1 00:00:49,633 --> 00:00:56,515 {\an8}LASY DESZCZOWE AMAZONII, BRAZYLIA 2 00:00:58,433 --> 00:01:00,894 Dalej drogą się nie da. 3 00:01:01,520 --> 00:01:03,063 Potrzebna nam łódź. 4 00:01:03,856 --> 00:01:06,650 Popłyniemy parę dni. 5 00:01:07,234 --> 00:01:09,027 Co my tu w ogóle robimy? 6 00:01:09,361 --> 00:01:11,280 Dżungla nas nie chce. 7 00:01:12,030 --> 00:01:13,407 Coś tam... 8 00:01:44,938 --> 00:01:46,899 Musimy. 9 00:01:47,482 --> 00:01:49,985 To zmieni nasze życie. 10 00:01:52,613 --> 00:01:53,697 Dobra. 11 00:01:54,489 --> 00:01:55,531 Jadę sama. 12 00:01:55,532 --> 00:01:56,408 Ana. 13 00:01:56,992 --> 00:01:57,951 Ana! 14 00:01:58,744 --> 00:02:00,037 Nie rób tego! 15 00:02:17,471 --> 00:02:18,347 To ona. 16 00:02:29,274 --> 00:02:30,734 Szybko, ponton! 17 00:02:39,201 --> 00:02:40,827 Dawaj, jazda! 18 00:02:42,829 --> 00:02:43,747 - Hej! - Stój! 19 00:02:44,581 --> 00:02:45,415 Daj rękę! 20 00:02:56,760 --> 00:03:02,391 ANAKONDA 21 00:03:03,141 --> 00:03:04,935 Na początek najazd na pełnię. 22 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 Jest mleczna, niemal żółta. 23 00:03:09,606 --> 00:03:10,983 Zjeżdżamy... 24 00:03:11,859 --> 00:03:16,071 i widzimy idylliczną, podmiejską ulicę. 25 00:03:16,989 --> 00:03:20,533 Mijamy szereg białych płotków 26 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 i zatrzymujemy się przy studzience. 27 00:03:23,495 --> 00:03:24,913 Krata wylatuje z hukiem! 28 00:03:25,581 --> 00:03:28,416 Wypełza stamtąd coś wielkiego i oślizgłego. 29 00:03:28,417 --> 00:03:31,711 Jest szybkie, głodne, nieludzkie. 30 00:03:31,712 --> 00:03:33,964 I wtedy wchodzi muza. 31 00:03:43,265 --> 00:03:45,057 Jesteśmy na grzbiecie bestii, 32 00:03:45,058 --> 00:03:48,228 która złowrogo sunie w stronę niebieskiego domku. 33 00:04:01,617 --> 00:04:03,367 Stop. Przepraszam. 34 00:04:03,368 --> 00:04:06,412 Nadal gadamy o video z wesela, prawda? 35 00:04:06,413 --> 00:04:10,374 Owszem, chociaż zamiast „video” wolę: film krótkometrażowy. 36 00:04:10,375 --> 00:04:14,712 Chyba nie do końca o coś takiego nam chodziło. 37 00:04:14,713 --> 00:04:16,963 Jasne, koncept jest nieco oryginalny... 38 00:04:16,964 --> 00:04:19,967 Podobał nam się film ze ślubu Karen i Barta. 39 00:04:19,968 --> 00:04:21,427 Kiedy szli nad tą rzeką 40 00:04:21,428 --> 00:04:23,763 - i hop, przybili piątkę. - Czadowy hop. 41 00:04:23,764 --> 00:04:25,223 I ta ich piosenka. 42 00:04:25,224 --> 00:04:29,268 Nie chcę czekać, aż życie przeleci. 43 00:04:29,269 --> 00:04:33,231 Już teraz wszystko poczuć chcę. 44 00:04:33,232 --> 00:04:36,108 Hej? Posłuchajcie. 45 00:04:36,109 --> 00:04:39,195 Bardzo was lubię. I podobno kochacie horrory, 46 00:04:39,196 --> 00:04:41,322 a ja jestem giga fanem horrorów. 47 00:04:41,323 --> 00:04:44,158 I wymyśliłem coś wyjątkowego. Czujecie to? 48 00:04:44,159 --> 00:04:46,786 Ten film zostanie z wami do końca życia. 49 00:04:46,787 --> 00:04:48,913 Doug, to nie jest film. 50 00:04:48,914 --> 00:04:52,750 To video z wesela. I my chcemy, żeby zrobili hop. 51 00:04:52,751 --> 00:04:54,795 - Właśnie. - Udźwigniesz to? 52 00:05:02,010 --> 00:05:03,427 OK. 53 00:05:03,428 --> 00:05:06,556 Przeszkadza ci, że się rozgrzewam? 54 00:05:06,557 --> 00:05:08,558 Widziałam dziwniejsze rzeczy. 55 00:05:08,559 --> 00:05:09,642 To dobrze. 56 00:05:09,643 --> 00:05:12,186 A powiedz, co brzmi lepiej: 57 00:05:12,187 --> 00:05:15,314 „Mówił, że słabo widzi, co może sugerować...”, czy... 58 00:05:15,315 --> 00:05:18,526 „Mówił, że słabo widzi, co może sugerować...” 59 00:05:18,527 --> 00:05:21,362 Mogę dać gdzie indziej akcent, typu... 60 00:05:21,363 --> 00:05:23,990 Może powiedz to tak, jak na przesłuchaniu? 61 00:05:23,991 --> 00:05:25,074 Słusznie. 62 00:05:25,075 --> 00:05:28,911 Dawno w niczym nie grałem, chcę dobrze wypaść. 63 00:05:28,912 --> 00:05:30,329 - Jasne. - Wiesz... 64 00:05:30,330 --> 00:05:31,790 Lekko nie jest. 65 00:05:33,041 --> 00:05:34,125 Wybacz. 66 00:05:34,126 --> 00:05:36,002 Doktor numer 3? Czekamy. 67 00:05:36,003 --> 00:05:37,211 Rozwal ich. 68 00:05:37,212 --> 00:05:38,921 Dobra. Dzięki, Donna. 69 00:05:38,922 --> 00:05:41,549 Gdybyś potrzebowała czegoś z Lowe's, 70 00:05:41,550 --> 00:05:43,509 zamawiaj na moją zniżkę, 71 00:05:43,510 --> 00:05:44,720 nie krępuj się. 72 00:05:45,220 --> 00:05:46,555 - Dobra? - Pewnie. 73 00:05:51,310 --> 00:05:54,020 Dzięki. 10 ml tramadolu. 74 00:05:54,021 --> 00:05:55,771 Słucham, co my tu mamy? 75 00:05:55,772 --> 00:05:57,481 Mówił, że słabo widzi, 76 00:05:57,482 --> 00:06:00,694 - ...co może sugerować... - Zapalenie nerwu. 77 00:06:01,486 --> 00:06:02,862 To już wykluczyłem. 78 00:06:02,863 --> 00:06:04,447 Cięcie! 79 00:06:04,448 --> 00:06:06,741 Hej? Dziwnie to powiedziałeś. 80 00:06:06,742 --> 00:06:08,993 Spróbuj normalniej. 81 00:06:08,994 --> 00:06:10,286 Powtarzamy. 82 00:06:10,287 --> 00:06:11,204 Kamera. 83 00:06:11,205 --> 00:06:16,000 Mówił, że słabo widzi, co może sugerować... 84 00:06:16,001 --> 00:06:19,045 Cięcie. Szybciej trochę. Można szybciej? 85 00:06:19,046 --> 00:06:21,339 Mówił, że słabo widzi, co może... 86 00:06:21,340 --> 00:06:23,841 Cięcie. Zabierzcie mi tego gościa. 87 00:06:23,842 --> 00:06:25,469 Dajcie innego. 88 00:06:55,749 --> 00:06:57,834 NIE MOŻESZ ODDYCHAĆ ANI KRZYCZEĆ 89 00:06:57,835 --> 00:06:59,878 {\an8}ANAKONDA ZAPIERA DECH 90 00:07:10,305 --> 00:07:14,267 Griff, tu Doug. Wpadłem w markecie na twoją matkę. 91 00:07:14,268 --> 00:07:16,144 Ponoć złapałeś sporą rólkę. 92 00:07:16,854 --> 00:07:17,812 Duma, stary. 93 00:07:17,813 --> 00:07:20,147 Całe Buffalo za tobą tęskni. 94 00:07:20,148 --> 00:07:22,651 Kocham cię! Wpadnij kiedyś. 95 00:07:24,653 --> 00:07:25,987 Jezu, Jerry. 96 00:07:25,988 --> 00:07:29,575 O co chodzi z jakimś potworem ze ścieków? 97 00:07:30,367 --> 00:07:31,451 O raju. 98 00:07:33,453 --> 00:07:34,454 Doug? 99 00:07:35,581 --> 00:07:39,585 Ja wiem, że nie o tym marzyłeś od dzieciaka. 100 00:07:40,127 --> 00:07:42,336 Ale tak to bywa z marzeniami. 101 00:07:42,337 --> 00:07:44,338 A ja odchodzę na emeryturę. 102 00:07:44,339 --> 00:07:48,426 I już niebawem to wszystko będzie twoje. 103 00:07:48,427 --> 00:07:49,510 - Serio? - Tak. 104 00:07:49,511 --> 00:07:51,805 Rozejrzyj się. 105 00:07:52,890 --> 00:07:54,183 Pomyśl tylko. 106 00:07:55,934 --> 00:07:59,020 Jeśli nie schrzanisz, będziesz całkiem ustawiony. 107 00:07:59,021 --> 00:08:02,649 Życie klasy B. Może nawet B+. 108 00:08:05,777 --> 00:08:08,947 Na pewno nie chcesz imprezki urodzinowej? 109 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 Kiedyś ci urządzałam nawet pół-urodziny. 110 00:08:13,160 --> 00:08:14,745 Chodź chociaż na piwo. 111 00:08:15,370 --> 00:08:16,663 Albo coś. 112 00:08:18,040 --> 00:08:20,500 Obejrzymy ten nowy dokument o wspinaczce? 113 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 Z babką, która spada i się zabija? 114 00:08:23,962 --> 00:08:25,171 Ten. 115 00:08:25,172 --> 00:08:29,842 To może ten o freediverze na Malediwach? 116 00:08:29,843 --> 00:08:32,512 Który się topi? Chryste, Doug. 117 00:08:32,513 --> 00:08:34,805 To łyknijmy dragi i chodźmy spać. 118 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 Niespodzianka! 119 00:08:38,227 --> 00:08:40,228 Boże, Malie, nie. 120 00:08:40,229 --> 00:08:43,064 Przecież kochasz niespodzianki. 121 00:08:43,065 --> 00:08:44,732 Tato, ale miałeś minę. 122 00:08:44,733 --> 00:08:46,651 - Wiedziałeś? - To był mój pomysł. 123 00:08:46,652 --> 00:08:48,653 - Weźmiesz to ode mnie? - Jasne. 124 00:08:48,654 --> 00:08:50,029 No co tam? 125 00:08:50,030 --> 00:08:53,032 - Najlepszego! - Litości, połamiesz mnie! 126 00:08:53,033 --> 00:08:55,451 - Sorka. - Nie, to chyba nie... 127 00:08:55,452 --> 00:08:57,912 Krem. W koszyczku. 128 00:08:57,913 --> 00:08:59,705 „Włożył krem do koszyczka”. 129 00:08:59,706 --> 00:09:01,666 - eBay rządzi. - Ale chore. 130 00:09:01,667 --> 00:09:03,627 To akurat serio chore. 131 00:09:04,920 --> 00:09:08,422 - Sto lat. - Dzięki, że jesteś, Claire. 132 00:09:08,423 --> 00:09:13,594 Wiesz, że kocham Buffalo. Breja. Odmrożone paluchy. 133 00:09:13,595 --> 00:09:14,887 Bez Trenta? 134 00:09:14,888 --> 00:09:16,222 Bez Trenta. 135 00:09:16,223 --> 00:09:17,890 I to na dobre. 136 00:09:17,891 --> 00:09:20,142 Posuwał swoją higienistkę. 137 00:09:20,143 --> 00:09:23,062 Ale dzisiaj liczysz się tylko ty. 138 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 - Tylko ja. - Tylko ty. 139 00:09:27,901 --> 00:09:30,486 Przyjechałeś. Ja cię kręcę. 140 00:09:30,487 --> 00:09:31,571 Sto lat, stary. 141 00:09:31,572 --> 00:09:34,031 Ekstra, że jesteś. Sto lat to cię nie widziałem. 142 00:09:34,032 --> 00:09:35,116 Najlepszego. 143 00:09:35,117 --> 00:09:38,327 - Dzięki, że wpadłeś. - Na bibkę u Douga? Zawsze. 144 00:09:38,328 --> 00:09:40,037 Mamy sporo do nadrobienia. 145 00:09:40,038 --> 00:09:45,835 Wiele lat temu grupa młodych, ambitnych artystów miała wizję. 146 00:09:45,836 --> 00:09:51,549 Nie jakąś oryginalną czy szczególnie wybitną, 147 00:09:51,550 --> 00:09:53,593 ale własną. 148 00:09:53,594 --> 00:09:57,013 I postanowili tę wizję zrealizować. 149 00:09:57,014 --> 00:09:59,640 Nie trzymam was już w niepewności. 150 00:09:59,641 --> 00:10:04,770 Oto oryginalne i niepoprawiane 151 00:10:04,771 --> 00:10:09,860 arcydzieło 13-letniego Douga McCallistera. Wielka Stopa. 152 00:10:10,736 --> 00:10:13,738 Co? Myślałem, że zgubiliśmy wszystkie kopie! 153 00:10:13,739 --> 00:10:16,908 Nie. Znalazłem u matki w garażu. Była w odtwarzaczu. 154 00:10:16,909 --> 00:10:19,327 A dzieci mogą to oglądać? 155 00:10:19,328 --> 00:10:20,620 A kogo to? 156 00:10:20,621 --> 00:10:23,748 Pani Brown kazała wypikać przekleństwa, żeby to poszło w szkole. 157 00:10:23,749 --> 00:10:27,668 Co nie miało sensu, bo z góry ostrzegaliśmy, że będzie sama przemoc. 158 00:10:27,669 --> 00:10:30,254 - Sto lat. - Nie wierzę. 159 00:10:30,255 --> 00:10:32,174 No to uwierz. Lecimy. 160 00:10:33,800 --> 00:10:34,967 Siadaj. 161 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 Zabiję cię. 162 00:10:40,057 --> 00:10:41,433 Nic się nie zmieniłem. 163 00:10:42,976 --> 00:10:44,561 O ja ***! 164 00:10:45,312 --> 00:10:47,897 - Patrzcie na trawę! - Idzie. 165 00:10:47,898 --> 00:10:50,358 - Uwaga na bestię. - Nieźle. 166 00:10:50,359 --> 00:10:53,945 Zanim mnie *** zdzielisz, muszę ci *** zadać jedno *** pytanie. 167 00:10:53,946 --> 00:10:56,532 Umiesz jeszcze *** gryźć? Czy tylko *** szczekasz? 168 00:10:57,866 --> 00:11:00,535 Ktoś się naoglądał Scorsese. 169 00:11:00,536 --> 00:11:02,662 Niezbyt wiernie go kopiowaliśmy. 170 00:11:02,663 --> 00:11:05,540 - Muszę ci coś powiedzieć. - Co? 171 00:11:05,541 --> 00:11:08,626 Kocham cię. I zawsze kochałam. 172 00:11:08,627 --> 00:11:10,378 I zawsze *** będę! 173 00:11:10,379 --> 00:11:11,879 Ja też cię *** kocham. 