmana mâni oluyor. 612 00:58:01,240 --> 00:58:02,080 Max. 613 00:58:06,000 --> 00:58:07,720 Seni o evden çıkardığımda 614 00:58:08,360 --> 00:58:10,480 tek hissettiğim acı ve öfkeydi. 615 00:58:14,040 --> 00:58:16,480 Böyle ihanete uğradığımıza inanamıyordum. 616 00:58:18,880 --> 00:58:19,760 Ama… 617 00:58:22,760 --> 00:58:25,360 Bence artık alternatif aramanın zamanı geldi. 618 00:58:28,240 --> 00:58:29,440 Buradan gidip 619 00:58:30,320 --> 00:58:32,400 sakince başka bir plan düşünelim. 620 00:58:36,840 --> 00:58:37,840 Ya da vazgeçelim. 621 00:58:43,200 --> 00:58:44,200 Ayrıca… 622 00:58:45,720 --> 00:58:46,680 Çocuk… 623 00:58:48,320 --> 00:58:49,760 Çocuğun kimsesi yok. 624 00:58:57,400 --> 00:58:58,800 Kaçmak çözüm değil. 625 00:59:04,400 --> 00:59:07,160 -Urquiza'nın telefonuna sızdım. -Çok güzel. 626 00:59:07,960 --> 00:59:09,760 Çok da güzel değil. 627 00:59:10,240 --> 00:59:15,000 Sıska garajındaki parti için destek istedi. Yoldalar. 628 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Sıska kim olduğumu söyledi mi? 629 00:59:18,080 --> 00:59:20,960 -Hayır. -Biliyordum. O orospu çocuğunu tanıyorum. 630 00:59:21,040 --> 00:59:24,680 Lucero duymadan halletmeye çalışıyor. Hâlâ vaktimiz var. 631 00:59:25,240 --> 00:59:26,440 Bir şey düşüneceğim. 632 00:59:27,320 --> 00:59:28,640 Tek bir plan var. 633 00:59:32,000 --> 00:59:33,400 Hepsini öldüreceğim. 634 01:00:01,400 --> 01:00:03,080 -Alo? -Merhaba Dimitri. 635 01:00:03,560 --> 01:00:04,920 Uzun zaman oldu. 636 01:00:05,400 --> 01:00:06,800 Konuşmamız gerek. 637 01:04:03,760 --> 01:04:04,840 Garaj işi tamam. 638 01:04:05,520 --> 01:04:08,320 Onu daha çabuk götürmeliyiz. Urquiza ne durumda? 639 01:04:08,400 --> 01:04:12,800 Öğrendiğim kadarıyla Seven Rain isimli bir kulüp işletiyor. 640 01:04:13,480 --> 01:04:16,800 Aslında Lucero'nun para aklamak için kullandığı bir yer. 641 01:04:17,480 --> 01:04:20,400 Urquiza kasada duran sarhoşun teki. 642 01:04:20,480 --> 01:04:22,720 Rafa arkadaşı olduğu için görmezden geliyor 643 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 ama Lucero ondan hazzetmiyor. 644 01:04:26,560 --> 01:04:29,280 -Ayakkabı seçimleri de korkunç. -María. 645 01:04:29,360 --> 01:04:30,520 Kulüp. 646 01:04:31,360 --> 01:04:33,160 Max, en iyisi arkadan girmen. 647 01:04:37,640 --> 01:04:41,120 Üzgünüm efendim, oraya park edemezsiniz. 648 01:04:41,600 --> 01:04:42,640 Kapalıyız. 649 01:04:43,600 --> 01:04:44,520 Arkaya çek. 650 01:04:44,600 --> 01:04:46,160 Çizersen parasını ödersin. 651 01:04:48,920 --> 01:04:50,520 Yeni çocuğu duymadın mı? 652 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 Kapalıyız. 653 01:05:09,880 --> 01:05:11,640 Seven Rain, bir bakalım… 654 01:05:11,720 --> 01:05:12,760 Defol. 655 01:05:13,680 --> 01:05:15,720 Ayda 10 milyon avro ciro yapıyor. 656 01:05:16,200 --> 01:05:19,000 Bugün hariç. 98 milyon avro bekliyorlar. 657 01:05:19,080 --> 01:05:22,800 Lucero'nun Konsey toplanmadan önce teslim etmesi gereken miktar. 