1 00:00:49,675 --> 00:00:56,515 {\an8}- יער האמזונס, ברזיל - 2 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 הגענו הכי רחוק שניתן. 3 00:01:01,562 --> 00:01:03,021 אנחנו צריכים סירה. 4 00:01:03,897 --> 00:01:06,692 זה אמור לקחת רק כמה ימים. 5 00:01:07,276 --> 00:01:08,986 אסור לנו להיות כאן. 6 00:01:09,403 --> 00:01:11,238 הג'ונגל לא רוצה אותנו כאן. 7 00:01:12,072 --> 00:01:13,448 יש... 8 00:01:44,980 --> 00:01:46,857 חייבים לעשות את זה. 9 00:01:47,524 --> 00:01:50,027 מה שמחכה לנו ישנה את חיינו. 10 00:01:52,654 --> 00:01:53,739 טוב. 11 00:01:54,531 --> 00:01:55,489 אלך לבד. 12 00:01:55,490 --> 00:01:56,366 אנה. 13 00:01:57,034 --> 00:01:57,910 אנה! 14 00:01:58,785 --> 00:01:59,995 אל תעשי את זה! 15 00:02:17,513 --> 00:02:18,472 זאת היא. 16 00:02:29,316 --> 00:02:30,692 לסירה! 17 00:02:39,243 --> 00:02:40,786 קדימה! בוא נזוז! 18 00:02:42,829 --> 00:02:43,705 היי! - עצור! 19 00:02:44,665 --> 00:02:45,832 קח את ידי! 20 00:02:56,760 --> 00:03:02,391 אנקונדה 21 00:03:03,183 --> 00:03:04,893 פותחים בתקריב של ירח מלא. 22 00:03:06,144 --> 00:03:08,397 חלבי. כמעט צהוב. 23 00:03:09,648 --> 00:03:11,024 ואז המצלמה יורדת 24 00:03:11,900 --> 00:03:16,113 בשביל לחשוף רחוב פרברי אידאלי. 25 00:03:17,030 --> 00:03:20,575 חולפים על פני שורה של גדרות לבנות, 26 00:03:20,576 --> 00:03:22,369 עד שמתקבעים על פתח ביוב. 27 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 פאו! המכסה עף בבום! 28 00:03:25,622 --> 00:03:28,457 משהו גדול עם קשקשים זוחל החוצה, 29 00:03:28,458 --> 00:03:31,752 מהיר, רעב, בהחלט לא אנושי, 30 00:03:31,753 --> 00:03:34,006 כשמוזיקה סוחפת מתחילה להישמע. 31 00:03:43,307 --> 00:03:45,099 אנחנו על גב החיה, 32 00:03:45,100 --> 00:03:48,270 בעודה זוחלת באופן מאיים לעבר בית כחול קטן. 33 00:04:01,658 --> 00:04:03,409 רגע. אני מצטערת. 34 00:04:03,410 --> 00:04:06,412 אתה מדבר על סרטון החתונה שלנו? 35 00:04:06,413 --> 00:04:10,374 כן, למרות שאני לא רואה בהם סרטונים, אלא יותר כמו סרט קצר. 36 00:04:10,375 --> 00:04:14,712 כן, כי אני לא בטוחה שעל זה חשבנו. 37 00:04:14,713 --> 00:04:16,963 בסדר. אני יודע. זה קצת שונה מהרגיל, אבל... 38 00:04:16,964 --> 00:04:19,967 ממש אהבנו את הסרטון שעשית לקרן ובארט. 39 00:04:19,968 --> 00:04:21,469 כשהם הלכו ליד הנהר, 40 00:04:21,470 --> 00:04:23,763 קפצו ונתנו כיף. - הקפיצה הייתה אדירה. 41 00:04:23,764 --> 00:04:25,264 ואהבתי את השיר שלהם. 42 00:04:25,265 --> 00:04:29,268 "אני לא רוצה להמתין שחיינו יסתיימו 43 00:04:29,269 --> 00:04:33,231 "אני רוצה לדעת עכשיו איך זה מרגיש" 44 00:04:33,232 --> 00:04:36,150 אתה מכיר. כן. - חבר'ה. זה העניין. 45 00:04:36,151 --> 00:04:39,237 אני ממש מחבב אתכם. ואמרתם שאתם חובבי אימה, 46 00:04:39,238 --> 00:04:41,364 ואני כזה, "אני מת על אימה." 47 00:04:41,365 --> 00:04:44,200 וחשבתי שזה יהיה מיוחד. מבינים אותי? 48 00:04:44,201 --> 00:04:46,827 זה סרט שתצפו בו לשארית חייכם. 49 00:04:46,828 --> 00:04:48,955 אבל זה לא סרט, דאג. 50 00:04:48,956 --> 00:04:52,750 זה סרטון חתונה, ואנחנו רוצים כזה עם קפיצה קטנה. 51 00:04:52,751 --> 00:04:54,837 כן. - תוכל לעשות את זה או לא? 52 00:05:02,052 --> 00:05:03,427 טוב. 53 00:05:03,428 --> 00:05:06,556 יפריע לך אם אתחמם? זה בסדר? 54 00:05:06,557 --> 00:05:08,599 כן. ראיתי דברים מטורפים יותר. 55 00:05:08,600 --> 00:05:09,642 יופי, מעולה. 56 00:05:09,643 --> 00:05:12,228 מה נשמע יותר טוב, 57 00:05:12,229 --> 00:05:15,356 "ראייתו מטושטשת, מה שיכול להצביע..." 58 00:05:15,357 --> 00:05:18,568 או, "ראייתו מטושטשת, מה שיכול להצביע..." 59 00:05:18,569 --> 00:05:21,404 או שאת יודעת מה? אני יכול אפילו עם מבטא. 60 00:05:21,405 --> 00:05:24,031 נראה לי שזה צריך להיות כמו באודישן, מותק. 61 00:05:24,032 --> 00:05:25,116 כן. - כן. 62 00:05:25,117 --> 00:05:28,953 חלף זמן מה מאז שקיבלתי משהו, ואני רק רוצה שזה ילך טוב. 63 00:05:28,954 --> 00:05:30,371 כן. - פשוט... 64 00:05:30,372 --> 00:05:31,748 זה קשה שם. 65 00:05:33,083 --> 00:05:34,167 סליחה. 66 00:05:34,168 --> 00:05:36,043 "רופא מספר 3", אנחנו מוכנים בשבילך. 67 00:05:36,044 --> 00:05:37,253 טוב, תפיל אותם מהרגליים. 68 00:05:37,254 --> 00:05:38,963 טוב, תודה. תודה, דונה. 69 00:05:38,964 --> 00:05:41,591 היי, דרך אגב, אם תצטרכי משהו מ"לואוס", 70 00:05:41,592 --> 00:05:43,551 אני אסדר לך הנחת עובד, 71 00:05:43,552 --> 00:05:44,761 בלי שאלות. 72 00:05:45,262 --> 00:05:46,513 בסדר? - בסדר. 73 00:05:51,351 --> 00:05:54,061 תודה. עוד עשרה סיסי של טראמאדול. 74 00:05:54,062 --> 00:05:55,813 יש לך מושג מה אני רואה פה? 75 00:05:55,814 --> 00:05:57,523 הוא אמר שראייתו מטושטשת, 76 00:05:57,524 --> 00:06:00,736 אז, אתה יודע, זה יכול להצביע... - דלקת בעצב הראייה. 77 00:06:01,528 --> 00:06:02,862 כבר שללתי את זה. 78 00:06:02,863 --> 00:06:04,488 קאט. - זה קאט! 79 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 היי, חבר, לא בטוח שהבנתי את המבטא. 80 00:06:06,742 --> 00:06:08,993 תעשה את זה רגיל, טוב? 81 00:06:08,994 --> 00:06:10,244 נצלם שוב מיד. 82 00:06:10,245 --> 00:06:11,204 מוכנים. 83 00:06:11,205 --> 00:06:16,042 הוא אמר שראייתו מטושטשת, מה שיכול להצביע... 84 00:06:16,043 --> 00:06:19,045 קאט! דבר מהר יותר. טוב? מהר יותר הפעם. 85 00:06:19,046 --> 00:06:21,339 הוא אמר שראייתו מטושטשת, מה שיכול להצביע... 86 00:06:21,340 --> 00:06:23,883 קאט! אלוהים, נראה לי שצריך לפטר אותו. 87 00:06:23,884 --> 00:06:25,511 אפשר להביא מישהו אחר? 88 00:06:55,791 --> 00:06:57,875 - כשאתה לא יכול לנשום אתה לא יכול לצרוח - 89 00:06:57,876 --> 00:06:59,920 {\an8}- "אנקונדה" זה יהיה עוצר נשימה - 90 00:07:10,347 --> 00:07:14,308 גריף, זה דאג. נתקלתי באימא שלך בסופר. 91 00:07:14,309 --> 00:07:16,103 היא אמרה שקיבלת תפקיד גדול היום. 92 00:07:16,895 --> 00:07:17,854 אני גאה בך, חבר. 93 00:07:17,855 --> 00:07:20,189 כולם בבאפלו מתגעגעים אליך. 94 00:07:20,190 --> 00:07:22,609 אני אוהב אותך. בוא לבקר, גבר! 95 00:07:24,695 --> 00:07:26,028 אלוהים, ג'רי. 96 00:07:26,029 --> 00:07:29,616 דאג, מה הקטע הזה על מפלצת ביוב? 97 00:07:30,367 --> 00:07:31,493 אוי, לא. 98 00:07:33,495 --> 00:07:34,496 דאג. 99 00:07:35,622 --> 00:07:39,626 תקשיב, אני מבין שלא על זה חלמת בילדות. 100 00:07:40,127 --> 00:07:42,378 אבל חלומות, הם מתפוגגים. כן? 101 00:07:42,379 --> 00:07:44,380 כעת, אני עתיד לפרוש, 102 00:07:44,381 --> 00:07:48,467 ודאג, זה רק עניין של זמן עד שהכול יהיה שלך. 103 00:07:48,468 --> 00:07:49,510 באמת? - כן. 104 00:07:49,511 --> 00:07:51,847 תסתכל מסביב. תספוג את האווירה. 105 00:07:52,890 --> 00:07:54,224 ותדמיין. 106 00:07:55,976 --> 00:07:59,020 אם תעשה את זה נכון, יש לנו פה סידור די טוב. 107 00:07:59,021 --> 00:08:02,691 מדובר כאן על חיים ברמה של "טוב", אפילו "טוב מאוד". 108 00:08:05,819 --> 00:08:08,989 בטוח שאתה לא רוצה לעשות כלום ביום ההולדת שלך? 109 00:08:09,489 --> 00:08:11,700 פעם היית מכריח אותי לחגוג לך חצאי-ימי הולדת. 110 00:08:13,202 --> 00:08:14,786 בוא נלך לשתות בירה. 111 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 או משהו. 112 00:08:18,081 --> 00:08:20,500 אולי נצפה בדוקו החדש על טיפוס הרים. 113 00:08:20,501 --> 00:08:23,504 על האישה שנופלת למותה? 114 00:08:24,004 --> 00:08:25,171 כן. 115 00:08:25,172 --> 00:08:29,884 טוב, נוכל לצפות בדוקו על הצלילה החופשית במלדיביים. 116 00:08:29,885 --> 00:08:32,553 על זה שטובע? אלוהים אדירים, דאג. 117 00:08:32,554 --> 00:08:34,846 אין לי מושג. בואי ניקח גומי ונלך לישון מוקדם. 118 00:08:34,847 --> 00:08:36,558 הפתעה! 119 00:08:38,227 --> 00:08:40,269 אני לא מאמין. מיילי. לא! 120 00:08:40,270 --> 00:08:43,064 כן. כן. אתה אוהב מסיבה גדולה לכבוד יום ההולדת. 121 00:08:43,065 --> 00:08:44,774 אבא, היית צריך לראות את הפרצוף שלך. 122 00:08:44,775 --> 00:08:46,692 ידעת על זה? - זה היה הרעיון שלי. 123 00:08:46,693 --> 00:08:48,694 חבר, קח את המעיל שלי, בבקשה. תודה. - בסדר. 124 00:08:48,695 --> 00:08:50,071 היי! מה שלומך? 125 00:08:50,072 --> 00:08:53,074 כן. יום הולדת שמח! - אלוהים, קני. הגב שלי! 126 00:08:53,075 --> 00:08:55,493 סליחה. - לא! זה לא... 127 00:08:55,494 --> 00:08:57,954 הקרם האמיתי. הסל האמיתי. 128 00:08:57,955 --> 00:08:59,747 "זה שם את הקרם בסל"? 129 00:08:59,748 --> 00:09:01,707 איביי, חבר. - אחי, זה חולני. 130 00:09:01,708 --> 00:09:03,669 כן, לא, זה באמת חולני. 131 00:09:04,962 --> 00:09:08,464 יום הולדת שמח, דאגי. - תודה שטרחת לבוא, קלייר. 132 00:09:08,465 --> 00:09:13,636 אתה יודע שאני אוהבת את באפלו בתקופה הזו. השלג המלוכלך, הקור הקטלני. 133 00:09:13,637 --> 00:09:14,929 מה קרה? בלי טרנט? 134 00:09:14,930 --> 00:09:16,264 בלי טרנט. 135 00:09:16,265 --> 00:09:17,932 לעולם, למען האמת. 136 00:09:17,933 --> 00:09:20,184 הוא התחיל לדפוק את השיננית שלו. 137 00:09:20,185 --> 00:09:23,104 בכל אופן, הערב הזה מתמקד בך, מותק. 138 00:09:23,105 --> 00:09:24,690 מתמקד בי. - מתמקד בך. 139 00:09:27,943 --> 00:09:30,528 באת! הנה אתה. אלוהים אדירים. 140 00:09:30,529 --> 00:09:31,612 חלף זמן רב מדי, חבר. 141 00:09:31,613 --> 00:09:34,073 כמה טוב לראות אותך. חלף זמן רב מדי. 142 00:09:34,074 --> 00:09:35,157 יום הולדת שמח. 143 00:09:35,158 --> 00:09:36,868 תודה שבאת לכאן. 144 00:09:36,869 --> 00:09:38,369 חשבת שאחמיץ את זה? אף פעם. 145 00:09:38,370 --> 00:09:40,037 יש לנו הרבה דברים להתעדכן עליהם. 146 00:09:40,038 --> 00:09:45,835 לפני שנים רבות, לקבוצת אומנים צעירים ונלהבים היה חזון. 147 00:09:45,836 --> 00:09:51,591 הוא לא היה מקורי במיוחד או אפילו טוב, 148 00:09:51,592 --> 00:09:53,634 אבל הוא היה שלהם. 149 00:09:53,635 --> 00:09:57,013 אז הם הפכו אותו למציאות. 150 00:09:57,014 --> 00:09:59,682 ובלי להכביר במילים, 151 00:09:59,683 --> 00:10:04,812 אני מציג בפניכם עותק מקורי לחלוטין 152 00:10:04,813 --> 00:10:09,818 של יצירת המופת של דאג מקאליסטר בן ה-13, "הקוואטש". 153 00:10:10,777 --> 00:10:12,987 מה? חשבתי שכל העותקים אבדו! 154 00:10:12,988 --> 00:10:14,030 אין מצב. - לא. 155 00:10:14,031 --> 00:10:16,908 מצאתי את זה בחנייה של אימי. תקוע בנגן. 156 00:10:16,909 --> 00:10:19,327 בטוח שהילדים יכולים לצפות בזה? 157 00:10:19,328 --> 00:10:20,620 את מי זה מעניין? 158 00:10:20,621 --> 00:10:23,789 גברת בראון אילצה אותנו לצנזר בשביל בית הספר. 159 00:10:23,790 --> 00:10:25,082 כן, מה שלא היה הגיוני 160 00:10:25,083 --> 00:10:27,668 כי היינו ממש ברורים בנוגע לדירוג "R". 161 00:10:27,669 --> 00:10:30,296 יום הולדת שמח, חבר. - זה לא קורה. 162 00:10:30,297 --> 00:10:32,132 זה קורה. אנחנו מתחילים. 163 00:10:33,800 --> 00:10:35,009 אלוהים. - הנה, שב. 164 00:10:35,010 --> 00:10:36,678 אני אהרוג אותך. 165 00:10:40,098 --> 00:10:41,475 לא השתניתי בכלל. 166 00:10:43,018 --> 00:10:44,520 לעזא****! 167 00:10:45,354 --> 00:10:47,939 תראו את הדשא! - בדרך הנכונה! 168 00:10:47,940 --> 00:10:50,399 היזהרו מהקוואטש. - התחלנו. 169 00:10:50,400 --> 00:10:53,986 לפני שאתה **** תפגע בי, אני צריך **** לשאול אותך **** משהו. 170 00:10:53,987 --> 00:10:55,696 נותרה בך **** נשיכה? 171 00:10:55,697 --> 00:10:56,656 או שכולך **** נביחות? 172 00:10:56,657 --> 00:10:57,865 בום! 173 00:10:57,866 --> 00:11:00,576 בחיי, צפינו בהרבה סקורסזה. 174 00:11:00,577 --> 00:11:02,662 לא ממש הצלחנו עם זה, נכון? 175 00:11:02,663 --> 00:11:05,540 אני צריכה להגיד לך משהו. - מה? 176 00:11:05,541 --> 00:11:08,626 אני אוהבת אותך. תמיד אהבתי אותך. 177 00:11:08,627 --> 00:11:10,419 ותמיד **** אוהב אותך. 178 00:11:10,420 --> 00:11:11,879 גם אני **** אוהב אותך. 179 00:11:11,880 --> 00:11:13,757 נשקי אותי, אישה. 180 00:11:15,384 --> 00:11:18,052 כמה כריזמה, כבר אז היה לך את זה. 181 00:11:18,053 --> 00:11:20,638 אני עדיין לא מאמינה שדאג שכנע אותי לעשות את זה. 182 00:11:20,639 --> 00:11:22,349 על מה את מדברת? זה היה הרעיון שלך. 183 00:11:24,935 --> 00:11:25,894 כן. 184 00:11:26,603 --> 00:11:28,771 הוא מגיע לתפוס אותנו. - אנחנו לכודים. 