174 00:11:11,880 --> 00:11:13,799 Całuj mnie, kobieto. 175 00:11:15,342 --> 00:11:18,052 Ale charyzma. Zawsze miałeś w sobie to coś. 176 00:11:18,053 --> 00:11:20,638 Nie wierzę, że Doug mnie na to namówił. 177 00:11:20,639 --> 00:11:22,391 No co ty? To był twój pomysł. 178 00:11:26,562 --> 00:11:28,771 - Idzie tu. - Jesteśmy w pułapce! 179 00:11:28,772 --> 00:11:30,399 I co my teraz zrobimy? 180 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 - Nie. - Tak. 181 00:11:33,026 --> 00:11:35,487 Boże. Umrzemy! 182 00:11:39,449 --> 00:11:41,158 I tu się robi na serio. 183 00:11:41,159 --> 00:11:43,453 Nie na mojej zmianie, kolego. 184 00:11:49,126 --> 00:11:50,502 Ale czad! 185 00:11:51,753 --> 00:11:53,130 Jakie to dobre! 186 00:11:58,468 --> 00:12:01,470 Ta kaseta to najlepszy prezent urodzinowy ever. 187 00:12:01,471 --> 00:12:03,890 - Nie wiedziałem, że ją masz. - Jest twoja. 188 00:12:03,891 --> 00:12:06,059 Plus telewizor. Bo nie da się wyjąć. 189 00:12:11,815 --> 00:12:15,193 - To było... - Po ostatnim roku koledżu. 190 00:12:15,194 --> 00:12:18,571 Wtedy wyszła Anakonda. Widzieliśmy ją ze 30 razy. 191 00:12:18,572 --> 00:12:20,531 Totalnie przeszła do klasyki. 192 00:12:20,532 --> 00:12:22,491 Pewnie. Pamiętacie obsadę? 193 00:12:22,492 --> 00:12:26,078 - J. Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. - Obłęd. 194 00:12:26,079 --> 00:12:27,371 Same gwiazdy. 195 00:12:27,372 --> 00:12:32,127 A ten wąż był jak metafora naszego życia. Wtedy. 196 00:12:34,004 --> 00:12:36,589 No że życie cię w końcu dopadnie. 197 00:12:36,590 --> 00:12:39,550 Że ci depcze po piętach i zmusza cię... 198 00:12:39,551 --> 00:12:40,719 no zmusza... 199 00:12:41,595 --> 00:12:43,805 jak rodzice i ubezpieczalnia, itede. 200 00:12:46,892 --> 00:12:48,684 - Nie wiem... - Nie, racja. 201 00:12:48,685 --> 00:12:50,102 - Owszem... - Tak było. 202 00:12:50,103 --> 00:12:51,562 - Pewnie. - Nieważne. 203 00:12:51,563 --> 00:12:55,525 A pamiętacie, jak gadał Jon Voight? Nieźle to sobie wymyślił. 204 00:12:55,526 --> 00:12:58,569 „Zaciska się wokół ciebie, aż masz okazję 205 00:12:58,570 --> 00:13:00,655 usłyszeć, jak pękają ci kości... 206 00:13:00,656 --> 00:13:06,495 ...zanim w potężnym uścisku eksplodują ci żyły!” 207 00:13:07,162 --> 00:13:08,163 Przepraszamy. 208 00:13:10,791 --> 00:13:12,709 Mam prawa do Anakondy. 209 00:13:14,711 --> 00:13:15,754 Co? 210 00:13:16,171 --> 00:13:17,840 Mam prawa do Anakondy. 211 00:13:19,341 --> 00:13:20,675 Serio. 212 00:13:20,676 --> 00:13:25,513 Film był na podstawie powieści jakiegoś nieżyjącego Japończyka. 213 00:13:25,514 --> 00:13:29,350 Dzięki agentowi poznałem wdówkę. 214 00:13:29,351 --> 00:13:34,564 Była wielką fanką tych czterech odcinków S.W.A.T, w których grałem... 215 00:13:34,565 --> 00:13:36,774 - Kto nie jest. - I dała mi prawa. 216 00:13:36,775 --> 00:13:39,528 Stary. I co z nimi zrobisz? 217 00:13:40,237 --> 00:13:41,488 No nie ja. 218 00:13:42,823 --> 00:13:43,991 My. 219 00:13:44,908 --> 00:13:48,160 Zróbmy nową wersję. W niezależnym stylu. 220 00:13:48,161 --> 00:13:52,582 Trzy tygodnie. Pościgi i strzelanka. Amazonia. Po kosztach. 221 00:13:52,583 --> 00:13:55,793 Ja i Claire gramy. Kenny kręci, Doug – reżyserujesz. 222 00:13:55,794 --> 00:13:58,379 No? Co wy na to? 223 00:13:58,380 --> 00:14:00,798 W teorii pomysł fajny, ale... 224 00:14:00,799 --> 00:14:04,135 Wchodzę w to! Chętnie odsapnę od pracy. 225 00:14:04,136 --> 00:14:05,845 Jasne, że tak. Bomba! 226 00:14:05,846 --> 00:14:09,515 Co ty gadasz? Nie, nie słuchaj go. 227 00:14:09,516 --> 00:14:12,935 Co się tak od razu zgadzasz? Do Amazonii? 228 00:14:12,936 --> 00:14:15,563 - Bzdura. - Clare? Co ty na to? 229 00:14:15,564 --> 00:14:17,190 - Ja... - Oj... 230 00:14:17,191 --> 00:14:19,066 To nie jest najlepszy moment... 231 00:14:19,067 --> 00:14:20,318 - Najlepszy. - Rozwód? 232 00:14:20,319 --> 00:14:22,236 Jasne, że najgorszy moment. 233 00:14:22,237 --> 00:14:24,280 Lepszego nie będzie. No co ty. 234 00:14:24,281 --> 00:14:27,617 To będzie takie: Jedz, módl się i kochaj. 235 00:14:27,618 --> 00:14:28,619 Proszę. 236 00:14:29,411 --> 00:14:31,454 Wiesz co? Zgoda. 237 00:14:31,455 --> 00:14:33,956 - Co? Serio. - Ekstra. 238 00:14:33,957 --> 00:14:36,375 I tak moje życie jest do bani, więc... 239 00:14:36,376 --> 00:14:38,336 Ale się cieszę. 240 00:14:38,337 --> 00:14:41,005 Nie że masz życie do bani, ale że się zgodziłaś. 241 00:14:41,006 --> 00:14:43,049 A kiedy Doug powie „tak”, 242 00:14:43,050 --> 00:14:45,009 sfinansujesz tę zabawę. 243 00:14:45,010 --> 00:14:46,511 - Co? - Dzięki. 244 00:14:46,512 --> 00:14:47,554 Doug? 245 00:14:51,808 --> 00:14:53,894 Przykro mi. 246 00:14:54,478 --> 00:14:58,314 Mam obowiązki. Malie, Charlie, praca. 247 00:14:58,315 --> 00:15:00,983 Wiem. Kręcisz ślubne video. 248 00:15:00,984 --> 00:15:02,402 Filmy. Akurat. 249 00:15:03,028 --> 00:15:04,696 Mam dobre życie. 250 00:15:05,239 --> 00:15:07,074 Na B, nawet B+. 251 00:15:08,200 --> 00:15:09,743 B? Nawet B+? 252 00:15:11,245 --> 00:15:12,454 Mówię, że dobre. 253 00:15:14,081 --> 00:15:17,208 Pamiętasz, jak byliśmy mali i siedzieliśmy do 4 rano 254 00:15:17,209 --> 00:15:19,795 w piwnicy u twojej matki i oglądaliśmy horrory? 255 00:15:20,504 --> 00:15:22,255 I sraliśmy po gaciach. 256 00:15:22,256 --> 00:15:24,507 Teksańska masakra. Non stop. 257 00:15:24,508 --> 00:15:27,010 Wreszcie mamy szansę stworzyć coś swojego. 258 00:15:27,845 --> 00:15:30,722 Stary, przecież od zawsze o tym marzyliśmy. 259 00:15:32,474 --> 00:15:33,642 Wiem. 260 00:15:34,643 --> 00:15:36,895 Ale już nie jesteśmy dziećmi. 261 00:15:37,479 --> 00:15:38,814 Przykro mi. 262 00:15:41,108 --> 00:15:42,818 Jasne, spoko. 263 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 Po prostu... 264 00:15:45,779 --> 00:15:46,947 Rozumiem. Serio. 265 00:15:47,865 --> 00:15:49,032 Rozumiem. 266 00:15:54,580 --> 00:15:56,874 Dalej oglądasz Wielką Stopę? 267 00:16:02,462 --> 00:16:04,590 Charlie? Sprawdź co z ciasteczkami. 268 00:16:05,174 --> 00:16:07,718 Dobra, ale pauzuję... 269 00:16:08,302 --> 00:16:09,303 Nie dotykać. 270 00:16:10,387 --> 00:16:12,555 I zimnego mleka do tego. 271 00:16:12,556 --> 00:16:13,807 Jasne. 272 00:16:15,017 --> 00:16:16,601 - Co ty wyprawiasz? - W sensie? 273 00:16:16,602 --> 00:16:18,019 Nakręć ten film. 274 00:16:18,020 --> 00:16:19,395 Malie. 275 00:16:19,396 --> 00:16:22,023 Patrzysz na to i masz ten błysk w oku. 276 00:16:22,024 --> 00:16:25,193 Od tak dawna go nie widziałam. 277 00:16:25,194 --> 00:16:28,696 Mam spełniać jakieś dziecinne fantazje? 278 00:16:28,697 --> 00:16:30,990 Zmarnować mnóstwo czasu i pieniędzy? 279 00:16:30,991 --> 00:16:33,202 Co to niby zmieni? 280 00:16:35,787 --> 00:16:36,788 Jasne. 281 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 No jasne. 282 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 Oczywiście. 283 00:16:48,342 --> 00:16:50,551 Wpadnij świętować z nami, 284 00:16:50,552 --> 00:16:51,594 bo już niebawem: 285 00:16:51,595 --> 00:16:52,971 będziemy Hansonami! 286 00:16:54,556 --> 00:16:56,433 Ja pierdzielę. 287 00:17:02,981 --> 00:17:05,776 {\an8}HANSONOWIE 288 00:17:11,740 --> 00:17:16,411 Nie chcę czekać, aż życie przeleci. 289 00:17:16,912 --> 00:17:18,829 Co ja śpiewam!? 290 00:17:20,915 --> 00:17:21,916 Hej. 291 00:17:24,086 --> 00:17:25,378 Nie chcę czekać. 292 00:17:27,631 --> 00:17:30,634 Aż życie... przeleci. 293 00:17:31,260 --> 00:17:32,635 Co ty gadasz? 294 00:17:32,636 --> 00:17:36,139 Z tą Anakondą. Ty tak na serio? 295 00:17:37,140 --> 00:17:38,266 Tak. Śmiertelnie. 296 00:17:38,267 --> 00:17:39,685 To zróbmy to. 297 00:17:40,686 --> 00:17:42,729 Nakręćmy Anakondę. 298 00:17:43,397 --> 00:17:45,440 Tak! Tak. 299 00:17:46,108 --> 00:17:49,945 ANAKONDA SCENARIUSZ DOUG MCCALLISTER 300 00:17:59,204 --> 00:18:01,748 MIEJSCE: AMAZONKA - DZIEŃ 301 00:18:06,753 --> 00:18:10,047 Budżet. Ze wszystkim. Ile nas to będzie kosztowało? 302 00:18:10,048 --> 00:18:13,885 Trzy tygodnie zdjęć. Trochę VFX i SFX. 303 00:18:13,886 --> 00:18:17,180 Łódź, kapitan. Podróż do dżungli i z powrotem. 304 00:18:17,181 --> 00:18:20,933 Plus gigantyczny wąż. Raczej wypożyczony. 305 00:18:20,934 --> 00:18:22,518 - Wypożyczony. - Czyli... 306 00:18:22,519 --> 00:18:24,479 2–2,5 miliona dolarów. 307 00:18:25,105 --> 00:18:26,230 Brzmi sensownie. 308 00:18:26,231 --> 00:18:30,610 Udzielimy państwu kredytu na... 309 00:18:30,611 --> 00:18:32,486 9 400 $. 310 00:18:32,487 --> 00:18:33,821 Czad. 311 00:18:33,822 --> 00:18:36,616 Ściąłem budżet do... 312 00:18:36,617 --> 00:18:38,034 43 000 $. Ze wszystkim. 313 00:18:38,035 --> 00:18:39,410 Sensowniej. 314 00:18:39,411 --> 00:18:41,370 Film ma być straszny, nie? 315 00:18:41,371 --> 00:18:45,291 Przerażający. Ale to nie ma być tylko o wężu, który zabija. 316 00:18:45,292 --> 00:18:46,626 - Właśnie. - Prawda? 317 00:18:46,627 --> 00:18:48,753 To musi być o czymś. 318 00:18:48,754 --> 00:18:49,755 Tak jest. 319 00:18:50,631 --> 00:18:52,131 Przyda się... 320 00:18:52,132 --> 00:18:53,175 - Motyw. - Motyw. 321 00:18:54,134 --> 00:18:55,259 Stary. 322 00:18:55,260 --> 00:18:57,053 - Typu żałoba. - Zemsta? 323 00:18:57,054 --> 00:18:59,722 To najlepszy motyw. 324 00:18:59,723 --> 00:19:01,682 - Czekaj, mam lepszy. - Dawaj. 325 00:19:01,683 --> 00:19:03,560 Trauma pokoleniowa. 326 00:19:04,102 --> 00:19:05,770 Uwielbiam traumę. 327 00:19:05,771 --> 00:19:07,480 A kto by jej nie kochał? 328 00:19:07,481 --> 00:19:09,691 - Najlepsza jest. - Mamy kierunek. 329 00:19:17,824 --> 00:19:19,325 Totalne arcydzieło. 330 00:19:19,326 --> 00:19:21,577 Jesteś geniuszem. Padłem. 331 00:19:21,578 --> 00:19:23,038 - Nic nie zmieniaj. - Nic. 332 00:19:23,163 --> 00:19:25,456 Jest strasznie, śmiesznie, wzruszająco. 333 00:19:25,457 --> 00:19:27,917 - Romantycznie. - Dzięki. 334 00:19:27,918 --> 00:19:29,169 Doug? 335 00:19:30,838 --> 00:19:34,174 Wiem, że się posprzeczaliśmy... 336 00:19:35,843 --> 00:19:37,677 Ale potrzebuję tego filmu. 337 00:19:37,678 --> 00:19:38,804 Posprzeczaliście? 338 00:19:39,429 --> 00:19:42,932 Wylał mnie ze swojej ślubnej ekipy, 339 00:19:42,933 --> 00:19:45,601 bo się ciut naprułem. 340 00:19:45,602 --> 00:19:47,062 Wlazł w tort. 341 00:19:48,063 --> 00:19:50,982 - Pracuję nad tym. - Żeby nie pić? 342 00:19:50,983 --> 00:19:52,066 Tak. 343 00:19:52,067 --> 00:19:54,485 Przynajmniej jak na Buffalo. 344 00:19:54,486 --> 00:19:55,486 To znaczy? 345 00:19:55,487 --> 00:19:56,822 Tylko piwo i wino. 346 00:19:58,115 --> 00:20:01,785 I słabsze z tych mocniejszych. Ale nie wszystkie. 347 00:20:03,203 --> 00:20:04,162 Jestem dumny. 348 00:20:05,497 --> 00:20:06,707 Doug? 349 00:20:08,834 --> 00:20:11,669 Szczerze, to jasne, że cię biorę. 350 00:20:11,670 --> 00:20:14,131 Każdy zasługuje na drugą szansę, stary. 351 00:20:15,048 --> 00:20:16,091 - Fajnie. - Dzięki. 352 00:20:17,342 --> 00:20:18,801 Przyjechali. 