1 00:00:59,684 --> 00:01:00,727 Ok, ci siamo. 2 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 Ci siamo! 3 00:01:03,688 --> 00:01:04,564 Ehi, mondo. 4 00:01:04,647 --> 00:01:08,693 Sono Teddy Jackson e voglio presentarvi le Teddyband. 5 00:01:09,360 --> 00:01:12,489 Ok, ascoltate, i pesi stanno per sparire! 6 00:01:12,572 --> 00:01:14,074 Ora ci sono gli elastici! 7 00:01:14,157 --> 00:01:16,701 Perché? Perché offrono resistenza migliore. 8 00:01:16,785 --> 00:01:19,120 Si allungano e ci fate quel che volete. 9 00:01:19,204 --> 00:01:21,164 Il meglio sono le ripetizioni. 10 00:01:21,247 --> 00:01:23,500 Fatene tante, per sentirle tanto! 11 00:01:23,583 --> 00:01:25,543 Merda, l'ho sentita! Cazzo! 12 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 Nell'occhio. Sul lato destro dell'occhio. Cazzo! 13 00:01:32,133 --> 00:01:33,134 Cento! 14 00:01:35,053 --> 00:01:36,346 Come va, mondo? 15 00:01:36,429 --> 00:01:37,555 Sono Teddy Jackson. 16 00:01:37,639 --> 00:01:39,474 Benvenuti a Teddy-Bruciagrassi, 17 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 dove vi presenterò due pezzi di plastica non traspirante. 18 00:01:43,645 --> 00:01:48,149 Pensate a cinque sacchi della spazzatura convertiti in due ottimi pezzi, 19 00:01:48,233 --> 00:01:51,444 da dove non esce nulla, a parte il vostro sudore! 20 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 Oh, cavoli. 21 00:01:55,949 --> 00:01:57,450 Mi gira la testa, merda! 22 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 Aspettate! Il fitness è… 23 00:01:59,577 --> 00:02:00,411 No. 24 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Ehi, come va, gente? 25 00:02:04,332 --> 00:02:08,211 Sono Teddy Jackson e voglio presentarvi la Teddy-Sbarra. 26 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 So già cosa state pensando: "Teddy, cos'è?" 27 00:02:10,922 --> 00:02:13,967 Ve lo dico io! È una sbarra per trazioni regolabile. 28 00:02:14,050 --> 00:02:15,176 Perché l'ho creata? 29 00:02:15,260 --> 00:02:17,470 Perché certe sbarre sono troppo alte! 30 00:02:17,554 --> 00:02:19,639 Questa si adatta al vostro livello. 31 00:02:19,722 --> 00:02:23,726 Esatto! Regolatela all'altezza giusta e fate trazioni tutta la notte. 32 00:02:23,810 --> 00:02:24,686 Andiamo! 33 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 Facciamolo! 34 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 Oh, merda! Lori! 35 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 Ma porca… 36 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 Oh, ma dai! 37 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori, la… 38 00:02:37,448 --> 00:02:40,535 La Teddy-Sbarra mi è caduta in testa! Cazzo! 39 00:02:40,618 --> 00:02:41,452 Oh, Teddy! 40 00:02:41,536 --> 00:02:43,329 Lo fa ogni volta che registro. 41 00:02:43,413 --> 00:02:45,999 Devi inventarti qualcosa di meno pericoloso. 42 00:02:46,958 --> 00:02:49,210 NETFLIX PRESENTA 43 00:03:49,062 --> 00:03:50,605 Forse non parli con me… 44 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 ma con lui parlano tutti. 45 00:04:04,786 --> 00:04:07,247 Devo dire che è un vero onore. 46 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 Me lo sto lavorando da due giorni, 47 00:04:12,460 --> 00:04:15,129 ma è addestrato dalle forze speciali francesi… 48 00:04:20,468 --> 00:04:22,679 Scusa, gli avanzi di mia moglie. 49 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Prima di iniziare, vorrei parlarti un po' di me. 50 00:04:37,151 --> 00:04:39,946 Sono stato cresciuto da mio nonno. 51 00:04:41,531 --> 00:04:44,909 Su un lago ghiacciato a 80 km dal nulla. 52 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 Era un uomo gentile. 53 00:04:47,996 --> 00:04:51,249 Mi ha insegnato molte cose utili. 54 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 Un pomeriggio frizzante, mentre pescavamo sul lago ghiacciato, 55 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 abbiamo visto avvicinarsi una grossa forma. 56 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 Era un grizzly. 57 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 Mio nonno mi ha urlato di scappare, 58 00:05:05,346 --> 00:05:09,267 così io sono scappato il più velocemente possibile. 59 00:05:09,350 --> 00:05:10,685 Guardandomi indietro, 60 00:05:11,561 --> 00:05:13,062 ho imparato l'ultima cosa 61 00:05:13,146 --> 00:05:16,482 che il mio sfortunato nonno mi avrebbe mai insegnato. 62 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Gli orsi hanno artigli molto affilati, 63 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 che usano per sfilettare la pelle delle vittime che respirano ancora. 64 00:05:27,493 --> 00:05:29,162 Lo sto condividendo con te 65 00:05:29,245 --> 00:05:31,664 perché quando implorerai di risparmiarti, 66 00:05:32,165 --> 00:05:33,958 non sentirò le tue urla. 67 00:05:34,667 --> 00:05:36,336 Qualsiasi sentimento avessi, 68 00:05:36,419 --> 00:05:40,006 è svanito molto tempo fa su quel lago ghiacciato. 69 00:05:40,590 --> 00:05:42,258 Stai sprecando il tuo tempo. 70 00:05:42,342 --> 00:05:45,595 Dopo averti rimosso gli occhi, le orecchie, 71 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 le palle e tutti i tuoi organi sensoriali, 72 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 se non mi avrai ancora detto quello che devo sapere… 73 00:05:52,393 --> 00:05:57,231 - Per favore! - …ti sfiletterò come l'orso con il nonno. 74 00:05:58,274 --> 00:06:00,735 È Grenkin! Velvel Grenkin! 75 00:06:00,818 --> 00:06:02,403 Al 275 di Castro Street. 76 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Velvel Grenkin è là, lo giuro. 77 00:06:05,865 --> 00:06:08,201 Un giorno lo racconterò ai miei nipoti. 78 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 Oppure… 79 00:06:10,912 --> 00:06:12,789 a nessuno, mai. 80 00:06:14,707 --> 00:06:15,708 Mi piaci. 81 00:06:16,918 --> 00:06:20,129 Di' a tua moglie che il segreto è il ginepro selvatico. 82 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Non quello comprato. 83 00:06:21,631 --> 00:06:25,635 Sembra merda di coniglio, meglio annusarlo prima. 84 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 Chi cavolo era quello? 85 00:06:31,724 --> 00:06:32,558 No! 86 00:06:39,232 --> 00:06:42,985 Buongiorno, Yorktown! Sono le 08:10 di un bel lunedì mattina. 87 00:06:43,069 --> 00:06:45,655 I figli non mi parlano e non so dove sono. 88 00:06:45,738 --> 00:06:47,281 Guarda chi è sveglio, eh? 89 00:06:47,365 --> 00:06:48,699 Buon compleanno. 90 00:06:49,325 --> 00:06:50,618 Che ore sono? 91 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 Credo che sia… 92 00:06:53,454 --> 00:06:55,206 l'ora di fare un bambino. 93 00:06:55,873 --> 00:06:58,042 Usiamo quella posizione spiacevole. 94 00:06:58,126 --> 00:06:59,460 È piacevole per te. 95 00:06:59,544 --> 00:07:01,129 Per me è solo… 96 00:07:01,212 --> 00:07:03,631 - Un bambino? - …sopravvivenza della specie. 97 00:07:03,714 --> 00:07:06,300 Cosa? Cerco solo di spiegartelo. 98 00:07:06,384 --> 00:07:09,846 Ho capito, ma sai che questo non puoi teddyficarlo, vero? 99 00:07:09,929 --> 00:07:11,931 Cosa significa, tesoro? 100 00:07:12,014 --> 00:07:13,933 Lo chiamano così, allo studio. 101 00:07:14,016 --> 00:07:17,103 Se un assistente sbaglia, dice di aver "teddyficato". 102 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Usano il mio nome per chi fa un casino? 103 00:07:19,605 --> 00:07:23,025 - Ora sei un verbo. - Ok, ascolta, quello è il passato. 104 00:07:23,109 --> 00:07:25,653 Perché parlarne? Voglio pensare al presente. 105 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Guarda qui. 106 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Dai, guardalo. 107 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Onancock, Virginia? 108 00:07:32,201 --> 00:07:34,704 Ti ho preso uno chalet per il compleanno. 109 00:07:34,787 --> 00:07:36,539 Tanto tempo per fare bambini. 110 00:07:36,622 --> 00:07:40,626 Tesoro, cos'è? Non riesco a leggere. Non c'è inchiostro sulla pagina. 111 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 È la prenotazione, tesoro. 112 00:07:42,378 --> 00:07:44,422 Partiamo stasera. È perfetto! 113 00:07:44,505 --> 00:07:45,339 Grazie. 114 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 Non rovinerò più i tuoi compleanni. 115 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 Seriamente… 116 00:07:49,969 --> 00:07:52,805 hai parlato con Marty della tua idea di business? 117 00:07:52,889 --> 00:07:56,058 Non ho ancora parlato con Marty, ma c'è un motivo. 118 00:07:56,642 --> 00:07:59,812 - Aspetto il momento giusto. - Non arriverà mai. 119 00:07:59,896 --> 00:08:01,022 Devi farlo e basta. 120 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 Hai assolutamente ragione, lo farò e basta. 121 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 - Glielo presenterò oggi. - Oggi? 122 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 Se ne innamorerà. Arriveranno soldi a palate. 123 00:08:09,447 --> 00:08:13,534 Ripagherò la nostra ipoteca. Sistemerò questo posto. Funzionerà. 124 00:08:15,286 --> 00:08:18,915 Potremmo iniziare con le lampadine e il toner? 125 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 Teddyficare è questo, vero? 126 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 Ok, bene. Cambierò la lampadina. 127 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 E il toner. 128 00:08:25,129 --> 00:08:25,963 E il toner. 129 00:08:36,891 --> 00:08:38,809 - Buongiorno. - Teddy. Oh, lo so! 130 00:08:38,893 --> 00:08:42,396 - Volevo venire in palestra. - Farai meglio a venire, Betty! 131 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 - Sì, lo farò! - Credici e impegnati! 132 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 - Grazie. - Tenete. 133 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Marty's Fitness. Qui vicino. 134 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 Basta pranzare, vai a boxare! 135 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Non-contact boxing, Marty. 136 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 Non-contact boxing? 137 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 È roba grossa. 138 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 Questa è la presentazione dell'idea. 139 00:08:58,955 --> 00:09:01,499 La cosa importante è che è sempre boxe, 140 00:09:01,582 --> 00:09:03,167 ma senza contatto. 141 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 È questo il bello! 142 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Guarda qui: brucio energia come al solito, giusto? 143 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 Ma non ti tocco. 144 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 Mi sono così emozionato a pensarci 145 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 che ho già pubblicato il primo video di allenamento. 146 00:09:21,519 --> 00:09:22,937 Per vedere le reazioni. 147 00:09:23,020 --> 00:09:24,021 Tre commenti. 148 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 E le domande sono semplici: "Cos'è questa roba?" 149 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 Questa… 150 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Pensaci su. 151 00:09:31,237 --> 00:09:34,073 …è forse l'idea più idiota che abbia mai sentito. 152 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Le vendite non sono il tuo forte. 153 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 Sarò sincero, non so cosa significhi. 154 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 Cosa vuoi dire? 155 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 - Ti mostro una cosa. - Sì, certo. 156 00:09:46,335 --> 00:09:47,670 Vedi questi volantini? 157 00:09:47,753 --> 00:09:51,966 Ci ho speso tutto il budget di marketing e non ha abboccato nessuno. 158 00:09:52,049 --> 00:09:54,802 Entreranno dalla porta da un momento all'altro. 159 00:09:54,885 --> 00:09:56,554 Devi solo essere paziente. 160 00:09:56,637 --> 00:09:57,888 Beh, lo farebbero. 161 00:09:58,389 --> 00:10:00,891 Se avessi messo l'indirizzo su questo coso! 162 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 Cosa? 163 00:10:03,811 --> 00:10:05,896 A chi servono gli indirizzi? 164 00:10:05,980 --> 00:10:07,064 Ai miei clienti. 165 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 Allora ti chiameranno, Marty. 166 00:10:09,066 --> 00:10:11,235 Hai scordato anche il telefono. 167 00:10:11,319 --> 00:10:12,278 Cavolo, davvero? 168 00:10:12,361 --> 00:10:15,281 Teddy, sei un bravo ragazzo, davvero. 169 00:10:15,364 --> 00:10:17,199 Ma mi serve uno con la grinta. 170 00:10:17,283 --> 00:10:18,159 Ho la grinta. 171 00:10:19,660 --> 00:10:20,870 Mi stai licenziando? 172 00:10:23,039 --> 00:10:24,415 Cerco uno che concluda. 173 00:10:25,166 --> 00:10:27,376 Non-contact boxing. 174 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Ecco la tua conclusione. 175 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 Mi spiace, Ted. 176 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Marty, ci ho lavorato sodo. 177 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Quanto sono stupido. 178 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 CHIAMATA DAL GESTORE 179 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Sì, signora? 180 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Pronto a tornare al lavoro? 181 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 L'unica cosa su cui sto lavorando è la mia colazione. 182 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 La colazione può aspettare. 183 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 Ho un cliente di prim'ordine 184 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 e lui ha una cifra interessante, con una commissione di due milioni. 185 00:12:09,729 --> 00:12:11,856 Con rispetto, ti ascolto. 186 00:12:11,939 --> 00:12:13,149 Lo immaginavo. 187 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 È un'estrazione in due fasi. 188 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 Un milione di dollari per ognuna. 189 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 Una cifra simile capita una volta ogni dieci anni. 190 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 - Dove? - Onancock, Virginia. 191 00:12:24,201 --> 00:12:26,620 Alle 19:00. Parti subito. 192 00:12:36,881 --> 00:12:38,048 Oh, ehi. 193 00:12:38,132 --> 00:12:40,634 Ehi, ecco il mio piccolo avocado. 194 00:12:41,343 --> 00:12:43,554 Secondo il GPS arriveremo alle 18:00. 195 00:12:43,637 --> 00:12:46,557 - Non vedo l'ora! - In tal caso, vado a vestirmi. 196 00:12:46,640 --> 00:12:47,933 - Ok, bene, sì. - Ok? 197 00:12:49,226 --> 00:12:51,937 Oh, ehi! Com'è andata con Marty? 198 00:12:52,605 --> 00:12:54,398 - Com'è andata con Marty? - Sì. 199 00:12:54,482 --> 00:12:56,275 - Sì, è stato fantastico. - Sì? 200 00:12:56,358 --> 00:12:59,570 Dice che non è l'idea più idiota che abbia mai sentito. 201 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 - Ottimo. - Sì. 202 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 - Sono orgogliosa di te. - Anch'io di te! 203 00:13:10,080 --> 00:13:11,040 Spara. 204 00:13:11,123 --> 00:13:12,458 Sei riconfermato. 205 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 Pagamento in loco in contanti al termine dei lavori. 206 00:13:15,628 --> 00:13:17,546 Ci sarà qualcuno ad aspettarti. 207 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 È la casa 1465. 208 00:13:19,965 --> 00:13:20,883 Ottimo. 209 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 Aspetta, una spa diurna? 210 00:13:34,772 --> 00:13:37,483 - Pensavo avessimo uno chalet. - Ce l'abbiamo. 211 00:13:37,566 --> 00:13:39,068 Incontrerò là il tizio. 212 00:13:39,151 --> 00:13:42,530 Volevo farti scendere, ti ho prenotato due ore alla spa. 213 00:13:43,239 --> 00:13:46,700 Ok, Teddy Jackson, stai andando alla grande. 214 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 - Ti piace? - Sì. 215 00:13:48,077 --> 00:13:50,246 Ti ho preso il pacchetto completo. 216 00:13:50,329 --> 00:13:53,457 - Trattamento viso, manicure-pedicure… - Ok, lo adoro. 217 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 - Ok? - Grazie. 218 00:13:54,458 --> 00:13:55,668 Prego, tesoro. 219 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Maledetto toner. 220 00:14:10,391 --> 00:14:12,351 Cos'è questo? Dove sono? 221 00:14:15,020 --> 00:14:17,690 Un attimo, è un sei o un otto? 222 00:14:17,773 --> 00:14:18,858 Dev'essere questo. 223 00:14:33,038 --> 00:14:36,417 Lori, questo non lo teddyficherò. 224 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 Scatola magica, andiamo. 225 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Dai! 226 00:14:46,343 --> 00:14:47,761 Merda! Cazzo! 227 00:14:52,808 --> 00:14:53,642 Bello. 228 00:14:54,560 --> 00:14:56,186 Qui è tutto bello. 229 00:15:06,322 --> 00:15:07,281 Sei in anticipo. 230 00:15:07,865 --> 00:15:10,117 Beh, se sei in orario, sei in ritardo. 231 00:15:10,200 --> 00:15:11,452 Non è vero? 232 00:15:11,535 --> 00:15:14,663 Fammi un favore, prendi la scatola. No, le bottiglie. 