1 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 Okay, så starter vi. 2 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 Så starter vi. 3 00:01:03,731 --> 00:01:04,607 Hej, verden. 4 00:01:04,690 --> 00:01:08,611 Jeg hedder Teddy Jackson og vil byde jer velkommen til Teddybands. 5 00:01:09,487 --> 00:01:12,657 Okay, hør her. Vægte hører snart fortiden til. 6 00:01:12,740 --> 00:01:16,744 Det handler om bånd. Hvorfor? Fordi de yder størst modstand. 7 00:01:16,828 --> 00:01:19,122 Stræk det. Gør lige, hvad du vil. 8 00:01:19,205 --> 00:01:23,751 Det bedste er gentagelser. Gentag, til du kan mærke det. 9 00:01:23,835 --> 00:01:25,586 Pis, det kunne jeg sgu mærke. 10 00:01:25,670 --> 00:01:28,840 Det ramte lige ved øjet. For pokker. 11 00:01:32,176 --> 00:01:33,052 Et hundrede. 12 00:01:35,138 --> 00:01:36,639 Hvad så, verden? 13 00:01:36,722 --> 00:01:39,517 Teddy Jackson her byder velkommen til Teddyburn, 14 00:01:39,600 --> 00:01:43,604 hvor jeg introducerer to stykker ikkeåndbar plastic. 15 00:01:43,688 --> 00:01:48,234 Forestil jer fem affaldssække samlet til to gode stykker, 16 00:01:48,317 --> 00:01:51,487 hvor intet slipper ud, bortset fra sved. 17 00:01:52,071 --> 00:01:52,905 Manner. 18 00:01:55,992 --> 00:01:57,410 Jeg bliver svimmel. Pis. 19 00:01:58,035 --> 00:01:59,537 Vent. Fitness er… 20 00:01:59,620 --> 00:02:00,454 Nej. 21 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 Hej. Hvad så, venner? 22 00:02:04,375 --> 00:02:08,254 Teddy Jackson her, og jeg vil præsentere jer for Teddybar. 23 00:02:08,337 --> 00:02:10,882 Jeg ved, hvad I tænker. "Teddy, hvad er det?" 24 00:02:10,965 --> 00:02:14,093 Det skal jeg sige jer. Det er en justerbar pull-up-stang. 25 00:02:14,177 --> 00:02:17,346 Hvorfor har jeg lavet den? Fordi nogle hænger for højt oppe. 26 00:02:17,430 --> 00:02:19,849 Så den her kan tilpasses dine ønsker. 27 00:02:19,932 --> 00:02:23,644 Indstil højden på din stang, og lav pull-ups natten lang. 28 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 Kom så! 29 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 Giv den gas! 30 00:02:28,900 --> 00:02:30,526 Pis! Lori! 31 00:02:31,194 --> 00:02:32,737 For pok… 32 00:02:32,820 --> 00:02:34,447 Helt ærligt! 33 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 Lori, den… 34 00:02:37,491 --> 00:02:41,454 -Teddybarren ramte mig i hovedet! -Åh, Teddy! 35 00:02:41,537 --> 00:02:46,042 -Det sker altid, når jeg optager. -Du må finde på noget lidt mindre farligt. 36 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 NETFLIX PRÆSENTERER 37 00:03:49,230 --> 00:03:50,648 Du vil ikke tale med mig, 38 00:03:51,482 --> 00:03:53,192 men alle taler med ham. 39 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 Jeg må sige, det er en stor ære. 40 00:04:10,334 --> 00:04:12,420 Jeg har bearbejdet ham et par dage, 41 00:04:12,503 --> 00:04:15,047 men de franske specialstyrker har lært ham… 42 00:04:20,511 --> 00:04:22,722 Beklager. Det er min kones restemad. 43 00:04:32,148 --> 00:04:35,651 Før vi går i gang, vil jeg fortælle lidt om mig selv. 44 00:04:37,194 --> 00:04:39,822 Jeg voksede op hos min bedstefar 45 00:04:41,574 --> 00:04:44,910 på en frossen sø midt i ingenting. 46 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 Han var en rar mand. 47 00:04:48,039 --> 00:04:51,167 Han lærte mig mange nyttige ting. 48 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 En frisk dag, da vi fiskede på isen, 49 00:04:56,756 --> 00:04:59,800 så vi noget stort nærme sig. 50 00:05:00,593 --> 00:05:01,886 Det var en grizzly. 51 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 Bedstefar råbte, at jeg skulle løbe, 52 00:05:05,389 --> 00:05:08,726 så jeg løb, så hurtigt mine små ben kunne bære mig. 53 00:05:09,310 --> 00:05:10,728 Da jeg så mig tilbage, 54 00:05:11,687 --> 00:05:16,525 lærte jeg det sidste, min stakkels bedstefar kom til at lære mig. 55 00:05:16,609 --> 00:05:20,196 Bjørne har meget skarpe kløer, 56 00:05:20,279 --> 00:05:26,744 som de bruger til at filetere kødet af deres stadig levende ofre med. 57 00:05:27,536 --> 00:05:32,083 Jeg fortæller dig det, for når du beder for dit liv, 58 00:05:32,166 --> 00:05:34,001 vil jeg ikke høre dine skrig. 59 00:05:34,835 --> 00:05:40,049 Alle mine følelser døde på den frosne sø for længe siden. 60 00:05:40,633 --> 00:05:42,259 Du spilder tiden. 61 00:05:42,343 --> 00:05:45,638 Hvis du, når jeg har fjernet dine øjne, dine ører 62 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 og nosser, alle dine sanseorganer, 63 00:05:49,225 --> 00:05:52,353 ikke har fortalt mig det, jeg vil have at vide… 64 00:05:52,436 --> 00:05:55,064 -Nej. -…fileterer jeg dig, 65 00:05:55,147 --> 00:05:57,274 som bjørnen fileterede min bedstefar. 66 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 Det er Grenkin! Velvel Grenkin. 67 00:06:00,778 --> 00:06:02,446 Castro Street 275. 68 00:06:02,530 --> 00:06:04,698 Det er dér, Velvel Grenkin er! 69 00:06:05,908 --> 00:06:08,160 Det vil jeg fortælle mine børnebørn. 70 00:06:09,620 --> 00:06:10,454 Eller… 71 00:06:10,955 --> 00:06:13,249 …ingen … nogensinde. 72 00:06:14,750 --> 00:06:15,793 Dig kan jeg lide. 73 00:06:17,002 --> 00:06:20,172 Fortæl din kone, at vilde enebær er hemmeligheden. 74 00:06:20,256 --> 00:06:21,590 Ikke dem fra butikken. 75 00:06:21,674 --> 00:06:25,511 De ligner kaninlort, så snus til dem først. 76 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 Hvem fanden var det? 77 00:06:31,767 --> 00:06:32,601 Nej! 78 00:06:39,275 --> 00:06:40,943 Godmorgen, Yorktown. 79 00:06:41,026 --> 00:06:43,028 Den er 8.10 en smuk mandag morgen. 80 00:06:43,112 --> 00:06:45,614 Jeg har mistet kontakten til mine børn. 81 00:06:45,698 --> 00:06:47,324 Se, hvem der er vågen. 82 00:06:47,408 --> 00:06:48,868 Tillykke med fødselsdagen. 83 00:06:49,368 --> 00:06:50,536 Hvad er klokken? 84 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 Jeg tror, den er… 85 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 Jeg tror, det er lave børn-tid. 86 00:06:55,916 --> 00:06:58,586 Vi kan bruge den stilling, som ikke er god. 87 00:06:58,669 --> 00:07:00,421 God for dig, ikke for mig. 88 00:07:00,504 --> 00:07:02,131 -Det vigtigste er… -Et barn? 89 00:07:02,214 --> 00:07:03,674 …artens overlevelse. 90 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Hvad er der? Jeg forklarer det bare. 91 00:07:06,427 --> 00:07:07,344 Jeg er med. 92 00:07:07,428 --> 00:07:09,889 Men du ved, det ikke kan teddyes, ikke? 93 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 Hvad betyder det, skat? 94 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 Det kalder de det i firmaet nu. 95 00:07:14,268 --> 00:07:17,146 Når advokatmedhjælperne laver fejl, "teddyer" de. 96 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 Har de opkaldt en fejl efter mig? 97 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 -Du er blevet et udsagnsord. -Det er fortid. 98 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 Jeg vil fokusere på nutiden. 99 00:07:26,864 --> 00:07:27,698 Se her. 100 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 Se nu på det. 101 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 Onancock, Virginia? 102 00:07:32,244 --> 00:07:34,580 Jeg har lejet en hytte til din fødselsdag. 103 00:07:34,663 --> 00:07:36,582 Masser af tid til at lave børn. 104 00:07:36,665 --> 00:07:40,544 Skat, hvad står her? Jeg kan ikke læse det. Der mangler blæk. 105 00:07:40,628 --> 00:07:42,338 Det er reservationen, skat. 106 00:07:42,421 --> 00:07:44,465 Vi rejser i aften. Det er perfekt. 107 00:07:44,548 --> 00:07:45,382 Tak. 108 00:07:45,466 --> 00:07:47,843 Det er slut med at spolere dine fødselsdage. 109 00:07:47,927 --> 00:07:48,761 Mere seriøst, 110 00:07:50,095 --> 00:07:53,015 talte du med Marty om din forretningsidé? 111 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 Jeg talte ikke med Marty, men det er der en grund til. 112 00:07:56,685 --> 00:07:59,939 -Jeg afventer det rigtige tidspunkt. -Det kommer aldrig. 113 00:08:00,022 --> 00:08:01,065 Bare gør det. 114 00:08:01,148 --> 00:08:03,776 Du har fuldstændig ret. Jeg gør det. 115 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 -Jeg pitcher den i dag. -I dag? 116 00:08:06,070 --> 00:08:09,406 Han vil elske den. Den vil give vildt mange penge. 117 00:08:09,490 --> 00:08:13,577 Jeg vil betale panten i huset, sætte huset i stand. Det bliver til noget. 118 00:08:15,329 --> 00:08:18,958 Kan vi starte med elpærer og printerblæk? 119 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 Det er at teddye den, ikke? 120 00:08:21,377 --> 00:08:23,379 Okay, jeg køber pæren. 121 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 Og blæk. 122 00:08:25,297 --> 00:08:26,590 Og blækket. 123 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 -Godmorgen. -Teddy. Jeg ved det. 124 00:08:38,852 --> 00:08:42,439 -Jeg har tænkt mig at komme til træning. -Gør det, Betty! 125 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 -Det gør jeg! -Store drømme, større styrke! 126 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 -Tak. -Værsgo. 127 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 Marty's Fitness. Lige derhenne. 128 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 Kontaktfri boksning, Marty. 129 00:08:54,159 --> 00:08:55,578 Kontaktfri boksning? 130 00:08:55,661 --> 00:08:56,620 Det bliver stort. 131 00:08:56,704 --> 00:08:58,914 Her gennemgår jeg hele idéen. 132 00:08:58,998 --> 00:09:03,210 Det vigtige er, at det stadig er boksning, men uden kontakten. 133 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 Det er det smarte ved det. 134 00:09:04,920 --> 00:09:09,091 Jeg brænder lige så meget af, som jeg plejer, ikke? 135 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 Men jeg rører dig ikke. 136 00:09:15,889 --> 00:09:18,309 Jeg blev så begejstret, da jeg fik idéen, 137 00:09:18,392 --> 00:09:21,478 at jeg har lagt den første workoutvideo ud. 138 00:09:21,562 --> 00:09:24,064 Bare for at få en reaktion. Tre kommentarer. 139 00:09:24,148 --> 00:09:27,318 Og spørgsmålene er enkle. "Hvad er det?" 140 00:09:28,027 --> 00:09:28,861 Det… 141 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Lad det bundfælde sig. 142 00:09:31,322 --> 00:09:33,991 …kan være den dummeste idé, jeg har hørt. 143 00:09:34,783 --> 00:09:36,744 Salg er ikke din force. 144 00:09:37,328 --> 00:09:39,580 Jeg aner ikke, hvad det ord betyder. 145 00:09:39,663 --> 00:09:41,332 Hvad mener du? 146 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 -Lad mig vise dig noget. -Ja. 147 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Kan du se dine flyers? 148 00:09:47,796 --> 00:09:50,466 Jeg har brugt hele mit marketingbudget på dem, 149 00:09:50,549 --> 00:09:52,009 og ikke én har bidt på. 150 00:09:52,092 --> 00:09:54,845 De skal nok komme. 151 00:09:54,928 --> 00:09:57,931 -Du skal bare være tålmodig. -De ville komme, 152 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 hvis du havde skrevet adressen! 153 00:10:01,018 --> 00:10:01,852 Hvad? 154 00:10:03,854 --> 00:10:07,107 -Hvem har brug for adresser? -Mine kunder. 155 00:10:07,191 --> 00:10:09,234 Så ringer de, Marty. 156 00:10:09,318 --> 00:10:12,321 -Du har også glemt telefonnummeret. -Har jeg det? 157 00:10:12,404 --> 00:10:17,242 Teddy, du er en flink fyr. Det er du. Men jeg har brug for en med ben i næsen. 158 00:10:17,326 --> 00:10:18,202 Det har jeg. 159 00:10:19,745 --> 00:10:20,829 Fyrer du mig? 160 00:10:23,123 --> 00:10:24,458 Jeg skal bruge en handel. 161 00:10:25,292 --> 00:10:27,419 Kontaktfri boksning. 