185 00:11:28,772 --> 00:11:30,440 מה נעשה, לעזאזל? 186 00:11:31,692 --> 00:11:32,526 לא! - כן. 187 00:11:33,068 --> 00:11:35,529 אלוהים אדירים. כולנו הולכים למות! 188 00:11:39,449 --> 00:11:41,158 מכאן זה נהיה רציני. 189 00:11:41,159 --> 00:11:43,495 לא במשמרת שלי, אדוני. 190 00:11:45,497 --> 00:11:47,290 בום! - כן! 191 00:11:47,291 --> 00:11:49,125 כן! - כן! 192 00:11:49,126 --> 00:11:50,460 מדהים! 193 00:11:51,795 --> 00:11:53,172 מעולה! 194 00:11:58,510 --> 00:12:01,512 סביר להניח שזו המתנה הכי טובה שקיבלתי. 195 00:12:01,513 --> 00:12:03,931 לא ידעתי שזה קיים. - טוב, זה שלך. 196 00:12:03,932 --> 00:12:05,851 כולל הטלוויזיה, כי אי אפשר להוציא את זה. 197 00:12:06,935 --> 00:12:08,061 יש! - כן! 198 00:12:11,815 --> 00:12:15,234 זה היה ממש אחרי... - ממש אחרי השנה האחרונה בקולג'. 199 00:12:15,235 --> 00:12:18,571 כן, אז "אנקונדה" יצא. זוכרים? ראינו אותו 30 פעם. 200 00:12:18,572 --> 00:12:20,531 שמנו אותו עם כל הקלאסיקות. 201 00:12:20,532 --> 00:12:22,533 לגמרי. ומה עם הקאסט הזה? 202 00:12:22,534 --> 00:12:26,078 ג'יי-לו, אייס קיוב, אוון ווילסון, סטולץ. - כן, לגמרי. 203 00:12:26,079 --> 00:12:27,413 כלומר, זו קבוצה מטורפת. 204 00:12:27,414 --> 00:12:32,169 בנוסף, הנחש היה מעין מטפורה לחיינו בתקופה ההיא. 205 00:12:34,004 --> 00:12:36,631 כאילו, איך שהחיים מתהפכים עליך, 206 00:12:36,632 --> 00:12:39,592 רודפים ומאלצים אותך, כאילו... 207 00:12:39,593 --> 00:12:40,761 לצאת... 208 00:12:41,637 --> 00:12:43,847 מביטוח הבריאות של הוריך, ודברים כאלה. 209 00:12:46,934 --> 00:12:48,726 אין לי מושג... - לא, זה נכון. 210 00:12:48,727 --> 00:12:50,102 כן, זה... - זה היה ככה. 211 00:12:50,103 --> 00:12:51,604 בדיוק, קני. - שיהיה. 212 00:12:51,605 --> 00:12:55,525 מה בנוגע למבטא של ג'ון וויט? מה דעתכם? איזו בחירה. 213 00:12:55,526 --> 00:12:58,611 "הם מתעטפים סביבך עד שיש לך את הזכות 214 00:12:58,612 --> 00:13:00,655 "לשמוע את עצמותיך נשברות..." - עצמותיך נשברות... 215 00:13:00,656 --> 00:13:06,537 "לפני שעוצמת החיבוק מפוצצת את עורקיך." 216 00:13:07,204 --> 00:13:08,205 סליחה. 217 00:13:10,832 --> 00:13:12,668 אני מחזיק בזכויות לאנקונדה. 218 00:13:14,753 --> 00:13:15,712 מה? 219 00:13:16,213 --> 00:13:17,881 אני מחזיק בזכויות לאנקונדה. 220 00:13:19,383 --> 00:13:20,675 כן. 221 00:13:20,676 --> 00:13:25,555 מסתבר שהסרט היה מבוסס על איזה רומן של יפני מת. 222 00:13:25,556 --> 00:13:29,392 והסוכנת שלי הכירה אותי לאלמנה שלו. 223 00:13:29,393 --> 00:13:34,564 למרבה התדהמה, היא הייתה מטורפת על ארבעת הפרקים שלי ב'ימ"מ'... 224 00:13:34,565 --> 00:13:36,774 מי לא? - ...שהיא העניקה לי את הזכויות. 225 00:13:36,775 --> 00:13:39,570 אחי. אז מה תעשה עם זה? 226 00:13:40,279 --> 00:13:41,530 טוב, לא אני. 227 00:13:42,865 --> 00:13:44,032 אנחנו. 228 00:13:44,908 --> 00:13:48,202 נעשה לזה ריבוט. בסגנון עצמאי. 229 00:13:48,203 --> 00:13:52,623 שלושה שבועות, צילומים מהירים באמזונס. צוות מצומצם. 230 00:13:52,624 --> 00:13:55,793 קלייר, את ואני נככב. קני, אתה תצלם. דאג, אתה תביים. 231 00:13:55,794 --> 00:13:58,421 אה? בחייכם. מה אתם אומרים? 232 00:13:58,422 --> 00:14:00,840 זה רעיון מעולה בתאוריה, אבל... 233 00:14:00,841 --> 00:14:04,177 אני בפנים! אוכל לקחת חופש מהעבודה. 234 00:14:04,178 --> 00:14:05,887 כן, אתה יכול, קני. מעולה! 235 00:14:05,888 --> 00:14:09,515 קני, על מה אתה מדבר? אתה בפנים? הוא לא בפנים. 236 00:14:09,516 --> 00:14:12,935 הוא רק אומר משהו ואתה בפנים. אתה בדרך לאמזונס. 237 00:14:12,936 --> 00:14:15,605 הוא לא בפנים. - מה את אומרת, קלייר? 238 00:14:15,606 --> 00:14:17,231 אני... - בחייך. 239 00:14:17,232 --> 00:14:19,108 אני לא יודעת אם אני במצב... 240 00:14:19,109 --> 00:14:20,318 ברור שכן. - ...בעקבות הגירושים. 241 00:14:20,319 --> 00:14:22,236 ברור שאת לא במצב נפשי מתאים. 242 00:14:22,237 --> 00:14:24,322 זה הכי מתאים. את רצינית? 243 00:14:24,323 --> 00:14:27,658 נו, זה כמו "לאכול, להתפלל, לאהוב", וחרא כזה. 244 00:14:27,659 --> 00:14:28,660 בחייך. 245 00:14:29,411 --> 00:14:31,454 יודע מה? אני בפנים. 246 00:14:31,455 --> 00:14:33,998 מה? באמת? - כן! מעולה. 247 00:14:33,999 --> 00:14:36,417 כן. כלומר, החיים שלי מחורבנים בכל מקרה... 248 00:14:36,418 --> 00:14:38,336 וואו, אני שמח לשמוע. 249 00:14:38,337 --> 00:14:41,005 כלומר, לא שחייך מחורבנים, אלא שאת בפנים. 250 00:14:41,006 --> 00:14:43,090 חוץ מזה, ברגע שדאג יסכים, 251 00:14:43,091 --> 00:14:45,051 בטח נצטרך שתממני הכול. 252 00:14:45,052 --> 00:14:46,552 מה? - תודה. 253 00:14:46,553 --> 00:14:47,596 דאג? 254 00:14:51,850 --> 00:14:53,852 גריף, אני מצטער. 255 00:14:54,520 --> 00:14:58,314 יש לי אחריות. מיילי, צ'ארלי, העבודה שלי. 256 00:14:58,315 --> 00:15:01,025 אני יודע. לצלם סרטוני חתונה. 257 00:15:01,026 --> 00:15:02,444 סרטים. נכון. 258 00:15:03,070 --> 00:15:04,655 אלה חיים טובים, אתה יודע? 259 00:15:05,280 --> 00:15:07,032 אלה חיים ברמה של טוב, טוב מאוד. 260 00:15:08,242 --> 00:15:09,701 חיים ברמה של טוב, טוב מאוד? 261 00:15:11,286 --> 00:15:12,412 אלה חיים טובים. 262 00:15:14,122 --> 00:15:15,581 זוכר כשהיינו ילדים 263 00:15:15,582 --> 00:15:17,250 והיינו נשארים ערים עד ארבע בבוקר, 264 00:15:17,251 --> 00:15:19,837 מבלים במרתף של אימך וצופים בסרטי אימה? 265 00:15:20,546 --> 00:15:22,296 מפחידים את עצמנו למוות. 266 00:15:22,297 --> 00:15:24,507 "המנסרים מטקסס" בלופ. 267 00:15:24,508 --> 00:15:27,052 עכשיו יש לנו הזדמנות לצלם כזה בעצמנו. 268 00:15:27,886 --> 00:15:30,681 אחי, זה החלום שלנו מאז שהיינו ילדים. 269 00:15:32,516 --> 00:15:33,684 אני מבין. 270 00:15:34,685 --> 00:15:36,854 אבל אנחנו כבר לא ילדים, גריף. 271 00:15:37,521 --> 00:15:38,856 אני מצטער. 272 00:15:41,149 --> 00:15:42,860 כן. אני יודע. בסדר. 273 00:15:43,861 --> 00:15:44,903 פשוט... 274 00:15:45,821 --> 00:15:46,905 אני מבין. באמת. 275 00:15:47,906 --> 00:15:49,074 אני מבין. 276 00:15:54,580 --> 00:15:56,915 עדיין צופה ב"קוואטש". 277 00:16:02,462 --> 00:16:04,548 צ'ארלי, אולי תלך לבדוק את העוגיות? 278 00:16:05,215 --> 00:16:07,759 בסדר, אבל אני עוצר, אז... 279 00:16:08,343 --> 00:16:09,344 לא לגעת. 280 00:16:10,429 --> 00:16:12,597 נצטרך "מילץ" קר מאוד עם זה. 281 00:16:12,598 --> 00:16:13,849 אין בעיה. 282 00:16:15,058 --> 00:16:16,642 מה אתה עושה? - מה? 283 00:16:16,643 --> 00:16:18,019 לך לצלם את הסרט. 284 00:16:18,020 --> 00:16:19,395 מיילי. 285 00:16:19,396 --> 00:16:22,064 באמת, כל פעם שאתה צופה בזה, אתה נדלק. 286 00:16:22,065 --> 00:16:25,193 לא ראיתי אותך נדלק כבר הרבה זמן. 287 00:16:25,194 --> 00:16:28,738 אז מה? אני אמור לרדוף אחרי איזו פנטזיה הוליוודית שלי בתור ילד? 288 00:16:28,739 --> 00:16:31,032 לבזבז הרבה כסף וזמן, ובשביל מה? 289 00:16:31,033 --> 00:16:33,160 בסוף, מה זה ישנה? 290 00:16:35,829 --> 00:16:36,830 בסדר. 291 00:16:38,207 --> 00:16:39,124 בסדר. 292 00:16:39,750 --> 00:16:40,751 בסדר. 293 00:16:48,383 --> 00:16:50,593 מקווים שתבואו לחגוג... 294 00:16:50,594 --> 00:16:51,594 בהפיכתנו... 295 00:16:51,595 --> 00:16:53,013 ל"משפחת הנסון". 296 00:16:54,598 --> 00:16:56,475 אלוהים אדירים. 297 00:17:02,981 --> 00:17:05,733 {\an8}- משפחת הנסון - 298 00:17:08,362 --> 00:17:10,531 ..."מה זה יהיה? 299 00:17:11,781 --> 00:17:16,369 "אני לא רוצה להמתין שחיינו יסתיימו" 300 00:17:16,954 --> 00:17:18,872 מה אני שר? 301 00:17:20,958 --> 00:17:21,959 היי, אחי. 302 00:17:24,127 --> 00:17:25,420 אני לא רוצה להמתין, אחי. 303 00:17:27,631 --> 00:17:30,592 שחיינו כאילו... יסתיימו. 304 00:17:31,301 --> 00:17:32,677 על מה אתה מדבר? 305 00:17:32,678 --> 00:17:36,098 הדבר הזה של "אנקונדה". היית רציני, נכון? 306 00:17:37,182 --> 00:17:38,266 כן, מאוד. 307 00:17:38,267 --> 00:17:39,726 אז בוא נעשה את זה. 308 00:17:40,727 --> 00:17:42,688 בוא נעשה ריבוט לאנקונדה. 309 00:17:43,438 --> 00:17:45,399 כן! כן. 310 00:17:46,149 --> 00:17:49,903 - "אנקונדה" תסריט: דאג מקאליסטר - 311 00:17:59,204 --> 00:18:01,707 - חוץ - נהר האמזונס - יום - 312 00:18:06,795 --> 00:18:10,047 בסדר, מבחינת תקציב, מא' ועד ת', כמה עולה להפיק את הדבר הזה? 313 00:18:10,048 --> 00:18:13,926 אני מעריך שנזדקק לשלושה שבועות של צילומים. אפקטים חזותיים, אפקטים מיוחדים, 314 00:18:13,927 --> 00:18:17,180 סירה, קפטן לסירה, נסיעה לג'ונגל וממנו, 315 00:18:17,181 --> 00:18:20,933 ונחש עצום אמיתי, עדיף כזה בהשכרה. 316 00:18:20,934 --> 00:18:22,518 בהשכרה, קיבלתי. - סך הכול, 317 00:18:22,519 --> 00:18:24,438 שניים, שניים וחצי מיליון דולר. 318 00:18:25,147 --> 00:18:26,272 זה נשמע טוב. 319 00:18:26,273 --> 00:18:30,610 אישרנו לכם הלוואה בסך... 320 00:18:30,611 --> 00:18:32,486 9,400 דולר. 321 00:18:32,487 --> 00:18:33,863 כן! 322 00:18:33,864 --> 00:18:36,616 הורדתי את התקציב... 323 00:18:36,617 --> 00:18:38,034 ל-43 אלף דולר. 324 00:18:38,035 --> 00:18:39,410 זה נשמע יותר טוב. 325 00:18:39,411 --> 00:18:41,412 עכשיו, הסרט חייב להיות מפחיד, נכון? 326 00:18:41,413 --> 00:18:45,333 מבעית. אבל לא רק על נחש ענקי שהורג אנשים. 327 00:18:45,334 --> 00:18:46,667 בדיוק. - יודע? 328 00:18:46,668 --> 00:18:48,794 זה חייב להיות על משהו, נכון? 329 00:18:48,795 --> 00:18:49,796 נכון. 330 00:18:50,672 --> 00:18:52,173 כלומר... 331 00:18:52,174 --> 00:18:53,133 צריך נושאים. - נושאים. 332 00:18:54,134 --> 00:18:55,301 נו, באמת. 333 00:18:55,302 --> 00:18:57,053 כמו אבל. - מה בנוגע לנקמה? 334 00:18:57,054 --> 00:18:59,764 מבחינת נושאים, זה נמצא בטופ. 335 00:18:59,765 --> 00:19:01,682 אלוהים. יש לי אחד טוב. - תן לי. 336 00:19:01,683 --> 00:19:03,519 טראומה בין-דורית. 337 00:19:04,144 --> 00:19:05,770 אני מת על טראומה בין-דורית. 338 00:19:05,771 --> 00:19:07,480 מי לא אוהב טראומה בין-דורית? 339 00:19:07,481 --> 00:19:09,733 זה הכי טוב. - עלינו על משהו כאן. 340 00:19:17,866 --> 00:19:19,325 זו יצירת מופת. 341 00:19:19,326 --> 00:19:21,577 אתה פשוט גאון. אני מת על זה. 342 00:19:21,578 --> 00:19:23,120 אל תשנה כלום. - אפילו לא מילה. 343 00:19:23,121 --> 00:19:25,456 אחי, שיחקת אותה. זה מפחיד. רגשי, מהנה בעת הצורך. 344 00:19:25,457 --> 00:19:27,917 רומנטי. - אחי, תודה. 345 00:19:27,918 --> 00:19:29,127 היי, דאג... 346 00:19:30,838 --> 00:19:34,132 אני יודע שהיה בינינו ויכוח קטן, אבל... 347 00:19:35,884 --> 00:19:37,718 אני חייב לצלם את סרט הזה, בנאדם. 348 00:19:37,719 --> 00:19:38,846 ויכוח? 349 00:19:39,471 --> 00:19:42,974 כן. הוא פיטר אותי מהדבר הזה של סרטון החתונה, 350 00:19:42,975 --> 00:19:45,601 כי התמסטלתי טיפה. 351 00:19:45,602 --> 00:19:47,020 הוא הפיל את עוגת החתונה. 352 00:19:48,105 --> 00:19:50,982 אבל אני מטפל בזה. - כאילו בפיכחות? 353 00:19:50,983 --> 00:19:52,108 כן. 354 00:19:52,109 --> 00:19:54,485 כלומר, פיכח לפי הסטנדרטים של באפלו. 355 00:19:54,486 --> 00:19:55,486 פיכח לפי הסטנדרטים של באפלו? 356 00:19:55,487 --> 00:19:56,864 רק בירה ויין. 357 00:19:58,156 --> 00:20:01,743 וקצת מהאלכוהול הקל. בהחלט לא הכול. 358 00:20:03,245 --> 00:20:04,121 אני גאה בך. 359 00:20:05,497 --> 00:20:06,748 דאג? 360 00:20:08,876 --> 00:20:11,711 אם לומר בכנות, קצת אפשרתי את זה. 361 00:20:11,712 --> 00:20:14,173 כמובן שתקבל הזדמנות שנייה. בואו נעשה את זה. 362 00:20:15,090 --> 00:20:16,049 יפה! - תודה, בנאדם. 363 00:20:17,384 --> 00:20:18,843 המונית כאן. 364 00:20:18,844 --> 00:20:22,513 ויש לך את התרופה למלריה, נכון? לוקחים את זה רק פעם בשבוע. 365 00:20:22,514 --> 00:20:25,308 היי, אבא. כמעט שכחתי. 366 00:20:25,309 --> 00:20:29,312 דבר אליי. - אבל קניתי לך את זה. 367 00:20:29,313 --> 00:20:30,855 מה? 368 00:20:30,856 --> 00:20:32,065 אני יודע. די קטלני. 369 00:20:32,733 --> 00:20:35,610 "הדאג הכי טוב בעולם." 370 00:20:35,611 --> 00:20:38,279 חשבתי שאמור להיות כתוב "אבא". - שיהיה, זה מצחיק. 