658 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 Barışın bir bedeli var. 659 01:05:24,880 --> 01:05:27,360 Uğrayıp bir şeyler içmem gerekecek. 660 01:05:38,840 --> 01:05:40,720 Bu adam kim? 661 01:05:46,480 --> 01:05:49,880 Büyük bir operasyon. Çok sayıda koruma olacak, 18 kadar. 662 01:05:52,360 --> 01:05:53,720 Altısı ana girişte. 663 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Altısı içeride. 664 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 Altısı depoyla arka kapı arasında. 665 01:06:01,720 --> 01:06:02,640 Siktir, şurada! 666 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 Tedarikçiler ve aklanacak para oradan giriyor. 667 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 Nasıl yapıyorlar? 668 01:06:12,960 --> 01:06:16,080 Konser ekipmanlarıyla bir minibüste kamufle ediyorlar 669 01:06:16,160 --> 01:06:19,000 ama kutular ışık yerine parayla dolu. 670 01:06:19,480 --> 01:06:21,760 Urquiza'ya bizzat teslim etmeleri gerekiyor. 671 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 Temiz ve basit iş. 672 01:06:23,640 --> 01:06:27,280 -Minibüsün gelmesi ne kadar sürer? -Yaklaşık 20 dakika. 673 01:06:30,280 --> 01:06:31,560 Siktir! 674 01:06:31,640 --> 01:06:35,440 Lucero'ya mesaj göndereceğim, böylece saklandığı yerden çıkacak. 675 01:06:35,520 --> 01:06:36,360 Ama Max… 676 01:06:36,440 --> 01:06:38,840 Buraya gel ve yeni bir plan yapalım. 677 01:07:05,400 --> 01:07:07,120 Hayır! 678 01:07:07,200 --> 01:07:08,320 Nereye gidiyorsun? 679 01:07:13,840 --> 01:07:15,440 Hayır! 680 01:07:24,080 --> 01:07:26,400 -Lucero'yu tanıyorsun, değil mi? -Evet. 681 01:07:26,480 --> 01:07:27,320 Güzel. 682 01:07:27,400 --> 01:07:28,640 Ona şu mesajı ilet. 683 01:07:45,680 --> 01:07:47,560 Sen. İçindekileri çıkar. 684 01:07:48,080 --> 01:07:50,400 Römorka koy. Çabuk. 685 01:07:54,040 --> 01:07:55,320 Hepsini mi? 686 01:07:56,720 --> 01:07:57,640 Hepsini. 687 01:08:10,800 --> 01:08:12,280 Ben… 688 01:08:13,080 --> 01:08:14,680 Yapamam… 689 01:08:15,640 --> 01:08:17,320 Rafa… 690 01:08:17,400 --> 01:08:20,720 Hayvanın tekiydi Rafa. O, hayvanın tekiydi. 691 01:08:21,200 --> 01:08:22,160 İçer misin? 692 01:08:24,720 --> 01:08:26,680 Doğru dürüst anlat, anlamıyorum. 693 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Bunu Ruslar mı yaptı? 694 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 Ben muhasebeciyim Rafa. 695 01:08:34,320 --> 01:08:36,680 Muhasebeciyim, bilmiyorum. 696 01:08:36,760 --> 01:08:40,400 Benim gibi İspanyolca konuşan biri. 697 01:08:41,480 --> 01:08:45,640 İçeri dalıp herkesi öldürdü. 698 01:08:46,560 --> 01:08:51,040 Lucero için bana bir mesaj bıraktı. Bir adam… 699 01:08:51,120 --> 01:08:53,520 -Bir adam mı? -Benim gibi konuştu. 700 01:08:53,600 --> 01:08:57,400 -Tek bir adam mı? -Tek bir bir adam Rafa. 701 01:08:57,880 --> 01:08:59,560 -O… -Kapa çeneni. 702 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 Bir adam… 703 01:09:01,480 --> 01:09:02,800 Ne mesaj verdi? 