1
00:00:49,633 --> 00:00:56,515
{\an8}LASY DESZCZOWE AMAZONII, BRAZYLIA
2
00:00:58,433 --> 00:01:00,894
Dalej drogą się nie da.
3
00:01:01,520 --> 00:01:03,063
Potrzebna nam łódź.
4
00:01:03,856 --> 00:01:06,650
Popłyniemy parę dni.
5
00:01:07,234 --> 00:01:09,027
Co my tu w ogóle robimy?
6
00:01:09,361 --> 00:01:11,280
Dżungla nas nie chce.
7
00:01:12,030 --> 00:01:13,407
Coś tam...
8
00:01:44,938 --> 00:01:46,899
Musimy.
9
00:01:47,482 --> 00:01:49,985
To zmieni nasze życie.
10
00:01:52,613 --> 00:01:53,697
Dobra.
11
00:01:54,489 --> 00:01:55,531
Jadę sama.
12
00:01:55,532 --> 00:01:56,408
Ana.
13
00:01:56,992 --> 00:01:57,951
Ana!
14
00:01:58,744 --> 00:02:00,037
Nie rób tego!
15
00:02:17,471 --> 00:02:18,347
To ona.
16
00:02:29,274 --> 00:02:30,734
Szybko, ponton!
17
00:02:39,201 --> 00:02:40,827
Dawaj, jazda!
18
00:02:42,829 --> 00:02:43,747
- Hej!
- Stój!
19
00:02:44,581 --> 00:02:45,415
Daj rękę!
20
00:02:56,760 --> 00:03:02,391
ANAKONDA
21
00:03:03,141 --> 00:03:04,935
Na początek najazd na pełnię.
22
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
Jest mleczna, niemal żółta.
23
00:03:09,606 --> 00:03:10,983
Zjeżdżamy...
24
00:03:11,859 --> 00:03:16,071
i widzimy idylliczną, podmiejską ulicę.
25
00:03:16,989 --> 00:03:20,533
Mijamy szereg białych płotków
26
00:03:20,534 --> 00:03:22,327
i zatrzymujemy się przy studzience.
27
00:03:23,495 --> 00:03:24,913
Krata wylatuje z hukiem!
28
00:03:25,581 --> 00:03:28,416
Wypełza stamtąd
coś wielkiego i oślizgłego.
29
00:03:28,417 --> 00:03:31,711
Jest szybkie, głodne, nieludzkie.
30
00:03:31,712 --> 00:03:33,964
I wtedy wchodzi muza.
31
00:03:43,265 --> 00:03:45,057
Jesteśmy na grzbiecie bestii,
32
00:03:45,058 --> 00:03:48,228
która złowrogo sunie
w stronę niebieskiego domku.
33
00:04:01,617 --> 00:04:03,367
Stop. Przepraszam.
34
00:04:03,368 --> 00:04:06,412
Nadal gadamy o video z wesela, prawda?
35
00:04:06,413 --> 00:04:10,374
Owszem, chociaż zamiast „video”
wolę: film krótkometrażowy.
36
00:04:10,375 --> 00:04:14,712
Chyba nie do końca
o coś takiego nam chodziło.
37
00:04:14,713 --> 00:04:16,963
Jasne, koncept jest nieco oryginalny...
38
00:04:16,964 --> 00:04:19,967
Podobał nam się
film ze ślubu Karen i Barta.
39
00:04:19,968 --> 00:04:21,427
Kiedy szli nad tą rzeką
40
00:04:21,428 --> 00:04:23,763
- i hop, przybili piątkę.
- Czadowy hop.
41
00:04:23,764 --> 00:04:25,223
I ta ich piosenka.
42
00:04:25,224 --> 00:04:29,268
Nie chcę czekać,
aż życie przeleci.
43
00:04:29,269 --> 00:04:33,231
Już teraz wszystko poczuć chcę.
44
00:04:33,232 --> 00:04:36,108
Hej? Posłuchajcie.
45
00:04:36,109 --> 00:04:39,195
Bardzo was lubię.
I podobno kochacie horrory,
46
00:04:39,196 --> 00:04:41,322
a ja jestem giga fanem horrorów.
47
00:04:41,323 --> 00:04:44,158
I wymyśliłem coś wyjątkowego.
Czujecie to?
48
00:04:44,159 --> 00:04:46,786
Ten film zostanie z wami do końca życia.
49
00:04:46,787 --> 00:04:48,913
Doug, to nie jest film.
50
00:04:48,914 --> 00:04:52,750
To video z wesela.
I my chcemy, żeby zrobili hop.
51
00:04:52,751 --> 00:04:54,795
- Właśnie.
- Udźwigniesz to?
52
00:05:02,010 --> 00:05:03,427
OK.
53
00:05:03,428 --> 00:05:06,556
Przeszkadza ci, że się rozgrzewam?
54
00:05:06,557 --> 00:05:08,558
Widziałam dziwniejsze rzeczy.
55
00:05:08,559 --> 00:05:09,642
To dobrze.
56
00:05:09,643 --> 00:05:12,186
A powiedz, co brzmi lepiej:
57
00:05:12,187 --> 00:05:15,314
„Mówił, że słabo widzi,
co może sugerować...”, czy...
58
00:05:15,315 --> 00:05:18,526
„Mówił, że słabo widzi,
co może sugerować...”
59
00:05:18,527 --> 00:05:21,362
Mogę dać gdzie indziej akcent,
typu...
60
00:05:21,363 --> 00:05:23,990
Może powiedz to tak, jak na przesłuchaniu?
61
00:05:23,991 --> 00:05:25,074
Słusznie.
62
00:05:25,075 --> 00:05:28,911
Dawno w niczym nie grałem,
chcę dobrze wypaść.
63
00:05:28,912 --> 00:05:30,329
- Jasne.
- Wiesz...
64
00:05:30,330 --> 00:05:31,790
Lekko nie jest.
65
00:05:33,041 --> 00:05:34,125
Wybacz.
66
00:05:34,126 --> 00:05:36,002
Doktor numer 3? Czekamy.
67
00:05:36,003 --> 00:05:37,211
Rozwal ich.
68
00:05:37,212 --> 00:05:38,921
Dobra. Dzięki, Donna.
69
00:05:38,922 --> 00:05:41,549
Gdybyś potrzebowała czegoś z Lowe's,
70
00:05:41,550 --> 00:05:43,509
zamawiaj na moją zniżkę,
71
00:05:43,510 --> 00:05:44,720
nie krępuj się.
72
00:05:45,220 --> 00:05:46,555
- Dobra?
- Pewnie.
73
00:05:51,310 --> 00:05:54,020
Dzięki. 10 ml tramadolu.
74
00:05:54,021 --> 00:05:55,771
Słucham, co my tu mamy?
75
00:05:55,772 --> 00:05:57,481
Mówił, że słabo widzi,
76
00:05:57,482 --> 00:06:00,694
- ...co może sugerować...
- Zapalenie nerwu.
77
00:06:01,486 --> 00:06:02,862
To już wykluczyłem.
78
00:06:02,863 --> 00:06:04,447
Cięcie!
79
00:06:04,448 --> 00:06:06,741
Hej? Dziwnie to powiedziałeś.
80
00:06:06,742 --> 00:06:08,993
Spróbuj normalniej.
81
00:06:08,994 --> 00:06:10,286
Powtarzamy.
82
00:06:10,287 --> 00:06:11,204
Kamera.
83
00:06:11,205 --> 00:06:16,000
Mówił, że słabo widzi,
co może sugerować...
84
00:06:16,001 --> 00:06:19,045
Cięcie. Szybciej trochę.
Można szybciej?
85
00:06:19,046 --> 00:06:21,339
Mówił, że słabo widzi,
co może...
86
00:06:21,340 --> 00:06:23,841
Cięcie.
Zabierzcie mi tego gościa.
87
00:06:23,842 --> 00:06:25,469
Dajcie innego.
88
00:06:55,749 --> 00:06:57,834
NIE MOŻESZ ODDYCHAĆ
ANI KRZYCZEĆ
89
00:06:57,835 --> 00:06:59,878
{\an8}ANAKONDA
ZAPIERA DECH
90
00:07:10,305 --> 00:07:14,267
Griff, tu Doug.
Wpadłem w markecie na twoją matkę.
91
00:07:14,268 --> 00:07:16,144
Ponoć złapałeś sporą rólkę.
92
00:07:16,854 --> 00:07:17,812
Duma, stary.
93
00:07:17,813 --> 00:07:20,147
Całe Buffalo za tobą tęskni.
94
00:07:20,148 --> 00:07:22,651
Kocham cię! Wpadnij kiedyś.
95
00:07:24,653 --> 00:07:25,987
Jezu, Jerry.
96
00:07:25,988 --> 00:07:29,575
O co chodzi z jakimś potworem ze ścieków?
97
00:07:30,367 --> 00:07:31,451
O raju.
98
00:07:33,453 --> 00:07:34,454
Doug?
99
00:07:35,581 --> 00:07:39,585
Ja wiem, że nie o tym
marzyłeś od dzieciaka.
100
00:07:40,127 --> 00:07:42,336
Ale tak to bywa z marzeniami.
101
00:07:42,337 --> 00:07:44,338
A ja odchodzę na emeryturę.
102
00:07:44,339 --> 00:07:48,426
I już niebawem to wszystko
będzie twoje.
103
00:07:48,427 --> 00:07:49,510
- Serio?
- Tak.
104
00:07:49,511 --> 00:07:51,805
Rozejrzyj się.
105
00:07:52,890 --> 00:07:54,183
Pomyśl tylko.
106
00:07:55,934 --> 00:07:59,020
Jeśli nie schrzanisz,
będziesz całkiem ustawiony.
107
00:07:59,021 --> 00:08:02,649
Życie klasy B. Może nawet B+.
108
00:08:05,777 --> 00:08:08,947
Na pewno nie chcesz
imprezki urodzinowej?
109
00:08:09,448 --> 00:08:11,742
Kiedyś ci urządzałam nawet pół-urodziny.
110
00:08:13,160 --> 00:08:14,745
Chodź chociaż na piwo.
111
00:08:15,370 --> 00:08:16,663
Albo coś.
112
00:08:18,040 --> 00:08:20,500
Obejrzymy ten nowy
dokument o wspinaczce?
113
00:08:20,501 --> 00:08:23,462
Z babką, która spada i się zabija?
114
00:08:23,962 --> 00:08:25,171
Ten.
115
00:08:25,172 --> 00:08:29,842
To może ten o freediverze na Malediwach?
116
00:08:29,843 --> 00:08:32,512
Który się topi? Chryste, Doug.
117
00:08:32,513 --> 00:08:34,805
To łyknijmy dragi i chodźmy spać.
118
00:08:34,806 --> 00:08:36,517
Niespodzianka!
119
00:08:38,227 --> 00:08:40,228
Boże, Malie, nie.
120
00:08:40,229 --> 00:08:43,064
Przecież kochasz niespodzianki.
121
00:08:43,065 --> 00:08:44,732
Tato, ale miałeś minę.
122
00:08:44,733 --> 00:08:46,651
- Wiedziałeś?
- To był mój pomysł.
123
00:08:46,652 --> 00:08:48,653
- Weźmiesz to ode mnie?
- Jasne.
124
00:08:48,654 --> 00:08:50,029
No co tam?
125
00:08:50,030 --> 00:08:53,032
- Najlepszego!
- Litości, połamiesz mnie!
126
00:08:53,033 --> 00:08:55,451
- Sorka.
- Nie, to chyba nie...
127
00:08:55,452 --> 00:08:57,912
Krem. W koszyczku.
128
00:08:57,913 --> 00:08:59,705
„Włożył krem do koszyczka”.
129
00:08:59,706 --> 00:09:01,666
- eBay rządzi.
- Ale chore.
130
00:09:01,667 --> 00:09:03,627
To akurat serio chore.
131
00:09:04,920 --> 00:09:08,422
- Sto lat.
- Dzięki, że jesteś, Claire.
132
00:09:08,423 --> 00:09:13,594
Wiesz, że kocham Buffalo.
Breja. Odmrożone paluchy.
133
00:09:13,595 --> 00:09:14,887
Bez Trenta?
134
00:09:14,888 --> 00:09:16,222
Bez Trenta.
135
00:09:16,223 --> 00:09:17,890
I to na dobre.
136
00:09:17,891 --> 00:09:20,142
Posuwał swoją higienistkę.
137
00:09:20,143 --> 00:09:23,062
Ale dzisiaj liczysz się tylko ty.
138
00:09:23,063 --> 00:09:24,731
- Tylko ja.
- Tylko ty.
139
00:09:27,901 --> 00:09:30,486
Przyjechałeś. Ja cię kręcę.
140
00:09:30,487 --> 00:09:31,571
Sto lat, stary.
141
00:09:31,572 --> 00:09:34,031
Ekstra, że jesteś.
Sto lat to cię nie widziałem.
142
00:09:34,032 --> 00:09:35,116
Najlepszego.
143
00:09:35,117 --> 00:09:38,327
- Dzięki, że wpadłeś.
- Na bibkę u Douga? Zawsze.
144
00:09:38,328 --> 00:09:40,037
Mamy sporo do nadrobienia.
145
00:09:40,038 --> 00:09:45,835
Wiele lat temu grupa młodych,
ambitnych artystów miała wizję.
146
00:09:45,836 --> 00:09:51,549
Nie jakąś oryginalną
czy szczególnie wybitną,
147
00:09:51,550 --> 00:09:53,593
ale własną.
148
00:09:53,594 --> 00:09:57,013
I postanowili tę wizję zrealizować.
149
00:09:57,014 --> 00:09:59,640
Nie trzymam was już w niepewności.
150
00:09:59,641 --> 00:10:04,770
Oto oryginalne i niepoprawiane
151
00:10:04,771 --> 00:10:09,860
arcydzieło 13-letniego Douga McCallistera.
Wielka Stopa.
152
00:10:10,736 --> 00:10:13,738
Co? Myślałem, że zgubiliśmy
wszystkie kopie!
153
00:10:13,739 --> 00:10:16,908
Nie. Znalazłem u matki w garażu.
Była w odtwarzaczu.
154
00:10:16,909 --> 00:10:19,327
A dzieci mogą to oglądać?
155
00:10:19,328 --> 00:10:20,620
A kogo to?
156
00:10:20,621 --> 00:10:23,748
Pani Brown kazała wypikać
przekleństwa, żeby to poszło w szkole.
157
00:10:23,749 --> 00:10:27,668
Co nie miało sensu, bo z góry
ostrzegaliśmy, że będzie sama przemoc.
158
00:10:27,669 --> 00:10:30,254
- Sto lat.
- Nie wierzę.
159
00:10:30,255 --> 00:10:32,174
No to uwierz. Lecimy.
160
00:10:33,800 --> 00:10:34,967
Siadaj.
161
00:10:34,968 --> 00:10:36,637
Zabiję cię.
162
00:10:40,057 --> 00:10:41,433
Nic się nie zmieniłem.
163
00:10:42,976 --> 00:10:44,561
O ja ***!
164
00:10:45,312 --> 00:10:47,897
- Patrzcie na trawę!
- Idzie.
165
00:10:47,898 --> 00:10:50,358
- Uwaga na bestię.
- Nieźle.
166
00:10:50,359 --> 00:10:53,945
Zanim mnie *** zdzielisz,
muszę ci *** zadać jedno *** pytanie.
167
00:10:53,946 --> 00:10:56,532
Umiesz jeszcze *** gryźć?
Czy tylko *** szczekasz?
168
00:10:57,866 --> 00:11:00,535
Ktoś się naoglądał Scorsese.
169
00:11:00,536 --> 00:11:02,662
Niezbyt wiernie go kopiowaliśmy.
170
00:11:02,663 --> 00:11:05,540
- Muszę ci coś powiedzieć.
- Co?
171
00:11:05,541 --> 00:11:08,626
Kocham cię. I zawsze kochałam.
172
00:11:08,627 --> 00:11:10,378
I zawsze *** będę!
173
00:11:10,379 --> 00:11:11,879
Ja też cię *** kocham.
174
00:11:11,880 --> 00:11:13,799
Całuj mnie, kobieto.
175
00:11:15,342 --> 00:11:18,052
Ale charyzma.
Zawsze miałeś w sobie to coś.