371 00:20:38,280 --> 00:20:40,449 מת על זה. זה הרבה יותר טוב. 372 00:21:17,945 --> 00:21:20,279 וכך זה מתחיל. - כן! 373 00:21:20,280 --> 00:21:22,282 כן. - טואוב! הגענו בשלום. 374 00:21:23,450 --> 00:21:26,035 הגענו. - על זה אני מדבר! 375 00:21:26,036 --> 00:21:27,538 ברזיליה! 376 00:21:28,247 --> 00:21:30,873 קראתי על נחשי אנקונדה במטוס. 377 00:21:30,874 --> 00:21:33,835 בעיקרון, הם מחכים במים במשך ימים, 378 00:21:33,836 --> 00:21:36,963 אורבים לטרף שלהם, לא זזים, פשוט מחכים, 379 00:21:36,964 --> 00:21:38,382 וכאשר הטרף מגיע... 380 00:21:39,007 --> 00:21:40,049 הם חוטפים ומסתלקים. 381 00:21:40,050 --> 00:21:42,885 כ-454 קילוגרמים של לחץ. חושב שתימלט? לא. 382 00:21:42,886 --> 00:21:45,722 מוחצים אותך. החמצן עוזב את ריאותיך. 383 00:21:47,391 --> 00:21:49,016 אלוהים, זה נוראי. 384 00:21:49,017 --> 00:21:51,644 כמו בסרט, "אנקונדה". - כן, בדיוק. 385 00:21:51,645 --> 00:21:52,770 אז זה אמיתי? 386 00:21:52,771 --> 00:21:53,856 כן, הכול אמיתי. 387 00:21:55,858 --> 00:21:57,609 מאוד אמיתי. 388 00:21:59,111 --> 00:22:01,780 יש סיפור על אישה אחת... 389 00:22:02,406 --> 00:22:03,407 האל יברך אותה. 390 00:22:04,074 --> 00:22:06,535 הנחש התעטף סביבה כל כך חזק... 391 00:22:08,620 --> 00:22:10,247 שהעיניים פשוט... 392 00:22:11,832 --> 00:22:13,791 לא. - אין מצב. 393 00:22:13,792 --> 00:22:15,877 כן, זו הייתה סבתי, סילבנה. 394 00:22:15,878 --> 00:22:17,003 וואי. 395 00:22:17,004 --> 00:22:20,257 סבתא נוראית. אבל עדיין עצוב. 396 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 סליחה, מי אתה? 397 00:22:23,468 --> 00:22:26,554 סליחה. קרלוס סנטיאגו. אתם יכולים לקרוא לי "סנטיאגו". 398 00:22:26,555 --> 00:22:28,598 היי! זה קני. - כן, היי. 399 00:22:28,599 --> 00:22:31,267 קני מהטלפון. היי. - קני. קני, היי. 400 00:22:31,268 --> 00:22:33,312 היי. - כן, זה מאלף הנחשים. 401 00:22:34,438 --> 00:22:36,272 תודה לאל. - הוא אמור להיות הכי טוב. 402 00:22:36,273 --> 00:22:38,441 לא. "אמור להיות"? יש לנו ליצן כאן. 403 00:22:38,442 --> 00:22:41,068 לא. אני הכי טוב. כן. 404 00:22:41,069 --> 00:22:42,195 מעולה. - כן. 405 00:22:42,196 --> 00:22:44,281 אז ברוכים הבאים לברזיל. 406 00:22:45,407 --> 00:22:46,700 בואו נפגוש את הנחש. 407 00:22:59,171 --> 00:23:01,590 לך מסביב, נמצא אותה. 408 00:23:20,317 --> 00:23:23,111 כאשר מצאתי אותו, הוא גווע ברעב. 409 00:23:23,987 --> 00:23:28,324 מקור המזון שלו הושמד על ידי כורי זהב שזיהמו את הנהר בכספית. 410 00:23:28,325 --> 00:23:31,203 כורי זהב? - כורי זהב מרעילים את אדמתנו. 411 00:23:31,954 --> 00:23:35,456 החמדנות שלהם כמעט הרגה את הנחש שלי. 412 00:23:35,457 --> 00:23:39,252 אבל האכלתי אותו, החזרתי אותו לחיים, 413 00:23:39,253 --> 00:23:42,839 ובמובנים רבים, הוא עשה את אותו הדבר בשבילי. 414 00:23:42,840 --> 00:23:45,591 כן. סיפור עתיק יומין. 415 00:23:45,592 --> 00:23:46,844 ניצל על ידי נחש. 416 00:23:49,847 --> 00:23:51,264 מה שמך? 417 00:23:51,265 --> 00:23:52,348 מה... גריף. 418 00:23:52,349 --> 00:23:54,518 בסדר, גריף. הוא לא סתם נחש. 419 00:23:55,227 --> 00:23:57,312 הוא הענק הזעיר שלי, חברי. 420 00:23:58,313 --> 00:24:02,025 אחד היצורים החשובים בעולם הזוחלים. 421 00:24:02,693 --> 00:24:04,360 לא, ברור... אני... בטח. 422 00:24:04,361 --> 00:24:07,196 אני לא... ניסיתי... כן. 423 00:24:07,197 --> 00:24:10,284 בסדר. אני רוצה להכיר לכם, 424 00:24:13,745 --> 00:24:15,079 את "הייטור". 425 00:24:15,080 --> 00:24:17,957 הייטור? - שכה יהיה לי טוב. 426 00:24:17,958 --> 00:24:19,667 היי, חמודי. 427 00:24:19,668 --> 00:24:21,587 אוי, לא. לא חמודי. - אוי, לי... 428 00:24:23,630 --> 00:24:26,424 לעזאזל! הדבר הזה מטורף! 429 00:24:26,425 --> 00:24:30,011 יש שמועות על אנקונדות אפילו גדולות יותר. 430 00:24:30,012 --> 00:24:32,472 אולי פי ארבעה או פי חמישה בגודל. 431 00:24:33,974 --> 00:24:35,349 דבר, קני מהטלפון. 432 00:24:35,350 --> 00:24:38,687 זה נכון שהם מקיאים את הטרף? 433 00:24:39,229 --> 00:24:40,479 לפעמים. 434 00:24:40,480 --> 00:24:42,440 כלומר, אם יש לך מזל, 435 00:24:42,441 --> 00:24:45,444 תמות במקום בעקבות החנק. 436 00:24:46,069 --> 00:24:50,114 אבל רק חסרי המזל שורדים. 437 00:24:50,115 --> 00:24:51,283 חסרי המזל? 438 00:24:53,035 --> 00:24:57,496 כן, כי אז ייתכן שתהיה בהכרה 439 00:24:57,497 --> 00:25:01,210 כאשר הנחש יחזור לגמור אותך. 440 00:25:01,919 --> 00:25:04,796 הבנתי. עדיף למות. 441 00:25:08,175 --> 00:25:10,886 - הבנדיטה - 442 00:25:14,056 --> 00:25:16,683 תראו את הסירה הזו! - זה כסף מובטח, מותק. 443 00:25:42,501 --> 00:25:44,169 היי. אני רוצה לשאול אותך משהו. 444 00:25:45,504 --> 00:25:46,797 איש הנחשים שלנו... 445 00:25:47,297 --> 00:25:50,049 הוא לא נראה לך קצת פסיכי? 446 00:25:50,050 --> 00:25:52,593 כלומר, החבר הכי טוב שלו זה נחש. 447 00:25:52,594 --> 00:25:54,011 ברור שהוא קצת מוזר. - כן. 448 00:25:54,012 --> 00:25:55,054 אבל אני מחבבת אותו. 449 00:25:55,055 --> 00:25:56,013 באמת? - כן. 450 00:25:56,014 --> 00:25:57,139 אבל מצד שני, 451 00:25:57,140 --> 00:25:59,267 ניצלתי את כל ימי החופשה שלי, 452 00:25:59,268 --> 00:26:02,520 כדי לצלם עם שלושתכם סרט נחשים במימון עצמי, אז... 453 00:26:02,521 --> 00:26:04,772 כן, השיפוט שלך באמת לקוי. - השיפוט שלי לקוי. 454 00:26:04,773 --> 00:26:05,857 תמיד היה. - בדיוק. 455 00:26:05,858 --> 00:26:07,942 מישהו דיבר עם הקפטן? הגיע הזמן לצלם. 456 00:26:07,943 --> 00:26:10,028 אני אצור קשר שוב, בוס. 457 00:26:10,988 --> 00:26:13,197 היי, חבר'ה. קוראים לי אנה. 458 00:26:13,198 --> 00:26:14,950 אני מאמינה שדיברתם עם אבא שלי בטלפון? 459 00:26:15,617 --> 00:26:17,119 ברונו? זה אבא שלך? 460 00:26:17,911 --> 00:26:20,038 כן, הוא מוסר את התנצלותו, אבל הוא בבית החולים. 461 00:26:21,415 --> 00:26:22,790 סליחה. - למרבה הצער, 462 00:26:22,791 --> 00:26:24,750 תאלצו למצוא סידור אחר, 463 00:26:24,751 --> 00:26:27,920 כי אני צריכה לקחת את הסירה במעלה הנהר לתחזוקה שגרתית. 464 00:26:27,921 --> 00:26:29,505 אבל אוכל להבטיח לכם החזר מלא. 465 00:26:29,506 --> 00:26:30,548 לא, רגע. חכי. 466 00:26:30,549 --> 00:26:32,550 הכול תפוס. - כן. 467 00:26:32,551 --> 00:26:34,427 ואנחנו הולכים לצלם סרט. 468 00:26:34,428 --> 00:26:36,137 זה ריבוט של "אנקונדה". 469 00:26:36,138 --> 00:26:38,097 טכנית, זה יותר גרסה מחודשת, אבל... 470 00:26:38,098 --> 00:26:40,057 האמת שזה המשך ברוח המקור. 471 00:26:40,058 --> 00:26:41,225 יופי לכם. 472 00:26:41,226 --> 00:26:43,269 חייב להיות פתרון, נכון? - נוכל לאייש את הסירה. 473 00:26:43,270 --> 00:26:44,395 אני לא יכולה לעשות כלום... 474 00:26:44,396 --> 00:26:47,857 חלמנו על עשיית הסרט הזה במשך כל חיינו. 475 00:26:47,858 --> 00:26:50,276 בבקשה. אני מתחנן בפנייך. 476 00:26:50,277 --> 00:26:52,320 בבקשה. - עזרי לנו למצוא פתרון. 477 00:26:52,321 --> 00:26:54,155 בואו נעשה את זה, אבל זריז. - טוב. 478 00:26:54,156 --> 00:26:55,490 כן! בואו נזוז! - תודה! 479 00:27:02,414 --> 00:27:03,999 - הבנדיטה - 480 00:27:18,722 --> 00:27:19,805 וואו! 481 00:27:19,806 --> 00:27:20,890 כן! 482 00:27:20,891 --> 00:27:22,892 זה יפהפה. 483 00:27:22,893 --> 00:27:24,811 זה מדהים. זה מדהים. 484 00:27:26,855 --> 00:27:27,980 נראה בדיוק... 485 00:27:27,981 --> 00:27:28,982 תראו! 486 00:27:30,692 --> 00:27:32,068 קני? - כן, חבר? 487 00:27:32,069 --> 00:27:34,153 איך מצאת את הסירה הזו? - קוקטייל, מישהו? 488 00:27:34,154 --> 00:27:35,155 יפה! 489 00:27:36,114 --> 00:27:37,115 זה מחשב. 490 00:27:39,451 --> 00:27:40,536 כן! 491 00:27:43,747 --> 00:27:47,960 אני רוצה רשימה של כל הסירות שעזבו את המרינה בשלוש השעות האחרונות. 492 00:27:49,044 --> 00:27:50,212 עכשיו! 493 00:28:00,138 --> 00:28:02,515 עוד משהו חבר'ה, לפני שנלך לישון. 494 00:28:02,516 --> 00:28:04,267 יש לנו יום חשוב מחר. 495 00:28:04,268 --> 00:28:08,437 אם אתם זוכרים, הייתה לנו מסורת בכל הסרטים. 496 00:28:08,438 --> 00:28:10,273 בערב שלפני תחילת הצילומים, 497 00:28:10,274 --> 00:28:12,942 היינו מתפללים לאלוהי הסרטים, 498 00:28:12,943 --> 00:28:16,153 ומבקשים מהם לא לדפוק אותנו, 499 00:28:16,154 --> 00:28:19,448 ובפעם הראשונה, מי ייתן והם יקשיבו. 500 00:28:19,449 --> 00:28:20,951 קדימה, לאלוהי הסרטים. - כן. 501 00:28:37,217 --> 00:28:38,509 טוב. אנחנו מצלמים. 502 00:28:38,510 --> 00:28:41,345 "אנקונדה", סצנה 15, טייק ראשון. קלאפ. 503 00:28:41,346 --> 00:28:42,806 בלה! 504 00:28:44,057 --> 00:28:47,226 למה אתה עדיין כאן? - באתי להחזיר אותך הביתה. 505 00:28:47,227 --> 00:28:50,105 הגיע הזמן שתפסיקי לרדוף אחר הנחש המיתולוגי הזה. 506 00:28:50,939 --> 00:28:53,150 ואם אני לא נוהגת לוותר? 507 00:28:53,734 --> 00:28:54,902 לא ראיתי אותך מצלם. 508 00:28:55,527 --> 00:28:56,944 מה אנחנו עושים? חומר ליחסי ציבור? 509 00:28:56,945 --> 00:28:58,988 רקע, די וי די, תכנים נוספים. 510 00:28:58,989 --> 00:29:02,825 אנקונדה הוא סיפורה של ביולוגית אמיצה בגילומה של קלייר, 511 00:29:02,826 --> 00:29:08,497 אשר שוכרת צייד נחשים לא שפוי בגילומו של גריף, 512 00:29:08,498 --> 00:29:11,292 כדי לצוד ולהרוג אנקונדה מיתולוגית עצומה, 513 00:29:11,293 --> 00:29:12,585 אשר אכלה את כל משפחתה. 514 00:29:12,586 --> 00:29:15,546 בוא לתפוס אותי, נחש ארור! 515 00:29:15,547 --> 00:29:17,798 ובמישור עמוק יותר, מדובר ברדיפה אחר חלומות. 516 00:29:17,799 --> 00:29:23,262 ומצלמה מוכנה, שכיבות סמיכה נראות טוב, ואקשן! 517 00:29:23,263 --> 00:29:24,680 איך זה לצלם עם דאג שוב? 518 00:29:24,681 --> 00:29:26,265 אנחנו החברים הכי טובים. 519 00:29:26,266 --> 00:29:27,683 עבדנו יחד כל החיים. 520 00:29:27,684 --> 00:29:29,602 ונסעתי ללוס אנג'לס, והוא היה אמור לבוא. 521 00:29:29,603 --> 00:29:32,355 היינו אמורים להיות שותפים, והוא לא עמד בזה. 522 00:29:32,356 --> 00:29:36,692 גריף ואני תכננו לעבוד יחד בלוס אנג'לס, אבל, אתם יודעים, החיים התערבו. 523 00:29:36,693 --> 00:29:38,402 אבל זה לא משנה, כי עכשיו אנחנו יחד. 524 00:29:38,403 --> 00:29:41,489 ועכשיו חזרנו, אנחנו מצלמים את זה, והכול כפי שאמור להיות. 525 00:29:41,490 --> 00:29:43,242 אני החרקים. 526 00:29:44,243 --> 00:29:47,036 האנקונדה נעה לאט ובקצב יציב. 527 00:29:47,037 --> 00:29:48,162 לפעמים מהר. 528 00:29:48,163 --> 00:29:50,666 נקודת המבט של הנחש, כיוון הפוך. טייק ראשון. 529 00:29:51,458 --> 00:29:53,334 לא. לא, זה לא עובד. 530 00:29:53,335 --> 00:29:55,963 נקודת המבט של הנחש, ישר. טייק שני. 531 00:29:56,755 --> 00:29:59,590 לפעמים הוא יורד מהעצים, 532 00:29:59,591 --> 00:30:01,676 לפעמים הוא עולה מהמים. 533 00:30:01,677 --> 00:30:05,930 הקיסם פתח לי כמה רבדים של הדמות הזו. 534 00:30:05,931 --> 00:30:07,057 יש שם משהו. 535 00:30:10,727 --> 00:30:13,187 מדוע שאהיה לחוצה מצילום סיפור אהבה עם גריף? 536 00:30:13,188 --> 00:30:14,314 יצאתם פעם. 537 00:30:14,940 --> 00:30:16,315 זה היה לפני הרבה שנים. 538 00:30:16,316 --> 00:30:17,567 מעט כאוס, 539 00:30:17,568 --> 00:30:19,236 זה חלק מהרכיבים. 540 00:30:26,743 --> 00:30:27,994 אולי תביטו זה בזה. 541 00:30:27,995 --> 00:30:30,079 ייתכן שזו הפעם האחרונה שאתם מביטים זה בזה. 542 00:30:30,080 --> 00:30:32,164 חשבתי שתהיי קצת יותר נחמדה לבחור 543 00:30:32,165 --> 00:30:34,000 שנמצא פה בשביל להציל את חייך. 544 00:30:34,001 --> 00:30:35,210 אתה אידיוט. 545 00:30:37,504 --> 00:30:38,505 כן. 546 00:30:39,339 --> 00:30:41,091 אבל עם דוקטורט. 547 00:30:44,553 --> 00:30:46,012 וקאט. 548 00:30:46,013 --> 00:30:48,973 חומר מעולה, חבר'ה. יש לנו את זה. 549 00:30:48,974 --> 00:30:51,851 שנצלם עוד פעם? רוצה לנסות שוב? 550 00:30:51,852 --> 00:30:53,519 לא. אני מרוצה אם אתם מרוצים. 551 00:30:53,520 --> 00:30:54,813 בואו נצלם עוד פעם אחת. 552 00:31:02,821 --> 00:31:06,782 הכימיה בין שניכם... - כן? 553 00:31:06,783 --> 00:31:08,410 כאילו שחזרנו לתיכון. 554 00:31:09,119 --> 00:31:10,536 כשנשאת אליה עיניים... 