353 00:20:18,802 --> 00:20:22,471 Wziąłeś meflochinę? Łykaj raz w tygodniu. 354 00:20:22,472 --> 00:20:25,266 Tato! Prawie zapomniałem. 355 00:20:25,267 --> 00:20:29,312 - O czym? - Mam coś dla ciebie. 356 00:20:29,313 --> 00:20:30,813 Serio? 357 00:20:30,814 --> 00:20:32,107 Wiem. Odlot. 358 00:20:32,691 --> 00:20:35,610 „Najlepszy Doug na świecie”. 359 00:20:35,611 --> 00:20:38,279 - Miało być „tata”. - Tak jest śmieszniej. 360 00:20:38,280 --> 00:20:40,490 Pewnie. Sto razy śmieszniej. 361 00:21:17,945 --> 00:21:20,238 - No to zaczynamy. - Ta jest! 362 00:21:20,239 --> 00:21:22,241 - Hura. - Dotarliśmy. 363 00:21:23,408 --> 00:21:25,993 - Koniec świata. - I to lubię! 364 00:21:25,994 --> 00:21:27,496 Brasília! 365 00:21:28,205 --> 00:21:30,873 W samolocie poczytałem o anakondach. 366 00:21:30,874 --> 00:21:33,835 Wychodzi na to, że wiele dni czają się w wodzie, 367 00:21:33,836 --> 00:21:36,921 obserwują ofiarę, ani drgną, tylko czekają, 368 00:21:36,922 --> 00:21:38,340 a kiedy ofiara się zbliży... 369 00:21:38,966 --> 00:21:40,049 Ciach i ją mają. 370 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Siła nacisku – pół tony. Już się nie wywiniesz. 371 00:21:42,845 --> 00:21:45,681 Łamie ci kości. Wyciska powietrze z płuc. 372 00:21:47,391 --> 00:21:48,975 Boże, to potworne. 373 00:21:48,976 --> 00:21:51,644 - Zupełnie jak w Anakondzie. - Właśnie. 374 00:21:51,645 --> 00:21:52,728 To na serio? 375 00:21:52,729 --> 00:21:53,897 Wszystko na serio. 376 00:21:55,816 --> 00:21:57,651 Bardzo na serio. 377 00:21:59,069 --> 00:22:01,738 Była sobie pewna kobieta... 378 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 Cześć jej pamięci. 379 00:22:04,032 --> 00:22:06,577 Wąż tak ciasno owinął się wokół niej, 380 00:22:08,579 --> 00:22:10,205 że jej oczy normalnie... 381 00:22:11,832 --> 00:22:13,791 - Nie. - Bez jaj. 382 00:22:13,792 --> 00:22:15,877 To była moja babka. Sylvana. 383 00:22:15,878 --> 00:22:17,003 Choroba. 384 00:22:17,004 --> 00:22:20,299 Paskudna babka. Ale i tak smutne. 385 00:22:21,592 --> 00:22:22,759 A kim pan jest? 386 00:22:23,427 --> 00:22:26,512 A, no tak, Carlos Santiago, mówcie mi Santiago. 387 00:22:26,513 --> 00:22:28,598 - Siema, jestem Kenny. - Cześć. 388 00:22:28,599 --> 00:22:31,225 - Kenny, który do ciebie dzwonił. - Jasne. 389 00:22:31,226 --> 00:22:33,353 Santiago jest gościem od węży. 390 00:22:34,396 --> 00:22:36,230 Podobno najlepszym. 391 00:22:36,231 --> 00:22:38,399 Co? Jakie podobno? Dowcipniś. 392 00:22:38,400 --> 00:22:41,068 Jestem najlepszy. O tak. 393 00:22:41,069 --> 00:22:42,153 To super. 394 00:22:42,154 --> 00:22:44,239 Witamy w Brazylii. 395 00:22:45,365 --> 00:22:46,742 Chodźcie poznać węża. 396 00:22:59,129 --> 00:23:01,632 Idź tędy, znajdziemy ją. 397 00:23:20,275 --> 00:23:23,153 Kiedy go znalazłem, umierał z głodu. 398 00:23:23,946 --> 00:23:28,324 Całe pożywienie wybili mu poszukiwacze złota, którzy zatruli rzekę rtęcią. 399 00:23:28,325 --> 00:23:31,161 - Poszukiwacze złota? - Niszczą naszą ziemię. 400 00:23:31,954 --> 00:23:35,414 Ich chciwość mało nie zabiła mojego węża. 401 00:23:35,415 --> 00:23:39,210 Karmiłem go, przywróciłem chęć życia, 402 00:23:39,211 --> 00:23:42,839 i, w pewnym sensie, on mnie też. 403 00:23:42,840 --> 00:23:45,550 Historia stara jak świat. 404 00:23:45,551 --> 00:23:46,802 Ocalony przez węża. 405 00:23:49,805 --> 00:23:51,222 Jak masz na imię? 406 00:23:51,223 --> 00:23:52,306 Co? Griff. 407 00:23:52,307 --> 00:23:54,476 Słuchaj, to nie jest zwykły wąż. 408 00:23:55,185 --> 00:23:57,354 To mój mały olbrzym, mój przyjaciel. 409 00:23:58,272 --> 00:24:02,067 Jedno z najistotniejszych stworzeń w herpetologicznym świecie. 410 00:24:02,651 --> 00:24:04,318 Nie, jasne... pewnie. 411 00:24:04,319 --> 00:24:07,154 Nie chciałem... nie zamierzałem... tak. 412 00:24:07,155 --> 00:24:10,242 To co? Chcecie go poznać? 413 00:24:13,745 --> 00:24:15,079 Heitor. 414 00:24:15,080 --> 00:24:17,957 O ja chrzanię. 415 00:24:17,958 --> 00:24:19,625 Cześć, słodziaku. 416 00:24:19,626 --> 00:24:21,628 Jednak nie słodziaku. 417 00:24:23,630 --> 00:24:26,424 Ekstra! Czysty obłęd! 418 00:24:26,425 --> 00:24:29,969 A ponoć istnieją i dłuższe osobniki. 419 00:24:29,970 --> 00:24:32,514 Ze cztery, pięć razy większe. 420 00:24:33,932 --> 00:24:35,349 Kenny, który dzwonił, tak? 421 00:24:35,350 --> 00:24:38,645 Czy one serio mogą zwrócić ofiarę? 422 00:24:39,188 --> 00:24:40,438 Czasami. 423 00:24:40,439 --> 00:24:42,398 Jeśli masz farta, 424 00:24:42,399 --> 00:24:45,402 to giniesz natychmiast, przez uduszenie. 425 00:24:46,028 --> 00:24:50,114 Tylko pechowcy przetrwają. 426 00:24:50,115 --> 00:24:51,325 Pechowcy? 427 00:24:52,993 --> 00:24:57,455 Tak, bo są niestety przytomni, 428 00:24:57,456 --> 00:25:01,251 kiedy wąż wraca, żeby ich wykończyć. 429 00:25:01,877 --> 00:25:04,755 Jasne. Lepiej paść od razu. 430 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 - Ale łódź. - Pierwsza klasa. 431 00:25:42,459 --> 00:25:44,127 Mam pytanko. 432 00:25:45,462 --> 00:25:46,755 Ten kolo od węży... 433 00:25:47,256 --> 00:25:50,007 nie wydaje ci się, że to kompletny świr? 434 00:25:50,008 --> 00:25:52,552 Facet przyjaźni się z wężem. 435 00:25:52,553 --> 00:25:54,011 - Pewnie, że świr. - OK. 436 00:25:54,012 --> 00:25:55,096 Ale go lubię. 437 00:25:55,097 --> 00:25:56,013 - Serio? - Tak. 438 00:25:56,014 --> 00:25:57,098 A z drugiej strony, 439 00:25:57,099 --> 00:25:59,225 wykorzystałam cały urlop, 440 00:25:59,226 --> 00:26:02,520 żeby kręcić z wami niskobudżetowy film, więc... 441 00:26:02,521 --> 00:26:04,730 - Możesz się mylić. - Mogę się mylić. 442 00:26:04,731 --> 00:26:05,857 - Jak zwykle. - Tak. 443 00:26:05,858 --> 00:26:07,900 Gadał ktoś z kapitanem? Czas coś nakręcić. 444 00:26:07,901 --> 00:26:09,987 Próbuję się dodzwonić. 445 00:26:10,988 --> 00:26:13,155 Cześć, jestem Ana. 446 00:26:13,156 --> 00:26:14,992 Pewnie rozmawialiście z moim ojcem. 447 00:26:15,576 --> 00:26:17,160 Bruno to twój tata? 448 00:26:17,870 --> 00:26:20,247 Przykro mu, ale wylądował w szpitalu. 449 00:26:21,415 --> 00:26:22,790 - Ojej. - Niestety. 450 00:26:22,791 --> 00:26:24,709 Musicie ogarnąć inny transport, 451 00:26:24,710 --> 00:26:27,920 bo zabieram łódź w górę rzeki na przegląd. 452 00:26:27,921 --> 00:26:29,463 Pełen zwrot kosztów. 453 00:26:29,464 --> 00:26:30,506 Nie, chwila. 454 00:26:30,507 --> 00:26:32,508 Mamy wszystko zabukowane. 455 00:26:32,509 --> 00:26:34,385 I kręcimy film. 456 00:26:34,386 --> 00:26:36,095 Reboot Anakondy. 457 00:26:36,096 --> 00:26:38,097 Raczej nowa wizja. 458 00:26:38,098 --> 00:26:40,057 Taki uduchowiony sequel. 459 00:26:40,058 --> 00:26:41,225 Fantastycznie. 460 00:26:41,226 --> 00:26:43,269 - Wymyślimy coś? - Możemy płynąć razem. 461 00:26:43,270 --> 00:26:44,353 Przykro mi... 462 00:26:44,354 --> 00:26:47,815 Całe życie marzyliśmy, żeby nakręcić ten film. 463 00:26:47,816 --> 00:26:50,276 Prosimy, błagamy. 464 00:26:50,277 --> 00:26:52,320 - Proszę. - Wymyślmy coś. 465 00:26:52,321 --> 00:26:54,113 - Dobra, ale szybko. - OK. 466 00:26:54,114 --> 00:26:55,532 - Super. - Dzięki! 467 00:27:19,765 --> 00:27:20,848 Czad! 468 00:27:20,849 --> 00:27:22,850 Ale tu jest pięknie. 469 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 Fantastycznie. Coś wspaniałego. 470 00:27:26,813 --> 00:27:27,939 Idealnie... 471 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Patrzcie! 472 00:27:30,651 --> 00:27:32,026 - Kenny? - No? 473 00:27:32,027 --> 00:27:34,111 - Skąd ty wziąłeś tę łódź? - Koktajl? 474 00:27:34,112 --> 00:27:35,113 Fajnie tu. 475 00:27:39,409 --> 00:27:40,577 Tak jest! 476 00:27:43,705 --> 00:27:48,001 Chcę listę łodzi, które stąd wypłynęły w ciągu ostatnich 3 godzin. 477 00:27:49,002 --> 00:27:50,170 Natychmiast! 478 00:28:00,097 --> 00:28:02,473 Ostatnia sprawa, zanim pójdziemy spać. 479 00:28:02,474 --> 00:28:04,267 Jutro wielki dzień. 480 00:28:04,268 --> 00:28:08,396 Pamiętacie? Mieliśmy tę naszą tradycję. 481 00:28:08,397 --> 00:28:10,273 Wieczorem, przed dniem zero, 482 00:28:10,274 --> 00:28:12,900 modliliśmy się do filmowych bogów 483 00:28:12,901 --> 00:28:16,112 i prosiliśmy, żeby nie zrobili nas w konia. 484 00:28:16,113 --> 00:28:19,407 Może teraz, po raz pierwszy w historii, nas usłyszą. 485 00:28:19,408 --> 00:28:20,993 - Za filmowych bogów! - Tak. 486 00:28:37,176 --> 00:28:38,467 Dobra, zaczynamy. 487 00:28:38,468 --> 00:28:41,345 Anakonda. Scena 15, ujęcie 1. Klaps. 488 00:28:41,346 --> 00:28:42,848 Bella! 489 00:28:44,016 --> 00:28:47,185 - Co ty tu jeszcze robisz? - Zabieram cię do domu. 490 00:28:47,186 --> 00:28:50,147 Przestań się uganiać za tym swoim mitycznym wężem. 491 00:28:50,898 --> 00:28:53,192 A może ja nie umiem odpuścić? 492 00:28:53,692 --> 00:28:54,943 Też kręcisz? 493 00:28:55,485 --> 00:28:56,903 Materiały dla mediów. 494 00:28:56,904 --> 00:28:58,988 Za kulisami, taki bonus. 495 00:28:58,989 --> 00:29:02,825 Anakonda to historia nieustraszonej doktor biologii, Claire, 496 00:29:02,826 --> 00:29:08,456 która zatrudnia szalonego łowcę węży – Griffa, 497 00:29:08,457 --> 00:29:12,585 żeby wytropić i zabić wielką, mityczną anakondę, która pożarła jej rodzinę. 498 00:29:12,586 --> 00:29:15,546 Chodź tu do mnie, wężu! 499 00:29:15,547 --> 00:29:17,798 A głębiej, to o pogoni za marzeniami. 500 00:29:17,799 --> 00:29:23,262 Kamera, pompki, super i... akcja! 501 00:29:23,263 --> 00:29:26,265 - Fajnie znowu kręcić z Dougiem? - Jesteśmy przyjaciółmi. 502 00:29:26,266 --> 00:29:27,683 Razem od dzieciaka. 503 00:29:27,684 --> 00:29:29,602 Poleciałem do LA, miał dołączyć, 504 00:29:29,603 --> 00:29:32,355 mieliśmy kręcić filmy, ale nie przyleciał. 505 00:29:32,356 --> 00:29:36,692 Wymarzyliśmy sobie karierę w LA, ale wiecie, życie. 506 00:29:36,693 --> 00:29:38,361 Ale co, znowu działamy, 507 00:29:38,362 --> 00:29:41,489 pracujemy razem, kręcimy i jest fantastycznie. 508 00:29:41,490 --> 00:29:43,200 Lecą robaki! 509 00:29:44,243 --> 00:29:46,994 Anakonda porusza się powoli. 510 00:29:46,995 --> 00:29:48,162 Czasem przyśpieszy. 511 00:29:48,163 --> 00:29:50,707 Wąż, zbliżenie, od tyłu, ujęcie 1. 512 00:29:51,416 --> 00:29:53,334 Nie, bez sensu. 513 00:29:53,335 --> 00:29:55,921 Wąż, zbliżenie, od przodu. Ujęcie 2. 514 00:29:56,755 --> 00:29:59,549 Czasem atakuje z góry, z drzewa, 515 00:29:59,550 --> 00:30:01,676 czasem z dołu, z wody. 516 00:30:01,677 --> 00:30:05,888 Dzięki wykałaczce lepiej zrozumiałem swojego bohatera. 517 00:30:05,889 --> 00:30:07,015 Coś tam mam. 518 00:30:10,727 --> 00:30:13,187 Czemu kręcenie romansu z Griffem ma mnie stresować? 519 00:30:13,188 --> 00:30:14,356 Byliście razem. 520 00:30:14,898 --> 00:30:16,315 Dawno i nieprawda. 521 00:30:16,316 --> 00:30:17,567 Odrobina chaosu 522 00:30:17,568 --> 00:30:19,194 to część zabawy. 523 00:30:26,743 --> 00:30:27,994 Spójrzcie na siebie. 