176
00:11:18,053 --> 00:11:20,638
Nie wierzę,
że Doug mnie na to namówił.
177
00:11:20,639 --> 00:11:22,391
No co ty?
To był twój pomysł.
178
00:11:26,562 --> 00:11:28,771
- Idzie tu.
- Jesteśmy w pułapce!
179
00:11:28,772 --> 00:11:30,399
I co my teraz zrobimy?
180
00:11:31,650 --> 00:11:32,484
- Nie.
- Tak.
181
00:11:33,026 --> 00:11:35,487
Boże. Umrzemy!
182
00:11:39,449 --> 00:11:41,158
I tu się robi na serio.
183
00:11:41,159 --> 00:11:43,453
Nie na mojej zmianie, kolego.
184
00:11:49,126 --> 00:11:50,502
Ale czad!
185
00:11:51,753 --> 00:11:53,130
Jakie to dobre!
186
00:11:58,468 --> 00:12:01,470
Ta kaseta to najlepszy
prezent urodzinowy ever.
187
00:12:01,471 --> 00:12:03,890
- Nie wiedziałem, że ją masz.
- Jest twoja.
188
00:12:03,891 --> 00:12:06,059
Plus telewizor. Bo nie da się wyjąć.
189
00:12:11,815 --> 00:12:15,193
- To było...
- Po ostatnim roku koledżu.
190
00:12:15,194 --> 00:12:18,571
Wtedy wyszła Anakonda.
Widzieliśmy ją ze 30 razy.
191
00:12:18,572 --> 00:12:20,531
Totalnie przeszła do klasyki.
192
00:12:20,532 --> 00:12:22,491
Pewnie. Pamiętacie obsadę?
193
00:12:22,492 --> 00:12:26,078
- J. Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz.
- Obłęd.
194
00:12:26,079 --> 00:12:27,371
Same gwiazdy.
195
00:12:27,372 --> 00:12:32,127
A ten wąż był jak metafora
naszego życia. Wtedy.
196
00:12:34,004 --> 00:12:36,589
No że życie cię w końcu dopadnie.
197
00:12:36,590 --> 00:12:39,550
Że ci depcze po piętach i zmusza cię...
198
00:12:39,551 --> 00:12:40,719
no zmusza...
199
00:12:41,595 --> 00:12:43,805
jak rodzice i ubezpieczalnia, itede.
200
00:12:46,892 --> 00:12:48,684
- Nie wiem...
- Nie, racja.
201
00:12:48,685 --> 00:12:50,102
- Owszem...
- Tak było.
202
00:12:50,103 --> 00:12:51,562
- Pewnie.
- Nieważne.
203
00:12:51,563 --> 00:12:55,525
A pamiętacie, jak gadał Jon Voight?
Nieźle to sobie wymyślił.
204
00:12:55,526 --> 00:12:58,569
„Zaciska się wokół ciebie,
aż masz okazję
205
00:12:58,570 --> 00:13:00,655
usłyszeć, jak pękają ci kości...
206
00:13:00,656 --> 00:13:06,495
...zanim w potężnym uścisku
eksplodują ci żyły!”
207
00:13:07,162 --> 00:13:08,163
Przepraszamy.
208
00:13:10,791 --> 00:13:12,709
Mam prawa do Anakondy.
209
00:13:14,711 --> 00:13:15,754
Co?
210
00:13:16,171 --> 00:13:17,840
Mam prawa do Anakondy.
211
00:13:19,341 --> 00:13:20,675
Serio.
212
00:13:20,676 --> 00:13:25,513
Film był na podstawie powieści
jakiegoś nieżyjącego Japończyka.
213
00:13:25,514 --> 00:13:29,350
Dzięki agentowi poznałem wdówkę.
214
00:13:29,351 --> 00:13:34,564
Była wielką fanką tych czterech
odcinków S.W.A.T, w których grałem...
215
00:13:34,565 --> 00:13:36,774
- Kto nie jest.
- I dała mi prawa.
216
00:13:36,775 --> 00:13:39,528
Stary. I co z nimi zrobisz?
217
00:13:40,237 --> 00:13:41,488
No nie ja.
218
00:13:42,823 --> 00:13:43,991
My.
219
00:13:44,908 --> 00:13:48,160
Zróbmy nową wersję.
W niezależnym stylu.
220
00:13:48,161 --> 00:13:52,582
Trzy tygodnie. Pościgi i strzelanka.
Amazonia. Po kosztach.
221
00:13:52,583 --> 00:13:55,793
Ja i Claire gramy.
Kenny kręci, Doug – reżyserujesz.
222
00:13:55,794 --> 00:13:58,379
No? Co wy na to?
223
00:13:58,380 --> 00:14:00,798
W teorii pomysł fajny, ale...
224
00:14:00,799 --> 00:14:04,135
Wchodzę w to! Chętnie odsapnę od pracy.
225
00:14:04,136 --> 00:14:05,845
Jasne, że tak. Bomba!
226
00:14:05,846 --> 00:14:09,515
Co ty gadasz?
Nie, nie słuchaj go.
227
00:14:09,516 --> 00:14:12,935
Co się tak od razu zgadzasz?
Do Amazonii?
228
00:14:12,936 --> 00:14:15,563
- Bzdura.
- Clare? Co ty na to?
229
00:14:15,564 --> 00:14:17,190
- Ja...
- Oj...
230
00:14:17,191 --> 00:14:19,066
To nie jest najlepszy moment...
231
00:14:19,067 --> 00:14:20,318
- Najlepszy.
- Rozwód?
232
00:14:20,319 --> 00:14:22,236
Jasne, że najgorszy moment.
233
00:14:22,237 --> 00:14:24,280
Lepszego nie będzie. No co ty.
234
00:14:24,281 --> 00:14:27,617
To będzie takie: Jedz, módl się i kochaj.
235
00:14:27,618 --> 00:14:28,619
Proszę.
236
00:14:29,411 --> 00:14:31,454
Wiesz co? Zgoda.
237
00:14:31,455 --> 00:14:33,956
- Co? Serio.
- Ekstra.
238
00:14:33,957 --> 00:14:36,375
I tak moje życie jest do bani, więc...
239
00:14:36,376 --> 00:14:38,336
Ale się cieszę.
240
00:14:38,337 --> 00:14:41,005
Nie że masz życie do bani,
ale że się zgodziłaś.
241
00:14:41,006 --> 00:14:43,049
A kiedy Doug powie „tak”,
242
00:14:43,050 --> 00:14:45,009
sfinansujesz tę zabawę.
243
00:14:45,010 --> 00:14:46,511
- Co?
- Dzięki.
244
00:14:46,512 --> 00:14:47,554
Doug?
245
00:14:51,808 --> 00:14:53,894
Przykro mi.
246
00:14:54,478 --> 00:14:58,314
Mam obowiązki.
Malie, Charlie, praca.
247
00:14:58,315 --> 00:15:00,983
Wiem. Kręcisz ślubne video.
248
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
Filmy. Akurat.
249
00:15:03,028 --> 00:15:04,696
Mam dobre życie.
250
00:15:05,239 --> 00:15:07,074
Na B, nawet B+.
251
00:15:08,200 --> 00:15:09,743
B? Nawet B+?
252
00:15:11,245 --> 00:15:12,454
Mówię, że dobre.
253
00:15:14,081 --> 00:15:17,208
Pamiętasz, jak byliśmy mali
i siedzieliśmy do 4 rano
254
00:15:17,209 --> 00:15:19,795
w piwnicy u twojej matki
i oglądaliśmy horrory?
255
00:15:20,504 --> 00:15:22,255
I sraliśmy po gaciach.
256
00:15:22,256 --> 00:15:24,507
Teksańska masakra. Non stop.
257
00:15:24,508 --> 00:15:27,010
Wreszcie mamy szansę
stworzyć coś swojego.
258
00:15:27,845 --> 00:15:30,722
Stary, przecież od zawsze
o tym marzyliśmy.
259
00:15:32,474 --> 00:15:33,642
Wiem.
260
00:15:34,643 --> 00:15:36,895
Ale już nie jesteśmy dziećmi.
261
00:15:37,479 --> 00:15:38,814
Przykro mi.
262
00:15:41,108 --> 00:15:42,818
Jasne, spoko.
263
00:15:43,819 --> 00:15:44,862
Po prostu...
264
00:15:45,779 --> 00:15:46,947
Rozumiem. Serio.
265
00:15:47,865 --> 00:15:49,032
Rozumiem.
266
00:15:54,580 --> 00:15:56,874
Dalej oglądasz Wielką Stopę?
267
00:16:02,462 --> 00:16:04,590
Charlie? Sprawdź co z ciasteczkami.
268
00:16:05,174 --> 00:16:07,718
Dobra, ale pauzuję...
269
00:16:08,302 --> 00:16:09,303
Nie dotykać.
270
00:16:10,387 --> 00:16:12,555
I zimnego mleka do tego.
271
00:16:12,556 --> 00:16:13,807
Jasne.
272
00:16:15,017 --> 00:16:16,601
- Co ty wyprawiasz?
- W sensie?
273
00:16:16,602 --> 00:16:18,019
Nakręć ten film.
274
00:16:18,020 --> 00:16:19,395
Malie.
275
00:16:19,396 --> 00:16:22,023
Patrzysz na to i masz ten błysk w oku.
276
00:16:22,024 --> 00:16:25,193
Od tak dawna go nie widziałam.
277
00:16:25,194 --> 00:16:28,696
Mam spełniać
jakieś dziecinne fantazje?
278
00:16:28,697 --> 00:16:30,990
Zmarnować mnóstwo czasu i pieniędzy?
279
00:16:30,991 --> 00:16:33,202
Co to niby zmieni?
280
00:16:35,787 --> 00:16:36,788
Jasne.
281
00:16:38,165 --> 00:16:39,166
No jasne.
282
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
Oczywiście.
283
00:16:48,342 --> 00:16:50,551
Wpadnij świętować z nami,
284
00:16:50,552 --> 00:16:51,594
bo już niebawem:
285
00:16:51,595 --> 00:16:52,971
będziemy Hansonami!
286
00:16:54,556 --> 00:16:56,433
Ja pierdzielę.
287
00:17:02,981 --> 00:17:05,776
{\an8}HANSONOWIE
288
00:17:11,740 --> 00:17:16,411
Nie chcę czekać,
aż życie przeleci.
289
00:17:16,912 --> 00:17:18,829
Co ja śpiewam!?
290
00:17:20,915 --> 00:17:21,916
Hej.
291
00:17:24,086 --> 00:17:25,378
Nie chcę czekać.
292
00:17:27,631 --> 00:17:30,634
Aż życie... przeleci.
293
00:17:31,260 --> 00:17:32,635
Co ty gadasz?
294
00:17:32,636 --> 00:17:36,139
Z tą Anakondą.
Ty tak na serio?
295
00:17:37,140 --> 00:17:38,266
Tak. Śmiertelnie.
296
00:17:38,267 --> 00:17:39,685
To zróbmy to.
297
00:17:40,686 --> 00:17:42,729
Nakręćmy Anakondę.
298
00:17:43,397 --> 00:17:45,440
Tak! Tak.
299
00:17:46,108 --> 00:17:49,945
ANAKONDA
SCENARIUSZ DOUG MCCALLISTER
300
00:17:59,204 --> 00:18:01,748
MIEJSCE: AMAZONKA - DZIEŃ
301
00:18:06,753 --> 00:18:10,047
Budżet. Ze wszystkim.
Ile nas to będzie kosztowało?
302
00:18:10,048 --> 00:18:13,885
Trzy tygodnie zdjęć.
Trochę VFX i SFX.
303
00:18:13,886 --> 00:18:17,180
Łódź, kapitan.
Podróż do dżungli i z powrotem.
304
00:18:17,181 --> 00:18:20,933
Plus gigantyczny wąż.
Raczej wypożyczony.
305
00:18:20,934 --> 00:18:22,518
- Wypożyczony.
- Czyli...
306
00:18:22,519 --> 00:18:24,479
2–2,5 miliona dolarów.
307
00:18:25,105 --> 00:18:26,230
Brzmi sensownie.
308
00:18:26,231 --> 00:18:30,610
Udzielimy państwu kredytu na...
309
00:18:30,611 --> 00:18:32,486
9 400 $.
310
00:18:32,487 --> 00:18:33,821
Czad.
311
00:18:33,822 --> 00:18:36,616
Ściąłem budżet do...
312
00:18:36,617 --> 00:18:38,034
43 000 $. Ze wszystkim.
313
00:18:38,035 --> 00:18:39,410
Sensowniej.
314
00:18:39,411 --> 00:18:41,370
Film ma być straszny, nie?
315
00:18:41,371 --> 00:18:45,291
Przerażający. Ale to nie ma być
tylko o wężu, który zabija.
316
00:18:45,292 --> 00:18:46,626
- Właśnie.
- Prawda?
317
00:18:46,627 --> 00:18:48,753
To musi być o czymś.
318
00:18:48,754 --> 00:18:49,755
Tak jest.
319
00:18:50,631 --> 00:18:52,131
Przyda się...
320
00:18:52,132 --> 00:18:53,175
- Motyw.
- Motyw.
321
00:18:54,134 --> 00:18:55,259
Stary.
322
00:18:55,260 --> 00:18:57,053
- Typu żałoba.
- Zemsta?
323
00:18:57,054 --> 00:18:59,722
To najlepszy motyw.
324
00:18:59,723 --> 00:19:01,682
- Czekaj, mam lepszy.
- Dawaj.
325
00:19:01,683 --> 00:19:03,560
Trauma pokoleniowa.
326
00:19:04,102 --> 00:19:05,770
Uwielbiam traumę.
327
00:19:05,771 --> 00:19:07,480
A kto by jej nie kochał?
328
00:19:07,481 --> 00:19:09,691
- Najlepsza jest.
- Mamy kierunek.
329
00:19:17,824 --> 00:19:19,325
Totalne arcydzieło.
330
00:19:19,326 --> 00:19:21,577
Jesteś geniuszem. Padłem.
331
00:19:21,578 --> 00:19:23,038
- Nic nie zmieniaj.
- Nic.
332
00:19:23,163 --> 00:19:25,456
Jest strasznie,
śmiesznie, wzruszająco.
333
00:19:25,457 --> 00:19:27,917
- Romantycznie.
- Dzięki.
334
00:19:27,918 --> 00:19:29,169
Doug?
335
00:19:30,838 --> 00:19:34,174
Wiem, że się posprzeczaliśmy...
336
00:19:35,843 --> 00:19:37,677
Ale potrzebuję tego filmu.
337
00:19:37,678 --> 00:19:38,804
Posprzeczaliście?
338
00:19:39,429 --> 00:19:42,932
Wylał mnie ze swojej ślubnej ekipy,
339
00:19:42,933 --> 00:19:45,601
bo się ciut naprułem.
340
00:19:45,602 --> 00:19:47,062
Wlazł w tort.
341
00:19:48,063 --> 00:19:50,982
- Pracuję nad tym.
- Żeby nie pić?
342
00:19:50,983 --> 00:19:52,066
Tak.
343
00:19:52,067 --> 00:19:54,485
Przynajmniej jak na Buffalo.
344
00:19:54,486 --> 00:19:55,486
To znaczy?
345
00:19:55,487 --> 00:19:56,822
Tylko piwo i wino.
346
00:19:58,115 --> 00:20:01,785
I słabsze z tych mocniejszych.
Ale nie wszystkie.
347
00:20:03,203 --> 00:20:04,162
Jestem dumny.
348
00:20:05,497 --> 00:20:06,707
Doug?
349
00:20:08,834 --> 00:20:11,669
Szczerze, to jasne, że cię biorę.
350
00:20:11,670 --> 00:20:14,131
Każdy zasługuje na drugą szansę, stary.
351
00:20:15,048 --> 00:20:16,091
- Fajnie.
- Dzięki.
352
00:20:17,342 --> 00:20:18,801
Przyjechali.
353
00:20:18,802 --> 00:20:22,471
Wziąłeś meflochinę?
Łykaj raz w tygodniu.
354
00:20:22,472 --> 00:20:25,266
Tato! Prawie zapomniałem.
355
00:20:25,267 --> 00:20:29,312
- O czym?
- Mam coś dla ciebie.