555 00:31:10,537 --> 00:31:11,829 טוב, זה בזכות ההערה שלך. 556 00:31:11,830 --> 00:31:14,081 לעצור לפני שאתה עושה את זה? 557 00:31:14,082 --> 00:31:15,876 כן, כן. זה עשה את הסצנה. 558 00:31:16,543 --> 00:31:17,711 אני אומר לך... 559 00:31:18,879 --> 00:31:20,713 אף פעם לא הרגשתי ככה ב'ימ"מ'. 560 00:31:20,714 --> 00:31:23,007 טוב, נכון, הייתי רק בכמה פרקים, 561 00:31:23,008 --> 00:31:25,009 אבל זו מעולם לא הייתה עבודת צוות. זה לא היה מהנה. 562 00:31:25,010 --> 00:31:26,219 לא... 563 00:31:26,220 --> 00:31:27,845 לא ככה. זה... 564 00:31:27,846 --> 00:31:30,390 זה... - כאילו שחזרנו ל"קוואטש". 565 00:31:32,267 --> 00:31:33,268 כן. 566 00:31:34,811 --> 00:31:35,812 כן. 567 00:31:42,152 --> 00:31:43,820 יש לכם צ'ופקברה? 568 00:31:45,197 --> 00:31:46,907 זה נראה מעולה. 569 00:31:48,825 --> 00:31:51,494 היי, אז משהו בנוגע לתסריט. 570 00:31:51,495 --> 00:31:54,038 חשבתי, שבאמצע הסרט, 571 00:31:54,039 --> 00:31:57,917 במקום לשכנע את הרשע לא לעשות את זה, 572 00:31:57,918 --> 00:31:59,502 מה אם... 573 00:31:59,503 --> 00:32:01,255 הדמות של קלייר... 574 00:32:02,422 --> 00:32:03,714 תיתן לו נגיחה? 575 00:32:03,715 --> 00:32:05,676 סליחה. תיתן לו נגיחה? 576 00:32:06,426 --> 00:32:07,552 תיתן לו נגיחה. 577 00:32:07,553 --> 00:32:09,555 או... או... 578 00:32:10,848 --> 00:32:11,889 שנינו נעשה את זה. 579 00:32:11,890 --> 00:32:13,391 נגיחה כפולה. 580 00:32:13,392 --> 00:32:15,643 באמת. זה די מהפכני. - נגיחה כפולה. 581 00:32:15,644 --> 00:32:17,186 זה סופר מהפכני. 582 00:32:17,187 --> 00:32:19,188 למה זה סופר מהפכני? 583 00:32:19,189 --> 00:32:21,357 טוב, זה מעולם לא נעשה. 584 00:32:21,358 --> 00:32:24,777 אלוהים אדירים. מדובר בסצנה יפהפייה עם משמעות, דאג. 585 00:32:24,778 --> 00:32:26,279 תרגיש חופשי לתרום לדיון. 586 00:32:26,280 --> 00:32:27,780 לא, אני מבין. באמת. 587 00:32:27,781 --> 00:32:30,284 וכמו תמיד, אני בוטח באינסטינקטים שלך. 588 00:32:31,869 --> 00:32:34,453 אבל נגיחה כפולה זה די מהפכני. 589 00:32:34,454 --> 00:32:37,498 נכון? זה מאוד מהפכני. כן. 590 00:32:37,499 --> 00:32:39,375 אי אפשר להתכחש לזה. - בהחלט! 591 00:32:39,376 --> 00:32:42,503 באמת, קלייר. הבעיה היא שאת לא יודעת איך לנגוח? 592 00:32:42,504 --> 00:32:44,881 למה שלא אדע איך לנגוח? 593 00:32:44,882 --> 00:32:47,133 לא נולדים עם הכישורים האלה. לומדים אותם לאורך הדרך. 594 00:32:47,134 --> 00:32:50,595 תני לי להראות לך. ליבה מהודקת, לשאוף, לעצור את הנשימה. 595 00:32:50,596 --> 00:32:51,929 כן? 596 00:32:51,930 --> 00:32:53,348 ואפשר להשמיע קולות. 597 00:32:54,141 --> 00:32:58,687 סוג אחר של נגיחה הוא יותר פרוע, במלוא הכוח... 598 00:33:00,230 --> 00:33:01,898 הוא השתמש בידיים. יפה. 599 00:33:01,899 --> 00:33:03,524 תעיף את זה לשער. 600 00:33:03,525 --> 00:33:06,652 או לעשות את זה עם קצת טוויסט ברזילאי. כן? 601 00:33:06,653 --> 00:33:08,238 ואז את עושה, בום! "טומה!" 602 00:33:08,864 --> 00:33:10,323 "טומה!" - "טומה?" 603 00:33:10,324 --> 00:33:11,490 היי, אהבתי. 604 00:33:11,491 --> 00:33:12,783 כן, בדיוק. 605 00:33:12,784 --> 00:33:15,036 תיבול ברזילאי. - כן! 606 00:33:15,037 --> 00:33:18,080 אם הייתי עושה נגיחה, הייתי מכוונת לגשר האף. 607 00:33:18,081 --> 00:33:19,583 כן. - פשוט לשבור את זה. 608 00:33:20,334 --> 00:33:23,003 אלוהים! - כן! זהו זה. 609 00:33:25,130 --> 00:33:27,466 אלוהים. כן, זה מעולה. - ואת עושה, "טומה! טומה!" 610 00:33:29,009 --> 00:33:30,844 אני חושב שזה "טומה"... אחרת! 611 00:33:31,470 --> 00:33:33,222 "טומה!" - כן, "טומה"! 612 00:33:34,848 --> 00:33:35,807 יא אללה! 613 00:34:27,400 --> 00:34:30,278 סליחה, אבל איך ייתכן שזה קרה? 614 00:34:30,279 --> 00:34:32,113 קני, חשבתי שאמרת שהוא מקצוען. 615 00:34:32,114 --> 00:34:35,616 זה מה שהוא אמר, אבל הוא לא סיפק לנו הסמכה. 616 00:34:35,617 --> 00:34:37,869 תיקנת את הארגז, נכון? זה טופל? 617 00:34:37,870 --> 00:34:41,540 אחריות שלי. עבודה שלי. תחת שליטה. הכול טוב. 618 00:34:42,456 --> 00:34:46,628 הייטור שלי, הוא יצור יפהפה, אינטליגנטי, חכם, וסקסי. 619 00:34:47,545 --> 00:34:49,715 הוא מציית לפקודות שלי. 620 00:34:50,507 --> 00:34:53,676 ולא הייתי מאפשר לדבר לקרות 621 00:34:53,677 --> 00:34:58,389 לך או למטורף, או לה, או לה, או ל"שחקן" כאן. 622 00:34:58,390 --> 00:35:00,809 מה ל... - אז שיהיה לכם לילה טוב. 623 00:35:02,686 --> 00:35:07,816 מי ייתן וצלילי היער יהיו המוזיקה של חלומותיכם. 624 00:35:09,943 --> 00:35:11,736 אלוהים... 625 00:35:11,737 --> 00:35:13,655 וואו, הוא משורר. 626 00:35:20,037 --> 00:35:22,664 - מנאוס - 627 00:35:27,586 --> 00:35:29,963 בסדר. שחקנים, למקומות. 628 00:35:30,756 --> 00:35:32,340 סנטיאגו, הייטור מוכן? 629 00:35:32,341 --> 00:35:34,091 כן, הייטור תמיד מוכן. 630 00:35:34,092 --> 00:35:36,470 הייטור מוכן, ואקשן! 631 00:35:41,558 --> 00:35:42,559 קאט, בבקשה. 632 00:35:44,478 --> 00:35:46,979 קאט? טוב, קאט. כן. - כן, סליחה. אני צריך... 633 00:35:46,980 --> 00:35:48,439 קני, יפריע לך אם אני... 634 00:35:48,440 --> 00:35:50,692 סנטיאגו, קח חמש. הייטור, חמש. 635 00:35:51,485 --> 00:35:53,402 היי. וואו, הדבר הזה ממש... - היי. 636 00:35:53,403 --> 00:35:56,489 זה ענק כשרואים אותו מקרוב ובאופן אישי. 637 00:35:56,490 --> 00:35:57,740 יצור מלכותי. 638 00:35:57,741 --> 00:35:59,867 אבל תהיתי... 639 00:35:59,868 --> 00:36:04,622 אני משליך את עצמי לפני הנחש בשביל להגן על הדמות של קלייר, 640 00:36:04,623 --> 00:36:05,873 נכון? - מדויק. 641 00:36:05,874 --> 00:36:09,711 האם יש ערך בלא לעשות את זה? 642 00:36:10,212 --> 00:36:11,504 מה? לא. 643 00:36:11,505 --> 00:36:14,507 לא, לא, הוא מקריב את עצמו בשבילה. - כן. כמובן. 644 00:36:14,508 --> 00:36:16,884 זה מסיים את המסלול שלו. זה ממש חשוב. - בטח. בטח. 645 00:36:16,885 --> 00:36:20,096 ובנוסף, אחי, זה בטוח לגמרי. - כן. 646 00:36:20,097 --> 00:36:22,974 סנטיאגו שולט בהייטור. - טוב. 647 00:36:22,975 --> 00:36:26,102 אין לך ממה לחשוש. - כן, כן, כן... 648 00:36:26,103 --> 00:36:28,145 אנחנו סבבה. אתה סבבה. - כן. בסדר. 649 00:36:28,146 --> 00:36:29,981 בסדר. - טוב, בוא נעשה את זה. 650 00:36:29,982 --> 00:36:31,358 בסדר, נתחיל מההתחלה. 651 00:36:33,110 --> 00:36:34,152 חזרה לאחת. 652 00:36:35,320 --> 00:36:38,365 סנטיאגו, הייטור? אקשן! 653 00:36:39,533 --> 00:36:40,534 לכי! 654 00:36:41,493 --> 00:36:44,495 אני לא עוזבת! לא בלעדיך, דרק. 655 00:36:44,496 --> 00:36:47,665 היצור הזה תפס אותי. העולם סומך עלייך. 656 00:36:47,666 --> 00:36:49,667 אני סומך עלייך. 657 00:36:49,668 --> 00:36:52,420 לעזאזל! אני אוהבת אותך, דרק ואן הויל! 658 00:36:52,421 --> 00:36:54,089 פשוט... אני לא מסוגל... 659 00:36:55,340 --> 00:36:58,509 תצמיד את הפנים לנחש. - אני לא אוהב את זה. 660 00:36:58,510 --> 00:37:00,803 אני רוצה להפסיק. - תתקרב עוד קצת. 661 00:37:00,804 --> 00:37:02,680 תתקרב. הוא ידידותי. 662 00:37:02,681 --> 00:37:05,516 אני חושב שיש לך את זה, אחי! - לא, לא ממש! 663 00:37:05,517 --> 00:37:08,060 דאג, תפסת את הרגע! - תחזיק מעמד. כמה שניות. 664 00:37:08,061 --> 00:37:10,354 זה זהב. תן לי עוד רגע. 665 00:37:10,355 --> 00:37:12,565 טיפה יותר קרוב לפנים. 666 00:37:12,566 --> 00:37:14,443 תצמיד אותו! 667 00:37:14,985 --> 00:37:17,154 אתה גיבור! לא! 668 00:37:18,238 --> 00:37:19,489 לא! 669 00:37:38,592 --> 00:37:41,887 אוי, שיט. 670 00:37:46,183 --> 00:37:48,852 אני יודע שאתם חושבים שזה מוזר. 671 00:37:50,646 --> 00:37:53,982 גבר בוגר נעשה אמוציונלי בגלל נחש מת. 672 00:37:54,483 --> 00:37:55,484 בחיי. 673 00:37:56,109 --> 00:37:58,110 אבל אהבתי אותו, 674 00:37:58,111 --> 00:38:01,156 והוא השיב לי אהבה, בכל דרך אפשרית. 675 00:38:04,535 --> 00:38:07,246 אלוהים. לא! 676 00:38:08,288 --> 00:38:09,915 למה קני בוכה? 677 00:38:13,669 --> 00:38:16,462 היי. אני לא רוצה אותך כאן. לא בשביל זה! 678 00:38:16,463 --> 00:38:18,130 הוא ניסה לרצוח אותי. 679 00:38:18,131 --> 00:38:19,215 גריף? - מה? 680 00:38:19,216 --> 00:38:21,968 תן לו להתאבל. - רצחת את החבר שלי. 681 00:38:21,969 --> 00:38:23,344 תסתלק לי מהפרצוף. 682 00:38:23,345 --> 00:38:26,389 מה... לאן אני אמור ללכת? - גריף! לך! זוז! 683 00:38:26,390 --> 00:38:27,391 טוב! 684 00:38:48,662 --> 00:38:53,750 "לך בשלווה, חברי 685 00:38:56,128 --> 00:39:01,591 "שהנחשים השמימיים יקבלו את פניך 686 00:39:01,592 --> 00:39:05,137 "חברי היקר 687 00:39:05,804 --> 00:39:09,432 "נחשושי הנחש - נחשושי הנחש, כן 688 00:39:09,433 --> 00:39:12,935 "נחשושי הנחש 689 00:39:12,936 --> 00:39:16,814 "שהנחשים השמימיים 690 00:39:16,815 --> 00:39:21,236 "יקבלו את פניך, יקבלו את פניך..." 691 00:39:21,987 --> 00:39:23,614 מה אתה רואה? 692 00:39:24,698 --> 00:39:27,618 הם עושים מעין הלוויה מוזרה לנחש. 693 00:39:28,452 --> 00:39:30,454 הלוויה לנחש? 694 00:39:54,811 --> 00:39:58,106 סליחה, חשבתי ששמעתי משהו. 695 00:40:19,795 --> 00:40:20,754 טימו? 696 00:40:22,881 --> 00:40:23,966 טימו! 697 00:40:37,896 --> 00:40:40,898 לא. לא אתה. - אני יודע, סליחה. לא התכוונתי... 698 00:40:40,899 --> 00:40:43,401 אני לא רוצה להפריע. - תעזוב אותי בשקט. 699 00:40:43,402 --> 00:40:44,902 מצטער על אובדנך. 700 00:40:44,903 --> 00:40:47,822 אני יודע שאתה לא מאמין לי, אבל זה נכון. אני מצטער. 701 00:40:47,823 --> 00:40:52,035 גם לי מת פעם חבר, זה כואב. 702 00:40:54,037 --> 00:40:54,955 זה היה נחש? 703 00:40:55,622 --> 00:40:56,874 זה היה נחש? 704 00:40:58,375 --> 00:40:59,667 לא. 705 00:40:59,668 --> 00:41:03,505 זה היה רק... יצור אנושי. 706 00:41:04,882 --> 00:41:06,258 כן, עדיין עצוב, נכון? 707 00:41:07,718 --> 00:41:10,804 לגמרי. בכל אופן, רק רציתי לומר שאני מצטער. 708 00:41:11,930 --> 00:41:12,931 בירה? 709 00:41:13,807 --> 00:41:17,768 יש לי כדורים פה, אבל יאללה. בוא נעשה מיקס. 710 00:41:17,769 --> 00:41:22,316 כמה פרסומות, טלוויזיה. כמה פרקים של 'ימ"מ'. 711 00:41:23,442 --> 00:41:24,525 'ימ"מ'? - כן. 712 00:41:24,526 --> 00:41:25,568 אני אוהב את זה... 713 00:41:25,569 --> 00:41:30,031 בחיי, אפילו היה לי את המשפט האחרון... תודה. 714 00:41:30,032 --> 00:41:31,449 האחרון... תודה. 715 00:41:31,450 --> 00:41:33,910 המשפט האחרון בעונה השלישית. - אז מה קרה? 716 00:41:33,911 --> 00:41:36,996 טוב, המפיקים החליטו שהם לא זקוקים לדמות, 717 00:41:36,997 --> 00:41:38,498 אז הם חיסלו אותי. 718 00:41:39,625 --> 00:41:43,045 כלומר, זה המשיך לרוץ עוד איזה שמונה או תשע עונות. 719 00:41:44,505 --> 00:41:45,464 הם לא ראויים לך. 720 00:41:46,423 --> 00:41:47,674 כן. אתה כוכב. 721 00:41:50,052 --> 00:41:52,471 תודה. - כן. שיחקת בסרטים? 722 00:41:53,138 --> 00:41:56,140 אני בסרטון תדמית... - יודע איזה סרט אני אוהב? 723 00:41:56,141 --> 00:41:58,602 איזה? - "משחק החיים". 724 00:41:59,895 --> 00:42:03,147 אתה צריך לעשות סרט כזה. - וואו, הלוואי. 725 00:42:03,148 --> 00:42:03,982 כן. 726 00:42:05,609 --> 00:42:08,194 אני מחבב אותך. - גם אני מחבב אותך. 727 00:42:08,195 --> 00:42:09,445 יודע מה? - מה? 728 00:42:09,446 --> 00:42:12,615 אני אביא נחש חדש לסרט שלכם ברגע זה. 729 00:42:12,616 --> 00:42:13,908 באמת? - כן. 730 00:42:13,909 --> 00:42:15,952 וואו. תודה רבה. 731 00:42:15,953 --> 00:42:17,996 כן. אתה בא איתי, כמובן. 732 00:42:19,456 --> 00:42:20,332 מה? 733 00:42:22,751 --> 00:42:26,296 אנחנו אמורים להיות כאן? אולי כדאי שנחזור. 734 00:42:31,426 --> 00:42:33,971 מה זה היה? מה זה היה? 735 00:42:36,265 --> 00:42:37,224 תקשיב. 736 00:42:38,433 --> 00:42:39,685 יש נחשים בסביבה. 737 00:42:40,435 --> 00:42:41,395 אני מרגיש את זה. 738 00:42:42,646 --> 00:42:43,814 איך זה מרגיש? 739 00:42:44,690 --> 00:42:47,733 אני לא יודע. זה מאוד נחשי. 740 00:42:47,734 --> 00:42:49,653 מה... זה נחשי? 741 00:42:57,202 --> 00:43:00,497 הם חשים רעידות בקרקע. 742 00:43:02,624 --> 00:43:04,918 כל צעד שלנו, 743 00:43:05,669 --> 00:43:07,963 מקרב אותם. 744 00:43:09,298 --> 00:43:11,675 וכאשר הג'ונגל משתתק... 