162 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Det er en god handel. 163 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 Jeg er ked af det. 164 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Jeg har arbejdet hårdt på det. 165 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Hvor er jeg dum. 166 00:11:46,498 --> 00:11:48,876 OPKALD FRA HANDLER 167 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 Ja? 168 00:11:51,879 --> 00:11:53,797 Er du klar til mere arbejde? 169 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Det eneste, jeg arbejder på, er min morgenmad. 170 00:11:57,468 --> 00:11:59,428 Din morgenmad kan vente. 171 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 Jeg har en vigtig klient, 172 00:12:01,513 --> 00:12:07,519 og han har en glohed bunke på to millioner i vederlag. 173 00:12:09,855 --> 00:12:11,607 Jeg lytter respektfuldt. 174 00:12:12,107 --> 00:12:13,192 Det tænkte jeg nok. 175 00:12:13,275 --> 00:12:15,819 Det er en udtrækning i to faser. 176 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 En million dollars per styk. 177 00:12:18,489 --> 00:12:21,492 Den slags penge ser man højst hvert tiende år. 178 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 -Hvor? -Onancock i Virginia. 179 00:12:24,244 --> 00:12:26,455 19.00. Fart på. 180 00:12:37,424 --> 00:12:40,677 -Hej. -Hej, der er min lille avokado jo. 181 00:12:41,637 --> 00:12:43,472 GPS'en siger ankomst kl. 18. 182 00:12:43,555 --> 00:12:46,600 -Jeg kan slet ikke vente. -Så må jeg hellere skifte. 183 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 -Det lyder godt. Ja. -Okay? 184 00:12:49,394 --> 00:12:50,229 Hej! 185 00:12:50,938 --> 00:12:51,980 Hvad sagde Marty? 186 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 -Hvad Marty sagde? -Ja. 187 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 -Det gik … fint. -Gjorde det? 188 00:12:56,693 --> 00:12:59,613 Han sagde, det ikke var det dummeste, han havde hørt. 189 00:12:59,696 --> 00:13:00,614 -Skønt. -Ja. 190 00:13:00,697 --> 00:13:03,242 -Jeg er stolt af dig. -I lige måde. 191 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 Sig frem. 192 00:13:11,291 --> 00:13:12,501 Det er bekræftet. 193 00:13:12,584 --> 00:13:15,587 Kontant betaling på stedet, når jobbet er fuldført. 194 00:13:15,671 --> 00:13:17,005 Nogen venter på dig. 195 00:13:17,673 --> 00:13:19,925 Det er hus nummer 1465. 196 00:13:20,008 --> 00:13:20,926 Fedt nok. 197 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 En spa? 198 00:13:34,815 --> 00:13:37,401 -Jeg troede, vi havde en hytte. -Det har vi. 199 00:13:37,484 --> 00:13:40,571 Jeg møder manden ved hytten, men jeg sætter dig af, 200 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 for jeg giver dig to timer i spaen. 201 00:13:43,407 --> 00:13:46,743 Okay, Teddy Jackson, du styrer for vildt. 202 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 -Synes du om det? -Ja. 203 00:13:48,120 --> 00:13:50,372 Og jeg har bestilt den store tur. 204 00:13:50,455 --> 00:13:53,417 -Ansigtsbehandling, mani-pedi… -Det er skønt. 205 00:13:53,500 --> 00:13:54,418 -Okay? -Tak. 206 00:13:54,501 --> 00:13:55,878 Det var så lidt, skat. 207 00:14:06,847 --> 00:14:08,265 Forbandede blæk. 208 00:14:10,517 --> 00:14:12,394 Hvor pokker er jeg? 209 00:14:15,063 --> 00:14:18,901 Står der seks eller otte? Det må være den. 210 00:14:33,081 --> 00:14:36,543 Lori, den her teddyer jeg ikke. 211 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 Magiske kasse, kom så. 212 00:14:40,923 --> 00:14:41,757 Kom så. 213 00:14:46,511 --> 00:14:47,721 Pis. For fanden da. 214 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Her er rart. Alt her er rart. 215 00:15:06,448 --> 00:15:07,407 Det var tidligt. 216 00:15:07,991 --> 00:15:11,578 Hvis man kommer til tiden, kommer man for sent, ikke? 217 00:15:11,662 --> 00:15:14,706 Tag lige kassen. Jeg har flasker. Tag flaskerne. 218 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 Mine ben. Du er godt nok stor. 219 00:15:22,506 --> 00:15:25,217 Det er ikke dårligt. Slet ikke dårligt. 220 00:15:25,801 --> 00:15:28,261 Godt, jeg fandt det, før det blev mørkt. 221 00:15:28,762 --> 00:15:30,472 Så havde det været svært. 222 00:15:32,599 --> 00:15:33,934 Champagne? 223 00:15:34,017 --> 00:15:35,310 Til at feste med. 224 00:15:36,019 --> 00:15:38,522 Jeg gør lidt af det og lidt af det. 225 00:15:39,856 --> 00:15:42,234 Er det en del af din metode? 226 00:15:42,317 --> 00:15:44,361 Nej, det er bare opvarmning. 227 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 Når det er længe siden, kan det blive lidt vildt. 228 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Du ved, hvad jeg mener. 229 00:15:49,449 --> 00:15:53,203 Man skal liste sig ind i farezonen. Begynde at bruge stopord. 230 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 Jeg er ikke helt med. 231 00:15:54,705 --> 00:15:57,791 Du har sikkert stopsætninger, stopafsnit. 232 00:16:01,670 --> 00:16:04,006 Hvor er toilettet? Jeg skal tisse. 233 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 Bag dig. 234 00:16:05,173 --> 00:16:06,216 Hold da kæft. 235 00:16:10,345 --> 00:16:11,179 Nøj. 236 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Det lettede. 237 00:16:16,435 --> 00:16:17,269 ÆGTE FLØDESKUM 238 00:16:17,352 --> 00:16:19,813 Beklager lyden, men jeg har en kraftig stråle. 239 00:16:20,439 --> 00:16:22,858 Det har jeg haft, siden jeg var seks. 240 00:16:22,941 --> 00:16:26,278 Det kaldes en jævn strøm, sagde lægen. 241 00:16:27,446 --> 00:16:29,197 Lidt over normalen. 242 00:16:29,281 --> 00:16:30,323 GLIDECREME 243 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Men jeg er ved at være færdig. 244 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Åh gud. 245 00:16:38,457 --> 00:16:41,209 Mand, det overrasker mig, jeg nåede frem. 246 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 Men nu er jeg klar. 247 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 Så kom med mig. 248 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 Nå, du vil vise mig rundt. 249 00:16:48,467 --> 00:16:52,304 Er det et spilleværelse? Står der et bordtennisbord? 250 00:16:53,764 --> 00:16:56,725 Davs. Er du en af lejesvendene? 251 00:16:56,808 --> 00:16:58,560 Hyggeligt at møde dig. Du milde. 252 00:16:58,643 --> 00:16:59,686 Vent, hvad i… 253 00:16:59,770 --> 00:17:00,771 Nej. 254 00:17:01,271 --> 00:17:02,397 Undskyld mig. 255 00:17:02,481 --> 00:17:05,776 Vi har en opgave. Du går ikke, før arbejdet er gjort. 256 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 Har vi en opgave? 257 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 Mr. Coughlin. 258 00:17:11,656 --> 00:17:13,158 Lad mig præsentere 259 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 manden fra Toronto. 260 00:17:17,204 --> 00:17:19,331 Hvad? Vent lige lidt. 261 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 Manden fra Toronto? Lige et øjeblik. 262 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Vent lidt. 263 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 Vent lige lidt. 264 00:17:27,422 --> 00:17:32,344 Jeg kender en, som kender en, der engang så dig gøre det. 265 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 Det ændrede hans liv. 266 00:17:35,639 --> 00:17:37,849 Nu kan jeg se det ved selvsyn. 267 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 Medmindre han snakker. 268 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 "Medmindre han snakker." 269 00:17:45,816 --> 00:17:46,733 Han sagde, 270 00:17:47,317 --> 00:17:48,401 hvis han snakker, 271 00:17:49,402 --> 00:17:51,238 kan det gå anderledes. 272 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 For du ved, hvem jeg er. 273 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 Du kender mig. 274 00:17:54,950 --> 00:17:58,286 Alle her ved vel, hvem jeg er. 275 00:17:59,871 --> 00:18:03,667 Hvis I ved, hvad jeg ved, så ved I, jeg gerne kommunikerer. 276 00:18:03,750 --> 00:18:05,669 Finder den bedste måde at snakke på. 277 00:18:05,752 --> 00:18:06,878 Ikke sandt? 278 00:18:06,962 --> 00:18:09,339 -Lad være. -Jeg håber, du forstår mig. 279 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 Så vidt jeg ved, er kommunikation nøglen til forståelse. 280 00:18:14,553 --> 00:18:16,721 Er her lummert? Har I det … Er her… 281 00:18:16,805 --> 00:18:18,557 Luften, ikke? Gå væk. 282 00:18:18,640 --> 00:18:21,685 Læg hammeren fra dig, og gå væk. Du er for tæt på. 283 00:18:21,768 --> 00:18:25,689 Og jeg kan ikke gøre, hvad jeg end skal gøre, med dig i nakken. 284 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 Du skal vide, 285 00:18:28,150 --> 00:18:32,154 at jeg ikke aner, hvad her foregår. 286 00:18:32,237 --> 00:18:33,697 Jeg ved ikke, hvad de vil. 287 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 Jeg aner ikke, hvem manden fra Toronto er. 288 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 -Giv dem, hvad de vil have. Penge? -Nej. 289 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 Han begynder med øjnene. 290 00:18:42,831 --> 00:18:44,499 Hvad sagde du? Begynder jeg… 291 00:18:44,583 --> 00:18:46,877 Du begynder med øjnene. 292 00:18:48,670 --> 00:18:50,839 Hør godt efter. Jeg elsker øjne. 293 00:18:50,922 --> 00:18:54,301 Dine øjne skal ikke være næste punkt på dagsordenen. 294 00:18:54,384 --> 00:18:55,760 Jeg vil helst være fri. 295 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 Jeg kan ikke lide det her. 296 00:18:58,388 --> 00:19:00,015 Jeg er ikke til ækle ting. 297 00:19:00,765 --> 00:19:02,058 Jeg er ikke til blod. 298 00:19:02,559 --> 00:19:05,729 Det siges, han fileterede et pokerværelse i Minnesota. 299 00:19:05,812 --> 00:19:07,981 Hvad gjorde jeg i Minnesota? 300 00:19:09,024 --> 00:19:11,318 Fileterede hele pokerværelset. 301 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 Gu gjorde jeg så. Ingen skal påstå noget andet. 302 00:19:14,321 --> 00:19:16,823 Ved du hvorfor? Jeg er ved at blive vred. 303 00:19:16,907 --> 00:19:18,825 Og nu går jeg snart i aktion. 304 00:19:18,909 --> 00:19:21,870 Se på mine tommelfingre. De er det sidste, du får at se. 305 00:19:21,953 --> 00:19:24,206 Se her. Se på mig. Jeg gør det. 306 00:19:24,289 --> 00:19:27,000 -Åh gud, nej. -Vil du have, jeg gør det? 307 00:19:27,083 --> 00:19:27,918 Nej! 308 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 -Vil du have… -Nej! 309 00:19:29,336 --> 00:19:30,253 Jeg gør det! 310 00:19:30,337 --> 00:19:32,214 -Tror du, jeg laver sjov? -Nej. 311 00:19:32,297 --> 00:19:34,758 -Jeg kan ikke høre dig. Vil du have det? -Nej. 312 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 -Så sig det! -Nej. 313 00:19:36,760 --> 00:19:39,304 -Sig det! -Okay, jeg siger det! 314 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 Okay. 44508. 315 00:19:43,308 --> 00:19:44,392 12-53-C. 316 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 Undskyld. Du må ikke. Gør mig ikke fortræd. 317 00:19:48,021 --> 00:19:50,148 Okay, hold op. 318 00:19:50,232 --> 00:19:53,318 Jeg skal lige samle mig. 319 00:19:53,860 --> 00:19:55,237 Vær nu rar. 320 00:19:55,820 --> 00:19:58,406 -Var det det, I manglede? -Hej. Det er mig. 321 00:19:58,490 --> 00:19:59,658 Du har reddet os. 322 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 Fortæl obersten, vi har koderne. 