1 00:00:32,950 --> 00:00:36,954 [funky instrumental music playing] 2 00:00:55,515 --> 00:00:57,600 [man] Oh. Mm-hmm. 3 00:00:58,476 --> 00:00:59,602 Mm-hmm. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,895 Okay, here we go. 5 00:01:01,604 --> 00:01:03,606 Here we go. Uh… 6 00:01:03,689 --> 00:01:04,607 Hey, world. 7 00:01:04,690 --> 00:01:08,444 I'm Teddy Jackson, and I wanna welcome you to Teddybands. 8 00:01:08,528 --> 00:01:09,445 Ha-ha! 9 00:01:09,529 --> 00:01:12,657 All right, listen, weights are about to be no more. 10 00:01:12,740 --> 00:01:14,158 It's all about the bands. 11 00:01:14,242 --> 00:01:16,744 Why? Because this is where you get the best resistance. 12 00:01:16,828 --> 00:01:19,122 You can stretch it, do whatever you want with it. 13 00:01:19,205 --> 00:01:21,582 The best thing is to get you some reps in there though. 14 00:01:21,666 --> 00:01:23,751 -Get a lot of reps to where you feel it. -[loud snap] 15 00:01:23,835 --> 00:01:25,586 Shit, I felt it. Goddamn. 16 00:01:25,670 --> 00:01:28,840 It's my eye. It got me right on the side of the eye. Dammit. 17 00:01:29,340 --> 00:01:31,592 [panting] 18 00:01:32,176 --> 00:01:33,177 One hundred. 19 00:01:33,719 --> 00:01:35,012 [laughs] 20 00:01:35,096 --> 00:01:36,639 What's up, world? 21 00:01:36,722 --> 00:01:39,517 Teddy Jackson here, welcoming you to Teddyburn, 22 00:01:39,600 --> 00:01:43,604 where I'm introducing two pieces of non-breathable plastic. 23 00:01:43,688 --> 00:01:48,234 Think about five garbage bags wrapped up into two good pieces, 24 00:01:48,317 --> 00:01:51,487 where you just can't let nothing out, except sweat. 25 00:01:51,571 --> 00:01:53,948 Oh, man. Whoo! 26 00:01:54,740 --> 00:01:55,908 [panting] 27 00:01:55,992 --> 00:01:57,410 I'm getting dizzy. Shit. 28 00:01:57,493 --> 00:01:59,537 [gasping] Wait. Fitness is… 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,454 Nah. 30 00:02:00,538 --> 00:02:01,831 [thuds] 31 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 Hey, what's going on, guys? 32 00:02:04,375 --> 00:02:08,254 Teddy Jackson here, and I wanna introduce you to the Teddybar. 33 00:02:08,337 --> 00:02:10,882 I already know what you're thinking. "Teddy, what is it?" 34 00:02:10,965 --> 00:02:14,093 I'll tell you exactly what it is. It's an adjustable pull-up bar. 35 00:02:14,177 --> 00:02:15,094 Why did I make it? 36 00:02:15,178 --> 00:02:17,346 Because some pull-up bars are just too high. 37 00:02:17,430 --> 00:02:19,849 So this one adjusts to your comfort level. 38 00:02:19,932 --> 00:02:23,644 That's right. Adjust it to the right height and pull up all night. 39 00:02:23,728 --> 00:02:25,605 Let's go! [grunts] 40 00:02:25,688 --> 00:02:26,898 Let's get it! Oh yeah! 41 00:02:26,981 --> 00:02:28,816 -Oh! -[crashing] 42 00:02:28,900 --> 00:02:30,526 [Teddy] Oh shit! Lori! 43 00:02:31,194 --> 00:02:32,737 God. Godda… 44 00:02:32,820 --> 00:02:34,447 Aw, come on! 45 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 Lori, the… 46 00:02:37,491 --> 00:02:41,454 -The Teddybar fell on my head! Goddamn it! -[Lori] Oh, Teddy. 47 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 It does it every time I'm taping. 48 00:02:43,331 --> 00:02:46,042 [Lori] You need to come up with something a little less dangerous. 49 00:02:46,125 --> 00:02:46,959 [static crackles] 50 00:02:48,419 --> 00:02:50,087 [pensive music playing] 51 00:02:50,171 --> 00:02:52,173 [wind whistling] 52 00:02:56,969 --> 00:02:58,638 [bird screeches] 53 00:03:01,432 --> 00:03:03,976 [car engine roaring] 54 00:03:28,209 --> 00:03:31,254 [music intensifies] 55 00:03:41,681 --> 00:03:43,349 [music fades] 56 00:03:49,230 --> 00:03:50,648 You may not talk to me, 57 00:03:51,482 --> 00:03:53,192 but everybody talks to him. 58 00:03:53,276 --> 00:03:54,694 [knock on door] 59 00:03:57,154 --> 00:03:58,656 [exhales nervously] 60 00:04:00,574 --> 00:04:02,576 [intense music plays] 61 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 I gotta say, it's a real honor. 62 00:04:10,334 --> 00:04:12,420 Working on this guy the last couple of days, 63 00:04:12,503 --> 00:04:15,006 but he trained with French special forces so he's tough as-- 64 00:04:15,089 --> 00:04:16,841 Shh. 65 00:04:19,468 --> 00:04:20,553 [sniffs] 66 00:04:20,636 --> 00:04:22,722 Sorry, my, uh, wife's leftovers. 67 00:04:24,348 --> 00:04:25,975 [handcuffs rattling] 68 00:04:27,059 --> 00:04:29,562 [floorboards creaking] 69 00:04:32,148 --> 00:04:35,651 Before we begin I'd like to tell you a little about myself. 70 00:04:37,194 --> 00:04:39,822 I was raised by my grandfather 71 00:04:41,574 --> 00:04:44,910 on a frozen lake 50 miles from nowhere. 72 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 He was a kind man. 73 00:04:48,039 --> 00:04:51,250 He taught me many useful things. 74 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 One brisk afternoon, while we were fishing on the frozen lake, 75 00:04:56,756 --> 00:04:59,800 we saw a large form approaching. 76 00:05:00,593 --> 00:05:01,886 It was a grizzly. 77 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 My grandfather yelled at me to run, 78 00:05:05,389 --> 00:05:08,726 so I took off as fast as my little legs would carry me. 79 00:05:09,310 --> 00:05:10,728 And when I looked back, 80 00:05:11,687 --> 00:05:13,105 I learned the last thing 81 00:05:13,189 --> 00:05:16,525 that my unfortunate grandfather would ever teach me. 82 00:05:16,609 --> 00:05:20,196 Bears have very sharp claws, 83 00:05:20,279 --> 00:05:26,744 which they use to fillet the skin off their still-breathing victims. 84 00:05:27,536 --> 00:05:32,083 I share this with you because when you beg for your life, 85 00:05:32,166 --> 00:05:34,001 I'm not gonna hear your screams. 86 00:05:34,085 --> 00:05:35,044 [steam whistling] 87 00:05:35,127 --> 00:05:40,049 Any feeling I once had dried up on that frozen lake long ago. 88 00:05:40,633 --> 00:05:42,259 You're wasting your time. 89 00:05:42,343 --> 00:05:45,638 After I remove your eyes, your ears, 90 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 and balls, all your sensory organs, 91 00:05:49,225 --> 00:05:52,353 if you still haven't told me what I need to know… 92 00:05:52,436 --> 00:05:55,064 -Please. -…I'm going to fillet you 93 00:05:55,147 --> 00:05:57,274 like that bear did my grandfather. 94 00:05:57,358 --> 00:05:58,234 [loud whistling] 95 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 -It's Grenkin! Velvel Grenkin. -[whistling stops] 96 00:06:00,778 --> 00:06:02,446 -275 Castro Street. -[clicks tongue] 97 00:06:02,530 --> 00:06:04,698 Velvel Grenkin, he's there, I swear. 98 00:06:05,908 --> 00:06:08,160 I'm gonna tell my grandkids of this, one day. 99 00:06:09,620 --> 00:06:10,454 Or… 100 00:06:10,955 --> 00:06:11,914 nobody 101 00:06:11,997 --> 00:06:12,832 ever. 102 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 I like you. 103 00:06:17,002 --> 00:06:20,172 Tell your wife wild juniper's the secret. 104 00:06:20,256 --> 00:06:21,590 Not the store-bought. 105 00:06:21,674 --> 00:06:25,511 It looks like bunny shit, so better smell it first. 106 00:06:26,011 --> 00:06:28,722 [intense music playing] 107 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 Who the hell was that? 108 00:06:31,767 --> 00:06:32,601 No! 109 00:06:32,685 --> 00:06:34,937 -[gunshots] -[prisoner groans] 110 00:06:39,275 --> 00:06:41,110 [man on radio] Good morning, Yorktown. 111 00:06:41,193 --> 00:06:43,612 It's ten past eight on a beautiful Monday morning. 112 00:06:43,696 --> 00:06:46,115 None of my kids talk to me. I don't know where they are. 113 00:06:46,198 --> 00:06:47,324 [Teddy] Look who's up, huh? 114 00:06:47,408 --> 00:06:48,659 Happy birthday. 115 00:06:49,368 --> 00:06:50,536 What time is it? 116 00:06:51,162 --> 00:06:52,580 I think it's, um… 117 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 I think it's baby-making time. 118 00:06:55,916 --> 00:06:58,085 We can do it in that position that don't even feel good. 119 00:06:58,169 --> 00:06:59,503 It feels good for you. 120 00:06:59,587 --> 00:07:02,131 -I'm saying, for me it's just more about… -A baby? 121 00:07:02,214 --> 00:07:03,674 …survival of the species. 122 00:07:03,757 --> 00:07:04,633 -What? -Mm-hmm. 123 00:07:04,717 --> 00:07:06,343 I'm just trying to break it down to you. 124 00:07:06,427 --> 00:07:07,344 I hear you. 125 00:07:07,428 --> 00:07:09,889 But you know you can't Teddy that one, right? 126 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 What… What does that mean, honey? 127 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 That's what they call it at the firm now. 128 00:07:14,268 --> 00:07:17,146 If a paralegal screws up, they say they Teddyed it. 129 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 They named a screw-up after me? 130 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 -You're actually a verb now. [laughs] -Okay, listen, that's the past. 131 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 Why talk about the past? I wanna focus on the present. 132 00:07:26,864 --> 00:07:27,698 Look at this. 133 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 Come on, look at it. 134 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 Onancock, Virginia? 135 00:07:32,244 --> 00:07:34,580 I got us a little cabin for your birthday. 136 00:07:34,663 --> 00:07:36,582 -Tons of baby-making time. -Uh… 137 00:07:36,665 --> 00:07:40,544 Baby, what is this? I can't read this. There's no toner on the page. 138 00:07:40,628 --> 00:07:42,338 It's the reservation, babe. 139 00:07:42,421 --> 00:07:44,465 We leave tonight. It's perfect. 140 00:07:44,548 --> 00:07:45,382 Thank you. 141 00:07:45,466 --> 00:07:47,843 I'm not messing up your birthdays anymore, babe. 142 00:07:47,927 --> 00:07:48,761 On a serious note, 143 00:07:50,095 --> 00:07:53,015 did you talk to Marty about your business idea? 144 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 I did not talk to Marty yet, but there's a reason. 145 00:07:56,685 --> 00:07:59,939 -I'm just waiting for the right time. -There's never gonna be a right time. 146 00:08:00,022 --> 00:08:01,065 You just have to do it. 147 00:08:01,148 --> 00:08:03,776 You're absolutely right. Know what? I'm just gonna do it. 148 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 -I'm gonna pitch it to him today. -Today? 149 00:08:06,070 --> 00:08:09,406 He's gonna fall in love with it. The money that'll come will be ridiculous. 150 00:08:09,490 --> 00:08:12,535 I'm gonna pay our tax lien off. I'm gonna fix this place up. 151 00:08:12,618 --> 00:08:13,577 It's gonna happen. 152 00:08:13,661 --> 00:08:15,246 [buzzing] 153 00:08:15,329 --> 00:08:18,958 You think maybe we could start with some light bulbs and toner? 154 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 That's what Teddying it looks like, right? 155 00:08:21,377 --> 00:08:23,379 -Mm-hmm. -Okay, all right. I'll get the bulb. 156 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 And toner. 157 00:08:25,297 --> 00:08:26,590 And the toner. 158 00:08:26,674 --> 00:08:27,883 [laughs] 159 00:08:27,967 --> 00:08:30,511 ["yup!" by Yung Gravy playing] 160 00:08:30,594 --> 00:08:33,055 ♪ Light the blunts up When I walk in the building ♪ 161 00:08:33,138 --> 00:08:36,183 ♪ Gravy getting buck Every time I get up in it… ♪ 162 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 -[Teddy] Morning. -Teddy. Oh, I know. I know. 163 00:08:38,852 --> 00:08:42,439 -I've been meaning to come by the gym. -Well, you better come, Betty! 164 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 -There, I will. -Dream hard and punch harder! 165 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 -Thanks. -Here you go, guys. 166 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 -Marty's Fitness. Right up the street. -Thanks. 167 00:08:48,112 --> 00:08:50,197 [Teddy] Stop lunchin' and get to punchin'! 168 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 Non-contact boxing, Marty. 169 00:08:54,159 --> 00:08:55,578 Non-contact boxing? 170 00:08:55,661 --> 00:08:56,620 [Teddy] This is big. 171 00:08:56,704 --> 00:08:58,914 This is the whole breakdown of the idea. 172 00:08:58,998 --> 00:09:01,542 Now, the big thing here is that it's still boxing, 173 00:09:01,625 --> 00:09:03,210 without the contact. 174 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 That's the beauty of the idea. 175 00:09:04,920 --> 00:09:09,091 Look at this. I'm getting that same burn that I normally would, right? 176 00:09:09,174 --> 00:09:12,469 [imitates punches landing] 177 00:09:12,553 --> 00:09:14,471 [grunting] 178 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 But I don't touch you. 179 00:09:15,889 --> 00:09:18,309 I got so excited when I started to get into the idea, 180 00:09:18,392 --> 00:09:21,478 I decided to put up the first workout video. 181 00:09:21,562 --> 00:09:23,063 Just to get a response. 182 00:09:23,147 --> 00:09:24,064 Three comments. 183 00:09:24,148 --> 00:09:27,318 And the questions are simple. They're like, "What is this?" 184 00:09:28,027 --> 00:09:28,861 This… 185 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Digest it. 186 00:09:31,322 --> 00:09:33,991 …could be the dumbest idea I've ever heard. 187 00:09:34,783 --> 00:09:36,744 Sales is not your forte. 188 00:09:37,328 --> 00:09:39,580 I'll be honest you. I don't know what that word means. 189 00:09:39,663 --> 00:09:41,332 What are you… What are you saying? 190 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 -Let me show you something. -Yeah, sure. 191 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 See these flyers you made up? 192 00:09:47,796 --> 00:09:50,466 I spent my entire marketing budget on these things, 193 00:09:50,549 --> 00:09:52,009 and we ain't got one bite. 194 00:09:52,092 --> 00:09:55,346 Marty, they're gonna come through that door any day, any minute. 195 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 -You just gotta be patient. You know that. -Well, they would be. 196 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 If you had put the address on this thing! 197 00:10:01,018 --> 00:10:01,852 What? 198 00:10:03,854 --> 00:10:07,107 -I mean, who really needs addresses? -My customers. 199 00:10:07,191 --> 00:10:09,234 Then they'll call you, Marty. 200 00:10:09,318 --> 00:10:11,278 You left out the phone number too. 201 00:10:11,362 --> 00:10:12,321 Dammit, did I? 202 00:10:12,404 --> 00:10:15,532 Teddy, you're a nice guy. You really are. 203 00:10:15,616 --> 00:10:17,242 But I need a dude with some grit. 204 00:10:17,326 --> 00:10:18,202 I got grit. 205 00:10:19,745 --> 00:10:20,996 Are you firing me? 206 00:10:23,123 --> 00:10:24,458 I need a closer, Ted. 207 00:10:25,292 --> 00:10:27,419 Non-contact boxing. 208 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 That's your closer, man. 209 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 I'm sorry, Ted. 210 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Marty, I've worked hard on this. 211 00:10:33,717 --> 00:10:34,968 [boxers grunting] 212 00:10:37,721 --> 00:10:39,223 [Teddy] So stupid. 213 00:10:42,017 --> 00:10:45,020 [intense music playing] 214 00:11:23,767 --> 00:11:25,102 [beeps] 215 00:11:45,497 --> 00:11:48,876 [cell phone vibrating] 216 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 Yes, ma'am? 217 00:11:51,879 --> 00:11:53,797 [female handler] Ready to go back to work? 218 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 The only thing I'm working on is my breakfast. 219 00:11:57,468 --> 00:11:59,428 [Handler] Your breakfast can wait. 220 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 I've got a blue-chip client, 221 00:12:01,513 --> 00:12:07,519 and he's got a red-hot stack with a two-million-dollar fee. 222 00:12:09,855 --> 00:12:11,607 With respect, I'm listening. 223 00:12:12,107 --> 00:12:13,192 I thought so. 224 00:12:13,275 --> 00:12:15,819 It's a two-phase extraction. 225 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 One million dollars for each one. 226 00:12:18,489 --> 00:12:21,492 Payday like this comes along once in a decade. 227 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 -Where? -Onancock, Virginia. 228 00:12:24,244 --> 00:12:26,455 7:00 p.m. Jump on it. 229 00:12:26,538 --> 00:12:28,999 [dramatic music playing] 230 00:12:32,294 --> 00:12:34,296 -[car alarm chirps] -[engine starts] 231 00:12:36,924 --> 00:12:40,677 -[Teddy] Oh. Hey. -Hey, there he is, my little avocado. 232 00:12:41,512 --> 00:12:44,598 So, GPS says we'll be there by 6:00 p.m. I am so excited. 233 00:12:44,681 --> 00:12:46,600 Well, if that's the case, I'll go get dressed now. 234 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 -Okay, sounds good. Yeah. -All right? 235 00:12:48,477 --> 00:12:50,354 -[grunts] -Oh, hey. 236 00:12:50,437 --> 00:12:51,980 -Hmm? -How'd it go with Marty? 237 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 -How'd it go with Marty? -Yeah. 238 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 -It was, uh… Yeah, it was great. -Yeah? 239 00:12:56,693 --> 00:12:59,613 He said it wasn't, like, the dumbest thing he's ever heard, so. 240 00:12:59,696 --> 00:13:00,614 -Great. -Yeah. 241 00:13:00,697 --> 00:13:03,242 -I'm proud of you. -I'm proud of you too. 242 00:13:03,325 --> 00:13:06,453 [intense music playing] 243 00:13:06,537 --> 00:13:08,705 [cell phone ringing] 244 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 Hit me. 245 00:13:11,291 --> 00:13:12,501 [Handler] You're reconfirmed. 246 00:13:12,584 --> 00:13:15,587 Payment on-site in cash at completion of job. 247 00:13:15,671 --> 00:13:17,589 Somebody will be waiting for you there. 248 00:13:17,673 --> 00:13:19,925 It's house 1465. 249 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 Groovy. 250 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 [hangs up] 251 00:13:22,177 --> 00:13:24,179 [engine roars] 252 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 [Lori] Wait, a day spa? 253 00:13:34,815 --> 00:13:37,317 -I thought we had a cabin. -We do have a cabin. 254 00:13:37,401 --> 00:13:40,571 I'm gonna go meet the guy at the cabin. Before I do that I wanted to let you out 255 00:13:40,654 --> 00:13:42,656 because I got you two hours at a spa. 256 00:13:43,407 --> 00:13:46,743 Okay, Teddy Jackson, you are killing it. 257 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 -You like that? -Yeah. 258 00:13:48,120 --> 00:13:50,372 Babe, I got you set up for the whole shebang. 259 00:13:50,455 --> 00:13:53,417 -You're getting a facial, mani-pedi-- -I love it. Okay, I love it. 260 00:13:53,500 --> 00:13:54,418 -Okay? -Thank you. 261 00:13:54,501 --> 00:13:55,878 You're welcome, honey. 262 00:13:56,378 --> 00:14:00,132 ["Closer" by POWERS playing] 263 00:14:04,970 --> 00:14:06,763 ♪ I caught a moment… ♪ 264 00:14:06,847 --> 00:14:08,265 Damn toner. 265 00:14:10,475 --> 00:14:12,394 What is this? Where am I? 266 00:14:12,978 --> 00:14:14,980 ♪ We were sipping on moonlight… ♪ 267 00:14:15,063 --> 00:14:17,608 [Teddy] Wait a minute, is that a six or an eight? 