704 01:09:04,560 --> 01:09:05,640 Kalpten… 705 01:09:06,480 --> 01:09:08,880 Hayır. Kafadan mı, kalpten mi? 706 01:09:09,520 --> 01:09:11,360 Kafadan mı, kalpten mi? 707 01:09:11,840 --> 01:09:13,920 Kafadan mı, kalpten mi? 708 01:09:14,440 --> 01:09:18,320 Bir de bu cep telefonunu verdi. Bunu. 709 01:09:18,400 --> 01:09:23,240 24 saat içinde Lucero'yu arayacak. 710 01:09:23,320 --> 01:09:25,560 Lucero'nun da açması lazım. 711 01:09:26,120 --> 01:09:31,360 Lucero burada, Barselona'da ve sonra… 712 01:09:33,480 --> 01:09:37,680 Adam paranın nerede olduğunu biliyordu. 713 01:09:41,000 --> 01:09:46,280 Rafa, paranın gittiğini Lucero'ya nasıl söyleyeceksin? 714 01:09:50,880 --> 01:09:51,720 He? 715 01:10:17,640 --> 01:10:18,640 Uzan. 716 01:10:23,160 --> 01:10:24,240 Ne oldu? 717 01:10:24,320 --> 01:10:26,080 -Hiçbir şey. Dert etme. -Hiçbir şey mi? 718 01:10:26,720 --> 01:10:29,680 Yaran ciddi. Kurşunu çıkarmak için sakinleştirici vermem gerek. 719 01:10:37,800 --> 01:10:39,400 Max, römork parayla dolu. 720 01:10:41,000 --> 01:10:45,360 Sakinleştiriciyi unut. Lucero mesajı alıp beni arayacak. 721 01:10:45,440 --> 01:10:46,480 Tamam. Acıtacak. 722 01:10:49,480 --> 01:10:51,720 Niye beni dinlemiyorsun? Yine de buradayım. 723 01:10:51,800 --> 01:10:53,000 Seni kim vurdu? 724 01:10:53,840 --> 01:10:57,960 Şunu dinle. Seni öldürecekler ve bunu görmek için burada olmayacağım. 725 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 Sizin derdiniz ne böyle? 726 01:11:02,000 --> 01:11:03,640 Çocuk gibisiniz. 727 01:11:08,000 --> 01:11:09,960 Umarım bu, bir süre çeneni kapatır. 728 01:11:13,880 --> 01:11:16,760 Bir sonrakini kendin çıkar. Pislik herif. 729 01:11:29,080 --> 01:11:30,400 En sevdiğim Rus nasıl? 730 01:11:30,480 --> 01:11:31,480 İyi. Sen? 731 01:11:31,560 --> 01:11:32,560 İyi. Yeni geldim. 732 01:11:32,640 --> 01:11:33,640 Barselona'da mısın? 733 01:11:33,720 --> 01:11:35,320 Evet. Her şey yolunda. 734 01:11:35,400 --> 01:11:36,720 Battık mı? 735 01:11:36,800 --> 01:11:39,000 Hayır, bunlar bir dedikodu. Saçmalık. 736 01:11:39,080 --> 01:11:42,760 Güven bana, iyiyiz. Yakında görüşürüz. Hoşça kal. 737 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 "Kafadan mı, kalpten mi?" Böyle mi demiş? 738 01:11:46,640 --> 01:11:49,240 Orada değildim ama Urquiza öyle diyor. 739 01:11:49,320 --> 01:11:50,840 Yüzüme söylesin. 740 01:11:54,160 --> 01:11:55,800 Parayı da almış. 741 01:12:17,520 --> 01:12:21,880 FaceTime'da kızımın birinci doğum günü mumlarını üfledim. 742 01:12:23,080 --> 01:12:26,040 Onlarla olmak yerine burada olmam gerekiyor. 743 01:12:27,160 --> 01:12:29,360 Tanrı'm. Bu beni… 744 01:12:30,000 --> 01:12:31,120 Sinirlendiriyor mu? 745 01:12:32,160 --> 01:12:33,120 Sıkıntıya sokuyor. 746 01:12:34,840 --> 01:12:35,800 Lucero. 747 01:12:36,560 --> 01:12:37,800 -Lucero. -Neden bağlı? 748 01:12:38,760 --> 01:12:40,480 Burada yeterince adam yok mu? 749 01:12:41,800 --> 01:12:42,960 Aman Tanrı'm. 750 01:12:43,440 --> 01:12:44,520 Tut şunu. 751 01:12:45,480 --> 01:12:48,200 Neden siyah bir plastik üzerinde oturuyorum? 752 01:12:50,400 --> 01:12:52,040 -Uzak dur. -Teşekkürler. 