323 00:20:02,452 --> 00:20:06,039 Og at manden fra Toronto tager til mødestedet i Washington D.C. 324 00:20:08,917 --> 00:20:09,751 Hvad er det? 325 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 FBI! Bliv, hvor I er! 326 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 -Åh nej! Skyd ikke! -Rør dig ikke! 327 00:20:23,348 --> 00:20:24,266 Jeg rører mig ikke! 328 00:20:24,349 --> 00:20:27,102 Skyd mig ikke! Jeg rører mig ikke! 329 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 Skyd ikke! 330 00:20:29,104 --> 00:20:30,146 I dækning! 331 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 Skud affyret på jorden. 332 00:20:45,787 --> 00:20:46,705 Min bil! 333 00:20:48,039 --> 00:20:49,332 Nej! 334 00:20:50,583 --> 00:20:52,002 Nej! 335 00:20:52,877 --> 00:20:54,754 -Pis! -Vi har ham. 336 00:20:55,964 --> 00:20:57,090 Hvad har jeg gjort? 337 00:20:59,175 --> 00:21:03,054 Det skyldtes blækmangel. Min kone og jeg skulle bo i en hytte. 338 00:21:03,138 --> 00:21:05,932 På grund af blækmangel kunne jeg ikke læse adressen. 339 00:21:06,016 --> 00:21:08,393 Jeg vidste ikke, om der stod seks eller otte. 340 00:21:08,476 --> 00:21:14,107 Jeg er ikke manden fra Toronto, okay? Jeg er bare et fjols fra Yorktown. 341 00:21:14,190 --> 00:21:17,736 -Det er vi klar over, mr. Jackson. -Så lad mig gå. 342 00:21:18,320 --> 00:21:19,154 Vis ham det. 343 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 -Telefonen her… -Det ser ikke godt ud. 344 00:21:23,366 --> 00:21:27,203 …blev fundet på den mand, som lukkede dig ind i hytten. 345 00:21:27,287 --> 00:21:30,874 Kort før angrebet blev der sendt en sms til den venezuelanske oberst 346 00:21:30,957 --> 00:21:32,125 Sebastián Marín. 347 00:21:32,625 --> 00:21:36,087 Sidste år arrangerede Marín et kup mod sin egen regering. 348 00:21:36,171 --> 00:21:40,675 USA's efterretningsvæsen forhindrede det, men han og hans kone slap væk. 349 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 Han har svoret hævn over os. 350 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 -Marín vil angribe. -Vi kan ikke finde ham. 351 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 Manden fra Toronto var vores eneste chance. 352 00:21:48,266 --> 00:21:51,311 Og nu tror Marín, at du er manden fra Toronto. 353 00:21:51,394 --> 00:21:55,690 Vi kan kun finde ham, hvis du fortsætter som manden fra Toronto. 354 00:22:03,156 --> 00:22:05,992 Hvorfor har jeg fået at vide, oplysningerne er tilvejebragt? 355 00:22:06,576 --> 00:22:07,869 Ikke af mig. 356 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 Havde en andenrangsaktør bare heldet med sig? 357 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 Eller begik en stor fejl. 358 00:22:18,088 --> 00:22:21,800 Parker ved træerne. Lige der. 359 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 Her er alt, vi ved om manden fra Toronto. 360 00:22:27,639 --> 00:22:30,350 En ekspert i over 23 former for kampsport. 361 00:22:30,433 --> 00:22:32,268 I sin kommunikation med klienter 362 00:22:32,352 --> 00:22:35,522 bruger han amerikanske digte fra 1800-tallet som kode. 363 00:22:35,605 --> 00:22:36,689 Sikke noget rod. 364 00:22:37,357 --> 00:22:38,608 Det fik mig ud af sengen. 365 00:22:38,691 --> 00:22:41,653 Angiveligt voksede han op på en frossen sø i Canada 366 00:22:41,736 --> 00:22:43,279 midt i ingenting. 367 00:22:43,822 --> 00:22:47,409 Efter at have set sin bedstefar blive ædt levende af en bjørn 368 00:22:47,492 --> 00:22:48,910 stod han uden familie. 369 00:22:49,911 --> 00:22:51,413 Vi ved næsten intet om ham. 370 00:22:51,496 --> 00:22:54,040 Bortset fra én kendt kontakt, 371 00:22:54,124 --> 00:22:57,293 en kvinde ved navn Debora, som vi mener, er hans handler, 372 00:22:57,877 --> 00:22:59,087 opererer han alene. 373 00:23:12,183 --> 00:23:14,602 Hvem fanden bruger stadig Hotmail? 374 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 Vil I ikke nok lade mig gå? 375 00:23:18,064 --> 00:23:20,108 Du skal møde Marín i morgen i D.C. 376 00:23:20,191 --> 00:23:23,153 -Indvilliger du? -Nej, jeg gør det ikke, okay? 377 00:23:23,236 --> 00:23:26,531 Jeg skal ikke til D.C. Jeg skal være sammen med min kone. 378 00:23:26,614 --> 00:23:30,577 -Hvis jeg misser den fødselsdag… -Santoro kan tage sig af din kone. 379 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 Hvem er han? 380 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 Santoro er vores bedste mand. 381 00:23:45,758 --> 00:23:48,261 Jeg vil spille din kones personlige tjener 382 00:23:48,344 --> 00:23:51,681 og ledsage hende i et døgn med shopping og luksus, 383 00:23:51,764 --> 00:23:54,851 før hun mødes med dig i morgen til middag i Washington. 384 00:23:55,518 --> 00:23:57,479 Nej, det vil du ikke. 385 00:23:57,562 --> 00:23:59,272 Hun vil være i gode hænder. 386 00:23:59,355 --> 00:24:02,817 Hun skal ikke være i de bløde, velmanicurerede hænder. 387 00:24:02,901 --> 00:24:04,652 Jeg overlader hende ikke til ham. 388 00:24:04,736 --> 00:24:08,781 En flot mand, som tydeligvis vil være charmerende. 389 00:24:09,365 --> 00:24:11,951 Hvorfor kan den grimrian ikke gøre det? 390 00:24:12,452 --> 00:24:13,953 Han ville være helt fin. 391 00:24:14,913 --> 00:24:17,248 Det kan du godt droppe. Nej. 392 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 Liv står på spil, Teddy. Vil du ikke nok? 393 00:24:20,502 --> 00:24:24,130 Ifølge Oscars telefon skal de mødes på kunstmuseet i D.C. 394 00:24:24,214 --> 00:24:28,134 Du lokker Marín frem, vi tager ham, du er færdig. 395 00:24:28,718 --> 00:24:33,139 Hvis jeg skal gøre det, skal I gøre noget for mig. 396 00:24:33,223 --> 00:24:34,057 Okay. 397 00:24:34,140 --> 00:24:37,936 Skattevæsnet har pant i mit hus, og det påvirker mit liv. 398 00:24:38,811 --> 00:24:40,021 Pant? 399 00:24:40,104 --> 00:24:42,565 Jeg har også gæld til American Express. 400 00:24:42,649 --> 00:24:46,694 Man skal betale hver måned, og de forklarede de mig aldrig. 401 00:24:46,778 --> 00:24:47,612 Okay. 402 00:24:48,154 --> 00:24:49,531 Perfekt. Det klarer vi. 403 00:24:49,614 --> 00:24:52,283 -Der er samme problem med Visa. -Visa? 404 00:24:52,367 --> 00:24:55,370 Man kan betale månedligt, men jeg… 405 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 Det smuttede for mig. 406 00:24:57,622 --> 00:25:00,416 Og jeg skylder min fætter Carl 300 dollars. 407 00:25:00,500 --> 00:25:03,878 -Så hvis I vil overføre dem til ham… -Okay. 408 00:25:03,962 --> 00:25:06,714 Gør det i mit navn, for han fører regnskab. 409 00:25:06,798 --> 00:25:10,802 Foretrækker din kone svensk eller dybvævs? 410 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 Hvad snakker du om? 411 00:25:14,764 --> 00:25:16,391 Netværket er tavst. 412 00:25:16,474 --> 00:25:18,935 Efterlod bedrageren sig spor? 413 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 Kun en prof kan få det til at virke så amatøragtigt. 414 00:25:22,230 --> 00:25:24,649 Har I mailkontoens password? 415 00:25:24,732 --> 00:25:26,776 Algoritmen har fire tegn. 416 00:25:26,859 --> 00:25:30,154 Om to timer og 47 minutter er hele koden knækket. 417 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 For langsomt. 418 00:25:31,948 --> 00:25:33,157 Hvad har I nu? 419 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 Indtil videre har de P, A, S og S. 420 00:25:38,329 --> 00:25:39,455 Han leger med os. 421 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 Vi bør lege med. 422 00:25:44,877 --> 00:25:47,088 Hej! Hvad så? Jeg er Teddy Jackson, 423 00:25:47,171 --> 00:25:51,634 og jeg byder velkommen til min første lektion i kontaktfri boksning. 424 00:25:51,718 --> 00:25:53,970 Det hedder Teddybox. 425 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 Det opfylder dine krav uden "av". 426 00:25:56,973 --> 00:26:00,393 Måske er der en, der volder eller har voldt dig lidt problemer. 427 00:26:00,476 --> 00:26:03,521 Eller måske er der en, som ikke fortjener, du er rar. 428 00:26:03,605 --> 00:26:07,525 Okay. Kom så. Jeg mener dig, Doug. Du ved, hvem du er. 429 00:26:07,609 --> 00:26:11,487 Da jeg gik i skole, kastede Doug plasticbægre i nakken på mig. 430 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Doug, nu får du en røvfuld. 431 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 Kører du i en fælde, er du alene. 432 00:26:16,868 --> 00:26:18,536 Sådan kan man også se på det. 433 00:26:18,620 --> 00:26:22,540 Man kan også sige, at fælden kører ind i mig. 434 00:26:28,171 --> 00:26:31,591 -Hej, skat. -Hej. Jeg var ved at blive urolig. 435 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 Var du ved at blive urolig? 436 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 Jeg ringer, fordi jeg har endnu en overraskelse. 437 00:26:37,972 --> 00:26:40,058 Der kommer en og henter dig. 438 00:26:40,141 --> 00:26:42,310 Jeg har lige hilst på Santoro. 439 00:26:42,393 --> 00:26:44,395 Han er fantastisk. 440 00:26:44,979 --> 00:26:48,441 -Vidste du, han gik på Harvard? -Nej, det vidste jeg ikke. 441 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 Hvad sagde han ellers? 442 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 Bare at Marty havde desperat brug for dig til en præsentation. 443 00:26:54,530 --> 00:26:57,158 Hvorfor har du ikke sagt, Equinox er interesseret 444 00:26:57,241 --> 00:26:58,826 i din kontaktfri boksning? 445 00:26:58,910 --> 00:27:01,329 Jeg ville have sagt det. Det ved du. 446 00:27:01,412 --> 00:27:02,622 Du er ikke sur, vel? 447 00:27:02,705 --> 00:27:05,124 Seriøst? Jeg er stolt af dig. 448 00:27:05,208 --> 00:27:09,837 Santoro har fortalt, Equinox betaler for en shoppingtur i D.C. 449 00:27:09,921 --> 00:27:12,090 og middag i morgen, lige hvor vi vil, 450 00:27:12,173 --> 00:27:13,549 og private dansetimer. 451 00:27:13,633 --> 00:27:17,387 Må jeg lige tale med ham? Jeg vil lige have det sidste på plads. 452 00:27:17,470 --> 00:27:18,888 Han vil tale med dig. 453 00:27:23,184 --> 00:27:25,520 -Ja, hr.? -Ikke noget "hr." Drop det. 454 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 Der skal ikke danses. 455 00:27:28,773 --> 00:27:29,857 Ingen dans! 456 00:27:29,941 --> 00:27:35,446 Måske bør du fokusere på den meget store præsentation, der venter. 457 00:27:35,947 --> 00:27:38,032 -Jeg tager mig af Lori. -Ms. Jackson. 458 00:27:38,616 --> 00:27:41,452 Ms. Teddy Jackson. Kald hende Teddy. 459 00:27:41,536 --> 00:27:42,370 Okay. 460 00:27:43,871 --> 00:27:45,832 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 461 00:27:45,915 --> 00:27:48,459 Og han kan spansk. Hold da op. 462 00:27:49,043 --> 00:27:49,877 Hej. 463 00:27:49,961 --> 00:27:51,546 Sikke en flink fyr. 464 00:27:52,338 --> 00:27:54,173 Okay, skat. Jeg elsker dig. 465 00:27:54,257 --> 00:27:55,341 Jeg elsker også dig. 466 00:28:03,015 --> 00:28:04,267 Washington venter. 467 00:28:16,154 --> 00:28:18,614 Mødestedet er ved museets indgang. 468 00:28:18,698 --> 00:28:21,284 De siger: "O, de blødende dråber så røde." 469 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Så siger du: 470 00:28:22,285 --> 00:28:25,955 "Hvor på dækket min kaptajn ligger. Falden, kold og død." Har du det? 471 00:28:26,998 --> 00:28:28,791 Nej, jeg har det ikke. Hvad? 472 00:28:28,875 --> 00:28:29,917 Hvad var det? 473 00:28:30,001 --> 00:28:33,463 Hvornår er det blevet et skuespil af Shakespeare i en park? 474 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 -Mener du det? -Det er Walt Whitman. 475 00:28:36,048 --> 00:28:40,052 Manden fra Toronto bruger altid kodeord fra digte fra 1800-tallet. 476 00:28:40,136 --> 00:28:41,345 Det står i dossieret. 477 00:28:41,429 --> 00:28:46,142 Nå, så er jeg med. Det stod i dossieret. Som om jeg ved, hvad jeg læser! 478 00:28:46,225 --> 00:28:48,561 Jeg sagde til Lawrence, du ikke kunne! 