268 00:14:17,691 --> 00:14:18,901 It's gotta be this one. 269 00:14:21,361 --> 00:14:25,407 ♪ Some mistakes are worth making… ♪ 270 00:14:25,490 --> 00:14:26,533 [Teddy] Ah. 271 00:14:27,826 --> 00:14:29,578 [song fades] 272 00:14:30,662 --> 00:14:31,830 [groans] 273 00:14:32,497 --> 00:14:36,543 [sighs] Lori, I'm not gonna Teddy this one. 274 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 Got the magic box, let's go. 275 00:14:39,963 --> 00:14:41,757 [grunts] Come on. 276 00:14:45,385 --> 00:14:46,428 [sighs] 277 00:14:46,511 --> 00:14:47,721 Shit. Damn it. 278 00:14:48,597 --> 00:14:49,765 [groans] 279 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 This is nice. This whole thing is nice, right here. 280 00:14:58,065 --> 00:14:59,024 [camera clicks] 281 00:15:06,448 --> 00:15:07,449 You're early. 282 00:15:07,991 --> 00:15:10,160 Well, if you're on time, you're late. 283 00:15:10,243 --> 00:15:11,578 [chuckles] Ain't that right? 284 00:15:11,662 --> 00:15:14,706 Do me a favor, grab this box. You know, I got bottles. Get the bottles. 285 00:15:15,290 --> 00:15:16,416 Whoo! 286 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 My legs. You're big, ain't you? 287 00:15:19,920 --> 00:15:21,171 [chuckles] 288 00:15:22,506 --> 00:15:25,217 Oh, this ain't bad. This ain't bad at all. 289 00:15:25,801 --> 00:15:28,261 I'm glad I made it up here before it got dark though. 290 00:15:28,762 --> 00:15:30,472 That would've been something else. 291 00:15:32,599 --> 00:15:33,934 Champagne? 292 00:15:34,017 --> 00:15:35,310 That's to celebrate. 293 00:15:36,019 --> 00:15:38,939 I'm gonna do a little bit of this, a little bit of that. [chuckles] 294 00:15:39,856 --> 00:15:42,234 This is… all part of your method? 295 00:15:42,317 --> 00:15:44,361 No, man, this is just a warm-up. 296 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 When you ain't did it in a while, things can get a little animal. 297 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Yeah. You know what I'm talking about. 298 00:15:49,449 --> 00:15:53,203 Gotta tap into that danger zone. Start using safe words. 299 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 I can't say that I do. 300 00:15:54,705 --> 00:15:57,791 Oh, you probably got safe sentences. Safe paragraphs. 301 00:15:57,874 --> 00:16:00,293 [laughs] 302 00:16:01,670 --> 00:16:04,006 Where the bathroom at? I gotta pee, man. 303 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 Behind you. 304 00:16:05,173 --> 00:16:06,216 Oh, shit. 305 00:16:07,759 --> 00:16:08,593 [unzips] 306 00:16:08,677 --> 00:16:11,179 -[urinating loudly] -[Teddy] Oh! Damn. 307 00:16:12,514 --> 00:16:13,807 Whoo! 308 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 There it is. 309 00:16:16,685 --> 00:16:19,479 I'm sorry if you can hear this. I got a strong stream. 310 00:16:20,439 --> 00:16:22,858 Been like this since I was six. 311 00:16:22,941 --> 00:16:26,695 It's called "a consistent flow," that's what the doctor said. Phew. 312 00:16:27,446 --> 00:16:29,197 A little above average for my size. 313 00:16:30,365 --> 00:16:32,325 I'm at the tail end of it now, though. 314 00:16:33,869 --> 00:16:35,120 [urinating stops] 315 00:16:35,203 --> 00:16:36,038 Oh God. 316 00:16:36,121 --> 00:16:37,664 [toilet flushes] 317 00:16:38,457 --> 00:16:41,209 Man, I'm surprised I made it this far. 318 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 I'm ready to get to work now though. 319 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 Well, follow me. 320 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 Oh, you gonna take me on the tour. 321 00:16:48,467 --> 00:16:52,304 What is it, a game room? You got a ping-pong table down here? 322 00:16:52,387 --> 00:16:53,680 [laughs] 323 00:16:53,764 --> 00:16:56,725 Probably… Hey, how are you doing? You with the rental team? 324 00:16:56,808 --> 00:16:57,934 Good to see you. 325 00:16:58,018 --> 00:16:59,686 Oh, my. Hold on. What the… 326 00:16:59,770 --> 00:17:01,188 -No. -Uh-uh. 327 00:17:01,271 --> 00:17:02,397 Excuse me. 328 00:17:02,481 --> 00:17:05,776 We have work to do. You're not leaving until it's done. 329 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 We… 330 00:17:07,527 --> 00:17:09,488 We got work to do? Oh. Uh… 331 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 Mr. Coughlin, 332 00:17:11,656 --> 00:17:13,158 allow me to introduce 333 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 the Man from Toronto. 334 00:17:17,204 --> 00:17:19,331 What? Hold on. Wait a second. 335 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 The Man from Toronto? Just give me… Give a second. Give me… 336 00:17:22,459 --> 00:17:23,293 Hmm. 337 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Wait, hold on. 338 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 Just hold on a second. 339 00:17:27,422 --> 00:17:32,511 I know a guy that knows a guy that saw you do this once. 340 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 Said it was life-changing. 341 00:17:35,597 --> 00:17:37,516 And now I get to witness it firsthand. 342 00:17:37,599 --> 00:17:38,517 Mm. 343 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 Unless, of course, he talks. 344 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 "Unless, of course, he talks." 345 00:17:44,981 --> 00:17:45,857 [grunts] 346 00:17:45,941 --> 00:17:48,527 He said, if he talks, 347 00:17:49,402 --> 00:17:51,238 then things can be different. 348 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 Because you, you know who I am. 349 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 You know me. 350 00:17:54,950 --> 00:17:58,286 You guys all… Everybody here must know who I am. 351 00:17:59,871 --> 00:18:03,667 Now, if you know what I know, that's that I love to communicate. 352 00:18:03,750 --> 00:18:05,669 So let's figure out the best way to talk. 353 00:18:05,752 --> 00:18:06,878 Right? 354 00:18:06,962 --> 00:18:09,339 -Please. -I hope you understand what I'm saying. 355 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 Last I checked, communication is key to understanding. 356 00:18:13,343 --> 00:18:14,469 [grunts] 357 00:18:14,553 --> 00:18:16,721 Is it muggy? Are you guys… Is it a little… 358 00:18:16,805 --> 00:18:18,557 The air, right? Back up. Back up. 359 00:18:18,640 --> 00:18:21,685 Put the hammer down and back up. You're crowding me, okay? 360 00:18:21,768 --> 00:18:25,689 And I can't do whatever it is I'm here to do with you on my ass. 361 00:18:25,772 --> 00:18:27,566 Now, what you need to know 362 00:18:28,150 --> 00:18:29,192 is that… 363 00:18:29,276 --> 00:18:32,154 [whispers] I don't know what is going on. 364 00:18:32,237 --> 00:18:33,697 I don't know what they want. 365 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 They called me the Man from Toronto. I don't even know who that is. 366 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 -Give them what they want. Is it money? -[whimpers] No. 367 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 He starts with the eyes. 368 00:18:41,913 --> 00:18:42,747 [groans] 369 00:18:42,831 --> 00:18:44,499 You said what? I start… 370 00:18:44,583 --> 00:18:46,877 You start with the eyes. 371 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 Hmm. 372 00:18:48,044 --> 00:18:49,921 -[whimpers] -[Teddy] You're gonna listen. 373 00:18:50,005 --> 00:18:50,839 I love eyes. 374 00:18:50,922 --> 00:18:54,217 I would hate for your eyes to be next on my activity list. 375 00:18:54,301 --> 00:18:55,760 [mouthing] I don't wanna do this. 376 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 [whispering] I don't like none of this. 377 00:18:58,388 --> 00:19:00,682 -I don't like nasty stuff. -[sobs] 378 00:19:00,765 --> 00:19:02,058 I don't like blood. 379 00:19:02,559 --> 00:19:05,729 They say he filleted an entire poker parlor in Minnesota. 380 00:19:05,812 --> 00:19:08,190 I… I did what in Minnesota? 381 00:19:09,024 --> 00:19:11,318 Filleted the entire poker parlor. 382 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 Goddamn right I did. Don't nobody else say anything. 383 00:19:14,321 --> 00:19:16,656 You know why? Because at this point I'm getting angry. 384 00:19:16,740 --> 00:19:18,825 I'm getting angry, and I'm about to get real active. 385 00:19:18,909 --> 00:19:21,870 Look at my thumbs. Because it's the last thing you're gonna see. 386 00:19:21,953 --> 00:19:24,206 Look at this. Look at me, I'm gonna do it. 387 00:19:24,289 --> 00:19:27,000 -Oh, God, no. -What? Do you want me to do it? 388 00:19:27,083 --> 00:19:27,918 No! 389 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 -Do you want me-- -No! 390 00:19:29,336 --> 00:19:30,253 -I'm gonna do it! -No. 391 00:19:30,337 --> 00:19:32,214 -[Teddy] Do you think I'm playing? -[moans] 392 00:19:32,297 --> 00:19:34,758 -I can't hear you! Is that what you want? -Ah! No. 393 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 -Is that what you want? Then say it! -No. 394 00:19:36,760 --> 00:19:38,261 -Say it! -Okay, I'll tell you! 395 00:19:38,345 --> 00:19:39,304 Say it! 396 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 Okay, 4-4-5-0-8 397 00:19:43,308 --> 00:19:44,392 12-53-C. 398 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 [sobbing] I'm sorry, please don't. Please don't hurt me. 399 00:19:48,021 --> 00:19:50,023 [whispering] All right, stop it. Stop it. 400 00:19:50,106 --> 00:19:51,691 -Let me get myself together. -Please… 401 00:19:51,775 --> 00:19:53,777 Let me get myself together. 402 00:19:53,860 --> 00:19:55,237 [man] Please. Don't hurt… 403 00:19:55,320 --> 00:19:57,113 -[moans] -Is that… Is that what you needed? 404 00:19:57,197 --> 00:19:59,658 -Hey. It's me. -[whispers] You saved our lives. 405 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 Yeah. Tell the colonel we got the codes. 406 00:20:02,452 --> 00:20:03,578 And the Man from Toronto 407 00:20:03,662 --> 00:20:06,039 is gonna continue on to Washington, DC to meet. 408 00:20:07,582 --> 00:20:08,833 -[rapid beeping] -Huh? 409 00:20:08,917 --> 00:20:09,751 [Teddy] What's that? 410 00:20:09,834 --> 00:20:11,169 [flash-bang blast] 411 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 [agent yelling] FBI! Don't move! 412 00:20:14,881 --> 00:20:16,883 [helicopter blades whirring] 413 00:20:18,260 --> 00:20:20,428 -[indistinct yelling] -[guns cocking] 414 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 -[Teddy] Oh, no! Don't shoot! -[officer] Don't move! 415 00:20:23,348 --> 00:20:24,266 I'm not moving! 416 00:20:24,349 --> 00:20:27,102 Don't shoot me! I'm not moving! I'm not moving! 417 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 Don't shoot! 418 00:20:28,561 --> 00:20:31,147 -[gunfire] -[indistinct yelling] 419 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 [pilot] Shots fired on the ground. 420 00:20:35,568 --> 00:20:36,611 [grunts] 421 00:20:37,862 --> 00:20:38,863 [tank whistling] 422 00:20:38,947 --> 00:20:39,864 [Teddy] Whoa! 423 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 Ah! Ah! 424 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 [men screaming] 425 00:20:45,787 --> 00:20:46,705 My car! 426 00:20:46,788 --> 00:20:47,956 [screams] 427 00:20:48,039 --> 00:20:50,000 No! Ah! 428 00:20:51,084 --> 00:20:52,794 [panting] Oh! 429 00:20:52,877 --> 00:20:53,753 -Shit! -[guns cocking] 430 00:20:53,837 --> 00:20:54,754 We got him. 431 00:20:55,964 --> 00:20:57,007 What'd I do? 432 00:20:57,674 --> 00:20:59,092 [police radio chatter] 433 00:20:59,175 --> 00:21:03,054 It was a low toner situation. Me and my wife, we were going to a cabin. 434 00:21:03,138 --> 00:21:05,932 But because of the low toner, I couldn't make out the address. 435 00:21:06,016 --> 00:21:08,393 I didn't know if it was a six or an eight. 436 00:21:08,476 --> 00:21:12,147 Look, I'm not the Man from Toronto, okay? 437 00:21:12,230 --> 00:21:14,107 I'm actually just an idiot from Yorktown. 438 00:21:14,190 --> 00:21:17,736 -We're well aware, Mr. Jackson. -So please guys, let me go. 439 00:21:18,320 --> 00:21:19,279 Show him. 440 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 -This phone… -[Teddy] Mm. That don't look good. 441 00:21:23,366 --> 00:21:27,203 …was recovered on the scene from the man who led you into the cabin. 442 00:21:27,287 --> 00:21:30,874 Just before the attack, a text was sent to the former Venezuelan colonel 443 00:21:30,957 --> 00:21:32,167 Sebastián Marín. 444 00:21:32,667 --> 00:21:36,087 Last year Marín staged a coup to overthrow his own government. 445 00:21:36,171 --> 00:21:37,797 He was stopped by US Intelligence, 446 00:21:37,881 --> 00:21:40,675 but he and his wife escaped before they were apprehended. 447 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 He swore revenge on us ever since. 448 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 -Marín has been planning an attack. -We can't find him. 449 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 The Man from Toronto was our only way in. 450 00:21:48,266 --> 00:21:51,311 And now Marín believes that you are the Man from Toronto. 451 00:21:51,394 --> 00:21:52,896 Our only way to find him 452 00:21:52,979 --> 00:21:55,940 is if you continue to be the Man from Toronto. 453 00:21:56,816 --> 00:21:58,818 [siren chirps] 454 00:22:03,156 --> 00:22:05,992 [Handler] Why did I just get word that information was secured? 455 00:22:06,576 --> 00:22:07,869 Not by me, it wasn't. 456 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 Some cut-rate operator just got lucky? 457 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 Or made a giant mistake. 458 00:22:18,088 --> 00:22:21,925 [man 2] Park it along that tree line. Right there. 459 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 [agent] This is everything we know about the Man from Toronto. 460 00:22:27,639 --> 00:22:30,350 An expert in over 23 martial arts. 461 00:22:30,433 --> 00:22:32,268 It's believed when engaging with clients 462 00:22:32,352 --> 00:22:35,522 he uses 19th century American poetry as code. 463 00:22:35,605 --> 00:22:36,689 Some mess, huh? 464 00:22:37,357 --> 00:22:38,608 It got me out of bed. 465 00:22:38,691 --> 00:22:41,653 [agent] Intel suggests he grew up on a frozen lake in Canada, 466 00:22:41,736 --> 00:22:43,279 50 miles from nowhere. 467 00:22:43,822 --> 00:22:47,409 After witnessing his grandfather being eaten alive by a bear, 468 00:22:47,492 --> 00:22:48,910 he was left an orphan. 469 00:22:49,911 --> 00:22:51,413 He's basically a ghost. 470 00:22:51,496 --> 00:22:54,040 Apart from one known contact, 471 00:22:54,124 --> 00:22:57,293 a female by the name of Debora, who we believe is his handler, 472 00:22:57,877 --> 00:22:59,379 he operates alone. 473 00:23:05,051 --> 00:23:07,470 [indistinct police radio chatter] 474 00:23:12,058 --> 00:23:14,602 [Man From Toronto] Who the hell still uses Hotmail? 475 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 Please, guys. Please, can I just go? 476 00:23:18,064 --> 00:23:20,108 You're supposed to meet Marín tomorrow morning in DC. 477 00:23:20,191 --> 00:23:23,153 -Are you compliant? -No, I will not do it, okay? 478 00:23:23,236 --> 00:23:26,531 I'm not supposed to be in DC tomorrow. I'm supposed to be with my wife. 479 00:23:26,614 --> 00:23:30,577 -And if I miss this birthday-- -Santoro can take care of your wife. 480 00:23:32,036 --> 00:23:36,124 ["Suavemente" by Elvis Crespo playing] 481 00:23:40,044 --> 00:23:41,463 [song stops] 482 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 Who is he? 483 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 Santoro is the best we have. 484 00:23:45,758 --> 00:23:48,261 I'll pose as your wife's personal butler, 485 00:23:48,344 --> 00:23:51,681 escort her on 24 hours of shopping and luxury 486 00:23:51,764 --> 00:23:54,392 before meeting you tomorrow night for dinner in Washington. 487 00:23:54,476 --> 00:23:55,435 [clicks tongue] 488 00:23:55,518 --> 00:23:57,479 You will do no such thing. 489 00:23:57,562 --> 00:23:59,272 She'll be in great hands, sir. 490 00:23:59,355 --> 00:24:02,817 Oh, she ain't gonna be in his hands. Not those soft, well-manicured hands. 491 00:24:02,901 --> 00:24:04,652 I'm not passing my wife off to this man. 492 00:24:04,736 --> 00:24:08,781 A good-looking man like this, that's gonna obviously be charming. 493 00:24:09,365 --> 00:24:11,951 Why can't it be his ugly ass? Why can't he go? 494 00:24:12,452 --> 00:24:13,953 If it was him, no problem. 495 00:24:14,913 --> 00:24:17,248 Stop your ass right here. No. 496 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 There are lives at stake here, Teddy. Please. 497 00:24:20,502 --> 00:24:21,753 According to Oscar's phone, 498 00:24:21,836 --> 00:24:24,130 the meet is at the art museum in DC tomorrow. 499 00:24:24,214 --> 00:24:28,134 You draw Marín out, we grab him, you're done. 500 00:24:28,718 --> 00:24:30,720 All right, if… if I have to do this, 501 00:24:30,803 --> 00:24:33,139 then I want you guys to do something for me. 502 00:24:33,223 --> 00:24:34,057 Okay. 503 00:24:34,140 --> 00:24:36,309 I got a tax lien that I've had for quite some time, 504 00:24:36,392 --> 00:24:37,936 that's really affecting my life. 505 00:24:38,811 --> 00:24:40,021 Tax lien. 506 00:24:40,104 --> 00:24:42,565 I also have an American Express debt. 507 00:24:42,649 --> 00:24:44,317 You gotta pay it back every month, 508 00:24:44,400 --> 00:24:46,694 and they never explained that to me in full. 509 00:24:46,778 --> 00:24:48,029 -Great. -Okay. 510 00:24:48,112 --> 00:24:49,531 Okay, perfect. We got it. 511 00:24:49,614 --> 00:24:52,283 -There's a Visa situation that's the same. -Visa? 512 00:24:52,367 --> 00:24:55,370 You can pay that one off monthly, but I… 513 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 I just… I botched that. 514 00:24:57,622 --> 00:25:00,416 While we're here, I owe my cousin Carl $300. 515 00:25:00,500 --> 00:25:03,878 -So if you could just send him a wire… -All right. 516 00:25:03,962 --> 00:25:06,714 But make it look like it came from me, 'cause he got a record. 517 00:25:06,798 --> 00:25:10,802 Sir, does your wife prefer Swedish or deep tissue? 518 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 What are you talking about? 519 00:25:14,597 --> 00:25:16,391 [Handler on phone] No chatter on the network. 520 00:25:16,474 --> 00:25:18,935 Did this grifter leave a signature of any kind? 521 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 It would take a real pro to make it look this amateur. 522 00:25:22,230 --> 00:25:24,649 Did you grab the password on the email address? 523 00:25:24,732 --> 00:25:26,776 [Handler] The algorithm is four characters in. 524 00:25:26,859 --> 00:25:30,154 You have two hours and 47 minutes to full hack. 525 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 Too slow. 526 00:25:31,948 --> 00:25:33,157 What have you got so far? 527 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 [Handler] Well, so far they have P, A, S, and S. 528 00:25:38,329 --> 00:25:39,455 He's toying with us. 529 00:25:39,539 --> 00:25:40,790 [beeping] 530 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 It'd be rude not to play along. 531 00:25:44,877 --> 00:25:47,213 Hey! What's going on? I'm Teddy Jackson, 532 00:25:47,297 --> 00:25:51,634 and I wanna welcome you guys to my first ever non-contact boxing class. 533 00:25:51,718 --> 00:25:53,970 It's called Teddybox. 