745 00:43:15,220 --> 00:43:17,222 אז אתה יודע שהם קרובים. 746 00:43:24,980 --> 00:43:26,106 כן. 747 00:43:33,989 --> 00:43:37,074 היי, אולי כדאי שנחזור לסירה, אה? 748 00:43:37,075 --> 00:43:39,536 נראה לי שזה יהיה רעיון טוב. בוא נחזור לסירה. 749 00:43:41,288 --> 00:43:42,497 סנטיאגו. 750 00:43:43,290 --> 00:43:44,333 סנטיאגו. 751 00:43:45,709 --> 00:43:46,752 סנטיאגו! 752 00:43:51,048 --> 00:43:52,049 לא. 753 00:44:15,072 --> 00:44:16,448 איפה אתה? 754 00:44:34,174 --> 00:44:37,009 היי. ראית את סנטיאגו? נראה לי שהוא לא חזר. 755 00:44:37,010 --> 00:44:41,138 חזר? מאיפה? - הלכנו להשיג נחש חדש. 756 00:44:41,139 --> 00:44:43,683 הלכתם למצוא נחש באמצע הלילה? 757 00:44:43,684 --> 00:44:46,060 כן, אנחנו צריכים נחש לסרט. היה חשוך. התפצלנו. 758 00:44:46,061 --> 00:44:47,228 היה מפחיד שם. 759 00:44:47,229 --> 00:44:48,729 גריף, גריף, גריף. - מה? 760 00:44:48,730 --> 00:44:51,899 יצאת באמצע הלילה למצוא נחש עסיסי בג'ונגל? 761 00:44:51,900 --> 00:44:53,527 אתה יודע איך קוראים לזה? 762 00:44:54,570 --> 00:44:55,571 הפקה. 763 00:44:56,572 --> 00:44:59,156 באמת? - אני בטוח שהוא יחזור 764 00:44:59,157 --> 00:45:03,953 עם נחש ענק, ואנחנו יוצרים סרטים. 765 00:45:03,954 --> 00:45:06,539 צודק. סנטיאגו מקצוען. הוא יהיה בסדר. 766 00:45:06,540 --> 00:45:08,834 אם הוא לא יחזור בקרוב, נלך לחפש אותו. 767 00:45:31,690 --> 00:45:34,401 תודה רבה, סנטיאגו. 768 00:45:37,905 --> 00:45:40,239 חבר'ה, חלפה יותר משעה. אני חייב למצוא אותו. 769 00:45:40,240 --> 00:45:41,949 טוב, אתה לא הולך לבד. 770 00:45:41,950 --> 00:45:44,119 כן, אנחנו באים איתך. זה יותר בטוח. 771 00:45:44,620 --> 00:45:46,455 ניסיתם את זה? 772 00:45:46,955 --> 00:45:52,628 זה כמו קערת מרק חם, אבל בפורמט של כורסה. 773 00:45:53,378 --> 00:45:54,713 כן, אנשים, כורסאות. 774 00:45:55,672 --> 00:45:57,216 הן ממש מחבקות אתכם. 775 00:45:57,925 --> 00:46:00,302 אשכרה יש להן ידיים, נכון? 776 00:46:02,638 --> 00:46:03,764 וואו. 777 00:46:04,389 --> 00:46:06,183 כאילו, כשההורים שלכם ילכו... 778 00:46:09,394 --> 00:46:11,146 עדיין יישארו לנו כורסאות, מבינים? 779 00:46:13,023 --> 00:46:15,358 על מה אתה מבלבל את המוח?! 780 00:46:15,359 --> 00:46:17,276 בואו נלך למצוא את סנטיאגו. 781 00:46:17,277 --> 00:46:19,237 בואו נשיג נחש לסרט הנחשים שלנו. 782 00:46:19,238 --> 00:46:21,240 כן, סנטיאגו! קדימה! 783 00:46:28,830 --> 00:46:32,042 היי, לאיזה כיוון הולכים? 784 00:46:34,545 --> 00:46:35,754 כאילו, מכאן. 785 00:46:36,255 --> 00:46:38,881 רגע. קני, אתה מסטול עכשיו? 786 00:46:38,882 --> 00:46:41,050 כן, אבל אני סבבה. הפיק כבר עבר. 787 00:46:41,051 --> 00:46:42,426 אלוהים אדירים, קני. 788 00:46:42,427 --> 00:46:43,929 אנחנו ממש אבודים. 789 00:46:46,515 --> 00:46:48,767 רגע, חבר'ה, מכאן. 790 00:46:49,434 --> 00:46:51,228 זה נראה כמו קרוואן ישן. 791 00:47:08,745 --> 00:47:10,288 אנה לא על הסירה. 792 00:47:10,289 --> 00:47:13,833 אני צריך שתערוך חיפוש באזור. 793 00:47:13,834 --> 00:47:16,294 האנשים מפחדים להיכנס לעומק הג'ונגל. 794 00:47:16,295 --> 00:47:18,505 לא מעניין אותי, חייבים למצוא אותה. 795 00:47:23,677 --> 00:47:24,969 מה זה? 796 00:47:24,970 --> 00:47:27,597 אולי סנטיאגו ישן שם. 797 00:47:27,598 --> 00:47:28,515 הולה. 798 00:47:33,353 --> 00:47:36,315 נראה נטוש לגמרי. מישהו בבית? 799 00:47:42,446 --> 00:47:44,071 אולי קצת אוכל ומים. 800 00:47:44,072 --> 00:47:45,489 כן. אפשר להישאר כאן. 801 00:47:45,490 --> 00:47:46,658 לפחות הלילה. 802 00:47:51,747 --> 00:47:55,167 וואו, חייבים להיות כאן חטיפים. 803 00:48:24,071 --> 00:48:25,321 אלוהים אדירים. 804 00:48:25,322 --> 00:48:26,489 אוי, אלוהים. - סנטיאגו! 805 00:48:26,490 --> 00:48:27,616 אוי, אלוהים. 806 00:48:28,367 --> 00:48:29,284 לעזאזל! 807 00:48:30,369 --> 00:48:31,994 לשם הוא הלך! 808 00:48:31,995 --> 00:48:33,872 אלוהים אדירים. מה יש שם? 809 00:48:44,967 --> 00:48:46,926 חייבים ללכת עכשיו! - בסדר. קדימה, קדימה. 810 00:48:46,927 --> 00:48:48,845 בואו נצא מכאן. - קדימה, זוזו. 811 00:48:48,846 --> 00:48:50,972 אסור לתת לו למעוך את הוואן. - למעוך את הוואן? 812 00:48:50,973 --> 00:48:52,765 זה לא עובד. - מה? 813 00:48:52,766 --> 00:48:53,850 זה לא... - לעזאזל! 814 00:48:53,851 --> 00:48:55,601 זה קרוואן, מן הסתם! - אוי, לא! 815 00:48:55,602 --> 00:48:57,812 יש לו שני מצברים נפרדים. 816 00:48:57,813 --> 00:49:00,231 הממסר בטח התנתק. זה מתחת למכסה המנוע. 817 00:49:00,232 --> 00:49:01,649 קני, אתה יכול לתקן את זה? 818 00:49:01,650 --> 00:49:04,068 בדרך כלל, כן, אבל אני חווה... 819 00:49:04,069 --> 00:49:07,238 עדיין יש לי הפרעות בראייה בגלל... 820 00:49:07,239 --> 00:49:08,739 שוב עשית לי את זה. 821 00:49:08,740 --> 00:49:13,494 עשית את זה בסרטון החתונה, ועכשיו אתה שוב מסטול מהתחת. 822 00:49:13,495 --> 00:49:15,454 אני ממש מצטער, בוס. 823 00:49:15,455 --> 00:49:18,791 פיכח לפי הסטנדרטים של באפלו. אתה פיכח לפי הסטנדרטים של באפלו. 824 00:49:18,792 --> 00:49:19,876 יש לך עוד? 825 00:49:19,877 --> 00:49:22,044 גריף, תוכל לתקן את זה בבקשה? 826 00:49:22,045 --> 00:49:24,046 נראה לי שעדיף שאנהג. 827 00:49:24,047 --> 00:49:26,174 על מה אתה מדבר? תמיד נהגתי טוב יותר ממך. 828 00:49:26,175 --> 00:49:27,216 לא, אתה זהיר יותר. 829 00:49:27,217 --> 00:49:29,427 עברתי טסט בפעם הראשונה. 830 00:49:29,428 --> 00:49:30,803 לך נדרשו שלושה. 831 00:49:30,804 --> 00:49:32,346 כן, בגלל תמרור זכות קדימה. 832 00:49:32,347 --> 00:49:34,140 לא ידעתי... עכשיו אני יודע מה זה. 833 00:49:34,141 --> 00:49:36,351 אלוהים. אנחנו עומדים למות. 834 00:49:38,520 --> 00:49:39,479 סליחה. 835 00:49:41,356 --> 00:49:42,316 אני אתקן את זה. 836 00:50:59,059 --> 00:51:00,477 דאג! - סע, סע, סע! 837 00:51:01,228 --> 00:51:02,855 תן לי לעלות. היי, רגע! עצור! 838 00:51:03,313 --> 00:51:05,649 גריף, לאן אתה נוסע? אל תעזבו בלעדיי! 839 00:51:08,819 --> 00:51:09,945 אוי, שיט! 840 00:51:12,823 --> 00:51:14,031 ראית את זה, נכון? 841 00:51:14,032 --> 00:51:15,783 מה זה היה? הם לא אמורים להיות כאלה גדולים. 842 00:51:15,784 --> 00:51:17,953 אוי, אלוהים. זה היה כמו דינוזאור. 843 00:51:22,958 --> 00:51:23,876 היי! 844 00:51:26,753 --> 00:51:28,713 היי, אולי נוכל לבקש מהם עזרה. 845 00:51:28,714 --> 00:51:29,630 היי! - היי! 846 00:51:29,631 --> 00:51:31,966 חייבים לעצור. - אל תעצור את הרכב. 847 00:51:31,967 --> 00:51:33,342 אנה, מה קורה כאן? 848 00:51:33,343 --> 00:51:36,304 אלה כורי זהב לא חוקיים שמסתובבים בג'ונגלים באזור. 849 00:51:36,305 --> 00:51:37,763 הם מסוכנים. 850 00:51:37,764 --> 00:51:40,683 הם יהרגו כל אחד שנכנס לשטח שלהם. 851 00:51:40,684 --> 00:51:42,936 לעזאזל. הם מנסים להרוג אותנו. - פאק! 852 00:51:43,729 --> 00:51:45,230 למה הם יורים עלינו? 853 00:51:47,065 --> 00:51:48,692 גריף, אולי תנהג מהר יותר? 854 00:51:52,196 --> 00:51:53,363 אנה, מה את עושה? 855 00:51:57,409 --> 00:51:59,953 קני, אתה מצלם? - כן! 856 00:52:01,246 --> 00:52:02,623 תמשיך לצלם! 857 00:52:05,751 --> 00:52:07,920 גריף, מהר יותר. 858 00:52:11,215 --> 00:52:12,549 נותר רק אחד. 859 00:52:36,240 --> 00:52:38,241 איפה היא? - אלוהים אדירים. 860 00:52:38,242 --> 00:52:39,243 איפה היא? 861 00:52:42,412 --> 00:52:44,288 מי? למי אתה מתכוון? 862 00:52:44,289 --> 00:52:45,915 אני יודע שיש כאן עוד מישהי. 863 00:52:45,916 --> 00:52:48,544 אז, איפה היא... 864 00:52:53,465 --> 00:52:54,424 בואו, קדימה. 865 00:52:55,050 --> 00:52:56,093 חייבים ללכת. מהר. 866 00:52:58,178 --> 00:53:00,221 תקשיבו, אני יכולה להוציא אתכם מכאן. 867 00:53:00,222 --> 00:53:02,349 אנחנו רק צריכים להמשיך צפונה. 868 00:53:02,850 --> 00:53:06,102 יש שדה תעופה קטן במרחק של יום וחצי מכאן. 869 00:53:06,103 --> 00:53:07,937 תוכלי להחזיר אותנו הביתה? 870 00:53:07,938 --> 00:53:09,647 כן. - תחזירי אותנו הביתה. 871 00:53:09,648 --> 00:53:10,858 נראה לי שצריך לעצור. 872 00:53:11,525 --> 00:53:14,278 אחי, יש לנו חומר מעולה, ואנחנו ממש קרובים. 873 00:53:14,778 --> 00:53:17,905 באמת? חוזרים הביתה? 874 00:53:17,906 --> 00:53:18,948 חבר, אני יודע. 875 00:53:18,949 --> 00:53:21,576 גם אני לא רוצה לחזור בידיים ריקות. 876 00:53:21,577 --> 00:53:24,288 אבל הגענו לכאן כדי לצלם "אנקונדה", 877 00:53:24,788 --> 00:53:25,998 ועכשיו אנחנו בתוך הסרט. 878 00:53:29,543 --> 00:53:30,586 כן. 879 00:53:34,381 --> 00:53:35,507 מצטערת. 880 00:53:56,987 --> 00:53:58,237 - חוץ. נהר האמזונס - בוקר - 881 00:53:58,238 --> 00:53:59,448 - דרק מרים את האקדח. - 882 00:53:59,990 --> 00:54:01,074 - אנה מרימה את האקדח. - 883 00:54:14,713 --> 00:54:17,924 חבר'ה, פגישת חירום. 884 00:54:17,925 --> 00:54:19,967 קאסט וצוות בלבד. קני, שב. 885 00:54:19,968 --> 00:54:21,802 מה זה? - דפים חדשים. 886 00:54:21,803 --> 00:54:23,554 יש לנו קצת זמן עד הנמל הבא, 887 00:54:23,555 --> 00:54:27,975 ואמש היה לי רעיון, שלדעתי מטורף מדי בשביל לא לצלם. 888 00:54:27,976 --> 00:54:30,728 דאג, כולם די מותשים, אחי. 889 00:54:30,729 --> 00:54:32,980 רק תקשיבו לי. אני מתחנן, בבקשה, קני. 890 00:54:32,981 --> 00:54:35,066 בסדר. סליחה, בוס. - תודה. 891 00:54:35,067 --> 00:54:38,069 מה אם שניכם, בדרככם למצוא את האנקונדה, 892 00:54:38,070 --> 00:54:41,073 נתקלים בטיפוס קשוח במסע מטורף? 893 00:54:42,199 --> 00:54:43,449 זה מעניין. 894 00:54:43,450 --> 00:54:46,911 תן לי לנחש, לחשוף כורי זהב לא חוקיים? 895 00:54:46,912 --> 00:54:47,870 בינגו. 896 00:54:47,871 --> 00:54:49,956 מעלה את רמת הסיכון. - בדיוק. 897 00:54:49,957 --> 00:54:51,999 ובעודם צדים את הנחש המיתולוגי הזה, 898 00:54:52,000 --> 00:54:54,002 הם נלחמים בסופו של דבר בנבל האמיתי. 899 00:54:54,670 --> 00:54:55,753 נחש עוד יותר גדול. 900 00:54:55,754 --> 00:54:58,256 בן אדם. - כן. כן. 901 00:54:58,257 --> 00:54:59,549 בן אדם. 902 00:54:59,550 --> 00:55:00,926 אני אוהב את זה. 903 00:55:01,635 --> 00:55:02,635 זה טוב. 904 00:55:02,636 --> 00:55:05,806 ואם נוסיף את האלמנט הזה, זה יהפוך את הסרט למשמעותי יותר. 905 00:55:06,306 --> 00:55:08,767 כאילו, עכשיו הוא מתמקד במשהו. 906 00:55:10,894 --> 00:55:11,728 נושאים. 907 00:55:12,437 --> 00:55:13,480 נושאים. 908 00:55:20,988 --> 00:55:22,280 כן. 909 00:55:22,281 --> 00:55:24,156 טוב. יודעים מה, חבר'ה? 910 00:55:24,157 --> 00:55:26,660 לא רציתי להגיד כלום מקודם, אבל... 911 00:55:28,912 --> 00:55:30,539 זה עשוי להיות חומר לפרסים. 912 00:55:32,457 --> 00:55:35,335 כלומר, באקדמיה אוהבים אימה חברתית. 913 00:55:35,460 --> 00:55:36,503 נכון? - כן. 914 00:55:37,921 --> 00:55:41,466 אחי, אתה יכול להיות ג'ורדן פיל הלבן. 915 00:55:42,593 --> 00:55:44,303 גם אני חשבתי ככה. 916 00:55:47,639 --> 00:55:49,349 עברנו כל כך הרבה, חברים. 917 00:55:49,975 --> 00:55:51,685 בואו נסיים את הסרט הזה. 918 00:55:53,937 --> 00:55:55,396 אני בפנים. 919 00:55:55,397 --> 00:55:57,024 בואו נעשה את זה. - כן. 920 00:55:57,649 --> 00:56:02,029 מי יגלם את הדמות החדשה והמגניבה הזו? 921 00:56:09,286 --> 00:56:11,329 וקאט. כן! 922 00:56:11,330 --> 00:56:12,872 זה היה טוב? - על זה אני מדבר. 923 00:56:12,873 --> 00:56:13,789 יפה. - כן. 924 00:56:13,790 --> 00:56:16,167 בטוחה שלא שיחקת? - נשבעת. 925 00:56:16,168 --> 00:56:17,878 בין הופעות המשחק הטובות שראיתי. 926 00:56:18,545 --> 00:56:21,130 את כשרון טבעי. מדהימה. - תודה. 927 00:56:21,131 --> 00:56:22,758 קחי חמש. אחר כך יש לנו את 72. 928 00:56:23,675 --> 00:56:27,136 חבר'ה, מבינים מה אני אומר? - כן. 929 00:56:27,137 --> 00:56:28,763 היא מדהימה, נכון? - כן. 930 00:56:28,764 --> 00:56:30,641 היי, אבל יש לי שאלה. 931 00:56:31,558 --> 00:56:35,269 אם היא מצילה אותנו, זה לא משאיר לדמות שלי כלום. 932 00:56:35,270 --> 00:56:36,395 כן. 933 00:56:36,396 --> 00:56:40,483 זה היה אמור להיות הרגע שבו הדמות שלי מתאהבת בדרק, 934 00:56:40,484 --> 00:56:44,529 אז הוא צריך לעשות משהו הרואי, יודע? לא אנוכי. 