233 00:15:17,499 --> 00:15:18,542 Le mie gambe. 234 00:15:18,626 --> 00:15:19,793 Sei grosso, eh? 235 00:15:22,463 --> 00:15:23,505 Mica male! 236 00:15:24,089 --> 00:15:25,466 Per niente male. 237 00:15:25,549 --> 00:15:28,218 Sono felice di essere arrivato prima del buio. 238 00:15:28,719 --> 00:15:30,137 Sarebbe stato un casino. 239 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Champagne? 240 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 È per festeggiare. 241 00:15:35,976 --> 00:15:38,354 Farò un po' di questo, un po' di quello. 242 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 Fa tutto parte del tuo metodo? 243 00:15:42,274 --> 00:15:44,068 No, è solo per riscaldarsi. 244 00:15:44,151 --> 00:15:47,571 Quando non lo fai da un po', può diventare animalesco. 245 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Sai di cosa parlo. 246 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 Entrare in zona pericolo, usare le parole di sicurezza. 247 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 Non posso dire di sì. 248 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 Oh, tu avrai le tue frasi. 249 00:15:56,372 --> 00:15:57,748 Avrai interi paragrafi. 250 00:16:01,502 --> 00:16:02,461 Dov'è il bagno? 251 00:16:02,544 --> 00:16:03,879 Devo pisciare. 252 00:16:03,963 --> 00:16:05,047 Dietro di te. 253 00:16:05,130 --> 00:16:06,173 Oh, merda! 254 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 Cavolo! 255 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Eccolo qui! 256 00:16:16,600 --> 00:16:19,520 Mi spiace se lo senti, ho un flusso potente. 257 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 È così da quando avevo sei anni. 258 00:16:22,898 --> 00:16:26,110 Si chiama "flusso costante", così ha detto il dottore. 259 00:16:27,319 --> 00:16:29,279 Sopra la media per la mia taglia. 260 00:16:29,363 --> 00:16:30,280 LUBRIFICANTE 261 00:16:30,364 --> 00:16:32,157 Ma ora ho quasi finito. 262 00:16:35,160 --> 00:16:36,120 Oddio! 263 00:16:38,330 --> 00:16:41,375 Cavolo, sono sorpreso di essere arrivato fin qui. 264 00:16:42,376 --> 00:16:44,086 Ora posso mettermi al lavoro. 265 00:16:44,169 --> 00:16:46,380 Beh, seguimi. 266 00:16:46,463 --> 00:16:47,881 Oh, mi fai fare il giro. 267 00:16:48,424 --> 00:16:50,467 Cos'è, una sala giochi? 268 00:16:50,551 --> 00:16:52,261 Hai un tavolo da ping-pong? 269 00:16:53,637 --> 00:16:55,055 Ehi, come va? 270 00:16:55,139 --> 00:16:56,682 Sei del team di lavoro? 271 00:16:56,765 --> 00:16:57,599 Piacere. 272 00:16:58,100 --> 00:16:59,727 Oh, mamma! Aspetta, cosa… 273 00:17:01,103 --> 00:17:02,104 Scusate. 274 00:17:02,187 --> 00:17:05,733 Abbiamo del lavoro. Non te ne andrai finché non avrai finito. 275 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Del lavoro da fare? Oh! 276 00:17:10,070 --> 00:17:11,030 Signor Coughlin. 277 00:17:11,613 --> 00:17:13,240 Mi permetta di presentarle… 278 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 l'Uomo di Toronto. 279 00:17:17,119 --> 00:17:18,704 Cosa? Aspetta un attimo. 280 00:17:19,288 --> 00:17:22,082 L'Uomo di Toronto? Dammi solo un secondo, dammi… 281 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Aspetta, frena. 282 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Aspetta un secondo. 283 00:17:27,379 --> 00:17:32,384 Conosco un tizio che conosce un tizio che te l'ha visto fare una volta. 284 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 Gli ha cambiato la vita. 285 00:17:35,471 --> 00:17:37,681 E ora posso vederlo in prima persona. 286 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 A meno che non parli, ovvio. 287 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "A meno che non parli, ovvio." 288 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 Ha detto: 289 00:17:47,274 --> 00:17:48,484 "Se lui parla, 290 00:17:49,068 --> 00:17:50,778 può andare diversamente". 291 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Perché tu sai chi sono. 292 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 Mi conosci. 293 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Tutti voi, tutti i presenti, voi sapete chi sono. 294 00:17:59,703 --> 00:18:01,330 Ora, se sapete quel che so, 295 00:18:01,413 --> 00:18:03,624 è che amo comunicare. 296 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 Per parlare nel modo migliore. 297 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Giusto? 298 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 - Per favore! - Spero che tu capisca. 299 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 A quanto ne so, la comunicazione è fondamentale per capirsi. 300 00:18:14,510 --> 00:18:15,636 Non si soffoca qui? 301 00:18:15,719 --> 00:18:16,553 È un po'… 302 00:18:16,637 --> 00:18:17,596 L'aria, no? 303 00:18:17,679 --> 00:18:18,514 Indietro! 304 00:18:18,597 --> 00:18:21,725 Metti giù il martello e levati. Mi togli ossigeno, ok? 305 00:18:21,809 --> 00:18:25,646 Non posso fare quello che devo se mi state attaccati al culo. 306 00:18:25,729 --> 00:18:27,564 Ora, quello che tu devi sapere… 307 00:18:28,107 --> 00:18:32,111 è che non so cosa stia succedendo. 308 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Non so cosa vogliano. 309 00:18:33,737 --> 00:18:36,031 Mi chiamano Uomo di Toronto. Manco so dov'è. 310 00:18:36,115 --> 00:18:37,741 Dai loro quel che vogliono. 311 00:18:37,825 --> 00:18:39,451 - Sono soldi? - No. 312 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Lui inizia dagli occhi. 313 00:18:42,704 --> 00:18:44,081 Cos'hai detto? Inizio… 314 00:18:44,581 --> 00:18:46,834 Inizi dagli occhi. 315 00:18:48,627 --> 00:18:50,796 Ascoltami, io adoro gli occhi. 316 00:18:50,879 --> 00:18:54,049 Non vorrei che i tuoi fossero i prossimi sulla lista. 317 00:18:54,133 --> 00:18:55,134 Non voglio farlo. 318 00:18:55,717 --> 00:18:57,761 Non mi piace tutto questo. 319 00:18:57,845 --> 00:18:59,972 Non mi piacciono le cose brutte. 320 00:19:00,764 --> 00:19:02,432 Non mi piace il sangue. 321 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 Pare abbia sfilettato una sala da poker in Minnesota. 322 00:19:05,769 --> 00:19:08,147 Cosa ho fatto in Minnesota? 323 00:19:08,981 --> 00:19:11,275 Sfilettato l'intera sala da poker. 324 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 Certo che l'ho fatto. 325 00:19:12,901 --> 00:19:14,820 Nessuno lo neghi. Sai perché? 326 00:19:14,903 --> 00:19:16,488 Perché mi sto arrabbiando. 327 00:19:16,572 --> 00:19:18,824 Mi sto arrabbiando e sto per iniziare. 328 00:19:18,907 --> 00:19:22,494 Guarda i miei pollici. È l'ultima cosa che vedrai. Guarda! 329 00:19:22,578 --> 00:19:24,163 Guardami, lo farò! 330 00:19:24,246 --> 00:19:25,539 - Oddio, no. - Cosa? 331 00:19:25,622 --> 00:19:27,875 - Vuoi che lo faccia? - No! 332 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 - Vuoi che… - No! 333 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Lo farò! 334 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 - Pensi che stia giocando? - No! 335 00:19:32,254 --> 00:19:34,631 - Non ti sento! È questo che vuoi? - No! 336 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 - È questo che vuoi? Dillo! - No! 337 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 - Dillo! - Ok, te lo dico! 338 00:19:39,845 --> 00:19:44,349 Ok, 4-4-5-0-8-12-53-C. 339 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 Mi spiace, non farlo. Ti prego, non farmi del male. 340 00:19:47,978 --> 00:19:50,105 Va bene, basta. 341 00:19:50,189 --> 00:19:53,734 Lascia che mi riprenda. 342 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 Per favore. 343 00:19:55,777 --> 00:19:57,112 È questo che ti serve? 344 00:19:57,196 --> 00:19:59,615 - Ehi, sono io. - Ci hai salvato la vita. 345 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Sì. Di' al colonnello che abbiamo i codici. 346 00:20:02,409 --> 00:20:05,996 L'Uomo di Toronto proseguirà per Washington per l'incontro. 347 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 Cos'è? 348 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI! Non muovetevi! 349 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 - Oh, no! Non sparate! - Non muovetevi! 350 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 Non mi muovo! 351 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Non sparate! Non mi muovo! 352 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Non sparate! 353 00:20:29,061 --> 00:20:30,354 Al riparo! 354 00:20:32,022 --> 00:20:33,690 Spari a terra! 355 00:20:45,661 --> 00:20:46,536 La mia auto! 356 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 No! 357 00:20:50,540 --> 00:20:51,959 Vai! 358 00:20:52,834 --> 00:20:53,669 Merda! 359 00:20:53,752 --> 00:20:54,711 L'abbiamo preso. 360 00:20:55,921 --> 00:20:56,880 Che ho fatto? 361 00:20:58,966 --> 00:21:00,676 È tutta colpa del toner. 362 00:21:00,759 --> 00:21:03,011 Io e mia moglie cercavamo uno chalet. 363 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 Ma per colpa del toner non leggevo l'indirizzo. 364 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 Non sapevo se era un sei o un otto. 365 00:21:08,433 --> 00:21:12,062 Sentite, non sono l'Uomo di Toronto, ok? 366 00:21:12,145 --> 00:21:14,064 Sono solo un idiota di Yorktown. 367 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 - Lo sappiamo, signor Jackson. - Allora lasciatemi andare. 368 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Fagli vedere. 369 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 - Questo telefono… - Non mi piace. 370 00:21:23,323 --> 00:21:26,994 …è stato recuperato dall'uomo che l'ha portata allo chalet. 371 00:21:27,077 --> 00:21:29,579 Prima dell'attacco ha inviato un messaggio 372 00:21:29,663 --> 00:21:32,332 all'ex colonnello venezuelano Sebastián Marín. 373 00:21:32,416 --> 00:21:36,044 L'anno scorso ha tentato un golpe per rovesciare il governo. 374 00:21:36,128 --> 00:21:40,632 È stato fermato, ma lui e la moglie sono fuggiti prima dell'arresto. 375 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Da allora ci ha giurato vendetta. 376 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 - Pianifica un attacco. - Non lo troviamo. 377 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 L'Uomo di Toronto era l'unica pista. 378 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 E ora Marín crede che lei sia l'Uomo di Toronto. 379 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Il solo modo per trovarlo 380 00:21:52,936 --> 00:21:55,647 è che lei continui a essere l'Uomo di Toronto. 381 00:22:02,863 --> 00:22:06,533 Perché ho appena saputo che le informazioni sono al sicuro? 382 00:22:06,616 --> 00:22:07,826 Non da me. 383 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Un agente di seconda scelta ha avuto fortuna? 384 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 O ha fatto un enorme errore. 385 00:22:18,045 --> 00:22:20,505 Parcheggia lungo quegli alberi! 386 00:22:21,256 --> 00:22:22,090 Proprio lì! 387 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 È tutto ciò che sappiamo sull'Uomo di Toronto. 388 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 È esperto in più di 23 arti marziali. 389 00:22:30,390 --> 00:22:31,850 Pare contatti i clienti 390 00:22:31,933 --> 00:22:35,562 usando come codice poesie americane del diciannovesimo secolo. 391 00:22:35,645 --> 00:22:36,730 Bel casino, eh? 392 00:22:37,230 --> 00:22:38,565 Mi ha fatto svegliare. 393 00:22:38,648 --> 00:22:41,610 Pare sia cresciuto su un lago ghiacciato in Canada, 394 00:22:41,693 --> 00:22:43,236 a 80 km dal nulla. 395 00:22:43,779 --> 00:22:47,366 Dopo aver visto suo nonno mangiato vivo da un orso, 396 00:22:47,449 --> 00:22:48,867 è rimasto orfano. 397 00:22:49,743 --> 00:22:51,370 È praticamente un fantasma. 398 00:22:51,453 --> 00:22:53,872 A parte un contatto conosciuto, 399 00:22:53,955 --> 00:22:57,334 una donna di nome Debora, che crediamo sia il suo gestore, 400 00:22:57,834 --> 00:22:59,044 agisce da solo. 401 00:23:11,973 --> 00:23:14,559 Chi diavolo usa ancora Hotmail? 402 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Per favore, gente! Per favore, posso andare? 403 00:23:18,021 --> 00:23:20,273 Incontrerà Marín domani a Washington. 404 00:23:20,357 --> 00:23:23,110 - Accetta? - No, non lo farò, ok? 405 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 Domani non sarò a Washington. Starò con mia moglie. 406 00:23:26,571 --> 00:23:30,575 - Se mi perdo questo compleanno… - Santoro si occuperà di sua moglie. 407 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Lui chi è? 408 00:23:43,422 --> 00:23:45,590 Santoro è il migliore che abbiamo. 409 00:23:45,674 --> 00:23:48,218 Sarò il maggiordomo personale di sua moglie, 410 00:23:48,301 --> 00:23:51,513 la scorterò per 24 ore di shopping e lusso, 411 00:23:51,596 --> 00:23:54,641 prima di portarla da lei a cena a Washington domani. 412 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 Non farai niente del genere. 413 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 Sarà in ottime mani, signore. 414 00:23:59,312 --> 00:24:00,522 Non sarà nelle sue. 415 00:24:00,605 --> 00:24:02,816 Non quelle mani morbide e ben curate. 416 00:24:02,899 --> 00:24:04,609 Non darò mia moglie a lui. 417 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 Un bell'uomo come questo sarà sicuramente affascinante. 418 00:24:08,822 --> 00:24:10,907 Perché non può andare questo cesso? 419 00:24:10,991 --> 00:24:11,908 Perché non lui? 420 00:24:12,409 --> 00:24:16,455 Se fosse lui, nessun problema! Ma tu stai fermo qui! 421 00:24:16,538 --> 00:24:19,875 - No! - Ci sono delle vite in gioco, Teddy. 422 00:24:19,958 --> 00:24:24,045 Secondo il telefono di Oscar, l'incontro è domani al museo d'arte. 423 00:24:24,129 --> 00:24:28,091 Lei attira fuori Marín, noi lo prendiamo, è finita. 424 00:24:28,758 --> 00:24:33,096 Ok, se devo farlo, voglio che facciate qualcosa per me. 425 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Ok. 426 00:24:34,097 --> 00:24:37,893 Da qualche tempo ho un'ipoteca che mi sta condizionando la vita. 427 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Un'ipoteca. 428 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 Ho anche un debito con American Express. 429 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 Bisogna ripagarlo ogni mese, 430 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 ma non me l'hanno mai spiegato bene. 431 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 Ok. 432 00:24:48,111 --> 00:24:49,488 Perfetto, lo faremo. 433 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 - C'è una situazione simile con Visa. - Visa? 434 00:24:52,324 --> 00:24:55,243 Si può pagarlo ogni mese, ma… 435 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 ho fatto un casino. 436 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 E devo 300 dollari a mio cugino Carl. 437 00:25:00,457 --> 00:25:03,251 Se poteste fargli un bonifico… 438 00:25:03,335 --> 00:25:06,171 - Va bene. - Fatelo a nome mio, si segna tutto. 439 00:25:06,254 --> 00:25:11,176 Signore, sua moglie preferisce lo svedese o dei tessuti profondi? 440 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 Di cosa stai parlando? 441 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Niente chiacchiere in rete. 442 00:25:16,431 --> 00:25:18,892 L'impostore ha lasciato qualche segno? 443 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 Serve un professionista per sembrare così amatoriale. 444 00:25:22,187 --> 00:25:24,523 Hai la password dell'indirizzo e-mail? 445 00:25:24,606 --> 00:25:27,025 L'algoritmo ha trovato quattro caratteri. 446 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Mancano due ore e 47 minuti per l'hack completo. 447 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 Troppo lento. 448 00:25:31,905 --> 00:25:33,114 Cos'hai finora? 449 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Beh, finora hanno P, A, S e S. 450 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 Ci prende in giro. 451 00:25:40,622 --> 00:25:42,415 È scortese non stare al gioco. 452 00:25:44,834 --> 00:25:48,338 Ehi, come va? Sono Teddy Jackson e voglio darvi il benvenuto 453 00:25:48,421 --> 00:25:51,591 alla mia prima lezione di non-contact boxing. 454 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 Si chiama Teddybox. 455 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 È tutto "wow", ma senza "ahi". 456 00:25:56,930 --> 00:26:00,559 Forse state litigando con qualcuno o l'avete fatto in passato. 457 00:26:00,642 --> 00:26:03,478 O forse qualcuno non vuole avere il vostro amore. 458 00:26:03,562 --> 00:26:04,938 Ok? Iniziamo! 459 00:26:05,021 --> 00:26:06,439 Parlo con te, Doug! 460 00:26:06,523 --> 00:26:07,482 Tu sai chi sei. 461 00:26:07,566 --> 00:26:11,486 A scuola Doug mi colpiva in testa con la ciotola della frutta. 462 00:26:11,570 --> 00:26:13,863 Ora, Doug, ti farò il culo! 463 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Se cadi in trappola, sei solo. 464 00:26:15,907 --> 00:26:16,741 Uno, due! 465 00:26:16,825 --> 00:26:18,493 È un modo di vederla. 