524 00:30:27,995 --> 00:30:30,079 To może być ostatni raz! 525 00:30:30,080 --> 00:30:32,123 Może bądź ciut milsza dla gościa, 526 00:30:32,124 --> 00:30:34,000 który chce ci uratować życie. 527 00:30:34,001 --> 00:30:35,252 Jesteś dupkiem. 528 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Wiem. 529 00:30:39,298 --> 00:30:41,133 Z doktoratem. 530 00:30:44,511 --> 00:30:45,970 I cięcie. 531 00:30:45,971 --> 00:30:48,931 Pięknie. Mamy to. 532 00:30:48,932 --> 00:30:51,851 Jeszcze raz? Powtarzamy? 533 00:30:51,852 --> 00:30:53,519 Nie muszę, chcecie? 534 00:30:53,520 --> 00:30:54,855 Powtórzmy. 535 00:31:02,821 --> 00:31:06,782 Ta chemia między wami... 536 00:31:06,783 --> 00:31:08,368 Jak w liceum. 537 00:31:09,077 --> 00:31:10,494 Kiedy na nią spojrzałeś... 538 00:31:10,495 --> 00:31:14,040 - Bo mi podpowiedziałeś. - Żebyś zrobił pauzę? 539 00:31:14,041 --> 00:31:15,918 Tak, świetna pauza. 540 00:31:16,502 --> 00:31:17,669 Stary... 541 00:31:18,837 --> 00:31:20,671 W S.W.A.T. nie było takich emocji. 542 00:31:20,672 --> 00:31:22,965 OK, grałem raptem w paru odcinkach, 543 00:31:22,966 --> 00:31:25,009 ale nie było współpracy, frajdy. 544 00:31:25,010 --> 00:31:26,177 Nie... 545 00:31:26,178 --> 00:31:27,845 Nie tak jak tu. 546 00:31:27,846 --> 00:31:30,349 - Jest... - Powtórka z Wielkiej Stopy? 547 00:31:32,226 --> 00:31:33,227 Tak. 548 00:31:34,770 --> 00:31:35,771 Właśnie. 549 00:31:42,110 --> 00:31:43,779 Macie chupacabrę? 550 00:31:45,197 --> 00:31:46,865 Super to wygląda. 551 00:31:48,825 --> 00:31:51,452 À propos scenariusza. 552 00:31:51,453 --> 00:31:53,996 Gdzieś w połowie filmu, 553 00:31:53,997 --> 00:31:57,917 zamiast gadać z tym złym, 554 00:31:57,918 --> 00:31:59,460 może na przykład... 555 00:31:59,461 --> 00:32:01,213 postać Claire 556 00:32:02,381 --> 00:32:03,714 walnie go z dyńki? 557 00:32:03,715 --> 00:32:05,717 Czekaj, z dyńki? 558 00:32:06,385 --> 00:32:07,510 Z dyńki. 559 00:32:07,511 --> 00:32:09,513 Albo... 560 00:32:10,806 --> 00:32:11,889 zrobimy to razem. 561 00:32:11,890 --> 00:32:13,391 Podwójna dyńka. 562 00:32:13,392 --> 00:32:15,643 - Tego jeszcze nie było. - Podwójna dyńka. 563 00:32:15,644 --> 00:32:17,144 Totalna rewolucja. 564 00:32:17,145 --> 00:32:19,188 Czemu rewolucja? 565 00:32:19,189 --> 00:32:21,357 Bo nikt tego nie zrobił. 566 00:32:21,358 --> 00:32:24,735 Doug, to piękna i głęboka scena, 567 00:32:24,736 --> 00:32:26,279 weź się wypowiedz. 568 00:32:26,280 --> 00:32:27,738 Ok, słyszę, rozumiem. 569 00:32:27,739 --> 00:32:30,325 I wiem, że masz intuicję. 570 00:32:31,869 --> 00:32:34,453 Ale podwójna dyńka to totalny obłęd. 571 00:32:34,454 --> 00:32:37,456 No nie? Obłędny total! 572 00:32:37,457 --> 00:32:39,375 - Bez dwóch zdań. - Bez jednego! 573 00:32:39,376 --> 00:32:42,503 O co chodzi? Nie umiesz walnąć z dyńki? 574 00:32:42,504 --> 00:32:44,881 Czemu bym miała nie umieć? 575 00:32:44,882 --> 00:32:47,133 Nie rodzisz się z tym. Musisz się nauczyć. 576 00:32:47,134 --> 00:32:50,553 Pokażę ci. Plecy mocne, wdech, trzymasz powietrze. 577 00:32:50,554 --> 00:32:51,929 Tak? 578 00:32:51,930 --> 00:32:53,390 Możesz z dźwiękiem. 579 00:32:54,099 --> 00:32:58,645 Jest też wersja bardziej dzika, z mocnym... 580 00:33:00,230 --> 00:33:01,898 Ręce super, to było dobre. 581 00:33:01,899 --> 00:33:03,524 I przeciwnik leży. 582 00:33:03,525 --> 00:33:06,652 A może bardziej po brazylijsku? 583 00:33:06,653 --> 00:33:08,280 I lecisz: bum! Toma! 584 00:33:10,282 --> 00:33:11,490 Genialne. 585 00:33:11,491 --> 00:33:12,783 No ba. 586 00:33:12,784 --> 00:33:15,036 - Pikantnie. - Pewnie. 587 00:33:15,037 --> 00:33:18,080 A ja bym taką dyńką celowała w nos. 588 00:33:18,081 --> 00:33:19,625 - Tak. - Żeby go złamać. 589 00:33:20,292 --> 00:33:23,045 Ale pięknie. 590 00:33:25,088 --> 00:33:27,508 Fantastycznie. 591 00:33:28,967 --> 00:33:30,802 Czekajcie, a może inaczej... 592 00:33:31,470 --> 00:33:33,180 Toma! 593 00:33:34,806 --> 00:33:35,849 Cholera! 594 00:34:27,359 --> 00:34:30,236 Sorry, ale jak to się mogło stać? 595 00:34:30,237 --> 00:34:32,113 Gość miał być specem od węży. 596 00:34:32,114 --> 00:34:35,616 Tak mówił, ale dyplomu nie pokazał. 597 00:34:35,617 --> 00:34:37,869 Naprawiłeś klatkę, prawda? 598 00:34:37,870 --> 00:34:41,540 Obiecałem. Ogarnąłem. Wszystko gra. Jest luz. 599 00:34:42,416 --> 00:34:46,587 Mój Heitor to piękny, inteligentny i seksowny potwór. 600 00:34:47,504 --> 00:34:49,672 Robi to, co mu każę. 601 00:34:50,465 --> 00:34:53,634 I nie dopuściłbym, żeby skrzywdził 602 00:34:53,635 --> 00:34:58,389 ciebie, tego świra, ani ją, ją, albo pana „aktora”. 603 00:34:58,390 --> 00:35:00,767 - Że co? - Dobrej nocy życzę. 604 00:35:02,644 --> 00:35:07,774 Niech dźwięki lasu utulą was do snu. 605 00:35:09,943 --> 00:35:11,736 Jezu. 606 00:35:11,737 --> 00:35:13,614 Normalnie poeta. 607 00:35:27,586 --> 00:35:29,922 OK, aktorzy, szykować się. 608 00:35:30,714 --> 00:35:32,298 Heitor gotowy? 609 00:35:32,299 --> 00:35:34,050 Tak. Heitor zawsze gotowy. 610 00:35:34,051 --> 00:35:36,428 Heitor gotowy i akcja. 611 00:35:41,517 --> 00:35:42,518 Cięcie, proszę. 612 00:35:44,436 --> 00:35:46,979 - Cięcie? Dobra. - Wybaczcie, muszę... 613 00:35:46,980 --> 00:35:48,439 Kenny, mogę...? 614 00:35:48,440 --> 00:35:50,651 Santiago, 5 minut przerwy. Heitor też. 615 00:35:51,443 --> 00:35:53,402 Słuchaj, to coś... to jest... 616 00:35:53,403 --> 00:35:56,447 Olbrzymi jest tak z potwornie bliska. 617 00:35:56,448 --> 00:35:57,740 Potężna bestia. 618 00:35:57,741 --> 00:35:59,825 Pomyślałem... 619 00:35:59,826 --> 00:36:04,580 Bo rzucam się na węża, żeby chronić Claire, 620 00:36:04,581 --> 00:36:05,831 - ...prawda? - Prawda. 621 00:36:05,832 --> 00:36:09,670 A gdybyśmy tak pominęli ten epizodzik? 622 00:36:10,170 --> 00:36:11,462 Co? Nie. 623 00:36:11,463 --> 00:36:14,465 - On się dla niej poświęca. - No jasne. 624 00:36:14,466 --> 00:36:16,884 - To esencja jego bohatera. - Pewnie. 625 00:36:16,885 --> 00:36:20,096 I spokojnie, nic ci nie grozi. 626 00:36:20,097 --> 00:36:22,932 Santiago panuje nad Heitorem. 627 00:36:22,933 --> 00:36:26,102 - Nie masz się czego bać. - Jasne, pewnie. 628 00:36:26,103 --> 00:36:28,145 - Wszystko gra. - Gra. 629 00:36:28,146 --> 00:36:29,939 Jasne, jedziemy. 630 00:36:29,940 --> 00:36:31,316 To jeszcze raz. 631 00:36:33,068 --> 00:36:34,111 Od początku. 632 00:36:35,279 --> 00:36:38,407 Santiago? Heitor? Akcja! 633 00:36:39,491 --> 00:36:40,492 Uciekaj! 634 00:36:41,493 --> 00:36:44,495 Nie! Nie ucieknę bez ciebie! 635 00:36:44,496 --> 00:36:47,623 Nie wywinę się! To koniec! Świat na ciebie liczy. 636 00:36:47,624 --> 00:36:49,667 Ja na ciebie liczę. 637 00:36:49,668 --> 00:36:52,420 Do cholery! Kocham cię, Dereku van Hoyle! 638 00:36:52,421 --> 00:36:54,131 Ale... ja... 639 00:36:55,340 --> 00:36:58,467 - Przysuń twarz do węża. - Nie bardzo chcę. 640 00:36:58,468 --> 00:37:00,803 - Ja serio nie chcę. - Ciut bliżej. 641 00:37:00,804 --> 00:37:02,638 Bliżej. Nic ci nie zrobi. 642 00:37:02,639 --> 00:37:05,474 - Masz to, starczy! - Nie, to jeszcze nie to! 643 00:37:05,475 --> 00:37:08,019 - To to, odpuść! - Wytrzymaj chwilę. 644 00:37:08,020 --> 00:37:10,354 Złoto! Jeszcze sekunda! 645 00:37:10,355 --> 00:37:12,565 Dwa centymetry bliżej! 646 00:37:12,566 --> 00:37:14,401 Daj go bliżej! 647 00:37:14,985 --> 00:37:17,196 Bohaterze mój! 648 00:37:18,238 --> 00:37:19,448 Nie! 649 00:37:38,550 --> 00:37:41,929 Oż... w mordę. 650 00:37:46,141 --> 00:37:48,810 Pewnie myślicie, że to... nienormalne. 651 00:37:50,604 --> 00:37:53,941 Dorosły facet ryczy po wężu. 652 00:37:54,441 --> 00:37:55,526 Jezusie. 653 00:37:56,068 --> 00:37:58,110 Kochałem go. 654 00:37:58,111 --> 00:38:01,114 A on mnie. Tak jak potrafił. 655 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 Nie! 656 00:38:08,288 --> 00:38:09,957 A Kenny czemu ryczy? 657 00:38:13,669 --> 00:38:16,462 Nie chcę cię tu. Nie teraz. 658 00:38:16,463 --> 00:38:18,089 On by mnie zabił. 659 00:38:18,090 --> 00:38:19,173 - Griff? - Co? 660 00:38:19,174 --> 00:38:21,926 - Cierpi. - Zamordowałeś mi przyjaciela! 661 00:38:21,927 --> 00:38:23,302 Wynoś się stąd! 662 00:38:23,303 --> 00:38:26,347 - Ale dokąd? - Dokądkolwiek. Sio. 663 00:38:26,348 --> 00:38:27,349 Dobra. 664 00:38:48,620 --> 00:38:53,709 Płoń w pokoju, przyjacielu. 665 00:38:56,086 --> 00:39:01,591 Niech niebiańskie węże zgotują ci raj. 666 00:39:01,592 --> 00:39:05,095 Żegnaj, przyjacielu. 667 00:39:05,804 --> 00:39:09,390 - O wężu mój. - O wężu mój. 668 00:39:09,391 --> 00:39:12,935 O wężu mój. 669 00:39:12,936 --> 00:39:16,814 Niech niebiańskie węże... 670 00:39:16,815 --> 00:39:21,278 Zgotują ci raj. 671 00:39:21,945 --> 00:39:23,572 Co tam widzisz? 672 00:39:24,656 --> 00:39:27,659 Odprawiają jakiś dziwny wężowy pogrzeb. 673 00:39:28,410 --> 00:39:30,495 Pogrzeb? 674 00:39:54,770 --> 00:39:58,065 Sorry, wydawało mi się, że coś słyszałem. 675 00:40:19,753 --> 00:40:20,796 Timo? 676 00:40:37,855 --> 00:40:40,857 - Nie ty. Nie. - Przepraszam, nie chciałem... 677 00:40:40,858 --> 00:40:43,359 - Nie chcę przeszkadzać. - To daj mi spokój. 678 00:40:43,360 --> 00:40:44,902 Po prostu mi przykro. 679 00:40:44,903 --> 00:40:47,822 Nie wierzysz, ale naprawdę mi przykro. 680 00:40:47,823 --> 00:40:52,077 Też straciłem kiedyś przyjaciela. Wiem, jak to boli. 681 00:40:53,996 --> 00:40:54,997 To był wąż? 682 00:40:55,581 --> 00:40:56,832 Wąż? 683 00:40:58,333 --> 00:40:59,625 Nie. 684 00:40:59,626 --> 00:41:03,547 Zwykła... ludzka istota. 685 00:41:04,840 --> 00:41:06,300 I tak smutne. 686 00:41:07,676 --> 00:41:10,846 Bardzo. Jeszcze raz, bardzo mi przykro. 687 00:41:11,889 --> 00:41:12,890 Piwko? 688 00:41:13,765 --> 00:41:17,768 Mam tabsy, ale spoko, pomieszajmy. 689 00:41:17,769 --> 00:41:22,274 Kilka reklam w TV i parę odcinków S.W.A.T. 690 00:41:23,400 --> 00:41:24,483 - Serio? - Ta. 691 00:41:24,484 --> 00:41:25,568 Lubiłem to. 692 00:41:25,569 --> 00:41:29,989 Dali mi nawet ostatnią kwestię... Dzięki. 693 00:41:29,990 --> 00:41:31,407 Ostatnią... Dzięki. 694 00:41:31,408 --> 00:41:33,868 - Ostatnią kwestię 3. sezonu. - I co? 695 00:41:33,869 --> 00:41:36,954 Producenci uznali, że mają dość mojego bohatera. 696 00:41:36,955 --> 00:41:38,457 I się mnie pozbyli. 697 00:41:39,583 --> 00:41:43,003 A potem nakręcili już tylko z 8 czy 9 sezonów. 698 00:41:44,421 --> 00:41:45,714 Nie zasłużyli na ciebie. 699 00:41:46,381 --> 00:41:47,633 Jesteś gwiazdą. 700 00:41:50,010 --> 00:41:52,513 - Dzięki. - Grasz w filmach klasy B? 701 00:41:53,096 --> 00:41:56,098 - W branżowych... - Wiesz, który film lubię? 702 00:41:56,099 --> 00:41:58,644 - Który? - Nazywał się Bagger Vance. 703 00:41:59,853 --> 00:42:03,105 - Coś takiego zróbcie. - Marzenie. 704 00:42:03,106 --> 00:42:03,941 Pewnie. 705 00:42:05,567 --> 00:42:08,152 - Lubię cię. - Ja ciebie też. 706 00:42:08,153 --> 00:42:09,445 - Wiesz co? - Co? 707 00:42:09,446 --> 00:42:12,615 Skołuję wam nowego węża. Teraz. 