935 00:56:44,530 --> 00:56:47,156 אני לא יודע, חבר'ה, זה מרגיש כמו הרגע שלה, 936 00:56:47,157 --> 00:56:49,159 היא עשתה את זה במציאות. 937 00:56:49,785 --> 00:56:52,411 אבל חדשות טובות, כל השאר יתמקד בה, 938 00:56:52,412 --> 00:56:54,164 אז יש לכם יום חופש. 939 00:56:54,665 --> 00:56:55,999 נתראה אחר כך. 940 00:56:57,167 --> 00:56:58,669 לקחת יום חופש. 941 00:57:07,094 --> 00:57:10,805 זה הסרט שלנו, גריף, והוא פשוט מוציא אותנו. 942 00:57:10,806 --> 00:57:12,682 כן. ברוכה הבאה לעסקי השעשועים, מותק. 943 00:57:12,683 --> 00:57:15,894 את לא בפנים אם החברים לא דפקו אותך. 944 00:57:17,521 --> 00:57:18,605 כן. 945 00:57:20,524 --> 00:57:24,152 את לפעמים מתעוררת וחושבת, "מה עשיתי עם חיי, לעזאזל?" 946 00:57:24,945 --> 00:57:27,572 כן. בכל יום. 947 00:57:27,573 --> 00:57:30,199 היי, לפחות היה לך אומץ לרדוף אחרי החלום שלך. 948 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 לא. - חושב שרציתי ללמוד משפטים? 949 00:57:32,578 --> 00:57:34,453 אבל מה יצא לי מזה? 950 00:57:34,454 --> 00:57:35,538 יודעת מה יש לי? 951 00:57:35,539 --> 00:57:39,418 יש לי דירה איומה, ושותף בן 74. 952 00:57:41,170 --> 00:57:44,423 לפעמים אני נכנס ל"טריידר ג'ו" רק בשביל המזגן. 953 00:57:46,091 --> 00:57:47,593 לך יש קריירה לפחות. 954 00:57:49,094 --> 00:57:51,096 זאת אומרת, מה יצא לי מזה? 955 00:57:52,306 --> 00:57:55,309 אין לי משפחה. אין לי קריירה. 956 00:57:56,226 --> 00:57:58,102 לעולם לא עשיתי משהו בעל משמעות. 957 00:57:58,103 --> 00:57:59,605 שום דבר. 958 00:58:02,024 --> 00:58:03,233 אף פעם לא מאוחר מדי. 959 00:58:12,534 --> 00:58:14,202 גריף, אני יודע שאתה שם. 960 00:58:14,203 --> 00:58:15,412 בוא נעשה סרט. 961 00:58:20,000 --> 00:58:21,083 הולה, אמיגו. 962 00:58:21,084 --> 00:58:24,003 אלוהים. נו, תתלבש. יש לנו יום עמוס. 963 00:58:24,004 --> 00:58:27,715 על מה אתה מדבר? אני לבוש. ממש... יפה. 964 00:58:27,716 --> 00:58:29,675 טוב. אתה יכול לעשות מקלחת קרה? 965 00:58:29,676 --> 00:58:31,052 חייבים לצלם, כאילו, עכשיו. 966 00:58:31,053 --> 00:58:33,096 הנה רעיון. יודע איך צריך לקרוא לסרט? 967 00:58:33,597 --> 00:58:35,641 "אנה-קונדה". הבנת? 968 00:58:36,141 --> 00:58:38,100 "אנה-קונדה", בגלל אנה. 969 00:58:38,101 --> 00:58:40,102 אתה יכול להתלבש? 970 00:58:40,103 --> 00:58:42,564 אחי, יודע מה? לא היית כאן בלעדיי. 971 00:58:43,065 --> 00:58:44,899 בלעדיי, עדיין היית תקוע בבאפלו, 972 00:58:44,900 --> 00:58:47,194 מצלם את סרטוני החתונה האיומים שלך. 973 00:58:48,028 --> 00:58:49,111 סרטים. 974 00:58:49,112 --> 00:58:51,072 כן, תגיד את זה לעצמך. 975 00:58:51,073 --> 00:58:53,950 וואו, יודע מה? גם ערבתי לך. 976 00:58:53,951 --> 00:58:56,244 אפילו בעלי הזכויות, הם אמרו כזה, "מי הבחור הזה?" 977 00:58:56,245 --> 00:58:57,829 אמרתי, "תסמכו עליי. הוא טוב." 978 00:58:59,790 --> 00:59:00,707 מה זה? 979 00:59:04,670 --> 00:59:09,632 שימו לב, כל אנשי הצוות. התכוננו לסצנה 85, מיקום "בראבו". 980 00:59:09,633 --> 00:59:11,092 חמש דקות. 981 00:59:11,093 --> 00:59:14,262 הם מצלמים סרט? - חמש דקות להגעה. 982 00:59:14,263 --> 00:59:17,515 סליחה, אתם מצלמים סרט? 983 00:59:17,516 --> 00:59:19,601 אנחנו עושים ריבוט ל"אנקונדה". 984 00:59:20,477 --> 00:59:21,395 תחזרי על זה? 985 00:59:22,020 --> 00:59:24,773 ריבוט של "אנקונדה". - "אנקונדה"? 986 00:59:25,274 --> 00:59:27,483 כאילו, "אנקונדה" של אייס קיוב? - כן. 987 00:59:27,484 --> 00:59:29,152 סוני עושים לזה ריבוט. 988 00:59:29,653 --> 00:59:32,114 אני יודעת. אין רעיונות חדשים. 989 00:59:46,170 --> 00:59:47,462 זה מוזר. 990 00:59:49,673 --> 00:59:51,049 אני רוצה להבין. 991 00:59:51,675 --> 00:59:54,136 אין לך את הזכויות ל"אנקונדה"? 992 00:59:55,429 --> 00:59:56,430 לא, טוב, אני... 993 00:59:57,639 --> 00:59:58,932 לא באופן חוקי. 994 00:59:59,641 --> 01:00:02,644 ומעולם לא היו לך את הזכויות ל"אנקונדה"? 995 01:00:05,522 --> 01:00:07,148 כלומר, למי "אנקונדה" שייך? 996 01:00:07,149 --> 01:00:10,067 לסוני. "אנקונדה" שייך לסוני. 997 01:00:10,068 --> 01:00:11,319 כן, לא, לא, אני יודע. אני יודע. 998 01:00:11,320 --> 01:00:14,322 הכוונה, אתם יודעים, במשמעות הרחבה יותר. 999 01:00:14,323 --> 01:00:16,782 למה שתגיד לנו שיש לך את הזכויות 1000 01:00:16,783 --> 01:00:19,368 לפרנצ'ייז הארור של "אנקונדה", 1001 01:00:19,369 --> 01:00:24,248 כאשר בהחלט אין לך את הזכויות לפרנצ'ייז הארור של "אנקונדה". 1002 01:00:24,249 --> 01:00:27,084 אנחנו זקוקים לזכויות בכלל? 1003 01:00:27,085 --> 01:00:28,545 באמת? כלומר, מי שם זין? 1004 01:00:30,547 --> 01:00:32,256 על "קניין רוחני"? - כן. 1005 01:00:32,257 --> 01:00:33,842 אשכרה כולם. 1006 01:00:34,510 --> 01:00:37,595 זו המשמעות של סרטים גדולים! זו הסיבה שאנחנו כאן! 1007 01:00:37,596 --> 01:00:40,223 אתה חושב שבגלל זה אנחנו כאן? - כן, בגלל זה אנחנו כאן. 1008 01:00:40,224 --> 01:00:41,682 כמעט נהרגנו! 1009 01:00:41,683 --> 01:00:45,603 אנחנו באמצע הג'ונגל הארור בשביל שקר! 1010 01:00:45,604 --> 01:00:47,189 הייתי חייב לשקר! 1011 01:00:48,065 --> 01:00:50,233 הייתי חייב לשקר לך! אחרת לא היית בא! 1012 01:00:50,234 --> 01:00:52,069 לא היית... אף אחד מכם לא... 1013 01:00:52,945 --> 01:00:54,862 בולשיט! - לא בולשיט. 1014 01:00:54,863 --> 01:00:57,198 זו הסיבה שלא באת איתי ללוס אנג'לס מלכתחילה, 1015 01:00:57,199 --> 01:01:00,284 למרות שהייתה לנו תוכנית שלמה לעבוד יחד. 1016 01:01:00,285 --> 01:01:03,205 כל החיים שלך הוכתבו על ידי הפחד. 1017 01:01:05,165 --> 01:01:06,166 גריף, 1018 01:01:07,793 --> 01:01:08,752 אתה מפוטר. 1019 01:01:09,545 --> 01:01:11,213 מה? - אתה מפוטר. 1020 01:01:14,258 --> 01:01:15,424 לא. אני לא. 1021 01:01:15,425 --> 01:01:17,135 אתה לא יכול לפטר אותי. אתה יודע למה? 1022 01:01:17,886 --> 01:01:19,680 כי התפטרתי כבר. 1023 01:01:20,556 --> 01:01:21,431 אתמול בלילה. 1024 01:01:24,893 --> 01:01:26,395 פשוט לא סיפרתי לאף אחד עדיין. 1025 01:01:27,521 --> 01:01:28,522 אז... 1026 01:01:31,066 --> 01:01:33,652 באסה בשבילך, אני מניח, כי כבר התפטרתי. 1027 01:01:48,584 --> 01:01:50,043 גריף, חכה! 1028 01:01:50,961 --> 01:01:52,795 לאן תלך? 1029 01:01:52,796 --> 01:01:54,297 למצוא את סירת ה"אנקונדה". 1030 01:01:54,298 --> 01:01:55,715 אולי הם יוכלו לעזור לי לחזור הביתה. 1031 01:01:55,716 --> 01:01:58,050 תחשוב על זה. זה לא בטוח. 1032 01:01:58,051 --> 01:01:59,510 זו סירה קטנה. 1033 01:01:59,511 --> 01:02:01,305 יש נחש ענק שם. 1034 01:02:04,183 --> 01:02:05,642 בבקשה אל תעשה את זה. 1035 01:02:08,687 --> 01:02:09,813 גריף. 1036 01:02:39,092 --> 01:02:43,388 - אנקונדה - 1037 01:02:45,140 --> 01:02:47,601 {\an8}- לא לחסום - 1038 01:02:52,523 --> 01:02:53,565 ג'יי לו? 1039 01:02:54,149 --> 01:02:55,150 אייס קיוב? 1040 01:02:56,860 --> 01:02:59,904 ג'ון וויט? אתם נמצאים כאן? 1041 01:02:59,905 --> 01:03:00,988 הצילו! 1042 01:03:00,989 --> 01:03:02,365 תעזור לי, בנאדם. תעזור לי! 1043 01:03:02,366 --> 01:03:03,741 היי! - תעזור לי! 1044 01:03:03,742 --> 01:03:05,910 זה בסדר. זה בסדר. - הצילו! תעזור לי! 1045 01:03:05,911 --> 01:03:07,578 הירגעי. אני בא. - אלוהים... 1046 01:03:07,579 --> 01:03:09,664 זה בסדר. את בטוחה. 1047 01:03:09,665 --> 01:03:10,999 את בטוחה. - תודה לאל. 1048 01:03:11,667 --> 01:03:13,836 אוי, שיט! אלוהים! 1049 01:03:19,258 --> 01:03:20,259 אלוהים! 1050 01:03:21,927 --> 01:03:25,013 אלוהים אדירים! אלוהים אדירים! 1051 01:03:27,724 --> 01:03:28,725 דאג! 1052 01:03:29,226 --> 01:03:31,435 דאג, מה קורה? למה עצרנו? 1053 01:03:31,436 --> 01:03:35,356 טוב, אנה מצאה מקום מעולה לצלם בו את הסצנה הבאה. 1054 01:03:35,357 --> 01:03:36,774 לצלם? - הסצנה הבאה? מה? 1055 01:03:36,775 --> 01:03:39,443 תקשיבו, בסדר, אני יודע. קשה להיפרד מגריף, 1056 01:03:39,444 --> 01:03:41,946 אבל ארבעתנו נוכל לסיים את הסרט הזה. 1057 01:03:41,947 --> 01:03:43,281 אני לא חוזר בידיים ריקות. 1058 01:03:43,282 --> 01:03:45,616 באמת, בנאדם. בלי גריף... 1059 01:03:45,617 --> 01:03:47,201 זה לא חלק מהתוכנית. 1060 01:03:47,202 --> 01:03:50,162 טוב, תוכניות משתנות, וגם זה חלק מעשיית סרטים. 1061 01:03:50,163 --> 01:03:52,248 לא, לא, דאג, חייבים לחזור בשבילו. 1062 01:03:52,249 --> 01:03:53,624 הוא בסכנה. - כן. 1063 01:03:53,625 --> 01:03:55,335 אנה. צריך לסובב את הסירה. 1064 01:03:55,460 --> 01:03:57,253 אנחנו לא מסובבים את הסירה. 1065 01:03:57,254 --> 01:03:59,088 כן, אנחנו לא מסובבים את הסירה. 1066 01:03:59,089 --> 01:04:01,465 כולם לרדת מהסירה עכשיו. 1067 01:04:01,466 --> 01:04:02,301 מה קורה כאן? 1068 01:04:04,052 --> 01:04:06,262 אנה, מה את עושה? 1069 01:04:06,263 --> 01:04:08,014 זו בהחלט לא התוכנית. 1070 01:04:08,015 --> 01:04:09,974 טוב, תוכניות משתנות, דאג. 1071 01:04:09,975 --> 01:04:11,518 זה לא עשיית סרטים? 1072 01:04:12,477 --> 01:04:14,521 וכל סרט טוב זקוק לטוויסט קטן. 1073 01:04:15,314 --> 01:04:18,066 כולם לרדת מהסירה עכשיו! 1074 01:04:55,062 --> 01:04:58,690 - בנדיטה - 1075 01:05:10,410 --> 01:05:11,411 למזח. 1076 01:05:37,980 --> 01:05:40,273 אתם תחזירו את זה לסירה בשבילי. קדימה. 1077 01:05:40,274 --> 01:05:41,316 ואז מה? 1078 01:05:42,359 --> 01:05:43,609 ואז תירי בנו? 1079 01:05:43,610 --> 01:05:44,695 עכשיו! 1080 01:05:46,196 --> 01:05:47,321 אני לא הולך לשום מקום 1081 01:05:47,322 --> 01:05:49,615 עד שתגידי לי מה יש בתיקים. 1082 01:05:49,616 --> 01:05:51,952 רוצה לראות? תסתכל. 1083 01:05:59,710 --> 01:06:02,004 רגע. זה... 1084 01:06:03,463 --> 01:06:04,547 זהב? 1085 01:06:04,548 --> 01:06:07,466 אז את הכורה? עשית את כל זה בשביל הכסף? 1086 01:06:07,467 --> 01:06:08,510 גאונה, קלייר. 1087 01:06:10,512 --> 01:06:11,597 לא! 1088 01:06:12,431 --> 01:06:14,515 לא אקח חלק במסע החולני שלך ל... 1089 01:06:14,516 --> 01:06:15,433 שאני אמות. 1090 01:06:15,434 --> 01:06:16,310 זרקי את זה. 1091 01:06:16,810 --> 01:06:17,978 זרקי את האקדח. 1092 01:06:18,353 --> 01:06:19,855 האקדח. 1093 01:06:21,231 --> 01:06:22,273 עכשיו! 1094 01:06:22,274 --> 01:06:23,692 תירגע. 1095 01:06:27,571 --> 01:06:29,072 ואתם, לא לזוז! 1096 01:06:33,410 --> 01:06:34,702 אני מהממשלה. 1097 01:06:34,703 --> 01:06:36,746 אנחנו מאתרים כורי זהב לא חוקיים. 1098 01:06:36,747 --> 01:06:39,750 ואנה כאן מנהלת את אחת הרשתות הגדולות בברזיל. 1099 01:06:40,709 --> 01:06:42,627 הזהב הזה יכול לשנות את חייך. 1100 01:06:42,628 --> 01:06:44,504 את חושבת שהזהב מעניין אותי? 1101 01:06:44,505 --> 01:06:45,796 אל תאמין לה. 1102 01:06:45,797 --> 01:06:47,924 היא שקרנית. היא שקרנית ארורה. 1103 01:06:47,925 --> 01:06:49,634 אנחנו יוצרי סרטים מבפאלו. 1104 01:06:49,635 --> 01:06:52,136 אנחנו עובדים על סרט המשך רוחני לאנקונדה, 1105 01:06:52,137 --> 01:06:54,805 ואני לא יודע אם היא אמרה לך, אבל זה לא סתם ריבוט, 1106 01:06:54,806 --> 01:06:56,724 והעפתי את חבר שלי שהיה הכוכב, 1107 01:06:56,725 --> 01:06:58,976 ונתתי לה תפקיד נחשק, 1108 01:06:58,977 --> 01:07:00,228 וככה היא מתייחסת... - ממש נחשק! 1109 01:07:00,229 --> 01:07:02,980 שתוק! אין לי מושג על מה אתה מדבר, אחי. 1110 01:07:02,981 --> 01:07:04,982 לא רלוונטי. קדימה, עצור אותה. 1111 01:07:04,983 --> 01:07:06,026 תודה לאל. 1112 01:07:19,373 --> 01:07:20,457 אלוהים אדירים! 1113 01:07:22,751 --> 01:07:24,336 מי ירה בי? 1114 01:07:25,879 --> 01:07:27,421 זה יהיה אני, אידיוט. 1115 01:07:27,422 --> 01:07:30,091 גריף, לא. הוא היה הבחור הטוב. 1116 01:07:30,092 --> 01:07:32,009 אני בחור טוב. - הוא שוטר. 1117 01:07:32,010 --> 01:07:33,011 תקשיב, אני לא... מה? 1118 01:07:34,680 --> 01:07:36,138 אני בחור טוב. 1119 01:07:36,139 --> 01:07:38,725 זרוק את זה. ארבעתכם על הברכיים, לכיוון המים. 1120 01:07:40,561 --> 01:07:42,020 רגע. אני... - עכשיו. 1121 01:07:56,243 --> 01:07:59,036 לא, לא, אנה. אל תעשי את זה. 1122 01:07:59,037 --> 01:08:00,830 איחרת את המועד, קלייר. על הברכיים, עכשיו. 