466 00:26:18,577 --> 00:26:22,581 L'altro è che la loro trappola si imbatta in me. 467 00:26:28,128 --> 00:26:29,212 Ehi, tesoro. 468 00:26:29,296 --> 00:26:31,548 Ehi, tu, iniziavo a preoccuparmi. 469 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 Hai iniziato a preoccuparti? 470 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 Ti ho chiamato perché ho un'altra sorpresa per te. 471 00:26:37,929 --> 00:26:39,848 C'è qualcuno che ti aspetta. 472 00:26:39,931 --> 00:26:42,267 Sì, ho appena conosciuto Santoro. 473 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 È… fantastico. 474 00:26:44,936 --> 00:26:46,646 Sai che è andato ad Harvard? 475 00:26:46,730 --> 00:26:48,398 No, non lo sapevo. 476 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 Cos'altro ha detto? 477 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Solo che Marty aveva disperato bisogno di te per una presentazione. 478 00:26:54,487 --> 00:26:58,783 Perché non mi hai detto che alla Equinox interessa la non-contact boxing? 479 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 Te l'avrei detto. Sai che l'avrei fatto. 480 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Non sei arrabbiata? 481 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Scherzi? Sono orgogliosa di te. 482 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro ha detto che la Equinox pagherà un giro di shopping a Washington, 483 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 una cena dove vogliamo domani sera, 484 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 lezioni di ballo. 485 00:27:13,590 --> 00:27:17,344 È lì, tesoro? Passamelo. Voglio discutere di un paio di cose. 486 00:27:17,427 --> 00:27:18,887 Vuole parlare con te. 487 00:27:22,849 --> 00:27:25,477 - Signore? - Niente "signore". Basta cazzate! 488 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Non ci sarà nessun ballo. 489 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 Non si balla! 490 00:27:29,898 --> 00:27:35,528 Forse è meglio se lei si concentra sulla grande presentazione che l'aspetta. 491 00:27:35,612 --> 00:27:37,989 - Io penserò a Lori. - Signorina Jackson. 492 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Signorina Teddy Jackson! Anzi, chiamala Teddy! 493 00:27:41,493 --> 00:27:42,327 Ok. 494 00:27:43,703 --> 00:27:45,789 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 495 00:27:45,872 --> 00:27:48,500 E parla spagnolo, wow! 496 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Ehi! 497 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 Che tipo gentile. 498 00:27:51,586 --> 00:27:52,962 Ok, tesoro. 499 00:27:53,046 --> 00:27:54,130 Ti amo. 500 00:27:54,214 --> 00:27:55,173 Ti amo anch'io. 501 00:28:02,972 --> 00:28:04,349 Washington aspetta. 502 00:28:16,027 --> 00:28:18,571 L'incontro è accanto all'ingresso del museo. 503 00:28:18,655 --> 00:28:21,116 Diranno: "O rosse gocce di sangue". 504 00:28:21,199 --> 00:28:22,158 Poi tu dirai: 505 00:28:22,242 --> 00:28:26,287 "Là sul ponte dove il mio capitano giace, gelido e morto". Capito? 506 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 No, non ho capito! Cosa… 507 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 Cos'era? 508 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 Quand'è che è diventata un'opera di Shakespeare al parco? 509 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 - Cosa… Dici sul serio? - È Walt Whitman! 510 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 L'Uomo di Toronto usa codici dalla poesia americana del XIX secolo! 511 00:28:40,093 --> 00:28:41,469 È nel fascicolo, Teddy. 512 00:28:41,553 --> 00:28:44,180 Ok, allora è tutto chiaro. Era nel fascicolo. 513 00:28:44,264 --> 00:28:46,099 Come se ci capissi qualcosa! 514 00:28:46,182 --> 00:28:48,601 Ho detto a Lawrence che non potevi farlo! 515 00:28:48,685 --> 00:28:49,602 Ascoltami. 516 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 Cos'altro mi serve? Voglio solo farla finita. 517 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, mi ricevi? 518 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 Ti ricevo. 519 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 - Te lo devo mettere. - Non l'avevi detto! 520 00:28:58,945 --> 00:29:00,405 Ok, qui va bene. 521 00:29:00,488 --> 00:29:01,906 Chiudiamo qui. 522 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 Cos'è questo? 523 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 È per rintracciarti. 524 00:29:06,494 --> 00:29:08,121 Dovrei sentirmi sicuro? 525 00:29:08,204 --> 00:29:09,873 È il massimo della qualità. 526 00:29:18,923 --> 00:29:20,925 Rosse gocce di sangue. 527 00:29:31,686 --> 00:29:34,606 Potevate darmi un auricolare, per sapere se siete… 528 00:29:37,233 --> 00:29:39,360 Mi sentite, vero? Mi sentite ancora? 529 00:29:50,580 --> 00:29:52,665 Datti una calmata, Teddy. 530 00:29:52,749 --> 00:29:53,583 Dai, andiamo. 531 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 Rosse bocce di… 532 00:29:57,295 --> 00:29:58,463 No, merda! 533 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 L'incontro è iniziato. 534 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 O rosse gocce di sangue. 535 00:30:11,726 --> 00:30:12,685 Ah, sì. 536 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 Sono rosse. 537 00:30:16,397 --> 00:30:17,315 Sì. 538 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Perché sul ponte… 539 00:30:18,858 --> 00:30:20,944 Sappiamo tutti cos'è successo. 540 00:30:21,027 --> 00:30:22,987 È lì che ho battuto la testa. 541 00:30:23,071 --> 00:30:24,656 Hai sentito cos'ho detto. 542 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Che cavolo sta facendo? 543 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 Sono io, sono Toronto. 544 00:30:32,205 --> 00:30:33,248 Daniela Marín. 545 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 I miei colleghi Luís e Andrés. 546 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 È un onore per tutti noi. 547 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 Andiamo dal colonnello. 548 00:30:51,933 --> 00:30:53,726 Dopo la prossima fase. 549 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 È una fase unica, no? 550 00:30:55,186 --> 00:30:57,939 Io vi do i numeri. Dopodiché, avrò i soldi. 551 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 È una sola fase. 552 00:30:59,315 --> 00:31:01,401 No. Sempre due. 553 00:31:01,484 --> 00:31:02,944 Non è questo l'accordo. 554 00:31:03,027 --> 00:31:03,862 L'accordo… 555 00:31:04,571 --> 00:31:07,574 Senti, l'accordo era incontrare il colonnello qui. 556 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 Si muovono. 557 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 Andare da un'altra parte? 558 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Qualcuno mi guarda, vero? 559 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 Qualcuno! 560 00:31:15,999 --> 00:31:17,709 - Andiamo. - Nessuno vede, eh? 561 00:31:17,792 --> 00:31:20,712 - Sicuri che nessuno guardi? - Devo intercettare? 562 00:31:20,795 --> 00:31:22,130 No, ci serve Marín. 563 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 Li seguo! 564 00:31:28,761 --> 00:31:29,596 Seguili. 565 00:31:31,806 --> 00:31:33,266 Segui quei SUV. 566 00:31:33,349 --> 00:31:34,183 Vai! 567 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 Li ho avvistati. 568 00:31:40,690 --> 00:31:42,650 Beh, me ne sto andando. 569 00:31:42,734 --> 00:31:45,486 L'Uomo di Toronto ha lasciato la scena. 570 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Chi l'avrebbe detto? 571 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 Per la prima volta, l'Uomo di Toronto sta in mezzo. 572 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Entrano nel sottopassaggio. Non li vediamo più. 573 00:31:54,120 --> 00:31:56,122 Davis, hai una visuale su Jackson? 574 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 "Negativo." 575 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 - Negativo. - Negativo? 576 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 Gli stavi dietro. 577 00:32:01,961 --> 00:32:03,796 "Ha buttato il localizzatore." 578 00:32:05,214 --> 00:32:06,299 L'ha gettato via. 579 00:32:06,382 --> 00:32:08,551 - Temeva che lo scoprissero. - Cosa? 580 00:32:08,635 --> 00:32:09,636 Vedi qualcosa. 581 00:32:09,719 --> 00:32:11,387 Camion giallo diretto a sud. 582 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 È nel camion giallo diretto a sud. 583 00:32:13,556 --> 00:32:14,766 Richiedo assistenza. 584 00:32:14,849 --> 00:32:16,643 Ricevuto! Segui quel camion. 585 00:32:17,560 --> 00:32:19,187 - Rotola! - Ah! 586 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 Hai detto "fase due". Cos'è la fase due? 587 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 L'uomo dello chalet, il signor Coughlin, aveva un socio, il signor Green. 588 00:32:29,822 --> 00:32:32,158 Coughlin aveva metà di ciò che serviva, 589 00:32:32,241 --> 00:32:33,952 Green ha l'altra metà. 590 00:32:34,035 --> 00:32:35,828 Tu lo porterai dal colonnello. 591 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Sono utili solo insieme. 592 00:32:39,999 --> 00:32:41,417 Davis, lo senti? 593 00:32:43,378 --> 00:32:44,629 Qualcosa non va. 594 00:32:44,712 --> 00:32:46,047 Ferma quel camion ora! 595 00:32:47,298 --> 00:32:48,800 Camion avvistato. 596 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 - Scusa, ma dove stiamo andando? - Tu andrai a Portorico. 597 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 Ok, va bene. 598 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 - Davanti al cofano! - Fuori! 599 00:33:04,983 --> 00:33:07,151 - Muoviti! - Esci dal veicolo! 600 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 Non è lui, è sparito. 601 00:33:10,071 --> 00:33:11,656 Come l'abbiamo perso? 602 00:33:22,709 --> 00:33:26,004 Mi aspettavo un volo di linea. Avevo capito "Delta". 603 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 È ora di andare. 604 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Cos'è questo? È un… 605 00:33:54,073 --> 00:33:55,616 Oh, questo è bello grosso. 606 00:33:55,700 --> 00:33:58,077 Qualcuno vuole mettersi in mostra! 607 00:34:07,962 --> 00:34:09,881 Non parlate molto, eh? 608 00:34:10,423 --> 00:34:11,966 Il mio tipo di persone. 609 00:34:12,467 --> 00:34:14,093 Neanche a me piace parlare. 610 00:34:14,677 --> 00:34:15,887 Soprattutto in volo. 611 00:34:15,970 --> 00:34:17,263 Cosa c'è da dire? 612 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Niente. 613 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 Merda, ho sbagliato. 614 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Getta l'arma! 615 00:34:24,187 --> 00:34:25,021 No. 616 00:34:25,813 --> 00:34:28,566 Voi non c'entrate. Siamo nella stessa squadra. 617 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 Si tratta di lui. 618 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 Quest'uomo è un impostore. 619 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Obiezione! Cioè, no, fermi. 620 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 Ti interrompo qui. 621 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 Queste sono accuse infondate. 622 00:34:41,204 --> 00:34:43,331 Sei tu l'impostore. Smettila! 623 00:34:43,873 --> 00:34:45,416 Devo parlare col cliente. 624 00:34:45,500 --> 00:34:47,043 Anch'io devo parlargli. 625 00:34:47,919 --> 00:34:49,879 Vuoi ripetere tutto ciò che dico? 626 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 Vuoi ripetere tutto ciò che dico? 627 00:34:53,633 --> 00:34:55,593 Sono sorpreso da voi, signori. 628 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 Che possiate credere che questo moscerino piagnucoloso 629 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 sia in realtà l'Uomo di Toronto. 630 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 Signori! 631 00:35:05,686 --> 00:35:06,771 Fidatevi di me. 632 00:35:07,396 --> 00:35:09,482 Sono io l'Uomo di Toronto. 633 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 Non so da dove vieni tu, 634 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 ma io so che vengo da un lago ghiacciato a 80 km dal nulla. 635 00:35:15,988 --> 00:35:18,574 Stai rubando la storia delle mie origini? 636 00:35:18,658 --> 00:35:20,827 Ecco un mio piccolo segreto. 637 00:35:21,410 --> 00:35:24,330 Amo la poesia americana del diciannovesimo secolo. 638 00:35:24,413 --> 00:35:25,456 È il mio hobby. 639 00:35:26,249 --> 00:35:27,250 Recitami Keats. 640 00:35:27,333 --> 00:35:29,836 Le cose vecchie o nuove della signora? 641 00:35:29,919 --> 00:35:31,254 Beh, lui… 642 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 è morto a 25 anni. 643 00:35:33,881 --> 00:35:37,218 Hai le palle, a venire qui senza rispetto per il genere. 644 00:35:37,301 --> 00:35:40,805 Forse non si identifica più come "lui". 645 00:35:40,888 --> 00:35:42,932 Rispetta la neutralità di genere. 646 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 Ovviamente non sei aggiornato. 647 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 Che problema hai? Non sai chi stai offendendo. 648 00:35:47,937 --> 00:35:51,315 State tutti bene? Qualcuno si è offeso? Ti sei offeso? 649 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Se è così, è il momento di dirlo. 650 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Devi delle scuse neutrali, subito! 651 00:35:57,530 --> 00:35:59,574 Chiedo scusa, sign… 652 00:36:00,074 --> 00:36:00,950 Gente. 653 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 Non devo fare quello che mi dici! Non sei il mio capo. 654 00:36:05,830 --> 00:36:09,500 - Ma tu devi mettere via la pistola. - Mi sembra sensato. 655 00:36:10,001 --> 00:36:13,462 Ammettiamolo, non c'è bisogno di fare fuoco con un'arma, 656 00:36:14,005 --> 00:36:15,423 a 30.000 piedi d'altezza 657 00:36:15,506 --> 00:36:17,508 Non gioverà a nessuno. 658 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 Hai proprio ragione. 659 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Allora, chi è l'Uomo di Toronto? 660 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Lui. 661 00:36:29,270 --> 00:36:30,396 È colpa tua. 662 00:36:32,523 --> 00:36:34,567 No! Aspetta! 663 00:36:35,318 --> 00:36:37,528 - Non a me! Spara a lui! - Levati! 664 00:36:39,155 --> 00:36:40,865 Prendi il pelato! Colpiscilo! 665 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Colpiscilo! 666 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Sparate a lui! 667 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Oddio! 668 00:36:49,373 --> 00:36:50,750 Oh, no! Fermo! 669 00:36:53,711 --> 00:36:55,046 Ehi! 670 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Oh, merda! 671 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Attenzione! Allarme! 672 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 - Perché stiamo salendo? - No! 673 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Lasciami! Possiamo evitare la violenza? 674 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 Chi cavolo sta pilotando l'aereo? 675 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Levati! 676 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 Il mio culo! 677 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 Non sparare a me. Spara a lui! 678 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Spara a lui! 679 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 No, non sparare! 680 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Stallo! 681 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Attenzione! 682 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Respira, Teddy. 683 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Non tirare quella leva! 684 00:37:59,485 --> 00:38:00,319 Cosa? 685 00:38:00,820 --> 00:38:02,780 - Non tirare la leva! - Cosa? 686 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Non ce la faccio! 687 00:38:24,260 --> 00:38:25,636 Sto volando via! 688 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Aiutami, sto per morire! 689 00:38:33,352 --> 00:38:34,437 Salvami il culo! 690 00:38:36,856 --> 00:38:37,940 Per favore, amico! 691 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 Oh, per amor di Dio, siamo quasi morti. 692 00:38:42,153 --> 00:38:43,279 Sono quasi morto. 693 00:38:43,779 --> 00:38:44,655 Ehi? 694 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Mai e poi mai tirare la leva! 695 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Terreno, attenzione! 696 00:38:58,919 --> 00:39:03,924 Terreno, attenzione! 697 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Troppo basso. Cabrare. 698 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 Duecento piedi. 699 00:39:10,598 --> 00:39:12,558 Centosettantacinque piedi. 700 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 Centocinquanta piedi. 701 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 Settantacinque piedi. 702 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Cabrare! 