708 00:42:12,616 --> 00:42:13,866 - Serio? - Tak. 709 00:42:13,867 --> 00:42:15,952 Ogromne dzięki. 710 00:42:15,953 --> 00:42:18,038 Ale idziesz ze mną, nie? 711 00:42:19,540 --> 00:42:20,374 Co? 712 00:42:22,709 --> 00:42:26,338 To dobry pomysł? Może jednak wracajmy? 713 00:42:31,385 --> 00:42:34,012 Co to było? Co to? 714 00:42:36,431 --> 00:42:37,266 Słuchaj. 715 00:42:38,392 --> 00:42:39,726 Węże tu są. 716 00:42:40,227 --> 00:42:41,353 Czuję je. 717 00:42:42,604 --> 00:42:43,772 I jakie to uczucie? 718 00:42:44,690 --> 00:42:47,733 Nie wiem. Wężowe. 719 00:42:47,734 --> 00:42:49,611 Co? Jak wężowe? 720 00:42:57,160 --> 00:43:00,455 Wyczuwają wibracje ziemi. 721 00:43:02,583 --> 00:43:04,960 Każdy nasz krok 722 00:43:05,627 --> 00:43:07,921 je przyciąga. 723 00:43:09,256 --> 00:43:11,633 A kiedy dżungla cichnie... 724 00:43:15,179 --> 00:43:17,181 wiesz, że są blisko. 725 00:43:24,938 --> 00:43:26,064 Tak. 726 00:43:33,989 --> 00:43:37,033 Chodź, wracajmy na łódź. 727 00:43:37,034 --> 00:43:39,494 Taki super plan: wróćmy na łódź, co? 728 00:43:41,246 --> 00:43:42,456 Santiago. 729 00:43:43,248 --> 00:43:44,291 Santiago... 730 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 O nie. 731 00:44:15,030 --> 00:44:16,532 Gdzie jesteś?! 732 00:44:34,174 --> 00:44:37,009 Widziałeś Santiago? Chyba jeszcze nie wrócił. 733 00:44:37,010 --> 00:44:41,097 - A skąd? - Poszliśmy po nowego węża i... 734 00:44:41,098 --> 00:44:43,683 Poszliście po węża w środku nocy? 735 00:44:43,684 --> 00:44:46,018 Do filmu. Ciemno było. Pogubiliśmy się. 736 00:44:46,019 --> 00:44:47,186 Czyste szaleństwo. 737 00:44:47,187 --> 00:44:48,688 - Griff. - Co jest? 738 00:44:48,689 --> 00:44:51,858 Poszedłeś w czarną noc do dżungli po wielkiego węża? 739 00:44:51,859 --> 00:44:53,485 Wiesz, jak się zachowałeś? 740 00:44:54,528 --> 00:44:55,529 Jak producent. 741 00:44:56,530 --> 00:44:59,115 - Serio? - Gwarantuję ci, że wróci. 742 00:44:59,116 --> 00:45:03,953 Z nowym olbrzymem. Człowieku, zrobimy ten film. 743 00:45:03,954 --> 00:45:06,539 Masz rację. Gość się zna. Poradzi sobie. 744 00:45:06,540 --> 00:45:08,876 A jeśli nie wróci, to go poszukamy. 745 00:45:31,648 --> 00:45:34,359 Dzięki piękne, Santiago. 746 00:45:37,863 --> 00:45:40,239 Minęła ponad godzina. Idę go szukać. 747 00:45:40,240 --> 00:45:41,908 Chyba nie sam. 748 00:45:41,909 --> 00:45:44,077 Idziemy z tobą. Będzie bezpieczniej. 749 00:45:44,578 --> 00:45:46,413 Obczajaliście to? 750 00:45:46,955 --> 00:45:52,669 Jak ciepła micha zupki, a tuli jak fotel. 751 00:45:53,337 --> 00:45:54,755 Te fotele. 752 00:45:55,631 --> 00:45:57,174 Grzeją jak mamusia. 753 00:45:57,925 --> 00:46:00,260 I stanowią oparcie. 754 00:46:04,348 --> 00:46:06,141 Kiedy nie masz rodziców, 755 00:46:09,353 --> 00:46:11,104 zawsze zostaje ci fotel. 756 00:46:13,023 --> 00:46:15,316 Co ty znowu chrzanisz? 757 00:46:15,317 --> 00:46:17,235 Idziemy po Santiago. 758 00:46:17,236 --> 00:46:19,195 I po naszego węża! 759 00:46:19,196 --> 00:46:21,240 Tak jest! Po Santiago, wymarsz! 760 00:46:28,789 --> 00:46:32,084 W którą stronę idziemy? 761 00:46:34,503 --> 00:46:35,712 Jakoś w tamtą. 762 00:46:36,255 --> 00:46:38,881 Kenny? Jesteś naćpany? 763 00:46:38,882 --> 00:46:41,008 Tak, ale spoko, już schodzi. 764 00:46:41,009 --> 00:46:42,385 Jezu, Kenny. 765 00:46:42,386 --> 00:46:43,887 Zgubiliśmy się. 766 00:46:46,473 --> 00:46:48,809 Hej, ludzie, tędy. 767 00:46:49,393 --> 00:46:51,186 Patrzcie, jakiś stary kamper. 768 00:47:08,704 --> 00:47:10,246 Any nie ma na łodzi. 769 00:47:10,247 --> 00:47:13,833 Przeszukajcie teren. 770 00:47:13,834 --> 00:47:16,252 Ludzie boją się iść głębiej w dżunglę. 771 00:47:16,253 --> 00:47:18,547 Mam to gdzieś. Znajdźcie ją. 772 00:47:23,635 --> 00:47:24,927 Co to jest? 773 00:47:24,928 --> 00:47:27,555 Może Santiago tu sobie śpi. 774 00:47:27,556 --> 00:47:28,557 Hola. 775 00:47:33,312 --> 00:47:36,273 Chyba pusty. Jest ktoś w domu? 776 00:47:42,404 --> 00:47:44,030 Mają jedzenie? Albo wodę? 777 00:47:44,031 --> 00:47:45,489 Możemy się tu schować. 778 00:47:45,490 --> 00:47:46,617 Przynajmniej do rana. 779 00:47:51,705 --> 00:47:55,125 Na bank znajdziemy przekąski. 780 00:48:24,071 --> 00:48:25,321 Boże. 781 00:48:25,322 --> 00:48:26,365 Santiago! 782 00:48:28,325 --> 00:48:29,326 Cholera. 783 00:48:30,327 --> 00:48:31,994 Tu go zaniosło. 784 00:48:31,995 --> 00:48:33,830 Co tam jest? 785 00:48:44,925 --> 00:48:46,884 - Spadamy! - Szybko! Jazda! 786 00:48:46,885 --> 00:48:48,803 - Wynosimy się! - Już! 787 00:48:48,804 --> 00:48:50,972 - Bo rozwali kampera! - Że co? 788 00:48:50,973 --> 00:48:52,723 - Nie odpala. - Co? 789 00:48:52,724 --> 00:48:53,808 Mówię, że... 790 00:48:53,809 --> 00:48:55,560 Przecież to kamper! 791 00:48:55,561 --> 00:48:57,770 Ma podwójny system ładowania! 792 00:48:57,771 --> 00:49:00,231 Pewnie przekaźnik się odłączył. Pod maską. 793 00:49:00,232 --> 00:49:01,649 Naprawisz? 794 00:49:01,650 --> 00:49:04,026 Naprawiłbym, tyle że mam... 795 00:49:04,027 --> 00:49:07,238 pewne problemy ze wzrokiem, z powodu... 796 00:49:07,239 --> 00:49:08,739 Znowu mi to zrobiłeś! 797 00:49:08,740 --> 00:49:13,452 Wtedy mnie wystawiłeś na weselu, a teraz znowu jesteś naćpany w trzy dupy! 798 00:49:13,453 --> 00:49:15,454 Wybacz, szefie. 799 00:49:15,455 --> 00:49:18,749 Jesteś trzeźwy jak na Buffalo, tak? 800 00:49:18,750 --> 00:49:19,834 Masz więcej towaru? 801 00:49:19,835 --> 00:49:22,044 Griff? Umiesz to naprawić? 802 00:49:22,045 --> 00:49:24,046 Bardziej się nadaję na kierowcę. 803 00:49:24,047 --> 00:49:27,216 - Zawsze ja lepiej prowadziłem. - Chyba bezpieczniej. 804 00:49:27,217 --> 00:49:29,385 Zdałem za pierwszym razem. 805 00:49:29,386 --> 00:49:30,803 A ty za trzecim. 806 00:49:30,804 --> 00:49:34,098 Myślałem, że zawsze mam pierwszeństwo. Poduczyłem się. 807 00:49:34,099 --> 00:49:36,310 Umrzemy tu jak nic. 808 00:49:38,478 --> 00:49:39,521 Przepraszam. 809 00:49:41,315 --> 00:49:42,357 Ja to ogarnę. 810 00:50:59,059 --> 00:51:00,435 - Doug! - Uciekaj! 811 00:51:01,228 --> 00:51:02,813 Wpuśćcie! Halo! Stój! 812 00:51:03,313 --> 00:51:05,691 Oszalałeś? Nie zostawiajcie mnie tu! 813 00:51:08,819 --> 00:51:09,987 Ja pieprzę! 814 00:51:12,823 --> 00:51:15,783 Widzieliście? Co to było? I czemu takie wielkie? 815 00:51:15,784 --> 00:51:17,911 Normalnie dinozaur. 816 00:51:26,753 --> 00:51:28,630 Może mili panowie nam pomogą. 817 00:51:29,631 --> 00:51:31,966 - Zatrzymajmy się. - Mowy nie ma! 818 00:51:31,967 --> 00:51:33,342 Ana? Co to za ludzie? 819 00:51:33,343 --> 00:51:36,304 Nielegalni poszukiwacze złota, patrolują dżunglę. 820 00:51:36,305 --> 00:51:37,763 Strasznie niebezpieczni. 821 00:51:37,764 --> 00:51:40,683 Załatwią każdego, kto im wejdzie w drogę. 822 00:51:40,684 --> 00:51:42,895 - Strzelają do nas. - W dupę! 823 00:51:43,687 --> 00:51:45,272 Czemu do nas strzelają? 824 00:51:47,065 --> 00:51:48,734 Możesz jechać szybciej? 825 00:51:52,154 --> 00:51:53,405 Co ty wyprawiasz? 826 00:51:57,409 --> 00:51:59,912 - Kenny? Kręcisz? - Tak! 827 00:52:01,246 --> 00:52:02,581 Tak trzymać! 828 00:52:05,709 --> 00:52:07,961 Griff! Gazu! 829 00:52:11,215 --> 00:52:12,591 Został jeden. 830 00:52:36,198 --> 00:52:38,241 - Gdzie ona jest? - Boże. 831 00:52:38,242 --> 00:52:39,284 Gdzie ona jest? 832 00:52:42,371 --> 00:52:44,288 Kto? O kogo chodzi? 833 00:52:44,289 --> 00:52:48,585 Wiem, że z wami jest. Słucham. Gdzie ona jest? 834 00:52:53,465 --> 00:52:54,466 Szybko, spadamy. 835 00:52:55,008 --> 00:52:56,134 No już, chodźcie. 836 00:52:58,178 --> 00:53:00,179 Wyciągnę was z tego. 837 00:53:00,180 --> 00:53:02,307 Musimy płynąć na północ. 838 00:53:02,808 --> 00:53:06,102 Półtora dnia stąd jest małe lotnisko. 839 00:53:06,103 --> 00:53:07,895 Wrócimy do domu? 840 00:53:07,896 --> 00:53:09,605 - Tak. - Chcemy do domu. 841 00:53:09,606 --> 00:53:10,899 Kończymy zabawę. 842 00:53:11,483 --> 00:53:14,236 Tyle dobrego materiału, tak mało brakuje. 843 00:53:14,736 --> 00:53:17,864 Serio? Wracamy? 844 00:53:17,865 --> 00:53:18,948 Stary. 845 00:53:18,949 --> 00:53:21,534 Też nie chcę wracać z pustymi rękami. 846 00:53:21,535 --> 00:53:24,246 Ale przylecieliśmy tu kręcić Anakondę, 847 00:53:24,746 --> 00:53:25,956 tyle że nie tak naprawdę. 848 00:53:34,339 --> 00:53:35,465 Przykro mi. 849 00:53:56,987 --> 00:53:58,196 AMAZONKA - RANO 850 00:53:58,197 --> 00:53:59,406 DEREK BIERZE STRZELBĘ. 851 00:53:59,948 --> 00:54:01,116 ANA BIERZE STRZELBĘ. 852 00:54:14,671 --> 00:54:17,924 Narada kryzysowa. 853 00:54:17,925 --> 00:54:19,926 Tylko ekipa. Kenny, siadaj. 854 00:54:19,927 --> 00:54:21,761 - Co to? - Nowe sceny. 855 00:54:21,762 --> 00:54:23,554 Do portu mamy kawałek drogi 856 00:54:23,555 --> 00:54:27,934 i wpadłem wieczorem na taki pomysł, że głupio by było tego nie nakręcić. 857 00:54:27,935 --> 00:54:30,728 Doug, nie mamy siły. 858 00:54:30,729 --> 00:54:32,980 Posłuchajcie, dobra? Kenny, błagam. 859 00:54:32,981 --> 00:54:35,066 - Sorka, szefie. - Dzięki. 860 00:54:35,067 --> 00:54:38,027 Przylecieliście tu szukać anakondy, nie? 861 00:54:38,028 --> 00:54:41,114 I wpadacie po drodze na szaloną laskę z tajną misją. 862 00:54:42,157 --> 00:54:43,407 Intrygujące. 863 00:54:43,408 --> 00:54:46,911 Zgaduję. Chce zdemaskować nielegalnych poszukiwaczy złota? 864 00:54:46,912 --> 00:54:47,828 Bingo. 865 00:54:47,829 --> 00:54:49,956 - Intryga się zagęszcza? - Tak. 866 00:54:49,957 --> 00:54:51,958 Polując na mitycznego węża, 867 00:54:51,959 --> 00:54:54,044 mierzą się z prawdziwym złolem. 868 00:54:54,628 --> 00:54:55,711 Większym wężem? 869 00:54:55,712 --> 00:54:58,256 - Gościem. - No tak. 870 00:54:58,257 --> 00:54:59,549 Facetem. 871 00:54:59,550 --> 00:55:00,968 Podoba mi się. 872 00:55:01,593 --> 00:55:02,593 Dobre. 873 00:55:02,594 --> 00:55:05,764 Jak dodamy ten wątek, lądujemy klasę wyżej. 874 00:55:06,265 --> 00:55:08,725 Wreszcie to będzie o czymś. 875 00:55:10,853 --> 00:55:11,770 Motyw. 876 00:55:12,396 --> 00:55:13,522 Motyw. 877 00:55:20,946 --> 00:55:22,238 Tak. 878 00:55:22,239 --> 00:55:24,115 Wiecie co? 879 00:55:24,116 --> 00:55:26,702 Nie chciałem nic mówić, ale... 880 00:55:28,871 --> 00:55:30,581 to może być warte tego na O. 881 00:55:32,416 --> 00:55:35,376 Akademia uwielbia zaangażowane horrory. 882 00:55:35,377 --> 00:55:36,461 - Co nie? - Tak. 883 00:55:37,880 --> 00:55:41,508 Będziesz jak biały Jordan Peele. 884 00:55:42,551 --> 00:55:44,261 To samo pomyślałem. 885 00:55:47,598 --> 00:55:49,308 Tyle razem przeszliśmy. 886 00:55:49,933 --> 00:55:51,643 Skończmy ten film. 887 00:55:53,937 --> 00:55:55,354 Jestem za. 888 00:55:55,355 --> 00:55:57,065 - Damy radę. - Pewnie. 889 00:55:57,608 --> 00:56:01,987 A kto zagra tę super nową postać? 890 00:56:09,244 --> 00:56:11,287 I stop. Pięknie! 