356
00:20:29,313 --> 00:20:30,813
Serio?
357
00:20:30,814 --> 00:20:32,107
Wiem. Odlot.
358
00:20:32,691 --> 00:20:35,610
„Najlepszy Doug na świecie”.
359
00:20:35,611 --> 00:20:38,279
- Miało być „tata”.
- Tak jest śmieszniej.
360
00:20:38,280 --> 00:20:40,490
Pewnie. Sto razy śmieszniej.
361
00:21:17,945 --> 00:21:20,238
- No to zaczynamy.
- Ta jest!
362
00:21:20,239 --> 00:21:22,241
- Hura.
- Dotarliśmy.
363
00:21:23,408 --> 00:21:25,993
- Koniec świata.
- I to lubię!
364
00:21:25,994 --> 00:21:27,496
Brasília!
365
00:21:28,205 --> 00:21:30,873
W samolocie poczytałem o anakondach.
366
00:21:30,874 --> 00:21:33,835
Wychodzi na to,
że wiele dni czają się w wodzie,
367
00:21:33,836 --> 00:21:36,921
obserwują ofiarę, ani drgną,
tylko czekają,
368
00:21:36,922 --> 00:21:38,340
a kiedy ofiara się zbliży...
369
00:21:38,966 --> 00:21:40,049
Ciach i ją mają.
370
00:21:40,050 --> 00:21:42,844
Siła nacisku – pół tony.
Już się nie wywiniesz.
371
00:21:42,845 --> 00:21:45,681
Łamie ci kości. Wyciska powietrze z płuc.
372
00:21:47,391 --> 00:21:48,975
Boże, to potworne.
373
00:21:48,976 --> 00:21:51,644
- Zupełnie jak w Anakondzie.
- Właśnie.
374
00:21:51,645 --> 00:21:52,728
To na serio?
375
00:21:52,729 --> 00:21:53,897
Wszystko na serio.
376
00:21:55,816 --> 00:21:57,651
Bardzo na serio.
377
00:21:59,069 --> 00:22:01,738
Była sobie pewna kobieta...
378
00:22:02,364 --> 00:22:03,365
Cześć jej pamięci.
379
00:22:04,032 --> 00:22:06,577
Wąż tak ciasno owinął się wokół niej,
380
00:22:08,579 --> 00:22:10,205
że jej oczy normalnie...
381
00:22:11,832 --> 00:22:13,791
- Nie.
- Bez jaj.
382
00:22:13,792 --> 00:22:15,877
To była moja babka. Sylvana.
383
00:22:15,878 --> 00:22:17,003
Choroba.
384
00:22:17,004 --> 00:22:20,299
Paskudna babka. Ale i tak smutne.
385
00:22:21,592 --> 00:22:22,759
A kim pan jest?
386
00:22:23,427 --> 00:22:26,512
A, no tak, Carlos Santiago,
mówcie mi Santiago.
387
00:22:26,513 --> 00:22:28,598
- Siema, jestem Kenny.
- Cześć.
388
00:22:28,599 --> 00:22:31,225
- Kenny, który do ciebie dzwonił.
- Jasne.
389
00:22:31,226 --> 00:22:33,353
Santiago jest gościem od węży.
390
00:22:34,396 --> 00:22:36,230
Podobno najlepszym.
391
00:22:36,231 --> 00:22:38,399
Co? Jakie podobno? Dowcipniś.
392
00:22:38,400 --> 00:22:41,068
Jestem najlepszy. O tak.
393
00:22:41,069 --> 00:22:42,153
To super.
394
00:22:42,154 --> 00:22:44,239
Witamy w Brazylii.
395
00:22:45,365 --> 00:22:46,742
Chodźcie poznać węża.
396
00:22:59,129 --> 00:23:01,632
Idź tędy, znajdziemy ją.
397
00:23:20,275 --> 00:23:23,153
Kiedy go znalazłem, umierał z głodu.
398
00:23:23,946 --> 00:23:28,324
Całe pożywienie wybili mu poszukiwacze
złota, którzy zatruli rzekę rtęcią.
399
00:23:28,325 --> 00:23:31,161
- Poszukiwacze złota?
- Niszczą naszą ziemię.
400
00:23:31,954 --> 00:23:35,414
Ich chciwość
mało nie zabiła mojego węża.
401
00:23:35,415 --> 00:23:39,210
Karmiłem go, przywróciłem chęć życia,
402
00:23:39,211 --> 00:23:42,839
i, w pewnym sensie, on mnie też.
403
00:23:42,840 --> 00:23:45,550
Historia stara jak świat.
404
00:23:45,551 --> 00:23:46,802
Ocalony przez węża.
405
00:23:49,805 --> 00:23:51,222
Jak masz na imię?
406
00:23:51,223 --> 00:23:52,306
Co? Griff.
407
00:23:52,307 --> 00:23:54,476
Słuchaj, to nie jest zwykły wąż.
408
00:23:55,185 --> 00:23:57,354
To mój mały olbrzym, mój przyjaciel.
409
00:23:58,272 --> 00:24:02,067
Jedno z najistotniejszych stworzeń
w herpetologicznym świecie.
410
00:24:02,651 --> 00:24:04,318
Nie, jasne... pewnie.
411
00:24:04,319 --> 00:24:07,154
Nie chciałem... nie zamierzałem... tak.
412
00:24:07,155 --> 00:24:10,242
To co? Chcecie go poznać?
413
00:24:13,745 --> 00:24:15,079
Heitor.
414
00:24:15,080 --> 00:24:17,957
O ja chrzanię.
415
00:24:17,958 --> 00:24:19,625
Cześć, słodziaku.
416
00:24:19,626 --> 00:24:21,628
Jednak nie słodziaku.
417
00:24:23,630 --> 00:24:26,424
Ekstra! Czysty obłęd!
418
00:24:26,425 --> 00:24:29,969
A ponoć istnieją i dłuższe osobniki.
419
00:24:29,970 --> 00:24:32,514
Ze cztery, pięć razy większe.
420
00:24:33,932 --> 00:24:35,349
Kenny, który dzwonił, tak?
421
00:24:35,350 --> 00:24:38,645
Czy one serio mogą zwrócić ofiarę?
422
00:24:39,188 --> 00:24:40,438
Czasami.
423
00:24:40,439 --> 00:24:42,398
Jeśli masz farta,
424
00:24:42,399 --> 00:24:45,402
to giniesz natychmiast,
przez uduszenie.
425
00:24:46,028 --> 00:24:50,114
Tylko pechowcy przetrwają.
426
00:24:50,115 --> 00:24:51,325
Pechowcy?
427
00:24:52,993 --> 00:24:57,455
Tak, bo są niestety przytomni,
428
00:24:57,456 --> 00:25:01,251
kiedy wąż wraca,
żeby ich wykończyć.
429
00:25:01,877 --> 00:25:04,755
Jasne. Lepiej paść od razu.
430
00:25:14,014 --> 00:25:16,725
- Ale łódź.
- Pierwsza klasa.
431
00:25:42,459 --> 00:25:44,127
Mam pytanko.
432
00:25:45,462 --> 00:25:46,755
Ten kolo od węży...
433
00:25:47,256 --> 00:25:50,007
nie wydaje ci się, że to kompletny świr?
434
00:25:50,008 --> 00:25:52,552
Facet przyjaźni się z wężem.
435
00:25:52,553 --> 00:25:54,011
- Pewnie, że świr.
- OK.
436
00:25:54,012 --> 00:25:55,096
Ale go lubię.
437
00:25:55,097 --> 00:25:56,013
- Serio?
- Tak.
438
00:25:56,014 --> 00:25:57,098
A z drugiej strony,
439
00:25:57,099 --> 00:25:59,225
wykorzystałam cały urlop,
440
00:25:59,226 --> 00:26:02,520
żeby kręcić z wami
niskobudżetowy film, więc...
441
00:26:02,521 --> 00:26:04,730
- Możesz się mylić.
- Mogę się mylić.
442
00:26:04,731 --> 00:26:05,857
- Jak zwykle.
- Tak.
443
00:26:05,858 --> 00:26:07,900
Gadał ktoś z kapitanem?
Czas coś nakręcić.
444
00:26:07,901 --> 00:26:09,987
Próbuję się dodzwonić.
445
00:26:10,988 --> 00:26:13,155
Cześć, jestem Ana.
446
00:26:13,156 --> 00:26:14,992
Pewnie rozmawialiście z moim ojcem.
447
00:26:15,576 --> 00:26:17,160
Bruno to twój tata?
448
00:26:17,870 --> 00:26:20,247
Przykro mu,
ale wylądował w szpitalu.
449
00:26:21,415 --> 00:26:22,790
- Ojej.
- Niestety.
450
00:26:22,791 --> 00:26:24,709
Musicie ogarnąć inny transport,
451
00:26:24,710 --> 00:26:27,920
bo zabieram łódź
w górę rzeki na przegląd.
452
00:26:27,921 --> 00:26:29,463
Pełen zwrot kosztów.
453
00:26:29,464 --> 00:26:30,506
Nie, chwila.
454
00:26:30,507 --> 00:26:32,508
Mamy wszystko zabukowane.
455
00:26:32,509 --> 00:26:34,385
I kręcimy film.
456
00:26:34,386 --> 00:26:36,095
Reboot Anakondy.
457
00:26:36,096 --> 00:26:38,097
Raczej nowa wizja.
458
00:26:38,098 --> 00:26:40,057
Taki uduchowiony sequel.
459
00:26:40,058 --> 00:26:41,225
Fantastycznie.
460
00:26:41,226 --> 00:26:43,269
- Wymyślimy coś?
- Możemy płynąć razem.
461
00:26:43,270 --> 00:26:44,353
Przykro mi...
462
00:26:44,354 --> 00:26:47,815
Całe życie marzyliśmy,
żeby nakręcić ten film.
463
00:26:47,816 --> 00:26:50,276
Prosimy, błagamy.
464
00:26:50,277 --> 00:26:52,320
- Proszę.
- Wymyślmy coś.
465
00:26:52,321 --> 00:26:54,113
- Dobra, ale szybko.
- OK.
466
00:26:54,114 --> 00:26:55,532
- Super.
- Dzięki!
467
00:27:19,765 --> 00:27:20,848
Czad!
468
00:27:20,849 --> 00:27:22,850
Ale tu jest pięknie.
469
00:27:22,851 --> 00:27:24,770
Fantastycznie. Coś wspaniałego.
470
00:27:26,813 --> 00:27:27,939
Idealnie...
471
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Patrzcie!
472
00:27:30,651 --> 00:27:32,026
- Kenny?
- No?
473
00:27:32,027 --> 00:27:34,111
- Skąd ty wziąłeś tę łódź?
- Koktajl?
474
00:27:34,112 --> 00:27:35,113
Fajnie tu.
475
00:27:39,409 --> 00:27:40,577
Tak jest!
476
00:27:43,705 --> 00:27:48,001
Chcę listę łodzi, które stąd wypłynęły
w ciągu ostatnich 3 godzin.
477
00:27:49,002 --> 00:27:50,170
Natychmiast!
478
00:28:00,097 --> 00:28:02,473
Ostatnia sprawa,
zanim pójdziemy spać.
479
00:28:02,474 --> 00:28:04,267
Jutro wielki dzień.
480
00:28:04,268 --> 00:28:08,396
Pamiętacie? Mieliśmy tę naszą tradycję.
481
00:28:08,397 --> 00:28:10,273
Wieczorem, przed dniem zero,
482
00:28:10,274 --> 00:28:12,900
modliliśmy się do filmowych bogów
483
00:28:12,901 --> 00:28:16,112
i prosiliśmy,
żeby nie zrobili nas w konia.
484
00:28:16,113 --> 00:28:19,407
Może teraz, po raz pierwszy w historii,
nas usłyszą.
485
00:28:19,408 --> 00:28:20,993
- Za filmowych bogów!
- Tak.
486
00:28:37,176 --> 00:28:38,467
Dobra, zaczynamy.
487
00:28:38,468 --> 00:28:41,345
Anakonda. Scena 15, ujęcie 1. Klaps.
488
00:28:41,346 --> 00:28:42,848
Bella!
489
00:28:44,016 --> 00:28:47,185
- Co ty tu jeszcze robisz?
- Zabieram cię do domu.
490
00:28:47,186 --> 00:28:50,147
Przestań się uganiać
za tym swoim mitycznym wężem.
491
00:28:50,898 --> 00:28:53,192
A może ja nie umiem odpuścić?
492
00:28:53,692 --> 00:28:54,943
Też kręcisz?
493
00:28:55,485 --> 00:28:56,903
Materiały dla mediów.
494
00:28:56,904 --> 00:28:58,988
Za kulisami, taki bonus.
495
00:28:58,989 --> 00:29:02,825
Anakonda to historia
nieustraszonej doktor biologii, Claire,
496
00:29:02,826 --> 00:29:08,456
która zatrudnia szalonego
łowcę węży – Griffa,
497
00:29:08,457 --> 00:29:12,585
żeby wytropić i zabić wielką, mityczną
anakondę, która pożarła jej rodzinę.
498
00:29:12,586 --> 00:29:15,546
Chodź tu do mnie, wężu!
499
00:29:15,547 --> 00:29:17,798
A głębiej,
to o pogoni za marzeniami.
500
00:29:17,799 --> 00:29:23,262
Kamera, pompki, super i... akcja!
501
00:29:23,263 --> 00:29:26,265
- Fajnie znowu kręcić z Dougiem?
- Jesteśmy przyjaciółmi.
502
00:29:26,266 --> 00:29:27,683
Razem od dzieciaka.
503
00:29:27,684 --> 00:29:29,602
Poleciałem do LA, miał dołączyć,
504
00:29:29,603 --> 00:29:32,355
mieliśmy kręcić filmy,
ale nie przyleciał.
505
00:29:32,356 --> 00:29:36,692
Wymarzyliśmy sobie karierę w LA,
ale wiecie, życie.
506
00:29:36,693 --> 00:29:38,361
Ale co, znowu działamy,
507
00:29:38,362 --> 00:29:41,489
pracujemy razem, kręcimy
i jest fantastycznie.
508
00:29:41,490 --> 00:29:43,200
Lecą robaki!
509
00:29:44,243 --> 00:29:46,994
Anakonda porusza się powoli.
510
00:29:46,995 --> 00:29:48,162
Czasem przyśpieszy.
511
00:29:48,163 --> 00:29:50,707
Wąż, zbliżenie, od tyłu, ujęcie 1.
512
00:29:51,416 --> 00:29:53,334
Nie, bez sensu.
513
00:29:53,335 --> 00:29:55,921
Wąż, zbliżenie, od przodu. Ujęcie 2.
514
00:29:56,755 --> 00:29:59,549
Czasem atakuje z góry, z drzewa,
515
00:29:59,550 --> 00:30:01,676
czasem z dołu, z wody.
516
00:30:01,677 --> 00:30:05,888
Dzięki wykałaczce lepiej zrozumiałem
swojego bohatera.
517
00:30:05,889 --> 00:30:07,015
Coś tam mam.
518
00:30:10,727 --> 00:30:13,187
Czemu kręcenie romansu z Griffem
ma mnie stresować?
519
00:30:13,188 --> 00:30:14,356
Byliście razem.
520
00:30:14,898 --> 00:30:16,315
Dawno i nieprawda.
521
00:30:16,316 --> 00:30:17,567
Odrobina chaosu
522
00:30:17,568 --> 00:30:19,194
to część zabawy.
523
00:30:26,743 --> 00:30:27,994
Spójrzcie na siebie.
524
00:30:27,995 --> 00:30:30,079
To może być ostatni raz!
525
00:30:30,080 --> 00:30:32,123
Może bądź ciut milsza dla gościa,
526
00:30:32,124 --> 00:30:34,000
który chce ci uratować życie.
527
00:30:34,001 --> 00:30:35,252
Jesteś dupkiem.
528
00:30:37,462 --> 00:30:38,463
Wiem.
529
00:30:39,298 --> 00:30:41,133
Z doktoratem.
530
00:30:44,511 --> 00:30:45,970
I cięcie.
531
00:30:45,971 --> 00:30:48,931
Pięknie. Mamy to.
532
00:30:48,932 --> 00:30:51,851
Jeszcze raz? Powtarzamy?