703 00:39:34,080 --> 00:39:35,706 Pilota automatico inserito. 704 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 Scusa, hai un secondo? 705 00:39:44,465 --> 00:39:48,552 Scusa se tifavo contro di te. Eri chiaramente il favorito, quindi… 706 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Per chi lavori? 707 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Marty's Fitness. 708 00:39:53,557 --> 00:39:56,519 Lavoro per Marty, mi occupo delle vendite. 709 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 Cosa facevi allo chalet? 710 00:39:59,480 --> 00:40:00,981 È tutta colpa del toner. 711 00:40:01,065 --> 00:40:02,274 Pensavo di avere… 712 00:40:07,321 --> 00:40:08,155 Rispondimi! 713 00:40:08,239 --> 00:40:10,408 Mi hai preso il collo, non posso. 714 00:40:13,869 --> 00:40:16,080 È il compleanno della mia signora. 715 00:40:16,163 --> 00:40:18,624 La stavo portando in uno chalet, ok? 716 00:40:18,707 --> 00:40:23,129 Siamo arrivati allo chalet, ma l'indirizzo era sbiadito. 717 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 Quei tizi mi hanno scambiato per te. 718 00:40:25,423 --> 00:40:27,716 - È stato un errore! - Sei tu l'errore. 719 00:40:27,800 --> 00:40:29,593 È una porcata di merda! 720 00:40:30,177 --> 00:40:31,554 Non so cosa significhi. 721 00:40:31,637 --> 00:40:33,264 Dov'è diretto questo aereo? 722 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 Portorico, per la seconda fase. 723 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Siediti. 724 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 Ci sono. 725 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 Fatto. 726 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Perché Portorico? 727 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Là c'è un certo Green. 728 00:40:46,402 --> 00:40:47,403 Cosa fai? 729 00:40:48,195 --> 00:40:49,905 Un localizzatore dell'FBI? 730 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 Vediamo il telefono. 731 00:40:52,533 --> 00:40:55,578 - Devo chiamare mia moglie. Devo… - Sì, bene. 732 00:40:55,661 --> 00:40:56,662 Devo chiamarla. 733 00:40:57,496 --> 00:40:58,372 Devo chiamare… 734 00:40:58,873 --> 00:41:00,040 Devo chiamarla, no… 735 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 Come credi ti abbia trovato? 736 00:41:03,461 --> 00:41:06,797 Ora la mia priorità è tornare da mia moglie. 737 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 La cena per il compleanno è alle 19:00. 738 00:41:09,467 --> 00:41:11,594 - Menti. - Perché mentire sulla cena? 739 00:41:11,677 --> 00:41:13,304 No, sulla moglie. 740 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 Ho visto il video su YouTube. 741 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Nessuno che insegni non-contact boxing potrebbe essere sposato. 742 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 Hai mai dato un pugno in faccia a qualcuno? 743 00:41:24,023 --> 00:41:28,527 Una volta ero in una situazione in cui qualcuno mi ha afferrato lo zaino. 744 00:41:28,611 --> 00:41:32,281 Mi sono girato senza sapere chi fosse e l'ho colpita in faccia. 745 00:41:33,365 --> 00:41:37,495 Eravamo piccoli, si è messa a piangere e allora è arrivato il preside. 746 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 Di cosa stiamo parlando? 747 00:41:39,371 --> 00:41:41,749 Il mio matrimonio… No, la mia vita… 748 00:41:41,832 --> 00:41:44,168 La mia vita dipende da questo, capisci? 749 00:41:44,251 --> 00:41:46,045 La tua vita dipende da questo. 750 00:41:46,128 --> 00:41:49,340 Notizia bomba! Ho più paura di Lori che di te! 751 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 - Ti torturerebbe? - Con la cura del silenzio, sì! 752 00:41:54,470 --> 00:41:58,182 Per favore, usa la cura del silenzio per il resto del viaggio. 753 00:41:59,475 --> 00:42:01,227 Quel che hai fatto è cattivo. 754 00:42:04,146 --> 00:42:05,105 Ehi, sono Teddy. 755 00:42:05,189 --> 00:42:06,357 Vi richiamerò. 756 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Ciao, mio piccolo avocado. 757 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 Sto festeggiando il compleanno più bello di sempre. 758 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 Oh, indovina un po'? 759 00:42:14,323 --> 00:42:15,658 Annie è in città. 760 00:42:16,158 --> 00:42:17,159 Ehi, Teddy! 761 00:42:17,243 --> 00:42:19,161 Ok, niente paura, niente panico. 762 00:42:19,245 --> 00:42:21,413 Non sarò maleducata o sarcastica. 763 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 Non te l'ho mai detto in tutti questi anni, ma wow! 764 00:42:25,251 --> 00:42:27,836 Cioè, ben fatto! Non l'hai teddyficato. 765 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 Questo compensa anni di delusioni… 766 00:42:30,130 --> 00:42:34,009 Ok, tesoro, ascolta, so che hai prenotato per noi, 767 00:42:34,093 --> 00:42:36,303 ma Annie conosce un posto fantastico. 768 00:42:36,387 --> 00:42:39,473 Si può mangiare, ballare. Un'esperienza totale. 769 00:42:39,557 --> 00:42:42,351 Si chiama L'Ambassadeur. È francese, non capirà. 770 00:42:42,434 --> 00:42:45,980 Spero che non rovini troppo i tuoi piani. 771 00:42:46,063 --> 00:42:48,148 - Che emozione. A dopo. - Champagne! 772 00:42:48,232 --> 00:42:49,858 - Ti amo. - Hai i bicchieri? 773 00:42:53,946 --> 00:42:57,575 PORTORICO 774 00:42:59,910 --> 00:43:03,122 Ti faccio notare che hai ucciso sei persone sull'aereo! 775 00:43:03,205 --> 00:43:06,166 E mi sconcerta il fatto che non sia un problema. 776 00:43:06,250 --> 00:43:08,460 Ai miei occhi sei una persona malata. 777 00:43:08,544 --> 00:43:10,504 È un mondo dove cane mangia cane. 778 00:43:10,588 --> 00:43:13,841 Cosa significa, a parte che è falso? 779 00:43:13,924 --> 00:43:17,219 I cani non mangiano i cani. Non può essere un mondo così. 780 00:43:17,303 --> 00:43:19,680 I cani annusano il sedere ad altri cani. 781 00:43:19,763 --> 00:43:22,099 Ogni tanto potrebbero leccare la cacca. 782 00:43:22,182 --> 00:43:23,976 Ma non mangiano altri cani. 783 00:43:24,059 --> 00:43:25,686 I cani non mangiano i cani! 784 00:43:26,478 --> 00:43:30,482 Beh, tu stai parlando di animali domestici ben nutriti. 785 00:43:31,650 --> 00:43:33,944 Io parlo di un cane affamato. 786 00:43:34,028 --> 00:43:37,448 Un cane che non ha più paura. 787 00:43:37,531 --> 00:43:38,532 Un cane rabbioso. 788 00:43:39,033 --> 00:43:40,743 Ok. A, ho visto cani così. 789 00:43:40,826 --> 00:43:44,622 Ne vedo uno ogni giorno. Il cane della vicina, Stephanie, è così. 790 00:43:44,705 --> 00:43:46,707 Cos'altro vedo? Gente morta. 791 00:43:46,790 --> 00:43:49,168 Uno, due, tre, quattro. 792 00:43:49,251 --> 00:43:50,085 Erano sei! 793 00:43:50,169 --> 00:43:53,547 Due caduti da dietro e morti dopo un volo di 40.000 piedi! 794 00:43:53,631 --> 00:43:56,342 Ne sei responsabile. E ti è caduto l'accendino. 795 00:43:56,425 --> 00:43:57,593 Ti è caduto, ok? 796 00:43:57,676 --> 00:44:00,137 E ora esce acqua dall'aereo. 797 00:44:00,220 --> 00:44:01,347 Puzza di benzina. 798 00:44:02,056 --> 00:44:03,724 Puzza di benzina! Benzina! 799 00:44:06,226 --> 00:44:07,770 - Ehi! - Sì? 800 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Parlami, Toronto. Che diavolo sta succedendo? 801 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 - Ho preso contatto. - Aspetta! 802 00:44:13,025 --> 00:44:16,862 - Chi era? Un agente deviato? - Dove siamo? Non ci sono aeroporti… 803 00:44:16,945 --> 00:44:23,160 Sei pronta? Si chiama Teddy Jackson e usa davvero quell'account di Hotmail. 804 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 - L'hai lasciato vivere? - Per ora. 805 00:44:25,579 --> 00:44:27,790 Ho un'altra situazione Minnesota? 806 00:44:27,873 --> 00:44:30,793 Il cliente l'ha scambiato per me. Non ho scelta. 807 00:44:30,876 --> 00:44:33,087 Non ti pago per far vivere la gente! 808 00:44:33,170 --> 00:44:34,171 Fai un'eccezione. 809 00:44:34,254 --> 00:44:38,008 Dobbiamo trovare un tale Green e portarlo da Marín a Washington. 810 00:44:38,092 --> 00:44:39,510 - Dove sei? - Portorico. 811 00:44:39,593 --> 00:44:43,347 Gesù! Farai meglio a venirne a capo subito. 812 00:44:43,430 --> 00:44:45,474 Ehi! Non senti che ti chiamo? 813 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 Con chi parli? Debora? È la signora Toronto? 814 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 Il mio gestore. 815 00:44:50,521 --> 00:44:53,857 Prenditi un secondo e dimmi le cose che devo capire. 816 00:44:53,941 --> 00:44:56,026 Qual è il mio ruolo nella missione? 817 00:44:56,110 --> 00:44:57,361 Due parti, in realtà. 818 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Grazie! 819 00:44:58,654 --> 00:45:00,948 La prima parte è stare zitto. 820 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 O ti ucciderò. 821 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 La seconda parte è… 822 00:45:05,661 --> 00:45:07,287 non dimenticare la prima. 823 00:45:07,788 --> 00:45:09,665 Non hai sentito cosa ho detto? 824 00:45:09,748 --> 00:45:11,041 Tutto quello che… 825 00:45:15,337 --> 00:45:16,171 Ehi! 826 00:45:16,255 --> 00:45:17,297 Merda! 827 00:45:18,590 --> 00:45:21,301 Abbiamo appena fatto esplodere un aereo! 828 00:45:21,802 --> 00:45:24,847 Io l'ho fatto esplodere. Tu non hai fatto un cazzo. 829 00:45:35,274 --> 00:45:38,193 Devi essere veloce quando il mercato è in ribasso. 830 00:45:38,694 --> 00:45:39,528 Scusate. 831 00:45:41,655 --> 00:45:43,073 Vi spiace se mi unisco? 832 00:45:43,824 --> 00:45:44,992 Sei socio qui? 833 00:45:45,075 --> 00:45:45,909 Ma certo. 834 00:45:45,993 --> 00:45:49,079 Sono l'Uomo di Miami. Sono ospite di Philip Beaumont. 835 00:45:49,163 --> 00:45:49,997 Oh, beh. 836 00:45:50,748 --> 00:45:51,999 Sono Philip Beaumont. 837 00:45:52,833 --> 00:45:54,585 - Oh, davvero? - Ma guarda. 838 00:45:55,127 --> 00:45:56,044 Sì. 839 00:45:57,921 --> 00:45:58,797 Grazie. 840 00:46:02,509 --> 00:46:03,594 Sei pazzo. 841 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 Sei pazzo! 842 00:46:12,519 --> 00:46:15,105 - Pronto? - Ho un lavoro. Dove sei? 843 00:46:15,189 --> 00:46:17,357 - Sul campo. - Beh, fai le valigie. 844 00:46:17,441 --> 00:46:18,776 Andrai a Portorico. 845 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Portorico? 846 00:46:21,153 --> 00:46:22,863 - L'offerta? - Due milioni. 847 00:46:22,946 --> 00:46:26,533 Porta la risorsa al cliente e avrai una bella cifra. 848 00:46:35,542 --> 00:46:37,044 Secondo la nota di Luís, 849 00:46:37,127 --> 00:46:41,965 devi recuperare Green a un evento tecnologico, quindi… 850 00:46:42,716 --> 00:46:45,677 abbiamo un'ora per prepararti. 851 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 Prepararmi a cosa? 852 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 A essere me. 853 00:46:50,849 --> 00:46:52,851 Di cosa parli? Essere te? Cosa? 854 00:46:52,935 --> 00:46:54,937 Non hanno taglie da bambino. 855 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 Cosa ne pensi? 856 00:46:59,608 --> 00:47:02,486 Devi dare l'impressione che tu l'abbia già fatto. 857 00:47:02,569 --> 00:47:03,654 Ora come sto? 858 00:47:04,238 --> 00:47:06,990 Come uno che insegna non-contact boxing. 859 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Sbucciare, disossare e questo. 860 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 Cioè, non sono Shirogami, ma è il meglio che troveremo. 861 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Hai idea di quanto sia popolare la non-contact boxing? 862 00:47:20,212 --> 00:47:21,129 Guarda qui. 863 00:47:22,172 --> 00:47:23,799 Diretto destro! 864 00:47:25,175 --> 00:47:27,386 Sinistro, destro! 865 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Ti basta questo? 866 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Non boxarmi più davanti senza colpirmi davvero in faccia. 867 00:47:34,810 --> 00:47:37,521 Patatine piccanti al formaggio. Devo prenderle. 868 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 No, non prenderemo questa robaccia. 869 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 Non le prenderemo "noi". 870 00:47:42,943 --> 00:47:43,861 Le prenderò io. 871 00:47:43,944 --> 00:47:44,862 Le prendiamo. 872 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 Smettila di spingermi. 873 00:47:48,532 --> 00:47:49,533 Merda! 874 00:47:51,201 --> 00:47:53,537 È per la tua parete da serial killer? 875 00:47:53,620 --> 00:47:55,414 Credi di poterci finire sopra? 876 00:47:55,497 --> 00:47:57,875 Sei a malapena degno del frigo. 877 00:47:59,167 --> 00:48:00,002 Salta su. 878 00:48:00,502 --> 00:48:01,336 Cosa? 879 00:48:01,837 --> 00:48:02,671 Salta su! 880 00:48:05,883 --> 00:48:06,717 Aspetta. 881 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Oddio! 882 00:48:10,220 --> 00:48:13,348 Fammi mettere questa qui e fammi aggrappare per bene. 883 00:48:13,432 --> 00:48:14,892 Ok, sono pronto. 884 00:48:14,975 --> 00:48:16,226 Ci sono le maniglie. 885 00:48:16,310 --> 00:48:17,185 Eh? 886 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 Ci sono le maniglie. 887 00:48:20,272 --> 00:48:24,151 Perché non hai detto subito: "Afferra le maniglie dietro di te"? 888 00:48:24,902 --> 00:48:25,777 È semplice. 889 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 Mi stai dicendo che questo è un evento tecnologico? 890 00:48:41,293 --> 00:48:42,127 Sì. 891 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 Mi brucia la bocca. 892 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 - Sicuro di non volerle? - Metti via quella spazzatura. 893 00:48:47,299 --> 00:48:50,844 Spazzatura? Sono buone! Cerco di essere gentile e offrirtele. 894 00:48:53,221 --> 00:48:54,431 Cosa ti prende? 895 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 Dovevo solo cambiare il toner e ora non sarei qui. 896 00:48:58,727 --> 00:49:01,229 Ma non hai messo il toner nella stampante 897 00:49:01,313 --> 00:49:02,856 e ora sei qui, ok? 898 00:49:03,357 --> 00:49:05,359 Smettila di vivere nella fantasia. 899 00:49:05,442 --> 00:49:08,153 - Lascialo fare a Green. - Credi non lo sappia? 900 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Non trascuriamo il fatto che sono qui per una missione 901 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 che non sono in grado di fare. 902 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 Entrerai lì, gli farai il tuo sguardo più minaccioso 903 00:49:17,162 --> 00:49:18,664 e completerai la missione 904 00:49:18,747 --> 00:49:20,999 o non hai idea di cosa ti farò. 905 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 Scusa. 906 00:49:25,045 --> 00:49:26,296 Ho capito. 907 00:49:26,380 --> 00:49:30,342 Qualsiasi cosa tu voglia fare, non devi farla a me. 908 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 Non ti avrei fatto niente. 909 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 È solo apparenza. 910 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 È tutto un bluff. 911 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 - Sì? Capito? - Sì. 912 00:49:39,601 --> 00:49:41,436 Vieni! Grazie, amico. 913 00:49:43,188 --> 00:49:46,650 - Non volevo che lo facessi. - Non toccarmi mai più così. 914 00:49:53,657 --> 00:49:56,284 Sala conferenze A102. 915 00:49:56,368 --> 00:49:57,202 Puoi farcela. 916 00:49:59,830 --> 00:50:00,914 Faccia da poker. 917 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Non faccia di merda. 918 00:50:04,459 --> 00:50:05,627 Faccia da poker. 919 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Vai. È laggiù. 920 00:50:09,506 --> 00:50:12,718 Rilassati, ok? Sarò con te, ti ascolterò. 921 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 C'è un tizio fuori dalla porta. 922 00:50:29,526 --> 00:50:30,569 Sì, quindi? 923 00:50:31,945 --> 00:50:33,280 Ha una pistola. 924 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 Sì, beh, è normale. 925 00:50:40,996 --> 00:50:43,874 O rosse gocce di sangue. 926 00:50:43,957 --> 00:50:46,543 Là sul ponte dove il mio capitano giace. 927 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 Gelido e morto. 928 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 L'Uomo di Toronto. 929 00:50:53,341 --> 00:50:56,428 Non vedo l'ora di vederti al lavoro su questa gente. 930 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Gente? 931 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 Uno di questi tizi è Green. 932 00:51:01,099 --> 00:51:04,061 Non sappiamo chi. Ed è qui che entri in gioco tu. 933 00:51:04,561 --> 00:51:07,064 Marín non ha mai visto Green di persona, 934 00:51:07,147 --> 00:51:09,816 ma è uno del reparto Ricerca e Sviluppo. 935 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 Questo è tutto il team? 936 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 - Sì. - Merda! 937 00:51:15,280 --> 00:51:17,783 Devi scoprire per noi chi è il vero Green 938 00:51:17,866 --> 00:51:22,162 e portarlo al colonnello nel suo hotel di Washington entro le 21:00. 939 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 Ecco l'indirizzo. 940 00:51:34,174 --> 00:51:36,134 Ho… paura. 941 00:51:37,427 --> 00:51:38,970 Non credo di farcela. 