753 01:12:52,280 --> 01:12:54,920 98 milyon mu kayboldu? Önemli değil. 754 01:12:55,680 --> 01:12:57,280 Konsey'le uzlaşmak mı? 755 01:12:58,880 --> 01:13:02,960 -Bir yolunu bulurum. -Evet, eminim biz… 756 01:13:03,040 --> 01:13:04,680 Evet ama karşılığında… 757 01:13:10,320 --> 01:13:12,840 O pislik hakkında her şeyi bilmem gerek. 758 01:13:12,920 --> 01:13:17,360 Saçının rengini, tenini, kaşlarını, gözlerini, burnunu. 759 01:13:17,840 --> 01:13:20,320 Her şeyi. Ayakta mı, oturarak mı işediğini. 760 01:13:20,880 --> 01:13:22,000 Konuşmaya başla. 761 01:13:22,080 --> 01:13:25,880 Güvenlik kameralarından görebilirsin. 762 01:13:26,440 --> 01:13:30,040 Siyah beyaz… Benim gibi biri… Sakalı vardı. 763 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 Hatırlamıyorum. Delirmiş gibiydi, çıldırdı. 764 01:13:34,480 --> 01:13:37,000 Porsche'ye bindi 765 01:13:37,080 --> 01:13:38,760 ve paranı… 766 01:13:38,840 --> 01:13:43,520 Paranı römorka koydu. Kimseye bir şey söylemedim. 767 01:13:44,040 --> 01:13:46,760 Şimdi bana söz vermeni istiyorum, 768 01:13:47,280 --> 01:13:50,040 bir daha asla gevezelik etmeyeceksin. 769 01:13:50,120 --> 01:13:51,200 Hayır. 770 01:13:52,440 --> 01:13:53,320 Asla. 771 01:13:56,080 --> 01:13:56,920 Bitti. 772 01:13:57,400 --> 01:13:58,640 Halloldu. 773 01:13:59,720 --> 01:14:00,760 Bekle. 774 01:14:04,560 --> 01:14:06,280 Hayır! 775 01:14:06,360 --> 01:14:10,000 Hayır! 776 01:14:13,120 --> 01:14:15,040 -O ne? -Dilini kesmek için. 777 01:14:15,120 --> 01:14:16,480 Hayır! 778 01:14:16,560 --> 01:14:18,040 Sonra dostlarım 779 01:14:18,120 --> 01:14:21,640 seni hastaneye götürecek, diktirecek ve… 780 01:14:21,720 --> 01:14:23,080 Dikilmez ki. 781 01:14:23,160 --> 01:14:26,000 -Yapamam. -Yapamaz mısın? 782 01:14:26,080 --> 01:14:27,880 -Daha ne kadar… -Yapamaz mısın? 783 01:14:27,960 --> 01:14:31,400 -Bunu bana yapamazsın. -Ama sen beni mahvedebilir misin? 784 01:14:32,200 --> 01:14:35,400 Delinin tekinin benden 98 milyon çalmasına izin verdin. 785 01:14:36,800 --> 01:14:38,840 Bir erkek gibi davran, 786 01:14:38,920 --> 01:14:41,960 bana saygı ve sadakat göster. Bunu yapamaz mısın? 787 01:14:43,840 --> 01:14:45,120 Ver şu bıçağı. 788 01:14:46,040 --> 01:14:48,840 -Ağzını aç! Aç şunu! -Hayır! 789 01:14:48,920 --> 01:14:51,760 Gel buraya. Ağzını aç! Aç şunu! 790 01:14:51,840 --> 01:14:52,720 Aç! 791 01:15:02,120 --> 01:15:04,000 Çok direndi. 792 01:15:04,480 --> 01:15:05,840 Gözüne sapladım. 793 01:15:08,480 --> 01:15:11,120 Şu meşhur telefon bu mu? Ver şunu. 794 01:15:13,200 --> 01:15:14,600 Çok sende kaldı. 795 01:15:17,200 --> 01:15:18,520 Bana pastamı getir. 796 01:15:25,840 --> 01:15:27,920 -Sıska nerede? -Yolda. 797 01:15:28,640 --> 01:15:30,440 Jaro'yla sorun yaşamış. 798 01:15:34,440 --> 01:15:35,520 Çok kan var. 799 01:15:35,600 --> 01:15:39,520 Birkaç şeyin daha halledilmesi gerek ama her şey kontrol altında. 800 01:15:44,600 --> 01:15:46,160 Senin derdin ne? 801 01:15:46,240 --> 01:15:49,120 Acımasızlık bizi zayıflatıyor. 802 01:15:50,000 --> 01:15:52,800 Bana saygı duymalarını sağlıyor. 