891 00:56:11,288 --> 00:56:12,830 - Dobrze? - Najlepiej. 892 00:56:12,831 --> 00:56:13,748 Super. 893 00:56:13,749 --> 00:56:16,125 - Serio wcześniej nie grałaś? - Słowo. 894 00:56:16,126 --> 00:56:17,920 Jesteś naprawdę wybitna. 895 00:56:18,545 --> 00:56:21,130 - Masz wrodzony talent. - Dzięki. 896 00:56:21,131 --> 00:56:22,799 Chwila przerwy. Potem ujęcie 72. 897 00:56:23,634 --> 00:56:27,094 - Czy wy to widzicie? - Tak. 898 00:56:27,095 --> 00:56:28,763 - Niesamowita jest. - Jasne. 899 00:56:28,764 --> 00:56:30,599 Jedno pytanie. 900 00:56:31,517 --> 00:56:35,228 Jeśli ona nas ratuje, to co ma robić mój bohater? 901 00:56:35,229 --> 00:56:36,354 Właśnie. 902 00:56:36,355 --> 00:56:40,483 W tej scenie moja bohaterka miała się zakochać w Dereku. 903 00:56:40,484 --> 00:56:44,487 Musi się wykazać, zrobić coś heroicznego. 904 00:56:44,488 --> 00:56:47,114 Tyle że to jakby jej chwila. 905 00:56:47,115 --> 00:56:49,201 Zagrała to, co naprawdę zrobiła. 906 00:56:49,743 --> 00:56:52,370 Dobre wieści. Dzisiaj kręcimy tylko jej sceny. 907 00:56:52,371 --> 00:56:54,122 Macie wolne. 908 00:56:54,623 --> 00:56:56,041 Do zobaczyska. 909 00:56:57,125 --> 00:56:58,627 Macie wolne. 910 00:57:07,052 --> 00:57:10,763 To nasz film, a on nas wycina. 911 00:57:10,764 --> 00:57:12,682 Witamy w szołbizie. 912 00:57:12,683 --> 00:57:15,936 Dopóki cię przyjaciel nie wysiuda – nie znasz życia. 913 00:57:17,479 --> 00:57:18,564 Jasne. 914 00:57:20,482 --> 00:57:24,111 Budzisz się czasem i myślisz – „Co ja robię z tym życiem?” 915 00:57:24,903 --> 00:57:27,572 Pewnie. Codziennie. 916 00:57:27,573 --> 00:57:32,035 Ty przynajmniej spełniasz swoje marzenia. Myślisz, że chciałam iść na prawo? 917 00:57:32,536 --> 00:57:34,412 I czym się mogę pochwalić? 918 00:57:34,413 --> 00:57:35,496 Co niby mam? 919 00:57:35,497 --> 00:57:39,376 Żenujące mieszkanie i lokatora, lat 74. 920 00:57:41,128 --> 00:57:44,464 Chodzę czasem do sklepu, żeby poczuć klimatyzację. 921 00:57:46,091 --> 00:57:47,551 Ty chociaż robisz karierę. 922 00:57:49,052 --> 00:57:51,054 Czym ja się mogę pochwalić? 923 00:57:52,264 --> 00:57:55,267 Zero rodziny, sukcesów. 924 00:57:56,185 --> 00:57:58,102 Niczego nie osiągnąłem. 925 00:57:58,103 --> 00:57:59,563 Jestem nikim. 926 00:58:01,982 --> 00:58:03,192 Nigdy nie jest za późno. 927 00:58:12,492 --> 00:58:14,160 Griff? Wiem, że tam jesteś. 928 00:58:14,161 --> 00:58:15,412 Nakręćmy coś. 929 00:58:19,958 --> 00:58:21,042 Hola, amigo. 930 00:58:21,043 --> 00:58:23,961 Ubieraj się, stary, mamy co robić. 931 00:58:23,962 --> 00:58:27,673 Czego się czepiasz, ubrany jestem. I to nawet... ładnie. 932 00:58:27,674 --> 00:58:29,634 Weź zimny prysznic. 933 00:58:29,635 --> 00:58:31,052 Kręcimy. Teraz. 934 00:58:31,053 --> 00:58:33,055 Luźna myśl, nowy tytuł filmu. 935 00:58:33,555 --> 00:58:35,599 Ana-konda. Czaisz? 936 00:58:36,099 --> 00:58:38,059 Ana-konda. Bo Ana. 937 00:58:38,060 --> 00:58:40,061 Możesz się przebrać w kostium? 938 00:58:40,062 --> 00:58:42,523 Gdyby nie ja, nawet by cię tu nie było. 939 00:58:43,023 --> 00:58:44,857 Siedziałbyś w swoim Buffalo 940 00:58:44,858 --> 00:58:47,152 i kręcił te żałosne weselne video. 941 00:58:48,195 --> 00:58:49,111 Filmy. 942 00:58:49,112 --> 00:58:51,030 Wmawiaj to sobie. 943 00:58:51,031 --> 00:58:53,908 Wiesz co? Świeciłem za ciebie oczami. 944 00:58:53,909 --> 00:58:57,788 Ci od praw pytali: „Co to za gość?” Ja im: „Spoko, jest dobry”. 945 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 A to co? 946 00:59:04,670 --> 00:59:09,632 Uwaga, ekipa. Kręcimy scenę 85, lokacja B. 947 00:59:09,633 --> 00:59:11,050 Pięć minut. 948 00:59:11,051 --> 00:59:14,220 - Robią film? - Za pięć minut zaczynamy. 949 00:59:14,221 --> 00:59:17,515 Przepraszam? Kręcicie film? 950 00:59:17,516 --> 00:59:19,643 Reboot Anakondy. 951 00:59:20,435 --> 00:59:21,436 Słucham? 952 00:59:21,979 --> 00:59:24,731 - Reboot Anakondy. - Anakondy? 953 00:59:25,232 --> 00:59:27,483 - Tej z Ice Cubem? - Tak. 954 00:59:27,484 --> 00:59:29,111 Sony robi remake. 955 00:59:29,653 --> 00:59:32,072 No wiem. Odgrzewany kotlet. 956 00:59:46,128 --> 00:59:47,504 To było dziwne. 957 00:59:49,631 --> 00:59:51,008 Czy ja dobrze rozumiem? 958 00:59:51,633 --> 00:59:54,178 Nie masz praw do Anakondy? 959 00:59:55,387 --> 00:59:56,388 To nie tak, bo... 960 00:59:57,598 --> 00:59:58,891 Tak prawnie, to nie. 961 00:59:59,600 --> 01:00:02,603 I nigdy nie miałeś praw do Anakondy? 962 01:00:05,480 --> 01:00:07,148 A można w ogóle mieć Anakondę? 963 01:00:07,149 --> 01:00:10,026 Można. Sony ma Anakondę. 964 01:00:10,027 --> 01:00:11,277 Nie no, jasne. 965 01:00:11,278 --> 01:00:14,280 Myślałem bardziej metaforycznie. 966 01:00:14,281 --> 01:00:16,741 Jak mogłeś powiedzieć, że masz prawa 967 01:00:16,742 --> 01:00:19,327 do tej cholernej franczyzy, 968 01:00:19,328 --> 01:00:24,207 skoro totalnie nie masz praw do tej cholernej franczyzy? 969 01:00:24,208 --> 01:00:27,043 A po co komu prawa? 970 01:00:27,044 --> 01:00:28,587 Weźcie, kogo to obchodzi? 971 01:00:30,506 --> 01:00:32,256 A własność intelektualna? 972 01:00:32,257 --> 01:00:33,800 Wszystkich obchodzi. 973 01:00:34,468 --> 01:00:37,553 Dlatego się kręci filmy! Dlatego tu jesteśmy! 974 01:00:37,554 --> 01:00:40,181 - Dlatego tu jesteśmy? - Dlatego tu jesteśmy. 975 01:00:40,182 --> 01:00:41,641 Mało nie zginęliśmy! 976 01:00:41,642 --> 01:00:45,603 Siedzimy w środku cholernej dżungli, bo nas oszukałeś. 977 01:00:45,604 --> 01:00:47,147 Musiałem! 978 01:00:48,023 --> 01:00:50,191 Inaczej byście nie przyjechali! 979 01:00:50,192 --> 01:00:52,027 Żadne z was by tu nie... 980 01:00:52,903 --> 01:00:54,862 - Bzdura! - Nie bzdura. 981 01:00:54,863 --> 01:00:57,198 To czemu nie pojechałeś ze mną do LA? 982 01:00:57,199 --> 01:01:00,243 Był plan, mieliśmy razem tworzyć. 983 01:01:00,244 --> 01:01:03,247 Przez całe życie! Po prostu się boisz! 984 01:01:05,123 --> 01:01:06,124 Griff? 985 01:01:07,751 --> 01:01:08,794 Zwalniam cię. 986 01:01:09,503 --> 01:01:11,171 - Co? - Wylatujesz. 987 01:01:14,216 --> 01:01:15,383 Wcale że nie. 988 01:01:15,384 --> 01:01:17,094 Nie zwolnisz mnie. Wiesz czemu? 989 01:01:17,845 --> 01:01:19,638 Bo sam się zwolniłem. 990 01:01:20,597 --> 01:01:21,473 Wczoraj. 991 01:01:24,852 --> 01:01:26,353 Tylko nikomu nie powiedziałem. 992 01:01:27,479 --> 01:01:28,480 No więc... 993 01:01:31,024 --> 01:01:33,610 Głupio ci, nie? Bo pierwszy się zwolniłem. 994 01:01:48,542 --> 01:01:50,002 Poczekaj. 995 01:01:50,919 --> 01:01:52,753 I dokąd popłyniesz? 996 01:01:52,754 --> 01:01:54,255 Za tymi od Anakondy. 997 01:01:54,256 --> 01:01:58,009 - Pomogą mi wrócić do domu. - Przestań, to niebezpieczne. 998 01:01:58,010 --> 01:01:59,468 Sam, w pontonie? 999 01:01:59,469 --> 01:02:01,346 A ten giga wąż? 1000 01:02:04,141 --> 01:02:05,684 Proszę, nie rób tego. 1001 01:02:08,645 --> 01:02:09,855 Griff. 1002 01:02:39,092 --> 01:02:43,430 ANAKONDA 1003 01:02:52,481 --> 01:02:53,524 J. Lo? 1004 01:02:54,107 --> 01:02:55,192 Ice Cube? 1005 01:02:56,818 --> 01:02:59,862 Jon Voight? Gracie w tym? 1006 01:02:59,863 --> 01:03:00,988 Ratunku! 1007 01:03:00,989 --> 01:03:02,365 Na pomoc! 1008 01:03:02,366 --> 01:03:03,699 Pomóż mi! 1009 01:03:03,700 --> 01:03:05,910 - Spokojnie. - Ratunku! 1010 01:03:05,911 --> 01:03:07,578 Spokojnie, już płynę. 1011 01:03:07,579 --> 01:03:09,622 Już, nic ci nie grozi. 1012 01:03:09,623 --> 01:03:10,958 - Już dobrze. - Jak dobrze. 1013 01:03:11,667 --> 01:03:13,877 O w mordę! 1014 01:03:21,885 --> 01:03:25,055 Boże! 1015 01:03:27,683 --> 01:03:28,684 Doug? 1016 01:03:29,184 --> 01:03:31,394 Co jest? Czemu stoimy? 1017 01:03:31,395 --> 01:03:35,356 Ana znalazła super miejscówkę na nową scenę. 1018 01:03:35,357 --> 01:03:36,732 - Co? - Nową scenę? 1019 01:03:36,733 --> 01:03:39,402 Wiem, nie jest łatwo bez Griffa, 1020 01:03:39,403 --> 01:03:41,904 ale we czwórkę damy radę to skończyć. 1021 01:03:41,905 --> 01:03:43,281 Nie wrócę z pustymi rękami. 1022 01:03:43,282 --> 01:03:45,575 Przestań, bez Griffa... 1023 01:03:45,576 --> 01:03:47,201 Nie taki był plan. 1024 01:03:47,202 --> 01:03:50,121 Plany się zmieniają. Tak to jest w tym biznesie. 1025 01:03:50,122 --> 01:03:53,624 Musimy po niego wrócić. Tam jest niebezpiecznie. 1026 01:03:53,625 --> 01:03:55,376 Ana, zawracamy. 1027 01:03:55,377 --> 01:04:01,465 Nie będzie żadnego zawracania. Wysiadać. Ale już. 1028 01:04:01,466 --> 01:04:02,342 Co jest? 1029 01:04:04,052 --> 01:04:06,220 Co robisz? 1030 01:04:06,221 --> 01:04:07,972 Zdecydowanie nie taki był plan. 1031 01:04:07,973 --> 01:04:09,932 Plany się zmieniają. 1032 01:04:09,933 --> 01:04:11,476 Jak to w tym biznesie. 1033 01:04:12,436 --> 01:04:14,563 W każdym filmie przyda się zwrot akcji. 1034 01:04:15,272 --> 01:04:18,025 Wysiadać, powiedziałam. 1035 01:05:10,369 --> 01:05:11,370 Na pomost. 1036 01:05:37,938 --> 01:05:40,231 Zanosimy worki na łódź. Jazda. 1037 01:05:40,232 --> 01:05:41,275 I co potem? 1038 01:05:42,317 --> 01:05:43,609 Zastrzelisz nas? 1039 01:05:43,610 --> 01:05:44,653 Ruchy! 1040 01:05:46,154 --> 01:05:47,321 Nie ruszę się, 1041 01:05:47,322 --> 01:05:49,615 dopóki nie powiesz, co jest w workach. 1042 01:05:49,616 --> 01:05:51,994 Chcesz zajrzeć? Zajrzyj. 1043 01:05:59,668 --> 01:06:01,962 Czekaj... to... 1044 01:06:03,422 --> 01:06:04,505 Złoto? 1045 01:06:04,506 --> 01:06:07,466 Jesteś poszukiwaczką? Zrobiłaś to dla kasy? 1046 01:06:07,467 --> 01:06:08,552 Bystra jesteś. 1047 01:06:10,512 --> 01:06:11,555 Nie! 1048 01:06:12,389 --> 01:06:14,515 Nie będę brał udziału w tej chorej... 1049 01:06:14,516 --> 01:06:15,433 Cholera. 1050 01:06:15,434 --> 01:06:16,268 Rzuć broń. 1051 01:06:16,768 --> 01:06:17,936 Natychmiast. 1052 01:06:18,478 --> 01:06:19,813 Rzuć broń. 1053 01:06:21,565 --> 01:06:22,481 No już. 1054 01:06:22,482 --> 01:06:23,650 Spokojnie. 1055 01:06:27,571 --> 01:06:29,031 Ani kroku. 1056 01:06:33,410 --> 01:06:34,660 Jestem z rządu. 1057 01:06:34,661 --> 01:06:36,704 Ścigamy nielegalnych poszukiwaczy. 1058 01:06:36,705 --> 01:06:39,708 Ana stoi na czele potężnej mafii. 1059 01:06:40,667 --> 01:06:42,585 To złoto zmieni twoje życie. 1060 01:06:42,586 --> 01:06:44,545 Myślisz, że zależy mi na złocie? 1061 01:06:44,546 --> 01:06:45,755 Nie ufaj jej. 1062 01:06:45,756 --> 01:06:47,882 To cholerna kłamczucha. 1063 01:06:47,883 --> 01:06:52,094 Jesteśmy filmowcami z Buffalo. Kręcimy uduchowiony sequel Anakondy. 1064 01:06:52,095 --> 01:06:54,805 To nie jest zwykły reboot. Wspominała? 1065 01:06:54,806 --> 01:06:58,976 Zwolniłem przyjaciela z głównej roli i dałem jej ekstra postać, 1066 01:06:58,977 --> 01:07:00,228 i tak mnie potrakto... 1067 01:07:00,229 --> 01:07:02,939 Cicho! Nie wiem, o czym do mnie gadasz. 1068 01:07:02,940 --> 01:07:04,982 Bez związku. Aresztuj ją pan. 1069 01:07:04,983 --> 01:07:06,068 Bogu dzięki. 