479 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 Hør nu her, mand. 480 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 Hvad skal jeg ellers bruge? Det skal overstås. 481 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 Lawrence, lytter du? 482 00:28:54,442 --> 00:28:55,401 Jeg lytter. 483 00:28:55,485 --> 00:28:57,987 -Jeg skal gemme den. -Det sagde du ikke. 484 00:28:58,988 --> 00:29:01,824 Den sidder fint her. Op med den. 485 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 Hvad er det? 486 00:29:05,119 --> 00:29:06,454 Sådan kan vi spore dig. 487 00:29:06,537 --> 00:29:09,916 -Og så skal jeg føle mig tryg? -Det er topkvalitet. 488 00:29:18,966 --> 00:29:20,760 Blødende dråber så røde. 489 00:29:31,813 --> 00:29:34,649 I kunne have givet mig en øresnegl, så jeg vidste… 490 00:29:37,360 --> 00:29:39,904 I kan høre mig, ikke? Kan I høre mig? 491 00:29:50,623 --> 00:29:53,626 Tag dig sammen, Teddy. Kom så. 492 00:29:56,087 --> 00:29:58,422 Blødende kåber af … Nej. Pis. 493 00:30:04,554 --> 00:30:05,930 De mødes nu. 494 00:30:08,891 --> 00:30:11,143 O, de blødende dråber så røde. 495 00:30:11,769 --> 00:30:12,645 Ja. 496 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 Det er de. 497 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Jep. 498 00:30:17,441 --> 00:30:18,818 For på dækket… 499 00:30:18,901 --> 00:30:20,987 Alle ved, hvad der skete på dækket. 500 00:30:21,070 --> 00:30:23,030 Der slog jeg hovedet. 501 00:30:23,114 --> 00:30:24,615 Du hørte, hvad jeg sagde. 502 00:30:25,700 --> 00:30:27,577 Hvad fanden laver han? 503 00:30:28,411 --> 00:30:30,162 Jeg er ham. Jeg er Toronto. 504 00:30:32,248 --> 00:30:33,082 Daniela Marín. 505 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 Mine kolleger Luís og Andrés. 506 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 Det er en stor ære for os alle. 507 00:30:49,974 --> 00:30:51,392 Jeg skal møde obersten. 508 00:30:51,976 --> 00:30:53,769 Når næste fase er udført. 509 00:30:53,853 --> 00:30:55,146 Nej, det er én fase. 510 00:30:55,229 --> 00:30:57,982 Jeg giver jer tallene. Så får jeg pengene. 511 00:30:58,065 --> 00:30:59,275 Der er én fase. 512 00:30:59,358 --> 00:31:01,444 Nej. Altid to. 513 00:31:01,527 --> 00:31:03,905 Det var ikke aftalen. Aftalen… 514 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 Jeg skulle møde obersten her. 515 00:31:07,700 --> 00:31:08,618 De flytter sig. 516 00:31:09,368 --> 00:31:11,078 Et andet sted hen? 517 00:31:11,162 --> 00:31:13,247 Nogen må overvåge os, ikke? Vi… 518 00:31:14,040 --> 00:31:14,874 En eller anden. 519 00:31:16,083 --> 00:31:17,752 -Kom så. -Ingen bemærker noget? 520 00:31:17,835 --> 00:31:20,755 -Er du sikker på, ingen overvåger os? -Griber jeg ind? 521 00:31:20,838 --> 00:31:22,173 Nej. Vi skal have Marín. 522 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 Jeg følger efter. 523 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 Efter dem. 524 00:31:31,849 --> 00:31:33,935 Følg efter de SUV'er. Kør! 525 00:31:36,354 --> 00:31:37,563 Jeg har øjne på dem. 526 00:31:40,733 --> 00:31:45,529 Nu er jeg på vej. Manden fra Toronto har forladt scenen. 527 00:31:45,613 --> 00:31:46,864 Er det ikke utroligt? 528 00:31:46,948 --> 00:31:49,909 For første gang sidder manden fra Toronto i midten. 529 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 Køretøjerne forsvinder ind under viadukten. 530 00:31:54,372 --> 00:31:56,165 Davis, kan du se Jackson? 531 00:31:57,792 --> 00:31:58,960 Nej. 532 00:31:59,043 --> 00:32:00,378 -Nej. -Nej? 533 00:32:00,461 --> 00:32:01,921 Du var lige bag ham. 534 00:32:02,004 --> 00:32:03,631 Han har smidt trackeren. 535 00:32:05,216 --> 00:32:07,677 Han har smidt den af frygt for, de fandt den. 536 00:32:07,760 --> 00:32:08,594 Hvad? 537 00:32:08,678 --> 00:32:11,430 Du kan se den. Gul lastbil på vej sydpå. 538 00:32:11,514 --> 00:32:14,809 Han er i den gule lastbil på vej sydpå. Anmoder om støtte. 539 00:32:14,892 --> 00:32:17,019 Modtaget. Følg efter lastbilen. 540 00:32:17,645 --> 00:32:18,813 Bøj og rul. 541 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 Du sagde fase to. Hvad er fase to? 542 00:32:25,486 --> 00:32:29,782 Manden i hytten, mr. Coughlin, havde en partner. Mr. Green. 543 00:32:29,865 --> 00:32:34,078 Mr. Coughlin havde halvdelen af det, obersten skal bruge. Mr. Green har resten. 544 00:32:34,161 --> 00:32:36,038 Bring ham til obersten. 545 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Vi skal bruge begge dele. 546 00:32:40,042 --> 00:32:41,752 Davis, kan du høre det? 547 00:32:43,421 --> 00:32:46,090 Der er noget galt. Stop den lastbil nu. 548 00:32:47,466 --> 00:32:48,843 Øjne på lastbilen. 549 00:32:54,598 --> 00:32:58,144 -Undskyld, men hvor skal vi hen? -Du skal til Puerto Rico. 550 00:33:01,856 --> 00:33:03,190 Okay. Fint nok. 551 00:33:03,274 --> 00:33:04,608 -Op ad køleren! -Ud! 552 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 -Kom så! -Ud af bilen! 553 00:33:08,320 --> 00:33:10,031 Det er ikke ham. Han er væk. 554 00:33:10,114 --> 00:33:11,699 Hvordan slap han fra os? 555 00:33:22,752 --> 00:33:26,047 Jeg syntes, du sagde, vi skulle flyve med Delta. 556 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 Du rejser nu. 557 00:33:46,734 --> 00:33:48,027 Hvad? Det er et… 558 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 Det er et stort bagagerum. 559 00:33:55,868 --> 00:33:58,120 Nogen har åbnet bagagerummet. 560 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 I siger ikke meget, hvad? 561 00:34:10,466 --> 00:34:14,136 Det kan jeg lide. Jeg kan heller ikke lide snak. 562 00:34:14,720 --> 00:34:17,306 Slet ikke i luften. Hvad er der at snakke om? 563 00:34:17,389 --> 00:34:18,557 Ingenting. 564 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 Pis. Jeg dummede mig. 565 00:34:21,602 --> 00:34:22,603 Smid våbnet. 566 00:34:24,230 --> 00:34:25,064 Nej. 567 00:34:25,856 --> 00:34:28,609 Det handler ikke om jer. Vi er på samme side. 568 00:34:29,193 --> 00:34:30,653 Det handler om ham der. 569 00:34:32,196 --> 00:34:33,823 Denne mand er en bedrager. 570 00:34:33,906 --> 00:34:35,991 Protest. Jeg mener nej. Stop. 571 00:34:36,075 --> 00:34:37,284 Jeg afbryder lige. 572 00:34:37,368 --> 00:34:41,163 For det er grundløse beskyldninger. 573 00:34:41,247 --> 00:34:43,332 Du er en bedrager, og drop det. 574 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 -Jeg skal tale med klienten. 575 00:34:48,003 --> 00:34:52,508 -Vil du bare gentage, hvad jeg siger? 576 00:34:53,676 --> 00:34:55,636 D'herrer forbløffer mig. 577 00:34:55,719 --> 00:35:01,392 Tænk, at I kunne tro, at den jamrende, lille myg 578 00:35:01,475 --> 00:35:04,019 er manden fra Toronto. 579 00:35:04,103 --> 00:35:04,937 D'herrer. 580 00:35:05,729 --> 00:35:09,108 Tro mig. Jeg er manden fra Toronto. 581 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Og jeg ved ikke, hvor du er fra, 582 00:35:12,027 --> 00:35:15,948 men jeg kommer fra en frossen sø midt i ingenting. 583 00:35:16,031 --> 00:35:18,325 Stjæler du historien om min herkomst? 584 00:35:18,826 --> 00:35:20,870 Nu skal du høre en hemmelighed. 585 00:35:21,453 --> 00:35:25,499 Jeg elsker amerikansk poesi fra 1800-tallet. Det er min hobby. 586 00:35:26,292 --> 00:35:27,293 Giv os lidt Keats. 587 00:35:27,376 --> 00:35:29,795 Hendes gamle eller nye repertoire? 588 00:35:29,879 --> 00:35:31,213 Altså, han… 589 00:35:31,797 --> 00:35:33,340 …døde som 25-årig. 590 00:35:33,966 --> 00:35:37,261 Det er ikke så lidt frækt at komme her uden kønsetikette. 591 00:35:37,344 --> 00:35:40,890 Han identificerer sig måske ikke som en "han" længere. 592 00:35:40,973 --> 00:35:42,975 Man skal være kønsneutral. 593 00:35:43,058 --> 00:35:44,894 Den besked har du vist misset. 594 00:35:44,977 --> 00:35:47,897 Hvad er der med dig? Du aner ikke, hvem du støder. 595 00:35:47,980 --> 00:35:53,861 Er I okay med det? Føler nogen sig stødt? For så skal de sige det nu. 596 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 Du skylder en kønsneutral undskyldning lige nu. 597 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 Jeg undskylder, d'her … personer. 598 00:36:02,161 --> 00:36:05,789 Jeg behøver ikke at gøre, hvad du siger! Du er ikke min chef, 599 00:36:05,873 --> 00:36:07,791 Du skal lægge dit våben fra dig. 600 00:36:07,875 --> 00:36:09,543 Det er der nogen fornuft i. 601 00:36:10,044 --> 00:36:15,466 Der er ingen grund til at affyre et våben i 30.000 fods højde. 602 00:36:15,549 --> 00:36:17,551 Det vil ikke gavne nogen. 603 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 Det har du ret i. 604 00:36:24,308 --> 00:36:26,518 Hvem er nu manden fra Toronto? 605 00:36:28,229 --> 00:36:29,230 Ham. 606 00:36:29,313 --> 00:36:30,856 Du er selv ude om det. 607 00:36:32,566 --> 00:36:34,610 Nej! Vent! 608 00:36:35,486 --> 00:36:37,571 -Skyd ikke mig! Skyd ham! -Væk! 609 00:36:39,281 --> 00:36:40,908 Få ram på den skaldede! 610 00:36:40,991 --> 00:36:41,909 Slå ham! 611 00:36:43,619 --> 00:36:44,787 Skyd ham. 612 00:36:47,164 --> 00:36:48,374 Åh gud! 613 00:36:49,416 --> 00:36:50,793 Nej, stop! 614 00:36:53,754 --> 00:36:55,047 Hallo! 615 00:36:57,216 --> 00:36:58,342 Shit! 616 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 Advarsel! Fare. 617 00:37:06,392 --> 00:37:08,185 -Hvorfor stiger vi? -Nej! 618 00:37:11,605 --> 00:37:14,066 Slip! Kan vi ikke ordne det uden vold? 619 00:37:16,485 --> 00:37:17,861 Hvem fanden flyver flyet? 620 00:37:19,071 --> 00:37:20,072 Væk! 621 00:37:22,616 --> 00:37:23,909 Min røv! 622 00:37:25,327 --> 00:37:27,121 Nej, skyd ikke mig, skyd ham. 623 00:37:27,788 --> 00:37:28,831 Skyd ham. 624 00:37:28,914 --> 00:37:30,124 Skyd ikke! 625 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 Staller. 626 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 Advarsel. 627 00:37:43,429 --> 00:37:44,471 Træk vejret. 628 00:37:58,027 --> 00:37:59,445 Træk ikke i håndtaget! 629 00:37:59,528 --> 00:38:01,864 -Hvad? -Ikke håndtaget! 630 00:38:01,947 --> 00:38:02,823 Hvad? 631 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 Jeg kan ikke holde fast! 632 00:38:24,303 --> 00:38:25,637 Jeg flyver ud! 633 00:38:28,390 --> 00:38:29,892 Hjælp, jeg dør! 634 00:38:33,395 --> 00:38:34,563 Tag fat i min røv! 635 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Hjælp mig! 636 00:38:39,318 --> 00:38:41,695 Der var vi godt nok nær døde. 637 00:38:42,196 --> 00:38:43,739 Jeg var nær død! 638 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Hov. 639 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 Aldrig, aldrig håndtaget! 640 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 Terræn, fare! 641 00:38:58,962 --> 00:39:03,967 Terræn, fare! 642 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 For lavt. Stig. 643 00:39:08,806 --> 00:39:10,557 200 fod. 644 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 175 fod. 645 00:39:14,395 --> 00:39:15,979 100 fod. 646 00:39:19,358 --> 00:39:20,943 75 fod. 647 00:39:21,026 --> 00:39:22,403 Stig. 648 00:39:34,289 --> 00:39:35,749 Autopilot aktiveret. 649 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 Har du tid et øjeblik? 650 00:39:44,508 --> 00:39:48,595 Undskyld, jeg ikke holdt med dig. Du var klart favoritten, så… 651 00:39:49,096 --> 00:39:50,305 Hvem arbejder du for? 652 00:39:51,557 --> 00:39:52,724 Marty's Fitness. 653 00:39:53,600 --> 00:39:56,145 Jeg arbejder for Marty. Med salg. 654 00:39:56,645 --> 00:39:58,230 Hvad lavede du i hytten? 655 00:39:59,523 --> 00:40:02,276 Det skyldtes blækmangel. Jeg troede, jeg havde… 656 00:40:07,364 --> 00:40:10,451 -Svar mig. -Du kvæler mig. Jeg kan ikke sige noget. 