534 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 It's all the "wow" without the "ow." 535 00:25:56,973 --> 00:26:00,393 Maybe you got somebody you got a little altercation with or had one with. 536 00:26:00,476 --> 00:26:03,521 Or maybe there's somebody that just doesn't need to receive your love. 537 00:26:03,605 --> 00:26:06,482 Okay? Let's go. I'm talking to you, Doug. 538 00:26:06,566 --> 00:26:07,525 You know who you are. 539 00:26:07,609 --> 00:26:08,818 Back when I was in school, 540 00:26:08,901 --> 00:26:11,487 Doug used to pop me in the back of the head with fruit cups. 541 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Well, right now, Doug, I'm about to kick your ass. 542 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 [Handler] Drive into a trap, you're on your own. 543 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 [Teddy] One, two! 544 00:26:16,868 --> 00:26:18,536 That's one way to look at it. 545 00:26:18,620 --> 00:26:22,540 The other way is their trap's gonna drive right into me. 546 00:26:23,207 --> 00:26:25,418 [telephone ringing] 547 00:26:26,336 --> 00:26:27,420 Mm. 548 00:26:28,171 --> 00:26:31,591 -[Teddy] Hey, babe. -Hey, you. I was starting to get worried. 549 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 [Teddy] You started to get worried? 550 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 I actually called 'cause I got another surprise for you. 551 00:26:37,972 --> 00:26:40,058 There's somebody there to actually meet you. 552 00:26:40,141 --> 00:26:42,310 Yeah, I, uh, just met Santoro. 553 00:26:42,393 --> 00:26:44,395 He's amazing. 554 00:26:44,979 --> 00:26:48,441 -Did you know he went to Harvard? -No, I did not know he went to Harvard. 555 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 What else did he say? 556 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 Just that Marty desperately needed you for a presentation. 557 00:26:54,530 --> 00:26:57,158 Why didn't you tell me an Equinox rep was interested 558 00:26:57,241 --> 00:26:58,826 in your non-contact boxing thing? 559 00:26:58,910 --> 00:27:01,329 Babe, I was gonna tell you. Stop, girl, I was gonna tell you. 560 00:27:01,412 --> 00:27:02,622 You're not mad, right? 561 00:27:02,705 --> 00:27:05,124 Are you kidding? I'm proud of you. 562 00:27:05,208 --> 00:27:09,837 Santoro explained Equinox is paying for a DC shopping excursion, 563 00:27:09,921 --> 00:27:12,090 dinner tomorrow night anywhere we want, 564 00:27:12,173 --> 00:27:13,549 private dance lessons. 565 00:27:13,633 --> 00:27:15,176 Is he there, babe? Let me talk to him. 566 00:27:15,259 --> 00:27:17,387 I just wanna go over the last couple of things. 567 00:27:17,470 --> 00:27:19,389 -He wants to talk to you. -Oh. 568 00:27:22,809 --> 00:27:25,520 -Sir. -Don't you "sir" me. You cut the shit. 569 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 Ain't gonna be no dancing. 570 00:27:28,773 --> 00:27:29,857 No dancing. 571 00:27:29,941 --> 00:27:32,276 Perhaps it's best you focus 572 00:27:32,360 --> 00:27:35,446 on the very big presentation you have ahead of you. 573 00:27:35,947 --> 00:27:38,032 -I'll take good care of Lori. -That's "Miss Jackson." 574 00:27:38,616 --> 00:27:41,452 Miss Teddy Jackson. Matter of fact, call her Teddy. 575 00:27:41,536 --> 00:27:42,537 Okay. 576 00:27:43,871 --> 00:27:45,832 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 577 00:27:45,915 --> 00:27:48,459 And he speaks Spanish. Girl. 578 00:27:49,043 --> 00:27:49,877 Hey. 579 00:27:49,961 --> 00:27:51,546 What a nice guy. 580 00:27:51,629 --> 00:27:54,173 Um… Okay, babe. I love you. 581 00:27:54,257 --> 00:27:55,216 I love you too. 582 00:27:55,842 --> 00:27:59,595 ["edamame" by bbno$ & Rich Brian playing] 583 00:28:03,015 --> 00:28:04,350 Washington awaits. 584 00:28:04,434 --> 00:28:06,894 ♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪ 585 00:28:06,978 --> 00:28:09,439 ♪Mama called me And she happy with the growth ♪ 586 00:28:10,606 --> 00:28:13,317 [tense music playing] 587 00:28:13,401 --> 00:28:15,111 [engine idling] 588 00:28:15,194 --> 00:28:16,070 [screen beeps] 589 00:28:16,154 --> 00:28:18,614 [male agent] The meet is near the entrance of the museum. 590 00:28:18,698 --> 00:28:21,284 They'll say, "O the bleeding drops of red." 591 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Then you'll say, 592 00:28:22,285 --> 00:28:25,955 "Where on the deck my captain lies, Fallen cold and dead." Got it? 593 00:28:26,998 --> 00:28:28,791 No, I do not have it. What? 594 00:28:28,875 --> 00:28:29,917 What was that? 595 00:28:30,001 --> 00:28:33,463 When did we turn this into a Shakespeare play in the damn park? 596 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 -What are you… Are you serious? -It's Walt Whitman. 597 00:28:36,048 --> 00:28:38,301 The Man from Toronto always picks a password 598 00:28:38,384 --> 00:28:40,052 from 19th-century American poetry. 599 00:28:40,136 --> 00:28:41,345 -Oh. -It's in the file, Teddy. 600 00:28:41,429 --> 00:28:44,265 Oh. Okay, then that clears it up. It was in the file. 601 00:28:44,348 --> 00:28:46,142 As if I know what I'm reading! 602 00:28:46,225 --> 00:28:48,561 I told Lawrence you couldn't do this. I told her! 603 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 Listen to me, man. 604 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 What… what else do I need? I just wanna get it over with. 605 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 Lawrence, you copy? 606 00:28:54,442 --> 00:28:55,401 Copy. 607 00:28:55,485 --> 00:28:57,987 -[Davis] I gotta put it somewhere. -[Teddy] You didn't say that. 608 00:28:58,070 --> 00:28:58,905 [unzips] 609 00:28:58,988 --> 00:29:01,824 All right, you're good right here. Just get that. 610 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 What is… What is this? 611 00:29:05,119 --> 00:29:06,454 That's how we can track you. 612 00:29:06,537 --> 00:29:09,916 -This is how I should feel safe? -That's top quality, man. 613 00:29:11,083 --> 00:29:13,085 [suspenseful music playing] 614 00:29:18,966 --> 00:29:20,760 Bleeding drops of red. 615 00:29:21,844 --> 00:29:23,554 [lens zooming] 616 00:29:23,638 --> 00:29:25,181 [indistinct whispering] 617 00:29:31,813 --> 00:29:34,649 Y'all could've given me an earpiece or something, so I can know y'all… 618 00:29:35,566 --> 00:29:36,651 [lens zooming] 619 00:29:37,360 --> 00:29:39,904 Y'all can hear me, right? Y'all still can hear me? 620 00:29:49,372 --> 00:29:50,540 [lens zooming] 621 00:29:50,623 --> 00:29:53,626 [Teddy mumbling] Get it together, Teddy. Come on, let's go. 622 00:29:56,087 --> 00:29:57,255 Bleeding tops of… 623 00:29:57,338 --> 00:29:58,422 No. Shit. 624 00:29:58,506 --> 00:29:59,465 [clears throat] 625 00:30:04,554 --> 00:30:05,930 All right, the meet is on. 626 00:30:08,891 --> 00:30:11,143 O the bleeding drops of red. 627 00:30:11,769 --> 00:30:12,645 Oh, yeah. 628 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 They are. 629 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Yep. 630 00:30:17,441 --> 00:30:18,818 Because on the deck… 631 00:30:18,901 --> 00:30:20,987 We all know what happened on the deck. 632 00:30:21,070 --> 00:30:23,030 That's where I hit my head. 633 00:30:23,114 --> 00:30:24,532 You heard what I said. 634 00:30:25,700 --> 00:30:27,577 [Davis] What the hell is he doing? 635 00:30:28,411 --> 00:30:30,162 I'm him. I'm Toronto. 636 00:30:30,246 --> 00:30:31,581 What? 637 00:30:32,248 --> 00:30:33,249 Daniela Marín. 638 00:30:35,877 --> 00:30:36,794 Uh-uh. 639 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 My colleagues Luís and Andrés. 640 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 It is an honor for all of us. 641 00:30:49,974 --> 00:30:51,392 I'm eager to meet the Colonel. 642 00:30:51,976 --> 00:30:53,769 Once the next phase is done. 643 00:30:53,853 --> 00:30:55,146 No, it's one phase, right? 644 00:30:55,229 --> 00:30:57,982 I give you the numbers. After that, I get the money. 645 00:30:58,065 --> 00:30:59,275 It's a oner. 646 00:30:59,358 --> 00:31:01,444 No, no. Always two. 647 00:31:01,527 --> 00:31:02,987 No. That's not the deal. 648 00:31:03,070 --> 00:31:03,905 The deal… 649 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 The deal was to meet the Colonel here. 650 00:31:07,700 --> 00:31:08,618 They're on the move. 651 00:31:09,368 --> 00:31:11,078 [Teddy] Goin' somewhere else? 652 00:31:11,162 --> 00:31:13,247 Somebody's gotta be watching. Right? We… 653 00:31:14,040 --> 00:31:14,874 Somebody. 654 00:31:14,957 --> 00:31:15,875 [brakes screeching] 655 00:31:15,958 --> 00:31:17,752 -[Daniela] Let's go. -Nobody sees nothing, huh? 656 00:31:17,835 --> 00:31:20,588 -Are you sure nobody else is watching us? -Should I intercept? 657 00:31:20,671 --> 00:31:22,173 [Lawrence] Negative. We need Marín. 658 00:31:22,256 --> 00:31:23,841 [tires squeal] 659 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 [Davis] I'm in pursuit. 660 00:31:25,843 --> 00:31:26,844 [engine starts] 661 00:31:26,928 --> 00:31:27,970 [grunts] 662 00:31:28,804 --> 00:31:29,764 Follow them. 663 00:31:31,849 --> 00:31:33,935 Follow those SUVs. Go! 664 00:31:36,354 --> 00:31:37,563 [pilot] I got visual on them. 665 00:31:40,733 --> 00:31:45,529 Well, I am going now. The Man from Toronto has left the scene. 666 00:31:45,613 --> 00:31:46,864 Who would've thought it? 667 00:31:46,948 --> 00:31:49,909 First time the Man from Toronto has ever sat bitch. 668 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 [pilot] The vehicles are entering the underpass. We've lost visual. 669 00:31:54,372 --> 00:31:56,165 Davis, do you have a visual on Jackson? 670 00:31:57,792 --> 00:31:58,960 [Toronto] "Negative." 671 00:31:59,043 --> 00:32:00,378 -Negative. -[Lawrence] Negative? 672 00:32:00,461 --> 00:32:01,921 You were right behind him. 673 00:32:02,004 --> 00:32:03,631 "He ditched the tracker." 674 00:32:03,714 --> 00:32:04,548 [unmutes beep] 675 00:32:05,174 --> 00:32:07,677 I think he ditched it. Scared they were gonna find it on him. 676 00:32:07,760 --> 00:32:08,594 What? 677 00:32:08,678 --> 00:32:11,430 You have a visual. Yellow truck headed south. 678 00:32:11,514 --> 00:32:14,809 He's in the yellow truck headed south. Assistance required. 679 00:32:14,892 --> 00:32:16,602 [Lawrence] Copy. Follow that truck. 680 00:32:17,687 --> 00:32:19,605 -Tuck and roll. -[Davis yells] 681 00:32:19,689 --> 00:32:21,482 -[tires screeching] -[horns honking] 682 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 You said, "Phase two." What is phase two? 683 00:32:25,486 --> 00:32:29,782 The man you met in the cabin, Mr. Coughlin, had a partner, Mr. Green. 684 00:32:29,865 --> 00:32:32,076 Mr. Coughlin had half of what the colonel needed. 685 00:32:32,159 --> 00:32:34,078 Mr. Green has the other half. 686 00:32:34,161 --> 00:32:36,038 You will bring him to the Colonel. 687 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Without both, each are useless. 688 00:32:38,207 --> 00:32:39,959 [static crackling on radio] 689 00:32:40,042 --> 00:32:41,752 Davis, are you getting this? 690 00:32:41,836 --> 00:32:43,879 -[static crackling] -[garbled conversation] 691 00:32:43,963 --> 00:32:46,090 Something is wrong. Pull that truck over right now. 692 00:32:47,466 --> 00:32:48,843 [pilot] Visual on the truck. 693 00:32:50,177 --> 00:32:52,263 [police sirens wailing] 694 00:32:53,347 --> 00:32:54,515 [brakes screeching] 695 00:32:54,598 --> 00:32:56,559 [Teddy] I'm sorry, but where are we going? 696 00:32:56,642 --> 00:32:58,144 You're going to Puerto Rico. 697 00:33:01,856 --> 00:33:03,190 Okay. All right. 698 00:33:03,274 --> 00:33:04,608 -Step to the hood! -Get out! 699 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 -Move! -Get out of the car now! 700 00:33:08,320 --> 00:33:10,031 It's not him. He's gone. 701 00:33:10,114 --> 00:33:11,699 How did we just lose him? 702 00:33:22,752 --> 00:33:24,378 I thought that we were going commercial. 703 00:33:24,462 --> 00:33:26,630 I don't know why I thought I heard you say Delta. 704 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 Time to go. 705 00:33:29,508 --> 00:33:31,886 [dramatic music playing] 706 00:33:46,734 --> 00:33:49,028 -What… What is this? This is a-- -[tires squealing] 707 00:33:50,988 --> 00:33:52,990 [powering up] 708 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 [Teddy] Oh, that's a big trunk. 709 00:33:55,868 --> 00:33:58,120 Somebody popped the trunk on this one. 710 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 Y'all don't do a lot of talking, huh? 711 00:34:10,466 --> 00:34:12,051 My type of people. 712 00:34:12,551 --> 00:34:14,136 I don't like to talk either. 713 00:34:14,720 --> 00:34:17,306 Especially in the air. What is there to talk about? 714 00:34:17,389 --> 00:34:18,557 Nothing. 715 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 Shit. Messed up. 716 00:34:20,059 --> 00:34:21,519 [guns cocking] 717 00:34:21,602 --> 00:34:22,603 Weapon down. 718 00:34:24,230 --> 00:34:25,064 No. 719 00:34:25,856 --> 00:34:28,609 And it's not about you guys. We're on the same team. 720 00:34:29,193 --> 00:34:30,653 It's about whoever this is. 721 00:34:32,196 --> 00:34:33,823 This man is an imposter. 722 00:34:33,906 --> 00:34:35,991 Objection. I mean, no. Stop. 723 00:34:36,075 --> 00:34:37,284 I'm interrupting that. 724 00:34:37,368 --> 00:34:41,163 'Cause those are… those are… those are allegations with no ground. 725 00:34:41,247 --> 00:34:43,332 You're an imposter, and cut it out. 726 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 -I need to speak to the client. -I need to speak to the client too. 727 00:34:48,003 --> 00:34:49,922 Are you just gonna parrot everything I say? 728 00:34:50,005 --> 00:34:52,508 Are you just gonna parrot everything I say? 729 00:34:53,676 --> 00:34:55,636 I'm surprised at you gentlemen. 730 00:34:55,719 --> 00:35:01,392 That you could actually believe that this whiny little mosquito 731 00:35:01,475 --> 00:35:04,019 is actually the Man from Toronto. 732 00:35:04,103 --> 00:35:04,937 Gentlemen. 733 00:35:05,729 --> 00:35:09,108 Trust me. I'm the Man from Toronto. 734 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 And I don't know where you're from either, 735 00:35:12,027 --> 00:35:15,948 but I know that I come from a frozen lake 50 miles from nowhere. 736 00:35:16,031 --> 00:35:18,325 Are you stealing my origin story? 737 00:35:18,826 --> 00:35:20,870 Here's a little secret of mine. 738 00:35:21,453 --> 00:35:23,998 I love 19th-century American poetry. 739 00:35:24,498 --> 00:35:25,499 It's my hobby. 740 00:35:26,292 --> 00:35:27,293 Let's hear some Keats. 741 00:35:27,376 --> 00:35:29,795 You wanna hear her old stuff or her new stuff? 742 00:35:29,879 --> 00:35:31,213 Well, he… 743 00:35:31,797 --> 00:35:33,340 died at 25. 744 00:35:33,966 --> 00:35:37,261 You got some sack on you to come up here without gender etiquette. 745 00:35:37,344 --> 00:35:40,890 He may not identify as a "he" anymore. 746 00:35:40,973 --> 00:35:42,975 It's all about being gender-neutral. 747 00:35:43,058 --> 00:35:44,894 Obviously, you didn't get the message. 748 00:35:44,977 --> 00:35:47,897 What's your deal? You don't know who you're offending. 749 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 Now you okay? Is anybody offended? Are you offended? 750 00:35:51,442 --> 00:35:53,861 If so, this is the time to speak up. 751 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 You owe a gender-neutral apology right now. 752 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 [clears throat] I apologize, gentle… people. 753 00:36:00,659 --> 00:36:01,577 [Teddy] Hmm. 754 00:36:02,161 --> 00:36:05,789 I don't have to do what you tell me to do! You ain't the boss of me. 755 00:36:05,873 --> 00:36:07,791 What you need to do is put your weapon up. 756 00:36:07,875 --> 00:36:09,543 There is some sense in that. 757 00:36:10,044 --> 00:36:13,505 I mean, let's face it, we don't need to discharge a firearm 758 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 at 30,000 feet. 759 00:36:15,549 --> 00:36:17,635 That's not gonna benefit anybody. 760 00:36:17,718 --> 00:36:18,636 [gun clanks] 761 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 You're damn right it's not. 762 00:36:21,931 --> 00:36:22,806 [groans] 763 00:36:23,349 --> 00:36:24,225 [yelps] 764 00:36:24,308 --> 00:36:26,518 Who's the Man from Toronto now? 765 00:36:28,229 --> 00:36:29,230 Him. 766 00:36:29,313 --> 00:36:30,856 [Toronto] This is on you. 767 00:36:31,649 --> 00:36:32,608 [grunting] 768 00:36:32,691 --> 00:36:34,610 [Teddy] No! Wait! Wait! Wait! Ah! 769 00:36:35,486 --> 00:36:37,571 -Don't shoot me. Shoot him! -Get off! 770 00:36:39,281 --> 00:36:40,908 [Teddy] Get the bald guy! Hit him! 771 00:36:40,991 --> 00:36:41,909 Hit him! 772 00:36:41,992 --> 00:36:43,535 -[man yells] -[clangs] 773 00:36:43,619 --> 00:36:44,787 [Teddy] Shoot him. 774 00:36:47,164 --> 00:36:48,374 Oh God. 775 00:36:49,416 --> 00:36:51,335 Oh, no, no, no. Stop, stop, stop! 776 00:36:51,418 --> 00:36:52,461 -[loud clang] -[moans] 777 00:36:53,754 --> 00:36:55,047 Hey! 778 00:36:55,756 --> 00:36:57,007 [groans] 779 00:36:57,091 --> 00:36:58,342 -[stabbing] -Oh shit! 780 00:36:58,425 --> 00:36:59,843 [plane accelerating] 781 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 [automated voice] Warning. Warning. Caution. 782 00:37:04,265 --> 00:37:06,308 [both yell] 783 00:37:06,392 --> 00:37:08,185 -[Teddy] Why are we going up? -No! No! No! 784 00:37:08,269 --> 00:37:10,271 [grunting] 785 00:37:11,605 --> 00:37:14,066 Get off me! Can't we do this without violence? 786 00:37:14,149 --> 00:37:15,693 [grunting] 787 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 [Teddy] Who the hell is flying the plane? 788 00:37:18,570 --> 00:37:19,780 [grunting] Get off! 789 00:37:19,863 --> 00:37:21,448 [screams] 790 00:37:22,616 --> 00:37:23,909 My ass! Oh! 791 00:37:25,327 --> 00:37:27,121 No, no. Don't shoot me. Shoot him. 792 00:37:27,788 --> 00:37:28,831 Shoot him. 793 00:37:28,914 --> 00:37:30,124 -No, don't shoot-- -[gunshot] 794 00:37:30,207 --> 00:37:31,750 [air whooshing] 795 00:37:31,834 --> 00:37:33,502 Ah! 796 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 [automated voice] Stall. Stall. 797 00:37:35,629 --> 00:37:37,548 [groaning] 798 00:37:37,631 --> 00:37:39,633 [air whistling loudly] 799 00:37:41,260 --> 00:37:42,177 [screaming] 800 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 [automated voice] Warning. 801 00:37:43,429 --> 00:37:44,471 Breathe, Teddy. 802 00:37:45,681 --> 00:37:46,598 [grunts] 803 00:37:50,102 --> 00:37:52,146 [groaning] 804 00:37:54,315 --> 00:37:56,191 [muffled shouting] 805 00:37:58,027 --> 00:37:59,445 Don't pull that lever! 806 00:37:59,528 --> 00:38:01,864 -[Teddy] What? -Don't lever! 807 00:38:01,947 --> 00:38:02,823 What? [muffled scream] 808 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 I can't hold on! 809 00:38:09,663 --> 00:38:10,497 [screaming] 810 00:38:14,626 --> 00:38:15,711 [grunts] 811 00:38:17,254 --> 00:38:18,464 [babbling] 812 00:38:21,467 --> 00:38:22,593 [gunshot] 813 00:38:22,676 --> 00:38:24,219 [screams] 814 00:38:24,303 --> 00:38:25,637 I'm flying out! 815 00:38:25,721 --> 00:38:28,307 [grunts, screams] 816 00:38:28,390 --> 00:38:29,892 Help me, I'm about to die! 817 00:38:31,310 --> 00:38:32,811 [whirring] 818 00:38:33,395 --> 00:38:34,438 [Teddy] Grab my ass! 819 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Please, man! 820 00:38:39,318 --> 00:38:41,695 Oh, for the love of God, we almost died. 821 00:38:42,196 --> 00:38:43,739 Oh, I almost died! 822 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Hey. 823 00:38:44,782 --> 00:38:46,533 [panting] 824 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 Never, ever lever! 