942 00:51:39,054 --> 00:51:40,222 Puoi farcela. 943 00:51:40,305 --> 00:51:41,640 E lo farai. 944 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 Ho un indirizzo, ma non ho tutte le informazioni che mi servono. 945 00:51:58,031 --> 00:51:59,324 Una volta, una sola. 946 00:51:59,407 --> 00:52:00,992 Chi è Green? 947 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Sapete con chi avete a che fare? 948 00:52:07,207 --> 00:52:09,626 L'Uomo di Toronto! 949 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 Merda. 950 00:52:10,752 --> 00:52:13,421 - Lasciami fare il mio lavoro. - Scusa. 951 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 Ho una reputazione. 952 00:52:15,549 --> 00:52:17,217 Fai vedere cosa hai portato. 953 00:52:17,843 --> 00:52:19,970 Ho dei metodi per ottenere risposte. 954 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 E le otterrò. 955 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 Vedete, i… 956 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 Sono caduti i coltelli? 957 00:52:29,980 --> 00:52:33,942 - Vuoi una mano? - Domande. Sei tu a fare le domande. 958 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Conosci la psicologia inversa? 959 00:52:36,778 --> 00:52:37,821 - No. - Esatto. 960 00:52:37,904 --> 00:52:41,116 La risposta è no o sapresti che la mia tattica, 961 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 far cadere gli attrezzi per fingermi incapace, 962 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 è solo un trucco per entrare nelle loro teste. 963 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 Giochi psicologici. 964 00:52:49,541 --> 00:52:50,750 E ne ho tanti. 965 00:52:51,710 --> 00:52:54,171 Amo mischiare le carte in tavola. 966 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 La domanda è: a chi lo farò per primo? 967 00:52:57,382 --> 00:52:58,216 Gli occhi. 968 00:52:58,300 --> 00:53:00,051 Guardalo negli occhi. 969 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 Dai! 970 00:53:09,060 --> 00:53:10,562 Non posso farlo. 971 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 Non possiamo permetterci di teddyficarlo! 972 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Esci da sotto quel tavolo, agita i coltelli in aria. 973 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Non fare il coniglio! 974 00:53:19,738 --> 00:53:21,239 Indovinate chi è tornato. 975 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Io. 976 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 Ecco chi. 977 00:53:32,000 --> 00:53:32,918 Credici! 978 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 - Sai cos'è questo? - Una specie di sbudellatore. 979 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Una specie di sbudellatore. 980 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 Perché non mi piacciono le budella. 981 00:53:45,931 --> 00:53:46,890 E tu? 982 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Non lo so. 983 00:53:48,808 --> 00:53:53,271 Stasera ci sarà un culo umano su una griglia al Teddyhanas. 984 00:53:53,355 --> 00:53:54,940 Non poteva funzionare. 985 00:53:55,023 --> 00:53:56,733 Cosa vuoi che ci faccia? 986 00:53:57,525 --> 00:54:00,779 - Ti farò così su tutta la faccia. - Non sono Green. 987 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 - Non lo sei? - No. 988 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 Dice che non è Green. 989 00:54:04,157 --> 00:54:05,533 È quello che dice. 990 00:54:06,117 --> 00:54:07,661 Per me non ha senso! 991 00:54:08,161 --> 00:54:10,538 Non ha senso! 992 00:54:11,456 --> 00:54:13,667 Se non sei Green, chi è? 993 00:54:14,834 --> 00:54:16,211 Oh, il mio occhio! 994 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 - Oh, merda! - Cosa? 995 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 Cosa? 996 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 - Gli hai tagliato l'occhio? - Non vedo! 997 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 - Sì che puoi. - Non ci vedo! 998 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 - Puoi. - No! 999 00:54:24,970 --> 00:54:26,846 Mi stai guardando, so che puoi! 1000 00:54:26,930 --> 00:54:27,764 Stai zitto! 1001 00:54:27,847 --> 00:54:31,643 Se sento un'altra parola, prendo il coltello più grande. 1002 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 Hai solo un po' di sangue in faccia. 1003 00:54:34,980 --> 00:54:36,314 Apri l'occhio! 1004 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Ingoialo. 1005 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Cristo santo! 1006 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 Sei un disastro. 1007 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Oddio! 1008 00:54:59,170 --> 00:55:00,046 Basta! 1009 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 - Sono Green! Ti prego, fermati! - Oddio! 1010 00:55:04,175 --> 00:55:05,135 Sono Green. 1011 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 Ecco Green. Green è lui. 1012 00:55:07,929 --> 00:55:10,348 Sapevo che sei il migliore, ma wow! 1013 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Sì, faccio quel che faccio, giusto? 1014 00:55:15,895 --> 00:55:17,147 Oh, ehi! 1015 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 - Che fai? - Non possiamo mandarli via, no? 1016 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 No, ascoltami. 1017 00:55:23,945 --> 00:55:26,281 Prima di tutto, voglio scusarmi. 1018 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 Perché so che il mio alito ora non è il massimo. 1019 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 Questa non è la soluzione. 1020 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 - No, non possiamo farlo così. - Che cavolo è quello? 1021 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 Quello cosa? 1022 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 Nell'orecchio. 1023 00:55:40,503 --> 00:55:42,172 Hai un microfono addosso? 1024 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Fermi! 1025 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 Non ci sento da questo lato! È un apparecchio acustico. 1026 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 - Con chi cazzo stai parlando? - Con me. 1027 00:56:03,985 --> 00:56:06,071 - Sei già atterrato? - Sono a terra. 1028 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 - Bene. - Ti chiamo dopo il contatto. 1029 00:56:10,450 --> 00:56:13,203 Mi pagano per consegnarti a Marín. 1030 00:56:13,953 --> 00:56:15,538 Mi chiedo perché. 1031 00:56:16,539 --> 00:56:18,750 Conosci la DARPA? 1032 00:56:18,833 --> 00:56:20,543 - Ovviamente. - Anch'io. 1033 00:56:21,044 --> 00:56:22,337 L'ho avuta due volte. 1034 00:56:22,420 --> 00:56:25,715 Una volta dietro il collo, una volta dietro le ginocchia. 1035 00:56:26,216 --> 00:56:31,429 La DARPA, l'agenzia per i progetti di ricerca avanzata per la difesa. 1036 00:56:31,513 --> 00:56:33,473 Non è quella, io avevo la tigna. 1037 00:56:34,099 --> 00:56:37,102 Io e Coughlin lavoravamo lì nei primi anni 2000, 1038 00:56:37,185 --> 00:56:40,313 allo sviluppo di esplosivi sismici non rintracciabili. 1039 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 Fa sembrare l'esplosione una scossa sotterranea. 1040 00:56:45,110 --> 00:56:48,905 Due anni fa, il nostro ex capo, il generale Hanson, 1041 00:56:49,906 --> 00:56:52,659 ci ha chiesto aiuto per un progetto top secret 1042 00:56:52,742 --> 00:56:54,119 per un cliente anonimo. 1043 00:56:54,202 --> 00:56:56,579 Non conoscevo i dettagli. 1044 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 Non sapevamo che Hanson fosse stato assoldato da Marín. 1045 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 Per cosa? 1046 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Far saltare in aria l'ambasciata del Venezuela a Washington. 1047 00:57:06,965 --> 00:57:11,469 Quando abbiamo capito il suo piano, abbiamo inserito due misure di sicurezza. 1048 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 Per il detonatore a distanza, 1049 00:57:14,973 --> 00:57:17,809 servono la sequenza codificata di Coughlin 1050 00:57:18,393 --> 00:57:19,811 e la mia impronta. 1051 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 Quindi vogliono la tua impronta. 1052 00:57:26,067 --> 00:57:28,736 Non ti consegneremo a Marín. 1053 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Certo che no. 1054 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 Hai lasciato andare quelle persone e ora stai per fare lo stesso per lui? 1055 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 Le persone cambiano. 1056 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 - Sono fiero di te, amico. - Grazie. 1057 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 È meglio se esci un attimo. 1058 00:57:43,042 --> 00:57:44,210 State per parlare. 1059 00:57:44,294 --> 00:57:45,962 Vi darò un secondo. 1060 00:57:46,796 --> 00:57:47,714 Torno presto. 1061 00:57:47,797 --> 00:57:49,591 - Sono fiero di te. - Ottimo. 1062 00:57:49,674 --> 00:57:50,884 Ok, stupendo. 1063 00:57:52,010 --> 00:57:53,553 Le persone cambiano. 1064 00:57:55,513 --> 00:57:57,515 No! Che fai? Non farlo! 1065 00:57:57,599 --> 00:57:59,434 No! Ti prego, non farlo! 1066 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 Oddio! 1067 00:58:04,898 --> 00:58:06,816 - Guarda! - La busta di patatine. 1068 00:58:07,859 --> 00:58:09,110 La busta di patatine. 1069 00:58:10,737 --> 00:58:11,946 Aprila. 1070 00:58:18,495 --> 00:58:19,537 L'ultima pacca. 1071 00:58:24,250 --> 00:58:25,084 Ehi! 1072 00:58:25,168 --> 00:58:26,002 Tieni. 1073 00:58:26,503 --> 00:58:27,754 Prendi questa, amico. 1074 00:58:27,837 --> 00:58:29,255 Io non ti servo più. 1075 00:58:29,339 --> 00:58:32,717 In realtà, mi servi per consegnare il pollice. 1076 00:58:33,218 --> 00:58:34,928 No. Hai sentito cos'ha detto? 1077 00:58:35,011 --> 00:58:37,805 Dovrai uccidermi per farmi fare una cosa simile. 1078 00:58:37,889 --> 00:58:39,724 Non succederà, capito? 1079 00:58:39,807 --> 00:58:41,518 Che stai facendo? 1080 00:58:41,601 --> 00:58:43,269 Non devi preoccuparti di me. 1081 00:58:43,353 --> 00:58:45,355 Hanno la tua foto. 1082 00:58:45,438 --> 00:58:47,190 Sanno chi sei. 1083 00:58:47,273 --> 00:58:49,192 Non hai scelta. 1084 00:58:49,776 --> 00:58:50,902 Ho una scelta. 1085 00:58:50,985 --> 00:58:53,112 E scelgo di non essere più te. 1086 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 Ho chiuso. 1087 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Attento! 1088 00:58:58,284 --> 00:58:59,118 Tu chi sei? 1089 00:59:18,805 --> 00:59:21,015 Aiuto! 1090 00:59:21,099 --> 00:59:22,392 Morirò, amico! 1091 00:59:22,475 --> 00:59:23,351 Oddio! 1092 00:59:23,434 --> 00:59:24,894 Oh, mio Dio! 1093 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Resisti! 1094 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 Sono in alto! 1095 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 Sto scivolando! 1096 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 - Ci sei, Teddy? - Aiutami! 1097 00:59:49,377 --> 00:59:50,420 Sto scivolando! 1098 00:59:50,503 --> 00:59:51,671 Non ce la faccio! 1099 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 Merda! 1100 01:00:01,931 --> 01:00:02,890 Oddio! 1101 01:00:03,474 --> 01:00:04,559 Vedo il pollice! 1102 01:00:05,101 --> 01:00:05,935 Lo vedo! 1103 01:00:06,019 --> 01:00:06,978 Prendilo! 1104 01:00:07,562 --> 01:00:08,605 Ok. 1105 01:00:10,523 --> 01:00:12,108 Lo prendo. Ora lo prendo. 1106 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 Preso! 1107 01:00:15,862 --> 01:00:16,988 Mi sta sparando! 1108 01:00:17,071 --> 01:00:18,281 Ho le vertigini! 1109 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 Ti manca ossigeno al cervello. 1110 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Non farmi la diagnosi e ammazzalo! 1111 01:00:24,162 --> 01:00:25,705 Ammazzalo subito! Merda! 1112 01:00:25,788 --> 01:00:26,623 Sparagli! 1113 01:00:29,292 --> 01:00:31,085 Ahi, mi hai sparato nel culo! 1114 01:00:31,169 --> 01:00:32,795 Il culo s'è messo di mezzo! 1115 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 Sto scivolando! 1116 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 - Resisti, sto scendendo! - Aiuto! 1117 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Aiutami, amico. 1118 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Aiutami, sto per morire! 1119 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 - Lanciami la busta! - No! Cadrò di nuovo! 1120 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Lanciala. Credo in te! 1121 01:00:56,569 --> 01:00:59,656 - Davvero? - Mi hai sparato nel culo! Non voglio cad… 1122 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Oh, aiuto! 1123 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 - Morirò! - Maledizione! 1124 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Aiutami! 1125 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 Aiuto! 1126 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Aiuto! Non lasciarmi quassù! 1127 01:01:28,768 --> 01:01:29,686 Due contro una. 1128 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Mettete giù le pistole! 1129 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 Oh, mamma! 1130 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 Oh, vuoi rilassarti? 1131 01:01:47,161 --> 01:01:49,747 Dio, è solo un graffio. 1132 01:01:49,831 --> 01:01:52,333 Non è un graffio, mi hai sparato nel culo. 1133 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Sei proprio un bambino. 1134 01:01:54,877 --> 01:01:59,841 Sono sorpreso di come la non-contact ti faccia le chiappe sode. 1135 01:02:00,758 --> 01:02:02,719 Te l'ho detto, è tutto cardio. 1136 01:02:02,802 --> 01:02:05,138 Dà al corpo un'occasione di successo. 1137 01:02:05,221 --> 01:02:07,765 Ti ho guardato. Anche le tue non sono male. 1138 01:02:21,362 --> 01:02:22,363 Sì? 1139 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Dimmi che è fatta. 1140 01:02:23,990 --> 01:02:26,117 Un agguato, sono salvo per miracolo. 1141 01:02:26,200 --> 01:02:28,703 - Hai sentito Marín? - Ho sentito Marín? 1142 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 No. Chi ti ha teso un agguato? 1143 01:02:31,330 --> 01:02:34,333 - Puoi identificarlo? L'hai visto? - Non ne ho idea. 1144 01:02:35,793 --> 01:02:37,545 Senz'altro un professionista. 1145 01:02:37,628 --> 01:02:39,714 A che punto sei con la fase due? 1146 01:02:40,423 --> 01:02:42,967 Abbiamo tutto ciò che ci serve di Green. 1147 01:02:43,050 --> 01:02:46,429 Torno a Washington per consegnarlo a Marín. 1148 01:02:46,512 --> 01:02:47,847 Sarà… 1149 01:02:49,307 --> 01:02:51,851 stasera alle 21:00 al Monarch. 1150 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 Hai sentito? 1151 01:02:58,649 --> 01:02:59,817 Sentito cosa? 1152 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Il tuo gestore ti ha mentito. 1153 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 Di cosa stai parlando? 1154 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 Ha ripetuto la domanda. È segno che temporeggiava e mentiva. 1155 01:03:09,035 --> 01:03:10,328 Io lo faccio sempre. 1156 01:03:10,411 --> 01:03:12,497 Anche stamattina parlando con Lori. 1157 01:03:13,414 --> 01:03:16,709 Mi occupo di vendite da dieci anni. Conosco quella mossa. 1158 01:03:16,793 --> 01:03:19,128 Sì, beh, io la conosco da 20 anni. 1159 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 - L'hai mai vista di persona? - No. 1160 01:03:23,132 --> 01:03:24,008 Ce ne andiamo. 1161 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 Cos'è questo? 1162 01:03:26,385 --> 01:03:28,262 Un passaporto. Ti servirà. 1163 01:03:29,972 --> 01:03:32,767 Signore e signori, è il capitano che vi parla. 1164 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 Abbiamo tre ore di volo per Washington, DC. 1165 01:03:36,562 --> 01:03:38,189 Ho visto il tuo fascicolo. 1166 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 Davvero. 1167 01:03:41,526 --> 01:03:43,653 So dell'orso e di tuo nonno 1168 01:03:43,736 --> 01:03:46,447 e voglio dirti che è roba tosta. 1169 01:03:46,531 --> 01:03:49,242 Nessun bambino dovrebbe vivere una cosa simile. 1170 01:03:49,325 --> 01:03:51,577 Non sai di cosa stai parlando. 1171 01:03:52,328 --> 01:03:53,496 So che Debora… 1172 01:03:54,080 --> 01:03:55,790 Debora non vorrebbe questo. 1173 01:03:55,873 --> 01:03:56,958 Non lo vorrebbe. 1174 01:03:57,041 --> 01:03:58,376 Pensi di conoscermi? 1175 01:03:59,168 --> 01:04:00,086 Io conosco te. 1176 01:04:01,128 --> 01:04:04,632 Ho guardato il tuo canale di palestra online. 1177 01:04:04,715 --> 01:04:06,342 Sette visualizzazioni. 1178 01:04:07,093 --> 01:04:09,929 Con un caricamento di tre anni fa. 1179 01:04:10,847 --> 01:04:12,265 E sette visualizzazioni. 1180 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Sì. Tre commenti. 1181 01:04:14,892 --> 01:04:15,726 Già. 1182 01:04:16,644 --> 01:04:20,606 Credi che quel toner scarico ti abbia messo in questa situazione? 