803 01:15:52,880 --> 01:15:54,520 Senden korkuyorlar. 804 01:15:54,600 --> 01:15:55,840 Saygı duymuyorlar. 805 01:15:55,920 --> 01:15:57,800 Korku bana yeter. 806 01:15:59,960 --> 01:16:01,720 Sana zayıf mı görünüyorum? 807 01:16:02,920 --> 01:16:04,040 Öyle mi? 808 01:16:05,040 --> 01:16:07,000 Saygı olmadan onur olmaz. 809 01:16:07,480 --> 01:16:09,000 Bana masal anlatma. 810 01:16:09,480 --> 01:16:14,840 Ben prensiplere ya da bu tarz saçmalıklara inanmam. 811 01:16:15,440 --> 01:16:17,840 Máximo'yu öldüren de buydu. 812 01:16:18,360 --> 01:16:20,160 Onu sen öldürdün. 813 01:16:20,640 --> 01:16:22,680 Onu ve oğlunu öldürdün. 814 01:16:22,760 --> 01:16:24,280 Zayıf biriydi. 815 01:16:24,360 --> 01:16:26,720 Oğlu olduğu için mi zayıftı? 816 01:17:09,880 --> 01:17:12,600 Nerede o? O atkuyruğu olan koca adam. 817 01:17:29,680 --> 01:17:30,640 Siktir! 818 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Söyle yoksa vururum. 819 01:17:34,880 --> 01:17:36,000 Onu mu diyorsun? 820 01:17:39,920 --> 01:17:42,440 Bak sen, kimler gelmiş! 821 01:17:44,000 --> 01:17:44,960 Neye bakıyorsun? 822 01:18:05,000 --> 01:18:05,880 Neden geldin? 823 01:18:07,640 --> 01:18:08,800 Neden geldin? 824 01:18:16,840 --> 01:18:17,960 Dinle evlat. 825 01:18:18,680 --> 01:18:21,680 Ne aradığını bilmiyorum ama ne istediğimi biliyorum. 826 01:18:22,920 --> 01:18:23,920 Máximo'yu. 827 01:18:26,200 --> 01:18:27,800 Nerede o? 828 01:18:29,520 --> 01:18:31,280 Hadi, lütfen aç. 829 01:18:40,680 --> 01:18:42,360 -Kim bu çocuk? -Şahsi mesele. 830 01:18:42,440 --> 01:18:45,160 -O ne demek? -Şahsi mesele. 831 01:18:46,200 --> 01:18:47,240 İkile. 832 01:18:48,000 --> 01:18:49,400 Max seni öldürecek. 833 01:18:50,560 --> 01:18:53,040 Max mı? O, ölmemiş miydi? 834 01:18:53,120 --> 01:18:55,520 -Seni öldürecek. -Ben hallederim. 835 01:19:15,880 --> 01:19:16,920 Bir bu eksikti. 836 01:19:43,640 --> 01:19:44,480 Bir bakayım. 837 01:19:47,400 --> 01:19:48,600 Siktir. 838 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Hey, evlat. Dayan. 839 01:19:54,840 --> 01:19:56,000 Çok az kaldı. 840 01:20:13,120 --> 01:20:14,040 Hadi. 841 01:20:33,600 --> 01:20:35,520 -Öldüğünü söylemiştin. -Öyleydi. 842 01:20:35,600 --> 01:20:37,120 Söz vermiştin Sıska. 843 01:20:38,240 --> 01:20:41,600 Hatta kendi ellerinle öldürdüğün için böbürleniyordun. 844 01:20:41,680 --> 01:20:43,080 Ölmüştü Lucero. 845 01:20:43,880 --> 01:20:45,720 Nasıl sağ çıktığını bilmiyorum. 846 01:20:47,360 --> 01:20:48,440 Çıkmış işte. 847 01:20:50,400 --> 01:20:53,480 Tek istediği intikam almak ve onurunu geri kazanmak. 848 01:20:57,880 --> 01:20:59,000 Bırak halledeyim. 849 01:21:00,000 --> 01:21:00,880 Evet. 850 01:21:03,040 --> 01:21:06,280 Konsey'le konuşmam gerek. Yüz yüze. 851 01:21:07,960 --> 01:21:11,920 -Ondan önce davranıp koruma istemeliyim. -Kendini küçük düşürürsün. 852 01:21:13,280 --> 01:21:15,840 Hadi, git buradan. İkile. 853 01:21:24,120 --> 01:21:24,960 Alo? 854 01:21:25,040 --> 01:21:26,720 Dimitri. Nasılsın dostum? 