533
00:30:51,852 --> 00:30:53,519
Nie muszę, chcecie?
534
00:30:53,520 --> 00:30:54,855
Powtórzmy.
535
00:31:02,821 --> 00:31:06,782
Ta chemia między wami...
536
00:31:06,783 --> 00:31:08,368
Jak w liceum.
537
00:31:09,077 --> 00:31:10,494
Kiedy na nią spojrzałeś...
538
00:31:10,495 --> 00:31:14,040
- Bo mi podpowiedziałeś.
- Żebyś zrobił pauzę?
539
00:31:14,041 --> 00:31:15,918
Tak, świetna pauza.
540
00:31:16,502 --> 00:31:17,669
Stary...
541
00:31:18,837 --> 00:31:20,671
W S.W.A.T. nie było takich emocji.
542
00:31:20,672 --> 00:31:22,965
OK, grałem raptem
w paru odcinkach,
543
00:31:22,966 --> 00:31:25,009
ale nie było współpracy, frajdy.
544
00:31:25,010 --> 00:31:26,177
Nie...
545
00:31:26,178 --> 00:31:27,845
Nie tak jak tu.
546
00:31:27,846 --> 00:31:30,349
- Jest...
- Powtórka z Wielkiej Stopy?
547
00:31:32,226 --> 00:31:33,227
Tak.
548
00:31:34,770 --> 00:31:35,771
Właśnie.
549
00:31:42,110 --> 00:31:43,779
Macie chupacabrę?
550
00:31:45,197 --> 00:31:46,865
Super to wygląda.
551
00:31:48,825 --> 00:31:51,452
À propos scenariusza.
552
00:31:51,453 --> 00:31:53,996
Gdzieś w połowie filmu,
553
00:31:53,997 --> 00:31:57,917
zamiast gadać z tym złym,
554
00:31:57,918 --> 00:31:59,460
może na przykład...
555
00:31:59,461 --> 00:32:01,213
postać Claire
556
00:32:02,381 --> 00:32:03,714
walnie go z dyńki?
557
00:32:03,715 --> 00:32:05,717
Czekaj, z dyńki?
558
00:32:06,385 --> 00:32:07,510
Z dyńki.
559
00:32:07,511 --> 00:32:09,513
Albo...
560
00:32:10,806 --> 00:32:11,889
zrobimy to razem.
561
00:32:11,890 --> 00:32:13,391
Podwójna dyńka.
562
00:32:13,392 --> 00:32:15,643
- Tego jeszcze nie było.
- Podwójna dyńka.
563
00:32:15,644 --> 00:32:17,144
Totalna rewolucja.
564
00:32:17,145 --> 00:32:19,188
Czemu rewolucja?
565
00:32:19,189 --> 00:32:21,357
Bo nikt tego nie zrobił.
566
00:32:21,358 --> 00:32:24,735
Doug, to piękna i głęboka scena,
567
00:32:24,736 --> 00:32:26,279
weź się wypowiedz.
568
00:32:26,280 --> 00:32:27,738
Ok, słyszę, rozumiem.
569
00:32:27,739 --> 00:32:30,325
I wiem, że masz intuicję.
570
00:32:31,869 --> 00:32:34,453
Ale podwójna dyńka
to totalny obłęd.
571
00:32:34,454 --> 00:32:37,456
No nie? Obłędny total!
572
00:32:37,457 --> 00:32:39,375
- Bez dwóch zdań.
- Bez jednego!
573
00:32:39,376 --> 00:32:42,503
O co chodzi? Nie umiesz walnąć z dyńki?
574
00:32:42,504 --> 00:32:44,881
Czemu bym miała nie umieć?
575
00:32:44,882 --> 00:32:47,133
Nie rodzisz się z tym.
Musisz się nauczyć.
576
00:32:47,134 --> 00:32:50,553
Pokażę ci.
Plecy mocne, wdech, trzymasz powietrze.
577
00:32:50,554 --> 00:32:51,929
Tak?
578
00:32:51,930 --> 00:32:53,390
Możesz z dźwiękiem.
579
00:32:54,099 --> 00:32:58,645
Jest też wersja bardziej dzika,
z mocnym...
580
00:33:00,230 --> 00:33:01,898
Ręce super, to było dobre.
581
00:33:01,899 --> 00:33:03,524
I przeciwnik leży.
582
00:33:03,525 --> 00:33:06,652
A może bardziej po brazylijsku?
583
00:33:06,653 --> 00:33:08,280
I lecisz: bum! Toma!
584
00:33:10,282 --> 00:33:11,490
Genialne.
585
00:33:11,491 --> 00:33:12,783
No ba.
586
00:33:12,784 --> 00:33:15,036
- Pikantnie.
- Pewnie.
587
00:33:15,037 --> 00:33:18,080
A ja bym taką dyńką celowała w nos.
588
00:33:18,081 --> 00:33:19,625
- Tak.
- Żeby go złamać.
589
00:33:20,292 --> 00:33:23,045
Ale pięknie.
590
00:33:25,088 --> 00:33:27,508
Fantastycznie.
591
00:33:28,967 --> 00:33:30,802
Czekajcie, a może inaczej...
592
00:33:31,470 --> 00:33:33,180
Toma!
593
00:33:34,806 --> 00:33:35,849
Cholera!
594
00:34:27,359 --> 00:34:30,236
Sorry, ale jak to się mogło stać?
595
00:34:30,237 --> 00:34:32,113
Gość miał być specem od węży.
596
00:34:32,114 --> 00:34:35,616
Tak mówił, ale dyplomu nie pokazał.
597
00:34:35,617 --> 00:34:37,869
Naprawiłeś klatkę, prawda?
598
00:34:37,870 --> 00:34:41,540
Obiecałem. Ogarnąłem.
Wszystko gra. Jest luz.
599
00:34:42,416 --> 00:34:46,587
Mój Heitor to piękny, inteligentny
i seksowny potwór.
600
00:34:47,504 --> 00:34:49,672
Robi to, co mu każę.
601
00:34:50,465 --> 00:34:53,634
I nie dopuściłbym, żeby skrzywdził
602
00:34:53,635 --> 00:34:58,389
ciebie, tego świra,
ani ją, ją, albo pana „aktora”.
603
00:34:58,390 --> 00:35:00,767
- Że co?
- Dobrej nocy życzę.
604
00:35:02,644 --> 00:35:07,774
Niech dźwięki lasu
utulą was do snu.
605
00:35:09,943 --> 00:35:11,736
Jezu.
606
00:35:11,737 --> 00:35:13,614
Normalnie poeta.
607
00:35:27,586 --> 00:35:29,922
OK, aktorzy, szykować się.
608
00:35:30,714 --> 00:35:32,298
Heitor gotowy?
609
00:35:32,299 --> 00:35:34,050
Tak. Heitor zawsze gotowy.
610
00:35:34,051 --> 00:35:36,428
Heitor gotowy i akcja.
611
00:35:41,517 --> 00:35:42,518
Cięcie, proszę.
612
00:35:44,436 --> 00:35:46,979
- Cięcie? Dobra.
- Wybaczcie, muszę...
613
00:35:46,980 --> 00:35:48,439
Kenny, mogę...?
614
00:35:48,440 --> 00:35:50,651
Santiago, 5 minut przerwy.
Heitor też.
615
00:35:51,443 --> 00:35:53,402
Słuchaj, to coś... to jest...
616
00:35:53,403 --> 00:35:56,447
Olbrzymi jest tak z potwornie bliska.
617
00:35:56,448 --> 00:35:57,740
Potężna bestia.
618
00:35:57,741 --> 00:35:59,825
Pomyślałem...
619
00:35:59,826 --> 00:36:04,580
Bo rzucam się na węża,
żeby chronić Claire,
620
00:36:04,581 --> 00:36:05,831
- ...prawda?
- Prawda.
621
00:36:05,832 --> 00:36:09,670
A gdybyśmy tak pominęli ten epizodzik?
622
00:36:10,170 --> 00:36:11,462
Co? Nie.
623
00:36:11,463 --> 00:36:14,465
- On się dla niej poświęca.
- No jasne.
624
00:36:14,466 --> 00:36:16,884
- To esencja jego bohatera.
- Pewnie.
625
00:36:16,885 --> 00:36:20,096
I spokojnie, nic ci nie grozi.
626
00:36:20,097 --> 00:36:22,932
Santiago panuje nad Heitorem.
627
00:36:22,933 --> 00:36:26,102
- Nie masz się czego bać.
- Jasne, pewnie.
628
00:36:26,103 --> 00:36:28,145
- Wszystko gra.
- Gra.
629
00:36:28,146 --> 00:36:29,939
Jasne, jedziemy.
630
00:36:29,940 --> 00:36:31,316
To jeszcze raz.
631
00:36:33,068 --> 00:36:34,111
Od początku.
632
00:36:35,279 --> 00:36:38,407
Santiago? Heitor? Akcja!
633
00:36:39,491 --> 00:36:40,492
Uciekaj!
634
00:36:41,493 --> 00:36:44,495
Nie! Nie ucieknę bez ciebie!
635
00:36:44,496 --> 00:36:47,623
Nie wywinę się! To koniec!
Świat na ciebie liczy.
636
00:36:47,624 --> 00:36:49,667
Ja na ciebie liczę.
637
00:36:49,668 --> 00:36:52,420
Do cholery!
Kocham cię, Dereku van Hoyle!
638
00:36:52,421 --> 00:36:54,131
Ale... ja...
639
00:36:55,340 --> 00:36:58,467
- Przysuń twarz do węża.
- Nie bardzo chcę.
640
00:36:58,468 --> 00:37:00,803
- Ja serio nie chcę.
- Ciut bliżej.
641
00:37:00,804 --> 00:37:02,638
Bliżej. Nic ci nie zrobi.
642
00:37:02,639 --> 00:37:05,474
- Masz to, starczy!
- Nie, to jeszcze nie to!
643
00:37:05,475 --> 00:37:08,019
- To to, odpuść!
- Wytrzymaj chwilę.
644
00:37:08,020 --> 00:37:10,354
Złoto! Jeszcze sekunda!
645
00:37:10,355 --> 00:37:12,565
Dwa centymetry bliżej!
646
00:37:12,566 --> 00:37:14,401
Daj go bliżej!
647
00:37:14,985 --> 00:37:17,196
Bohaterze mój!
648
00:37:18,238 --> 00:37:19,448
Nie!
649
00:37:38,550 --> 00:37:41,929
Oż... w mordę.
650
00:37:46,141 --> 00:37:48,810
Pewnie myślicie, że to... nienormalne.
651
00:37:50,604 --> 00:37:53,941
Dorosły facet ryczy po wężu.
652
00:37:54,441 --> 00:37:55,526
Jezusie.
653
00:37:56,068 --> 00:37:58,110
Kochałem go.
654
00:37:58,111 --> 00:38:01,114
A on mnie. Tak jak potrafił.
655
00:38:04,493 --> 00:38:07,204
Nie!
656
00:38:08,288 --> 00:38:09,957
A Kenny czemu ryczy?
657
00:38:13,669 --> 00:38:16,462
Nie chcę cię tu. Nie teraz.
658
00:38:16,463 --> 00:38:18,089
On by mnie zabił.
659
00:38:18,090 --> 00:38:19,173
- Griff?
- Co?
660
00:38:19,174 --> 00:38:21,926
- Cierpi.
- Zamordowałeś mi przyjaciela!
661
00:38:21,927 --> 00:38:23,302
Wynoś się stąd!
662
00:38:23,303 --> 00:38:26,347
- Ale dokąd?
- Dokądkolwiek. Sio.
663
00:38:26,348 --> 00:38:27,349
Dobra.
664
00:38:48,620 --> 00:38:53,709
Płoń w pokoju, przyjacielu.
665
00:38:56,086 --> 00:39:01,591
Niech niebiańskie węże
zgotują ci raj.
666
00:39:01,592 --> 00:39:05,095
Żegnaj, przyjacielu.
667
00:39:05,804 --> 00:39:09,390
- O wężu mój.
- O wężu mój.
668
00:39:09,391 --> 00:39:12,935
O wężu mój.
669
00:39:12,936 --> 00:39:16,814
Niech niebiańskie węże...
670
00:39:16,815 --> 00:39:21,278
Zgotują ci raj.
671
00:39:21,945 --> 00:39:23,572
Co tam widzisz?
672
00:39:24,656 --> 00:39:27,659
Odprawiają jakiś dziwny wężowy pogrzeb.
673
00:39:28,410 --> 00:39:30,495
Pogrzeb?
674
00:39:54,770 --> 00:39:58,065
Sorry, wydawało mi się, że coś słyszałem.
675
00:40:19,753 --> 00:40:20,796
Timo?
676
00:40:37,855 --> 00:40:40,857
- Nie ty. Nie.
- Przepraszam, nie chciałem...
677
00:40:40,858 --> 00:40:43,359
- Nie chcę przeszkadzać.
- To daj mi spokój.
678
00:40:43,360 --> 00:40:44,902
Po prostu mi przykro.
679
00:40:44,903 --> 00:40:47,822
Nie wierzysz, ale naprawdę mi przykro.
680
00:40:47,823 --> 00:40:52,077
Też straciłem kiedyś przyjaciela.
Wiem, jak to boli.
681
00:40:53,996 --> 00:40:54,997
To był wąż?
682
00:40:55,581 --> 00:40:56,832
Wąż?
683
00:40:58,333 --> 00:40:59,625
Nie.
684
00:40:59,626 --> 00:41:03,547
Zwykła... ludzka istota.
685
00:41:04,840 --> 00:41:06,300
I tak smutne.
686
00:41:07,676 --> 00:41:10,846
Bardzo.
Jeszcze raz, bardzo mi przykro.
687
00:41:11,889 --> 00:41:12,890
Piwko?
688
00:41:13,765 --> 00:41:17,768
Mam tabsy, ale spoko, pomieszajmy.
689
00:41:17,769 --> 00:41:22,274
Kilka reklam w TV
i parę odcinków S.W.A.T.
690
00:41:23,400 --> 00:41:24,483
- Serio?
- Ta.
691
00:41:24,484 --> 00:41:25,568
Lubiłem to.
692
00:41:25,569 --> 00:41:29,989
Dali mi nawet ostatnią kwestię... Dzięki.
693
00:41:29,990 --> 00:41:31,407
Ostatnią... Dzięki.
694
00:41:31,408 --> 00:41:33,868
- Ostatnią kwestię 3. sezonu.
- I co?
695
00:41:33,869 --> 00:41:36,954
Producenci uznali,
że mają dość mojego bohatera.
696
00:41:36,955 --> 00:41:38,457
I się mnie pozbyli.
697
00:41:39,583 --> 00:41:43,003
A potem nakręcili
już tylko z 8 czy 9 sezonów.
698
00:41:44,421 --> 00:41:45,714
Nie zasłużyli na ciebie.
699
00:41:46,381 --> 00:41:47,633
Jesteś gwiazdą.
700
00:41:50,010 --> 00:41:52,513
- Dzięki.
- Grasz w filmach klasy B?
701
00:41:53,096 --> 00:41:56,098
- W branżowych...
- Wiesz, który film lubię?
702
00:41:56,099 --> 00:41:58,644
- Który?
- Nazywał się Bagger Vance.
703
00:41:59,853 --> 00:42:03,105
- Coś takiego zróbcie.
- Marzenie.
704
00:42:03,106 --> 00:42:03,941
Pewnie.
705
00:42:05,567 --> 00:42:08,152
- Lubię cię.
- Ja ciebie też.
706
00:42:08,153 --> 00:42:09,445
- Wiesz co?
- Co?
707
00:42:09,446 --> 00:42:12,615
Skołuję wam nowego węża. Teraz.
708
00:42:12,616 --> 00:42:13,866
- Serio?
- Tak.
709
00:42:13,867 --> 00:42:15,952
Ogromne dzięki.
710
00:42:15,953 --> 00:42:18,038
Ale idziesz ze mną, nie?
711
00:42:19,540 --> 00:42:20,374
Co?
712
00:42:22,709 --> 00:42:26,338
To dobry pomysł?
Może jednak wracajmy?
713
00:42:31,385 --> 00:42:34,012
Co to było? Co to?
714
00:42:36,431 --> 00:42:37,266
Słuchaj.
715
00:42:38,392 --> 00:42:39,726
Węże tu są.