1183 01:04:21,107 --> 01:04:21,941 No. 1184 01:04:22,483 --> 01:04:25,111 Non fare mai quel che dici di voler fare 1185 01:04:25,194 --> 01:04:27,697 ti ha messo in questa situazione. 1186 01:04:29,323 --> 01:04:30,575 Avere paura. 1187 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Non riuscire a concludere. 1188 01:04:34,537 --> 01:04:35,997 Non avere le palle. 1189 01:04:36,622 --> 01:04:38,457 Tiri pugni all'aria. 1190 01:04:38,541 --> 01:04:41,752 L'unica cosa che hai conquistato è quella povera donna… 1191 01:04:42,879 --> 01:04:44,755 che si fa chiamare tua moglie. 1192 01:04:45,256 --> 01:04:48,551 E ho la sensazione che stai per teddyficare anche quello. 1193 01:04:53,764 --> 01:04:55,308 Sai una cosa? Hai ragione. 1194 01:04:57,768 --> 01:05:00,938 Ho capito che non sono stato il migliore dei mariti. 1195 01:05:02,023 --> 01:05:03,357 Mi presti il telefono? 1196 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 Fai veloce. Mettilo in vivavoce. 1197 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Sì! 1198 01:05:12,450 --> 01:05:13,326 Pronto? 1199 01:05:13,409 --> 01:05:14,619 Ehi, tesoro. 1200 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Teddy! 1201 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 Come va? 1202 01:05:16,871 --> 01:05:19,415 Mi manchi, Signor Presentazione. 1203 01:05:19,957 --> 01:05:20,917 Anche tu. 1204 01:05:21,000 --> 01:05:24,211 Ho chiamato perché voglio che tu sappia che mi dispiace 1205 01:05:24,295 --> 01:05:28,215 di aver perso i tuoi compleanni passati e aver teddyficato tutto. 1206 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Tesoro, non preoccuparti. 1207 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 Sì che mi preoccupo. 1208 01:05:32,511 --> 01:05:33,804 Sicuro di stare bene? 1209 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Sì, sto bene, giuro. 1210 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Ok, allora. 1211 01:05:37,892 --> 01:05:38,935 A stasera. 1212 01:05:39,018 --> 01:05:43,314 Voglio assicurarmi che abbia avuto il messaggio sulla nuova prenotazione. 1213 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 - Alle 19:00, L'Ambassadeur. - L'Ambassadeur, cocca! 1214 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 - Pare sia un posto incredibile. - Sì, io… 1215 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 Che fai? Non l'ho salutata. 1216 01:05:53,449 --> 01:05:55,368 - Pronto? - Iniziamo a bere! 1217 01:05:55,451 --> 01:05:56,327 Pronto? 1218 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Potrai salutarla stasera all'Ambassadeur. 1219 01:06:01,916 --> 01:06:04,627 La consegna è alle 21:00. Mi lascerai andare? 1220 01:06:05,336 --> 01:06:10,675 Oh, sì. Non solo ti lascerò andare, ma le farò sapere che porterai un collega. 1221 01:06:12,343 --> 01:06:16,347 {\an8}Oggi il presidente Henderson e il presidente venezuelano Arvito 1222 01:06:16,430 --> 01:06:18,891 {\an8}festeggeranno l'apertura dell'ambasciata. 1223 01:06:20,685 --> 01:06:23,896 Tra l'altro, non vedevo l'ora di provare questo locale. 1224 01:06:23,980 --> 01:06:26,148 Servono il sorbetto al durian. 1225 01:06:26,232 --> 01:06:27,608 Che cavolo è il durian? 1226 01:06:28,693 --> 01:06:32,947 Yorktown entra nel ristorante con un uomo non identificato. Mi ricevi? 1227 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 - Sappiamo chi è? - Negativo. 1228 01:06:34,949 --> 01:06:36,909 Forse è l'incontro con Marín. 1229 01:06:37,618 --> 01:06:40,204 Il video dell'Ambassadeur è in arrivo. 1230 01:06:40,788 --> 01:06:43,708 Vuoi tenere il pollice o lasciarlo alla reception? 1231 01:06:45,710 --> 01:06:46,919 Lascia che ti parli. 1232 01:06:47,003 --> 01:06:48,671 Per favore. 1233 01:06:50,381 --> 01:06:53,509 Voglio che ti rilassi, ok? 1234 01:06:53,592 --> 01:06:55,136 Senti, dovresti… 1235 01:06:55,219 --> 01:06:56,971 Toglimi le mani di dosso. 1236 01:06:58,848 --> 01:07:00,057 È per le telecamere. 1237 01:07:00,641 --> 01:07:02,143 Basta con le paranoie. 1238 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Se qualcuno ti guarda e ti sorride, ricambia il sorriso. 1239 01:07:05,688 --> 01:07:07,064 Guardalo negli occhi. 1240 01:07:07,148 --> 01:07:08,232 Sii umano! 1241 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Sarebbe più a suo agio con questo, signore? 1242 01:07:12,236 --> 01:07:14,447 Non è il contatto visivo che intendo. 1243 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 - Grazie! - È un piacere. 1244 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Oh, di niente. 1245 01:07:22,413 --> 01:07:25,041 Ti chiedo solo di approfittarne, ok? 1246 01:07:27,126 --> 01:07:27,960 Come sto? 1247 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 Con chi è? 1248 01:07:30,963 --> 01:07:32,506 La sua amica Anne, perché? 1249 01:07:33,007 --> 01:07:35,092 Non mi avevi parlato di Anne. 1250 01:07:35,676 --> 01:07:37,762 Non sapevo di doverti dire di Anne. 1251 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Che problema c'è? 1252 01:07:40,097 --> 01:07:41,849 Mi sento a disagio… 1253 01:07:42,683 --> 01:07:43,976 con le donne. 1254 01:07:44,727 --> 01:07:45,978 Come fai con Debora? 1255 01:07:46,645 --> 01:07:49,732 - Debora è diversa. - Smettila! 1256 01:07:49,815 --> 01:07:51,108 Perché lo complichi? 1257 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 - È come con Debora. - Ok. 1258 01:07:53,652 --> 01:07:55,821 - Ehi! - Ehi, eccoti qui! 1259 01:07:55,905 --> 01:07:57,364 - Ciao. - Ciao, tesoro. 1260 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 - Ehi! - Ciao. 1261 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Oddio, pensavo di non rivederti più. 1262 01:08:02,411 --> 01:08:03,370 Beh, eccomi qui. 1263 01:08:04,830 --> 01:08:06,415 Lui chi è? 1264 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 Lui è l'Uomo… 1265 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 della Equinox. 1266 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 - Ok. - Sì. 1267 01:08:12,338 --> 01:08:15,424 - Bene, sediamoci. - Ok, ottimo. Grazie. 1268 01:08:15,508 --> 01:08:17,676 - Ciao, Teddy. - Ehi, Anne! 1269 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 Chi è questo tizio, Santoro? 1270 01:08:19,553 --> 01:08:20,763 - Sembra Marín? - No. 1271 01:08:20,846 --> 01:08:23,557 Dev'essere l'Uomo di Toronto. È la nostra chance. 1272 01:08:24,141 --> 01:08:26,852 - Possiamo avere più risoluzione? - Negativo. 1273 01:08:26,936 --> 01:08:28,687 Trovami un'altra telecamera. 1274 01:08:28,771 --> 01:08:30,731 Quando Teddy mi ha scritto, 1275 01:08:30,815 --> 01:08:34,360 non volevo fossi il terzo incomodo, così ho portato qualcuno. 1276 01:08:34,443 --> 01:08:36,487 Non dev'essere un appuntamento. 1277 01:08:36,570 --> 01:08:38,280 Anne è la mia migliore amica. 1278 01:08:38,364 --> 01:08:42,034 Ma potrebbe esserlo, Signor Alto, Scuro e Tenebroso. 1279 01:08:42,118 --> 01:08:43,702 No. 1280 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 Non può. 1281 01:08:44,995 --> 01:08:46,914 Ok, stop, niente panico. 1282 01:08:46,997 --> 01:08:48,874 Ti sta dicendo che è occupato. 1283 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 - La sua signora è Debora. - Ok. 1284 01:08:50,960 --> 01:08:52,920 Beh, in realtà, Debora è… 1285 01:08:53,546 --> 01:08:57,007 una Dodge Charger 440 R/T del 1969. 1286 01:08:57,091 --> 01:08:58,175 Eh? Cos'hai detto? 1287 01:08:59,135 --> 01:09:00,344 Debora è un'auto? 1288 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 La 440 R/T non è solo un'auto. 1289 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 Con un motore otto cilindri e una potenza di coppia elevata, 1290 01:09:09,478 --> 01:09:10,646 è un'arma. 1291 01:09:10,729 --> 01:09:13,649 Che gioia festeggiare il compleanno di mia moglie. 1292 01:09:13,732 --> 01:09:14,567 Sì, amore. 1293 01:09:14,650 --> 01:09:16,068 - Nel modo giusto. - Già. 1294 01:09:16,152 --> 01:09:17,027 Stai bene. 1295 01:09:17,111 --> 01:09:19,113 - È una misura da uomo. - Mi piace. 1296 01:09:19,196 --> 01:09:21,073 L'ho preso da… 1297 01:09:21,157 --> 01:09:23,325 Che bel tatuaggio. 1298 01:09:23,951 --> 01:09:26,203 - Sei uno chef o… - Oh, beh… 1299 01:09:27,037 --> 01:09:29,331 Sì, volevo esserlo, sì. 1300 01:09:29,415 --> 01:09:31,000 Non è troppo tardi. 1301 01:09:31,083 --> 01:09:33,878 Beh, ci ho pensato davvero. 1302 01:09:33,961 --> 01:09:36,046 Ho pensato di aprire un locale mio. 1303 01:09:36,130 --> 01:09:38,841 Un ristorante grandioso, ma… 1304 01:09:39,633 --> 01:09:41,927 Ma poi mi ricordo… 1305 01:09:42,511 --> 01:09:45,222 tutto quanto e non mi sembra… 1306 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 realistico, capisci? 1307 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Davvero? 1308 01:09:49,435 --> 01:09:50,269 Perché no? 1309 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Beh, è solo che… 1310 01:09:53,022 --> 01:09:53,981 fa un po' paura. 1311 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 E se… 1312 01:09:55,733 --> 01:09:57,193 non venisse nessuno? 1313 01:09:58,402 --> 01:09:59,570 Io ci verrei. 1314 01:10:01,864 --> 01:10:02,948 Davvero? 1315 01:10:05,117 --> 01:10:08,370 - Dev'essere lui. Lo intercetto? - Aspetta i rinforzi. 1316 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Davis, dove sei? 1317 01:10:10,623 --> 01:10:11,624 A cinque minuti. 1318 01:10:13,876 --> 01:10:16,378 L'ho finito prima di tutti. 1319 01:10:16,462 --> 01:10:19,131 Adoro questa canzone! Guarda, stanno ballando. 1320 01:10:19,215 --> 01:10:20,174 Che carino! 1321 01:10:20,799 --> 01:10:21,967 Possiamo ballare? 1322 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 - Tesoro, non saprei. - Dai, tesoro, per favore. 1323 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 È il mio compleanno e Santi mi ha insegnato il tango. 1324 01:10:29,099 --> 01:10:30,601 San-cosa? Perché? 1325 01:10:30,684 --> 01:10:33,229 - Volevo imparare. - Alzati, andiamo. Vieni. 1326 01:10:33,312 --> 01:10:35,773 - Era sexy. - Beh, lo disimpareremo. 1327 01:10:35,856 --> 01:10:37,983 Disimpareremo quel che ha insegnato. 1328 01:10:38,067 --> 01:10:41,278 - Solo perché è il tuo compleanno. - Pronto? Andiamo. 1329 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 No, non ballo. 1330 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 - Non sai o non puoi? - No. 1331 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Sì, andiamo. 1332 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 - Dai, cowboy. Alzati. - No, non… 1333 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 - Grazie. - Ok. 1334 01:10:54,041 --> 01:10:55,376 Dai, pazzoide. 1335 01:10:57,169 --> 01:10:58,337 Sai come si balla. 1336 01:10:59,129 --> 01:11:00,756 Basta muovere il corpo. 1337 01:11:00,839 --> 01:11:03,342 - Mi sento a disagio. - Rilassati un po'. 1338 01:11:03,425 --> 01:11:05,177 Muovi braccia e gambe. 1339 01:11:06,011 --> 01:11:06,929 Ci sai fare. 1340 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Muovi le braccia. 1341 01:11:10,474 --> 01:11:12,685 Non così. Meno strano! 1342 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Rilassati. Ecco, sì! 1343 01:11:15,437 --> 01:11:17,564 - Buon compleanno. - Grazie, amore. 1344 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 Il Paese ha bisogno di me. È in gioco la sicurezza nazionale. 1345 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Santoro, non fare l'eroe. 1346 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 - Sono a 50 secondi. - Io entro. 1347 01:11:28,617 --> 01:11:29,952 Agente, fermati! 1348 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Le braccia qui. 1349 01:11:38,877 --> 01:11:40,170 Scatenati un po'! 1350 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Guarda che vestito! 1351 01:12:01,817 --> 01:12:03,360 - Stai bene? - Pausa bagno. 1352 01:12:03,444 --> 01:12:05,070 - Ok. - Pausa rapida. 1353 01:12:05,154 --> 01:12:05,988 - Ok? - Ok. 1354 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 Ehi, dobbiamo andare. 1355 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 - No, non devo andare. - Dobbiamo. Ora! 1356 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 Di solito gli uomini non vanno al bagno insieme. 1357 01:12:14,997 --> 01:12:16,957 - Dobbiamo andare! - E il ballo? 1358 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 - Che succede? - Santoro, mi ricevi? 1359 01:12:27,718 --> 01:12:29,094 Sto entrando dal retro. 1360 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 Non sono qui. 1361 01:12:32,890 --> 01:12:34,141 Dai! 1362 01:12:39,271 --> 01:12:40,647 Che succede? 1363 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Quel tizio è qui. 1364 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 - Chi, il cameriere? - No. 1365 01:12:45,986 --> 01:12:48,489 Il tizio di Portorico che voleva ucciderci. 1366 01:12:48,572 --> 01:12:51,033 - Dici che piaccio ad Anne? - Cosa? 1367 01:12:51,116 --> 01:12:53,619 - Di cosa stai parlando? - Stavo ballando. 1368 01:12:53,702 --> 01:12:54,953 - Ehi! - Cioè… 1369 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Riprenditi, amico! 1370 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Sta cercando di ucciderci! 1371 01:12:58,165 --> 01:13:02,294 Devi tornare a essere il killer che sei e capire che siamo nei guai! 1372 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Non mi stai ascoltando? 1373 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 È qui! 1374 01:13:05,547 --> 01:13:06,715 Chi? 1375 01:13:06,799 --> 01:13:07,841 Io. 1376 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 L'Uomo di Miami. 1377 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Dammi il pollice. 1378 01:13:17,976 --> 01:13:18,852 Ora. 1379 01:13:24,775 --> 01:13:27,277 Dammelo. Avvicinati. 1380 01:13:28,362 --> 01:13:29,196 Il pollice. 1381 01:13:29,279 --> 01:13:30,114 Cosa… 1382 01:13:30,614 --> 01:13:31,990 Perché fai così? Fermo. 1383 01:13:33,492 --> 01:13:36,245 Hai messo un pollice in una busta di patatine? 1384 01:13:37,329 --> 01:13:39,289 La busta di patatine ti disturba? 1385 01:13:39,373 --> 01:13:40,207 Sì. 1386 01:13:40,290 --> 01:13:42,960 Se ci pensi, i conservanti stanno tenendo… 1387 01:13:43,752 --> 01:13:45,254 intatto il pollice. 1388 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Nessuno ci sta pensando. 1389 01:13:48,632 --> 01:13:49,716 Aveva ragione lei. 1390 01:13:49,800 --> 01:13:51,218 Sei fuori controllo. 1391 01:13:51,301 --> 01:13:52,261 "Lei"? 1392 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 La signora dell'Uomo di Toronto, il tuo gestore. 1393 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 Ha detto che è di nuovo come in Minnesota. 1394 01:13:59,977 --> 01:14:01,353 Te l'avevo detto. 1395 01:14:06,316 --> 01:14:07,734 Ah, no! 1396 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Smettila di aiutare! 1397 01:14:24,585 --> 01:14:26,211 Ti salvo il culo! 1398 01:14:34,553 --> 01:14:35,971 Prendi la pistola! 1399 01:14:39,266 --> 01:14:40,476 È nell'acqua sporca! 1400 01:14:42,311 --> 01:14:43,353 Oddio! 1401 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 L'ho presa! Ho preso la pistola! 1402 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Spostati! 1403 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Spostati, così gli sparo! Fatti da parte! 1404 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Sparagli! 1405 01:15:01,246 --> 01:15:03,123 - Ma dai! - L'ho mancato. 1406 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Vattene! 1407 01:15:16,678 --> 01:15:18,931 - Entrata libera. - Rinforzi in arrivo. 1408 01:15:19,014 --> 01:15:20,349 Controllo la cucina. 1409 01:15:23,101 --> 01:15:24,102 Stai bene, amico? 1410 01:15:25,395 --> 01:15:28,065 Stavo meglio prima che mi sparassi alla gamba. 1411 01:15:28,148 --> 01:15:31,068 - È stato un incidente, scusa. - Sì, ci scommetto. 1412 01:15:31,568 --> 01:15:33,278 - Ti serve aiuto? - Sì. 1413 01:15:33,862 --> 01:15:34,696 Andiamo. 1414 01:15:35,447 --> 01:15:37,407 - Aspetta! - Andiamo, sbrigati. 1415 01:15:37,491 --> 01:15:39,451 No, dobbiamo tornare di là. Lori. 1416 01:15:39,535 --> 01:15:41,828 No, andiamo subito al Monarch Hotel! 1417 01:15:41,912 --> 01:15:44,706 - Che vuoi dire? - Dobbiamo prendere il pollice! 1418 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 È il suo compleanno! 1419 01:16:00,138 --> 01:16:01,223 Sali. 1420 01:16:01,306 --> 01:16:02,182 Salire dove? 1421 01:16:02,683 --> 01:16:03,725 Guida tu. 1422 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 Rubare un'auto della polizia? Non vedi l'ironia? 1423 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 - Un nero che ruba un'auto della polizia? - Sali! 1424 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Smettila, ok? Smettila! 1425 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 Bene. Ne pagherai le conseguenze. 1426 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 Parlerai tu con Lori! Lo farai! 1427 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 Non ne pagherò io le conseguenze! Nessuna! 1428 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 - Che fine ha fatto l'essere umani? - Parti! 