1123 01:08:00,831 --> 01:08:02,499 את לא חייבת להיות כזו. 1124 01:08:03,750 --> 01:08:07,045 יש לי ילדים בבית. בגילאי 10 ו-13. 1125 01:08:07,546 --> 01:08:08,547 בבקשה. 1126 01:08:09,047 --> 01:08:10,381 בבקשה. 1127 01:08:10,382 --> 01:08:12,341 תחשבי מה את עושה לילדיי. 1128 01:08:12,342 --> 01:08:14,386 תסתמי את הפה. תסתובבי עכשיו. 1129 01:08:22,269 --> 01:08:23,437 על הברכיים. 1130 01:08:24,229 --> 01:08:25,354 עכשיו! 1131 01:08:27,524 --> 01:08:29,483 טומה! - טומה! 1132 01:08:29,484 --> 01:08:31,653 תאכלי חרא! יפה! 1133 01:08:32,154 --> 01:08:34,907 רק לידיעה, ככה נוגחים, כלבה! 1134 01:08:39,453 --> 01:08:40,537 את לא תעשי את זה. 1135 01:08:41,037 --> 01:08:42,871 אין לך אומץ. אני מכירה אותך, קלייר. 1136 01:08:42,872 --> 01:08:43,916 את לא מכירה אותי. 1137 01:08:44,416 --> 01:08:45,542 אין לי ילדים בכלל. 1138 01:08:53,216 --> 01:08:54,468 לכל הרוחות! 1139 01:09:00,807 --> 01:09:03,726 נחש! - לא. לא, רגע. רגע. 1140 01:09:03,727 --> 01:09:05,311 נראה לי שהסירה בכיוון הזה! 1141 01:09:05,312 --> 01:09:07,438 כן, אבל גם הנחש. אי אפשר ללכת משם! 1142 01:09:07,439 --> 01:09:09,941 צריך ללכת בשביל הזה למקום גבוה. 1143 01:09:09,942 --> 01:09:12,151 רגע. מה זה? - מה? 1144 01:09:12,152 --> 01:09:13,653 מה? 1145 01:09:13,654 --> 01:09:14,696 שיט! 1146 01:09:15,322 --> 01:09:16,656 אוי, אלוהים. 1147 01:09:16,657 --> 01:09:18,866 זה נשך אותך? - כן, יודע מה, נראה לי שכן. 1148 01:09:18,867 --> 01:09:20,826 נראה לי שהוא תפס אותי. - דאגי, אני יודעת שזה כואב, 1149 01:09:20,827 --> 01:09:23,912 אבל חייבים להסתלק מכאן כי הנחש עדיין נמצא שם! 1150 01:09:23,913 --> 01:09:26,916 מצטער. אני לא יכול לזוז. הרגל שלי מתחרפנת. 1151 01:09:26,917 --> 01:09:28,627 מה נעשה? 1152 01:09:29,252 --> 01:09:30,712 נצטרך להשתין עליך, אחי. 1153 01:09:31,380 --> 01:09:34,130 אה? - על הנשיכה. זו הדרך היחידה. 1154 01:09:34,131 --> 01:09:35,715 חשבתי שזה רק עם מדוזה. 1155 01:09:35,716 --> 01:09:38,385 לא, לא, לא. עם כל החיות. 1156 01:09:38,386 --> 01:09:39,887 אתה בטוח? - בהחלט. 1157 01:09:39,888 --> 01:09:42,014 מישהו חייב להשתין. אני צריך שתן של אחד מכם. 1158 01:09:42,015 --> 01:09:44,183 הייתי שמח לעזור, אבל אני פשוט... 1159 01:09:44,184 --> 01:09:47,353 אני מרוקן, ריק, יבש עד העצם. 1160 01:09:47,354 --> 01:09:49,021 קלייר, רוצה לטפל בזה? 1161 01:09:49,022 --> 01:09:50,523 אני לובשת וואנזי. 1162 01:09:50,524 --> 01:09:53,108 קני, אין לנו זמן להתווכח. תורך. 1163 01:09:53,109 --> 01:09:54,736 אתה יודע שזה לא אפשרי. 1164 01:09:55,445 --> 01:09:56,571 למה לא? 1165 01:09:56,572 --> 01:09:57,823 כי הוא... 1166 01:09:58,866 --> 01:09:59,907 ביישן פיפי. 1167 01:09:59,908 --> 01:10:02,118 ביישן פיפי? - יש לי חרדה מהשתנה בציבור. 1168 01:10:02,119 --> 01:10:05,079 אני לא מסוגל לעשות את זה כבר 35 שנה. 1169 01:10:05,080 --> 01:10:06,747 החיים שלי בזבל! 1170 01:10:06,748 --> 01:10:07,790 אתה מסוגל. 1171 01:10:07,791 --> 01:10:09,334 אתה חייב לעשות את זה. 1172 01:10:09,960 --> 01:10:11,419 תשפריץ עליי. 1173 01:10:11,420 --> 01:10:13,171 קטן עליך, חבר. - בסדר. 1174 01:10:13,172 --> 01:10:16,090 כן. כן. כן. - כן. 1175 01:10:16,091 --> 01:10:17,341 אתה מסוגל. - אתה מסוגל. 1176 01:10:17,342 --> 01:10:19,802 תן לזה לזרום. - תן לזה לזרום. כן. 1177 01:10:19,803 --> 01:10:22,180 פשוט תשתין עליי. קדימה. תשפריץ עליי. 1178 01:10:22,181 --> 01:10:23,849 תשפריץ עליי. יאללה. תשפריץ עליי. 1179 01:10:24,433 --> 01:10:26,602 אתה לא חושב שאני רוצה? 1180 01:10:27,728 --> 01:10:29,813 הייתי שמח להשתין על כולך. 1181 01:10:30,522 --> 01:10:32,106 אבל זה לא נכתב בכוכבים! 1182 01:10:32,107 --> 01:10:34,442 תשפריץ עליי. עכשיו. - אני לא יכול. אני מנסה. 1183 01:10:34,443 --> 01:10:37,111 אתה מסוגל! תשפריץ עליי! - אני מנסה בכל הכוח! 1184 01:10:37,112 --> 01:10:40,948 קדימה, קן! קדימה, קן. יאללה. - זו פקודה! תשפריץ עליי עכשיו! 1185 01:10:40,949 --> 01:10:43,326 בסדר! בסדר. 1186 01:10:43,327 --> 01:10:45,329 קטן עליך, חבר. אתה מסוגל. 1187 01:10:46,038 --> 01:10:48,456 יש עוד בעיה אחת. - מה? 1188 01:10:48,457 --> 01:10:50,458 לא סיפרתי לך. 1189 01:10:50,459 --> 01:10:52,210 אני יכול להשתין רק בישיבה. 1190 01:10:52,211 --> 01:10:53,753 לכל הרוחות! 1191 01:10:53,754 --> 01:10:55,297 אני זקוק לכיסא. 1192 01:10:57,508 --> 01:10:59,176 קדימה, קדימה, קדימה. 1193 01:10:59,927 --> 01:11:01,427 קדימה, חבר. 1194 01:11:01,428 --> 01:11:03,095 קדימה, קני. קדימה, קדימה. 1195 01:11:03,096 --> 01:11:04,305 פשוט תעשה את זה. תעשה את זה! 1196 01:11:04,306 --> 01:11:05,973 קדימה, חבר. - תעשה את זה. 1197 01:11:05,974 --> 01:11:07,100 קדימה, חבר. 1198 01:11:14,024 --> 01:11:16,400 כן! - כן! 1199 01:11:16,401 --> 01:11:18,945 כן! כן! כן! - יפה! 1200 01:11:18,946 --> 01:11:22,032 כן! כן! - כן! כן! 1201 01:11:32,167 --> 01:11:35,796 כן! 1202 01:11:53,939 --> 01:11:58,068 גריף, מצטער על מה שאמרתי בסירה. 1203 01:11:58,819 --> 01:12:04,074 האמת היא, שקינאתי בך במשך זמן רב. 1204 01:12:04,700 --> 01:12:05,616 קינאת? 1205 01:12:05,617 --> 01:12:07,910 שיש לך ביצים לעשות מה שאני לא יכולתי. 1206 01:12:07,911 --> 01:12:09,370 לרדוף אחר החלום שלך. 1207 01:12:09,371 --> 01:12:11,456 לנסוע ללוס אנג'לס ולהסתכן... 1208 01:12:14,376 --> 01:12:15,335 אוי, אלוהים! 1209 01:12:15,460 --> 01:12:17,170 שיט! - דאג! 1210 01:12:17,171 --> 01:12:18,422 אוי, אלוהים! 1211 01:12:20,257 --> 01:12:22,134 חייבים ללכת אחריו! 1212 01:12:22,759 --> 01:12:24,887 חייבים לצאת לשם. - אין לנו ברירה. קדימה. 1213 01:12:35,981 --> 01:12:36,982 גריף. 1214 01:12:39,318 --> 01:12:40,360 גריף. 1215 01:12:43,488 --> 01:12:44,489 מה עשיתי? 1216 01:12:45,741 --> 01:12:48,618 הערמתי עליו שיבוא לכאן, ועכשיו הוא מת. 1217 01:12:48,619 --> 01:12:52,163 לא. לא. כולנו בחרנו להיות כאן. 1218 01:12:52,164 --> 01:12:53,415 הלוואי שזה הייתי אני. 1219 01:12:54,333 --> 01:12:55,541 זה צריך להיות אני. 1220 01:12:55,542 --> 01:12:58,127 זו לא אשמתך, ואנחנו חייבים להתקדם. 1221 01:12:58,128 --> 01:13:02,257 היי, חבר'ה, אני חושב שהבנתי לאן צריך ללכת. 1222 01:13:16,563 --> 01:13:17,606 היי. 1223 01:13:20,567 --> 01:13:21,651 זה... 1224 01:13:21,652 --> 01:13:23,110 זה שדה גדול ופתוח. 1225 01:13:23,111 --> 01:13:25,488 חייבים לחצות אותו בשביל להגיע לסירה. 1226 01:13:25,489 --> 01:13:26,989 אבל אי אפשר סתם לרוץ. 1227 01:13:26,990 --> 01:13:28,200 זה חשוף מדי. 1228 01:13:28,867 --> 01:13:30,369 הנחש יכול לצוץ מכל מקום. 1229 01:13:31,745 --> 01:13:33,705 אולי נוכל ליצור הסחת דעת. 1230 01:13:34,831 --> 01:13:38,043 כן, כן, אולי, אבל איך נעשה את זה? 1231 01:13:39,503 --> 01:13:41,380 כלומר, זה יהיה ממש... מה? 1232 01:13:55,561 --> 01:13:56,854 זה כאן. 1233 01:14:25,799 --> 01:14:26,842 מה? 1234 01:14:27,718 --> 01:14:28,801 מה? 1235 01:14:28,802 --> 01:14:31,805 אלוהים אדירים. דאג. דאג, לא. 1236 01:14:33,307 --> 01:14:34,766 דאגי. דאגי. 1237 01:14:35,350 --> 01:14:37,144 קדימה, אחי. - הוא... 1238 01:14:38,687 --> 01:14:40,147 לכל הרוחות. 1239 01:14:44,943 --> 01:14:46,695 רגע. רגע. 1240 01:14:50,282 --> 01:14:52,826 אולי דאג זו הסחת הדעת. 1241 01:14:55,037 --> 01:14:56,120 איך? 1242 01:14:56,121 --> 01:14:58,247 אני יודע שזה נוראי, בסדר? 1243 01:14:58,248 --> 01:15:01,626 אבל אם נגרור את דאג לשדה, 1244 01:15:01,627 --> 01:15:03,003 נעמיד אותו, 1245 01:15:03,712 --> 01:15:06,548 ונחבר את החזיר לגב שלו, 1246 01:15:07,174 --> 01:15:10,928 זה לא יקשה על הנחש לבלוע אותו? 1247 01:15:11,887 --> 01:15:15,640 זה יעסיק את הנחש מספיק זמן בשביל שנחצה את השדה, 1248 01:15:15,641 --> 01:15:16,808 ונחזור לסירה. 1249 01:15:17,893 --> 01:15:19,686 זה רעיון ממש חכם. 1250 01:15:25,025 --> 01:15:26,150 חבר'ה, זה נוראי. 1251 01:15:26,151 --> 01:15:28,694 אם המשמעות היא שכולנו נינצל, אני בטוח שדאג היה רוצה בכך. 1252 01:15:28,695 --> 01:15:30,655 אני לא בטוחה שהוא היה רוצה בכך. 1253 01:15:30,656 --> 01:15:31,656 רגע. 1254 01:15:31,657 --> 01:15:33,366 חייבים לזוז, חבר'ה. - מה תעשה? 1255 01:15:33,367 --> 01:15:34,409 מה אתה עושה? 1256 01:15:36,119 --> 01:15:38,163 נחשים אוהבים בשר סנאים. 1257 01:15:55,472 --> 01:15:57,599 חכו, הנחש מאחוריו. 1258 01:16:13,282 --> 01:16:14,366 אני לא מסוגל... 1259 01:16:23,584 --> 01:16:24,793 אוי, לא! 1260 01:16:29,006 --> 01:16:31,174 הוא חי! הוא חי! - הוא חי! 1261 01:16:31,175 --> 01:16:33,134 חשבתי שבדקת לו את הדופק! - בדקתי! 1262 01:16:33,135 --> 01:16:35,261 טוב, עשית עבודה מחורבנת! 1263 01:16:35,262 --> 01:16:36,680 מה לעזאזל? 1264 01:16:37,431 --> 01:16:39,932 דאג! זהירות! רוץ! - דאג! רוץ! 1265 01:16:39,933 --> 01:16:41,767 קדימה, דאג, רוץ! 1266 01:16:41,768 --> 01:16:44,437 היי! - רוץ! מהר יותר! 1267 01:16:44,438 --> 01:16:45,563 היי. 1268 01:16:45,564 --> 01:16:47,398 דאג, רוץ! - דאג! 1269 01:16:47,399 --> 01:16:48,441 מה? 1270 01:16:48,442 --> 01:16:50,526 הוא מאחוריך! - מה? 1271 01:16:50,527 --> 01:16:53,363 רוץ, דאג! - דאג! 1272 01:16:54,156 --> 01:16:55,323 אוי, שיט! 1273 01:16:55,324 --> 01:16:56,783 שיט. שיט. 1274 01:16:57,409 --> 01:16:59,953 שיט. שיט. שיט. 1275 01:17:00,746 --> 01:17:01,954 אוי, שיט. 1276 01:17:01,955 --> 01:17:03,080 רוץ! - רוץ! 1277 01:17:03,081 --> 01:17:05,041 רוץ. דאג! רוץ! - רוץ! 1278 01:17:05,042 --> 01:17:06,501 מה יש לי על הגב לעזאזל? 1279 01:17:06,502 --> 01:17:08,378 זה סיפור ארוך! פשוט תרוץ! 1280 01:17:15,928 --> 01:17:17,054 שיט! 1281 01:17:22,017 --> 01:17:24,228 אלוהים, עזור לי! אלוהים אדירים! 1282 01:17:26,730 --> 01:17:28,898 לעזאזל. הדבר הזה חי! 1283 01:17:28,899 --> 01:17:30,400 הדבר הזה חי! 1284 01:17:31,235 --> 01:17:34,028 זה מנסה לנשוך אותי! 1285 01:17:34,029 --> 01:17:35,739 דאג! רוץ! 1286 01:17:42,412 --> 01:17:44,705 אלוהים אדירים! תחזרו לסירה! 1287 01:17:44,706 --> 01:17:47,542 תחזרו לסירה! קדימה! 1288 01:17:47,543 --> 01:17:50,921 סירה! קדימה! קדימה! - זה היה ממש מאחוריי! 1289 01:17:55,217 --> 01:17:57,218 טוב. בסדר. בסדר. - טוב. 1290 01:17:57,219 --> 01:17:58,928 נראה לי שאנחנו בסדר. נראה לי שאנחנו בסדר. 1291 01:17:58,929 --> 01:18:00,054 אוי, אלוהים. 1292 01:18:00,055 --> 01:18:01,473 טוב. טוב. אנחנו... 1293 01:18:02,349 --> 01:18:03,975 מה לעזאזל! 1294 01:18:03,976 --> 01:18:05,602 חשבתי שאני מת. 1295 01:18:06,895 --> 01:18:08,188 מה שלומך, דאגי? 1296 01:18:09,022 --> 01:18:10,273 אני בסדר עכשיו. - יופי. 1297 01:18:10,274 --> 01:18:11,315 חשבתי שאיבדנו אותך, אחי. 1298 01:18:11,316 --> 01:18:12,526 אני יכול לומר משהו? 1299 01:18:13,443 --> 01:18:14,736 אני מצטער. 1300 01:18:15,571 --> 01:18:18,030 נראה לי שהייתי ממש שקוע ברצון לגלם גיבור, 1301 01:18:18,031 --> 01:18:21,117 עד שאיבדתי את הפוקוס על מה שבאמת חשוב לי. 1302 01:18:21,118 --> 01:18:23,370 וזה ליצור איתכם דברים שוב. 1303 01:18:24,288 --> 01:18:26,163 גריף, אני מרגיש בדיוק ככה. 1304 01:18:26,164 --> 01:18:27,124 אני אוהב אתכם. 1305 01:18:27,708 --> 01:18:29,126 יש לי רק שאלה אחת. 1306 01:18:31,587 --> 01:18:34,673 של מי היה הרעיון לשים לי סנאי מת בפה? 1307 01:18:36,425 --> 01:18:38,801 זו הייתה החלטה קבוצתית. אני לא... 1308 01:18:38,802 --> 01:18:41,388 באמת? - כן, לא כאילו של בן אדם אחד. 1309 01:18:42,181 --> 01:18:44,307 נחשים אוהבים בשר סנאים. 1310 01:18:44,308 --> 01:18:45,766 ידעתי שזה רעיון שלך! 1311 01:18:45,767 --> 01:18:47,185 חבר'ה, קדימה. חייבים להתקדם. 1312 01:18:47,186 --> 01:18:49,605 טוב, קיבלתי החלטה, ואני דבק בה. 1313 01:19:09,625 --> 01:19:11,418 שאני אמות. 1314 01:19:12,669 --> 01:19:13,711 זה הסט של "אנקונדה". 