716
00:42:40,227 --> 00:42:41,353
Czuję je.
717
00:42:42,604 --> 00:42:43,772
I jakie to uczucie?
718
00:42:44,690 --> 00:42:47,733
Nie wiem. Wężowe.
719
00:42:47,734 --> 00:42:49,611
Co? Jak wężowe?
720
00:42:57,160 --> 00:43:00,455
Wyczuwają wibracje ziemi.
721
00:43:02,583 --> 00:43:04,960
Każdy nasz krok
722
00:43:05,627 --> 00:43:07,921
je przyciąga.
723
00:43:09,256 --> 00:43:11,633
A kiedy dżungla cichnie...
724
00:43:15,179 --> 00:43:17,181
wiesz, że są blisko.
725
00:43:24,938 --> 00:43:26,064
Tak.
726
00:43:33,989 --> 00:43:37,033
Chodź, wracajmy na łódź.
727
00:43:37,034 --> 00:43:39,494
Taki super plan: wróćmy na łódź, co?
728
00:43:41,246 --> 00:43:42,456
Santiago.
729
00:43:43,248 --> 00:43:44,291
Santiago...
730
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
O nie.
731
00:44:15,030 --> 00:44:16,532
Gdzie jesteś?!
732
00:44:34,174 --> 00:44:37,009
Widziałeś Santiago?
Chyba jeszcze nie wrócił.
733
00:44:37,010 --> 00:44:41,097
- A skąd?
- Poszliśmy po nowego węża i...
734
00:44:41,098 --> 00:44:43,683
Poszliście po węża w środku nocy?
735
00:44:43,684 --> 00:44:46,018
Do filmu.
Ciemno było. Pogubiliśmy się.
736
00:44:46,019 --> 00:44:47,186
Czyste szaleństwo.
737
00:44:47,187 --> 00:44:48,688
- Griff.
- Co jest?
738
00:44:48,689 --> 00:44:51,858
Poszedłeś w czarną noc do dżungli
po wielkiego węża?
739
00:44:51,859 --> 00:44:53,485
Wiesz, jak się zachowałeś?
740
00:44:54,528 --> 00:44:55,529
Jak producent.
741
00:44:56,530 --> 00:44:59,115
- Serio?
- Gwarantuję ci, że wróci.
742
00:44:59,116 --> 00:45:03,953
Z nowym olbrzymem.
Człowieku, zrobimy ten film.
743
00:45:03,954 --> 00:45:06,539
Masz rację. Gość się zna.
Poradzi sobie.
744
00:45:06,540 --> 00:45:08,876
A jeśli nie wróci, to go poszukamy.
745
00:45:31,648 --> 00:45:34,359
Dzięki piękne, Santiago.
746
00:45:37,863 --> 00:45:40,239
Minęła ponad godzina.
Idę go szukać.
747
00:45:40,240 --> 00:45:41,908
Chyba nie sam.
748
00:45:41,909 --> 00:45:44,077
Idziemy z tobą.
Będzie bezpieczniej.
749
00:45:44,578 --> 00:45:46,413
Obczajaliście to?
750
00:45:46,955 --> 00:45:52,669
Jak ciepła micha zupki,
a tuli jak fotel.
751
00:45:53,337 --> 00:45:54,755
Te fotele.
752
00:45:55,631 --> 00:45:57,174
Grzeją jak mamusia.
753
00:45:57,925 --> 00:46:00,260
I stanowią oparcie.
754
00:46:04,348 --> 00:46:06,141
Kiedy nie masz rodziców,
755
00:46:09,353 --> 00:46:11,104
zawsze zostaje ci fotel.
756
00:46:13,023 --> 00:46:15,316
Co ty znowu chrzanisz?
757
00:46:15,317 --> 00:46:17,235
Idziemy po Santiago.
758
00:46:17,236 --> 00:46:19,195
I po naszego węża!
759
00:46:19,196 --> 00:46:21,240
Tak jest! Po Santiago, wymarsz!
760
00:46:28,789 --> 00:46:32,084
W którą stronę idziemy?
761
00:46:34,503 --> 00:46:35,712
Jakoś w tamtą.
762
00:46:36,255 --> 00:46:38,881
Kenny? Jesteś naćpany?
763
00:46:38,882 --> 00:46:41,008
Tak, ale spoko, już schodzi.
764
00:46:41,009 --> 00:46:42,385
Jezu, Kenny.
765
00:46:42,386 --> 00:46:43,887
Zgubiliśmy się.
766
00:46:46,473 --> 00:46:48,809
Hej, ludzie, tędy.
767
00:46:49,393 --> 00:46:51,186
Patrzcie, jakiś stary kamper.
768
00:47:08,704 --> 00:47:10,246
Any nie ma na łodzi.
769
00:47:10,247 --> 00:47:13,833
Przeszukajcie teren.
770
00:47:13,834 --> 00:47:16,252
Ludzie boją się iść głębiej w dżunglę.
771
00:47:16,253 --> 00:47:18,547
Mam to gdzieś. Znajdźcie ją.
772
00:47:23,635 --> 00:47:24,927
Co to jest?
773
00:47:24,928 --> 00:47:27,555
Może Santiago tu sobie śpi.
774
00:47:27,556 --> 00:47:28,557
Hola.
775
00:47:33,312 --> 00:47:36,273
Chyba pusty. Jest ktoś w domu?
776
00:47:42,404 --> 00:47:44,030
Mają jedzenie? Albo wodę?
777
00:47:44,031 --> 00:47:45,489
Możemy się tu schować.
778
00:47:45,490 --> 00:47:46,617
Przynajmniej do rana.
779
00:47:51,705 --> 00:47:55,125
Na bank znajdziemy przekąski.
780
00:48:24,071 --> 00:48:25,321
Boże.
781
00:48:25,322 --> 00:48:26,365
Santiago!
782
00:48:28,325 --> 00:48:29,326
Cholera.
783
00:48:30,327 --> 00:48:31,994
Tu go zaniosło.
784
00:48:31,995 --> 00:48:33,830
Co tam jest?
785
00:48:44,925 --> 00:48:46,884
- Spadamy!
- Szybko! Jazda!
786
00:48:46,885 --> 00:48:48,803
- Wynosimy się!
- Już!
787
00:48:48,804 --> 00:48:50,972
- Bo rozwali kampera!
- Że co?
788
00:48:50,973 --> 00:48:52,723
- Nie odpala.
- Co?
789
00:48:52,724 --> 00:48:53,808
Mówię, że...
790
00:48:53,809 --> 00:48:55,560
Przecież to kamper!
791
00:48:55,561 --> 00:48:57,770
Ma podwójny system ładowania!
792
00:48:57,771 --> 00:49:00,231
Pewnie przekaźnik się odłączył.
Pod maską.
793
00:49:00,232 --> 00:49:01,649
Naprawisz?
794
00:49:01,650 --> 00:49:04,026
Naprawiłbym, tyle że mam...
795
00:49:04,027 --> 00:49:07,238
pewne problemy ze wzrokiem, z powodu...
796
00:49:07,239 --> 00:49:08,739
Znowu mi to zrobiłeś!
797
00:49:08,740 --> 00:49:13,452
Wtedy mnie wystawiłeś na weselu,
a teraz znowu jesteś naćpany w trzy dupy!
798
00:49:13,453 --> 00:49:15,454
Wybacz, szefie.
799
00:49:15,455 --> 00:49:18,749
Jesteś trzeźwy jak na Buffalo, tak?
800
00:49:18,750 --> 00:49:19,834
Masz więcej towaru?
801
00:49:19,835 --> 00:49:22,044
Griff? Umiesz to naprawić?
802
00:49:22,045 --> 00:49:24,046
Bardziej się nadaję na kierowcę.
803
00:49:24,047 --> 00:49:27,216
- Zawsze ja lepiej prowadziłem.
- Chyba bezpieczniej.
804
00:49:27,217 --> 00:49:29,385
Zdałem za pierwszym razem.
805
00:49:29,386 --> 00:49:30,803
A ty za trzecim.
806
00:49:30,804 --> 00:49:34,098
Myślałem, że zawsze mam pierwszeństwo.
Poduczyłem się.
807
00:49:34,099 --> 00:49:36,310
Umrzemy tu jak nic.
808
00:49:38,478 --> 00:49:39,521
Przepraszam.
809
00:49:41,315 --> 00:49:42,357
Ja to ogarnę.
810
00:50:59,059 --> 00:51:00,435
- Doug!
- Uciekaj!
811
00:51:01,228 --> 00:51:02,813
Wpuśćcie! Halo! Stój!
812
00:51:03,313 --> 00:51:05,691
Oszalałeś? Nie zostawiajcie mnie tu!
813
00:51:08,819 --> 00:51:09,987
Ja pieprzę!
814
00:51:12,823 --> 00:51:15,783
Widzieliście? Co to było?
I czemu takie wielkie?
815
00:51:15,784 --> 00:51:17,911
Normalnie dinozaur.
816
00:51:26,753 --> 00:51:28,630
Może mili panowie nam pomogą.
817
00:51:29,631 --> 00:51:31,966
- Zatrzymajmy się.
- Mowy nie ma!
818
00:51:31,967 --> 00:51:33,342
Ana? Co to za ludzie?
819
00:51:33,343 --> 00:51:36,304
Nielegalni poszukiwacze złota,
patrolują dżunglę.
820
00:51:36,305 --> 00:51:37,763
Strasznie niebezpieczni.
821
00:51:37,764 --> 00:51:40,683
Załatwią każdego, kto im wejdzie w drogę.
822
00:51:40,684 --> 00:51:42,895
- Strzelają do nas.
- W dupę!
823
00:51:43,687 --> 00:51:45,272
Czemu do nas strzelają?
824
00:51:47,065 --> 00:51:48,734
Możesz jechać szybciej?
825
00:51:52,154 --> 00:51:53,405
Co ty wyprawiasz?
826
00:51:57,409 --> 00:51:59,912
- Kenny? Kręcisz?
- Tak!
827
00:52:01,246 --> 00:52:02,581
Tak trzymać!
828
00:52:05,709 --> 00:52:07,961
Griff! Gazu!
829
00:52:11,215 --> 00:52:12,591
Został jeden.
830
00:52:36,198 --> 00:52:38,241
- Gdzie ona jest?
- Boże.
831
00:52:38,242 --> 00:52:39,284
Gdzie ona jest?
832
00:52:42,371 --> 00:52:44,288
Kto? O kogo chodzi?
833
00:52:44,289 --> 00:52:48,585
Wiem, że z wami jest.
Słucham. Gdzie ona jest?
834
00:52:53,465 --> 00:52:54,466
Szybko, spadamy.
835
00:52:55,008 --> 00:52:56,134
No już, chodźcie.
836
00:52:58,178 --> 00:53:00,179
Wyciągnę was z tego.
837
00:53:00,180 --> 00:53:02,307
Musimy płynąć na północ.
838
00:53:02,808 --> 00:53:06,102
Półtora dnia stąd jest małe lotnisko.
839
00:53:06,103 --> 00:53:07,895
Wrócimy do domu?
840
00:53:07,896 --> 00:53:09,605
- Tak.
- Chcemy do domu.
841
00:53:09,606 --> 00:53:10,899
Kończymy zabawę.
842
00:53:11,483 --> 00:53:14,236
Tyle dobrego materiału,
tak mało brakuje.
843
00:53:14,736 --> 00:53:17,864
Serio? Wracamy?
844
00:53:17,865 --> 00:53:18,948
Stary.
845
00:53:18,949 --> 00:53:21,534
Też nie chcę wracać z pustymi rękami.
846
00:53:21,535 --> 00:53:24,246
Ale przylecieliśmy tu kręcić Anakondę,
847
00:53:24,746 --> 00:53:25,956
tyle że nie tak naprawdę.
848
00:53:34,339 --> 00:53:35,465
Przykro mi.
849
00:53:56,987 --> 00:53:58,196
AMAZONKA - RANO
850
00:53:58,197 --> 00:53:59,406
DEREK BIERZE STRZELBĘ.
851
00:53:59,948 --> 00:54:01,116
ANA BIERZE STRZELBĘ.
852
00:54:14,671 --> 00:54:17,924
Narada kryzysowa.
853
00:54:17,925 --> 00:54:19,926
Tylko ekipa. Kenny, siadaj.
854
00:54:19,927 --> 00:54:21,761
- Co to?
- Nowe sceny.
855
00:54:21,762 --> 00:54:23,554
Do portu mamy kawałek drogi
856
00:54:23,555 --> 00:54:27,934
i wpadłem wieczorem na taki pomysł,
że głupio by było tego nie nakręcić.
857
00:54:27,935 --> 00:54:30,728
Doug, nie mamy siły.
858
00:54:30,729 --> 00:54:32,980
Posłuchajcie, dobra?
Kenny, błagam.
859
00:54:32,981 --> 00:54:35,066
- Sorka, szefie.
- Dzięki.
860
00:54:35,067 --> 00:54:38,027
Przylecieliście tu szukać anakondy, nie?
861
00:54:38,028 --> 00:54:41,114
I wpadacie po drodze na szaloną laskę
z tajną misją.
862
00:54:42,157 --> 00:54:43,407
Intrygujące.
863
00:54:43,408 --> 00:54:46,911
Zgaduję. Chce zdemaskować
nielegalnych poszukiwaczy złota?
864
00:54:46,912 --> 00:54:47,828
Bingo.
865
00:54:47,829 --> 00:54:49,956
- Intryga się zagęszcza?
- Tak.
866
00:54:49,957 --> 00:54:51,958
Polując na mitycznego węża,
867
00:54:51,959 --> 00:54:54,044
mierzą się z prawdziwym złolem.
868
00:54:54,628 --> 00:54:55,711
Większym wężem?
869
00:54:55,712 --> 00:54:58,256
- Gościem.
- No tak.
870
00:54:58,257 --> 00:54:59,549
Facetem.
871
00:54:59,550 --> 00:55:00,968
Podoba mi się.
872
00:55:01,593 --> 00:55:02,593
Dobre.
873
00:55:02,594 --> 00:55:05,764
Jak dodamy ten wątek,
lądujemy klasę wyżej.
874
00:55:06,265 --> 00:55:08,725
Wreszcie to będzie o czymś.
875
00:55:10,853 --> 00:55:11,770
Motyw.
876
00:55:12,396 --> 00:55:13,522
Motyw.
877
00:55:20,946 --> 00:55:22,238
Tak.
878
00:55:22,239 --> 00:55:24,115
Wiecie co?
879
00:55:24,116 --> 00:55:26,702
Nie chciałem nic mówić, ale...
880
00:55:28,871 --> 00:55:30,581
to może być warte tego na O.
881
00:55:32,416 --> 00:55:35,376
Akademia uwielbia zaangażowane horrory.
882
00:55:35,377 --> 00:55:36,461
- Co nie?
- Tak.
883
00:55:37,880 --> 00:55:41,508
Będziesz jak biały Jordan Peele.
884
00:55:42,551 --> 00:55:44,261
To samo pomyślałem.
885
00:55:47,598 --> 00:55:49,308
Tyle razem przeszliśmy.
886
00:55:49,933 --> 00:55:51,643
Skończmy ten film.
887
00:55:53,937 --> 00:55:55,354
Jestem za.
888
00:55:55,355 --> 00:55:57,065
- Damy radę.
- Pewnie.
889
00:55:57,608 --> 00:56:01,987
A kto zagra tę super nową postać?
890
00:56:09,244 --> 00:56:11,287
I stop. Pięknie!
891
00:56:11,288 --> 00:56:12,830
- Dobrze?
- Najlepiej.
892
00:56:12,831 --> 00:56:13,748
Super.
893
00:56:13,749 --> 00:56:16,125
- Serio wcześniej nie grałaś?
- Słowo.
894
00:56:16,126 --> 00:56:17,920
Jesteś naprawdę wybitna.
895
00:56:18,545 --> 00:56:21,130
- Masz wrodzony talent.
- Dzięki.
896
00:56:21,131 --> 00:56:22,799
Chwila przerwy. Potem ujęcie 72.
897
00:56:23,634 --> 00:56:27,094
- Czy wy to widzicie?
- Tak.
898
00:56:27,095 --> 00:56:28,763
- Niesamowita jest.
- Jasne.