1429 01:16:30,877 --> 01:16:31,878 Hola, mi amor. 1430 01:16:33,589 --> 01:16:37,301 C'è un uomo che dice di avere ciò che ti serve del signor Green. 1431 01:16:44,600 --> 01:16:45,684 Colonnello. 1432 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 - Chi è? - No sé. 1433 01:16:48,729 --> 01:16:51,440 Sono l'Uomo di Miami. 1434 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Mi consideri un upgrade a sorpresa. 1435 01:16:56,236 --> 01:16:57,779 Non amo le sorprese. 1436 01:17:00,365 --> 01:17:03,368 - Come posso fidarmi di te? - Perché te lo dico io. 1437 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 È uno dei miei. 1438 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 E dov'è il signor Green? 1439 01:17:08,290 --> 01:17:10,834 Il signor Green non ce l'ha fatta, ma… 1440 01:17:16,923 --> 01:17:18,383 l'impronta digitale sì. 1441 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Il pagamento verrà consegnato dopo i fuochi d'artificio. 1442 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 D'accordo, amico mio. 1443 01:17:30,312 --> 01:17:31,313 Non sono qui. 1444 01:17:31,396 --> 01:17:33,982 E manca un'auto di pattuglia. 1445 01:17:34,066 --> 01:17:35,651 Stiamo seguendo l'auto. 1446 01:17:35,734 --> 01:17:37,486 Vanno all'incontro con Marín. 1447 01:17:37,569 --> 01:17:40,197 Ok, muoviamoci, gente! Andiamo! 1448 01:17:42,074 --> 01:17:43,659 E Marín? Aiuteremo Marín? 1449 01:17:45,410 --> 01:17:47,037 - Voglio i miei soldi. - Oh! 1450 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 Ho capito. 1451 01:17:48,580 --> 01:17:52,209 È come il Minnesota e tutte quelle persone che hai ucciso. 1452 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 È la stessa cosa, amico. 1453 01:17:53,835 --> 01:17:56,463 Non ho ucciso nessuno in Minnesota. 1454 01:17:56,546 --> 01:18:00,050 Ne hai uccisi un sacco. È quel che fanno i killer, uccidono. 1455 01:18:00,133 --> 01:18:01,885 Non ho ucciso nessuno! 1456 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 Stavo per premere il grilletto. 1457 01:18:13,522 --> 01:18:15,899 L'obiettivo era un giocatore patologico. 1458 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Doveva molti soldi… 1459 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 alle persone sbagliate. 1460 01:18:26,868 --> 01:18:28,286 Poi ho visto il bambino. 1461 01:18:29,162 --> 01:18:30,997 Come quello al lago ghiacciato? 1462 01:18:35,460 --> 01:18:36,378 Volevo solo… 1463 01:18:36,920 --> 01:18:38,630 interrompere il ciclo. 1464 01:18:42,217 --> 01:18:43,051 Scusa, amico. 1465 01:18:44,636 --> 01:18:47,139 Ma dopo averlo liberato… 1466 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 ha perso il controllo. 1467 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 Come sapevi che l'avrebbe fatto? 1468 01:18:53,729 --> 01:18:57,232 Mi aveva detto: "Se mi liberi, perderò il controllo". 1469 01:19:00,485 --> 01:19:01,319 Oh. 1470 01:19:01,903 --> 01:19:05,949 Comunque, prenderò i soldi del lavoro e poi la chiuderò qui. 1471 01:19:07,075 --> 01:19:08,744 Parli del tuo ristorante? 1472 01:19:08,827 --> 01:19:10,370 Quanto ti serve? 1473 01:19:12,497 --> 01:19:13,331 Otto milioni. 1474 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 Con quelli ci apri un intero centro commerciale. 1475 01:19:16,501 --> 01:19:17,961 Voglio che sia speciale. 1476 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 La cifra è sempre stata quella? 1477 01:19:20,630 --> 01:19:22,466 Scommetto che è partita da due. 1478 01:19:23,800 --> 01:19:25,969 Sei proprio come me, hai paura. 1479 01:19:26,052 --> 01:19:28,638 Ti giuro, sul mio onore, 1480 01:19:29,639 --> 01:19:31,266 che nessuno verrà ucciso. 1481 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 Cioè, per quanto si possano prevedere queste cose. 1482 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 Ma ho bisogno che tu sia me, 1483 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 un'ultima volta. 1484 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 {\an8}Grazie, Jessica. 1485 01:19:46,323 --> 01:19:48,700 {\an8}Siamo in diretta dal gala a Washington, 1486 01:19:48,784 --> 01:19:51,328 {\an8}dove il presidente sta per fare il discorso. 1487 01:19:54,831 --> 01:19:56,333 Ho sognato questo giorno. 1488 01:19:56,416 --> 01:19:58,418 La nuova ambasciata venezuelana. 1489 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 {\an8}Ai miei amici degli Stati Uniti, in quanto Paesi… 1490 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 - Prego. - Con gusto. 1491 01:20:08,845 --> 01:20:12,098 Come sapete, le relazioni tra i nostri Paesi sono state… 1492 01:20:12,140 --> 01:20:13,058 INSERIRE CODICE 1493 01:20:13,141 --> 01:20:15,435 Stasera festeggiano l'inaugurazione. 1494 01:20:15,519 --> 01:20:17,062 Abbiamo mandato i dolci. 1495 01:20:17,145 --> 01:20:20,065 Avranno le loro brioche e noi li uccideremo. 1496 01:20:20,148 --> 01:20:23,944 Spero immaginiate questo edificio come l'inizio di una nuova era. 1497 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 La sequenza di Coughlin. 1498 01:20:25,987 --> 01:20:30,325 Come ogni venezuelano, quando sono su un palco internazionale 1499 01:20:30,408 --> 01:20:35,455 sono consapevole della storia travagliata vissuta dal mio amato Paese. 1500 01:20:37,123 --> 01:20:38,917 PRONTA - ARMATA 1501 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 Signora? 1502 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 Abbiamo una visita. 1503 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 Ora tagliamo la torta. Festeggiamo ufficialmente… 1504 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 E il pollice, per favore. 1505 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Ora. 1506 01:20:49,803 --> 01:20:51,304 Fermo! 1507 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 Questi sono impostori! 1508 01:20:53,431 --> 01:20:54,975 Oh! E chi lo dice? 1509 01:20:55,559 --> 01:21:00,188 - L'Uomo di Toronto. - O rosse gocce di sangue! 1510 01:21:00,272 --> 01:21:01,940 Non abbiamo tempo. 1511 01:21:02,023 --> 01:21:02,941 Che succede? 1512 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 Smettila. 1513 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 Piacere mio, colonnello. 1514 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Quello non è l'Uomo di Toronto. 1515 01:21:13,118 --> 01:21:16,162 - L'Uomo di Toronto è… - Cosa? Cos'è? 1516 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Dillo. Voglio sentirlo. 1517 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 - Ho una foto. - Hai fatto un casino, amico mio. 1518 01:21:24,212 --> 01:21:25,547 Oh, capisco. 1519 01:21:25,630 --> 01:21:27,757 Sta chiaramente mentendo. 1520 01:21:27,841 --> 01:21:29,801 Si chiama Teddy Jackson. 1521 01:21:29,885 --> 01:21:32,846 Mi chiamo Teddy Jackson? Un nome palesemente falso. 1522 01:21:32,929 --> 01:21:35,473 Quello è l'Uomo di Toronto. 1523 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 Lo conosco da decenni. 1524 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 Lui è il mio autista, Wendell, 1525 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 con cui hai parlato al telefono negli ultimi 20 anni. 1526 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Posate le pistole, lo fate innervosire. 1527 01:21:46,526 --> 01:21:48,987 Gli viene mal di stomaco se vede le armi. 1528 01:21:49,070 --> 01:21:51,573 Chi è l'Uomo di Toronto? 1529 01:21:51,656 --> 01:21:53,491 Colonnello Marinara, un attimo. 1530 01:21:53,575 --> 01:21:54,826 Tu mi conosci. 1531 01:21:55,535 --> 01:21:57,120 L'ha detto lei, non io. 1532 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Dimmi qualcosa di me che io non so. 1533 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 Perché io so tutto di me. 1534 01:22:01,917 --> 01:22:04,836 Cosa sai di me che io non so che tu sai? 1535 01:22:04,920 --> 01:22:05,837 Chi è Debora? 1536 01:22:07,547 --> 01:22:08,798 Oh, è la tua domanda? 1537 01:22:09,799 --> 01:22:11,176 Hai sentito, Wendell? 1538 01:22:12,802 --> 01:22:14,387 Vuole sapere di Debora. 1539 01:22:15,555 --> 01:22:17,223 Svelerò questa informazione. 1540 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora è una Dodge Charger del 1969. 1541 01:22:21,144 --> 01:22:24,481 - 440 R/T… - 440 R/T. 1542 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 Sai cosa vuol dire? 1543 01:22:26,316 --> 01:22:31,363 Vuol dire che ho le ruote grosse dietro e l'antirollio che mi fa ballare il culo. 1544 01:22:31,905 --> 01:22:35,033 Lascio i segni sull'asfalto, così sai dove sono stato. 1545 01:22:35,951 --> 01:22:38,036 Sgommo e me la filo. 1546 01:22:38,119 --> 01:22:39,371 Servizietto completo. 1547 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 Ma tu non puoi saperlo, perché non mi conosci. 1548 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 E lo sai perché? Perché non mi hai mai visto. 1549 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 Ed è una cosa voluta. 1550 01:22:48,672 --> 01:22:50,298 Perché è così che lavoro. 1551 01:22:50,382 --> 01:22:52,133 Ho finito di sussurrare! 1552 01:22:52,217 --> 01:22:54,219 Il volume si è appena alzato! 1553 01:22:54,302 --> 01:22:56,096 Mi stai facendo perdere tempo. 1554 01:22:56,596 --> 01:23:00,100 Avrei aspettato fino a ora per lasciarti parlare con me 1555 01:23:00,183 --> 01:23:01,685 o per farmi vedere? 1556 01:23:01,768 --> 01:23:03,019 Il vero me? 1557 01:23:03,103 --> 01:23:07,691 Il me che so di essere in questo momento e non quello che pensavi che fossi? 1558 01:23:07,774 --> 01:23:09,275 Io so chi sono. 1559 01:23:09,776 --> 01:23:11,861 E tu non dirmi chi non sono. 1560 01:23:11,945 --> 01:23:14,364 Perché questo confonderà tutti. 1561 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 Avevo previsto tutto. 1562 01:23:18,910 --> 01:23:20,495 Lo sentite? Io sì. 1563 01:23:21,162 --> 01:23:23,707 Qualcuno cerca di fregare l'Uomo di Toronto. 1564 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 Nessuno gioca con me! 1565 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 Sono io a giocare! 1566 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 Questo è tutto un errore. 1567 01:23:31,297 --> 01:23:32,424 Tu sei un errore! 1568 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 È merda di porco! 1569 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Chi è pronto a grugnire? 1570 01:23:39,055 --> 01:23:40,640 Conosco quel rumore. 1571 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 - Agenti federali! Tutti a terra! - A terra! Non muovetevi! 1572 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 Tutti a terra! 1573 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Tornate qui! 1574 01:23:55,655 --> 01:23:56,614 Dove vai? 1575 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 Giù! 1576 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 Non ho un'arma! Non ce l'ho! 1577 01:24:04,122 --> 01:24:05,498 Indietro! Via libera! 1578 01:24:16,718 --> 01:24:21,097 UNITÀ MOBILE FBI - CENTRO DI COMANDO 1579 01:24:21,181 --> 01:24:22,098 Oh, merda. 1580 01:24:24,100 --> 01:24:24,934 Lori! 1581 01:24:31,983 --> 01:24:32,859 Ok. 1582 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Ehi, guardate. 1583 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 Il pollice non era di Green. 1584 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 Era di questo tizio. 1585 01:24:45,955 --> 01:24:47,415 Chi cavolo è? 1586 01:24:47,499 --> 01:24:50,126 Il tizio che teneva gli ostaggi a Portorico. 1587 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 La bomba non sarebbe neppure esplosa. 1588 01:24:52,504 --> 01:24:55,090 L'Uomo di Toronto non l'avrebbe fatto. 1589 01:24:57,550 --> 01:24:59,969 Sei fortunato a conoscere una come Lori. 1590 01:25:00,678 --> 01:25:02,388 Un sogno irripetibile. 1591 01:25:02,472 --> 01:25:03,473 Davvero. 1592 01:25:06,601 --> 01:25:07,435 Grazie. 1593 01:25:12,107 --> 01:25:13,108 Ehi! 1594 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 Stasera ha salvato il mondo. 1595 01:25:16,945 --> 01:25:18,530 E ho perso il mio. 1596 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Non oggi, Stephanie. 1597 01:25:34,045 --> 01:25:36,381 Ehi, sono Teddy. Vi richiamerò. 1598 01:25:37,090 --> 01:25:39,592 Ho chiamato Marty perché ero preoccupata. 1599 01:25:39,676 --> 01:25:41,302 Mi ha detto del tuo lavoro. 1600 01:25:41,803 --> 01:25:43,304 Mi serve tempo, Teddy. 1601 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 Non so quanto. 1602 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 Mi sembra di non conoscerti. 1603 01:25:47,934 --> 01:25:50,311 Non so nemmeno se conosci te stesso. 1604 01:25:50,395 --> 01:25:52,772 Cosa stai cercando, di cosa hai bisogno. 1605 01:25:52,856 --> 01:25:54,732 Volevo solo che fossi lì. 1606 01:25:54,816 --> 01:25:56,276 Per una volta. 1607 01:25:56,359 --> 01:25:58,319 Come avevi detto di voler fare. 1608 01:25:58,820 --> 01:25:59,654 Mi spiace. 1609 01:26:09,831 --> 01:26:13,251 Sapevo che avresti risposto, in nome dei vecchi tempi. 1610 01:26:13,835 --> 01:26:15,503 Conosci le regole, Toronto. 1611 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 Se non completi il lavoro, non riscuoti i soldi. 1612 01:26:18,548 --> 01:26:20,633 Porta quei soldi a Yorktown 1613 01:26:20,717 --> 01:26:22,594 o ucciderò il tuo amico Teddy. 1614 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 Cosa dice la tua nuova bussola morale? 1615 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Le voci sulla mia moralità sono state molto esagerate. 1616 01:26:28,850 --> 01:26:32,270 Sei una stupida se pensi che ti lascerò avere quei soldi. 1617 01:26:32,979 --> 01:26:35,690 Sai cosa significa, vero? 1618 01:26:39,777 --> 01:26:41,446 Non guardarmi così, Deb. 1619 01:26:41,529 --> 01:26:43,656 Hai una cattiva influenza su di me. 1620 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Passo. 1621 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 Pensavo fosse morto. 1622 01:26:50,830 --> 01:26:51,873 MOSCA 1623 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 - È fuori. - Di nuovo. 1624 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 Ha raggiunto il suo limite con il casinò. 1625 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Signore? 1626 01:26:59,005 --> 01:27:00,173 In galera. 1627 01:27:00,256 --> 01:27:01,341 DISPONIBILE 1628 01:27:01,966 --> 01:27:02,926 Perfetto. 1629 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 Per favore! 1630 01:27:07,472 --> 01:27:08,306 No! 1631 01:27:12,977 --> 01:27:15,563 Ma guarda un po' qui. Questi sono in tanti. 1632 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 Ehi, ragazzi! Soldi in arrivo! 1633 01:27:29,452 --> 01:27:32,664 È TUTTO "WOW", MA SENZA "AHI"! 1634 01:27:43,049 --> 01:27:44,592 Che idiota. 1635 01:27:51,266 --> 01:27:53,768 HO IL TRENO ALLE 16:00 PER ANDARE DA MAMMA. 1636 01:27:53,851 --> 01:27:55,478 NON SALIRE. STO ARRIVANDO! 1637 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 Arrivo, Lori! 1638 01:28:18,918 --> 01:28:20,378 Non lo teddyficherò. 1639 01:28:31,139 --> 01:28:32,265 Ti ricordi di me? 1640 01:28:33,349 --> 01:28:35,268 - L'Uomo di Miami. - Oh, no. 1641 01:28:36,144 --> 01:28:38,479 - Lui dov'è? - Non so di chi parli. 1642 01:28:40,023 --> 01:28:41,441 Dov'è? 1643 01:28:41,524 --> 01:28:45,194 Non lo so! Ha preso i soldi e mi ha lasciato a morire. 1644 01:28:45,278 --> 01:28:46,112 Dov'è? 1645 01:28:46,195 --> 01:28:47,822 Dov'è il tuo amico? 1646 01:28:47,905 --> 01:28:49,282 Non è mio amico. 1647 01:28:49,907 --> 01:28:51,617 Non c'entro niente con lui. 1648 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1649 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 No, amico! 1650 01:28:55,288 --> 01:28:57,248 No, non farlo! 1651 01:29:07,550 --> 01:29:08,926 Sei tornato per me. 1652 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Sì, pensarti morto non mi piaceva. 1653 01:29:12,513 --> 01:29:14,307 Forse mi sto rammollendo. 1654 01:29:15,975 --> 01:29:18,644 Colpirmi alla schiena con una mazza, stronzo! 1655 01:29:19,520 --> 01:29:21,939 Ehi, devo andare alla stazione da Lori. 1656 01:29:22,023 --> 01:29:23,566 Sì, ho letto i messaggi. 1657 01:29:23,649 --> 01:29:24,817 Mi hai hackerato? 1658 01:29:24,901 --> 01:29:28,154 Sei l'unico che sa chi sono. Sei un punto debole. 1659 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Andiamo da tua moglie. 1660 01:29:31,991 --> 01:29:33,159 Laggiù! 1661 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 - Giù! - Mer… 1662 01:29:34,577 --> 01:29:35,745 Bene, bene, bene! 1663 01:29:35,828 --> 01:29:37,288 Guarda chi c'è! 1664 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 - Chi sono? - Uomini di Tacoma. Fratelli. 1665 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 Hai fatto incazzare gente uscita dal medioevo! 1666 01:29:46,839 --> 01:29:47,715 Ma che… 1667 01:29:47,799 --> 01:29:49,342 Mi hai colpito alla gamba! 1668 01:29:49,425 --> 01:29:52,011 Marty's Fitness! C'è una porta sul retro. 