657 00:40:13,996 --> 00:40:18,750 Det er min piges fødselsdagsweekend. Vi skulle ud til en hytte, ikke? 658 00:40:18,834 --> 00:40:23,172 Vi nåede frem til hytten, men adressen var utydelig. 659 00:40:23,255 --> 00:40:25,382 Fyrene i hytten troede, jeg var dig. 660 00:40:25,466 --> 00:40:27,843 -Det var en fejl! -Du er fejlen. 661 00:40:27,926 --> 00:40:29,636 Det er en total svinebrøler. 662 00:40:30,220 --> 00:40:33,307 -Jeg ved ikke, hvad det betyder. -Hvor skal flyet hen? 663 00:40:33,390 --> 00:40:35,559 Puerto Rico, for vi er i en fase to. 664 00:40:36,310 --> 00:40:37,269 Sæt dig. 665 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 Jeg kommer. 666 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 Sådan. 667 00:40:41,148 --> 00:40:42,441 Hvorfor Puerto Rico? 668 00:40:42,524 --> 00:40:44,318 Der er en fyr ved navn Green. 669 00:40:46,487 --> 00:40:47,446 Hvad laver du? 670 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 FBI-tracker? 671 00:40:50,532 --> 00:40:51,783 Vis mig din telefon. 672 00:40:52,576 --> 00:40:55,621 -Jeg skal ringe til min kone. Jeg skal… -Ja, ja. 673 00:40:55,704 --> 00:40:56,705 Jeg skal ringe. 674 00:40:57,456 --> 00:41:00,083 Jeg skal ringe til min kone. Lad være… 675 00:41:01,084 --> 00:41:02,753 Hvordan tror du, jeg fandt dig? 676 00:41:03,504 --> 00:41:09,426 Lige nu vil jeg bare tilbage til min kone. Vi skal spise fødselsdagsmiddag kl. 19. 677 00:41:09,510 --> 00:41:11,845 -Du lyver. -Skulle jeg lyve om en middag? 678 00:41:11,929 --> 00:41:13,347 Nej, om at have en kone. 679 00:41:13,430 --> 00:41:15,265 Jeg så din YouTube-video. 680 00:41:15,349 --> 00:41:20,312 En, som underviser i kontaktfri boksning, kan umuligt bevare et ægteskab. 681 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 Har du nogensinde slået en fyr i ansigtet? 682 00:41:24,274 --> 00:41:28,570 Engang befandt jeg mig i en situation, hvor en tog fat min rygsæk. 683 00:41:28,654 --> 00:41:30,864 Jeg vendte mig om uden at vide hvem 684 00:41:30,948 --> 00:41:32,366 og stak hende en. 685 00:41:33,534 --> 00:41:35,452 Vi var små, så hun græd. 686 00:41:35,536 --> 00:41:37,538 Og så kom inspektøren. 687 00:41:37,621 --> 00:41:39,331 Hvad snakker vi om? 688 00:41:39,414 --> 00:41:41,750 Mit ægteskab, nej, mit liv… 689 00:41:41,833 --> 00:41:45,837 -Mit liv afhænger af det, er du med? -Dit liv afhænger af det her. 690 00:41:45,921 --> 00:41:46,838 Hør her! 691 00:41:46,922 --> 00:41:49,383 Jeg er mere bange for Lori end for dig. 692 00:41:49,466 --> 00:41:52,511 -Ville hun torturere dig? -Med isnende tavshed, ja. 693 00:41:54,596 --> 00:41:58,642 Gør mig en tjeneste. Giv mig isnende tavshed på resten af turen. 694 00:41:59,601 --> 00:42:00,936 Det var ondt gjort. 695 00:42:04,273 --> 00:42:06,608 Hej, det er Teddy. Jeg ringer tilbage. 696 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 Hej, min lille avokado. 697 00:42:09,611 --> 00:42:12,739 Skat, det er min bedste fødselsdag nogensinde. 698 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 Og ved du hvad? 699 00:42:14,366 --> 00:42:15,742 Annie er i byen. 700 00:42:16,243 --> 00:42:17,369 Hej, Teddy. 701 00:42:17,452 --> 00:42:21,456 Gå ikke i panik. Denne gang vil jeg ikke være grov eller sarkastisk. 702 00:42:21,540 --> 00:42:25,210 Jeg har aldrig sagt det om dig før, men wow! 703 00:42:25,294 --> 00:42:30,090 Godt gået. Du har ikke teddyet det. Det råder bod på års skuffelser… 704 00:42:30,173 --> 00:42:34,052 Okay. Skat, jeg ved, du har bestilt bord til os, 705 00:42:34,136 --> 00:42:36,263 men Annie kan få os ind et fedt sted. 706 00:42:36,346 --> 00:42:39,600 Der er mad og dans, hele pakken. 707 00:42:39,683 --> 00:42:42,394 L'Ambassadeur. Det er fransk. Det forstår han ikke. 708 00:42:42,477 --> 00:42:46,023 Jeg håber ikke, det ødelægger dine planer alt for meget. 709 00:42:46,106 --> 00:42:48,150 -Champagne! -Vi ses der. 710 00:42:48,233 --> 00:42:49,901 -Hej. Elsker dig. -Er her glas? 711 00:42:59,995 --> 00:43:03,165 Du har dræbt seks personer på flyet. 712 00:43:03,248 --> 00:43:08,503 Og at det ikke går dig på, forbløffer mig. Du må være syg. 713 00:43:08,587 --> 00:43:10,714 Hunde æder hunde. 714 00:43:10,797 --> 00:43:13,842 Hvad skal det sige? Og det er forkert. 715 00:43:13,925 --> 00:43:15,677 BRENNAN: SES TIL TECH-EVENTET. 716 00:43:15,761 --> 00:43:17,179 LUIS: VI ER PÅ VEJ 717 00:43:17,262 --> 00:43:19,640 En hund vil snuse en anden hund bagi. 718 00:43:19,723 --> 00:43:22,059 Måske æder den en enkelt hundelort. 719 00:43:22,142 --> 00:43:25,646 Men den vil ikke æde en anden hund. Hunde æder ikke hunde. 720 00:43:26,521 --> 00:43:30,359 Du taler om domesticerede, velnærede kæledyr. 721 00:43:31,693 --> 00:43:33,987 Jeg taler om en sulten hund. 722 00:43:34,071 --> 00:43:37,240 En hund, som ikke længere er bange. 723 00:43:37,741 --> 00:43:38,575 En gal hund. 724 00:43:39,076 --> 00:43:42,037 Okay, sådan en ser jeg hver dag. 725 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 Min nabos hund, Stephanie, er sådan en. 726 00:43:44,623 --> 00:43:46,625 Lad os tale om de døde mennesker. 727 00:43:46,708 --> 00:43:50,379 En, to, tre, fire. Der var seks. 728 00:43:50,462 --> 00:43:53,632 To af dem faldt 40.000 meter i døden! 729 00:43:53,715 --> 00:43:56,301 Det var din skyld. Og du har tabt din lighter. 730 00:43:56,385 --> 00:43:57,636 Du har tabt den. 731 00:43:57,719 --> 00:44:00,180 Og nu sprøjter der vand ud af flyet. 732 00:44:00,263 --> 00:44:01,390 Det lugter af benzin. 733 00:44:02,099 --> 00:44:03,767 Det lugter af benzin! 734 00:44:06,269 --> 00:44:07,813 -Hej! -Ja? 735 00:44:07,896 --> 00:44:11,108 Fortæl mig noget, Toronto. Hvad fanden foregår der? 736 00:44:11,191 --> 00:44:12,984 -Jeg har fået kontakt. -Vent. 737 00:44:13,068 --> 00:44:16,822 -Var han en agent på afveje? -Hvor er vi? Her er ingen lufthavne… 738 00:44:16,905 --> 00:44:23,203 Sidder du ned? Han hedder faktisk Teddy Jackson og bruger den Hotmail. 739 00:44:23,286 --> 00:44:25,539 -Lod du ham leve? -Midlertidigt. 740 00:44:25,622 --> 00:44:27,874 Står jeg med en ny Minnesota-situation? 741 00:44:27,958 --> 00:44:30,836 Klienten tror, han er mig. Jeg var nødt til det. 742 00:44:30,919 --> 00:44:33,130 Du får ikke penge for at holde folk i live. 743 00:44:33,213 --> 00:44:34,464 Gør en undtagelse. 744 00:44:34,548 --> 00:44:37,759 Vi må finde en mr. Green og levere ham til Marín i D.C. 745 00:44:37,843 --> 00:44:39,553 -Hvor er I nu? -Puerto Rico. 746 00:44:39,636 --> 00:44:42,806 Du godeste. Se at få styr på tingene lige nu. 747 00:44:43,390 --> 00:44:45,517 Hej! Hørte du ikke, jeg råbte? 748 00:44:46,101 --> 00:44:49,020 Hvem talte du med? Debora? Er det mrs. Toronto? 749 00:44:49,104 --> 00:44:50,480 Min handler. 750 00:44:50,564 --> 00:44:53,984 Brug lige et øjeblik på at forklare tingene for mig. 751 00:44:54,067 --> 00:44:56,153 Hvad er min rolle i missionen? 752 00:44:56,236 --> 00:44:57,404 Du har to roller. 753 00:44:57,487 --> 00:44:58,613 Tak. 754 00:44:58,697 --> 00:44:59,573 For det første 755 00:44:59,656 --> 00:45:00,866 hold kæft. 756 00:45:01,783 --> 00:45:02,993 Eller jeg dræber dig. 757 00:45:03,869 --> 00:45:05,120 For det andet 758 00:45:05,704 --> 00:45:07,748 glem ikke det første. 759 00:45:07,831 --> 00:45:09,916 Du har ikke hørt efter, vel? 760 00:45:10,000 --> 00:45:11,084 Så alt, hvad jeg… 761 00:45:13,086 --> 00:45:14,880 Hallo! Nej! 762 00:45:15,380 --> 00:45:16,214 Hej! 763 00:45:16,298 --> 00:45:17,215 Shit. 764 00:45:18,633 --> 00:45:21,178 Vi har lige sprængt et fly, mand. 765 00:45:21,970 --> 00:45:25,056 Jeg har sprængt et fly, mand. Du gjorde ikke en skid. 766 00:45:35,442 --> 00:45:38,236 Derfor skal man være hurtig, når markedet falder. 767 00:45:38,737 --> 00:45:39,571 Undskyld. 768 00:45:41,782 --> 00:45:45,035 -Må jeg være med? -Er du overhovedet medlem? 769 00:45:45,118 --> 00:45:49,080 Ja. Jeg er manden fra Miami. Jeg er Philip Beaumonts gæst. 770 00:45:49,164 --> 00:45:50,040 Nå da. 771 00:45:50,791 --> 00:45:52,167 Jeg er Philip Beaumont. 772 00:45:52,876 --> 00:45:54,503 -Er du? -Tænk engang. 773 00:45:55,170 --> 00:45:56,087 Ja. 774 00:45:58,048 --> 00:45:58,965 Tak. 775 00:46:02,219 --> 00:46:03,303 Du er sindssyg. 776 00:46:05,680 --> 00:46:07,641 Du er sindssyg. 777 00:46:12,562 --> 00:46:14,898 -Hallo. -Jeg har et job. Hvor er du? 778 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 -På banen. -Pak kufferterne. 779 00:46:17,484 --> 00:46:19,236 Du skal til Puerto Rico. 780 00:46:19,319 --> 00:46:20,153 Puerto Rico. 781 00:46:21,196 --> 00:46:22,906 -Hvad giver det? -To millioner. 782 00:46:22,989 --> 00:46:26,576 Bring målet til klienten, så får du en stor udbetaling. 783 00:46:35,585 --> 00:46:42,008 Ifølge Luis' besked skal du hente Green ved et techevent, så… 784 00:46:42,759 --> 00:46:43,802 …vi har en time 785 00:46:44,594 --> 00:46:45,846 til at gøre dig klar. 786 00:46:46,429 --> 00:46:47,597 Klar til hvad? 787 00:46:47,681 --> 00:46:48,765 At være mig. 788 00:46:50,892 --> 00:46:52,894 Hvad for noget? At være dig? Hvad? 789 00:46:52,978 --> 00:46:54,980 Desværre har de ikke børnestørrelser. 790 00:46:58,733 --> 00:46:59,568 Hvad siger du? 791 00:46:59,651 --> 00:47:01,903 Du skal ligne en, som har prøvet det før. 792 00:47:02,487 --> 00:47:03,697 Hvad ligner jeg nu? 793 00:47:04,281 --> 00:47:06,908 En fyr, som underviser i kontaktfri boksning. 794 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 Filetering, udbening og den her. 795 00:47:11,162 --> 00:47:14,457 Det er ikke Shirogami, men vi kommer det ikke nærmere. 796 00:47:17,002 --> 00:47:20,171 Har du nogen idé om, hvor stort kontaktfri boksning er? 797 00:47:20,255 --> 00:47:21,298 Se her. 798 00:47:22,215 --> 00:47:24,384 Højre kryds. 799 00:47:25,218 --> 00:47:27,429 Venstre, højre. 800 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 Bare af den smule. 801 00:47:29,556 --> 00:47:34,102 Slå aldrig ud efter mig igen uden at ramme mig i ansigtet. 802 00:47:34,936 --> 00:47:37,564 De har Hot Hot Cheese Puffs. Dem må jeg have. 803 00:47:38,273 --> 00:47:40,817 Nej. Vi køber ikke det bras. 804 00:47:41,401 --> 00:47:42,903 Vi bad ikke om dem. 805 00:47:42,986 --> 00:47:44,905 Jeg bad om dem. Vi køber dem. 806 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 Hold op med at skubbe. 807 00:47:48,074 --> 00:47:48,950 Shit. 808 00:47:51,328 --> 00:47:53,830 Er det til din seriemordervæg? 809 00:47:53,914 --> 00:47:58,168 Tror du, du kan komme på væggen? Du er knap nok køleskabsmateriale. 810 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 -Hop på. -Hvad? 811 00:48:01,755 --> 00:48:02,589 Hop på. 812 00:48:06,092 --> 00:48:07,177 Vent lidt. 813 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Jøsses. 814 00:48:10,180 --> 00:48:13,141 Jeg sætter den her og tager godt fat om dig. 815 00:48:13,642 --> 00:48:15,101 Så er jeg klar. 816 00:48:15,185 --> 00:48:17,228 -Der er håndtag. -Hvad? 817 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 Der er håndtag. 818 00:48:20,315 --> 00:48:24,194 Hvorfor sagde du ikke bare: "Hold fast i håndtagene bag dig"? 819 00:48:24,945 --> 00:48:25,779 Let nok. 820 00:48:37,624 --> 00:48:41,252 Så det her er altså et techevent? 821 00:48:41,336 --> 00:48:42,170 Ja. 822 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 Min mund brænder. 823 00:48:43,964 --> 00:48:47,258 -Vil du ikke have nogen? -Fjern det ragelse. 824 00:48:47,342 --> 00:48:50,845 Ragelse? De smager godt. Jeg er så flink at byde dig på chips. 