855 01:21:26,800 --> 01:21:28,000 İyi, sen? 856 01:21:28,080 --> 01:21:31,000 İyi. Senden bir iyilik isteyeceğim. 857 01:21:31,080 --> 01:21:34,400 Karmaşık bir iş ama bana yardım edebilirsin. 858 01:21:40,320 --> 01:21:44,160 Dün gece hastaneye götürmüşler. Hâlâ oradalar. Onlara ne diyeyim? 859 01:22:58,040 --> 01:22:58,920 Hadi. 860 01:22:59,000 --> 01:23:01,920 Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. 861 01:23:02,520 --> 01:23:05,760 Del Mar Hastanesi'nde, 512 numaralı odadayım. 862 01:23:05,840 --> 01:23:10,160 Leo, Sıska'yı bulmaya gitti. Sıska çok fena dövmüş, zor nefes alıyordu. 863 01:23:19,920 --> 01:23:20,880 Kadim dostum. 864 01:23:22,600 --> 01:23:24,000 Eski dostum. 865 01:23:24,080 --> 01:23:27,080 Hep bir gün patron olacağını düşünürdüm. 866 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 Değerleri olan, ahlaklı bir patron. 867 01:23:29,560 --> 01:23:31,080 Bana ihanet ettin. 868 01:23:32,520 --> 01:23:36,000 -Ricardo'yu terk ettin. -Lucero'yu tek şans olarak bıraktın. 869 01:26:10,760 --> 01:26:12,520 Kalmalıydın. 870 01:26:13,560 --> 01:26:16,480 Patron olmalıydın. Her şeyi mahvettin. 871 01:26:17,120 --> 01:26:19,720 Seni gözden çıkaran Lucero da 872 01:26:20,840 --> 01:26:22,640 sonunda aynı şeyi yaptı. 873 01:26:28,320 --> 01:26:30,440 -Onu nerede bulabilirim? -Geç kaldın. 874 01:26:30,960 --> 01:26:33,920 Koruma sağlamaları için Konsey'e doğru yola çıktı. 875 01:26:34,000 --> 01:26:36,880 Ödemeyi nasıl yapacak? Parası bende. 876 01:26:36,960 --> 01:26:39,280 Merak etme, ona geri götüreceğim. 877 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 Konsey'den sonra dokunulmaz olacak. 878 01:26:42,800 --> 01:26:43,800 Lucero seni 879 01:26:44,360 --> 01:26:45,480 bir kez daha yendi. 880 01:27:03,520 --> 01:27:05,080 Bilgi için teşekkürler. 881 01:27:35,040 --> 01:27:36,400 İlk biz gelmişiz. 882 01:27:38,000 --> 01:27:38,960 Neyse. 883 01:27:48,720 --> 01:27:50,240 Herkes görev yerlerine. 884 01:28:22,960 --> 01:28:24,440 Paramı çaldın. 885 01:28:26,120 --> 01:28:27,200 Adamlarımı öldürdün. 886 01:28:29,080 --> 01:28:31,200 Çık ortaya orospu çocuğu. 887 01:28:33,000 --> 01:28:34,080 Onurlu davran. 888 01:28:37,680 --> 01:28:39,000 Duyuyor musun? 889 01:28:48,240 --> 01:28:50,640 Bir yeni sesli mesajınız var. 890 01:28:51,200 --> 01:28:52,120 Max. 891 01:28:54,720 --> 01:28:58,160 Del Mar Hastanesi'nde, 512 numaralı odadayım. 892 01:29:00,840 --> 01:29:02,560 Leo, Sıska'yı bulmaya gitti. 893 01:29:02,640 --> 01:29:05,120 Sıska çok fena dövmüş, zor nefes alıyordu. 894 01:29:10,400 --> 01:29:12,040 Vazgeçme vakti geldi. 895 01:29:13,320 --> 01:29:15,240 Bu işle iki yıldır uğraşıyoruz. 896 01:29:17,080 --> 01:29:18,040 Ama ne uğruna? 897 01:29:20,280 --> 01:29:22,080 Leo'nun ailesini yok ettiler. 898 01:29:22,920 --> 01:29:24,560 Bizi yok ettiler. 899 01:29:28,480 --> 01:29:30,480 Yine öldüğünü görmeye dayanamadım. 900 01:29:34,600 --> 01:29:36,400 Çocuğu da yanımda götürüyorum. 901 01:29:39,360 --> 01:29:43,000 Sevdiklerimizin ölmesine neden olan 902 01:29:43,640 --> 01:29:46,240 bu bitmek bilmez şiddetten uzağa götürüyorum. 