1669 01:29:52,095 --> 01:29:53,179 Ehi, ottima idea. 1670 01:29:53,262 --> 01:29:54,305 Prendi questa. 1671 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 Non la voglio. 1672 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 Figlio di puttana! 1673 01:30:00,520 --> 01:30:01,687 Arrivo! 1674 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Ho colpito qualcuno? 1675 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Oh, merda, li ho mancati! 1676 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 Li ho mancati! 1677 01:30:14,575 --> 01:30:16,077 Ehi, Marty! 1678 01:30:18,246 --> 01:30:19,372 - Teddy? - Dove sei? 1679 01:30:19,455 --> 01:30:21,499 Ah! No, non sparare! 1680 01:30:21,582 --> 01:30:23,960 Farò quel che vuoi! Ti ridarò il lavoro! 1681 01:30:24,043 --> 01:30:24,919 Non ti sparo! 1682 01:30:25,002 --> 01:30:26,087 Mangiate piombo! 1683 01:30:27,171 --> 01:30:30,591 Dammi le chiavi della porta sul retro. Dammi le chiavi! 1684 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 Ok, andiamo. 1685 01:30:32,510 --> 01:30:34,554 Era la mia seconda arma preferita. 1686 01:30:34,637 --> 01:30:37,140 - Erano finiti i proiettili. - Ne ho altri! 1687 01:30:37,223 --> 01:30:38,057 Beh, io no! 1688 01:30:39,434 --> 01:30:41,519 Sei un uomo morto, Toronto. 1689 01:30:42,770 --> 01:30:43,980 Chi cavolo è quello? 1690 01:30:44,063 --> 01:30:45,773 L'Uomo di Mosca. 1691 01:30:47,191 --> 01:30:49,277 Non puoi scappare, Toronto. 1692 01:30:54,073 --> 01:30:55,533 Suggerisco il contatto. 1693 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Attento! 1694 01:31:00,538 --> 01:31:01,372 Attento! 1695 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 Mollami! 1696 01:31:22,268 --> 01:31:23,269 Sei mio! 1697 01:31:32,361 --> 01:31:33,863 Oh, sei mio, Toronto! 1698 01:31:37,366 --> 01:31:39,160 Dobbiamo andare alla stazione! 1699 01:31:39,660 --> 01:31:40,995 So che ora è! 1700 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 Fermo! 1701 01:31:51,756 --> 01:31:52,673 Perché? 1702 01:31:52,757 --> 01:31:56,093 Perché stai per ricevere una dose del mio primo contatto. 1703 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 Aiuto! 1704 01:32:14,779 --> 01:32:15,738 Puoi farcela! 1705 01:32:36,842 --> 01:32:38,219 Sei morto, Toronto! 1706 01:32:39,971 --> 01:32:40,888 Grazie. 1707 01:32:55,236 --> 01:32:56,279 Ce l'avevo. 1708 01:32:56,362 --> 01:32:58,489 - Certo. - Vai! 1709 01:32:59,865 --> 01:33:00,700 Stai giù! 1710 01:33:13,254 --> 01:33:14,880 Vicolo cieco, Toronto! 1711 01:33:22,722 --> 01:33:24,223 Alzati, Bubba, andiamo! 1712 01:33:29,645 --> 01:33:31,314 Dove sei, Toronto? 1713 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Bastardo! 1714 01:34:10,645 --> 01:34:12,605 Non voglio morire così! 1715 01:34:18,110 --> 01:34:18,944 Cos'è? 1716 01:34:21,280 --> 01:34:22,406 È la mia taglia! 1717 01:34:26,327 --> 01:34:28,287 Hai incassato l'ultimo assegno. 1718 01:34:32,041 --> 01:34:36,253 CREDICI E IMPEGNATI! 1719 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 Provi le battute davanti a uno specchio? 1720 01:34:40,633 --> 01:34:43,386 Tu provi le poesie del diciottesimo secolo? 1721 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 Diciannovesimo, stronzo! 1722 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 È un contatto? 1723 01:34:56,941 --> 01:34:58,442 Oddio! 1724 01:34:59,902 --> 01:35:01,278 Mi hai salvato la vita. 1725 01:35:01,362 --> 01:35:03,197 Mi sono rotto la mano. 1726 01:35:04,323 --> 01:35:05,408 Sì, non è normale. 1727 01:35:06,409 --> 01:35:08,327 Ok, ti porto alla stazione. 1728 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Da che parte? 1729 01:35:09,995 --> 01:35:12,039 Voglio i miei soldi. 1730 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 Oh, ma dai! 1731 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 - Oh, è incazzata. - Vai! 1732 01:35:34,145 --> 01:35:35,020 Andiamo! 1733 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 Presto, la fabbrica! 1734 01:35:50,453 --> 01:35:51,912 Vai! Sta arrivando! 1735 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Attenti! Merda! 1736 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 - Teddy! Che fai? - Alzati. 1737 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Henry, di' a tutti di andarsene! Via! 1738 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 Datemi quei soldi! 1739 01:36:05,634 --> 01:36:06,719 Merda, vai! 1740 01:36:06,802 --> 01:36:09,180 I dipendenti devono lasciare l'edificio. 1741 01:36:09,263 --> 01:36:12,183 - Quale pulsante? - Non so, a casa ho le maniglie. 1742 01:36:12,266 --> 01:36:13,184 Premi tutto! 1743 01:36:13,267 --> 01:36:14,977 Attivazione caldaia. 1744 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 - Merda. - Dai! 1745 01:36:16,353 --> 01:36:20,232 Hai perso lo smalto da qualche parte in Minnesota, eh? 1746 01:36:20,733 --> 01:36:25,529 Non c'è niente di più triste di un duro che si rammollisce. 1747 01:36:25,613 --> 01:36:27,782 Perché non lo lasci andare? Hai me. 1748 01:36:27,865 --> 01:36:29,074 Ok. 1749 01:36:32,369 --> 01:36:33,287 Cosa sono? 1750 01:36:33,370 --> 01:36:34,580 Le chiavi di Debora. 1751 01:36:34,663 --> 01:36:36,040 I soldi sono nel baule. 1752 01:36:36,123 --> 01:36:39,460 Se c'è mai stato un momento per concludere, è ora. 1753 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 Non so cosa vuoi che faccia. Ho premuto tutto, non si apre. 1754 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Ok, lascialo andare. 1755 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Hai scordato come funziona, tesoro? 1756 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 Non lasciamo andare la gente. 1757 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 - Dicevi "Non tirare la leva". - Li facciamo sparire, no? 1758 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 - C'è una leva? - Sì. 1759 01:36:54,141 --> 01:36:57,186 Farò sparire il tuo amico e ti farò guardare. 1760 01:36:57,269 --> 01:36:59,396 - Tirala. - Hai detto "Mai la leva". 1761 01:36:59,480 --> 01:37:00,815 A volte, sì alla leva. 1762 01:37:00,898 --> 01:37:01,857 Tipo ora. 1763 01:37:04,527 --> 01:37:05,736 Ancora niente. 1764 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 - E dai! - Forse l'hai mandato in corto, Teddy. 1765 01:37:11,075 --> 01:37:11,951 Oh, no! 1766 01:37:12,618 --> 01:37:15,329 No! 1767 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 Sono stato io? 1768 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 Ok, spero tu sia felice. 1769 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 Ho bollito una maledetta donna bianca per colpa tua. 1770 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 Devi smetterla! 1771 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Devi morire e basta! 1772 01:37:26,882 --> 01:37:29,301 Hai appena fatto una tempura umana. 1773 01:37:30,553 --> 01:37:32,638 Senti, omicidi a parte… 1774 01:37:33,681 --> 01:37:37,017 siamo qui da soli e ammetto che non ha un cattivo odore. 1775 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 Quest'aria puzza di gas, però. 1776 01:37:39,562 --> 01:37:41,063 Non come il gas del culo. 1777 01:37:41,146 --> 01:37:43,649 Ma tipo la benzina, capito? 1778 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 Avrà qualcosa nella giacca. 1779 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 - Oh, merda! - Allora lo senti. 1780 01:38:00,583 --> 01:38:02,418 Hai fatto saltare un magazzino. 1781 01:38:03,168 --> 01:38:04,670 L'abbiamo fatto saltare. 1782 01:38:06,338 --> 01:38:07,882 Ehi, io… 1783 01:38:09,133 --> 01:38:11,802 So che hai detto di non dire niente, ok? 1784 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 Ma… 1785 01:38:14,305 --> 01:38:17,391 non ho molte persone con cui posso confidarmi, amico. 1786 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 Questi ultimi giorni, beh, sono stati… 1787 01:38:22,688 --> 01:38:23,522 Sono stati… 1788 01:38:24,273 --> 01:38:26,317 Beh, non posso dire belli. 1789 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 Ma in qualche modo… 1790 01:38:33,365 --> 01:38:36,744 In qualche strano modo, sei riuscito a ispirarmi. 1791 01:38:38,245 --> 01:38:40,497 Con tutto quello che abbiamo passato, 1792 01:38:41,206 --> 01:38:43,709 mi hai fatto desiderare di essere migliore. 1793 01:38:44,585 --> 01:38:45,586 Cioè, spero… 1794 01:38:45,669 --> 01:38:47,588 Spero di aver avuto lo… 1795 01:38:49,381 --> 01:38:51,425 stesso effetto su di te, sai? 1796 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Forse possiamo restare amici, restare in contatto. 1797 01:38:56,805 --> 01:39:00,017 Non voglio essere sdolcinato, ma sento che c'è la poss… 1798 01:39:07,107 --> 01:39:08,275 Dov'è il tuo amico? 1799 01:39:10,903 --> 01:39:11,737 Tu chi sei? 1800 01:39:12,446 --> 01:39:13,864 L'Uomo di Tokyo. 1801 01:39:13,948 --> 01:39:15,741 Sono qui per uccidere Toronto. 1802 01:39:16,784 --> 01:39:17,618 Non ho tempo. 1803 01:39:25,751 --> 01:39:29,088 - Quando finirà il ciclo di violenza? - Finisce ora. 1804 01:39:30,047 --> 01:39:32,091 Dopo aver finito questo sbruffone. 1805 01:39:33,008 --> 01:39:35,135 - Vai da tua moglie. - Di cosa parli? 1806 01:39:35,219 --> 01:39:36,053 Sali. 1807 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 - Mi lasci Debora? - Sì, ti troverò. Ehi! 1808 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Due cose. 1809 01:39:39,723 --> 01:39:42,184 Prima cosa, se la graffi, ti ammazzo. 1810 01:39:42,267 --> 01:39:44,895 - Seconda… - Non dimenticare la prima, lo so! 1811 01:39:45,396 --> 01:39:47,398 - Bene, vai! - Grazie. Ciao! 1812 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Via di qui! 1813 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 Stiamo seguendo una Dodge Charger 440 R/T del 1969. 1814 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 Non le stiamo dietro. 1815 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Dai, Teddy, dai! 1816 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Attenta! 1817 01:40:23,392 --> 01:40:24,893 Teddy! 1818 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 Arrivo, Lori! 1819 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 Il prossimo treno da Armon è in arrivo tra cinque minuti. 1820 01:40:41,952 --> 01:40:42,786 Lori! 1821 01:40:44,788 --> 01:40:45,748 Teddy? 1822 01:40:47,374 --> 01:40:50,377 - Ehi. - Oddio, che cavolo ti è successo? 1823 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 Tante cose. 1824 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Tesoro, sì, stai sanguinando. 1825 01:40:53,881 --> 01:40:57,301 - Non è tutto sangue mio. - Ok, ti servono cure mediche. 1826 01:40:57,384 --> 01:40:58,385 No. 1827 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 Non è quello che mi serve. 1828 01:41:00,179 --> 01:41:01,513 L'ho capito. 1829 01:41:02,139 --> 01:41:03,515 So di cosa ho bisogno. 1830 01:41:04,183 --> 01:41:05,225 Ho bisogno di te. 1831 01:41:06,435 --> 01:41:08,020 Ho bisogno di te, Lori. 1832 01:41:09,313 --> 01:41:10,939 Sei tutto ciò che mi serve. 1833 01:41:14,818 --> 01:41:16,153 Mi spiace tanto, Lori. 1834 01:41:30,501 --> 01:41:31,543 Oh, così non va. 1835 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 Non va affatto bene. 1836 01:41:35,380 --> 01:41:36,548 - È… - Polizia ! 1837 01:41:37,382 --> 01:41:39,009 Sospettato fermato. 1838 01:41:41,261 --> 01:41:45,891 UN ANNO DOPO 1839 01:41:45,974 --> 01:41:49,019 Ricordi quando non riusciva a guardarti negli occhi? 1840 01:41:49,103 --> 01:41:50,896 - Ora è nel suo elemento. - Sì. 1841 01:41:50,979 --> 01:41:55,192 Lo so, il signor Alto, Scuro e Tenebroso abbaia ma non morde. 1842 01:41:55,275 --> 01:41:56,944 Sento che ha voltato pagina. 1843 01:41:57,027 --> 01:41:59,363 Ha superato l'orso congelato sul lago. 1844 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 - Oh, superato del tutto. - Vi è piaciuto? 1845 01:42:02,908 --> 01:42:03,742 Teddy. 1846 01:42:03,826 --> 01:42:06,286 - Non so cosa sia. - Sorbetto al durian. 1847 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 Voglio essere educato. Non mi piace, ma lo finirò. 1848 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 - Congratulazioni per il ristorante. - Ciao! 1849 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 - Ehi! - Eccolo. 1850 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Lori, sei fantastica. Come va quella pagnottella in forno? 1851 01:42:17,881 --> 01:42:21,593 - Cosa? - Voglio sempre uccidere tutti. 1852 01:42:21,677 --> 01:42:23,428 - Quindi… - Ci sono passato. 1853 01:42:23,929 --> 01:42:25,264 - Ciao, tesoro. - Ciao. 1854 01:42:26,181 --> 01:42:27,558 - Grazie. - Ci penso io. 1855 01:42:27,641 --> 01:42:29,309 - No, fermo, faccio io. - No. 1856 01:42:29,393 --> 01:42:30,936 Ehi! 1857 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 - Ok, bene. - Lascia stare, non c'è problema. 1858 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 Cos'è questo? Un tre o un otto? Non capisco. 1859 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 - Lo vedi? - Oddio, toner scarico. 1860 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Che razza di uomo non ha un toner di riserva? 1861 01:42:41,238 --> 01:42:42,072 È un otto. 1862 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Beh, grazie per l'ottimo pasto, amico. 1863 01:42:47,786 --> 01:42:51,039 Ti ringraziamo e pagheremo il prossimo. 1864 01:42:51,123 --> 01:42:54,042 - Ho buone notizie. Tesoro, un secondo. - Certo. 1865 01:42:54,126 --> 01:42:55,752 - Vieni qui. - Sì. 1866 01:42:56,712 --> 01:42:57,546 Sei pronto? 1867 01:42:58,255 --> 01:43:01,466 Ti ho nominato socio della mia palestra online. 1868 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Grande momento per noi. 1869 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 Sto festeggiando, quindi devi festeggiare anche tu. 1870 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 Quello che ho in mano è il primo anticipo per la tua auto. 1871 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 È un uno o un sette? 1872 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 - È un uno. - Sì. 1873 01:43:19,318 --> 01:43:21,403 Rivoglio la mia Debora! 1874 01:43:21,904 --> 01:43:25,657 Il telaio era tagliato a metà. Il motore è evaporato. È andata! 1875 01:43:25,741 --> 01:43:27,826 - Problema tuo. - Basta cazzate! 1876 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 Non ci posso credere! 1877 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 {\an8}Sì! Bravi, ragazzi! 1878 01:43:39,922 --> 01:43:41,840 {\an8}Benvenuti a Teddybox! 1879 01:43:41,924 --> 01:43:44,885 {\an8}Io sono Teddy Jackson e indovinate un po'? 1880 01:43:44,968 --> 01:43:48,430 {\an8}Qui l'unico avversario siete voi. Non dimenticatelo. 1881 01:43:48,513 --> 01:43:51,558 {\an8}Ora abbiamo una sede e le cose stanno cambiando. 1882 01:43:51,642 --> 01:43:53,268 {\an8}Sono più grandi e migliori! 1883 01:43:53,352 --> 01:43:55,854 {\an8}Offriamo una lezione online a settimana! 1884 01:43:55,938 --> 01:43:57,689 {\an8}Posso parlarvi dal vivo. 1885 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 {\an8}Oggi abbiamo ricevuto la nostra prima chiamata online. 1886 01:44:01,235 --> 01:44:03,612 {\an8}Ci stanno chiamando da Toronto! 1887 01:44:03,695 --> 01:44:04,780 {\an8}Ok. 1888 01:44:05,405 --> 01:44:06,240 {\an8}Parlami. 1889 01:44:06,823 --> 01:44:09,076 {\an8}Ieri notte l'ho sognata. 1890 01:44:10,410 --> 01:44:11,453 {\an8}Molto esplicito. 1891 01:44:11,536 --> 01:44:14,498 {\an8}È roba che scotta. Le ricordo che siamo in diretta. 1892 01:44:14,581 --> 01:44:18,085 {\an8}Abbiamo circa 8.000 spettatori, per non parlare dei bambini. 1893 01:44:18,168 --> 01:44:19,962 {\an8}- Restiamo… - Mi manca. 1894 01:44:20,504 --> 01:44:22,714 {\an8}Di certo le manca per un buon motivo. 1895 01:44:22,798 --> 01:44:23,966 {\an8}Chiunque sia. 1896 01:44:24,049 --> 01:44:25,759 {\an8}Sai benissimo chi è. 1897 01:44:25,842 --> 01:44:26,927 {\an8}Debora. 1898 01:44:27,010 --> 01:44:27,970 {\an8}L'hai uccisa. 1899 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 {\an8}Oh, fermo lì. 1900 01:44:29,805 --> 01:44:30,931 {\an8}Non in diretta. 1901 01:44:31,014 --> 01:44:34,017 {\an8}Niente accuse di omicidio, soprattutto senza prove. 1902 01:44:34,101 --> 01:44:36,103 {\an8}È un'accusa grave. 1903 01:44:36,186 --> 01:44:37,145 {\an8}Per nulla vera. 1904 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 {\an8}Forse dovrei venire laggiù e non toccare la tua faccia. 1905 01:44:40,857 --> 01:44:41,900 {\an8}O no, signore. 1906 01:44:41,984 --> 01:44:42,985 {\an8}Siamo online, 1907 01:44:43,068 --> 01:44:46,905 {\an8}non deve venire fin qui da Toronto quando può parlare con me ora. 1908 01:44:46,989 --> 01:44:49,533 {\an8}- È questo il bello. - Non sono a Toronto. 1909 01:44:49,616 --> 01:44:51,910 Cosa significa? Che vuoi dire? 1910 01:44:52,411 --> 01:44:53,412 Dove sei? 1911 01:44:53,495 --> 01:44:55,372 Sono qui fuori. 1912 01:44:57,165 --> 01:44:58,333 Oh, c… 1913 01:49:48,665 --> 01:49:53,670 Sottotitoli: Jacopo Oldani