825 00:48:53,264 --> 00:48:54,599 Hvad er der galt? 826 00:48:55,642 --> 00:48:58,687 Hvis jeg havde skiftet blækpatron, stod jeg ikke her. 827 00:48:58,770 --> 00:49:03,024 Men du satte ikke blæk i printeren, og nu står du her, okay? 828 00:49:03,525 --> 00:49:05,527 Hold op med at leve i en fantasi. 829 00:49:05,610 --> 00:49:08,196 -Lad mr. Green om det. -Som om jeg ikke ved det? 830 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 Lad os ikke glemme, at jeg nu er på en mission, 831 00:49:11,700 --> 00:49:13,535 jeg ikke magter. 832 00:49:13,618 --> 00:49:17,122 Du går derind og sender ham dit mest skræmmende blik 833 00:49:17,205 --> 00:49:21,042 og fuldfører missionen, ellers gør jeg utænkelige ting ved dig. 834 00:49:23,503 --> 00:49:24,337 Undskyld. 835 00:49:25,088 --> 00:49:27,882 Jeg har fattet det. Så det, du ville gøre mod mig, 836 00:49:28,675 --> 00:49:30,301 behøver du ikke at gøre. 837 00:49:31,928 --> 00:49:33,513 Jeg ville ikke gøre noget. 838 00:49:34,264 --> 00:49:35,598 Det er bare et blik. 839 00:49:35,682 --> 00:49:36,933 Det hele er bluff. 840 00:49:37,017 --> 00:49:39,561 -Okay? Klarer du dig? -Ja. 841 00:49:39,644 --> 00:49:41,396 Kom her. Tak, mand. 842 00:49:43,231 --> 00:49:46,818 -Jeg ville helst slippe for det. -Rør mig aldrig på den måde igen. 843 00:49:53,700 --> 00:49:56,327 Mødelokale A 102. 844 00:49:56,411 --> 00:49:57,245 Du kan godt. 845 00:49:59,873 --> 00:50:00,915 Pokerfjæs. 846 00:50:02,876 --> 00:50:04,419 Ikke tudefjæs. 847 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 Pokerfjæs. 848 00:50:06,504 --> 00:50:08,173 Gå så. Det er lige dernede. 849 00:50:09,549 --> 00:50:12,761 Slap nu af. Jeg er hos dig. Jeg lytter. 850 00:50:26,024 --> 00:50:28,902 Der står en fyr udenfor døren. 851 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 Og hvad så? 852 00:50:31,988 --> 00:50:33,323 Han er bevæbnet. 853 00:50:33,406 --> 00:50:35,450 Ja, selvfølgelig. 854 00:50:41,039 --> 00:50:43,541 "O, de blødende dråber så røde. 855 00:50:44,084 --> 00:50:46,586 Hvor på dækket min kaptajn ligger." 856 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 "Falden, kold og død." 857 00:50:50,840 --> 00:50:53,301 Manden fra Toronto. 858 00:50:53,885 --> 00:50:56,471 Jeg har glædet mig til at se dig arbejde på dem. 859 00:50:57,263 --> 00:50:58,098 Dem? 860 00:50:59,390 --> 00:51:01,059 En af dem er Green. 861 00:51:01,142 --> 00:51:04,104 Vi ved bare ikke hvem. Der kommer du ind. 862 00:51:04,604 --> 00:51:07,107 Marín har aldrig mødt Green, 863 00:51:07,190 --> 00:51:09,859 men vi sporede ham til udviklingsafdelingen. 864 00:51:10,610 --> 00:51:12,570 Er det hele udviklingsteamet? 865 00:51:13,238 --> 00:51:15,240 -Jep. -Shit. 866 00:51:15,323 --> 00:51:17,992 Du skal finde den rigtige Green. 867 00:51:18,076 --> 00:51:22,205 Og så skal du bringe ham til obersten på hotellet kl. 21 i aften. 868 00:51:22,288 --> 00:51:23,456 Her er adressen. 869 00:51:34,217 --> 00:51:35,218 Jeg er… 870 00:51:35,301 --> 00:51:36,177 Jeg er bange. 871 00:51:37,470 --> 00:51:42,016 -Jeg kan ikke. -Du kan godt. Og du gør det. 872 00:51:53,361 --> 00:51:57,240 Jeg har en adresse, men ikke de oplysninger, jeg skal bruge. 873 00:51:58,074 --> 00:52:01,035 Én gang og kun én. Hvem er Green? 874 00:52:02,620 --> 00:52:07,167 Har I nogen som helst idé om, hvem I er oppe imod? 875 00:52:07,250 --> 00:52:09,252 Manden fra Toronto! 876 00:52:09,752 --> 00:52:10,712 Pis. 877 00:52:10,795 --> 00:52:13,047 -Lad mig arbejde i fred. -Undskyld. 878 00:52:13,548 --> 00:52:15,508 Jeg har et vist omdømme. 879 00:52:15,592 --> 00:52:17,177 Vis dem, hvad du har med. 880 00:52:18,052 --> 00:52:20,096 Jeg har metoder til at få svar. 881 00:52:23,099 --> 00:52:24,142 Og jeg får dem. 882 00:52:24,225 --> 00:52:25,518 Ser I… 883 00:52:26,811 --> 00:52:28,188 Tabte du knivene? 884 00:52:30,023 --> 00:52:33,985 -Vil du have hjælp? -Spørgsmål. Du stiller spørgsmålene. 885 00:52:34,068 --> 00:52:36,112 Er du bekendt med omvendt psykologi? 886 00:52:36,946 --> 00:52:38,615 -Nej. -Nemlig. Svaret er nej. 887 00:52:38,698 --> 00:52:41,159 Ellers ville du vide, at min taktik 888 00:52:41,242 --> 00:52:44,162 med at tabe mine værktøjer og virke inkompetent 889 00:52:44,245 --> 00:52:47,040 var et trick for at påvirke dem. 890 00:52:47,624 --> 00:52:48,958 Psykologisk spil. 891 00:52:49,626 --> 00:52:51,044 Den slags kan jeg mange af. 892 00:52:51,753 --> 00:52:54,130 Jeg elsker at blande tingene. 893 00:52:54,797 --> 00:52:57,342 Men hvem vil jeg gøre det imod først? 894 00:52:57,425 --> 00:53:00,011 Øjnene. Se dem i øjnene. 895 00:53:07,936 --> 00:53:09,020 Kom nu. 896 00:53:09,103 --> 00:53:10,605 Jeg kan ikke gøre det. 897 00:53:10,688 --> 00:53:13,399 Vi har ikke råd til at teddye den her. 898 00:53:13,483 --> 00:53:16,527 Rejs dig op, og vift med knivene. 899 00:53:16,611 --> 00:53:17,904 Vær ikke en tøsedreng. 900 00:53:19,781 --> 00:53:21,241 Gæt, hvem der er tilbage. 901 00:53:27,455 --> 00:53:28,289 Mig. 902 00:53:29,249 --> 00:53:30,166 Nemlig. 903 00:53:32,043 --> 00:53:32,961 Tag kontrol. 904 00:53:36,547 --> 00:53:40,093 -Ved du, hvad det er? -En slags opsprætter. 905 00:53:41,177 --> 00:53:43,721 En slags opsprætter. 906 00:53:43,805 --> 00:53:45,890 For jeg kan ikke lide indvolde. 907 00:53:45,974 --> 00:53:46,933 Hvad med dig? 908 00:53:47,767 --> 00:53:48,768 Det ved jeg ikke. 909 00:53:48,851 --> 00:53:53,398 Der skal vist menneskerøv på hibachigrillen i aften hos Teddyyaki. 910 00:53:53,481 --> 00:53:56,776 -Jeg vidste, det ikke ville gå. -Hvad skal jeg gøre med den? 911 00:53:57,568 --> 00:54:00,822 -Jeg kan gøre det i hele ansigtet. -Jeg er ikke mr. Green. 912 00:54:00,905 --> 00:54:02,240 -Er du ikke? -Nej. 913 00:54:02,323 --> 00:54:05,576 Han siger, han ikke er Green. Det siger han. 914 00:54:06,202 --> 00:54:08,121 Det tror jeg ikke på! 915 00:54:08,204 --> 00:54:10,331 Det tror jeg ikke på! 916 00:54:11,499 --> 00:54:13,710 Hvis du ikke er Green, hvem er så? 917 00:54:14,877 --> 00:54:16,254 Mit øje! 918 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 -Shit. -Hvad? 919 00:54:18,548 --> 00:54:19,549 Hvad? 920 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 -Du ramte vel ikke øjet. -Jeg kan ikke se. 921 00:54:22,176 --> 00:54:23,845 -Du kan se. -Jeg kan ikke se! 922 00:54:23,928 --> 00:54:24,929 -Jo, du kan. -Nej! 923 00:54:25,013 --> 00:54:26,973 Du ser på mig, så du kan se. 924 00:54:27,056 --> 00:54:31,686 Hold kæft! Ét kvæk til, og jeg henter en større kniv. 925 00:54:32,729 --> 00:54:34,939 Du har fået lidt blod i ansigtet. 926 00:54:35,023 --> 00:54:36,107 Luk øjet op. 927 00:54:41,904 --> 00:54:43,323 Slug det. 928 00:54:46,075 --> 00:54:47,744 Vor herre til hest. 929 00:54:54,083 --> 00:54:55,918 Du er en katastrofe. 930 00:54:56,836 --> 00:54:58,338 Fy for pokker! 931 00:54:59,213 --> 00:55:00,089 Stop. 932 00:55:01,591 --> 00:55:04,135 -Jeg er Green! Stop! -Åh gud. 933 00:55:04,218 --> 00:55:05,136 Jeg er Green. 934 00:55:05,762 --> 00:55:07,889 Det er Green. Han er Green. 935 00:55:07,972 --> 00:55:10,391 Du har ry for at være den bedste, men wow! 936 00:55:11,976 --> 00:55:14,604 Jeg gør bare mit arbejde. 937 00:55:15,855 --> 00:55:17,190 Hov, hej. 938 00:55:18,107 --> 00:55:20,943 -Hvad laver du? -Vi kan ikke lade dem gå, vel? 939 00:55:21,027 --> 00:55:23,279 Nej. Hør nu her. 940 00:55:23,988 --> 00:55:26,240 Først vil jeg gerne sige undskyld, 941 00:55:27,033 --> 00:55:30,787 for min ånde lugter ikke så godt efter det der. 942 00:55:30,870 --> 00:55:33,331 Det her er ikke løsningen. 943 00:55:34,374 --> 00:55:37,627 -Sådan kan vi ikke gøre det. -Hvad fanden? Hvad er det? 944 00:55:37,710 --> 00:55:38,544 Hvad er hvad? 945 00:55:38,628 --> 00:55:39,754 I dit øre. 946 00:55:40,630 --> 00:55:42,215 Er det aflytningsudstyr? 947 00:55:42,965 --> 00:55:43,800 Stop! 948 00:55:43,883 --> 00:55:47,178 Jeg kan ikke høre på den side. Det er et høreapparat. 949 00:55:47,261 --> 00:55:49,722 -Hvem fanden taler du til? -Mig. 950 00:56:04,112 --> 00:56:06,114 -Er du landet? -Jeg er på jorden. 951 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 -Godt. -Jeg ringer, når det er gjort. 952 00:56:10,493 --> 00:56:13,121 De betaler mig for bringe dig til Marín. 953 00:56:13,996 --> 00:56:15,415 Gad vide hvorfor? 954 00:56:16,666 --> 00:56:18,793 Kender I til DARPA? 955 00:56:18,876 --> 00:56:20,461 -Naturligvis. -Ja. 956 00:56:21,087 --> 00:56:25,758 Har haft det to gange. En gang i nakken og en gang i knæhaserne. 957 00:56:26,259 --> 00:56:31,472 DARPA, Defense Advanced Research Projects Agency. 958 00:56:31,556 --> 00:56:33,641 Det havde jeg ikke. Det var ringorm. 959 00:56:34,642 --> 00:56:40,356 Der arbejdede Coughlin og jeg i 00'erne på ikkesporbare, seismiske sprængstoffer. 960 00:56:40,440 --> 00:56:43,734 Sprængningen ligner en underjordisk rystelse. 961 00:56:45,153 --> 00:56:48,614 For to år siden bad vores tidligere chef, general Hanson, 962 00:56:49,949 --> 00:56:52,702 om hjælp med et tophemmeligt projekt 963 00:56:52,785 --> 00:56:56,164 til en kunde. Jeg fik ikke mange detaljer. 964 00:56:56,706 --> 00:57:00,334 Vi vidste ikke, at Hanson var hyret af Marín. 965 00:57:01,419 --> 00:57:02,378 Til hvad? 966 00:57:02,920 --> 00:57:06,424 At sprænge den venezuelanske ambassade i Washington. 967 00:57:07,133 --> 00:57:11,471 Da vi blev klar over hans planer, indbyggede vi to sikkerhedsanordninger. 968 00:57:12,305 --> 00:57:14,140 Detonationsenheden 969 00:57:15,016 --> 00:57:17,852 skal have både Coughlins kodesekvens 970 00:57:18,436 --> 00:57:19,854 og mit tommelaftryk. 971 00:57:21,022 --> 00:57:23,024 De vil have dit tommelaftryk. 972 00:57:26,194 --> 00:57:28,779 Vi afleverer dig ikke til Marín. 973 00:57:29,405 --> 00:57:30,698 Nej, det er da klart. 974 00:57:30,781 --> 00:57:35,077 Du lod alle de andre gå, og du kan gøre det samme for ham. 975 00:57:35,661 --> 00:57:37,163 Folk kan forandre sig. 976 00:57:37,246 --> 00:57:39,665 -Jeg er stolt af dig. -Tak. 977 00:57:40,249 --> 00:57:42,502 Du må hellere gå udenfor. 978 00:57:43,085 --> 00:57:46,005 I skal have en snak. I får lidt fred. 979 00:57:46,923 --> 00:57:49,133 -Vi ses. Jeg er stolt af dig. -Fedt. 980 00:57:49,217 --> 00:57:50,927 Okay. Cool. 981 00:57:52,053 --> 00:57:53,513 Folk forandrer sig. 982 00:57:55,556 --> 00:57:57,558 Hvad laver du? Du må ikke… 983 00:57:57,642 --> 00:57:59,477 Nej! Det må du ikke! 984 00:58:00,061 --> 00:58:01,395 For pokker da! 985 00:58:05,024 --> 00:58:06,609 -Se der. -Chipspose. 986 00:58:07,944 --> 00:58:08,903 Chipspose. 987 00:58:10,780 --> 00:58:11,697 Luk den op. 988 00:58:18,538 --> 00:58:19,455 Sidste klap. 989 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 Hej. 990 00:58:25,419 --> 00:58:27,797 Her. Tag den, mand. 991 00:58:27,880 --> 00:58:32,802 -Du har ikke brug for mig mere. -Jeg har brug for, at du leverer tomlen. 992 00:58:33,427 --> 00:58:34,971 Hørte du, hvad de sagde? 993 00:58:35,054 --> 00:58:37,723 Du må slå mig ihjel for at få mig til det. 994 00:58:37,807 --> 00:58:39,767 Det vil ikke ske. Er du med? 995 00:58:39,850 --> 00:58:41,602 Hvad laver du? 996 00:58:41,686 --> 00:58:45,481 Det er ikke mig, du skal være nervøs for. De har dit foto. 997 00:58:45,565 --> 00:58:47,275 De ved, hvem du er. 998 00:58:47,358 --> 00:58:49,235 Du har intet valg. 999 00:58:49,819 --> 00:58:53,155 Jeg har et valg. Jeg vælger ikke at være dig længere. 1000 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 Det er slut. 1001 00:58:54,782 --> 00:58:56,158 Pas på! 1002 00:58:58,327 --> 00:58:59,161 Hvem er du? 1003 00:59:18,848 --> 00:59:20,224 Hjælp! 