825 00:38:51,455 --> 00:38:52,373 Oh. 826 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 [automated voice] Terrain, caution. Terrain, caution. 827 00:38:57,878 --> 00:38:58,879 [sighs] 828 00:38:58,962 --> 00:39:03,217 [automated voice] Terrain, caution. Terrain, caution. Terrain, caution. 829 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 Too low. Pull up. 830 00:39:08,806 --> 00:39:10,557 Two hundred feet. 831 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 One hundred seventy-five feet. 832 00:39:14,395 --> 00:39:15,979 -One hundred fifty feet. -[alarms beeping] 833 00:39:16,063 --> 00:39:17,272 [grunts] 834 00:39:17,898 --> 00:39:19,274 [screams] 835 00:39:19,358 --> 00:39:20,943 [automated voice] Seventy-five feet. 836 00:39:21,026 --> 00:39:22,403 Pull up. Pull up. Pull up. 837 00:39:28,200 --> 00:39:29,243 [alarms beeping stops] 838 00:39:31,203 --> 00:39:32,371 [exhales] 839 00:39:34,289 --> 00:39:35,749 [automated voice] Autopilot engaged. 840 00:39:41,213 --> 00:39:42,381 [Teddy] Uh… 841 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 Excuse me, you got a sec? 842 00:39:44,508 --> 00:39:48,595 I'm sorry for rootin' against you. I mean, you were a clear favorite, so… 843 00:39:49,096 --> 00:39:50,305 Who do you work for? 844 00:39:51,557 --> 00:39:52,724 Marty's Fitness. 845 00:39:53,600 --> 00:39:56,145 I work for Marty. I'm… I work in sales. 846 00:39:56,645 --> 00:39:58,230 What were you doing in that cabin? 847 00:39:59,523 --> 00:40:02,276 It was a low toner situation. I thought that I had-- 848 00:40:06,071 --> 00:40:07,281 [choking] 849 00:40:07,364 --> 00:40:08,198 Answer me. 850 00:40:08,282 --> 00:40:10,451 [strained] You got my neck. I can't say nothing. 851 00:40:13,996 --> 00:40:16,206 It's my lady's birthday weekend. 852 00:40:16,290 --> 00:40:18,750 I was taking her to a cabin, all right? 853 00:40:18,834 --> 00:40:23,172 And we get up there to the cabin, but the address… address was blurry. 854 00:40:23,255 --> 00:40:25,382 The guys at the cabin, they thought I was you. 855 00:40:25,466 --> 00:40:27,843 -It's a mistake, man! -You're the mistake. 856 00:40:27,926 --> 00:40:29,636 This is a full-on pigfuck. 857 00:40:30,220 --> 00:40:31,722 I don't know what that means. 858 00:40:31,805 --> 00:40:33,307 [Toronto] Where's this plane headed? 859 00:40:33,390 --> 00:40:35,559 Puerto Rico because we're in a second phase. 860 00:40:36,310 --> 00:40:37,269 Sit down. 861 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 I'm here. 862 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 Done. 863 00:40:41,148 --> 00:40:42,441 Why Puerto Rico? 864 00:40:42,524 --> 00:40:44,318 Some guy named Green is there. 865 00:40:46,487 --> 00:40:48,155 -What are you doing? -[unzips] 866 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 FBI tracker? 867 00:40:50,532 --> 00:40:51,783 Let me see your phone. 868 00:40:52,576 --> 00:40:55,621 -But I gotta call my wife. I gotta-- -Yeah, good. Good. 869 00:40:55,704 --> 00:40:56,705 I gotta call her. 870 00:40:57,456 --> 00:41:00,083 I gotta call… I gotta call my wife. Don't… 871 00:41:01,084 --> 00:41:02,753 How do you think I found you? 872 00:41:03,504 --> 00:41:06,840 Right now, my priority is getting back to my wife. 873 00:41:06,924 --> 00:41:09,426 My wife has a birthday dinner. 7:00 p.m. 874 00:41:09,510 --> 00:41:11,845 -You're lying. -Why would I lie about dinner? 875 00:41:11,929 --> 00:41:13,347 No, about having a wife. 876 00:41:13,430 --> 00:41:15,265 I saw your YouTube video. 877 00:41:15,349 --> 00:41:20,312 Nobody who teaches non-contact boxing could possibly hold down a marriage. 878 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 I mean, you ever actually punched a guy in the face? 879 00:41:24,274 --> 00:41:26,777 There was a time where I was in a situation 880 00:41:26,860 --> 00:41:28,570 where somebody grabbed my backpack. 881 00:41:28,654 --> 00:41:30,864 And I turned around, without knowing who it was, 882 00:41:30,948 --> 00:41:32,366 hit her in the face. 883 00:41:32,449 --> 00:41:33,450 Uh… 884 00:41:33,534 --> 00:41:35,452 Of course we were younger, so she cried. 885 00:41:35,536 --> 00:41:37,538 And that's when the principal came. 886 00:41:37,621 --> 00:41:39,331 What are we talking about right now? 887 00:41:39,414 --> 00:41:41,750 My marriage… Matter of fact, no, my life… 888 00:41:41,833 --> 00:41:44,211 My life is depending on it, do you understand that? 889 00:41:44,294 --> 00:41:45,837 Your life depends on this. 890 00:41:45,921 --> 00:41:46,838 [Teddy] News flash! 891 00:41:46,922 --> 00:41:49,383 I'm more afraid of Lori than I am of you! 892 00:41:49,466 --> 00:41:52,511 -Would she torture you? -With the silent treatment, yeah. 893 00:41:54,596 --> 00:41:56,974 Do me a favor. Give me a little silent treatment 894 00:41:57,057 --> 00:41:58,642 for the rest of the journey. 895 00:41:59,601 --> 00:42:01,270 What you just did was mean. 896 00:42:04,273 --> 00:42:06,608 [on voicemail] Hey, this is Teddy. I'll call you back. 897 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 Hi, my little avocado. 898 00:42:09,611 --> 00:42:12,739 Oh, honey, I am having the greatest birthday ever, okay? 899 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 Oh, and guess what? 900 00:42:14,366 --> 00:42:17,286 -Annie's in town. -Uh, hey, Teddy. 901 00:42:17,369 --> 00:42:19,204 Okay, don't freak out, don't panic. 902 00:42:19,288 --> 00:42:21,456 I won't say anything rude or sarcastic for once. 903 00:42:21,540 --> 00:42:25,210 Teddy, honey, I've never said this in all the years I've known you, but wow. 904 00:42:25,294 --> 00:42:27,879 I mean, well done. You didn't Teddy it. 905 00:42:27,963 --> 00:42:30,090 This makes up for years of disappointment-- 906 00:42:30,173 --> 00:42:33,760 Okay. Honey, listen, I know you made a reservation for us, 907 00:42:33,885 --> 00:42:35,929 but Annie can get us into this amazing place. 908 00:42:36,013 --> 00:42:36,972 Oh, yeah, tell him. 909 00:42:37,055 --> 00:42:39,600 There's supposed to be food, dancing, just a whole experience. 910 00:42:39,683 --> 00:42:42,394 It's called L'Ambassadeur. It's French. He won't understand. 911 00:42:42,477 --> 00:42:46,023 So I hope that doesn't mess up your plans too much. 912 00:42:46,106 --> 00:42:48,150 -I'm excited. See you there. -Oh, champagne! 913 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 -Bye, love you. -[Anne] Do you have glasses? Whoo! 914 00:42:50,319 --> 00:42:53,905 [Latin fusion music playing] 915 00:42:57,701 --> 00:42:59,911 [cow moos] 916 00:42:59,995 --> 00:43:03,165 [Teddy] I just want you to know you killed six people on this plane. 917 00:43:03,248 --> 00:43:06,293 And the fact this isn't a big deal to you, it baffles me. 918 00:43:06,376 --> 00:43:08,503 It makes you a sick individual in my eyes. 919 00:43:08,587 --> 00:43:10,714 -It's a dog-eat-dog world. -[cell phone ringing] 920 00:43:10,797 --> 00:43:12,007 What does that mean? 921 00:43:12,090 --> 00:43:14,217 What does that mean outside of being untrue? 922 00:43:14,301 --> 00:43:15,761 Dogs don't eat other dogs. 923 00:43:15,844 --> 00:43:17,346 So it can't be a dog-eat-dog world. 924 00:43:17,429 --> 00:43:19,640 Naturally, a dog will sniff another dog's butt. 925 00:43:19,723 --> 00:43:22,059 He may lick some poop occasionally. 926 00:43:22,142 --> 00:43:24,019 But he won't eat another dog. 927 00:43:24,102 --> 00:43:25,646 Dogs don't eat other dogs. 928 00:43:26,521 --> 00:43:30,359 Well, you're talking about domesticated, well-fed pets. 929 00:43:31,693 --> 00:43:33,987 I'm talking about a hungry dog. 930 00:43:34,071 --> 00:43:37,240 I mean, a dog that ain't afraid anymore. 931 00:43:37,741 --> 00:43:38,992 -Mad dog. -[liquid flowing] 932 00:43:39,076 --> 00:43:42,037 Okay, A, I've seen those dogs. I see one every day. 933 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 My next-door neighbor's dog, Stephanie, is one of those. 934 00:43:44,623 --> 00:43:46,875 Let's talk about what else I'm looking at. Dead people. 935 00:43:46,958 --> 00:43:50,379 One, two, three, four. There were six! 936 00:43:50,462 --> 00:43:53,632 Two of them fell out the back, 40,000 feet to their death! 937 00:43:53,715 --> 00:43:56,301 You're responsible for that. And you dropped your lighter. 938 00:43:56,385 --> 00:43:57,636 You dropped this, okay? 939 00:43:57,719 --> 00:44:00,180 And now we got water springing out the damn plane. 940 00:44:00,263 --> 00:44:02,015 It smells like gas. [sniffs] 941 00:44:02,099 --> 00:44:03,767 It smells like gas! Gas! 942 00:44:03,850 --> 00:44:05,060 [flames whooshing] 943 00:44:05,143 --> 00:44:06,186 [cell phone ringing] 944 00:44:06,269 --> 00:44:07,813 -Hey! -Yeah? 945 00:44:07,896 --> 00:44:11,108 Talk to me, Toronto. What the hell is going on? 946 00:44:11,191 --> 00:44:12,984 -I made contact. -Hey. Wait a second. 947 00:44:13,068 --> 00:44:16,822 -And who was it? He's just a rogue asset? -Where are we? There ain't no airports… 948 00:44:16,905 --> 00:44:23,203 Ready for this? His name is Teddy Jackson, and he actually uses that Hotmail account. 949 00:44:23,286 --> 00:44:25,539 -Did you let him live? -Temporarily. 950 00:44:25,622 --> 00:44:29,668 -Do I have another Minnesota situation? -Relax, the client thinks he's me. 951 00:44:29,751 --> 00:44:30,836 -I have no choice. -Hey! 952 00:44:30,919 --> 00:44:34,464 -I don't pay you to let people live. -Make an exception. 953 00:44:34,548 --> 00:44:37,759 We gotta find a Mr. Green and deliver him to Marín back in DC. 954 00:44:37,843 --> 00:44:39,553 -[Handler] Where are you now? -Puerto Rico. 955 00:44:39,636 --> 00:44:43,390 Jesus. You better get a handle on this, Toronto, right now. 956 00:44:43,473 --> 00:44:45,517 Hey! You don't hear me calling you? 957 00:44:46,101 --> 00:44:49,020 Who are you talking to? Debora? Is that Mrs. Toronto? 958 00:44:49,104 --> 00:44:50,480 My handler. 959 00:44:50,564 --> 00:44:53,984 Take a second and tell me the things I need to understand. 960 00:44:54,067 --> 00:44:56,153 What is my part in the mission? 961 00:44:56,236 --> 00:44:57,404 Two parts, actually. 962 00:44:57,487 --> 00:44:58,613 Thank you. 963 00:44:58,697 --> 00:44:59,573 First part is 964 00:44:59,656 --> 00:45:00,866 shut up. 965 00:45:01,783 --> 00:45:02,993 Or I'll kill you. 966 00:45:03,869 --> 00:45:05,120 Second part is 967 00:45:05,704 --> 00:45:07,748 don't forget the first part. 968 00:45:07,831 --> 00:45:09,916 So you didn't hear nothing I said? 969 00:45:10,000 --> 00:45:11,126 So everything I-- 970 00:45:11,209 --> 00:45:12,961 [loud explosion] 971 00:45:13,044 --> 00:45:14,880 Hey! No! 972 00:45:15,380 --> 00:45:16,214 Hey! 973 00:45:16,298 --> 00:45:17,215 Shit. 974 00:45:18,633 --> 00:45:21,178 Hey, we just blew up a plane, man. 975 00:45:21,970 --> 00:45:23,472 I blew up a plane, man. 976 00:45:23,555 --> 00:45:24,890 You didn't do shit. 977 00:45:24,973 --> 00:45:28,602 [hip-hop music playing] 978 00:45:35,442 --> 00:45:38,236 That's why you gotta get on things quick when the market's bearish. 979 00:45:38,320 --> 00:45:39,780 -[chuckles] -[man] Excuse me. 980 00:45:41,782 --> 00:45:45,035 -You boys mind if I join? -Are you even a member here? 981 00:45:45,118 --> 00:45:49,080 Why, yes. I'm the Man from Miami. I'm a guest of Philip Beaumont. 982 00:45:49,164 --> 00:45:50,040 Oh, well. 983 00:45:50,791 --> 00:45:52,000 I'm Philip Beaumont. 984 00:45:52,876 --> 00:45:54,503 -Oh, you are? -[scoffs] Imagine that. 985 00:45:55,170 --> 00:45:57,380 [laughs] Yeah. 986 00:45:58,048 --> 00:45:59,174 Thank you. 987 00:45:59,257 --> 00:46:00,467 [grunts] 988 00:46:02,219 --> 00:46:03,303 You're crazy. 989 00:46:04,137 --> 00:46:05,597 [Philip groaning] 990 00:46:05,680 --> 00:46:07,641 You're crazy. You're crazy. 991 00:46:07,724 --> 00:46:08,725 [Philip moans] 992 00:46:09,768 --> 00:46:11,770 [cell phone ringing] 993 00:46:12,562 --> 00:46:14,898 -Hello. -[Handler] I have a job. Where are you? 994 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 -I’m on the course. -Well, pack your bags. 995 00:46:17,484 --> 00:46:19,236 You're going to Puerto Rico. 996 00:46:19,319 --> 00:46:20,320 [sighs] Puerto Rico. 997 00:46:20,403 --> 00:46:21,238 [club clicks] 998 00:46:21,321 --> 00:46:22,906 -What's the offer? -Two million. 999 00:46:22,989 --> 00:46:26,576 Bring the asset to the client, and you'll get a big payday. 1000 00:46:28,912 --> 00:46:30,580 -[gunshot] -[golfer screams] 1001 00:46:30,664 --> 00:46:33,124 ["Orishas" by Naci Orishas playing] 1002 00:46:35,585 --> 00:46:37,087 According to Luis's note, 1003 00:46:37,170 --> 00:46:42,008 you are to collect Green at a tech company event, so… 1004 00:46:42,759 --> 00:46:43,802 we got an hour 1005 00:46:44,594 --> 00:46:45,595 to get you ready. 1006 00:46:46,429 --> 00:46:47,597 Get me ready for what? 1007 00:46:47,681 --> 00:46:48,765 To be me. 1008 00:46:50,892 --> 00:46:52,894 What are you talking about? To be you? What? 1009 00:46:52,978 --> 00:46:54,980 [Toronto] Unfortunately, they don't have kids' sizes. 1010 00:46:58,733 --> 00:46:59,568 What do you think? 1011 00:46:59,651 --> 00:47:01,903 You need to look like you've done this before. 1012 00:47:02,487 --> 00:47:03,697 What do I look like now? 1013 00:47:04,281 --> 00:47:06,908 Like a guy who teaches non-contact boxing. 1014 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 Paring, boning, and this. 1015 00:47:11,162 --> 00:47:14,457 I mean, it ain't Shirogami, but it's as close as we're gonna come. 1016 00:47:17,002 --> 00:47:20,171 Do you have any idea how big non-contact boxing is? 1017 00:47:20,255 --> 00:47:21,298 Look at this. 1018 00:47:22,215 --> 00:47:24,384 Right cross. Right cross. [pants] 1019 00:47:25,218 --> 00:47:27,429 Left, right. Left, right. Left, right. 1020 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 Just from that. 1021 00:47:29,556 --> 00:47:34,102 Never box at me again without actually punching me in the face. 1022 00:47:34,936 --> 00:47:37,564 They got Hot Hot Cheese Puffs. [chuckles] I gotta get these. 1023 00:47:38,273 --> 00:47:40,817 No. We ain't getting that crap. 1024 00:47:41,401 --> 00:47:42,903 We didn't ask for 'em. 1025 00:47:42,986 --> 00:47:44,905 I asked for 'em. We are getting these. 1026 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 Get off. Stop pushing me. 1027 00:47:46,740 --> 00:47:47,991 [camera shutter clicking] 1028 00:47:48,074 --> 00:47:48,950 Shit. 1029 00:47:50,452 --> 00:47:51,369 Hmm. 1030 00:47:51,453 --> 00:47:53,830 What's that, for your little serial killer wall? 1031 00:47:53,914 --> 00:47:55,457 You think you'd make the wall? 1032 00:47:55,540 --> 00:47:58,043 Come on, man. You're barely fridge material. 1033 00:47:58,126 --> 00:47:59,127 [scooter engine starting] 1034 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 -Hop on. -What? 1035 00:48:01,755 --> 00:48:02,589 Hop on. 1036 00:48:06,092 --> 00:48:07,177 Hold on. 1037 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Oh God. 1038 00:48:09,054 --> 00:48:10,096 [grunts] 1039 00:48:10,180 --> 00:48:13,141 Let me put this here and get a good grab on you. 1040 00:48:13,642 --> 00:48:15,101 All right, I'm ready. 1041 00:48:15,185 --> 00:48:16,269 There's handles. 1042 00:48:16,353 --> 00:48:17,228 Huh? 1043 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 There's handles. 1044 00:48:20,315 --> 00:48:21,733 Why didn't you just say that? 1045 00:48:21,816 --> 00:48:24,194 Why not say, "Grab the handles behind you" from the beginning? 1046 00:48:24,945 --> 00:48:25,779 That simple. 1047 00:48:26,696 --> 00:48:29,616 [song continues] 1048 00:48:35,580 --> 00:48:37,540 [song continues] 1049 00:48:37,624 --> 00:48:41,252 [Teddy] So you're telling me this is some type of tech company event? 1050 00:48:41,336 --> 00:48:42,170 [Toronto] Yeah. 1051 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 [Teddy] My mouth is burning. 1052 00:48:43,964 --> 00:48:46,007 Sure you don't want any of these Hot Hot Cheese Puffs? 1053 00:48:46,091 --> 00:48:47,258 Put that garbage away, man. 1054 00:48:47,342 --> 00:48:50,845 What you mean garbage? It's good. I'm trying to be nice and give you some. 1055 00:48:51,429 --> 00:48:52,639 [elevator dings] 1056 00:48:53,264 --> 00:48:54,599 What's the matter with you? 1057 00:48:55,642 --> 00:48:58,687 All I had to do was change the damn toner and I wouldn't be in none of this. 1058 00:48:58,770 --> 00:49:03,024 Yeah, but you didn't put the toner in the printer, and you're here now, yeah? 1059 00:49:03,525 --> 00:49:05,527 Stop living in your imagination. 1060 00:49:05,610 --> 00:49:08,196 -That's for Mr. Green to do. -You don't think I know that? 1061 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 Let's not skip the fact that I'm now here carrying out a mission 1062 00:49:11,700 --> 00:49:13,535 that I'm not capable of doing. 1063 00:49:13,618 --> 00:49:17,122 You're gonna go in there, you're gonna give him your scariest look, 1064 00:49:17,205 --> 00:49:18,873 and you're gonna complete the mission, 1065 00:49:18,957 --> 00:49:21,042 or you have no idea what I'm gonna do to you. 1066 00:49:21,543 --> 00:49:22,877 [farts] 1067 00:49:23,503 --> 00:49:24,337 My bad. 1068 00:49:25,088 --> 00:49:26,381 I got it. I got it. 1069 00:49:26,464 --> 00:49:27,882 So whatever you were gonna do, 1070 00:49:28,675 --> 00:49:30,301 you don't have to do to me. 1071 00:49:31,302 --> 00:49:33,513 [laughs] I wasn't gonna do anything. 1072 00:49:34,264 --> 00:49:35,598 It's just a look. 1073 00:49:35,682 --> 00:49:36,933 It's all a bluff. 1074 00:49:37,017 --> 00:49:38,643 -Yeah? -You got it? 1075 00:49:38,727 --> 00:49:39,561 Yeah. 1076 00:49:39,644 --> 00:49:41,521 Here. Thank you, man. 1077 00:49:43,231 --> 00:49:46,818 -I didn't want you to do it. -Don't ever touch me like that again. 1078 00:49:47,819 --> 00:49:48,945 [elevator dings] 1079 00:49:53,700 --> 00:49:56,327 A102 conference room. 1080 00:49:56,411 --> 00:49:57,245 You got this. 1081 00:49:59,873 --> 00:50:00,915 Game face. 1082 00:50:02,876 --> 00:50:04,419 Not shit face. 1083 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 Game face. 1084 00:50:06,504 --> 00:50:08,173 Go on. Right down there. 1085 00:50:09,549 --> 00:50:10,592 Relax, will you? 1086 00:50:10,675 --> 00:50:12,761 I'm gonna be with you. I'm gonna be listening. 1087 00:50:20,185 --> 00:50:22,437 [suspenseful music playing] 1088 00:50:26,024 --> 00:50:28,902 [whispering] There's a guy standing outside the door. 1089 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 Yeah, so? 1090 00:50:31,988 --> 00:50:32,906 He's got a gun. 1091 00:50:33,406 --> 00:50:35,450 [Toronto] Yeah, well, he would. 1092 00:50:36,159 --> 00:50:37,535 [knocks] 1093 00:50:41,039 --> 00:50:43,541 [man behind door] "O the bleeding drops of red." 1094 00:50:44,084 --> 00:50:46,586 "Where on the deck my captain lies." 1095 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 "Fallen cold and dead." 1096 00:50:50,840 --> 00:50:53,301 The Man from Toronto. 1097 00:50:53,885 --> 00:50:56,471 Really looking forward to seeing you go to work on this crowd. 1098 00:50:57,263 --> 00:50:58,098 Crowd? 1099 00:50:59,390 --> 00:51:01,059 One of these guys is Green. 1100 00:51:01,142 --> 00:51:04,104 We just don't know who. Which is where you come in. 1101 00:51:04,604 --> 00:51:07,107 Marín never dealt with Green face-to-face, 1102 00:51:07,190 --> 00:51:09,859 but we traced him to the R&D department here. 1103 00:51:10,610 --> 00:51:12,570 Is this the entire R&D team? 1104 00:51:13,238 --> 00:51:15,240 -[man] Yup. -Shit. 1105 00:51:15,323 --> 00:51:17,992 We need you to figure out which one is the real Green. 