899
00:56:28,764 --> 00:56:30,599
Jedno pytanie.
900
00:56:31,517 --> 00:56:35,228
Jeśli ona nas ratuje,
to co ma robić mój bohater?
901
00:56:35,229 --> 00:56:36,354
Właśnie.
902
00:56:36,355 --> 00:56:40,483
W tej scenie moja bohaterka
miała się zakochać w Dereku.
903
00:56:40,484 --> 00:56:44,487
Musi się wykazać, zrobić coś heroicznego.
904
00:56:44,488 --> 00:56:47,114
Tyle że to jakby jej chwila.
905
00:56:47,115 --> 00:56:49,201
Zagrała to, co naprawdę zrobiła.
906
00:56:49,743 --> 00:56:52,370
Dobre wieści.
Dzisiaj kręcimy tylko jej sceny.
907
00:56:52,371 --> 00:56:54,122
Macie wolne.
908
00:56:54,623 --> 00:56:56,041
Do zobaczyska.
909
00:56:57,125 --> 00:56:58,627
Macie wolne.
910
00:57:07,052 --> 00:57:10,763
To nasz film, a on nas wycina.
911
00:57:10,764 --> 00:57:12,682
Witamy w szołbizie.
912
00:57:12,683 --> 00:57:15,936
Dopóki cię przyjaciel nie wysiuda
– nie znasz życia.
913
00:57:17,479 --> 00:57:18,564
Jasne.
914
00:57:20,482 --> 00:57:24,111
Budzisz się czasem i myślisz –
„Co ja robię z tym życiem?”
915
00:57:24,903 --> 00:57:27,572
Pewnie. Codziennie.
916
00:57:27,573 --> 00:57:32,035
Ty przynajmniej spełniasz swoje marzenia.
Myślisz, że chciałam iść na prawo?
917
00:57:32,536 --> 00:57:34,412
I czym się mogę pochwalić?
918
00:57:34,413 --> 00:57:35,496
Co niby mam?
919
00:57:35,497 --> 00:57:39,376
Żenujące mieszkanie
i lokatora, lat 74.
920
00:57:41,128 --> 00:57:44,464
Chodzę czasem do sklepu,
żeby poczuć klimatyzację.
921
00:57:46,091 --> 00:57:47,551
Ty chociaż robisz karierę.
922
00:57:49,052 --> 00:57:51,054
Czym ja się mogę pochwalić?
923
00:57:52,264 --> 00:57:55,267
Zero rodziny, sukcesów.
924
00:57:56,185 --> 00:57:58,102
Niczego nie osiągnąłem.
925
00:57:58,103 --> 00:57:59,563
Jestem nikim.
926
00:58:01,982 --> 00:58:03,192
Nigdy nie jest za późno.
927
00:58:12,492 --> 00:58:14,160
Griff? Wiem, że tam jesteś.
928
00:58:14,161 --> 00:58:15,412
Nakręćmy coś.
929
00:58:19,958 --> 00:58:21,042
Hola, amigo.
930
00:58:21,043 --> 00:58:23,961
Ubieraj się, stary, mamy co robić.
931
00:58:23,962 --> 00:58:27,673
Czego się czepiasz, ubrany jestem.
I to nawet... ładnie.
932
00:58:27,674 --> 00:58:29,634
Weź zimny prysznic.
933
00:58:29,635 --> 00:58:31,052
Kręcimy. Teraz.
934
00:58:31,053 --> 00:58:33,055
Luźna myśl, nowy tytuł filmu.
935
00:58:33,555 --> 00:58:35,599
Ana-konda. Czaisz?
936
00:58:36,099 --> 00:58:38,059
Ana-konda. Bo Ana.
937
00:58:38,060 --> 00:58:40,061
Możesz się przebrać w kostium?
938
00:58:40,062 --> 00:58:42,523
Gdyby nie ja, nawet by cię tu nie było.
939
00:58:43,023 --> 00:58:44,857
Siedziałbyś w swoim Buffalo
940
00:58:44,858 --> 00:58:47,152
i kręcił te żałosne weselne video.
941
00:58:48,195 --> 00:58:49,111
Filmy.
942
00:58:49,112 --> 00:58:51,030
Wmawiaj to sobie.
943
00:58:51,031 --> 00:58:53,908
Wiesz co? Świeciłem za ciebie oczami.
944
00:58:53,909 --> 00:58:57,788
Ci od praw pytali: „Co to za gość?”
Ja im: „Spoko, jest dobry”.
945
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
A to co?
946
00:59:04,670 --> 00:59:09,632
Uwaga, ekipa.
Kręcimy scenę 85, lokacja B.
947
00:59:09,633 --> 00:59:11,050
Pięć minut.
948
00:59:11,051 --> 00:59:14,220
- Robią film?
- Za pięć minut zaczynamy.
949
00:59:14,221 --> 00:59:17,515
Przepraszam? Kręcicie film?
950
00:59:17,516 --> 00:59:19,643
Reboot Anakondy.
951
00:59:20,435 --> 00:59:21,436
Słucham?
952
00:59:21,979 --> 00:59:24,731
- Reboot Anakondy.
- Anakondy?
953
00:59:25,232 --> 00:59:27,483
- Tej z Ice Cubem?
- Tak.
954
00:59:27,484 --> 00:59:29,111
Sony robi remake.
955
00:59:29,653 --> 00:59:32,072
No wiem. Odgrzewany kotlet.
956
00:59:46,128 --> 00:59:47,504
To było dziwne.
957
00:59:49,631 --> 00:59:51,008
Czy ja dobrze rozumiem?
958
00:59:51,633 --> 00:59:54,178
Nie masz praw do Anakondy?
959
00:59:55,387 --> 00:59:56,388
To nie tak, bo...
960
00:59:57,598 --> 00:59:58,891
Tak prawnie, to nie.
961
00:59:59,600 --> 01:00:02,603
I nigdy nie miałeś praw do Anakondy?
962
01:00:05,480 --> 01:00:07,148
A można w ogóle mieć Anakondę?
963
01:00:07,149 --> 01:00:10,026
Można. Sony ma Anakondę.
964
01:00:10,027 --> 01:00:11,277
Nie no, jasne.
965
01:00:11,278 --> 01:00:14,280
Myślałem bardziej metaforycznie.
966
01:00:14,281 --> 01:00:16,741
Jak mogłeś powiedzieć,
że masz prawa
967
01:00:16,742 --> 01:00:19,327
do tej cholernej franczyzy,
968
01:00:19,328 --> 01:00:24,207
skoro totalnie nie masz praw
do tej cholernej franczyzy?
969
01:00:24,208 --> 01:00:27,043
A po co komu prawa?
970
01:00:27,044 --> 01:00:28,587
Weźcie, kogo to obchodzi?
971
01:00:30,506 --> 01:00:32,256
A własność intelektualna?
972
01:00:32,257 --> 01:00:33,800
Wszystkich obchodzi.
973
01:00:34,468 --> 01:00:37,553
Dlatego się kręci filmy!
Dlatego tu jesteśmy!
974
01:00:37,554 --> 01:00:40,181
- Dlatego tu jesteśmy?
- Dlatego tu jesteśmy.
975
01:00:40,182 --> 01:00:41,641
Mało nie zginęliśmy!
976
01:00:41,642 --> 01:00:45,603
Siedzimy w środku cholernej dżungli,
bo nas oszukałeś.
977
01:00:45,604 --> 01:00:47,147
Musiałem!
978
01:00:48,023 --> 01:00:50,191
Inaczej byście nie przyjechali!
979
01:00:50,192 --> 01:00:52,027
Żadne z was by tu nie...
980
01:00:52,903 --> 01:00:54,862
- Bzdura!
- Nie bzdura.
981
01:00:54,863 --> 01:00:57,198
To czemu nie pojechałeś ze mną do LA?
982
01:00:57,199 --> 01:01:00,243
Był plan, mieliśmy razem tworzyć.
983
01:01:00,244 --> 01:01:03,247
Przez całe życie!
Po prostu się boisz!
984
01:01:05,123 --> 01:01:06,124
Griff?
985
01:01:07,751 --> 01:01:08,794
Zwalniam cię.
986
01:01:09,503 --> 01:01:11,171
- Co?
- Wylatujesz.
987
01:01:14,216 --> 01:01:15,383
Wcale że nie.
988
01:01:15,384 --> 01:01:17,094
Nie zwolnisz mnie.
Wiesz czemu?
989
01:01:17,845 --> 01:01:19,638
Bo sam się zwolniłem.
990
01:01:20,597 --> 01:01:21,473
Wczoraj.
991
01:01:24,852 --> 01:01:26,353
Tylko nikomu nie powiedziałem.
992
01:01:27,479 --> 01:01:28,480
No więc...
993
01:01:31,024 --> 01:01:33,610
Głupio ci, nie?
Bo pierwszy się zwolniłem.
994
01:01:48,542 --> 01:01:50,002
Poczekaj.
995
01:01:50,919 --> 01:01:52,753
I dokąd popłyniesz?
996
01:01:52,754 --> 01:01:54,255
Za tymi od Anakondy.
997
01:01:54,256 --> 01:01:58,009
- Pomogą mi wrócić do domu.
- Przestań, to niebezpieczne.
998
01:01:58,010 --> 01:01:59,468
Sam, w pontonie?
999
01:01:59,469 --> 01:02:01,346
A ten giga wąż?
1000
01:02:04,141 --> 01:02:05,684
Proszę, nie rób tego.
1001
01:02:08,645 --> 01:02:09,855
Griff.
1002
01:02:39,092 --> 01:02:43,430
ANAKONDA
1003
01:02:52,481 --> 01:02:53,524
J. Lo?
1004
01:02:54,107 --> 01:02:55,192
Ice Cube?
1005
01:02:56,818 --> 01:02:59,862
Jon Voight? Gracie w tym?
1006
01:02:59,863 --> 01:03:00,988
Ratunku!
1007
01:03:00,989 --> 01:03:02,365
Na pomoc!
1008
01:03:02,366 --> 01:03:03,699
Pomóż mi!
1009
01:03:03,700 --> 01:03:05,910
- Spokojnie.
- Ratunku!
1010
01:03:05,911 --> 01:03:07,578
Spokojnie, już płynę.
1011
01:03:07,579 --> 01:03:09,622
Już, nic ci nie grozi.
1012
01:03:09,623 --> 01:03:10,958
- Już dobrze.
- Jak dobrze.
1013
01:03:11,667 --> 01:03:13,877
O w mordę!
1014
01:03:21,885 --> 01:03:25,055
Boże!
1015
01:03:27,683 --> 01:03:28,684
Doug?
1016
01:03:29,184 --> 01:03:31,394
Co jest? Czemu stoimy?
1017
01:03:31,395 --> 01:03:35,356
Ana znalazła super miejscówkę
na nową scenę.
1018
01:03:35,357 --> 01:03:36,732
- Co?
- Nową scenę?
1019
01:03:36,733 --> 01:03:39,402
Wiem, nie jest łatwo bez Griffa,
1020
01:03:39,403 --> 01:03:41,904
ale we czwórkę damy radę to skończyć.
1021
01:03:41,905 --> 01:03:43,281
Nie wrócę z pustymi rękami.
1022
01:03:43,282 --> 01:03:45,575
Przestań, bez Griffa...
1023
01:03:45,576 --> 01:03:47,201
Nie taki był plan.
1024
01:03:47,202 --> 01:03:50,121
Plany się zmieniają.
Tak to jest w tym biznesie.
1025
01:03:50,122 --> 01:03:53,624
Musimy po niego wrócić.
Tam jest niebezpiecznie.
1026
01:03:53,625 --> 01:03:55,376
Ana, zawracamy.
1027
01:03:55,377 --> 01:04:01,465
Nie będzie żadnego zawracania.
Wysiadać. Ale już.
1028
01:04:01,466 --> 01:04:02,342
Co jest?
1029
01:04:04,052 --> 01:04:06,220
Co robisz?
1030
01:04:06,221 --> 01:04:07,972
Zdecydowanie nie taki był plan.
1031
01:04:07,973 --> 01:04:09,932
Plany się zmieniają.
1032
01:04:09,933 --> 01:04:11,476
Jak to w tym biznesie.
1033
01:04:12,436 --> 01:04:14,563
W każdym filmie przyda się zwrot akcji.
1034
01:04:15,272 --> 01:04:18,025
Wysiadać, powiedziałam.
1035
01:05:10,369 --> 01:05:11,370
Na pomost.
1036
01:05:37,938 --> 01:05:40,231
Zanosimy worki na łódź. Jazda.
1037
01:05:40,232 --> 01:05:41,275
I co potem?
1038
01:05:42,317 --> 01:05:43,609
Zastrzelisz nas?
1039
01:05:43,610 --> 01:05:44,653
Ruchy!
1040
01:05:46,154 --> 01:05:47,321
Nie ruszę się,
1041
01:05:47,322 --> 01:05:49,615
dopóki nie powiesz, co jest w workach.
1042
01:05:49,616 --> 01:05:51,994
Chcesz zajrzeć? Zajrzyj.
1043
01:05:59,668 --> 01:06:01,962
Czekaj... to...
1044
01:06:03,422 --> 01:06:04,505
Złoto?
1045
01:06:04,506 --> 01:06:07,466
Jesteś poszukiwaczką?
Zrobiłaś to dla kasy?
1046
01:06:07,467 --> 01:06:08,552
Bystra jesteś.
1047
01:06:10,512 --> 01:06:11,555
Nie!
1048
01:06:12,389 --> 01:06:14,515
Nie będę brał udziału w tej chorej...
1049
01:06:14,516 --> 01:06:15,433
Cholera.
1050
01:06:15,434 --> 01:06:16,268
Rzuć broń.
1051
01:06:16,768 --> 01:06:17,936
Natychmiast.
1052
01:06:18,478 --> 01:06:19,813
Rzuć broń.
1053
01:06:21,565 --> 01:06:22,481
No już.
1054
01:06:22,482 --> 01:06:23,650
Spokojnie.
1055
01:06:27,571 --> 01:06:29,031
Ani kroku.
1056
01:06:33,410 --> 01:06:34,660
Jestem z rządu.
1057
01:06:34,661 --> 01:06:36,704
Ścigamy nielegalnych poszukiwaczy.
1058
01:06:36,705 --> 01:06:39,708
Ana stoi na czele potężnej mafii.
1059
01:06:40,667 --> 01:06:42,585
To złoto zmieni twoje życie.
1060
01:06:42,586 --> 01:06:44,545
Myślisz, że zależy mi na złocie?
1061
01:06:44,546 --> 01:06:45,755
Nie ufaj jej.
1062
01:06:45,756 --> 01:06:47,882
To cholerna kłamczucha.
1063
01:06:47,883 --> 01:06:52,094
Jesteśmy filmowcami z Buffalo.
Kręcimy uduchowiony sequel Anakondy.
1064
01:06:52,095 --> 01:06:54,805
To nie jest zwykły reboot. Wspominała?
1065
01:06:54,806 --> 01:06:58,976
Zwolniłem przyjaciela z głównej roli
i dałem jej ekstra postać,
1066
01:06:58,977 --> 01:07:00,228
i tak mnie potrakto...
1067
01:07:00,229 --> 01:07:02,939
Cicho! Nie wiem, o czym do mnie gadasz.
1068
01:07:02,940 --> 01:07:04,982
Bez związku. Aresztuj ją pan.
1069
01:07:04,983 --> 01:07:06,068
Bogu dzięki.
1070
01:07:19,373 --> 01:07:20,499
Boże!
1071
01:07:22,751 --> 01:07:24,378
Kto mnie postrzelił?
1072
01:07:25,838 --> 01:07:27,380
To pewnie ja, dupku.
1073
01:07:27,381 --> 01:07:30,049
Pudło. To był ten dobry.
1074
01:07:30,050 --> 01:07:32,009
- Ja jestem ten dobry.
- To glina.
1075
01:07:32,010 --> 01:07:33,053
Co, ja... co?
1076
01:07:34,680 --> 01:07:36,138
Ja jestem ten dobry.
1077
01:07:36,139 --> 01:07:38,684
Rzuć broń. Na kolana.
Twarzą w stronę wody.
1078
01:07:40,519 --> 01:07:41,979
- Ale...
- Już!