1004 00:59:21,142 --> 00:59:22,435 Jeg dør, mand! 1005 00:59:22,518 --> 00:59:24,937 Åh gud! Du godeste! 1006 00:59:25,021 --> 00:59:26,147 Hold fast! 1007 00:59:29,567 --> 00:59:30,985 Jeg er højt oppe. 1008 00:59:32,069 --> 00:59:33,195 Jeg glider! 1009 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 -Er du i live, Teddy? -Hjælp mig! 1010 00:59:49,420 --> 00:59:50,463 Jeg glider! 1011 00:59:50,546 --> 00:59:51,714 Jeg mister grebet! 1012 00:59:57,136 --> 00:59:58,304 Pis! 1013 01:00:01,974 --> 01:00:02,933 Du godeste. 1014 01:00:03,517 --> 01:00:04,602 Jeg kan se tomlen! 1015 01:00:05,311 --> 01:00:07,021 -Jeg kan se den! -Tag den! 1016 01:00:07,605 --> 01:00:08,648 Okay. 1017 01:00:10,566 --> 01:00:13,027 Jeg tager den. Jeg har den næsten. 1018 01:00:13,110 --> 01:00:14,362 Jeg har den! 1019 01:00:15,905 --> 01:00:18,324 Han skyder på mig! Jeg er svimmel! 1020 01:00:18,407 --> 01:00:20,868 Din hjerne mangler ilt. 1021 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 Drop diagnoserne og dræb ham! 1022 01:00:24,205 --> 01:00:25,748 Dræb ham nu! Pis! 1023 01:00:25,831 --> 01:00:26,666 Skyd ham! 1024 01:00:29,335 --> 01:00:31,128 Av, du ramte mig i røven! 1025 01:00:31,212 --> 01:00:32,838 Din røv kom i vejen. 1026 01:00:32,922 --> 01:00:34,048 Jeg glider! 1027 01:00:37,510 --> 01:00:39,595 -Hold fast, jeg kommer ned. -Hjælp. 1028 01:00:40,596 --> 01:00:41,597 Hjælp mig, mand! 1029 01:00:41,681 --> 01:00:43,182 Hjælp mig, jeg dør! 1030 01:00:45,726 --> 01:00:49,063 -Kast posen herover. -Nej! Så falder jeg igen. 1031 01:00:49,146 --> 01:00:50,690 Kast den. Jeg tror på dig. 1032 01:00:56,612 --> 01:00:59,699 -Seriøst? -Jeg er ramt i røven! Jeg vil ikke falde! 1033 01:00:59,782 --> 01:01:01,283 Hjælp! 1034 01:01:01,367 --> 01:01:03,369 -Jeg dør, mand! -For fanden da. 1035 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 Hjælp mig! 1036 01:01:06,455 --> 01:01:07,540 Hjælp! 1037 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 Hjælp! Efterlad mig ikke heroppe! 1038 01:01:28,811 --> 01:01:29,729 Min er størst. 1039 01:01:33,274 --> 01:01:34,859 Sænk pistolerne! 1040 01:01:41,240 --> 01:01:43,284 Av! 1041 01:01:44,076 --> 01:01:45,536 Av, mand! 1042 01:01:45,619 --> 01:01:47,121 Slap dog af. 1043 01:01:47,204 --> 01:01:49,540 Du godeste. Du er bare blevet strejfet. 1044 01:01:50,040 --> 01:01:52,376 Nej. Du skød mig i røven. 1045 01:01:52,460 --> 01:01:54,086 Pattebarn. 1046 01:01:54,920 --> 01:01:59,884 Tænk, at man får så faste baller af kontaktfri boksning. 1047 01:02:00,801 --> 01:02:02,762 Jeg sagde jo, det er ren cardio. 1048 01:02:02,845 --> 01:02:07,808 Man giver kroppen den bedste chance. Men dine er heller ikke dårlige. 1049 01:02:21,405 --> 01:02:22,406 Ja? 1050 01:02:22,490 --> 01:02:23,949 Sig, det er gjort. 1051 01:02:24,033 --> 01:02:26,118 Vi faldt i baghold og var nær døde. 1052 01:02:26,202 --> 01:02:28,746 -Har du hørt fra Marín? -Om jeg har hørt fra Marín? 1053 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 Nej. Hvem angreb jer? 1054 01:02:31,373 --> 01:02:34,418 -Kan du genkende ham? Så du hans ansigt? -Aner det ikke. 1055 01:02:35,961 --> 01:02:37,713 Afgjort en professionel. 1056 01:02:37,797 --> 01:02:39,757 Hvordan går det med fase to? 1057 01:02:40,466 --> 01:02:43,135 Vi fik det, vi skal bruge af Green. 1058 01:02:43,219 --> 01:02:46,472 Vi tager til D.C. og leverer til Marín. 1059 01:02:46,555 --> 01:02:47,681 Det bliver… 1060 01:02:49,350 --> 01:02:51,727 …kl. 21 i aften på Monarch. 1061 01:02:54,730 --> 01:02:55,856 Hørte du det? 1062 01:02:58,692 --> 01:02:59,568 Hørte hvad? 1063 01:03:00,903 --> 01:03:02,947 Din handler løj for dig. 1064 01:03:03,030 --> 01:03:04,448 Hvad ævler du om? 1065 01:03:04,532 --> 01:03:08,994 At hun gentog spørgsmålet. Så trækker man tiden ud og lyver. 1066 01:03:09,078 --> 01:03:12,665 Det har jeg gjort tit. Også i morges, da jeg talte med Lori. 1067 01:03:13,582 --> 01:03:16,752 Jeg har været sælger i ti år. Jeg kender det trick. 1068 01:03:16,836 --> 01:03:19,171 Jeg har kendt hende i 20. 1069 01:03:19,755 --> 01:03:21,924 -Har du nogensinde mødt hende? -Nej. 1070 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 Nu går vi. 1071 01:03:24,802 --> 01:03:25,636 Hvad er det? 1072 01:03:26,428 --> 01:03:28,305 Et pas. Du får brug for det. 1073 01:03:30,140 --> 01:03:32,810 Mine damer og herrer, her er Deres kaptajn. 1074 01:03:32,893 --> 01:03:36,522 Flyvetiden til Washington D.C. er tre timer. 1075 01:03:36,605 --> 01:03:38,148 Jeg har set dit dossier. 1076 01:03:39,567 --> 01:03:40,401 Det har jeg. 1077 01:03:41,569 --> 01:03:46,198 Jeg ved det om bjørnen og din bedstefar, og jeg vil bare sige, at det er barsk. 1078 01:03:46,699 --> 01:03:49,285 Det bør intet barn opleve. Aldrig. 1079 01:03:49,368 --> 01:03:51,871 Du aner ikke, hvad du snakker om. 1080 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 Jeg ved, at Debora… 1081 01:03:54,290 --> 01:03:57,001 Det her ville Debora ikke synes om. 1082 01:03:57,084 --> 01:03:58,544 Tror du, du kender mig? 1083 01:03:59,211 --> 01:04:00,129 Jeg kender dig. 1084 01:04:01,171 --> 01:04:04,383 Jeg så din lille online-motionskanal. 1085 01:04:04,884 --> 01:04:06,260 Syv visninger. 1086 01:04:07,136 --> 01:04:09,972 Med én hentning for tre år siden. 1087 01:04:11,015 --> 01:04:12,308 Og syv visninger. 1088 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 Ja. Og tre kommentarer. 1089 01:04:14,935 --> 01:04:15,769 Ja. 1090 01:04:16,770 --> 01:04:20,482 Tror du, at blækmangel bragte dig i den her situation? 1091 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 Nej. 1092 01:04:22,526 --> 01:04:27,489 At du aldrig gør det, du siger, du vil gøre, har bragt dig i den her situation. 1093 01:04:29,366 --> 01:04:30,534 At være bange. 1094 01:04:31,952 --> 01:04:34,496 Ikke at kunne gennemføre. 1095 01:04:34,580 --> 01:04:36,040 Ikke at have modet. 1096 01:04:36,749 --> 01:04:38,500 Du slår slag i luften. 1097 01:04:38,584 --> 01:04:41,629 Din eneste succes er den stakkels kvinde, 1098 01:04:43,047 --> 01:04:44,715 som kalder sig din kone. 1099 01:04:45,299 --> 01:04:48,302 Jeg har på fornemmelsen, du er ved at teddye det. 1100 01:04:53,849 --> 01:04:55,351 Ved du hvad? Du har ret. 1101 01:04:57,811 --> 01:05:01,065 Jeg har indset, jeg ikke har været den bedste mand. 1102 01:05:02,066 --> 01:05:03,359 Må jeg låne din telefon? 1103 01:05:04,735 --> 01:05:06,862 Gør det kort. Slå højttaleren til. 1104 01:05:09,615 --> 01:05:10,449 Ja. 1105 01:05:12,493 --> 01:05:13,535 Hallo? 1106 01:05:13,619 --> 01:05:14,662 Hej, skat. 1107 01:05:14,745 --> 01:05:15,579 Teddy. 1108 01:05:15,663 --> 01:05:16,830 Hvordan går det? 1109 01:05:16,914 --> 01:05:20,960 -Jeg savner dig, hr. Præsentation. -Jeg savner også dig. 1110 01:05:21,043 --> 01:05:24,254 Jeg ringede for at sige undskyld for, 1111 01:05:24,338 --> 01:05:28,258 at jeg har glemt dine fødselsdage og teddyet alting. Jeg er bare… 1112 01:05:28,342 --> 01:05:30,135 Skat, det skal du ikke tænke på. 1113 01:05:30,219 --> 01:05:31,971 Jeg tænker faktisk på det. 1114 01:05:32,638 --> 01:05:34,139 Har du det godt? 1115 01:05:34,807 --> 01:05:36,767 Ja, jeg har det fint. 1116 01:05:36,850 --> 01:05:37,851 Okay. 1117 01:05:37,935 --> 01:05:39,019 Vi ses i aften. 1118 01:05:39,103 --> 01:05:43,357 Og jeg vil lige sikre mig, du fik min besked om reservationen. 1119 01:05:43,440 --> 01:05:46,735 Kl. 19 på L'Ambassadeur. 1120 01:05:46,819 --> 01:05:50,364 -Det skulle være et fantastisk sted. -Ja. Jeg skal… 1121 01:05:51,532 --> 01:05:53,409 Jeg fik ikke sagt farvel. 1122 01:05:53,492 --> 01:05:55,953 -Hallo? -Lad os lægge bunden. 1123 01:05:57,454 --> 01:06:00,666 Du kan sige hej i aften på L'Ambassadeur. 1124 01:06:01,959 --> 01:06:04,670 Leveringen er kl. 21. Lader du mig gå? 1125 01:06:05,379 --> 01:06:08,424 Ja. Ikke alene lader jeg dig gå, 1126 01:06:08,507 --> 01:06:10,926 jeg meddeler hende, du tager en kollega med. 1127 01:06:11,593 --> 01:06:12,845 …med op- og nedture. 1128 01:06:12,928 --> 01:06:16,265 {\an8}I dag skal præsident Henderson og Venezuelas præsident Arvito 1129 01:06:16,348 --> 01:06:18,934 {\an8}fejre indvielsen af den nye ambassade. 1130 01:06:20,769 --> 01:06:23,897 Jeg har set frem til at prøve det sted. 1131 01:06:23,981 --> 01:06:26,191 De har duriansorbet på menukortet. 1132 01:06:26,275 --> 01:06:27,735 Hvad fanden er durian? 1133 01:06:28,777 --> 01:06:32,990 Yorktown går ind på restauranten med en uidentificeret mand. Modtaget? 1134 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 -Kan han identificeres? -Nej. 1135 01:06:34,992 --> 01:06:36,952 Det kan være mødet med Marín. 1136 01:06:37,661 --> 01:06:40,247 L'Ambassadeurs overvågningskameraer er online. 1137 01:06:40,956 --> 01:06:43,917 Skal tomlen med ind eller ligge i garderoben? 1138 01:06:45,753 --> 01:06:48,714 Lad os tale sammen. Kom nu. 1139 01:06:50,424 --> 01:06:53,635 Du skal slappe af, okay? 1140 01:06:53,719 --> 01:06:57,014 Du skal … Tag ikke sådan fat i mig. 1141 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 Det er på grund af kameraerne. Drop din paranoia. 1142 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 Hvis nogen møder dit blik og smiler, så smil igen. 1143 01:07:05,731 --> 01:07:08,275 Tag øjenkontakt. Vær et menneske. 1144 01:07:08,358 --> 01:07:10,903 Måske vil De føle Dem bedre til rette i den? 1145 01:07:12,446 --> 01:07:15,074 Det var ikke den slags øjenkontakt, jeg mente. 1146 01:07:17,868 --> 01:07:19,995 -Tak. -Det var så lidt. 1147 01:07:20,079 --> 01:07:21,330 Selv tak. 1148 01:07:22,456 --> 01:07:25,084 Få nu bare det bedste ud af det, ikke? 1149 01:07:27,419 --> 01:07:29,713 -Hvordan ser jeg ud? -Hvem er den anden? 1150 01:07:31,090 --> 01:07:32,966 Hendes veninde Anne. Hvorfor? 1151 01:07:33,050 --> 01:07:35,135 Du sagde ikke noget om Anne. 1152 01:07:35,886 --> 01:07:37,805 Det vidste jeg ikke, jeg skulle. 1153 01:07:39,098 --> 01:07:40,057 Hvad er problemet? 1154 01:07:40,140 --> 01:07:41,767 Jeg bliver ilde til mode 1155 01:07:42,851 --> 01:07:44,019 i selskab med kvinder. 1156 01:07:44,770 --> 01:07:46,605 Hvad så med Debora? 1157 01:07:46,688 --> 01:07:51,151 -Debora er anderledes. -Stop. Hvorfor gør du det så indviklet? 1158 01:07:51,235 --> 01:07:52,986 -Det er som med Debora. -Okay. 1159 01:07:53,695 --> 01:07:55,864 -Hej. -Værsgo. 1160 01:07:55,948 --> 01:07:57,407 -Hej. -Hej, skat. 1161 01:07:57,491 --> 01:07:58,742 -Hej. 1162 01:07:58,826 --> 01:08:01,829 Jeg troede ikke, jeg ville få dig at se igen. 1163 01:08:02,454 --> 01:08:03,413 Men her er jeg. 1164 01:08:04,873 --> 01:08:06,208 Hvem er det? 1165 01:08:07,376 --> 01:08:08,627 Det er manden fra… 1166 01:08:09,461 --> 01:08:10,629 …Equinox. 1167 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 -Okay. -Ja. 1168 01:08:12,381 --> 01:08:15,467 -Lad os sætte os. -Okay, fint. 1169 01:08:15,551 --> 01:08:16,802 -Sid ned. -Hej, Teddy. 1170 01:08:16,885 --> 01:08:17,719 Hej, Anne. 1171 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 Hvem er han, Santoro? 1172 01:08:19,596 --> 01:08:21,431 -Ligner han oberst Marín? -Nej. 1173 01:08:21,515 --> 01:08:24,184 Det må være manden fra Toronto. Nu har vi chancen. 1174 01:08:24,268 --> 01:08:26,812 -Kan vi få en højere opløsning? -Nej. 1175 01:08:27,312 --> 01:08:28,730 Vis et andet kamera. 1176 01:08:28,814 --> 01:08:30,732 Da Teddy sms'ede, 1177 01:08:30,816 --> 01:08:34,403 ville jeg undgå det tredje hjul, så jeg tog en date med til dig. 1178 01:08:34,486 --> 01:08:36,530 Det behøver ikke at være en date. 1179 01:08:36,613 --> 01:08:38,323 Anne er min veninde fra college. 