903 01:29:51,880 --> 01:29:52,840 Umarım sen de 904 01:29:54,480 --> 01:29:55,760 bizimle gelirsin. 905 01:29:58,400 --> 01:30:00,360 Sonra konuşuruz. Bunu bir düşün. 906 01:30:24,240 --> 01:30:25,120 Özür dilerim. 907 01:30:26,760 --> 01:30:27,960 Dayanamadım. 908 01:30:29,120 --> 01:30:30,720 Nerede olduğunu söyledim. 909 01:30:34,080 --> 01:30:35,360 Merak etme. 910 01:30:36,480 --> 01:30:37,440 Hâlâ buradayım. 911 01:30:39,240 --> 01:30:40,600 Çok cesur davrandın. 912 01:30:43,240 --> 01:30:44,200 Cesur mu? 913 01:30:45,440 --> 01:30:47,800 O adam sevdiğim her şeyi yok etti. 914 01:30:49,480 --> 01:30:51,640 Burnunu bile kanatamadım. 915 01:30:54,720 --> 01:30:56,240 Cesur olsam kaç yazar? 916 01:30:59,200 --> 01:31:01,560 Evimdeyken aramıza girmeseydin 917 01:31:02,560 --> 01:31:05,080 yemin ederim şu an o adam ölmüş olurdu. 918 01:31:07,440 --> 01:31:10,040 Bunun ailemi geri getirmeyeceğini biliyorum… 919 01:31:11,240 --> 01:31:12,600 Dinlenmesi gerek. 920 01:31:13,960 --> 01:31:15,440 Bırakın uyusun. 921 01:31:22,160 --> 01:31:23,760 …ama daha iyi hissederdim. 922 01:31:28,480 --> 01:31:29,440 Çok daha iyi. 923 01:31:51,600 --> 01:31:52,680 Lucero. 924 01:31:54,200 --> 01:31:55,560 Bu, o. 925 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 Geldi. 926 01:31:58,440 --> 01:31:59,320 Tabii gelecek. 927 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 Seni bekliyor. 928 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Geri çekil! 929 01:35:17,440 --> 01:35:19,840 Ölümden dönen kardeşim. 930 01:35:24,080 --> 01:35:25,840 Kardeşin falan değilim şerefsiz. 931 01:35:26,400 --> 01:35:27,320 Tanrı'm. 932 01:35:27,760 --> 01:35:29,200 Sonunda kabul ettin. 933 01:35:29,680 --> 01:35:31,960 Hayır, kardeş değiliz. 934 01:35:32,520 --> 01:35:33,600 Ama babam… 935 01:35:34,480 --> 01:35:36,400 Seni kendi oğlu gibi sevdi. 936 01:35:36,480 --> 01:35:40,480 -Benim bir oğlum vardı ve onu öldürttün. -Bu da doğru. 937 01:35:41,640 --> 01:35:44,880 Sıska başarsaydı onunla birlikte olurdun. 938 01:35:45,720 --> 01:35:49,320 Ama onu cennet yolculuğunda yalnız bırakmakta ısrarcı oldun. 939 01:35:50,440 --> 01:35:52,000 Kimseyi yalnız bırakmadım. 940 01:35:52,480 --> 01:35:56,200 -Kendi yolumu çizmeyi seçtim. -Bir şey seçtiğin yok pislik. 941 01:35:57,200 --> 01:36:00,520 Babam onu bizim için seçti. 942 01:36:01,240 --> 01:36:02,240 Ne ironik. 943 01:36:02,320 --> 01:36:05,280 Babam onun gibi olmak istememden rahatsız oldu. 944 01:36:07,920 --> 01:36:10,160 Zamanla benden korkmaya başladı. 945 01:36:11,000 --> 01:36:12,400 Ama seni sevdi. 946 01:36:13,160 --> 01:36:14,720 Sana saygı duydu. 947 01:36:15,280 --> 01:36:17,080 Ricardo'yu konuşmaya gelmedim. 948 01:36:19,000 --> 01:36:20,320 Seni öldürmeye geldim. 949 01:37:10,840 --> 01:37:13,440 Hadi biraz kan dökelim kardeşim. 950 01:37:34,160 --> 01:37:36,680 Aferin. En azından kılıcı düşürmedin. 951 01:37:59,880 --> 01:38:01,920 O küçük Budalar sana iyi öğretmiş. 