1070 01:07:19,373 --> 01:07:20,499 Boże! 1071 01:07:22,751 --> 01:07:24,378 Kto mnie postrzelił? 1072 01:07:25,838 --> 01:07:27,380 To pewnie ja, dupku. 1073 01:07:27,381 --> 01:07:30,049 Pudło. To był ten dobry. 1074 01:07:30,050 --> 01:07:32,009 - Ja jestem ten dobry. - To glina. 1075 01:07:32,010 --> 01:07:33,053 Co, ja... co? 1076 01:07:34,680 --> 01:07:36,138 Ja jestem ten dobry. 1077 01:07:36,139 --> 01:07:38,684 Rzuć broń. Na kolana. Twarzą w stronę wody. 1078 01:07:40,519 --> 01:07:41,979 - Ale... - Już! 1079 01:07:56,201 --> 01:07:58,995 Nie, proszę, nie rób tego. 1080 01:07:58,996 --> 01:08:00,788 Dawaj, Claire. Na kolana. 1081 01:08:00,789 --> 01:08:02,457 Nie musisz być taka. 1082 01:08:03,709 --> 01:08:07,004 Mam w domu dzieciaki. 10 i 13 lat. 1083 01:08:07,504 --> 01:08:08,505 Proszę. 1084 01:08:09,047 --> 01:08:10,339 Proszę cię. 1085 01:08:10,340 --> 01:08:12,341 Pomyśl, co robisz moim dzieciom. 1086 01:08:12,342 --> 01:08:14,344 Stul pysk. Odwróć się. 1087 01:08:22,227 --> 01:08:23,395 Na kolana. 1088 01:08:24,188 --> 01:08:25,397 Już! 1089 01:08:27,482 --> 01:08:29,442 - Toma! - Toma! 1090 01:08:29,443 --> 01:08:31,612 I się udław. Bomba! 1091 01:08:32,112 --> 01:08:34,865 Tak się wali z dyńki, suko! 1092 01:08:39,411 --> 01:08:40,495 Nie zrobisz tego. 1093 01:08:40,996 --> 01:08:42,830 Nie masz jaj, znam cię. 1094 01:08:42,831 --> 01:08:43,874 Nie znasz. 1095 01:08:44,374 --> 01:08:45,584 Nawet nie mam dzieci. 1096 01:08:53,216 --> 01:08:54,426 Jezu Chryste! 1097 01:09:00,765 --> 01:09:03,684 - Wąż! - Nie, stójcie. 1098 01:09:03,685 --> 01:09:05,269 Łódź jest chyba tam! 1099 01:09:05,270 --> 01:09:07,396 Wąż też. Nie wrócimy tam! 1100 01:09:07,397 --> 01:09:09,898 Lecimy tędy, na górę. 1101 01:09:09,899 --> 01:09:12,151 - A to co? - Co? 1102 01:09:12,152 --> 01:09:13,569 Co? 1103 01:09:16,657 --> 01:09:18,824 - Ugryzł cię? - Wiecie, że chyba tak? 1104 01:09:18,825 --> 01:09:20,785 - Dorwał mnie. - Wiem, że boli, 1105 01:09:20,786 --> 01:09:23,871 ale musimy stąd spadać, bo tam jest wąż! 1106 01:09:23,872 --> 01:09:26,916 Nie dam rady. Nie czuję nogi. 1107 01:09:26,917 --> 01:09:28,669 Co zrobimy? 1108 01:09:29,211 --> 01:09:30,754 Musimy na ciebie nasikać. 1109 01:09:31,337 --> 01:09:34,130 - Co? - Na ugryzienie. Jedyny sposób. 1110 01:09:34,131 --> 01:09:35,675 A to nie z meduzą? 1111 01:09:35,676 --> 01:09:38,344 Nie, ze wszystkimi zwierzętami. 1112 01:09:38,345 --> 01:09:39,887 - Serio? - Zdecydowanie. 1113 01:09:39,888 --> 01:09:42,014 Jeden sik. Niech ktoś nasika. 1114 01:09:42,015 --> 01:09:44,141 Chętnie bym, ale akurat... 1115 01:09:44,142 --> 01:09:47,353 ani kropli, zero, pustynia. 1116 01:09:47,354 --> 01:09:49,021 Claire? Zajmiesz się tym? 1117 01:09:49,022 --> 01:09:50,523 Mam kombinezon. 1118 01:09:50,524 --> 01:09:53,067 Kenny, nie kłócimy się. Dajesz. 1119 01:09:53,068 --> 01:09:54,778 Nie ma takiej możliwości. 1120 01:09:55,404 --> 01:09:56,529 Czemu? 1121 01:09:56,530 --> 01:09:57,781 Bo on ma... 1122 01:09:58,824 --> 01:09:59,907 wstydliwy pęcherz. 1123 01:09:59,908 --> 01:10:02,118 - Co? - Mam moczową tremę. 1124 01:10:02,119 --> 01:10:05,037 Od 35 lat nie sikałem w miejscach publicznych. 1125 01:10:05,038 --> 01:10:06,706 Moje życie jest do bani! 1126 01:10:06,707 --> 01:10:07,790 Dasz radę. 1127 01:10:07,791 --> 01:10:09,293 Musisz. 1128 01:10:09,918 --> 01:10:11,377 Siknij na mnie. 1129 01:10:11,378 --> 01:10:13,046 - Poradzisz sobie. - OK. 1130 01:10:16,049 --> 01:10:17,341 Dasz radę. 1131 01:10:17,342 --> 01:10:19,802 - Niech płynie. - Kapu kap. 1132 01:10:19,803 --> 01:10:22,138 Nasikaj na mnie, dawaj, sikaj. 1133 01:10:22,139 --> 01:10:23,891 Spryskaj mnie, szybki sik i już. 1134 01:10:24,391 --> 01:10:26,560 Myślisz, że nie chcę? 1135 01:10:27,686 --> 01:10:29,771 Chętnie bym cię całego obsikał. 1136 01:10:30,480 --> 01:10:32,106 Ale bez szans. 1137 01:10:32,107 --> 01:10:34,400 - Sikaj! Już. - Nie mogę. Próbuję. 1138 01:10:34,401 --> 01:10:37,111 - Możesz! Olej mnie. - Staram się! 1139 01:10:37,112 --> 01:10:40,866 - Dawaj, Ken. - Moczem! Moczem! 1140 01:10:43,285 --> 01:10:45,287 Dasz radę, brachu. 1141 01:10:45,996 --> 01:10:48,414 - Jeszcze jedno. - Tak? 1142 01:10:48,415 --> 01:10:50,416 Nie mówiłem ci. 1143 01:10:50,417 --> 01:10:52,210 Umiem tylko na siedząco. 1144 01:10:52,211 --> 01:10:53,753 Jezusie! 1145 01:10:53,754 --> 01:10:55,255 Dajcie krzesełko. 1146 01:10:57,466 --> 01:10:59,134 No dawaj. 1147 01:10:59,927 --> 01:11:01,385 Dawaj no. 1148 01:11:01,386 --> 01:11:03,054 No, Kenny, dasz radę. 1149 01:11:03,055 --> 01:11:04,305 Dasz radę. 1150 01:11:04,306 --> 01:11:05,932 - No dalej. - Uda się. 1151 01:11:05,933 --> 01:11:07,059 Dawaj. 1152 01:11:14,024 --> 01:11:16,400 Jest! 1153 01:11:16,401 --> 01:11:18,862 - Tak jest! - Cud! 1154 01:11:53,897 --> 01:11:58,110 Przepraszam za to, co mówiłem na łodzi. 1155 01:11:58,777 --> 01:12:04,116 Tak serio, to od strasznie dawna ci zazdroszczę. 1156 01:12:04,658 --> 01:12:05,575 Zazdrościsz? 1157 01:12:05,576 --> 01:12:07,869 Że miałeś jaja, a ja nie. 1158 01:12:07,870 --> 01:12:09,328 Żeby spełniać marzenia. 1159 01:12:09,329 --> 01:12:11,415 Pojechałeś do LA i stawiłeś czoła... 1160 01:12:15,460 --> 01:12:17,170 Doug! 1161 01:12:17,171 --> 01:12:18,380 Boże! 1162 01:12:20,257 --> 01:12:22,176 Musimy go ratować. 1163 01:12:22,718 --> 01:12:24,928 - Uciekamy. - Nie mamy wyboru, już. 1164 01:12:35,939 --> 01:12:36,940 Griff? 1165 01:12:43,447 --> 01:12:44,531 Co ja zrobiłem? 1166 01:12:45,699 --> 01:12:48,576 Ściągnąłem go tutaj i co? Nie żyje. 1167 01:12:48,577 --> 01:12:52,163 Przestań. To był nasz wybór. 1168 01:12:52,164 --> 01:12:53,373 Czemu nie mnie? 1169 01:12:54,291 --> 01:12:55,500 Mnie mógł zeżreć. 1170 01:12:55,501 --> 01:12:58,085 Nie twoja wina. Musimy iść. 1171 01:12:58,086 --> 01:13:02,299 Chyba znalazłem drogę. 1172 01:13:20,526 --> 01:13:21,609 Tam jest... 1173 01:13:21,610 --> 01:13:23,110 otwarta przestrzeń. 1174 01:13:23,111 --> 01:13:25,488 Po drugiej stronie jest nasza łódź. 1175 01:13:25,489 --> 01:13:26,948 Nie przebiegniemy. 1176 01:13:26,949 --> 01:13:28,158 Będziemy jak na widelcu. 1177 01:13:28,825 --> 01:13:30,327 Wąż może być wszędzie. 1178 01:13:31,703 --> 01:13:33,664 Odwróćmy jego uwagę. 1179 01:13:34,790 --> 01:13:38,001 Super, świetnie, tylko jak? 1180 01:13:39,461 --> 01:13:41,338 To przecież... co? 1181 01:13:55,519 --> 01:13:56,895 On tu jest. 1182 01:14:25,799 --> 01:14:26,800 Co? 1183 01:14:27,676 --> 01:14:28,759 Co jest? 1184 01:14:28,760 --> 01:14:31,763 O nie, Doug, nie. 1185 01:14:33,265 --> 01:14:34,808 Douguś. 1186 01:14:35,309 --> 01:14:37,102 - Stary. - Czy on... 1187 01:14:38,645 --> 01:14:40,105 Jezu. 1188 01:14:44,902 --> 01:14:46,653 Czekajcie. 1189 01:14:50,240 --> 01:14:52,868 Doug odwróci jego uwagę. 1190 01:14:54,995 --> 01:14:56,078 Jak? 1191 01:14:56,079 --> 01:14:58,247 Wiem, zabrzmi okropnie. 1192 01:14:58,248 --> 01:15:01,584 Ale jak go wywleczemy na to pole, 1193 01:15:01,585 --> 01:15:02,961 posadzimy 1194 01:15:03,670 --> 01:15:06,590 i przyczepimy mu do pleców dzika, 1195 01:15:07,132 --> 01:15:10,886 to wąż nie da rady go tak łatwo połknąć, nie? 1196 01:15:11,845 --> 01:15:15,598 Trochę czasu mu to zajmie, a my przebiegniemy na drugą stronę 1197 01:15:15,599 --> 01:15:16,767 i dotrzemy do łodzi. 1198 01:15:17,851 --> 01:15:19,728 Bardzo sprytny pomysł. 1199 01:15:24,983 --> 01:15:26,108 Okropne to jest. 1200 01:15:26,109 --> 01:15:28,694 Ratuje nam życie. Na pewno by tego chciał. 1201 01:15:28,695 --> 01:15:30,655 Nie byłabym taka pewna. 1202 01:15:30,656 --> 01:15:31,614 Chwila. 1203 01:15:31,615 --> 01:15:33,324 - Uciekamy. - Co jest? 1204 01:15:33,325 --> 01:15:34,368 Co robisz? 1205 01:15:36,119 --> 01:15:38,205 Węże uwielbiają wiewiórki. 1206 01:15:55,430 --> 01:15:57,558 Czekajcie! Wąż jest za nim. 1207 01:16:13,240 --> 01:16:14,324 Nie mogę... 1208 01:16:23,584 --> 01:16:24,835 Cholera! 1209 01:16:28,964 --> 01:16:31,132 On żyje! Żyje! 1210 01:16:31,133 --> 01:16:33,134 - Nie sprawdziłeś tętna? - Sprawdziłem. 1211 01:16:33,135 --> 01:16:35,219 To słabo ci poszło. 1212 01:16:35,220 --> 01:16:36,638 Co jest, kurwa? 1213 01:16:37,389 --> 01:16:39,932 - Doug! Uciekaj! - Uważaj! 1214 01:16:39,933 --> 01:16:41,726 Szybko! Uciekaj! 1215 01:16:41,727 --> 01:16:44,395 Szybko! Biegnij! 1216 01:16:44,396 --> 01:16:45,563 Cześć. 1217 01:16:45,564 --> 01:16:47,565 Uciekaj! W nogi! 1218 01:16:47,566 --> 01:16:48,482 Co? 1219 01:16:48,483 --> 01:16:50,484 - Za tobą! - Co? 1220 01:16:50,485 --> 01:16:53,322 - Uciekaj! - Doug! 1221 01:16:55,324 --> 01:16:56,742 Oż w dupę! 1222 01:16:57,367 --> 01:16:59,912 Cholera jasna. 1223 01:17:01,955 --> 01:17:03,039 - Szybko! - Dawaj! 1224 01:17:03,040 --> 01:17:05,041 Biegnij! 1225 01:17:05,042 --> 01:17:06,459 Co ja mam na plecach? 1226 01:17:06,460 --> 01:17:08,420 Długa historia! Biegnij! 1227 01:17:21,975 --> 01:17:24,186 Ratunku! Boże! 1228 01:17:26,730 --> 01:17:28,856 To coś żyje. 1229 01:17:28,857 --> 01:17:30,359 To na mnie żyje! 1230 01:17:31,193 --> 01:17:32,276 Chce mnie capnąć! 1231 01:17:32,277 --> 01:17:34,028 Próbuje mnie ugryźć! 1232 01:17:34,029 --> 01:17:35,697 Doug! Szybko! 1233 01:17:42,371 --> 01:17:44,705 Ja chrzanię! Szybko, na łódź! 1234 01:17:44,706 --> 01:17:47,500 Na łódź, jazda! 1235 01:17:47,501 --> 01:17:50,879 - Szybko! - Był tuż za mną! 1236 01:17:55,175 --> 01:17:57,176 - Dobra, spokojnie. - OK. 1237 01:17:57,177 --> 01:17:58,846 Już dobrze, daliśmy radę. 1238 01:18:00,013 --> 01:18:01,431 Spokojnie, już... 1239 01:18:02,307 --> 01:18:03,975 Ja pierdzielę! 1240 01:18:03,976 --> 01:18:05,561 Myślałem, że po mnie. 1241 01:18:06,895 --> 01:18:08,146 Jak się trzymasz? 1242 01:18:08,981 --> 01:18:10,231 - Już OK. - Dobrze. 1243 01:18:10,232 --> 01:18:11,315 Opłakaliśmy cię. 1244 01:18:11,316 --> 01:18:12,484 Mogę coś powiedzieć? 1245 01:18:13,402 --> 01:18:14,778 Przepraszam. 1246 01:18:15,529 --> 01:18:17,989 Tak strasznie chciałem zgrywać bohatera, 1247 01:18:17,990 --> 01:18:21,075 że zapomniałem, co się naprawdę liczy. 1248 01:18:21,076 --> 01:18:23,412 To wy się liczycie i to, co razem robimy. 1249 01:18:24,246 --> 01:18:26,122 Czuję dokładnie to samo. 1250 01:18:26,123 --> 01:18:27,165 Kocham was. 1251 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 Tylko jedno pytanko. 1252 01:18:31,545 --> 01:18:34,715 Kto mi wsadził do gęby martwą wiewiórkę? 1253 01:18:36,425 --> 01:18:38,801 To była wspólna decyzja... 1254 01:18:38,802 --> 01:18:41,430 - Serio? - Nie że jedna osoba. 1255 01:18:42,139 --> 01:18:44,265 Węże uwielbiają wiewiórki. 1256 01:18:44,266 --> 01:18:45,725 Wiedziałem, że to ty. 1257 01:18:45,726 --> 01:18:47,143 Dobra, ruchy, idziemy. 1258 01:18:47,144 --> 01:18:49,563 Podjąłem decyzję i uważam, że była dobra. 1259 01:19:09,583 --> 01:19:11,376 Ja chrzanię. 1260 01:19:12,628 --> 01:19:14,046 Plan Anakondy. 