1079
01:07:56,201 --> 01:07:58,995
Nie, proszę, nie rób tego.
1080
01:07:58,996 --> 01:08:00,788
Dawaj, Claire. Na kolana.
1081
01:08:00,789 --> 01:08:02,457
Nie musisz być taka.
1082
01:08:03,709 --> 01:08:07,004
Mam w domu dzieciaki. 10 i 13 lat.
1083
01:08:07,504 --> 01:08:08,505
Proszę.
1084
01:08:09,047 --> 01:08:10,339
Proszę cię.
1085
01:08:10,340 --> 01:08:12,341
Pomyśl, co robisz moim dzieciom.
1086
01:08:12,342 --> 01:08:14,344
Stul pysk. Odwróć się.
1087
01:08:22,227 --> 01:08:23,395
Na kolana.
1088
01:08:24,188 --> 01:08:25,397
Już!
1089
01:08:27,482 --> 01:08:29,442
- Toma!
- Toma!
1090
01:08:29,443 --> 01:08:31,612
I się udław. Bomba!
1091
01:08:32,112 --> 01:08:34,865
Tak się wali z dyńki, suko!
1092
01:08:39,411 --> 01:08:40,495
Nie zrobisz tego.
1093
01:08:40,996 --> 01:08:42,830
Nie masz jaj, znam cię.
1094
01:08:42,831 --> 01:08:43,874
Nie znasz.
1095
01:08:44,374 --> 01:08:45,584
Nawet nie mam dzieci.
1096
01:08:53,216 --> 01:08:54,426
Jezu Chryste!
1097
01:09:00,765 --> 01:09:03,684
- Wąż!
- Nie, stójcie.
1098
01:09:03,685 --> 01:09:05,269
Łódź jest chyba tam!
1099
01:09:05,270 --> 01:09:07,396
Wąż też. Nie wrócimy tam!
1100
01:09:07,397 --> 01:09:09,898
Lecimy tędy, na górę.
1101
01:09:09,899 --> 01:09:12,151
- A to co?
- Co?
1102
01:09:12,152 --> 01:09:13,569
Co?
1103
01:09:16,657 --> 01:09:18,824
- Ugryzł cię?
- Wiecie, że chyba tak?
1104
01:09:18,825 --> 01:09:20,785
- Dorwał mnie.
- Wiem, że boli,
1105
01:09:20,786 --> 01:09:23,871
ale musimy stąd spadać,
bo tam jest wąż!
1106
01:09:23,872 --> 01:09:26,916
Nie dam rady. Nie czuję nogi.
1107
01:09:26,917 --> 01:09:28,669
Co zrobimy?
1108
01:09:29,211 --> 01:09:30,754
Musimy na ciebie nasikać.
1109
01:09:31,337 --> 01:09:34,130
- Co?
- Na ugryzienie. Jedyny sposób.
1110
01:09:34,131 --> 01:09:35,675
A to nie z meduzą?
1111
01:09:35,676 --> 01:09:38,344
Nie, ze wszystkimi zwierzętami.
1112
01:09:38,345 --> 01:09:39,887
- Serio?
- Zdecydowanie.
1113
01:09:39,888 --> 01:09:42,014
Jeden sik.
Niech ktoś nasika.
1114
01:09:42,015 --> 01:09:44,141
Chętnie bym, ale akurat...
1115
01:09:44,142 --> 01:09:47,353
ani kropli, zero, pustynia.
1116
01:09:47,354 --> 01:09:49,021
Claire? Zajmiesz się tym?
1117
01:09:49,022 --> 01:09:50,523
Mam kombinezon.
1118
01:09:50,524 --> 01:09:53,067
Kenny, nie kłócimy się. Dajesz.
1119
01:09:53,068 --> 01:09:54,778
Nie ma takiej możliwości.
1120
01:09:55,404 --> 01:09:56,529
Czemu?
1121
01:09:56,530 --> 01:09:57,781
Bo on ma...
1122
01:09:58,824 --> 01:09:59,907
wstydliwy pęcherz.
1123
01:09:59,908 --> 01:10:02,118
- Co?
- Mam moczową tremę.
1124
01:10:02,119 --> 01:10:05,037
Od 35 lat nie sikałem
w miejscach publicznych.
1125
01:10:05,038 --> 01:10:06,706
Moje życie jest do bani!
1126
01:10:06,707 --> 01:10:07,790
Dasz radę.
1127
01:10:07,791 --> 01:10:09,293
Musisz.
1128
01:10:09,918 --> 01:10:11,377
Siknij na mnie.
1129
01:10:11,378 --> 01:10:13,046
- Poradzisz sobie.
- OK.
1130
01:10:16,049 --> 01:10:17,341
Dasz radę.
1131
01:10:17,342 --> 01:10:19,802
- Niech płynie.
- Kapu kap.
1132
01:10:19,803 --> 01:10:22,138
Nasikaj na mnie, dawaj, sikaj.
1133
01:10:22,139 --> 01:10:23,891
Spryskaj mnie, szybki sik i już.
1134
01:10:24,391 --> 01:10:26,560
Myślisz, że nie chcę?
1135
01:10:27,686 --> 01:10:29,771
Chętnie bym cię całego obsikał.
1136
01:10:30,480 --> 01:10:32,106
Ale bez szans.
1137
01:10:32,107 --> 01:10:34,400
- Sikaj! Już.
- Nie mogę. Próbuję.
1138
01:10:34,401 --> 01:10:37,111
- Możesz! Olej mnie.
- Staram się!
1139
01:10:37,112 --> 01:10:40,866
- Dawaj, Ken.
- Moczem! Moczem!
1140
01:10:43,285 --> 01:10:45,287
Dasz radę, brachu.
1141
01:10:45,996 --> 01:10:48,414
- Jeszcze jedno.
- Tak?
1142
01:10:48,415 --> 01:10:50,416
Nie mówiłem ci.
1143
01:10:50,417 --> 01:10:52,210
Umiem tylko na siedząco.
1144
01:10:52,211 --> 01:10:53,753
Jezusie!
1145
01:10:53,754 --> 01:10:55,255
Dajcie krzesełko.
1146
01:10:57,466 --> 01:10:59,134
No dawaj.
1147
01:10:59,927 --> 01:11:01,385
Dawaj no.
1148
01:11:01,386 --> 01:11:03,054
No, Kenny, dasz radę.
1149
01:11:03,055 --> 01:11:04,305
Dasz radę.
1150
01:11:04,306 --> 01:11:05,932
- No dalej.
- Uda się.
1151
01:11:05,933 --> 01:11:07,059
Dawaj.
1152
01:11:14,024 --> 01:11:16,400
Jest!
1153
01:11:16,401 --> 01:11:18,862
- Tak jest!
- Cud!
1154
01:11:53,897 --> 01:11:58,110
Przepraszam za to, co mówiłem na łodzi.
1155
01:11:58,777 --> 01:12:04,116
Tak serio,
to od strasznie dawna ci zazdroszczę.
1156
01:12:04,658 --> 01:12:05,575
Zazdrościsz?
1157
01:12:05,576 --> 01:12:07,869
Że miałeś jaja, a ja nie.
1158
01:12:07,870 --> 01:12:09,328
Żeby spełniać marzenia.
1159
01:12:09,329 --> 01:12:11,415
Pojechałeś do LA i stawiłeś czoła...
1160
01:12:15,460 --> 01:12:17,170
Doug!
1161
01:12:17,171 --> 01:12:18,380
Boże!
1162
01:12:20,257 --> 01:12:22,176
Musimy go ratować.
1163
01:12:22,718 --> 01:12:24,928
- Uciekamy.
- Nie mamy wyboru, już.
1164
01:12:35,939 --> 01:12:36,940
Griff?
1165
01:12:43,447 --> 01:12:44,531
Co ja zrobiłem?
1166
01:12:45,699 --> 01:12:48,576
Ściągnąłem go tutaj
i co? Nie żyje.
1167
01:12:48,577 --> 01:12:52,163
Przestań. To był nasz wybór.
1168
01:12:52,164 --> 01:12:53,373
Czemu nie mnie?
1169
01:12:54,291 --> 01:12:55,500
Mnie mógł zeżreć.
1170
01:12:55,501 --> 01:12:58,085
Nie twoja wina. Musimy iść.
1171
01:12:58,086 --> 01:13:02,299
Chyba znalazłem drogę.
1172
01:13:20,526 --> 01:13:21,609
Tam jest...
1173
01:13:21,610 --> 01:13:23,110
otwarta przestrzeń.
1174
01:13:23,111 --> 01:13:25,488
Po drugiej stronie jest nasza łódź.
1175
01:13:25,489 --> 01:13:26,948
Nie przebiegniemy.
1176
01:13:26,949 --> 01:13:28,158
Będziemy jak na widelcu.
1177
01:13:28,825 --> 01:13:30,327
Wąż może być wszędzie.
1178
01:13:31,703 --> 01:13:33,664
Odwróćmy jego uwagę.
1179
01:13:34,790 --> 01:13:38,001
Super, świetnie, tylko jak?
1180
01:13:39,461 --> 01:13:41,338
To przecież... co?
1181
01:13:55,519 --> 01:13:56,895
On tu jest.
1182
01:14:25,799 --> 01:14:26,800
Co?
1183
01:14:27,676 --> 01:14:28,759
Co jest?
1184
01:14:28,760 --> 01:14:31,763
O nie, Doug, nie.
1185
01:14:33,265 --> 01:14:34,808
Douguś.
1186
01:14:35,309 --> 01:14:37,102
- Stary.
- Czy on...
1187
01:14:38,645 --> 01:14:40,105
Jezu.
1188
01:14:44,902 --> 01:14:46,653
Czekajcie.
1189
01:14:50,240 --> 01:14:52,868
Doug odwróci jego uwagę.
1190
01:14:54,995 --> 01:14:56,078
Jak?
1191
01:14:56,079 --> 01:14:58,247
Wiem, zabrzmi okropnie.
1192
01:14:58,248 --> 01:15:01,584
Ale jak go wywleczemy na to pole,
1193
01:15:01,585 --> 01:15:02,961
posadzimy
1194
01:15:03,670 --> 01:15:06,590
i przyczepimy mu do pleców dzika,
1195
01:15:07,132 --> 01:15:10,886
to wąż nie da rady
go tak łatwo połknąć, nie?
1196
01:15:11,845 --> 01:15:15,598
Trochę czasu mu to zajmie,
a my przebiegniemy na drugą stronę
1197
01:15:15,599 --> 01:15:16,767
i dotrzemy do łodzi.
1198
01:15:17,851 --> 01:15:19,728
Bardzo sprytny pomysł.
1199
01:15:24,983 --> 01:15:26,108
Okropne to jest.
1200
01:15:26,109 --> 01:15:28,694
Ratuje nam życie.
Na pewno by tego chciał.
1201
01:15:28,695 --> 01:15:30,655
Nie byłabym taka pewna.
1202
01:15:30,656 --> 01:15:31,614
Chwila.
1203
01:15:31,615 --> 01:15:33,324
- Uciekamy.
- Co jest?
1204
01:15:33,325 --> 01:15:34,368
Co robisz?
1205
01:15:36,119 --> 01:15:38,205
Węże uwielbiają wiewiórki.
1206
01:15:55,430 --> 01:15:57,558
Czekajcie! Wąż jest za nim.
1207
01:16:13,240 --> 01:16:14,324
Nie mogę...
1208
01:16:23,584 --> 01:16:24,835
Cholera!
1209
01:16:28,964 --> 01:16:31,132
On żyje! Żyje!
1210
01:16:31,133 --> 01:16:33,134
- Nie sprawdziłeś tętna?
- Sprawdziłem.
1211
01:16:33,135 --> 01:16:35,219
To słabo ci poszło.
1212
01:16:35,220 --> 01:16:36,638
Co jest, kurwa?
1213
01:16:37,389 --> 01:16:39,932
- Doug! Uciekaj!
- Uważaj!
1214
01:16:39,933 --> 01:16:41,726
Szybko! Uciekaj!
1215
01:16:41,727 --> 01:16:44,395
Szybko! Biegnij!
1216
01:16:44,396 --> 01:16:45,563
Cześć.
1217
01:16:45,564 --> 01:16:47,565
Uciekaj! W nogi!
1218
01:16:47,566 --> 01:16:48,482
Co?
1219
01:16:48,483 --> 01:16:50,484
- Za tobą!
- Co?
1220
01:16:50,485 --> 01:16:53,322
- Uciekaj!
- Doug!
1221
01:16:55,324 --> 01:16:56,742
Oż w dupę!
1222
01:16:57,367 --> 01:16:59,912
Cholera jasna.
1223
01:17:01,955 --> 01:17:03,039
- Szybko!
- Dawaj!
1224
01:17:03,040 --> 01:17:05,041
Biegnij!
1225
01:17:05,042 --> 01:17:06,459
Co ja mam na plecach?
1226
01:17:06,460 --> 01:17:08,420
Długa historia! Biegnij!
1227
01:17:21,975 --> 01:17:24,186
Ratunku! Boże!
1228
01:17:26,730 --> 01:17:28,856
To coś żyje.
1229
01:17:28,857 --> 01:17:30,359
To na mnie żyje!
1230
01:17:31,193 --> 01:17:32,276
Chce mnie capnąć!
1231
01:17:32,277 --> 01:17:34,028
Próbuje mnie ugryźć!
1232
01:17:34,029 --> 01:17:35,697
Doug! Szybko!
1233
01:17:42,371 --> 01:17:44,705
Ja chrzanię! Szybko, na łódź!
1234
01:17:44,706 --> 01:17:47,500
Na łódź, jazda!
1235
01:17:47,501 --> 01:17:50,879
- Szybko!
- Był tuż za mną!
1236
01:17:55,175 --> 01:17:57,176
- Dobra, spokojnie.
- OK.
1237
01:17:57,177 --> 01:17:58,846
Już dobrze, daliśmy radę.
1238
01:18:00,013 --> 01:18:01,431
Spokojnie, już...
1239
01:18:02,307 --> 01:18:03,975
Ja pierdzielę!
1240
01:18:03,976 --> 01:18:05,561
Myślałem, że po mnie.
1241
01:18:06,895 --> 01:18:08,146
Jak się trzymasz?
1242
01:18:08,981 --> 01:18:10,231
- Już OK.
- Dobrze.
1243
01:18:10,232 --> 01:18:11,315
Opłakaliśmy cię.
1244
01:18:11,316 --> 01:18:12,484
Mogę coś powiedzieć?
1245
01:18:13,402 --> 01:18:14,778
Przepraszam.
1246
01:18:15,529 --> 01:18:17,989
Tak strasznie chciałem zgrywać bohatera,
1247
01:18:17,990 --> 01:18:21,075
że zapomniałem,
co się naprawdę liczy.
1248
01:18:21,076 --> 01:18:23,412
To wy się liczycie
i to, co razem robimy.
1249
01:18:24,246 --> 01:18:26,122
Czuję dokładnie to samo.
1250
01:18:26,123 --> 01:18:27,165
Kocham was.
1251
01:18:27,666 --> 01:18:29,084
Tylko jedno pytanko.
1252
01:18:31,545 --> 01:18:34,715
Kto mi wsadził do gęby martwą wiewiórkę?
1253
01:18:36,425 --> 01:18:38,801
To była wspólna decyzja...
1254
01:18:38,802 --> 01:18:41,430
- Serio?
- Nie że jedna osoba.
1255
01:18:42,139 --> 01:18:44,265
Węże uwielbiają wiewiórki.
1256
01:18:44,266 --> 01:18:45,725
Wiedziałem, że to ty.
1257
01:18:45,726 --> 01:18:47,143
Dobra, ruchy, idziemy.
1258
01:18:47,144 --> 01:18:49,563
Podjąłem decyzję i uważam, że była dobra.
1259
01:19:09,583 --> 01:19:11,376
Ja chrzanię.
1260
01:19:12,628 --> 01:19:14,046
Plan Anakondy.
1261
01:19:14,713 --> 01:19:17,007
Co tu się stało? Wszystko porozwalane.
1262
01:19:25,140 --> 01:19:26,141
Halo?
1263
01:19:27,893 --> 01:19:30,062
Jest tam ktoś? Halo?
1264
01:19:32,856 --> 01:19:34,024
Pomożesz nam?