1106 00:51:18,076 --> 00:51:22,205 Take him to the Colonel back in DC at his hotel by 9:00 p.m. tonight. 1107 00:51:22,288 --> 00:51:23,456 Here's the address. 1108 00:51:23,957 --> 00:51:27,377 [intense music playing] 1109 00:51:31,798 --> 00:51:33,258 [exhales shakily] 1110 00:51:34,217 --> 00:51:35,218 [whispers] I'm… 1111 00:51:35,301 --> 00:51:36,177 I'm scared. 1112 00:51:37,470 --> 00:51:42,016 -I can't do it. I don't think I can do it. -You can do this. And you will. 1113 00:51:42,559 --> 00:51:43,768 [sniffs] 1114 00:51:43,852 --> 00:51:46,062 [growls] 1115 00:51:51,734 --> 00:51:52,694 [gasps] 1116 00:51:53,361 --> 00:51:57,240 I got an address, but I don't have all the information I need. 1117 00:51:58,074 --> 00:52:01,035 One time, one time only. Who is Green? 1118 00:52:02,620 --> 00:52:07,167 Do you guys have any idea who you're dealing with? 1119 00:52:07,250 --> 00:52:09,252 The Man from Toronto! 1120 00:52:09,752 --> 00:52:10,712 [Teddy] Shit. 1121 00:52:10,795 --> 00:52:13,047 -Let me do my thing. -Sorry. 1122 00:52:13,548 --> 00:52:15,508 I do have a reputation. 1123 00:52:15,592 --> 00:52:17,177 Show 'em what you brought. 1124 00:52:18,052 --> 00:52:20,096 I got ways of getting my answers. 1125 00:52:23,099 --> 00:52:24,142 And I'll get them. 1126 00:52:24,225 --> 00:52:25,518 See, the-- 1127 00:52:25,602 --> 00:52:26,728 [clattering] 1128 00:52:26,811 --> 00:52:28,188 You dropped the knives? 1129 00:52:30,023 --> 00:52:31,399 You want some help with that? 1130 00:52:31,482 --> 00:52:33,985 [Toronto] Questions. You're asking the questions. 1131 00:52:34,068 --> 00:52:36,112 Are you familiar with reverse psychology? 1132 00:52:36,946 --> 00:52:38,615 -No. -That's right. The answer's no. 1133 00:52:38,698 --> 00:52:41,159 If you did know the tactic that I just employed, 1134 00:52:41,242 --> 00:52:44,162 dropping my utensils on the floor, making me seem incompetent, 1135 00:52:44,245 --> 00:52:47,040 it was all just a ploy to get into their heads. 1136 00:52:47,624 --> 00:52:48,958 Mind games. 1137 00:52:49,626 --> 00:52:51,044 And I got a lot of them. 1138 00:52:51,753 --> 00:52:54,130 Mixing stuff up is what I love to do. 1139 00:52:54,797 --> 00:52:57,342 Question is, who am I gonna do it to first? 1140 00:52:57,425 --> 00:53:00,011 [Toronto] Eyes. Look him in the eyes. 1141 00:53:07,936 --> 00:53:10,605 [whispering] Come on. I can't do this. 1142 00:53:10,688 --> 00:53:13,399 We can't afford for you to Teddy this one. 1143 00:53:13,483 --> 00:53:16,527 Get up from under that table. Wave the knives around. 1144 00:53:16,611 --> 00:53:17,904 Don't be a wuss. 1145 00:53:18,947 --> 00:53:20,907 -[all whimper] -Guess who's back. 1146 00:53:23,117 --> 00:53:25,328 [whimpering continues] 1147 00:53:27,455 --> 00:53:28,289 Me. 1148 00:53:29,249 --> 00:53:30,166 That's who. 1149 00:53:32,043 --> 00:53:32,961 [Toronto] Own it. 1150 00:53:33,711 --> 00:53:34,629 Oh… 1151 00:53:36,547 --> 00:53:40,093 -You know what this is? -Some kind of disemboweler. 1152 00:53:41,177 --> 00:53:43,721 Some kind of disemboweler. 1153 00:53:43,805 --> 00:53:45,890 'Cause I don't like bowels. 1154 00:53:45,974 --> 00:53:46,933 How about you? 1155 00:53:47,767 --> 00:53:48,768 I… I don't know. 1156 00:53:48,851 --> 00:53:51,145 [Teddy] Looks like there's gonna be some human ass 1157 00:53:51,229 --> 00:53:53,398 on a hibachi grill tonight at Teddyhanas. 1158 00:53:53,481 --> 00:53:56,776 -I knew this wasn't gonna work. -What do you want me to do with this? 1159 00:53:56,859 --> 00:54:00,822 -Hmm? I'll do this all over your face. -Please, please, I'm not Green. 1160 00:54:00,905 --> 00:54:02,240 -You're not Green? -I'm not Green. 1161 00:54:02,323 --> 00:54:03,616 He say he not Green. 1162 00:54:04,200 --> 00:54:05,576 That's what he says. 1163 00:54:06,202 --> 00:54:08,121 It don't make sense to me! 1164 00:54:08,204 --> 00:54:10,331 It don't make sense! 1165 00:54:10,415 --> 00:54:11,416 [soft whimpers] 1166 00:54:11,499 --> 00:54:13,710 -If you're not Green, then who is? -Ah! 1167 00:54:14,294 --> 00:54:16,254 Ah! Oh, my eye! 1168 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 -Oh shit. -Oh, what? 1169 00:54:18,548 --> 00:54:19,549 What? 1170 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 -You didn't actually cut his eye, did you? -[man] I can't see. 1171 00:54:22,176 --> 00:54:23,845 -[Teddy] You can see. -I can't see! 1172 00:54:23,928 --> 00:54:24,929 -You can see. -I can't see! 1173 00:54:25,013 --> 00:54:26,973 You're looking at me, so I know you can see. 1174 00:54:27,056 --> 00:54:31,686 Shut up! If I hear another peep, I'm gonna get the bigger knife. 1175 00:54:32,729 --> 00:54:34,939 You got a little bit of blood on your damn face. 1176 00:54:35,023 --> 00:54:36,107 Open your eye. 1177 00:54:37,358 --> 00:54:38,818 -[squelching noise] -[moans] 1178 00:54:38,901 --> 00:54:40,820 -[stomach churns] -[gags] 1179 00:54:40,903 --> 00:54:41,821 [Teddy gagging] 1180 00:54:41,904 --> 00:54:43,323 Swallow it. 1181 00:54:43,406 --> 00:54:44,407 [grunting] 1182 00:54:44,490 --> 00:54:45,992 [vomits] 1183 00:54:46,075 --> 00:54:47,744 Jesus Christ. 1184 00:54:47,827 --> 00:54:50,830 [men groaning, whimpering] 1185 00:54:51,789 --> 00:54:52,665 [coughs] 1186 00:54:54,083 --> 00:54:55,918 You are a train wreck. 1187 00:54:56,836 --> 00:54:58,338 Oh God! 1188 00:54:59,213 --> 00:55:00,548 [sobs] Stop. 1189 00:55:01,591 --> 00:55:04,135 -I’m Green! I’m Green! Please, stop. -Oh God. 1190 00:55:04,218 --> 00:55:05,261 I'm Green. 1191 00:55:05,762 --> 00:55:07,889 That's Green. He's Green. 1192 00:55:07,972 --> 00:55:10,391 I heard you were the best, but wow! 1193 00:55:11,976 --> 00:55:14,604 Yeah, just doing what I do. Right? 1194 00:55:14,687 --> 00:55:15,980 -[gun cocks] -[panicked yelling] 1195 00:55:16,064 --> 00:55:17,190 Whoa, whoa. Hey, hey, hey. 1196 00:55:18,107 --> 00:55:20,943 -What you doing, man? -We can't just put them back, can we? 1197 00:55:21,027 --> 00:55:23,279 No. No, no, no. No, no. Listen. 1198 00:55:23,988 --> 00:55:26,240 Now, first of all, I wanna apologize, 1199 00:55:27,033 --> 00:55:30,787 because I know my breath doesn’t smell the best after what I just did. 1200 00:55:30,870 --> 00:55:33,331 Now, this ain't the solution. 1201 00:55:34,374 --> 00:55:37,627 -No, we can't do it like this. -What the hell? What is that? 1202 00:55:37,710 --> 00:55:38,544 What's what? 1203 00:55:38,628 --> 00:55:39,754 In your ear. 1204 00:55:40,630 --> 00:55:42,215 Are you wearing a wire? 1205 00:55:42,965 --> 00:55:43,800 Stop! 1206 00:55:43,883 --> 00:55:47,178 I can't hear on this side! It's a hearing aid. 1207 00:55:47,261 --> 00:55:49,722 -Who the hell are you talking to? -Me. 1208 00:55:51,974 --> 00:55:53,434 -[balloon pops] -[grunts] 1209 00:56:00,900 --> 00:56:02,944 [cell phone ringing] 1210 00:56:04,112 --> 00:56:06,114 -[Handler] Did you land yet? -I'm on the ground. 1211 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 -Good. -I'll call you as soon as I intercept. 1212 00:56:10,493 --> 00:56:13,121 [Toronto] They're paying me to deliver you to Marín. 1213 00:56:13,996 --> 00:56:15,415 I wonder why that is. 1214 00:56:16,666 --> 00:56:18,793 Are you familiar with DARPA? 1215 00:56:18,876 --> 00:56:20,461 -Obviously. -I am. 1216 00:56:21,087 --> 00:56:22,130 Had it two times. 1217 00:56:22,630 --> 00:56:25,758 Once in the back of my neck, one time on the back of my knees. 1218 00:56:26,259 --> 00:56:27,343 DARPA, 1219 00:56:27,427 --> 00:56:31,472 the Defense Advanced Research Projects Agency. 1220 00:56:31,556 --> 00:56:33,641 That's not what I had. I had a ringworm. 1221 00:56:34,642 --> 00:56:37,186 Coughlin and I worked there in the early 2000s 1222 00:56:37,270 --> 00:56:40,356 developing seismic explosives, untraceable. 1223 00:56:40,440 --> 00:56:43,734 Makes the blast look like a subterranean tremor. 1224 00:56:43,818 --> 00:56:45,069 [Teddy] Mm. 1225 00:56:45,153 --> 00:56:48,614 Two years ago, our former boss called General Hanson, 1226 00:56:49,949 --> 00:56:52,702 he asked for help with a top-secret project 1227 00:56:52,785 --> 00:56:53,911 for an unnamed client. 1228 00:56:53,995 --> 00:56:56,164 I didn't get many of the details. 1229 00:56:56,706 --> 00:57:00,334 We didn't know Hanson had been hired by Marín. 1230 00:57:01,419 --> 00:57:02,378 What for? 1231 00:57:02,920 --> 00:57:06,424 Blowing up the Venezuelan Embassy in Washington. 1232 00:57:07,133 --> 00:57:11,471 When we realized what he was planning, we built in two fail-safes. 1233 00:57:12,305 --> 00:57:14,140 The remote detonator to the explosive, 1234 00:57:15,016 --> 00:57:17,852 it needs both Coughlin's coded sequence 1235 00:57:18,436 --> 00:57:19,854 and my thumbprint. 1236 00:57:21,022 --> 00:57:23,024 So they're after your thumbprint. 1237 00:57:23,107 --> 00:57:25,109 [clicks tongue] 1238 00:57:26,194 --> 00:57:28,779 You know, we won't deliver you to Marín. 1239 00:57:29,405 --> 00:57:30,698 Of course we're not. 1240 00:57:30,781 --> 00:57:35,077 You sat here, you let all these people go, now you're about to do the same for him? 1241 00:57:35,661 --> 00:57:37,163 People can change. 1242 00:57:37,246 --> 00:57:39,665 -I'm proud of you, man. -[Toronto] Thank you. 1243 00:57:40,249 --> 00:57:42,502 I think you might wanna step out for a second. 1244 00:57:43,085 --> 00:57:46,005 [Teddy] Oh. You guys are about to chat. I'll go give you guys a second. 1245 00:57:46,923 --> 00:57:48,716 I'll be back, man. I'm really proud of you. 1246 00:57:48,799 --> 00:57:50,927 -[Toronto] Awesome. -Okay. Dope. 1247 00:57:52,053 --> 00:57:54,263 People do change. [chuckles] 1248 00:57:55,556 --> 00:57:57,558 [Green] Don't… What are you doing? Don't do that to… 1249 00:57:57,642 --> 00:57:59,477 No, no, no, no. Please don't do that! 1250 00:57:59,560 --> 00:58:01,395 -[knife chops] -[Green] Oh my God! 1251 00:58:02,855 --> 00:58:03,940 [gasps] 1252 00:58:05,024 --> 00:58:06,609 -Look at that. -Cheese bag. 1253 00:58:07,944 --> 00:58:08,903 Cheese bag. 1254 00:58:10,780 --> 00:58:11,697 Open it up. 1255 00:58:18,538 --> 00:58:19,580 Last pat. 1256 00:58:21,207 --> 00:58:23,209 [distant party noises] 1257 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 Hey. 1258 00:58:25,419 --> 00:58:26,462 Here. 1259 00:58:26,546 --> 00:58:27,797 Take this, man. 1260 00:58:27,880 --> 00:58:29,423 You don't need me anymore. 1261 00:58:29,507 --> 00:58:32,802 Actually, I do need you to deliver the thumb. 1262 00:58:33,302 --> 00:58:34,971 No. Did you hear what he said back there? 1263 00:58:35,054 --> 00:58:37,723 You're gonna have to kill me to get me to do anything like that. 1264 00:58:37,807 --> 00:58:39,767 It's not happening. Do you hear? 1265 00:58:39,850 --> 00:58:41,602 What are you doing? What are you doing? 1266 00:58:41,686 --> 00:58:45,481 It's not me you need to worry about. They have your photo. 1267 00:58:45,565 --> 00:58:47,275 They know who you are. 1268 00:58:47,358 --> 00:58:49,235 You have no choice. 1269 00:58:49,819 --> 00:58:53,155 I do have a choice. And I choose not to be you anymore. 1270 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 I'm done. 1271 00:58:54,782 --> 00:58:56,158 Watch out! [grunts] 1272 00:58:57,159 --> 00:58:58,244 [groans] 1273 00:58:58,327 --> 00:58:59,954 Who are you? [gasps] 1274 00:59:00,037 --> 00:59:01,372 [grunts] 1275 00:59:03,499 --> 00:59:06,085 [screaming] 1276 00:59:10,965 --> 00:59:13,009 [gunfire] 1277 00:59:18,848 --> 00:59:20,224 [Teddy] Help! 1278 00:59:20,308 --> 00:59:22,435 [screams] I'm gonna die, man! 1279 00:59:22,518 --> 00:59:23,394 Oh God! 1280 00:59:23,477 --> 00:59:24,937 Oh my God! 1281 00:59:25,021 --> 00:59:26,147 Hold on! 1282 00:59:27,023 --> 00:59:29,483 [Teddy squeals] 1283 00:59:29,567 --> 00:59:30,985 I'm high. 1284 00:59:31,068 --> 00:59:33,195 Ah! I'm slipping! 1285 00:59:33,279 --> 00:59:34,447 [moans] 1286 00:59:34,530 --> 00:59:35,489 [gunshots] 1287 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 -You with me, Teddy? -[Teddy] Help me, man! 1288 00:59:46,417 --> 00:59:47,668 [gunshots] 1289 00:59:47,752 --> 00:59:49,337 [Teddy yelling] 1290 00:59:49,420 --> 00:59:50,463 I'm slipping! 1291 00:59:50,546 --> 00:59:51,714 I can't hold on! 1292 00:59:53,174 --> 00:59:54,675 [screams, grunts] 1293 00:59:54,759 --> 00:59:55,968 -[metal squeaking] -Oh! 1294 00:59:56,052 --> 00:59:57,053 [gunshots] 1295 00:59:57,136 --> 00:59:58,429 -Shit! -[Teddy] Ah! 1296 00:59:59,847 --> 01:00:01,390 [bullets ricocheting] 1297 01:00:01,974 --> 01:00:03,434 [Teddy] Oh my God. Oh. 1298 01:00:03,517 --> 01:00:04,602 I see the thumb! 1299 01:00:05,311 --> 01:00:07,021 -I see it! -Grab it! 1300 01:00:07,605 --> 01:00:08,648 Okay. Okay. 1301 01:00:10,566 --> 01:00:13,027 I'm gonna get it. I'm about to get it. I'm about to get it now. 1302 01:00:13,110 --> 01:00:14,362 I got it! 1303 01:00:14,445 --> 01:00:15,821 [gunshots] 1304 01:00:15,905 --> 01:00:18,324 [Teddy] He's shootin' at me! I'm getting light-headed! 1305 01:00:18,407 --> 01:00:20,868 You are experiencing a lack of oxygen to the brain. 1306 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 Will you stop diagnosing me and just kill the guy! 1307 01:00:23,412 --> 01:00:25,748 -[gunshots] -Kill him right now. Shit! 1308 01:00:25,831 --> 01:00:26,666 Shoot him! 1309 01:00:29,335 --> 01:00:31,128 Ow, you shot me in the ass! 1310 01:00:31,212 --> 01:00:32,838 Your ass got in my way. 1311 01:00:32,922 --> 01:00:34,048 [Teddy] I'm slipping! 1312 01:00:34,131 --> 01:00:35,800 [grunts, screams] 1313 01:00:35,883 --> 01:00:37,426 -[groans] -[metal squeaking] 1314 01:00:37,510 --> 01:00:39,595 -Hold on. I'm coming down. -[Teddy] Help. 1315 01:00:40,596 --> 01:00:41,597 Help me, man. 1316 01:00:41,681 --> 01:00:43,182 Help me. I'm about to die! 1317 01:00:43,265 --> 01:00:44,934 [whimpers] 1318 01:00:45,726 --> 01:00:49,063 -Throw me the bag. -No! No! I'll fall again. 1319 01:00:49,146 --> 01:00:50,690 Toss it. I believe in you. 1320 01:00:52,108 --> 01:00:52,942 [grunts] 1321 01:00:56,612 --> 01:00:58,197 -Really? -I just got shot in the ass! 1322 01:00:58,280 --> 01:00:59,699 -I didn't want to fall! -[wire snaps] 1323 01:00:59,782 --> 01:01:01,283 Oh, help! 1324 01:01:01,367 --> 01:01:03,369 -I'm gonna die, man! -Aw, damn it. 1325 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 [Teddy] Help me! 1326 01:01:06,455 --> 01:01:07,540 Help! 1327 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 Help! Come on, man, don't leave me up here! 1328 01:01:14,255 --> 01:01:16,257 [happy party chatter] 1329 01:01:18,884 --> 01:01:20,469 [grunts] 1330 01:01:23,305 --> 01:01:25,182 [tense music playing] 1331 01:01:25,266 --> 01:01:27,101 [screaming] 1332 01:01:28,811 --> 01:01:30,312 [Toronto] You're outgunned. 1333 01:01:31,480 --> 01:01:33,190 [people screaming] 1334 01:01:33,274 --> 01:01:34,859 Come on, come on, put the guns down! 1335 01:01:35,985 --> 01:01:36,819 [grunts] 1336 01:01:36,902 --> 01:01:38,821 [panicked chatter] 1337 01:01:41,240 --> 01:01:42,992 [Teddy yelling] Ow! 1338 01:01:44,076 --> 01:01:45,536 Ow, man! 1339 01:01:45,619 --> 01:01:47,121 Oh, would you relax? 1340 01:01:47,204 --> 01:01:49,540 My God. You just got grazed. 1341 01:01:50,040 --> 01:01:52,376 I didn't get no grazed. You shot me in the ass. 1342 01:01:52,460 --> 01:01:54,086 You're such a baby. 1343 01:01:54,920 --> 01:01:59,884 You know, I’m surprised how taut this non-contact makes the buns. 1344 01:02:00,801 --> 01:02:02,762 I told you, man, it's all cardio. 1345 01:02:02,845 --> 01:02:05,306 It's about giving your body the best chance to succeed. 1346 01:02:05,389 --> 01:02:07,641 I got a good look at you. You got some nice ones too. 1347 01:02:07,725 --> 01:02:09,101 [suitcase wheels squeaking] 1348 01:02:17,151 --> 01:02:18,819 [cell phone ringing] 1349 01:02:21,405 --> 01:02:22,406 Yeah? 1350 01:02:22,490 --> 01:02:23,949 [Handler] Tell me it's done. 1351 01:02:24,033 --> 01:02:26,118 Got ambushed. Barely made it out. 1352 01:02:26,202 --> 01:02:28,746 -You heard from Marín? -Have I heard from Marín? 1353 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 No. Who ambushed you? 1354 01:02:31,373 --> 01:02:34,418 -Could you ID him? Did you see his face? -No idea. 1355 01:02:35,961 --> 01:02:37,713 Definitely a professional. 1356 01:02:37,797 --> 01:02:39,757 Where are you with phase two? 1357 01:02:40,466 --> 01:02:43,135 Well, we got all we need of Green. 1358 01:02:43,219 --> 01:02:46,472 Heading back to DC for the handoff to Marín. 1359 01:02:46,555 --> 01:02:47,598 That'll be at, uh… 1360 01:02:49,350 --> 01:02:51,727 9:00 p.m. tonight, at the Monarch. 1361 01:02:54,730 --> 01:02:55,856 Did you hear that? 1362 01:02:55,940 --> 01:02:56,982 [grunts] 1363 01:02:58,692 --> 01:02:59,860 Heard what? 1364 01:02:59,944 --> 01:03:00,820 [kisses] 1365 01:03:00,903 --> 01:03:02,947 Your handler just lied to you. 1366 01:03:03,030 --> 01:03:04,448 What are you talking about? 1367 01:03:04,532 --> 01:03:08,994 Talking about her repeating the question. That's a clear sign of stalling and lying. 1368 01:03:09,078 --> 01:03:10,454 I used to do it all the time. 1369 01:03:10,538 --> 01:03:12,665 Did it this morning when I was talking to Lori. 1370 01:03:12,748 --> 01:03:16,752 [scoffs] I've been in sales for ten years. I know that move. 1371 01:03:16,836 --> 01:03:19,171 Yeah, well, I've known her for 20. 1372 01:03:19,755 --> 01:03:21,924 -Have you ever seen her in person? -No. 1373 01:03:23,175 --> 01:03:24,134 We're leaving. 1374 01:03:24,802 --> 01:03:25,636 What is this? 1375 01:03:26,428 --> 01:03:28,305 Passport. You're gonna need it. 1376 01:03:30,140 --> 01:03:32,810 [man on PA] Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 1377 01:03:32,893 --> 01:03:36,522 We have a flight time to Washington, DC of three hours. 1378 01:03:36,605 --> 01:03:38,148 You know, I saw your file. 1379 01:03:39,567 --> 01:03:40,401 I did. 1380 01:03:41,569 --> 01:03:43,696 I know about the bear and your grandfather, 1381 01:03:43,779 --> 01:03:46,198 and I just wanna say, I wanna say that that's tough. 1382 01:03:46,699 --> 01:03:49,285 No child should have to go through that, ever. It's a lot. 1383 01:03:49,368 --> 01:03:51,871 You don't know what you're talking about. 1384 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 I know that Debora… 1385 01:03:54,290 --> 01:03:57,001 Debora wouldn't want this. She wouldn't. 1386 01:03:57,084 --> 01:03:58,419 You think you know me? 1387 01:03:59,211 --> 01:04:00,129 I know you. 1388 01:04:01,171 --> 01:04:04,383 I looked at your little online gym channel. 1389 01:04:04,884 --> 01:04:06,260 Seven views. 1390 01:04:07,136 --> 01:04:09,972 With one upload three years ago. 1391 01:04:11,015 --> 01:04:12,308 And seven views. 1392 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 Yeah. Three comments. 1393 01:04:14,935 --> 01:04:15,769 Yeah. 1394 01:04:16,770 --> 01:04:20,482 You think that low toner got you into this situation? 1395 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 No. 1396 01:04:22,526 --> 01:04:27,489 Never doing what you say you're gonna do is what got you into this situation. 1397 01:04:29,366 --> 01:04:30,534 Being afraid. 1398 01:04:31,952 --> 01:04:34,496 Not being able to follow through. 