1261 01:19:14,713 --> 01:19:17,007 Co tu się stało? Wszystko porozwalane. 1262 01:19:25,140 --> 01:19:26,141 Halo? 1263 01:19:27,893 --> 01:19:30,062 Jest tam ktoś? Halo? 1264 01:19:32,856 --> 01:19:34,024 Pomożesz nam? 1265 01:19:36,860 --> 01:19:38,654 Co? 1266 01:19:43,992 --> 01:19:45,702 Że co? Powtórzysz? 1267 01:19:47,788 --> 01:19:49,206 Za wami! 1268 01:20:13,230 --> 01:20:16,148 Oż ty w życiu. Ice Cube? 1269 01:20:16,149 --> 01:20:19,570 A kto inny? Jon Voight? Jazda. 1270 01:20:25,909 --> 01:20:27,535 Szybko, idziemy. 1271 01:20:27,536 --> 01:20:29,663 Tutaj, dawaj, skarpeciarzu. 1272 01:20:43,510 --> 01:20:44,636 Jest OK. 1273 01:20:45,345 --> 01:20:47,096 W porządku? 1274 01:20:47,097 --> 01:20:50,558 Żyję. Wąż nam rozwalił plan. 1275 01:20:50,559 --> 01:20:53,477 Ludzie pouciekali. Dostałem lampą, padłem. 1276 01:20:53,478 --> 01:20:56,189 Wstaję, patrzę – nikogo. 1277 01:20:56,190 --> 01:20:59,233 - A J. Lo? - I Eric Stolz? 1278 01:20:59,234 --> 01:21:01,194 Jenny to laska z osiedla, da radę. 1279 01:21:01,195 --> 01:21:03,863 Ale Eric to delikates. 1280 01:21:03,864 --> 01:21:05,574 - Jezu. - Matko. 1281 01:21:06,116 --> 01:21:10,536 Nie wiem jak, ale musimy zabić tego potwora, zanim nas dopadnie. 1282 01:21:10,537 --> 01:21:12,246 Jestem za. 1283 01:21:12,247 --> 01:21:14,458 Jak chcieliście go załatwić w filmie? 1284 01:21:15,834 --> 01:21:19,378 Bo ja wiem? Scenarzysta nie dopisał zakończenia. 1285 01:21:19,379 --> 01:21:23,007 Serio? Kręciliście bez zakończenia? 1286 01:21:23,008 --> 01:21:25,426 Witamy w Hollywood, mądrusiu. 1287 01:21:25,427 --> 01:21:28,721 Tak to się robi. Wymyśla po drodze. 1288 01:21:28,722 --> 01:21:31,849 Jakieś przeczucia? Coś coś sugerowało czy coś? 1289 01:21:31,850 --> 01:21:35,603 Widziałem tylko, jak montowali wszędzie ładunki wybuchowe. 1290 01:21:35,604 --> 01:21:37,021 I dalej tu są? 1291 01:21:37,022 --> 01:21:39,607 Podłączyli, ale nie znam się na efektach. 1292 01:21:39,608 --> 01:21:43,445 Kenny? Umiesz odpalić wybuchy, nie? 1293 01:21:43,987 --> 01:21:45,696 Żaden problem, szefie. 1294 01:21:45,697 --> 01:21:49,200 Nie wiem, co kombinujecie, ale muszę ratować J.Lo i Stoltza. 1295 01:21:49,201 --> 01:21:50,326 - Jasne. - Serio? 1296 01:21:50,327 --> 01:21:52,161 - Pędź. - Idziesz po nich? 1297 01:21:52,162 --> 01:21:55,915 To moje ziomki. Mam ich zostawić? W dziczy? Na pastwę? 1298 01:21:55,916 --> 01:21:59,378 Odpowiedzialność się to nazywa. Gramy w tej samej produkcji. 1299 01:21:59,878 --> 01:22:02,421 Kodeks aktora. Szacun. 1300 01:22:02,422 --> 01:22:03,423 Się wie. 1301 01:22:04,550 --> 01:22:06,175 - A mógłbyś... - Właśnie? 1302 01:22:06,176 --> 01:22:09,012 - Jesteśmy fanami. - Prosimy. 1303 01:22:11,390 --> 01:22:14,559 Miśki, przeginacie, nie miejsce i czas. Ale dobra. 1304 01:22:14,560 --> 01:22:17,354 - Jest! - Ściśnijcie się. Mina. Jazda. 1305 01:22:19,815 --> 01:22:22,316 - Nie postować. - Gdzie tam. 1306 01:22:22,317 --> 01:22:25,903 Możemy jeszcze jedno? Na wszelki? Twarz mi się nie zmieściła. 1307 01:22:25,904 --> 01:22:27,864 - Nie, dobre jest. - Jest OK. 1308 01:22:27,865 --> 01:22:30,324 - Przyda wam się. - Na pewno? 1309 01:22:30,325 --> 01:22:31,535 Na bank. 1310 01:22:32,077 --> 01:22:33,787 Mam jeszcze jeden. 1311 01:22:34,788 --> 01:22:37,416 Dobra, ludzie. Lecimy z tym koksem. 1312 01:22:43,380 --> 01:22:44,631 Legenda. 1313 01:22:45,174 --> 01:22:46,549 Myślimy o tym samym? 1314 01:22:46,550 --> 01:22:47,551 Zawsze. 1315 01:22:49,344 --> 01:22:51,763 - Może się udać. - Na stówę. 1316 01:22:53,640 --> 01:22:55,600 A o czym myślisz? 1317 01:22:55,601 --> 01:22:58,811 Tak pytam, żeby mieć pewność, że o tym, co ja. 1318 01:22:58,812 --> 01:23:00,188 Pewnie tak, ale wiesz... 1319 01:23:00,189 --> 01:23:01,690 Na bank. 1320 01:23:02,900 --> 01:23:04,442 Żeby zabić węża. 1321 01:23:04,443 --> 01:23:06,820 No jasne, ja też. To samo. 1322 01:23:08,864 --> 01:23:10,032 Plan jest taki. 1323 01:23:10,949 --> 01:23:12,951 Griff, bierzesz detonator. 1324 01:23:14,119 --> 01:23:16,330 Claire? Uruchamiasz generatory. 1325 01:23:18,123 --> 01:23:20,167 Kenny? Rozstawiasz kamery. 1326 01:23:23,837 --> 01:23:25,671 Ja idę po wózek golfowy. 1327 01:23:25,672 --> 01:23:28,257 Zwabimy węża tam, gdzie mamy wybuchy 1328 01:23:28,258 --> 01:23:30,552 i zakończymy tę imprę, raz na zawsze. 1329 01:23:32,513 --> 01:23:34,765 Gotowi na epickie, hollywoodzkie zakończenie? 1330 01:23:41,688 --> 01:23:42,855 - Gotowi? - Tak. 1331 01:23:42,856 --> 01:23:46,359 Kenny mówił, że możemy detonować ładunki po kolei. 1332 01:23:46,360 --> 01:23:49,696 - Wywalimy ścierwo w kosmos. - Na cholerną orbitę. 1333 01:23:55,911 --> 01:23:57,454 Chcesz nas dorwać, to chodź! 1334 01:24:04,294 --> 01:24:05,128 Gdzie on jest? 1335 01:24:08,215 --> 01:24:09,842 Cholera! 1336 01:24:17,182 --> 01:24:19,892 - Nie da rady szybciej? - Ma zwieracz! 1337 01:24:19,893 --> 01:24:21,978 Tu gdzieś. Spróbuj zerwać. 1338 01:24:21,979 --> 01:24:24,230 - Zwieracz? - Tak, hamuje nas. 1339 01:24:24,231 --> 01:24:27,484 - A co mnie teraz twój zwieracz? - Ma limiter ze zwieraczem, facet! 1340 01:24:33,949 --> 01:24:36,075 - Gdzie jest? - Pojęcia nie mam. 1341 01:24:36,076 --> 01:24:37,244 To majtaj tą głową. 1342 01:24:38,161 --> 01:24:39,204 Nadal go nie widzę. 1343 01:24:41,123 --> 01:24:42,082 Boże! 1344 01:24:44,084 --> 01:24:45,126 Cholera. 1345 01:24:45,127 --> 01:24:46,794 Straciliśmy sygnał. 1346 01:24:46,795 --> 01:24:48,504 Jeśli go nie odzyskamy... 1347 01:24:48,505 --> 01:24:49,714 To po nas. 1348 01:24:49,715 --> 01:24:50,966 - Idziemy. - Dawaj. 1349 01:24:53,927 --> 01:24:57,139 - Ty serio świetnie prowadzisz. - Dzięki. 1350 01:25:05,480 --> 01:25:08,065 Czemu nie ma zasilania? 1351 01:25:08,066 --> 01:25:10,484 Ładunki przed nami. Teraz albo nigdy. 1352 01:25:10,485 --> 01:25:11,569 Uzbrojone. 1353 01:25:11,570 --> 01:25:13,112 - Nie. - Patrz. 1354 01:25:13,113 --> 01:25:15,072 - Tego szukasz. - Dobra. 1355 01:25:15,073 --> 01:25:16,074 Już prawie! 1356 01:25:20,204 --> 01:25:22,955 Jest coraz bliżej. Dogania nas. 1357 01:25:22,956 --> 01:25:23,999 Gazu! 1358 01:25:26,084 --> 01:25:28,127 Jest! Mam! 1359 01:25:28,128 --> 01:25:29,838 - Odpalać? - Wytrzymaj. 1360 01:25:33,759 --> 01:25:35,092 Dawaj! Jedziesz! 1361 01:25:35,093 --> 01:25:37,721 Giń wielki, oślizgły skurwielu! 1362 01:25:40,516 --> 01:25:41,682 - Co do... - Co? 1363 01:25:41,683 --> 01:25:44,101 Nie działa. 1364 01:25:44,102 --> 01:25:46,479 - Spróbuj po kolei. - Próbuję. 1365 01:25:46,480 --> 01:25:48,606 To teraz umrzemy. 1366 01:25:48,607 --> 01:25:49,774 Czemu nie wybuchło? 1367 01:25:49,775 --> 01:25:50,942 - Czemu... - Nie wiem. 1368 01:25:50,943 --> 01:25:51,985 Czekaj. 1369 01:25:53,654 --> 01:25:54,988 Zapomniałem włączyć. 1370 01:25:58,534 --> 01:26:00,994 Tak! 1371 01:26:02,704 --> 01:26:05,082 - Pięknie! - Czad! 1372 01:26:21,348 --> 01:26:22,266 Obłęd! 1373 01:26:23,559 --> 01:26:24,935 Zabiliśmy go? 1374 01:26:26,353 --> 01:26:28,689 - Nie. - Jak to? 1375 01:26:30,649 --> 01:26:31,983 Kurde, utknęliśmy. 1376 01:26:31,984 --> 01:26:33,401 Szlag. 1377 01:26:33,402 --> 01:26:34,987 - Pędem. - Szybko. 1378 01:26:39,575 --> 01:26:41,535 Ślepy zaułek. 1379 01:26:46,665 --> 01:26:47,666 W dupę. 1380 01:26:55,465 --> 01:26:56,842 Teraz już serio po nas. 1381 01:27:37,966 --> 01:27:39,885 Nie na mojej zmianie, kolego. 1382 01:27:53,524 --> 01:27:55,067 - Matko. - Ohyda. 1383 01:28:05,744 --> 01:28:06,787 Griff! 1384 01:28:22,469 --> 01:28:24,429 Wężowi już dziękujemy. 1385 01:29:14,021 --> 01:29:16,064 - Dziękujemy. - Dzięki. 1386 01:29:17,024 --> 01:29:19,318 MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY 1387 01:29:22,362 --> 01:29:25,532 Dawno, dawno termu paru artystów miało wizję, 1388 01:29:26,408 --> 01:29:30,328 żeby wspólnie stworzyć prawdziwy, długometrażowy film. 1389 01:29:30,329 --> 01:29:36,210 W zeszłym roku, mimo wielu przeciwności, to marzenie się spełniło. 1390 01:29:40,339 --> 01:29:42,006 Jak mawia mój przyjaciel Kenny, 1391 01:29:42,007 --> 01:29:46,135 wąż to metafora potworów, które będą nas dręczyć, 1392 01:29:46,136 --> 01:29:47,929 jeśli nie zaczniemy spełniać marzeń. 1393 01:29:47,930 --> 01:29:51,183 Ale mamy tu też oczywiście nie-metaforycznego węża. 1394 01:29:52,601 --> 01:29:53,726 Boże! 1395 01:29:53,727 --> 01:29:58,398 Wielkie brawa dla Claire Simons i Kenny'ego Trenta. 1396 01:29:59,399 --> 01:30:01,568 Powodzenia następnym razem. 1397 01:30:05,030 --> 01:30:06,989 Może i nie mamy praw do filmu... 1398 01:30:06,990 --> 01:30:08,658 Nie mamy, z całą pewnością. 1399 01:30:08,659 --> 01:30:11,160 To nasz zupełnie nieautoryzowany... 1400 01:30:11,161 --> 01:30:12,578 KONIEC? 1401 01:30:12,579 --> 01:30:16,874 ...i pewnie nielegalny reboot klasyka wytwórni Sony... 1402 01:30:16,875 --> 01:30:18,877 PAMIĘCI SANTIAGO I HEITORA 1403 01:30:20,712 --> 01:30:24,550 - Panie i panowie. Anakonda! - Anakonda! 1404 01:30:32,891 --> 01:30:36,561 Ekipa nie dała rady wprowadzić filmu do dystrybucji kinowej, 1405 01:30:36,562 --> 01:30:39,815 ponieważ Sony przysłało im bardzo oficjalne pismo. 1406 01:30:40,315 --> 01:30:43,193 Zdecydowanie nie mieli tych praw. 1407 01:30:44,319 --> 01:30:47,113 Claire i Griff wzięli ślub. 1408 01:30:47,114 --> 01:30:49,533 Dali Dougowi nakręcić „film” z wesela. 1409 01:30:56,790 --> 01:30:58,750 Griff wrócił do obsady S.W.A.T. 1410 01:31:04,673 --> 01:31:07,718 Kenny też odniósł pewne sukcesy... 1411 01:31:12,222 --> 01:31:14,933 ...ale i nie mógł się powstrzymać. 1412 01:31:17,019 --> 01:31:19,979 {\an8}ICECUBE: WTF MIELIŚCIE NIE POSTOWAĆ 1413 01:31:19,980 --> 01:31:21,397 KENNYTRENT: SORKA 1414 01:31:21,398 --> 01:31:22,565 ICECUBE: USUŃ 1415 01:31:22,566 --> 01:31:24,193 KENNYTRENT: NIE UMIEM 1416 01:31:25,319 --> 01:31:28,780 No a Doug? 1417 01:31:42,544 --> 01:31:44,296 Doug McCallister? 1418 01:31:45,964 --> 01:31:48,591 To pan nakręcił tę Anakondę samowolkę? 1419 01:31:48,592 --> 01:31:50,177 Bez praw do filmu? 1420 01:31:51,303 --> 01:31:52,262 Tak. 1421 01:31:52,763 --> 01:31:54,056 Widziałam to cudo. 1422 01:31:57,017 --> 01:31:59,436 Świetna rzecz. Genialna. 1423 01:31:59,937 --> 01:32:04,024 Jestem tu, bo robimy kolejną część Anakondy 1424 01:32:04,525 --> 01:32:06,401 i chcę, żeby to pan reżyserował. 1425 01:32:07,653 --> 01:32:08,820 Co pan na to? 1426 01:32:28,966 --> 01:32:30,133 GROZA I POŻĄDANIE 1427 01:32:33,136 --> 01:32:33,971 {\an8}RODZINNA ROZRYWKA 1428 01:32:53,740 --> 01:32:54,616 REZERWUJ MIEJSCE 1429 01:33:02,082 --> 01:33:03,792 {\an8}WKRÓTCE W KINACH 1430 01:33:08,714 --> 01:33:09,965 OBŁĘDNA JAZDA 1431 01:33:12,843 --> 01:33:14,135 SPORO WĘŻO-PRZEMOCY 1432 01:33:14,136 --> 01:33:15,179 TYLKO W KINACH 1433 01:33:54,801 --> 01:33:55,886 Ej? 1434 01:34:00,057 --> 01:34:01,225 Griff? 1435 01:34:10,192 --> 01:34:12,402 Ja żyję! 1436 01:38:44,967 --> 01:38:46,969 Tekst: Barbara Eyman-Stranc