1315 01:19:13,712 --> 01:19:14,712 - אנקונדה - 1316 01:19:14,713 --> 01:19:17,049 מה קרה? הכול הרוס. 1317 01:19:25,182 --> 01:19:26,099 שלום? 1318 01:19:27,935 --> 01:19:30,103 יש כאן מישהו? שלום? 1319 01:19:32,898 --> 01:19:33,982 תוכלו לעזור לנו? 1320 01:19:36,902 --> 01:19:38,695 מה? אני... 1321 01:19:44,034 --> 01:19:45,744 מה? שוב, סליחה? 1322 01:19:47,829 --> 01:19:49,164 מאחוריכם! 1323 01:20:13,230 --> 01:20:16,148 אני לא מאמין. אייס קיוב? 1324 01:20:16,149 --> 01:20:19,528 מי חשבת שזה, ג'ון וויט? קדימה. 1325 01:20:25,909 --> 01:20:27,535 בואו, בואו, בואו. עכשיו. 1326 01:20:27,536 --> 01:20:29,621 לכאן. תיכנס, גרביים. 1327 01:20:43,510 --> 01:20:44,678 אנחנו בסדר. 1328 01:20:45,387 --> 01:20:47,138 היי, אתה בסדר? 1329 01:20:47,139 --> 01:20:50,600 כן, אני בסדר. הנחש הרס את הסט. 1330 01:20:50,601 --> 01:20:53,477 כולם נמלטו. מנורה פגעה בי, נפלתי. 1331 01:20:53,478 --> 01:20:56,230 אני קם, אין כאן אף אחד. 1332 01:20:56,231 --> 01:20:59,233 מה עם ג'יי לו? - כן, ואריק סטולץ? 1333 01:20:59,234 --> 01:21:01,235 ג'ני מהשכונה, אז היא תהיה בסדר. 1334 01:21:01,236 --> 01:21:03,863 אבל אריק לא מהשכונה. 1335 01:21:03,864 --> 01:21:05,532 אלוהים. - לעזאזל. 1336 01:21:06,158 --> 01:21:10,536 אין לי מושג איך נעשה את זה, אבל חייבים להרוג אותו קודם. 1337 01:21:10,537 --> 01:21:12,288 אני בעד, אני בעד. 1338 01:21:12,289 --> 01:21:14,416 היי, איך הם התכוונו לעשות את זה בתסריט שלך? 1339 01:21:15,876 --> 01:21:19,378 אין לי מושג. התסריטאי לא סיים את המערכה השלישית. 1340 01:21:19,379 --> 01:21:23,007 מה? התחלתם לצלם לפני שידעתם את הסוף? 1341 01:21:23,008 --> 01:21:25,426 ברוך הבא להוליווד, דובשנית. 1342 01:21:25,427 --> 01:21:28,763 זה מה שהם עושים. פשוט מאלתרים תוך כדי. 1343 01:21:28,764 --> 01:21:31,849 מה היה הרעיון הכללי? יש לך מושג? משהו... 1344 01:21:31,850 --> 01:21:35,645 אני רק יודע שהם התקינו פירוטכניקה בכל האזור. 1345 01:21:35,646 --> 01:21:37,063 זה עדיין מותקן? 1346 01:21:37,064 --> 01:21:39,649 זה מחובר, אני לא יודע איך לתפעל פירוטכניקה. 1347 01:21:39,650 --> 01:21:43,487 קני, אתה מבין בהפעלת פירוטכניקה, נכון? 1348 01:21:44,029 --> 01:21:45,696 לא בעיה, בוס. - היי, היי. 1349 01:21:45,697 --> 01:21:49,200 אין לי מושג על מה אתם מדברים. אני חייב להציל את ג'יי לו וסטולץ. 1350 01:21:49,201 --> 01:21:50,368 בסדר. - באמת? 1351 01:21:50,369 --> 01:21:52,161 תלך. - אתה חוזר בשבילם? 1352 01:21:52,162 --> 01:21:55,957 הם החבר'ה שלי, טוב? אני לא יכול להשאיר אותם עם היריבים. 1353 01:21:55,958 --> 01:21:59,336 אני חייב למלא את חובתי. הם חבריי לקאסט. 1354 01:21:59,920 --> 01:22:02,421 קוד של שחקנים. כבוד. 1355 01:22:02,422 --> 01:22:03,465 כן, כן. 1356 01:22:04,591 --> 01:22:06,175 אפשר לקבל... - אכפת לך? 1357 01:22:06,176 --> 01:22:08,971 אנחנו מעריצים גדולים של העבודה שלך. - נו, בבקשה. 1358 01:22:11,431 --> 01:22:14,559 וואו, אתם מתנהגים כמו גרופיז. מה? קדימה. 1359 01:22:14,560 --> 01:22:17,396 כן! - כולם לכאן. חייכו. יופי. 1360 01:22:19,857 --> 01:22:22,358 אל תפרסם את זה. - לא, לא, לא. 1361 01:22:22,359 --> 01:22:25,945 אפשר לעשות עוד אחת ליתר ביטחון? לא נראה לי שהפנים שלי היו בפנים. 1362 01:22:25,946 --> 01:22:27,905 לא, זה בסדר. - זה בסדר, זה בסדר. 1363 01:22:27,906 --> 01:22:30,366 תזדקקו לזה. - בטוח? 1364 01:22:30,367 --> 01:22:31,577 ברור. 1365 01:22:32,119 --> 01:22:33,745 יש לי עוד אחד. 1366 01:22:34,830 --> 01:22:37,374 יופי. תישארו נאמנים לעצמכם. 1367 01:22:43,422 --> 01:22:44,590 אגדה. 1368 01:22:45,215 --> 01:22:46,591 אתה חושב על מה שאני חושב? 1369 01:22:46,592 --> 01:22:47,593 הו, כן. 1370 01:22:49,386 --> 01:22:51,722 זה עשוי להצליח, נכון? - בוודאות. 1371 01:22:53,682 --> 01:22:55,641 על מה אתה חושב? 1372 01:22:55,642 --> 01:22:58,853 רק בשביל לוודא... שזה בדיוק מה שאני חושב. 1373 01:22:58,854 --> 01:23:00,229 ואני בטוח שזה המצב. כלומר... 1374 01:23:00,230 --> 01:23:01,732 אני סופר בטוח. 1375 01:23:02,941 --> 01:23:04,442 אני חושב להרוג את הנחש הזה. 1376 01:23:04,443 --> 01:23:06,820 רואה, בדיוק, זה מה שגם אני חשבתי. 1377 01:23:08,864 --> 01:23:10,073 בסדר, זו התוכנית. 1378 01:23:10,949 --> 01:23:12,910 גריף, קח את הנפץ מקני. 1379 01:23:14,161 --> 01:23:16,288 קלייר, את תפעילי את הגנרטורים. 1380 01:23:18,123 --> 01:23:20,125 קני, אתה תכין את המצלמות. 1381 01:23:23,837 --> 01:23:25,713 אני אביא את עגלת הגולף. 1382 01:23:25,714 --> 01:23:28,257 נפתה את הנחש לאזור הפירוטכניקה, 1383 01:23:28,258 --> 01:23:30,511 ונסיים את הסיפור אחת ולתמיד. 1384 01:23:32,554 --> 01:23:34,806 מוכנים לסיום ההוליוודי הגדול שלנו? 1385 01:23:41,730 --> 01:23:42,897 אתה מוכן? - כן. 1386 01:23:42,898 --> 01:23:46,359 קני אמר שברגע שנגיע לאזור, נוכל לפוצץ אותם בזה אחר זה. 1387 01:23:46,360 --> 01:23:49,655 נעיף אותו באוויר. - פאקינג באוויר. 1388 01:23:55,953 --> 01:23:57,496 בוא לתפוס אותנו, חתיכת חרא. 1389 01:24:04,086 --> 01:24:05,087 איפה הוא? 1390 01:24:08,257 --> 01:24:09,800 אוי, לא! 1391 01:24:13,512 --> 01:24:16,390 שיט. שיט! - שיט! 1392 01:24:17,224 --> 01:24:19,934 זה לא נוסע מהר יותר? - תוריד את המגביל. 1393 01:24:19,935 --> 01:24:21,978 מתחת לזה. נראה אם תוכל לתלוש את זה. 1394 01:24:21,979 --> 01:24:24,230 מגביל? - הגבלת מהירות! זה מאט את זה. 1395 01:24:24,231 --> 01:24:27,442 על מה לעזאזל אתה מדבר, מגביל? - על טכנולוגיה של עגלת גולף! 1396 01:24:33,991 --> 01:24:36,075 לאן זה נעלם? - אני לא רואה. אין לי מושג לאן. 1397 01:24:36,076 --> 01:24:37,202 תסתכל לכל הכיוונים. 1398 01:24:38,203 --> 01:24:39,287 אני לא רואה את זה. 1399 01:24:39,288 --> 01:24:41,163 ווהו! - ווהו! 1400 01:24:41,164 --> 01:24:42,040 אלוהים אדירים! 1401 01:24:44,084 --> 01:24:45,126 אוי, שיט. 1402 01:24:45,127 --> 01:24:46,794 האות אבדה. 1403 01:24:46,795 --> 01:24:48,546 אם לא נעלה את זה בזמן... 1404 01:24:48,547 --> 01:24:49,714 אז כולנו מתים. 1405 01:24:49,715 --> 01:24:51,008 קדימה. - קדימה. 1406 01:24:53,927 --> 01:24:55,344 אחי, האמת שאתה נהג ממש טוב. 1407 01:24:55,345 --> 01:24:57,097 תודה. 1408 01:24:59,600 --> 01:25:00,851 אלוהים אדירים! 1409 01:25:05,522 --> 01:25:08,065 למה אין חשמל? למה אין חשמל? 1410 01:25:08,066 --> 01:25:10,484 אזור הפירוטכניקה לפנינו. זה עכשיו או לעולם לא. 1411 01:25:10,485 --> 01:25:11,569 חמוש ומוכן. 1412 01:25:11,570 --> 01:25:13,154 לא! - טוב, תקשיבי. 1413 01:25:13,155 --> 01:25:15,072 חפשי אחר משהו כזה. - כמו זה, טוב. 1414 01:25:15,073 --> 01:25:16,033 אנחנו קרובים! 1415 01:25:20,204 --> 01:25:22,997 זה מתקרב! זה מתקרב! אוי, אלוהים! 1416 01:25:22,998 --> 01:25:24,041 סע מהר יותר! 1417 01:25:26,126 --> 01:25:28,127 פאק. מצאתי את זה! 1418 01:25:28,128 --> 01:25:29,796 אני יכול ללחוץ עכשיו? - חכה. חכה. 1419 01:25:33,759 --> 01:25:35,092 עכשיו! תלחץ עכשיו! 1420 01:25:35,093 --> 01:25:37,763 תמות, נחש עצום וארור! 1421 01:25:40,557 --> 01:25:41,682 מה ל... - מה? 1422 01:25:41,683 --> 01:25:44,101 זה לא עובד! זה לא עובד! 1423 01:25:44,102 --> 01:25:46,562 תלחץ על כולם. - אני לוחץ על כולם! 1424 01:25:46,563 --> 01:25:48,606 ועכשיו אנחנו מתים! עכשיו אנחנו מתים! 1425 01:25:48,607 --> 01:25:49,815 למה זה לא קרה? 1426 01:25:49,816 --> 01:25:50,983 למה זה לא... - אין לי מושג. 1427 01:25:50,984 --> 01:25:52,027 אה, רגע. 1428 01:25:53,695 --> 01:25:55,030 שכחתי להפעיל את זה. 1429 01:25:58,575 --> 01:26:01,036 כן! 1430 01:26:02,704 --> 01:26:05,164 כן! כן. כן. - כן! כן! 1431 01:26:05,165 --> 01:26:06,625 כן! 1432 01:26:21,390 --> 01:26:22,224 כן! 1433 01:26:23,559 --> 01:26:24,977 הרגנו את זה? 1434 01:26:26,353 --> 01:26:28,647 לא! - למה? 1435 01:26:30,691 --> 01:26:32,024 קדימה. העגלה תקועה. 1436 01:26:32,025 --> 01:26:33,401 אוי, שיט. 1437 01:26:33,402 --> 01:26:35,028 רוץ! - קדימה, קדימה, קדימה. 1438 01:26:39,616 --> 01:26:41,493 זה מבוי סתום. - אלוהים אדירים. 1439 01:26:46,707 --> 01:26:47,624 שיט. 1440 01:26:55,507 --> 01:26:56,884 כולנו הולכים למות! 1441 01:27:38,008 --> 01:27:39,927 לא במשמרת שלי, אדוני. 1442 01:27:53,565 --> 01:27:55,025 אוי, בנאדם. - מגעיל. 1443 01:28:05,786 --> 01:28:06,745 גריף, לא! 1444 01:28:19,466 --> 01:28:21,218 - הדאג הכי טוב בעולם - 1445 01:28:22,511 --> 01:28:24,471 וזהו, סיימנו עם הנחש. 1446 01:29:14,062 --> 01:29:16,106 תודה רבה. - תודה. 1447 01:29:17,024 --> 01:29:19,318 - פסטיבל הסרטים הבינלאומי של באפלו - 1448 01:29:22,404 --> 01:29:25,574 לפני שנים רבות, לקבוצת אומנים היה חזון, 1449 01:29:26,450 --> 01:29:30,328 להגשים יום אחד את חלומם ליצור סרט קולנוע גדול. 1450 01:29:30,329 --> 01:29:36,251 ושנה שעברה, כנגד כל הסיכויים, אני גאה לומר שהחלום התגשם. 1451 01:29:40,339 --> 01:29:42,006 כמו שחברי קני אוהב לומר, 1452 01:29:42,007 --> 01:29:46,135 הנחש הוא מטפורה למפלצות שרודפות את כולנו, 1453 01:29:46,136 --> 01:29:47,929 כאשר החלומות שלנו נותרים בגדר חלומות. 1454 01:29:47,930 --> 01:29:51,141 ורק שיהיה ברור, יש גם נחש לא מטפורי. 1455 01:29:52,601 --> 01:29:53,726 אלוהים אדירים! 1456 01:29:53,727 --> 01:29:58,440 תודה מיוחדת לקלייר סיימון וקני טרנט! 1457 01:29:59,441 --> 01:30:01,527 בהצלחה בפעם הבאה! 1458 01:30:05,072 --> 01:30:06,989 ייתכן שאין לנו את הזכויות... 1459 01:30:06,990 --> 01:30:08,699 אין לנו... בהחלט אין לנו את הזכויות. 1460 01:30:08,700 --> 01:30:11,202 זה הריבוט הלא מורשה... 1461 01:30:11,203 --> 01:30:12,578 - הסוף? - 1462 01:30:12,579 --> 01:30:16,874 וכנראה הלא חוקי, של הקלאסיקה של סוני... 1463 01:30:16,875 --> 01:30:18,836 - לזכרם של סנטיאגו והייטור - 1464 01:30:20,712 --> 01:30:24,508 גבירותיי ורבותיי, ה"אנקונדה"! - "אנקונדה"! 1465 01:30:32,933 --> 01:30:36,602 לאחר סיום הצילומים, החבורה לא הצליחה למצוא מפיץ קולנועי 1466 01:30:36,603 --> 01:30:39,857 מכיוון שסוני הגישו להם מכתב הפסקת פעילות לצמיתות. 1467 01:30:40,357 --> 01:30:43,235 הם בהחלט לא החזיקו בזכויות. 1468 01:30:44,361 --> 01:30:47,154 קלייר וגריף התחתנו בסוף. 1469 01:30:47,155 --> 01:30:49,491 הם נתנו לדאג לביים את "סרט" החתונה שלהם. 1470 01:30:56,832 --> 01:30:58,833 גריף הצליח לחזור לתפקיד בסדרה 'ימ"מ'. 1471 01:30:58,834 --> 01:31:00,377 - ימ"מ - 1472 01:31:04,715 --> 01:31:07,676 קני הצליח בחלק מהדברים... 1473 01:31:12,264 --> 01:31:15,057 אבל פשוט לא יכול היה להתאפק בדברים אחרים. 1474 01:31:15,058 --> 01:31:17,059 - קניטרנט - 1475 01:31:17,060 --> 01:31:20,021 {\an8}- אייסקיוב: מה לעזאזל, אמרתי לכם לא לפרסם - 1476 01:31:20,022 --> 01:31:21,439 - קניטרנט: אני ממש מצטער - 1477 01:31:21,440 --> 01:31:22,607 - אייסקיוב: תמחק את זה - 1478 01:31:22,608 --> 01:31:24,193 - קניטרנט: אני לא יודע איך - 1479 01:31:25,360 --> 01:31:28,739 ובנוגע לדאג... 1480 01:31:42,586 --> 01:31:44,420 אתה דאג מקאליסטר? 1481 01:31:44,421 --> 01:31:45,422 אה-אה. 1482 01:31:46,006 --> 01:31:48,633 ביימת את הגרסה הבלתי מורשית של "אנקונדה", 1483 01:31:48,634 --> 01:31:50,135 למרות שלא היו לך את הזכויות? 1484 01:31:51,345 --> 01:31:52,304 כן. 1485 01:31:52,804 --> 01:31:54,097 ראיתי את הסרט הקטן שלך. 1486 01:31:57,059 --> 01:31:59,478 ואהבתי אותו. אהבתי אותו. 1487 01:31:59,978 --> 01:32:04,066 זו הסיבה שאני כאן. כי אנחנו מצלמים עוד "אנקונדה", 1488 01:32:04,566 --> 01:32:06,443 ואני רוצה שאתה תביים. 1489 01:32:07,694 --> 01:32:08,779 אתה בפנים? 1490 01:32:28,799 --> 01:32:30,092 - גלו עולם של סכנה ותשוקה - 1491 01:32:33,136 --> 01:32:34,179 {\an8}- כיף לכל המשפחה סוני - 1492 01:32:53,740 --> 01:32:54,575 - שריינו כרטיסים - 1493 01:33:02,082 --> 01:33:03,834 {\an8}- בקרוב על המסכים - 1494 01:33:08,755 --> 01:33:09,923 - רכבת הרים של מתח ואדרנלין - 1495 01:33:12,843 --> 01:33:14,177 - אלימות נחשים קשה דירוג "R" - 1496 01:33:14,178 --> 01:33:15,137 - בדרך למסך הגדול - 1497 01:33:54,843 --> 01:33:55,928 חבר'ה? 1498 01:34:00,098 --> 01:34:01,266 גריף? 1499 01:34:10,234 --> 01:34:12,444 אני בחיים! 1500 01:38:44,967 --> 01:38:46,969 תרגום: קרין ברכר אלנברג NDG Studios