1399 01:04:34,580 --> 01:04:36,040 Not having the guts. 1400 01:04:36,749 --> 01:04:38,500 You know? You literally fight air. 1401 01:04:38,584 --> 01:04:41,629 The only thing you ever landed was that poor woman 1402 01:04:43,047 --> 01:04:44,715 who calls herself your wife. 1403 01:04:45,299 --> 01:04:48,218 And I get the feeling you're about to Teddy that. 1404 01:04:48,302 --> 01:04:51,180 [melancholy music playing] 1405 01:04:53,724 --> 01:04:55,351 [Teddy] You know what, man? You're right. 1406 01:04:57,811 --> 01:05:01,065 Just realizing I haven't been the best husband I could've been. 1407 01:05:02,066 --> 01:05:03,359 Can I use your phone? 1408 01:05:04,735 --> 01:05:06,862 Make it snappy. Keep it on speaker. 1409 01:05:08,155 --> 01:05:09,531 -[cork pops] -[cell phone ringing] 1410 01:05:09,615 --> 01:05:10,908 Yes. [laughs] 1411 01:05:12,493 --> 01:05:13,535 Hello? 1412 01:05:13,619 --> 01:05:14,662 Hey, babe. 1413 01:05:14,745 --> 01:05:15,579 [Lori] Teddy. 1414 01:05:15,663 --> 01:05:16,830 How are you doing? 1415 01:05:16,914 --> 01:05:19,375 Missing you, Mr. Presentation. 1416 01:05:20,000 --> 01:05:20,960 I miss you too. 1417 01:05:21,043 --> 01:05:24,254 I just called because I want you to know that I'm sorry 1418 01:05:24,338 --> 01:05:28,258 for missing your birthday in the past and Teddying everything. I just-- 1419 01:05:28,342 --> 01:05:30,135 Baby, don't worry about it. 1420 01:05:30,219 --> 01:05:31,971 I actually do worry about it. 1421 01:05:32,638 --> 01:05:34,139 Are you sure you're okay? 1422 01:05:34,807 --> 01:05:36,767 Yeah. I'm fine, I promise. 1423 01:05:36,850 --> 01:05:37,851 Okay, then. 1424 01:05:37,935 --> 01:05:39,019 See you tonight. 1425 01:05:39,103 --> 01:05:41,355 -[Annie] Get off the phone! -Oh, and I just wanna make sure 1426 01:05:41,438 --> 01:05:43,357 you got my message about the new reservation. 1427 01:05:43,440 --> 01:05:46,735 -7:00 p.m., L'Ambassadeur. -L'Ambassadeur, bitch! 1428 01:05:46,819 --> 01:05:50,364 -It's meant to be the most amazing place. -Yeah. I'll, um-- 1429 01:05:50,447 --> 01:05:51,448 [hangs up] 1430 01:05:51,532 --> 01:05:53,409 What are you doing? I didn't even say goodbye. 1431 01:05:53,492 --> 01:05:55,202 -Hello? Hello? -Let's get pre-lit! 1432 01:05:55,285 --> 01:05:57,371 [woman on TV] This is an historic moment for Venezuela… 1433 01:05:57,454 --> 01:06:00,666 Well, you can say hello tonight at the L'Ambassadeur. 1434 01:06:01,959 --> 01:06:04,670 Wait, the drop is supposed to be at 9:00 p.m. You're gonna let me go? 1435 01:06:05,379 --> 01:06:08,424 Oh, uh, yeah. Not only am I gonna let you go, 1436 01:06:08,507 --> 01:06:10,926 I'm gonna let her know you're bringing an associate. 1437 01:06:11,593 --> 01:06:12,845 [woman on TV] …of ups and downs. 1438 01:06:12,928 --> 01:06:16,265 {\an8}Today, President Henderson and President Arvito of Venezuela 1439 01:06:16,348 --> 01:06:18,934 {\an8}will celebrate the opening of the new embassy. 1440 01:06:20,769 --> 01:06:23,897 By the way, I've been waiting to check this place out. 1441 01:06:23,981 --> 01:06:26,191 It's got durian sorbet on the menu. 1442 01:06:26,275 --> 01:06:27,776 [Teddy] What the hell is durian? 1443 01:06:28,777 --> 01:06:32,990 Yorktown is entering the restaurant with an unidentified male. Do you copy? 1444 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 -Can we get an ID? -Negative. 1445 01:06:34,992 --> 01:06:36,952 This could be the Marín meeting. 1446 01:06:37,661 --> 01:06:40,247 L'Ambassadeur security feed coming up now, ma'am. 1447 01:06:40,956 --> 01:06:43,917 Hey, you wanna hold on to the thumb or you wanna check it? 1448 01:06:45,753 --> 01:06:48,672 Okay, come here. Let me talk to you. Please. Please. 1449 01:06:50,424 --> 01:06:53,635 I want you to relax. Okay? 1450 01:06:53,719 --> 01:06:57,014 Listen, you should-- Get your hands off of me like that. 1451 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 It's 'cause of the cameras. Stop with the paranoia stuff. 1452 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 Somebody looks you in your eyes and they smile, smile back. 1453 01:07:05,731 --> 01:07:08,275 Make eye contact. Be a person. 1454 01:07:08,358 --> 01:07:10,903 Perhaps you'd be more comfortable in this, sir. 1455 01:07:12,446 --> 01:07:15,074 That's not the type of eye contact I'm talking about. 1456 01:07:17,868 --> 01:07:19,995 -Thank you. -[maître d'] My pleasure. 1457 01:07:20,079 --> 01:07:21,330 Oh, no problem. 1458 01:07:22,456 --> 01:07:25,084 I'm just asking that you make the most out of this, okay? 1459 01:07:27,169 --> 01:07:28,003 How do I look? 1460 01:07:28,796 --> 01:07:29,713 Who's she with? 1461 01:07:31,090 --> 01:07:32,382 Her friend Anne. Why? 1462 01:07:33,050 --> 01:07:35,135 You didn't tell me about Anne. 1463 01:07:35,886 --> 01:07:37,805 I didn't know that I had to tell you about Anne. 1464 01:07:38,639 --> 01:07:40,057 -[sighs] -What's the problem? 1465 01:07:40,140 --> 01:07:41,767 I get uncomfortable… 1466 01:07:42,851 --> 01:07:44,019 around women. 1467 01:07:44,770 --> 01:07:46,605 So, how do you deal with Debora? 1468 01:07:46,688 --> 01:07:51,151 -Debora is different. Debora-- -Stop it. Why are you complicating this? 1469 01:07:51,235 --> 01:07:52,986 -Same as you talking to Debora. -Okay. 1470 01:07:53,695 --> 01:07:55,864 -[Teddy] Hey. -Hey! There you go. 1471 01:07:55,948 --> 01:07:57,407 -Hello. -Hi, honey. 1472 01:07:57,491 --> 01:07:58,742 -Hey. -Hi. 1473 01:07:58,826 --> 01:08:01,829 Oh my God. I thought I was never gonna see you again. 1474 01:08:02,454 --> 01:08:03,413 Well, here I am. 1475 01:08:04,873 --> 01:08:06,208 Who is this? 1476 01:08:07,376 --> 01:08:08,627 This is the Man from… 1477 01:08:09,461 --> 01:08:10,629 Equinox. 1478 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 -Okay. -Yeah. 1479 01:08:12,381 --> 01:08:15,217 -All right, let's sit down. -Okay, great. Thank you. 1480 01:08:15,300 --> 01:08:16,802 -Let's all sit down. -[Anne] Hi, Teddy. 1481 01:08:16,885 --> 01:08:17,719 Hey, Anne! 1482 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 Who is this guy, Santoro? 1483 01:08:19,596 --> 01:08:21,431 -Does he look like Colonel Marín? -No, ma'am. 1484 01:08:21,515 --> 01:08:24,184 It must be the Man from Toronto. This is our chance. 1485 01:08:24,268 --> 01:08:26,812 -Can we get a higher resolution? -[tech] That's a negative. 1486 01:08:27,312 --> 01:08:28,730 Get me another camera. 1487 01:08:28,814 --> 01:08:30,732 When Teddy texted, 1488 01:08:30,816 --> 01:08:33,193 I didn't want the whole third-wheel dynamic, 1489 01:08:33,277 --> 01:08:34,403 so I brought you a date. 1490 01:08:34,486 --> 01:08:36,530 Don't worry. It doesn't have to be a date. 1491 01:08:36,613 --> 01:08:38,323 Anne's my best friend from college. 1492 01:08:38,407 --> 01:08:41,368 It actually could be, Mr. Tall, Dark and Scary. 1493 01:08:42,369 --> 01:08:43,745 [Teddy] No. No. 1494 01:08:43,829 --> 01:08:44,955 It can't. 1495 01:08:45,038 --> 01:08:48,917 All right, stop, don't even panic. That's his way of telling you he's taken. 1496 01:08:49,001 --> 01:08:50,919 -He's got a lady. Her name's Debora. -All right. 1497 01:08:51,003 --> 01:08:53,505 Well, actually, Debora is a… [clears throat] 1498 01:08:53,589 --> 01:08:57,134 1969 Dodge Charger 440 R/T. 1499 01:08:57,217 --> 01:08:58,844 Come again? What'd you say? 1500 01:08:59,344 --> 01:09:00,387 Debora's a car? 1501 01:09:00,470 --> 01:09:03,557 The 440 R/T is not just a car. 1502 01:09:03,640 --> 01:09:08,937 With eight cylinders of big block, high torque horsepower, 1503 01:09:09,521 --> 01:09:10,355 it's a weapon. 1504 01:09:10,939 --> 01:09:14,610 -I'm happy celebrating my wife's birthday. -[Lori] Yes, my love. 1505 01:09:14,693 --> 01:09:17,196 -Correctly. -That's right. You look good. 1506 01:09:17,279 --> 01:09:19,156 -And it's a man-size too. -I love it. 1507 01:09:19,239 --> 01:09:20,699 [Teddy] I got it in, uh… 1508 01:09:21,200 --> 01:09:23,368 [Anne] It's some nice ink over there. 1509 01:09:23,994 --> 01:09:25,495 Are you a chef or… 1510 01:09:25,579 --> 01:09:27,623 Oh, well, yeah, I… 1511 01:09:27,706 --> 01:09:29,374 I wanted to be. Yeah. 1512 01:09:29,458 --> 01:09:30,709 It's not too late. 1513 01:09:31,293 --> 01:09:33,962 Well, you know, I actually thought about that. 1514 01:09:34,046 --> 01:09:38,175 I thought about opening my own place. A great, great restaurant. 1515 01:09:38,258 --> 01:09:43,055 But then I just remember everything, 1516 01:09:43,138 --> 01:09:45,265 and it just doesn't seem… 1517 01:09:45,349 --> 01:09:46,725 [clears throat] 1518 01:09:46,808 --> 01:09:48,060 …realistic, you know? 1519 01:09:48,143 --> 01:09:48,977 Really? 1520 01:09:49,478 --> 01:09:50,312 Why not? 1521 01:09:50,854 --> 01:09:51,939 Well, it's just, 1522 01:09:53,106 --> 01:09:53,941 kinda scary. 1523 01:09:54,024 --> 01:09:54,983 I mean, what if… 1524 01:09:55,776 --> 01:09:56,777 nobody came? 1525 01:09:58,570 --> 01:09:59,613 I'd come. 1526 01:10:02,032 --> 01:10:02,991 Really? 1527 01:10:03,659 --> 01:10:05,077 Mm-hmm. 1528 01:10:05,160 --> 01:10:07,246 It's gotta be him. Do you want me to intercept? 1529 01:10:07,329 --> 01:10:08,413 Wait for backup. 1530 01:10:08,497 --> 01:10:10,082 [Santoro] Davis, where are you? 1531 01:10:10,666 --> 01:10:11,667 Five minutes out. 1532 01:10:11,750 --> 01:10:13,835 ["Aonde Você Vai" by Antônio Adolfo playing] 1533 01:10:13,919 --> 01:10:16,546 I finished that before everybody. [giggles] 1534 01:10:16,630 --> 01:10:19,174 Oh, I love this song. Look, they're dancing. 1535 01:10:19,258 --> 01:10:20,217 This is so cute. 1536 01:10:20,842 --> 01:10:21,927 Can we dance? 1537 01:10:22,761 --> 01:10:25,806 -Baby, I don't know. Come on. -Oh, come on, baby. Please? 1538 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 It's my birthday, and Santi taught me tango today. 1539 01:10:29,142 --> 01:10:30,686 San-what? Why? 1540 01:10:30,769 --> 01:10:33,272 -I wanted to learn. -Get up, let's go. No, come on. 1541 01:10:33,355 --> 01:10:35,899 -It was hot. Yeah. -[Teddy] Well, we're gonna unlearn it. 1542 01:10:35,983 --> 01:10:38,026 We're gonna unlearn whatever he taught you. 1543 01:10:38,110 --> 01:10:41,321 -Just because it's your birthday. -All right, you ready? Let's go. 1544 01:10:42,364 --> 01:10:43,532 [chuckles] 1545 01:10:43,615 --> 01:10:45,742 No, I… I don't dance. 1546 01:10:45,826 --> 01:10:47,661 -You don't or you can't. -Won't. 1547 01:10:47,744 --> 01:10:48,704 Will. Let's go. 1548 01:10:48,787 --> 01:10:50,706 -Come on, cowboy. Stand up. -No, I'm not… Oh. 1549 01:10:50,789 --> 01:10:52,666 -Thank you. Thank you. -Ah, ah, ah. Okay. 1550 01:10:52,749 --> 01:10:53,959 [chuckles] 1551 01:10:54,042 --> 01:10:55,294 Come on, you crazy. 1552 01:10:55,377 --> 01:10:57,296 [song continues] 1553 01:10:57,379 --> 01:10:59,631 You know how to dance. You can dance. 1554 01:10:59,715 --> 01:11:02,426 -Just move your body a bit. -I feel a bit self-conscious. 1555 01:11:02,509 --> 01:11:05,220 Loosen up a little bit. Just like move your limbs. 1556 01:11:05,304 --> 01:11:06,972 -Mm-hmm. -[giggles] You got it. 1557 01:11:07,055 --> 01:11:08,432 Ooh. Ooh. 1558 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 Move your arms. Loosen up. 1559 01:11:09,891 --> 01:11:12,728 [laughs] Not like that. Less weird. 1560 01:11:12,811 --> 01:11:14,771 Loosen up. There you go. Yeah! 1561 01:11:15,605 --> 01:11:17,607 -Happy birthday. -Thank you, my love. 1562 01:11:21,486 --> 01:11:25,032 My country needs me. Homeland security depends on it. 1563 01:11:25,115 --> 01:11:26,616 Santoro, don't be a hero. 1564 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 -I'm 60 seconds out. -I'm moving in. 1565 01:11:28,660 --> 01:11:29,953 [Lawrence] Agent, stand down. 1566 01:11:31,371 --> 01:11:32,664 [exhales] 1567 01:11:33,415 --> 01:11:34,249 [gasps] 1568 01:11:37,252 --> 01:11:38,253 Arms here. 1569 01:11:38,920 --> 01:11:40,213 Get a little crazy. 1570 01:11:40,714 --> 01:11:42,716 [song continues] 1571 01:11:50,766 --> 01:11:52,142 [giggles] 1572 01:11:52,726 --> 01:11:54,227 Look at you in this dress. 1573 01:11:56,229 --> 01:11:58,565 [song fades] 1574 01:11:58,648 --> 01:12:01,777 [tense music plays] 1575 01:12:01,860 --> 01:12:03,278 -Are you okay? -Bathroom break. 1576 01:12:03,362 --> 01:12:05,113 -Oh. Okay. -Gotta take a quick bathroom break. 1577 01:12:05,197 --> 01:12:06,031 -Okay? -Okay. 1578 01:12:06,114 --> 01:12:07,491 Hey, we gotta go. 1579 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 -No, I don't have to go. -Listen, we gotta. Now! Now! 1580 01:12:10,077 --> 01:12:12,037 [laughing] 1581 01:12:12,120 --> 01:12:14,956 You don't normally see two guys going to the bathroom together. 1582 01:12:15,040 --> 01:12:17,167 -We gotta go! -What about the dancing? 1583 01:12:18,585 --> 01:12:21,546 -What is going on? -Santoro, do you copy? 1584 01:12:27,844 --> 01:12:29,137 Moving in through the back. 1585 01:12:31,973 --> 01:12:32,849 They're not here. 1586 01:12:33,433 --> 01:12:34,768 Come on! Come on! 1587 01:12:39,314 --> 01:12:40,565 [Toronto] What is going on? 1588 01:12:41,942 --> 01:12:43,735 That guy… That guy is here, man. 1589 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 -Who, the waiter? -No, not the waiter. 1590 01:12:46,029 --> 01:12:48,490 The guy from Puerto Rico that tried to kill us. He's here. 1591 01:12:48,573 --> 01:12:51,076 -Do you think Anne likes me? -What? 1592 01:12:51,159 --> 01:12:53,703 -What are you talking about? -I was dancing. 1593 01:12:53,787 --> 01:12:54,996 -Hey! -I mean… 1594 01:12:55,080 --> 01:12:56,498 Snap out of it, man! 1595 01:12:56,581 --> 01:12:58,125 He's trying to kill us! 1596 01:12:58,208 --> 01:13:00,419 I need you to go back to being the killer you are 1597 01:13:00,502 --> 01:13:02,337 and to understand that we are in trouble! 1598 01:13:02,421 --> 01:13:04,297 Are you not listening to what I'm saying? 1599 01:13:04,381 --> 01:13:05,507 He's here! 1600 01:13:05,590 --> 01:13:07,884 -Who? -Me. 1601 01:13:10,429 --> 01:13:11,721 The Man from Miami. 1602 01:13:12,973 --> 01:13:14,307 Give me the thumb. 1603 01:13:18,019 --> 01:13:18,854 Now. 1604 01:13:24,818 --> 01:13:27,320 Hand it to me. Just walk it over. 1605 01:13:28,697 --> 01:13:29,990 Thumb. What are you… 1606 01:13:30,490 --> 01:13:32,033 Why are you doing that? Stop. 1607 01:13:33,452 --> 01:13:36,288 I still can't believe you stored a human thumb in a Cheese Puffs bag. 1608 01:13:37,414 --> 01:13:39,332 The Cheese Puffs bag is what's throwing you off? 1609 01:13:39,416 --> 01:13:40,417 Yeah. 1610 01:13:40,500 --> 01:13:43,128 If you think about it, the preservatives are… 1611 01:13:43,879 --> 01:13:45,297 keeping the thumb intact. 1612 01:13:46,381 --> 01:13:48,175 Nobody's thinking about that. 1613 01:13:48,675 --> 01:13:51,261 She was right. You're out of control. 1614 01:13:51,344 --> 01:13:52,304 "She"? 1615 01:13:53,013 --> 01:13:56,308 As in the Mrs. Man from Toronto, your handler. 1616 01:13:56,391 --> 01:13:59,936 She said you'd gone Minnesota again. 1617 01:14:00,020 --> 01:14:00,979 I told you. 1618 01:14:04,232 --> 01:14:05,817 -[clangs] -[grunts] 1619 01:14:05,901 --> 01:14:06,902 [bullet ricocheting] 1620 01:14:06,985 --> 01:14:08,528 [grunting] 1621 01:14:10,238 --> 01:14:11,656 -Ah! -[thunks] 1622 01:14:11,740 --> 01:14:13,283 Stop helping! 1623 01:14:14,701 --> 01:14:15,535 [yelps] 1624 01:14:17,621 --> 01:14:19,331 [grunting] 1625 01:14:19,915 --> 01:14:20,832 [splashes] 1626 01:14:20,916 --> 01:14:21,875 [grunts] 1627 01:14:24,628 --> 01:14:26,254 I got your ass! 1628 01:14:27,464 --> 01:14:29,382 [both grunting] 1629 01:14:30,967 --> 01:14:32,219 [knife whooshing] 1630 01:14:32,969 --> 01:14:34,513 [grunts] 1631 01:14:35,096 --> 01:14:36,014 Get the gun! 1632 01:14:39,309 --> 01:14:40,519 [Teddy] It's in dirty water! 1633 01:14:41,102 --> 01:14:43,396 Ugh. Oh God. 1634 01:14:43,480 --> 01:14:45,065 -[yells] -[thuds] 1635 01:14:45,148 --> 01:14:48,693 I got it! I got it! I got the gun! I got the gun. 1636 01:14:48,777 --> 01:14:49,736 [groans] 1637 01:14:49,819 --> 01:14:51,321 Move. Move, move! 1638 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 Move, so I can shoot his ass. Step aside! 1639 01:14:54,658 --> 01:14:55,742 Shoot him! 1640 01:14:55,825 --> 01:14:57,244 Oh… 1641 01:14:57,327 --> 01:14:59,204 -[gunshot] -Argh! 1642 01:14:59,287 --> 01:15:00,163 [gun clicks] 1643 01:15:00,247 --> 01:15:03,166 -[Toronto groans] Come on. -I missed. 1644 01:15:04,668 --> 01:15:06,044 [groans] 1645 01:15:06,127 --> 01:15:08,213 [police sirens wailing in distance] 1646 01:15:09,422 --> 01:15:10,465 Get outta here! 1647 01:15:16,763 --> 01:15:18,974 -Front's clear. -[Lawrence] Backup should be arriving now. 1648 01:15:19,057 --> 01:15:20,976 I'm gonna check the kitchen. 1649 01:15:21,059 --> 01:15:23,061 [sirens blare] 1650 01:15:23,144 --> 01:15:24,312 You okay, man? 1651 01:15:25,564 --> 01:15:28,191 I was better before you shot me in my leg. 1652 01:15:28,275 --> 01:15:31,069 -It was an accident. I'm sorry. Sorry. -Yeah, I bet. 1653 01:15:31,570 --> 01:15:32,487 Need some help? 1654 01:15:32,571 --> 01:15:34,614 Yeah. Yeah. [grunts] Let's go. 1655 01:15:35,490 --> 01:15:36,741 -Wait. -Come on. Hurry. 1656 01:15:36,825 --> 01:15:39,494 Wait. Wait. Wait. No, no, no. We gotta go back there. Lori. 1657 01:15:39,578 --> 01:15:41,955 No, we're going to the Monarch Hotel right now! 1658 01:15:42,038 --> 01:15:44,749 -What do you mean right now? -We gotta intercept that thumb. 1659 01:15:44,833 --> 01:15:46,042 It's her birthday dinner! 1660 01:15:46,126 --> 01:15:48,503 [sirens wailing] 1661 01:16:00,265 --> 01:16:01,349 Get in. 1662 01:16:01,433 --> 01:16:02,309 Get in what? 1663 01:16:02,809 --> 01:16:03,768 You're driving. 1664 01:16:03,852 --> 01:16:06,771 You want me to steal a cop car? You don't see the irony in that? 1665 01:16:06,855 --> 01:16:09,816 -Asking a Black man to steal a cop car. -Get in that car, right now! 1666 01:16:09,899 --> 01:16:11,610 Stop, all right? Just stop. Fine. 1667 01:16:11,693 --> 01:16:13,862 Fine. Know what? You're gonna deal with the consequences. 1668 01:16:13,945 --> 01:16:16,406 You're gonna talk to Lori! That's… You're gonna do it. 1669 01:16:16,489 --> 01:16:20,118 I'm not dealin' with nothing that comes from this. Nothing! 1670 01:16:20,201 --> 01:16:22,829 -What happened to being a person? -[yells] Drive! 1671 01:16:22,912 --> 01:16:24,914 [squealing] 1672 01:16:30,920 --> 01:16:32,213 [Daniela] Hola, mi amor. 1673 01:16:33,673 --> 01:16:37,344 There's a man here who claims he has all you need of Mr. Green. 1674 01:16:44,809 --> 01:16:45,727 Colonel. 1675 01:16:46,311 --> 01:16:47,937 -Who is this? -No sé. 1676 01:16:48,688 --> 01:16:49,564 I am 1677 01:16:50,231 --> 01:16:51,483 the Man from Miami. 1678 01:16:52,776 --> 01:16:55,612 Think of me as a surprise upgrade. 1679 01:16:56,363 --> 01:16:57,739 I don't like surprises. 1680 01:16:58,365 --> 01:16:59,658 [guns cocking] 1681 01:17:00,408 --> 01:17:03,411 -How can I trust you? -Because I'm telling you to. 1682 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 He's one of mine. 1683 01:17:05,789 --> 01:17:07,207 And where is Mr. Green? 1684 01:17:08,333 --> 01:17:10,710 Mr. Green couldn't make it. But… 1685 01:17:11,419 --> 01:17:12,504 Uh… 1686 01:17:16,966 --> 01:17:18,426 His thumbprint did. 1687 01:17:18,510 --> 01:17:22,138 Payment will be delivered after the fireworks. 1688 01:17:23,264 --> 01:17:24,933 Fair enough, my friend. 