952 01:38:05,640 --> 01:38:06,800 Bir daha mı? 953 01:38:06,880 --> 01:38:08,160 Hadi bakalım. 954 01:39:20,840 --> 01:39:22,480 Bekle. 955 01:39:23,640 --> 01:39:25,560 Onur konusunda haklı çıktın. 956 01:39:26,120 --> 01:39:27,040 Bende yok. 957 01:39:27,680 --> 01:39:30,360 Sıska! Bak, seni görmeye kim geldi. 958 01:39:32,640 --> 01:39:34,160 Küçük kız kardeşim. 959 01:39:35,400 --> 01:39:36,400 María. 960 01:39:41,000 --> 01:39:42,160 Aile buluşması. 961 01:39:47,960 --> 01:39:48,800 Hadi. 962 01:39:55,920 --> 01:39:56,960 Buraya gel. 963 01:39:57,040 --> 01:39:58,600 Şimdi görelim. 964 01:40:41,920 --> 01:40:43,480 Seni tanımıyorum Máximo. 965 01:40:43,560 --> 01:40:44,680 Seni tanımıyorum. 966 01:40:57,320 --> 01:40:58,200 Sıska. 967 01:40:58,680 --> 01:41:00,960 İşini kesin olarak bitir. Hadi. 968 01:41:06,640 --> 01:41:08,480 Buraya gel kız kardeşim. 969 01:41:11,480 --> 01:41:14,040 İkinci seferde keramet vardır orospu çocuğu. 970 01:41:16,280 --> 01:41:18,480 Uslu uslu otur burada. 971 01:42:19,560 --> 01:42:20,680 Cehennemde çürü. 972 01:42:21,640 --> 01:42:22,480 Alçak. 973 01:43:45,960 --> 01:43:47,400 Kafadan mı, kalpten mi? 974 01:43:50,840 --> 01:43:52,520 Ailemi bağışlar mısın? 975 01:44:02,280 --> 01:44:05,280 Adamlarınla Leo'nun ailesini bağışladığın gibi mi? 976 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Siktir git! 977 01:45:14,640 --> 01:45:16,120 Havalı arabaymış. 978 01:45:16,800 --> 01:45:17,800 Çok havalı. 979 01:45:19,200 --> 01:45:20,960 Biraz küçük değil mi? 980 01:45:31,080 --> 01:45:32,320 Arkaya oturacağım. 981 01:45:33,240 --> 01:45:36,600 Ama buna alışma. Hayatta hâlâ hiyerarşi denen bir şey var. 982 01:45:44,240 --> 01:45:46,160 Leo. Dostlarınla vedalaştın mı? 983 01:45:47,200 --> 01:45:48,120 Evet. 984 01:45:51,880 --> 01:45:53,400 Arkadaşlar önemlidir. 985 01:45:57,080 --> 01:45:58,000 Değil mi? 986 01:46:18,960 --> 01:46:20,520 GİZLİ NUMARA 987 01:46:21,960 --> 01:46:22,800 Alo? 988 01:46:22,880 --> 01:46:26,160 Sevgili María'm. Aramanı bekliyordum. 989 01:46:26,240 --> 01:46:28,880 Kaçmanı değil. İyi miyiz? 990 01:46:28,960 --> 01:46:31,080 Sen söyle. İyi miyiz? 991 01:46:31,560 --> 01:46:33,080 Senin için Konsey'i berbat ettik. 992 01:46:33,160 --> 01:46:34,240 Konsey yarın. 993 01:46:34,840 --> 01:46:37,680 Tek yaptığım Lucero'yla buluşmak için 994 01:46:37,760 --> 01:46:39,320 yer ve zaman belirlemekti. 995 01:46:39,800 --> 01:46:40,640 Ne? 996 01:46:41,120 --> 01:46:45,240 Max'ı kurtarmak için  beni aramana minnettarım. 997 01:46:46,200 --> 01:46:47,560 Çok faydalı oldu. 998 01:46:52,280 --> 01:46:53,120 Ne oldu? 999 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 -Düşündüm de… -Ne? 1000 01:47:01,920 --> 01:47:04,720 Yine mi bu aptal şeyler? 1001 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Başka zamana saklayabilir misiniz? 1002 01:47:07,080 --> 01:47:09,240 Çok şey istemiyorum, değil mi? 1003 01:47:09,840 --> 01:47:12,280 Gerçekten iğrenç. 1004 01:50:58,320 --> 01:51:00,320 Alt yazı çevirmeni: Serbay Öznalcı