1265
01:19:36,860 --> 01:19:38,654
Co?
1266
01:19:43,992 --> 01:19:45,702
Że co? Powtórzysz?
1267
01:19:47,788 --> 01:19:49,206
Za wami!
1268
01:20:13,230 --> 01:20:16,148
Oż ty w życiu. Ice Cube?
1269
01:20:16,149 --> 01:20:19,570
A kto inny? Jon Voight?
Jazda.
1270
01:20:25,909 --> 01:20:27,535
Szybko, idziemy.
1271
01:20:27,536 --> 01:20:29,663
Tutaj, dawaj, skarpeciarzu.
1272
01:20:43,510 --> 01:20:44,636
Jest OK.
1273
01:20:45,345 --> 01:20:47,096
W porządku?
1274
01:20:47,097 --> 01:20:50,558
Żyję. Wąż nam rozwalił plan.
1275
01:20:50,559 --> 01:20:53,477
Ludzie pouciekali.
Dostałem lampą, padłem.
1276
01:20:53,478 --> 01:20:56,189
Wstaję, patrzę – nikogo.
1277
01:20:56,190 --> 01:20:59,233
- A J. Lo?
- I Eric Stolz?
1278
01:20:59,234 --> 01:21:01,194
Jenny to laska z osiedla, da radę.
1279
01:21:01,195 --> 01:21:03,863
Ale Eric to delikates.
1280
01:21:03,864 --> 01:21:05,574
- Jezu.
- Matko.
1281
01:21:06,116 --> 01:21:10,536
Nie wiem jak, ale musimy
zabić tego potwora, zanim nas dopadnie.
1282
01:21:10,537 --> 01:21:12,246
Jestem za.
1283
01:21:12,247 --> 01:21:14,458
Jak chcieliście go załatwić w filmie?
1284
01:21:15,834 --> 01:21:19,378
Bo ja wiem?
Scenarzysta nie dopisał zakończenia.
1285
01:21:19,379 --> 01:21:23,007
Serio? Kręciliście bez zakończenia?
1286
01:21:23,008 --> 01:21:25,426
Witamy w Hollywood, mądrusiu.
1287
01:21:25,427 --> 01:21:28,721
Tak to się robi.
Wymyśla po drodze.
1288
01:21:28,722 --> 01:21:31,849
Jakieś przeczucia?
Coś coś sugerowało czy coś?
1289
01:21:31,850 --> 01:21:35,603
Widziałem tylko, jak montowali wszędzie
ładunki wybuchowe.
1290
01:21:35,604 --> 01:21:37,021
I dalej tu są?
1291
01:21:37,022 --> 01:21:39,607
Podłączyli,
ale nie znam się na efektach.
1292
01:21:39,608 --> 01:21:43,445
Kenny? Umiesz odpalić wybuchy, nie?
1293
01:21:43,987 --> 01:21:45,696
Żaden problem, szefie.
1294
01:21:45,697 --> 01:21:49,200
Nie wiem, co kombinujecie,
ale muszę ratować J.Lo i Stoltza.
1295
01:21:49,201 --> 01:21:50,326
- Jasne.
- Serio?
1296
01:21:50,327 --> 01:21:52,161
- Pędź.
- Idziesz po nich?
1297
01:21:52,162 --> 01:21:55,915
To moje ziomki.
Mam ich zostawić? W dziczy? Na pastwę?
1298
01:21:55,916 --> 01:21:59,378
Odpowiedzialność się to nazywa.
Gramy w tej samej produkcji.
1299
01:21:59,878 --> 01:22:02,421
Kodeks aktora. Szacun.
1300
01:22:02,422 --> 01:22:03,423
Się wie.
1301
01:22:04,550 --> 01:22:06,175
- A mógłbyś...
- Właśnie?
1302
01:22:06,176 --> 01:22:09,012
- Jesteśmy fanami.
- Prosimy.
1303
01:22:11,390 --> 01:22:14,559
Miśki, przeginacie,
nie miejsce i czas. Ale dobra.
1304
01:22:14,560 --> 01:22:17,354
- Jest!
- Ściśnijcie się. Mina. Jazda.
1305
01:22:19,815 --> 01:22:22,316
- Nie postować.
- Gdzie tam.
1306
01:22:22,317 --> 01:22:25,903
Możemy jeszcze jedno? Na wszelki?
Twarz mi się nie zmieściła.
1307
01:22:25,904 --> 01:22:27,864
- Nie, dobre jest.
- Jest OK.
1308
01:22:27,865 --> 01:22:30,324
- Przyda wam się.
- Na pewno?
1309
01:22:30,325 --> 01:22:31,535
Na bank.
1310
01:22:32,077 --> 01:22:33,787
Mam jeszcze jeden.
1311
01:22:34,788 --> 01:22:37,416
Dobra, ludzie.
Lecimy z tym koksem.
1312
01:22:43,380 --> 01:22:44,631
Legenda.
1313
01:22:45,174 --> 01:22:46,549
Myślimy o tym samym?
1314
01:22:46,550 --> 01:22:47,551
Zawsze.
1315
01:22:49,344 --> 01:22:51,763
- Może się udać.
- Na stówę.
1316
01:22:53,640 --> 01:22:55,600
A o czym myślisz?
1317
01:22:55,601 --> 01:22:58,811
Tak pytam, żeby mieć pewność,
że o tym, co ja.
1318
01:22:58,812 --> 01:23:00,188
Pewnie tak, ale wiesz...
1319
01:23:00,189 --> 01:23:01,690
Na bank.
1320
01:23:02,900 --> 01:23:04,442
Żeby zabić węża.
1321
01:23:04,443 --> 01:23:06,820
No jasne, ja też.
To samo.
1322
01:23:08,864 --> 01:23:10,032
Plan jest taki.
1323
01:23:10,949 --> 01:23:12,951
Griff, bierzesz detonator.
1324
01:23:14,119 --> 01:23:16,330
Claire? Uruchamiasz generatory.
1325
01:23:18,123 --> 01:23:20,167
Kenny? Rozstawiasz kamery.
1326
01:23:23,837 --> 01:23:25,671
Ja idę po wózek golfowy.
1327
01:23:25,672 --> 01:23:28,257
Zwabimy węża tam, gdzie mamy wybuchy
1328
01:23:28,258 --> 01:23:30,552
i zakończymy tę imprę, raz na zawsze.
1329
01:23:32,513 --> 01:23:34,765
Gotowi na epickie,
hollywoodzkie zakończenie?
1330
01:23:41,688 --> 01:23:42,855
- Gotowi?
- Tak.
1331
01:23:42,856 --> 01:23:46,359
Kenny mówił,
że możemy detonować ładunki po kolei.
1332
01:23:46,360 --> 01:23:49,696
- Wywalimy ścierwo w kosmos.
- Na cholerną orbitę.
1333
01:23:55,911 --> 01:23:57,454
Chcesz nas dorwać, to chodź!
1334
01:24:04,294 --> 01:24:05,128
Gdzie on jest?
1335
01:24:08,215 --> 01:24:09,842
Cholera!
1336
01:24:17,182 --> 01:24:19,892
- Nie da rady szybciej?
- Ma zwieracz!
1337
01:24:19,893 --> 01:24:21,978
Tu gdzieś. Spróbuj zerwać.
1338
01:24:21,979 --> 01:24:24,230
- Zwieracz?
- Tak, hamuje nas.
1339
01:24:24,231 --> 01:24:27,484
- A co mnie teraz twój zwieracz?
- Ma limiter ze zwieraczem, facet!
1340
01:24:33,949 --> 01:24:36,075
- Gdzie jest?
- Pojęcia nie mam.
1341
01:24:36,076 --> 01:24:37,244
To majtaj tą głową.
1342
01:24:38,161 --> 01:24:39,204
Nadal go nie widzę.
1343
01:24:41,123 --> 01:24:42,082
Boże!
1344
01:24:44,084 --> 01:24:45,126
Cholera.
1345
01:24:45,127 --> 01:24:46,794
Straciliśmy sygnał.
1346
01:24:46,795 --> 01:24:48,504
Jeśli go nie odzyskamy...
1347
01:24:48,505 --> 01:24:49,714
To po nas.
1348
01:24:49,715 --> 01:24:50,966
- Idziemy.
- Dawaj.
1349
01:24:53,927 --> 01:24:57,139
- Ty serio świetnie prowadzisz.
- Dzięki.
1350
01:25:05,480 --> 01:25:08,065
Czemu nie ma zasilania?
1351
01:25:08,066 --> 01:25:10,484
Ładunki przed nami.
Teraz albo nigdy.
1352
01:25:10,485 --> 01:25:11,569
Uzbrojone.
1353
01:25:11,570 --> 01:25:13,112
- Nie.
- Patrz.
1354
01:25:13,113 --> 01:25:15,072
- Tego szukasz.
- Dobra.
1355
01:25:15,073 --> 01:25:16,074
Już prawie!
1356
01:25:20,204 --> 01:25:22,955
Jest coraz bliżej. Dogania nas.
1357
01:25:22,956 --> 01:25:23,999
Gazu!
1358
01:25:26,084 --> 01:25:28,127
Jest! Mam!
1359
01:25:28,128 --> 01:25:29,838
- Odpalać?
- Wytrzymaj.
1360
01:25:33,759 --> 01:25:35,092
Dawaj! Jedziesz!
1361
01:25:35,093 --> 01:25:37,721
Giń wielki, oślizgły skurwielu!
1362
01:25:40,516 --> 01:25:41,682
- Co do...
- Co?
1363
01:25:41,683 --> 01:25:44,101
Nie działa.
1364
01:25:44,102 --> 01:25:46,479
- Spróbuj po kolei.
- Próbuję.
1365
01:25:46,480 --> 01:25:48,606
To teraz umrzemy.
1366
01:25:48,607 --> 01:25:49,774
Czemu nie wybuchło?
1367
01:25:49,775 --> 01:25:50,942
- Czemu...
- Nie wiem.
1368
01:25:50,943 --> 01:25:51,985
Czekaj.
1369
01:25:53,654 --> 01:25:54,988
Zapomniałem włączyć.
1370
01:25:58,534 --> 01:26:00,994
Tak!
1371
01:26:02,704 --> 01:26:05,082
- Pięknie!
- Czad!
1372
01:26:21,348 --> 01:26:22,266
Obłęd!
1373
01:26:23,559 --> 01:26:24,935
Zabiliśmy go?
1374
01:26:26,353 --> 01:26:28,689
- Nie.
- Jak to?
1375
01:26:30,649 --> 01:26:31,983
Kurde, utknęliśmy.
1376
01:26:31,984 --> 01:26:33,401
Szlag.
1377
01:26:33,402 --> 01:26:34,987
- Pędem.
- Szybko.
1378
01:26:39,575 --> 01:26:41,535
Ślepy zaułek.
1379
01:26:46,665 --> 01:26:47,666
W dupę.
1380
01:26:55,465 --> 01:26:56,842
Teraz już serio po nas.
1381
01:27:37,966 --> 01:27:39,885
Nie na mojej zmianie, kolego.
1382
01:27:53,524 --> 01:27:55,067
- Matko.
- Ohyda.
1383
01:28:05,744 --> 01:28:06,787
Griff!
1384
01:28:22,469 --> 01:28:24,429
Wężowi już dziękujemy.
1385
01:29:14,021 --> 01:29:16,064
- Dziękujemy.
- Dzięki.
1386
01:29:17,024 --> 01:29:19,318
MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY
1387
01:29:22,362 --> 01:29:25,532
Dawno, dawno termu paru artystów
miało wizję,
1388
01:29:26,408 --> 01:29:30,328
żeby wspólnie stworzyć
prawdziwy, długometrażowy film.
1389
01:29:30,329 --> 01:29:36,210
W zeszłym roku, mimo wielu przeciwności,
to marzenie się spełniło.
1390
01:29:40,339 --> 01:29:42,006
Jak mawia mój przyjaciel Kenny,
1391
01:29:42,007 --> 01:29:46,135
wąż to metafora potworów,
które będą nas dręczyć,
1392
01:29:46,136 --> 01:29:47,929
jeśli nie zaczniemy spełniać marzeń.
1393
01:29:47,930 --> 01:29:51,183
Ale mamy tu też oczywiście
nie-metaforycznego węża.
1394
01:29:52,601 --> 01:29:53,726
Boże!
1395
01:29:53,727 --> 01:29:58,398
Wielkie brawa
dla Claire Simons i Kenny'ego Trenta.
1396
01:29:59,399 --> 01:30:01,568
Powodzenia następnym razem.
1397
01:30:05,030 --> 01:30:06,989
Może i nie mamy praw do filmu...
1398
01:30:06,990 --> 01:30:08,658
Nie mamy, z całą pewnością.
1399
01:30:08,659 --> 01:30:11,160
To nasz zupełnie nieautoryzowany...
1400
01:30:11,161 --> 01:30:12,578
KONIEC?
1401
01:30:12,579 --> 01:30:16,874
...i pewnie nielegalny reboot
klasyka wytwórni Sony...
1402
01:30:16,875 --> 01:30:18,877
PAMIĘCI SANTIAGO I HEITORA
1403
01:30:20,712 --> 01:30:24,550
- Panie i panowie. Anakonda!
- Anakonda!
1404
01:30:32,891 --> 01:30:36,561
Ekipa nie dała rady wprowadzić
filmu do dystrybucji kinowej,
1405
01:30:36,562 --> 01:30:39,815
ponieważ Sony przysłało im
bardzo oficjalne pismo.
1406
01:30:40,315 --> 01:30:43,193
Zdecydowanie nie mieli tych praw.
1407
01:30:44,319 --> 01:30:47,113
Claire i Griff wzięli ślub.
1408
01:30:47,114 --> 01:30:49,533
Dali Dougowi nakręcić „film” z wesela.
1409
01:30:56,790 --> 01:30:58,750
Griff wrócił do obsady S.W.A.T.
1410
01:31:04,673 --> 01:31:07,718
Kenny też odniósł pewne sukcesy...
1411
01:31:12,222 --> 01:31:14,933
...ale i nie mógł się powstrzymać.
1412
01:31:17,019 --> 01:31:19,979
{\an8}ICECUBE: WTF MIELIŚCIE NIE POSTOWAĆ
1413
01:31:19,980 --> 01:31:21,397
KENNYTRENT: SORKA
1414
01:31:21,398 --> 01:31:22,565
ICECUBE: USUŃ
1415
01:31:22,566 --> 01:31:24,193
KENNYTRENT: NIE UMIEM
1416
01:31:25,319 --> 01:31:28,780
No a Doug?
1417
01:31:42,544 --> 01:31:44,296
Doug McCallister?
1418
01:31:45,964 --> 01:31:48,591
To pan nakręcił tę Anakondę samowolkę?
1419
01:31:48,592 --> 01:31:50,177
Bez praw do filmu?
1420
01:31:51,303 --> 01:31:52,262
Tak.
1421
01:31:52,763 --> 01:31:54,056
Widziałam to cudo.
1422
01:31:57,017 --> 01:31:59,436
Świetna rzecz. Genialna.
1423
01:31:59,937 --> 01:32:04,024
Jestem tu,
bo robimy kolejną część Anakondy
1424
01:32:04,525 --> 01:32:06,401
i chcę, żeby to pan reżyserował.
1425
01:32:07,653 --> 01:32:08,820
Co pan na to?
1426
01:32:28,966 --> 01:32:30,133
GROZA I POŻĄDANIE
1427
01:32:33,136 --> 01:32:33,971
{\an8}RODZINNA ROZRYWKA
1428
01:32:53,740 --> 01:32:54,616
REZERWUJ MIEJSCE
1429
01:33:02,082 --> 01:33:03,792
{\an8}WKRÓTCE W KINACH
1430
01:33:08,714 --> 01:33:09,965
OBŁĘDNA JAZDA
1431
01:33:12,843 --> 01:33:14,135
SPORO WĘŻO-PRZEMOCY
1432
01:33:14,136 --> 01:33:15,179
TYLKO W KINACH
1433
01:33:54,801 --> 01:33:55,886
Ej?
1434
01:34:00,057 --> 01:34:01,225
Griff?
1435
01:34:10,192 --> 01:34:12,402
Ja żyję!
1436
01:38:44,967 --> 01:38:46,969
Tekst: Barbara Eyman-Stranc