1689 01:17:30,438 --> 01:17:31,439 They're not here. 1690 01:17:31,523 --> 01:17:34,025 And It turns out a patrol car is missing from the scene. 1691 01:17:34,109 --> 01:17:35,694 We're tracking the car now, ma'am. 1692 01:17:35,777 --> 01:17:37,362 They're headed for the Marín meet. 1693 01:17:37,445 --> 01:17:40,240 All right, we are on the move, people. Let's go! Let's go! 1694 01:17:42,117 --> 01:17:44,619 [Teddy] What about Marín? Are we helping Marín? 1695 01:17:44,703 --> 01:17:46,538 [sighs] I just want my money. 1696 01:17:46,621 --> 01:17:47,497 Oh. 1697 01:17:47,580 --> 01:17:48,540 I got it. 1698 01:17:49,124 --> 01:17:52,252 Know what? It's just like Minnesota and all those damn people you killed. 1699 01:17:52,335 --> 01:17:53,795 It's no different, man. 1700 01:17:53,878 --> 01:17:56,715 I didn't kill anybody in Minnesota. 1701 01:17:56,798 --> 01:17:58,425 You killed a lot of bodies. 1702 01:17:58,508 --> 01:18:01,928 -That's what killers do. Killers kill. -I didn't kill anybody! 1703 01:18:05,807 --> 01:18:08,935 [tense music playing] 1704 01:18:09,436 --> 01:18:11,646 [Toronto] I was about to pull the trigger on a hit. 1705 01:18:13,773 --> 01:18:15,900 The guy was a chronic gambler. 1706 01:18:18,695 --> 01:18:20,029 Owed a lot of money… 1707 01:18:22,365 --> 01:18:24,200 to the wrong people. 1708 01:18:26,953 --> 01:18:28,329 And then I saw the kid. 1709 01:18:29,289 --> 01:18:31,040 [Teddy] Like the kid at the frozen lake? 1710 01:18:35,503 --> 01:18:36,379 I just… 1711 01:18:36,963 --> 01:18:38,673 I wanted to break the cycle. 1712 01:18:42,260 --> 01:18:43,094 Sorry, man. 1713 01:18:44,804 --> 01:18:47,182 But after I set the man free, 1714 01:18:48,850 --> 01:18:50,518 he went on a rampage. 1715 01:18:50,602 --> 01:18:52,687 How would you know he was gonna do that? 1716 01:18:53,772 --> 01:18:57,275 He said, "If you set me free, I'm gonna go on a rampage." 1717 01:19:00,528 --> 01:19:01,362 Oh. 1718 01:19:02,030 --> 01:19:03,156 [Toronto] Anyway, 1719 01:19:03,239 --> 01:19:05,909 this job gets me my cash, then I'm out. 1720 01:19:07,494 --> 01:19:11,080 Are you talking about your restaurant? How much do you need to do that? 1721 01:19:11,915 --> 01:19:13,374 [exhales] Eight mil. 1722 01:19:13,458 --> 01:19:16,461 You could get a whole food court with that type of money. Damn. 1723 01:19:16,544 --> 01:19:18,546 -I want it to be special. -Mm. 1724 01:19:18,630 --> 01:19:20,590 Has the number always been eight mil? 1725 01:19:21,174 --> 01:19:22,926 I bet it started out at two. 1726 01:19:23,009 --> 01:19:26,012 [chuckles] You're just like me, man. You're scared. 1727 01:19:26,095 --> 01:19:28,598 I promise you, on my honor, 1728 01:19:29,682 --> 01:19:31,309 no one gets killed tonight. 1729 01:19:31,935 --> 01:19:35,021 I mean, as near as you can predict these things. 1730 01:19:35,688 --> 01:19:38,900 But I need you to be me 1731 01:19:39,484 --> 01:19:40,652 one last time. 1732 01:19:43,112 --> 01:19:44,948 [fireworks popping] 1733 01:19:45,031 --> 01:19:46,282 [reporter] Thank you, Jessica. 1734 01:19:46,366 --> 01:19:48,952 {\an8}We're live here at the opening gala in Washington, DC 1735 01:19:49,035 --> 01:19:51,371 {\an8}where the new president is about to give his speech. 1736 01:19:54,958 --> 01:19:56,376 [Marín] I dreamed of this day. 1737 01:19:56,459 --> 01:19:58,253 A new Venezuelan embassy. 1738 01:20:03,591 --> 01:20:06,553 To my friends from the United States, as countries… 1739 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 -Please. -[Handler] Con gusto. 1740 01:20:08,388 --> 01:20:09,973 [Arvito] As you're all aware, 1741 01:20:10,056 --> 01:20:13,101 relationships between our countries have been… 1742 01:20:13,184 --> 01:20:15,728 They celebrate its opening tonight. 1743 01:20:15,812 --> 01:20:17,105 We sent the desserts. 1744 01:20:17,188 --> 01:20:19,649 They will have their cake, and we will kill them too. 1745 01:20:19,732 --> 01:20:21,025 [Arvito] I hope you, like me, 1746 01:20:21,109 --> 01:20:23,987 also envision this new building as the beginning of a new era. 1747 01:20:24,070 --> 01:20:25,363 Give me Coughlin's sequence. 1748 01:20:26,030 --> 01:20:28,074 [Arvito] Like every Venezuelan, 1749 01:20:28,157 --> 01:20:30,368 when on an international stage, 1750 01:20:30,451 --> 01:20:33,538 I'm acutely mindful of the troubled history 1751 01:20:33,621 --> 01:20:35,498 my beloved country has endured. 1752 01:20:39,043 --> 01:20:39,878 [guard] Ma'am. 1753 01:20:40,545 --> 01:20:41,713 We have a visitor. 1754 01:20:41,796 --> 01:20:45,008 [Arvito] Now, let's cut the cake! Celebrate officially… 1755 01:20:45,091 --> 01:20:46,593 And the thumb, please. 1756 01:20:46,676 --> 01:20:47,802 Now. 1757 01:20:49,554 --> 01:20:50,513 [Daniela] Stop! 1758 01:20:51,431 --> 01:20:53,391 These people are imposters. 1759 01:20:53,474 --> 01:20:55,018 Oh. Says who? 1760 01:20:55,602 --> 01:21:00,231 -The Man from Toronto. -[Teddy] O the bleeding drops of red! 1761 01:21:00,315 --> 01:21:02,984 We don't have time for this. What's going on? 1762 01:21:03,484 --> 01:21:04,360 Stop it. 1763 01:21:06,779 --> 01:21:07,780 Oy. 1764 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 Pleasure is mine, Colonel. 1765 01:21:10,366 --> 01:21:13,077 [Handler] That is not the Man from Toronto. 1766 01:21:13,161 --> 01:21:14,871 The Man from Toronto is-- 1767 01:21:14,954 --> 01:21:16,205 Is what? What is he? 1768 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Say it. I wanna hear it. 1769 01:21:20,627 --> 01:21:24,172 -I have a photo. -That's a screwup on your side, my friend. 1770 01:21:24,255 --> 01:21:25,381 Oh. I see. 1771 01:21:25,924 --> 01:21:27,800 He's obviously lying. 1772 01:21:27,884 --> 01:21:29,928 His name is Teddy Jackson. 1773 01:21:30,011 --> 01:21:32,889 That's my name? Teddy Jackson? An obviously fake name. 1774 01:21:32,972 --> 01:21:35,516 That is the Man from Toronto. 1775 01:21:35,600 --> 01:21:37,185 -I've known him for decades. -[guns cock] 1776 01:21:37,769 --> 01:21:40,104 That is my driver, Wendell, 1777 01:21:40,188 --> 01:21:44,025 who you've been speaking to on the phone for the last 20 years. 1778 01:21:44,108 --> 01:21:46,486 Put the guns down. You're making him nervous. 1779 01:21:46,569 --> 01:21:49,030 He's got a bad stomach when he's around weapons. 1780 01:21:49,113 --> 01:21:51,741 Who is the Man from Toronto? 1781 01:21:51,824 --> 01:21:53,534 [Teddy] Colonel Marinara, give me a second. 1782 01:21:53,618 --> 01:21:54,786 You know me. 1783 01:21:55,578 --> 01:21:57,163 That's what she said, not me. 1784 01:21:57,246 --> 01:21:59,749 Enlighten me. Tell me something about myself I don't know. 1785 01:21:59,832 --> 01:22:01,876 'Cause last I checked, I know about me. 1786 01:22:01,960 --> 01:22:04,879 So, what do you know about me that I may not know that you know? 1787 01:22:04,963 --> 01:22:05,880 Who's Debora? 1788 01:22:07,715 --> 01:22:09,217 -Oh, that's your question? -Mm. 1789 01:22:09,926 --> 01:22:11,427 Did you hear that, Wendell? 1790 01:22:12,845 --> 01:22:14,430 She wants to know about Debora. 1791 01:22:15,723 --> 01:22:17,266 I'mma let the information fly. 1792 01:22:18,559 --> 01:22:21,104 Debora's a 1969 Dodge Charger. 1793 01:22:21,187 --> 01:22:24,440 -440 R/T-- -440 R/T. 1794 01:22:25,108 --> 01:22:26,275 You know what that means? 1795 01:22:26,359 --> 01:22:31,406 That means I got the big meats in the back with a sway bar so my ass wiggle. 1796 01:22:32,115 --> 01:22:34,659 When I'm in the streets, I mark it up so you know I was there. 1797 01:22:34,742 --> 01:22:35,910 [imitates tire screeching] 1798 01:22:35,994 --> 01:22:38,287 It's me pulling off and pulling out. 1799 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Rubbin' and tuggin'. 1800 01:22:39,497 --> 01:22:42,709 But you wouldn't know that because you don't know me. 1801 01:22:42,792 --> 01:22:45,878 You know why you don't know me? Because you never met me. 1802 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 [whispering] And that's intentional. 1803 01:22:48,715 --> 01:22:50,341 Because that's how I do business. 1804 01:22:50,425 --> 01:22:52,176 [loudly] I'm done with the whispering. 1805 01:22:52,260 --> 01:22:54,262 The volume just elevated. 1806 01:22:54,345 --> 01:22:56,556 Because now you're wasting my time. 1807 01:22:56,639 --> 01:23:00,143 You think I'd wait till now to actually let you speak to me, 1808 01:23:00,226 --> 01:23:01,728 let alone see me? 1809 01:23:01,811 --> 01:23:03,062 To the real me? 1810 01:23:03,646 --> 01:23:06,274 To the me I know I am right now in this moment, 1811 01:23:06,357 --> 01:23:07,734 and not who you thought I was? 1812 01:23:07,817 --> 01:23:09,235 I know who I am. 1813 01:23:09,819 --> 01:23:11,904 And don't you tell me who I'm not. 1814 01:23:11,988 --> 01:23:14,407 Because that's gonna confuse everybody. 1815 01:23:14,991 --> 01:23:16,743 I saw this whole thing coming. 1816 01:23:16,826 --> 01:23:18,578 [sniffing] 1817 01:23:19,078 --> 01:23:20,788 You smell that? Because I do. 1818 01:23:21,289 --> 01:23:23,750 It's people trying to play games with the Man from Toronto. 1819 01:23:23,833 --> 01:23:25,585 You don't play with me! 1820 01:23:25,668 --> 01:23:26,753 I do the playing! 1821 01:23:29,130 --> 01:23:31,257 This is all a mistake. 1822 01:23:31,340 --> 01:23:32,467 You're a mistake! 1823 01:23:32,967 --> 01:23:34,302 This is all pig sex! 1824 01:23:35,595 --> 01:23:37,013 Now, who's ready to oink? 1825 01:23:37,096 --> 01:23:39,015 [rapid beeping] 1826 01:23:39,098 --> 01:23:40,683 I know that noise. Y'all hear that? 1827 01:23:40,767 --> 01:23:42,643 -[beeping continues] -[flash-bang blast] 1828 01:23:44,187 --> 01:23:45,271 [glass shattering] 1829 01:23:45,354 --> 01:23:49,150 -Federal agents! Everybody on the ground! -On the floor! Don't move! 1830 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 [man] Everybody on the ground! 1831 01:23:51,652 --> 01:23:52,737 Get back here! 1832 01:23:52,820 --> 01:23:55,615 -[gunfire] -[agents yelling] 1833 01:23:55,698 --> 01:23:57,450 -Where are you going? -[grunts] 1834 01:23:58,076 --> 01:23:59,327 Get down! Ah! 1835 01:24:00,119 --> 01:24:03,164 I don't have a weapon! I don't have it! I don't have it! 1836 01:24:03,664 --> 01:24:05,541 [agent] Get back. We're clear! 1837 01:24:06,876 --> 01:24:08,336 [women gasp] 1838 01:24:09,212 --> 01:24:10,546 [groans] 1839 01:24:21,224 --> 01:24:22,266 [Teddy] Aw, shit. 1840 01:24:24,393 --> 01:24:25,394 Lori! 1841 01:24:32,026 --> 01:24:32,902 Okay. 1842 01:24:40,660 --> 01:24:41,869 [Davis] Hey, look at this. 1843 01:24:42,453 --> 01:24:44,580 Match to the thumb. It wasn't even Green. 1844 01:24:44,664 --> 01:24:45,915 It was this guy. 1845 01:24:45,998 --> 01:24:47,458 [Lawrence] Who the hell is that? 1846 01:24:47,542 --> 01:24:50,169 [Davis] That's the guy who was holding the hostages in Puerto Rico. 1847 01:24:50,253 --> 01:24:52,463 But the bomb wouldn't have even gone off. 1848 01:24:52,547 --> 01:24:55,716 I guess the Man from Toronto wasn't gonna go through with it. 1849 01:24:57,718 --> 01:25:00,012 You're a lucky guy to know a woman like Lori. 1850 01:25:00,721 --> 01:25:03,099 Once-in-a-lifetime dream. Truly. 1851 01:25:03,599 --> 01:25:05,476 [truck brakes hiss] 1852 01:25:06,644 --> 01:25:07,478 Thank you. 1853 01:25:12,150 --> 01:25:13,151 Hey. 1854 01:25:14,277 --> 01:25:15,987 You saved the world tonight. 1855 01:25:16,988 --> 01:25:18,573 And I lost mine. 1856 01:25:20,158 --> 01:25:22,952 ["December" by Myles Cameron playing] 1857 01:25:27,456 --> 01:25:29,000 [dog snarling] 1858 01:25:29,083 --> 01:25:31,669 [barking] 1859 01:25:31,752 --> 01:25:33,171 Not today, Stephanie. 1860 01:25:34,088 --> 01:25:36,215 [on voicemail] Hey, this is Teddy. I'll call you back. 1861 01:25:36,299 --> 01:25:37,175 [beeps] 1862 01:25:37,258 --> 01:25:39,635 [Lori] I called Marty because I was worried about you. 1863 01:25:39,719 --> 01:25:41,345 He told me about your job. 1864 01:25:41,846 --> 01:25:43,347 I need some time, Teddy. 1865 01:25:43,431 --> 01:25:44,974 I don't know how much. 1866 01:25:45,057 --> 01:25:47,894 I just… I don't feel like I know you. 1867 01:25:47,977 --> 01:25:52,815 I don't even know if you know you, what you're looking for, what you need. 1868 01:25:52,899 --> 01:25:56,068 I just wanted you to be there. For once. 1869 01:25:56,569 --> 01:25:58,237 Like you said you would. 1870 01:25:58,821 --> 01:25:59,697 I'm sorry. 1871 01:25:59,780 --> 01:26:00,865 [beeps] 1872 01:26:04,619 --> 01:26:07,330 [cell phone ringing] 1873 01:26:09,207 --> 01:26:12,043 [Handler chuckles] I knew you'd pick up. 1874 01:26:12,126 --> 01:26:13,294 For old times' sake. 1875 01:26:13,878 --> 01:26:15,546 You know the rules, Toronto. 1876 01:26:15,630 --> 01:26:18,507 You don't complete the job, you don't collect the cash. 1877 01:26:18,591 --> 01:26:20,676 You bring that money to Yorktown, 1878 01:26:20,760 --> 01:26:22,637 or I'm gonna kill your friend Teddy. 1879 01:26:22,720 --> 01:26:24,972 How's that for your new moral compass? 1880 01:26:25,056 --> 01:26:28,809 Rumors of my morality have been greatly exaggerated. 1881 01:26:28,893 --> 01:26:32,313 You're a fool if you think I'm gonna let you have that money. 1882 01:26:32,396 --> 01:26:35,316 [tsks] You know what this means, don't you? 1883 01:26:39,695 --> 01:26:41,489 [Toronto] Don't look at me that way, Deb. 1884 01:26:41,572 --> 01:26:43,699 You're a bad influence on me. 1885 01:26:47,495 --> 01:26:48,329 Pass. 1886 01:26:49,247 --> 01:26:50,790 I thought he was dead. 1887 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 -[in Russian] Bust. -Again. 1888 01:26:54,627 --> 01:26:57,129 You've reached your limit with the casino. 1889 01:26:57,922 --> 01:26:58,965 Sir. 1890 01:26:59,048 --> 01:27:00,383 [in English] Prison. 1891 01:27:02,009 --> 01:27:03,052 Perfect. 1892 01:27:03,135 --> 01:27:04,262 [men laughing] 1893 01:27:05,054 --> 01:27:06,013 [startled gasps] 1894 01:27:06,097 --> 01:27:07,431 [in Japanese] Please! 1895 01:27:07,515 --> 01:27:08,349 No! 1896 01:27:08,432 --> 01:27:09,517 [groans] 1897 01:27:13,020 --> 01:27:15,773 [in English] Well, look at this. Some skin in the game. 1898 01:27:15,856 --> 01:27:18,401 [cell phone ringing] 1899 01:27:22,154 --> 01:27:24,740 [Tacoma] Hey, boys. Looks like we've got a payday. 1900 01:27:27,410 --> 01:27:29,412 [door creaking] 1901 01:27:43,050 --> 01:27:44,218 [Teddy] So stupid. 1902 01:27:47,305 --> 01:27:48,514 [cell phone chimes] 1903 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 I'm coming, Lori! 1904 01:27:58,482 --> 01:28:00,109 [panting] 1905 01:28:11,704 --> 01:28:13,914 [train whistle blowing] 1906 01:28:18,961 --> 01:28:20,421 I'm not gonna Teddy this one. 1907 01:28:21,005 --> 01:28:22,048 Ow! 1908 01:28:22,131 --> 01:28:23,341 [groans] 1909 01:28:24,633 --> 01:28:27,219 Ow! [moans] 1910 01:28:29,430 --> 01:28:30,473 [sighs] 1911 01:28:31,182 --> 01:28:32,391 You remember me. 1912 01:28:33,434 --> 01:28:35,394 -Man from Miami. -Oh, no. 1913 01:28:36,187 --> 01:28:39,148 -Where is he? Huh? -I don't know who you're talking about. 1914 01:28:39,231 --> 01:28:40,816 -[groans] -Where is he? 1915 01:28:41,567 --> 01:28:44,653 I don't know, man. He took the money and he left me for dead. 1916 01:28:44,737 --> 01:28:46,155 Where is he! 1917 01:28:46,238 --> 01:28:47,531 Where is your friend? 1918 01:28:48,032 --> 01:28:49,325 He's not my friend. 1919 01:28:49,950 --> 01:28:51,660 I got nothing to do with him. 1920 01:28:51,744 --> 01:28:53,037 -[grunts] -[coughs] 1921 01:28:53,120 --> 01:28:54,163 Toronto. 1922 01:28:54,246 --> 01:28:55,247 Come on. No, man. 1923 01:28:55,331 --> 01:28:56,749 No, don't do it! No! 1924 01:28:57,375 --> 01:28:58,459 [groans] 1925 01:29:07,676 --> 01:29:08,969 You came back for me. 1926 01:29:09,553 --> 01:29:11,972 Yeah, the thought of you dead just didn't sit right. 1927 01:29:12,056 --> 01:29:13,557 I think I'm going soft. 1928 01:29:14,058 --> 01:29:15,184 [bones cracking] 1929 01:29:16,018 --> 01:29:18,687 Hit me in my back with a damn club, you bitch. 1930 01:29:19,563 --> 01:29:21,982 Hey. I gotta get to the train station for Lori. 1931 01:29:22,066 --> 01:29:23,609 Yeah, I read your texts. 1932 01:29:23,692 --> 01:29:24,860 You hacked my phone? 1933 01:29:24,944 --> 01:29:28,197 You're the only one who knows who I am. That makes you a liability. 1934 01:29:29,156 --> 01:29:30,491 Now, let's go get your gal. 1935 01:29:31,575 --> 01:29:33,202 -[brakes screeching] -Over there. 1936 01:29:33,285 --> 01:29:34,537 -Get down! -Sh… 1937 01:29:34,620 --> 01:29:36,789 Well, well, well. Look who it is. 1938 01:29:36,872 --> 01:29:38,374 [cocks gun, fires] 1939 01:29:38,457 --> 01:29:40,960 -Who the hell are they? -The Men from Tacoma Brothers. 1940 01:29:43,003 --> 01:29:46,173 You done picked a fight with some people from the medieval time. 1941 01:29:46,257 --> 01:29:47,758 -[arrow thwacks] -[Teddy] What the… 1942 01:29:47,842 --> 01:29:49,260 Ow! You shot me in the leg! 1943 01:29:49,343 --> 01:29:52,054 Marty's Fitness. We go through there. We go through the back door. 1944 01:29:52,138 --> 01:29:54,348 Hey, that's a great idea. Take this. 1945 01:29:54,432 --> 01:29:56,058 [Teddy] I don't want it. I don't want this. 1946 01:29:56,142 --> 01:29:57,518 You son of a bitch! 1947 01:30:00,563 --> 01:30:01,564 Here I come! 1948 01:30:07,778 --> 01:30:09,113 Anybody hit? 1949 01:30:09,196 --> 01:30:10,906 Oh shit, I missed. I missed! 1950 01:30:10,990 --> 01:30:11,991 I missed! 1951 01:30:12,533 --> 01:30:14,535 -[yelling] -[gunfire] 1952 01:30:14,618 --> 01:30:15,870 Hey, Marty! 1953 01:30:15,953 --> 01:30:17,788 [panicked yelling] 1954 01:30:18,456 --> 01:30:19,415 -Teddy? -Where you at? 1955 01:30:19,498 --> 01:30:22,251 Ah! No, no, no! Don't shoot, don't shoot! I'll do anything. 1956 01:30:22,334 --> 01:30:23,919 I'll give you your job back! 1957 01:30:24,003 --> 01:30:26,130 Nobody's gonna shoot you. Eat lead! 1958 01:30:27,214 --> 01:30:30,342 Give me the keys to the back door. Give me the goddamn keys! 1959 01:30:31,218 --> 01:30:32,470 [Toronto] All right, let's go. 1960 01:30:32,553 --> 01:30:35,139 -You threw my second favorite gun. -Because it was out of bullets. 1961 01:30:35,222 --> 01:30:37,016 So is this, but I had backup bullets. 1962 01:30:37,099 --> 01:30:38,934 -Well, I didn't. -[man laughing] 1963 01:30:39,477 --> 01:30:41,479 [with Russian accent] You are dead man, Toronto. 1964 01:30:42,855 --> 01:30:45,524 -Who the hell is that? -[sighs] The Man from Moscow. 1965 01:30:47,318 --> 01:30:48,736 Nowhere to run, Toronto. 1966 01:30:49,320 --> 01:30:50,362 [grunts] 1967 01:30:52,364 --> 01:30:54,116 -[chainsaw revs] -[laughs] 1968 01:30:54,200 --> 01:30:55,409 I suggest contact. 1969 01:30:56,327 --> 01:30:57,411 [Teddy] Watch out! 1970 01:30:58,162 --> 01:30:59,121 [grunts] 1971 01:31:00,581 --> 01:31:01,457 Watch out! 1972 01:31:01,540 --> 01:31:03,501 ["Joker and the Thief" by Wolfmother playing] 1973 01:31:03,584 --> 01:31:05,711 -[grunts] -[groans] 1974 01:31:05,794 --> 01:31:06,754 [yells] 1975 01:31:08,923 --> 01:31:09,757 Get off! 1976 01:31:11,509 --> 01:31:12,718 [yells] 1977 01:31:13,886 --> 01:31:15,471 -[glass shatters] -[grunts] 1978 01:31:16,180 --> 01:31:17,056 Whoa. 1979 01:31:18,933 --> 01:31:20,434 -[chainsaw revs] -[metal clangs] 1980 01:31:21,143 --> 01:31:23,145 [laughing] You're mine. 1981 01:31:23,229 --> 01:31:24,230 [grunts] 1982 01:31:24,313 --> 01:31:26,815 ♪ He's always laughing In the midst of power ♪ 1983 01:31:26,899 --> 01:31:29,235 ♪ Always living in the final hour… ♪ 1984 01:31:29,944 --> 01:31:31,362 -[grunts] -[gasps] 1985 01:31:32,530 --> 01:31:34,031 Oh, you're mine, Toronto! 1986 01:31:37,493 --> 01:31:39,203 We gotta get to the station! 1987 01:31:39,286 --> 01:31:41,038 -[grunting] -I'm aware of the time! 1988 01:31:41,789 --> 01:31:43,290 -[growls] -[Teddy] Oh! 1989 01:31:45,751 --> 01:31:46,835 [grunts] 1990 01:31:48,254 --> 01:31:50,756 ♪ He's always laughing In the midst of power… ♪ 1991 01:31:50,839 --> 01:31:51,715 Stop! 1992 01:31:51,799 --> 01:31:52,633 Why? 1993 01:31:53,300 --> 01:31:56,136 Because you're about to get a dose of my first contact. 1994 01:31:56,220 --> 01:31:58,514 [grunting] 1995 01:32:04,770 --> 01:32:05,646 [screams] 1996 01:32:06,313 --> 01:32:07,147 Ow! 1997 01:32:07,231 --> 01:32:08,399 [Russia grunting] 1998 01:32:10,234 --> 01:32:11,819 [speaking Russian] 1999 01:32:12,736 --> 01:32:13,571 Help! 2000 01:32:14,822 --> 01:32:15,781 You got this! 2001 01:32:19,910 --> 01:32:21,870 [yells] 2002 01:32:21,954 --> 01:32:23,497 [song continues] 2003 01:32:23,581 --> 01:32:26,417 [speaking Russian] 2004 01:32:26,500 --> 01:32:27,710 [groans] 2005 01:32:28,669 --> 01:32:29,670 [grunts] 2006 01:32:30,462 --> 01:32:31,630 -[yells] -[groans] 2007 01:32:36,885 --> 01:32:38,762 You're dead, Toronto! [grunts] 2008 01:32:40,055 --> 01:32:41,098 Appreciate you. 2009 01:32:42,641 --> 01:32:43,976 [chainsaw buzzing] 2010 01:32:46,562 --> 01:32:47,855 [laughing] 2011 01:32:49,398 --> 01:32:50,858 [growling] 2012 01:32:50,941 --> 01:32:52,318 [grunting] 2013 01:32:53,193 --> 01:32:54,278 Ah! 2014 01:32:55,279 --> 01:32:57,031 -I had him. -Sure. 2015 01:32:57,114 --> 01:32:58,324 [boxers] Go, go, go! 2016 01:32:59,033 --> 01:32:59,950 [arrow whizzing] 2017 01:33:00,034 --> 01:33:01,076 -Get down! -[grunts] 2018 01:33:02,786 --> 01:33:03,621 [grunts] 2019 01:33:03,704 --> 01:33:05,205 -[arrows whizzing] -Uh! 2020 01:33:07,541 --> 01:33:09,126 [smashing] 2021 01:33:09,209 --> 01:33:11,211 [grunting] 2022 01:33:13,339 --> 01:33:15,007 [brother] End of the road, Toronto. 2023 01:33:16,800 --> 01:33:19,094 [groaning] 2024 01:33:22,765 --> 01:33:24,391 Get up, Bubba, let's go. 2025 01:33:26,810 --> 01:33:28,604 [chainsaw buzzing] 2026 01:33:29,688 --> 01:33:31,273 Where are you, Toronto? 2027 01:33:31,357 --> 01:33:32,316 [groans] 2028 01:33:37,738 --> 01:33:40,449 -[chainsaw revving] -[man screaming] 2029 01:33:41,158 --> 01:33:42,201 Bastard! 2030 01:33:42,284 --> 01:33:43,494 Oh! 2031 01:33:47,956 --> 01:33:49,958 [grunts] 2032 01:33:54,213 --> 01:33:56,048 [both grunt] 2033 01:33:58,258 --> 01:33:59,551 [glass rattling] 2034 01:33:59,635 --> 01:34:00,594 [yells] 2035 01:34:01,428 --> 01:34:02,429 [groans] 2036 01:34:06,433 --> 01:34:08,936 [wheezing gasps] 2037 01:34:10,688 --> 01:34:12,564 I don't wanna go out like this. 2038 01:34:15,776 --> 01:34:17,027 [grunts] 2039 01:34:17,111 --> 01:34:18,237 [shotgun blast] 2040 01:34:18,320 --> 01:34:19,780 -[Tacoma] What is it? -[shotgun blast] 2041 01:34:19,863 --> 01:34:22,449 Whoo! That's my payday. 2042 01:34:22,533 --> 01:34:24,410 Ah, ah, ah, ah, ah. 2043 01:34:24,493 --> 01:34:25,786 [panting] 2044 01:34:26,370 --> 01:34:28,914 Looks like you've cashed your last check, Toronto. 2045 01:34:36,380 --> 01:34:39,174 You practice these lines in front of a mirror? 2046 01:34:40,676 --> 01:34:43,679 You recite that 18th-century poetry in the mirror? 2047 01:34:44,513 --> 01:34:45,514 [groans] 2048 01:34:46,265 --> 01:34:47,182 [gun clatters] 2049 01:34:47,266 --> 01:34:48,976 Nineteenth-century, bitch! 2050 01:34:50,144 --> 01:34:51,353 Is that contact? 2051 01:34:52,604 --> 01:34:53,981 Ow! 2052 01:34:54,898 --> 01:34:55,816 Ow! 2053 01:34:56,984 --> 01:34:58,402 Oh my God. 2054 01:35:00,070 --> 01:35:01,321 You saved my life. 2055 01:35:01,405 --> 01:35:02,906 I broke my hand. 2056 01:35:04,491 --> 01:35:06,452 Yeah, that ain't normal. Ah. 2057 01:35:06,535 --> 01:35:08,370 Okay, let's get you to the station. 2058 01:35:08,454 --> 01:35:09,371 Which way? 2059 01:35:09,455 --> 01:35:11,957 -[metal clanks] -I want my money. 2060 01:35:12,666 --> 01:35:14,209 Aw, come on. 2061 01:35:17,337 --> 01:35:18,505 [grunts] 2062 01:35:26,263 --> 01:35:28,974 -[Teddy] Oh, she's pissed. Go. -Go! Go! Go! 2063 01:35:34,188 --> 01:35:35,063 Let's go! 2064 01:35:35,564 --> 01:35:38,692 [intense music playing] 2065 01:35:48,202 --> 01:35:49,495 [Teddy] Quick, the factory! 2066 01:35:50,621 --> 01:35:51,955 Go. Go! She's coming! 2067 01:35:52,039 --> 01:35:53,582 Watch out! Shit! 2068 01:35:54,082 --> 01:35:55,751 -Teddy! What are you doing, man? -Get up. 2069 01:35:55,834 --> 01:35:58,420 Henry, tell everybody to get out of here! Go! 2070 01:35:58,504 --> 01:36:00,088 -Give me that money! -[gunshots] 2071 01:36:01,048 --> 01:36:02,716 [gunshots continue] 2072 01:36:02,800 --> 01:36:05,594 [automated voice] Warning, pressure loss. 2073 01:36:05,677 --> 01:36:06,845 [Teddy] Shit, go. 2074 01:36:07,346 --> 01:36:09,348 [automated voice] All employees exit the building. 2075 01:36:09,431 --> 01:36:10,516 -Which button? -I don't know. 2076 01:36:10,599 --> 01:36:12,226 I got handles in my house, not buttons. 2077 01:36:12,309 --> 01:36:15,020 -Just press the buttons. -[automated voice] Activating boiler. 2078 01:36:15,103 --> 01:36:16,313 -[Teddy] Shit. -[Toronto] Please. 2079 01:36:16,396 --> 01:36:19,691 Looks like you lost your edge somewhere in Minnesota, huh? 2080 01:36:19,775 --> 01:36:20,818 [alarm buzzing steadily] 2081 01:36:20,901 --> 01:36:25,697 You know, there is nothing sadder than a hard man gone soft. 2082 01:36:25,781 --> 01:36:27,699 Why don't you let him go? You got me. 2083 01:36:27,783 --> 01:36:28,951 Okay. 2084 01:36:30,410 --> 01:36:31,745 [jangling] 2085 01:36:32,329 --> 01:36:33,413 [Handler] What's that? 2086 01:36:33,497 --> 01:36:34,623 Keys to Debora. 2087 01:36:34,706 --> 01:36:36,041 Money's in the trunk. 2088 01:36:36,124 --> 01:36:39,503 If there was ever a time for you to be a closer, it is now. 2089 01:36:39,586 --> 01:36:43,048 I don't know what you want me to do. I pressed every button, thing didn't open. 2090 01:36:43,131 --> 01:36:44,508 Okay, let him go. 2091 01:36:44,591 --> 01:36:46,844 [Handler] Do you forget how this works, baby? 2092 01:36:46,927 --> 01:36:48,971 We don't let people go. 2093 01:36:49,054 --> 01:36:52,516 -You said, "Don't pull the lever." -We disappear them, don't we? 2094 01:36:52,599 --> 01:36:54,101 -There's a lever? -Yes, there's a lever. 2095 01:36:54,184 --> 01:36:57,104 I'm gonna disappear your friend first and let you watch. 2096 01:36:57,187 --> 01:36:59,439 -Pull that lever. -You said, "Never lever." 2097 01:36:59,523 --> 01:37:00,482 Sometimes lever. 2098 01:37:01,066 --> 01:37:01,900 Like now. 2099 01:37:02,442 --> 01:37:03,777 [screams] 2100 01:37:04,570 --> 01:37:06,488 -Still nothing. -[Handler screaming] 2101 01:37:06,572 --> 01:37:09,533 -Come on. -You might've shorted it, Teddy. 2102 01:37:09,616 --> 01:37:11,034 [liquid bubbling] 2103 01:37:11,118 --> 01:37:11,994 Oh, no. 2104 01:37:12,661 --> 01:37:15,372 No, no, no, no, no, no. 2105 01:37:15,455 --> 01:37:16,540 I did that? 2106 01:37:16,623 --> 01:37:18,125 Okay, well, I hope you're happy. 2107 01:37:18,208 --> 01:37:21,336 I boiled a goddamn white woman because of you. 2108 01:37:21,420 --> 01:37:23,422 [continues screaming] 2109 01:37:23,505 --> 01:37:24,756 [Teddy] You gotta stop! 2110 01:37:24,840 --> 01:37:26,842 You gotta just die. 2111 01:37:26,925 --> 01:37:29,052 I think you just made human tempura. 2112 01:37:29,136 --> 01:37:30,512 [screaming stops] 2113 01:37:30,596 --> 01:37:32,389 I mean, look. All killing aside… 2114 01:37:32,472 --> 01:37:33,974 [alarm blaring] 2115 01:37:34,057 --> 01:37:37,060 …it's just me and you here, so I can admit, it don't smell bad. 2116 01:37:37,144 --> 01:37:38,979 This air smells like gas, though. 2117 01:37:39,646 --> 01:37:41,106 Not like ass gas, 2118 01:37:41,189 --> 01:37:43,358 but like gas, like fuel. Right? 2119 01:37:44,526 --> 01:37:46,445 -Gas in her jacket or something. -[gas hissing] 2120 01:37:46,528 --> 01:37:48,363 -Oh shit. -You do smell it. 2121 01:37:51,867 --> 01:37:53,160 [both groan] 2122 01:37:53,994 --> 01:37:54,828 Ow! 2123 01:37:56,663 --> 01:37:57,915 [moans] 2124 01:37:58,624 --> 01:38:00,626 [pants] 2125 01:38:00,709 --> 01:38:02,252 You blew up a warehouse. 2126 01:38:03,211 --> 01:38:04,880 We blew up a warehouse. 2127 01:38:06,381 --> 01:38:07,549 Hey, I, uh… 2128 01:38:09,343 --> 01:38:11,845 I know you said not to say nothing, right? 2129 01:38:11,929 --> 01:38:12,763 But… 2130 01:38:12,846 --> 01:38:14,348 -[coughs] -[emotional music plays] 2131 01:38:14,431 --> 01:38:17,434 I don't… I don't have many people that I can open up to, man. 2132 01:38:18,393 --> 01:38:20,896 These last couple of days, well, it's been, um… 2133 01:38:22,731 --> 01:38:23,732 It's been… 2134 01:38:24,316 --> 01:38:26,360 Well, I can't say it's been good. 2135 01:38:27,444 --> 01:38:28,362 [groans] 2136 01:38:28,445 --> 01:38:29,988 But in some type of, like… 2137 01:38:30,072 --> 01:38:31,031 [grunts] 2138 01:38:33,408 --> 01:38:36,703 In some kind of weird way, you've somehow managed to inspire me. 2139 01:38:38,455 --> 01:38:40,707 Through all this that we've been through, you… 2140 01:38:41,375 --> 01:38:43,627 you got me wanting to be better, man. 2141 01:38:44,711 --> 01:38:47,631 I mean, I hope… I'm hoping that I've had, like… 2142 01:38:49,508 --> 01:38:51,551 the same effect on you, you know? 2143 01:38:52,928 --> 01:38:55,973 Maybe we can be friends after this, stay in each other's life. 2144 01:38:56,932 --> 01:39:00,060 I don't want to get emotional, but I feel like there's a poss… 2145 01:39:00,143 --> 01:39:02,145 [music stops] 2146 01:39:05,148 --> 01:39:07,192 [suspenseful music playing] 2147 01:39:07,275 --> 01:39:08,568 Where is your friend? 2148 01:39:10,946 --> 01:39:11,780 Who are you? 2149 01:39:12,531 --> 01:39:13,657 Man from Tokyo. 2150 01:39:14,157 --> 01:39:15,784 I'm here to kill Toronto. 2151 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 I don't have time. 2152 01:39:20,372 --> 01:39:21,873 -[tires squealing] -Whoa! 2153 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 When will this cycle of violence end? 2154 01:39:27,796 --> 01:39:28,880 It ends right now. 2155 01:39:30,090 --> 01:39:31,925 After I finish off this poser. 2156 01:39:32,009 --> 01:39:33,093 [police sirens approaching] 2157 01:39:33,176 --> 01:39:34,052 Get your girl. 2158 01:39:34,136 --> 01:39:36,096 -What are you talking about? -Go on. Get in there. 2159 01:39:36,179 --> 01:39:38,765 -You're gonna let me take Debora? -Yeah, yeah, I'll find you. Hey. 2160 01:39:38,849 --> 01:39:39,683 Two things. 2161 01:39:39,766 --> 01:39:42,227 First thing, you so much as scratch her, I kill you. 2162 01:39:42,310 --> 01:39:43,186 Second thing-- 2163 01:39:43,270 --> 01:39:45,272 Don't forget the first thing. I already know. 2164 01:39:45,355 --> 01:39:47,441 -Yeah. You got it. Get outta here. -Thank you. Bye-bye! 2165 01:39:47,524 --> 01:39:48,692 [Toronto] Get outta here! 2166 01:39:48,775 --> 01:39:50,777 [engine revs] 2167 01:39:54,740 --> 01:39:57,576 [sirens wailing] 2168 01:39:59,786 --> 01:40:03,248 [officer] In pursuit of the 1969 Dodge Charger 440 R/T. 2169 01:40:03,331 --> 01:40:05,083 We cannot keep up with it. 2170 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 Come on, Teddy. Come on. 2171 01:40:12,215 --> 01:40:13,300 Watch out! Watch out! 2172 01:40:13,884 --> 01:40:14,718 [gasps] 2173 01:40:14,801 --> 01:40:19,806 [tires squealing] 2174 01:40:21,433 --> 01:40:23,351 [crossing bells ringing] 2175 01:40:23,435 --> 01:40:24,936 Teddy! 2176 01:40:27,773 --> 01:40:29,149 I'm coming, Lori! 2177 01:40:29,733 --> 01:40:33,028 [woman on PA] Next train from Armon arriving in five minutes. 2178 01:40:35,781 --> 01:40:37,365 [panting] 2179 01:40:41,995 --> 01:40:42,829 Lori! 2180 01:40:42,913 --> 01:40:44,748 [police sirens wailing] 2181 01:40:44,831 --> 01:40:45,791 Teddy? 2182 01:40:47,417 --> 01:40:50,420 -Hey. -Oh my God, what the hell happened to you? 2183 01:40:50,504 --> 01:40:51,421 A lot of stuff. 2184 01:40:51,505 --> 01:40:53,840 Honey, yeah, you're bleeding. 2185 01:40:53,924 --> 01:40:57,344 -It's not all my blood. -Okay, you need medical attention. 2186 01:40:57,427 --> 01:40:58,428 No, no, no. 2187 01:40:58,512 --> 01:41:00,138 That's not what I need. 2188 01:41:00,222 --> 01:41:01,640 I figured it out. 2189 01:41:02,182 --> 01:41:03,558 I know what I need. 2190 01:41:04,226 --> 01:41:05,268 I need you. 2191 01:41:06,478 --> 01:41:07,854 I need you, Lori. 2192 01:41:09,564 --> 01:41:11,066 You're all I ever needed. 2193 01:41:12,067 --> 01:41:13,568 [train whistle blowing in distance] 2194 01:41:14,903 --> 01:41:18,240 -I'm so sorry, Lori. -[train whistle blows] 2195 01:41:18,323 --> 01:41:19,825 -[metal crunching] -Oh! 2196 01:41:20,909 --> 01:41:23,370 [metal screeching] 2197 01:41:30,544 --> 01:41:31,586 Oh, that's bad. 2198 01:41:33,130 --> 01:41:34,756 That's not good at all. 2199 01:41:34,840 --> 01:41:35,966 -That is-- -Police! 2200 01:41:36,049 --> 01:41:37,342 [screams] 2201 01:41:37,425 --> 01:41:39,052 [officer on radio] Suspect apprehended. 2202 01:41:40,178 --> 01:41:44,349 [blues music playing] 2203 01:41:46,017 --> 01:41:49,187 [Lori] Do you remember when we met him, how he couldn't even make eye contact? 2204 01:41:49,271 --> 01:41:50,897 -Now he's in his element. -[Teddy] Yeah. 2205 01:41:50,981 --> 01:41:55,277 I know. Turns out Mr. Tall, Dark and Scary is all bark and no bite. 2206 01:41:55,360 --> 01:41:56,945 I feel he's turned over a new leaf. 2207 01:41:57,028 --> 01:41:59,406 He's over that frozen bear on the lake thing. 2208 01:41:59,489 --> 01:42:02,868 -Oh, totally over that bear thing. -Question, did you guys like this? 2209 01:42:02,951 --> 01:42:04,327 -Teddy. -[Teddy] Do we… 2210 01:42:04,411 --> 01:42:06,329 -I don't know what it is. -[Anne] Durian sorbet. 2211 01:42:06,413 --> 01:42:09,374 I wanna be polite, so I don't like it, but I'm gonna finish it. 2212 01:42:09,457 --> 01:42:12,169 -Congratulations on your new restaurant. -Hello. 2213 01:42:12,252 --> 01:42:13,503 -Hey. [chuckles] -There he is. 2214 01:42:13,587 --> 01:42:17,841 Lori, you look fantastic. How's that little loaf rising? 2215 01:42:17,924 --> 01:42:21,636 -What? -I want to murder everyone all the time. 2216 01:42:21,720 --> 01:42:22,637 -So… -Yeah. 2217 01:42:22,721 --> 01:42:25,056 -I've been there. Hey, baby. -Hi. 2218 01:42:26,308 --> 01:42:27,559 -Thank you. -Oh, I'll get this. 2219 01:42:27,642 --> 01:42:29,352 -No, stop. I got it. I got it. -No. I… 2220 01:42:29,436 --> 01:42:30,979 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 2221 01:42:31,062 --> 01:42:33,732 -[Toronto] Okay. That's very nice. -Back off. No problem. 2222 01:42:33,815 --> 01:42:36,359 What is this? Is this a three or an eight? I can't tell. 2223 01:42:36,443 --> 01:42:38,486 -Can you see that? -Oh God. Low toner. 2224 01:42:38,570 --> 01:42:41,198 Low toner. What type of man doesn't have a spare toner? 2225 01:42:41,281 --> 01:42:42,115 It's an eight. 2226 01:42:44,534 --> 01:42:47,746 Well, thank you for a delicious meal, man. 2227 01:42:47,829 --> 01:42:50,582 We, uh, we appreciate it, and we'll get the next one. 2228 01:42:50,665 --> 01:42:51,666 [chuckles] 2229 01:42:51,750 --> 01:42:54,085 -I got good news. Babe, give me a sec. -Of course. 2230 01:42:54,169 --> 01:42:55,253 -You, come here. -Yeah. 2231 01:42:55,337 --> 01:42:57,589 Come here. You ready for this one? 2232 01:42:58,340 --> 01:43:01,509 I took the liberty of making you a partner in my online gym. 2233 01:43:01,593 --> 01:43:03,303 Big moment for us. 2234 01:43:03,386 --> 01:43:06,598 I'm celebrating, which means I'm gonna let you celebrate too. 2235 01:43:07,641 --> 01:43:11,645 What I have in my hand right now is your first down payment for your car. 2236 01:43:12,646 --> 01:43:14,648 [chuckling] 2237 01:43:15,690 --> 01:43:17,567 Is that a one or a seven? 2238 01:43:17,651 --> 01:43:19,277 -That's a one. Yeah. -Hmm. 2239 01:43:19,361 --> 01:43:21,279 I want Debora back. 2240 01:43:21,947 --> 01:43:24,783 The chassis was cut in half. The engine practically evaporated. 2241 01:43:24,866 --> 01:43:25,700 She's gone. 2242 01:43:25,784 --> 01:43:27,452 -That's your problem. -Cut the shit! 2243 01:43:27,953 --> 01:43:29,663 Ow! I can't believe you actually did it! 2244 01:43:29,746 --> 01:43:32,207 [upbeat music playing] 2245 01:43:32,290 --> 01:43:33,875 [bell ringing] 2246 01:43:34,793 --> 01:43:37,087 [gunshot sound effect] 2247 01:43:37,170 --> 01:43:39,881 {\an8}Yeah! Way to go, guys. 2248 01:43:39,965 --> 01:43:41,925 {\an8}Welcome. Welcome to Teddybox. 2249 01:43:42,008 --> 01:43:44,970 {\an8}I, of course, am Teddy Jackson, and guess what? 2250 01:43:45,053 --> 01:43:48,598 {\an8}Here, the only opponent is yourself. Don't you forget it. 2251 01:43:48,682 --> 01:43:51,601 {\an8}We're brick-and-mortar now, guys, which means things are changing. 2252 01:43:51,685 --> 01:43:53,228 {\an8}They're getting bigger and better! 2253 01:43:53,311 --> 01:43:55,772 {\an8}And we're bringing you one online class per week! 2254 01:43:55,855 --> 01:43:57,732 {\an8}That means I can talk to you guys live. 2255 01:43:57,816 --> 01:44:01,194 {\an8}And today, we got our first ever online call. 2256 01:44:01,278 --> 01:44:03,655 {\an8}Uh, calling all the way from Toronto. 2257 01:44:03,738 --> 01:44:05,365 {\an8}Um, okay. [laughs] 2258 01:44:05,448 --> 01:44:06,283 {\an8}Talk to me. 2259 01:44:06,866 --> 01:44:08,952 {\an8}[Toronto] I had a dream about her last night. 2260 01:44:10,537 --> 01:44:11,579 {\an8}That's graphic. 2261 01:44:11,663 --> 01:44:14,541 {\an8}That's… That's a lot, sir. I wanna remind you that we're live. 2262 01:44:14,624 --> 01:44:18,044 {\an8}We got about 8,000 viewers in here right now, not to mention kids. 2263 01:44:18,128 --> 01:44:19,921 {\an8}-So we keep-- -I miss her. 2264 01:44:20,630 --> 01:44:23,758 {\an8}Quite sure you miss her for good reason, sir. Whoever she is. 2265 01:44:24,259 --> 01:44:25,802 {\an8}You know damn well who. 2266 01:44:25,885 --> 01:44:26,970 {\an8}Debora. 2267 01:44:27,053 --> 01:44:28,013 {\an8}You killed her. 2268 01:44:28,096 --> 01:44:29,764 {\an8}Oh, stop that. 2269 01:44:29,848 --> 01:44:31,057 {\an8}Not while we're live. 2270 01:44:31,141 --> 01:44:34,060 {\an8}You don't tell anybody they killed somebody, especially without proof. 2271 01:44:34,144 --> 01:44:36,146 {\an8}That's what we call a strong accusation. 2272 01:44:36,229 --> 01:44:37,188 {\an8}Not true at all. 2273 01:44:37,272 --> 01:44:40,817 {\an8}Maybe I should come down there and non-contact your face. 2274 01:44:40,900 --> 01:44:41,943 {\an8}Or not, sir. 2275 01:44:42,027 --> 01:44:45,405 {\an8}This is online, so you don't have to come all the way from Toronto 2276 01:44:45,488 --> 01:44:46,948 {\an8}when you can talk to me now. 2277 01:44:47,032 --> 01:44:49,576 {\an8}-That's the beauty. -I'm not in Toronto, Teddy. 2278 01:44:49,659 --> 01:44:51,953 What does that mean? What are you saying? 2279 01:44:52,537 --> 01:44:53,538 Where are you? 2280 01:44:53,621 --> 01:44:55,415 I'm standing outside. 2281 01:44:55,498 --> 01:44:56,624 [hangs up] 2282 01:44:57,292 --> 01:44:58,376 Oh, [bleep]! 2283 01:44:58,460 --> 01:45:01,921 [intense instrumental music playing]