1180 01:08:38,407 --> 01:08:41,368 Det kunne det være, hr. Høj, flot og farlig. 1181 01:08:42,369 --> 01:08:43,745 Nej. 1182 01:08:43,829 --> 01:08:44,955 Det kan det ikke. 1183 01:08:45,038 --> 01:08:48,917 Gå ikke i panik. Han signalerer bare, at han er optaget. 1184 01:08:49,001 --> 01:08:50,919 -Hun hedder Debora. -Okay. 1185 01:08:51,003 --> 01:08:57,134 Faktisk er Debora en Dodge Charger 440 R/T fra 1969. 1186 01:08:57,217 --> 01:08:58,218 Hvad sagde du? 1187 01:08:59,303 --> 01:09:00,387 Er Debora en bil? 1188 01:09:00,470 --> 01:09:03,557 En 440 R/T er ikke bare en bil. 1189 01:09:03,640 --> 01:09:08,937 Med otte cylindere, højt drejningsmoment og hestekræfter 1190 01:09:09,521 --> 01:09:10,439 er den et våben. 1191 01:09:10,939 --> 01:09:14,610 -Jeg nyder at fejre min kones fødselsdag. -Ja, min elskede. 1192 01:09:14,693 --> 01:09:17,196 -Rigtigt. -Ja. Du ser godt ud. 1193 01:09:17,279 --> 01:09:19,156 -Og det er herrestørrelse. -Flot. 1194 01:09:19,239 --> 01:09:20,699 Jeg købte det i… 1195 01:09:21,200 --> 01:09:23,285 Det er en flot tatovering. 1196 01:09:23,994 --> 01:09:25,495 Er du kok eller… 1197 01:09:25,579 --> 01:09:27,623 Tja, ja, jeg… 1198 01:09:27,706 --> 01:09:29,374 Det ville jeg have været. 1199 01:09:29,458 --> 01:09:30,709 Det er ikke for sent. 1200 01:09:31,293 --> 01:09:33,962 Jeg har faktisk overvejet det. 1201 01:09:34,046 --> 01:09:38,175 Jeg har overvejet at åbne mit eget sted. En god restaurant. 1202 01:09:38,258 --> 01:09:43,055 Men så kommer jeg i tanke om, hvordan tingene er, 1203 01:09:43,138 --> 01:09:45,265 og så virker det ikke… 1204 01:09:46,808 --> 01:09:48,060 …realistisk, du ved. 1205 01:09:48,143 --> 01:09:50,312 Ikke det? Hvorfor ikke? 1206 01:09:50,854 --> 01:09:51,939 Det er bare… 1207 01:09:53,106 --> 01:09:54,983 …skræmmende. Hvad nu, hvis… 1208 01:09:55,776 --> 01:09:56,777 …ingen kom? 1209 01:09:58,570 --> 01:09:59,613 Jeg ville komme. 1210 01:10:02,032 --> 01:10:02,991 Ville du? 1211 01:10:05,160 --> 01:10:07,246 Det må være ham. Skal jeg tage ham? 1212 01:10:07,329 --> 01:10:08,413 Vent på kollegerne. 1213 01:10:08,497 --> 01:10:10,082 Davis, hvor er du? 1214 01:10:10,666 --> 01:10:11,667 Fem minutter væk. 1215 01:10:13,919 --> 01:10:16,129 Jeg spiste op før jer andre. 1216 01:10:16,630 --> 01:10:19,174 Jeg elsker den sang. Se, de danser. 1217 01:10:19,258 --> 01:10:20,217 Hvor sødt. 1218 01:10:20,842 --> 01:10:21,927 Kan vi danse? 1219 01:10:22,761 --> 01:10:25,806 -Det ved jeg ikke, skat. Helt ærligt. -Kom nu, skat. 1220 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 Det er min fødselsdag, og Santi har lært mig at danse tango. 1221 01:10:29,142 --> 01:10:30,686 San… hvad? Hvorfor? 1222 01:10:30,769 --> 01:10:33,272 -Jeg ville lære det. -Rejs dig. Kom så. 1223 01:10:33,355 --> 01:10:35,899 -Det var sexet. -Nej, vi aflærer det. 1224 01:10:35,983 --> 01:10:38,026 Vi aflærer det, han har lært dig. 1225 01:10:38,110 --> 01:10:41,321 -Kun fordi du har fødselsdag. -Er du klar? Kom så. 1226 01:10:43,615 --> 01:10:45,742 Nej, jeg danser ikke. 1227 01:10:45,826 --> 01:10:47,661 -Vil eller kan du ikke? -Vil ikke. 1228 01:10:47,744 --> 01:10:48,704 Vil. Kom så. 1229 01:10:48,787 --> 01:10:50,706 -Kom så, cowboy. Op. -Nej, jeg… 1230 01:10:50,789 --> 01:10:52,666 -Tak. -Okay. 1231 01:10:54,084 --> 01:10:55,294 Kom så, tossehoved. 1232 01:10:57,379 --> 01:11:01,550 -Du kan danse. Bevæg kroppen lidt. -Jeg bliver genert. 1233 01:11:01,633 --> 01:11:05,220 Slap af. Bevæg arme og ben. 1234 01:11:06,054 --> 01:11:07,097 Det går fint. 1235 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 Bevæg armene. Slap af. 1236 01:11:10,517 --> 01:11:12,728 Ikke sådan. Mindre mærkeligt. 1237 01:11:12,811 --> 01:11:14,771 Slap af. Sådan. Ja! 1238 01:11:15,605 --> 01:11:17,607 -Tillykke med fødselsdagen. -Tak, skat. 1239 01:11:21,486 --> 01:11:25,032 Mit land har brug for mig. Nationens sikkerhed står på spil. 1240 01:11:25,115 --> 01:11:26,616 Santoro, spil ikke helt. 1241 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 -Giv mig 50 sekunder. -Jeg går ind. 1242 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 Agent, vent. 1243 01:11:37,252 --> 01:11:38,253 Armene her. 1244 01:11:38,920 --> 01:11:40,213 Slå dig lidt løs. 1245 01:11:52,726 --> 01:11:54,227 Se dig i den kjole. 1246 01:12:01,860 --> 01:12:03,278 -Er du okay? -Tissepause. 1247 01:12:03,362 --> 01:12:05,113 -Okay. -Jeg skal på toilettet. 1248 01:12:05,197 --> 01:12:06,031 -Okay? -Okay. 1249 01:12:06,114 --> 01:12:07,491 Hej, vi skal væk. 1250 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 -Nej, jeg skal ikke gå. -Jo, vi skal. Nu! 1251 01:12:12,120 --> 01:12:14,956 Man ser sjældent to mænd gå på toilettet sammen. 1252 01:12:15,040 --> 01:12:17,167 -Vi skal væk. -Hvad med dansen? 1253 01:12:18,585 --> 01:12:21,546 -Hvad foregår der? -Santoro, er det modtaget? 1254 01:12:27,844 --> 01:12:29,137 Går ind ad bagvejen. 1255 01:12:31,973 --> 01:12:32,849 De er her ikke. 1256 01:12:33,433 --> 01:12:34,768 Kom nu! 1257 01:12:39,314 --> 01:12:40,565 Hvad sker her? 1258 01:12:41,942 --> 01:12:43,735 Ham fyren er her, mand. 1259 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 -Hvem? Tjeneren? -Nej. 1260 01:12:46,029 --> 01:12:48,490 Ham, som ville dræbe os i Puerto Rico. 1261 01:12:48,573 --> 01:12:51,076 -Tror du, Anne kan lide mig? -Hvad? 1262 01:12:51,159 --> 01:12:53,703 -Hvad ævler du om? -Jeg dansede. 1263 01:12:53,787 --> 01:12:54,996 -Hej! -Jeg mener… 1264 01:12:55,080 --> 01:12:56,498 Tag dig sammen, mand! 1265 01:12:56,581 --> 01:12:58,125 Han vil slå os ihjel! 1266 01:12:58,208 --> 01:13:02,337 Bliv nu den dræber, du er, og indse, at vi har problemer! 1267 01:13:02,421 --> 01:13:04,297 Hører du ikke, hvad jeg siger? 1268 01:13:04,381 --> 01:13:05,507 Han er her! 1269 01:13:05,590 --> 01:13:06,591 Hvem? 1270 01:13:07,092 --> 01:13:08,468 Mig. 1271 01:13:10,429 --> 01:13:11,721 Manden fra Miami. 1272 01:13:12,973 --> 01:13:14,307 Giv mig tomlen. 1273 01:13:18,019 --> 01:13:18,854 Nu. 1274 01:13:24,818 --> 01:13:26,736 Ræk mig den. Kom med den. 1275 01:13:28,697 --> 01:13:29,990 Tomlen. Hvad er det… 1276 01:13:30,490 --> 01:13:32,033 Hvorfor gør du det? Stop. 1277 01:13:33,535 --> 01:13:36,288 Tænk at putte en tommel i en Cheese Puff-pose. 1278 01:13:37,539 --> 01:13:40,417 -Er det posen, som generer dig? -Ja. 1279 01:13:40,500 --> 01:13:43,128 Faktisk gør konserveringsmidlerne… 1280 01:13:43,879 --> 01:13:45,297 …at tomlen holder sig. 1281 01:13:46,381 --> 01:13:48,175 Det tænker ingen på. 1282 01:13:48,675 --> 01:13:51,261 Hun havde ret. Du er ude af kontrol. 1283 01:13:51,344 --> 01:13:52,304 Hun? 1284 01:13:53,013 --> 01:13:56,308 Som i fru Manden fra Toronto, din handler. 1285 01:13:56,391 --> 01:13:59,936 Hun sagde, du lavede en Minnesota igen. 1286 01:14:00,020 --> 01:14:00,979 Jeg sagde det jo. 1287 01:14:11,740 --> 01:14:13,283 Hold op med at hjælpe! 1288 01:14:24,628 --> 01:14:26,254 Jeg passer på dig! 1289 01:14:35,096 --> 01:14:36,014 Tag pistolen! 1290 01:14:39,309 --> 01:14:40,519 Vandet er beskidt! 1291 01:14:42,354 --> 01:14:43,396 Føj. 1292 01:14:45,148 --> 01:14:48,693 Jeg har pistolen! 1293 01:14:49,819 --> 01:14:51,321 Flyt dig! 1294 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 Flyt dig, så jeg kan pløkke ham. Gå væk! 1295 01:14:54,658 --> 01:14:55,742 Skyd ham! 1296 01:15:01,289 --> 01:15:03,166 -Helt ærligt! -Jeg skød forbi. 1297 01:15:09,422 --> 01:15:10,465 Forsvind! 1298 01:15:16,763 --> 01:15:18,974 -Forsiden er sikret. -Kollegerne er fremme. 1299 01:15:19,057 --> 01:15:20,684 Jeg tjekker køkkenet. 1300 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 Er du okay, mand? 1301 01:15:25,564 --> 01:15:28,191 Det gik bedre, før du skød mig i benet. 1302 01:15:28,275 --> 01:15:31,069 -Det var et uheld. Jeg beklager. -Ja, sikkert. 1303 01:15:31,570 --> 01:15:34,614 -Skal jeg hjælpe? -Ja. Lad os komme væk. 1304 01:15:35,490 --> 01:15:36,825 -Vent. -Kom så. Fart på. 1305 01:15:36,908 --> 01:15:39,494 Vent. Nej. Vi må derind igen. Lori. 1306 01:15:39,578 --> 01:15:41,955 Vi skal hen til Monarch Hotel lige nu! 1307 01:15:42,038 --> 01:15:44,749 -Hvad mener du? -Vi skal have fat i den tommel. 1308 01:15:44,833 --> 01:15:46,042 Hun har fødselsdag! 1309 01:16:00,265 --> 01:16:01,349 Ind. 1310 01:16:01,433 --> 01:16:02,309 Ind i hvad? 1311 01:16:02,809 --> 01:16:03,768 Du kører. 1312 01:16:03,852 --> 01:16:06,771 Skal jeg stjæle en politibil? Kan du ikke se ironien? 1313 01:16:06,855 --> 01:16:09,816 -En sort mand skal stjæle en politibil! -Ind, nu! 1314 01:16:09,899 --> 01:16:11,610 Stop, okay? Bare stop. 1315 01:16:11,693 --> 01:16:13,862 Fint. Du må tage følgerne. 1316 01:16:13,945 --> 01:16:16,406 Du taler med Lori. Du skal gøre det. 1317 01:16:16,489 --> 01:16:20,118 Jeg tager ikke ansvaret for noget af det her. Intet! 1318 01:16:20,201 --> 01:16:22,829 -Var du ikke et menneske? -Kør! 1319 01:16:30,920 --> 01:16:31,796 Hola, mi amor. 1320 01:16:33,673 --> 01:16:37,344 En mand hævder, han har alt, du skal bruge fra mr. Green. 1321 01:16:44,809 --> 01:16:45,727 Oberst. 1322 01:16:46,311 --> 01:16:47,937 -Hvem er det? -No sé. 1323 01:16:48,688 --> 01:16:49,564 Jeg er 1324 01:16:50,231 --> 01:16:51,483 manden fra Miami. 1325 01:16:52,776 --> 01:16:55,612 Betragt mig som en uventet opgradering. 1326 01:16:56,363 --> 01:16:58,073 Jeg kan ikke lide overraskelser. 1327 01:17:00,408 --> 01:17:03,828 -Hvorfor skal jeg stole på dig? -Fordi jeg siger, du skal. 1328 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 Han er en af mine. 1329 01:17:05,789 --> 01:17:07,207 Og hvor er mr. Green? 1330 01:17:08,333 --> 01:17:10,710 Mr. Green kunne ikke komme. Men… 1331 01:17:16,966 --> 01:17:18,426 …hans tommelaftryk er her. 1332 01:17:18,510 --> 01:17:22,138 Betalingen udleveres efter fyrværkeriet. 1333 01:17:23,264 --> 01:17:24,933 Fair nok, min ven. 1334 01:17:30,438 --> 01:17:31,439 De er her ikke. 1335 01:17:31,523 --> 01:17:35,694 -Og der mangler en politibil. -Vi sporer bilen. 1336 01:17:35,777 --> 01:17:40,240 -De er på vej til mødet med Marín. -Okay, vi skal af sted. Kom så! 1337 01:17:42,117 --> 01:17:43,952 Og Marín? Hjælper vi Marín? 1338 01:17:45,495 --> 01:17:47,080 Jeg vil have mine penge. 1339 01:17:47,580 --> 01:17:48,540 Jeg er med. 1340 01:17:49,124 --> 01:17:52,252 Det er som i Minnesota og alle dem, du dræbte. 1341 01:17:52,335 --> 01:17:53,795 Det er ikke anderledes. 1342 01:17:53,878 --> 01:17:56,715 Jeg dræbte ingen i Minnesota. 1343 01:17:56,798 --> 01:17:58,425 Du dræbte mange. 1344 01:17:58,508 --> 01:18:01,928 -Det gør dræbere. De dræber. -Jeg dræbte ingen! 1345 01:18:09,436 --> 01:18:11,646 Jeg skulle til at likvidere en mand. 1346 01:18:13,773 --> 01:18:15,775 Manden var ludoman. 1347 01:18:18,695 --> 01:18:20,029 Skyldte mange penge væk. 1348 01:18:22,365 --> 01:18:23,783 Til de forkerte. 1349 01:18:26,953 --> 01:18:28,329 Da så jeg knægten. 1350 01:18:29,289 --> 01:18:31,040 Som knægten på den isdækkede sø? 1351 01:18:35,503 --> 01:18:36,379 Jeg ville… 1352 01:18:36,963 --> 01:18:38,673 Jeg ville bryde cirklen. 1353 01:18:42,260 --> 01:18:43,511 Det må du undskylde. 1354 01:18:44,804 --> 01:18:47,182 Men efter jeg lod manden gå, 1355 01:18:48,850 --> 01:18:50,518 gik han amok. 1356 01:18:50,602 --> 01:18:52,687 Hvordan skulle du kunne vide det? 1357 01:18:53,772 --> 01:18:57,275 Han sagde: "Hvis du lader mig gå, går jeg amok." 1358 01:19:00,528 --> 01:19:01,362 Aha. 1359 01:19:02,030 --> 01:19:05,909 Nå, men jobbet her giver mig pengene, og så slutter jeg. 1360 01:19:07,494 --> 01:19:10,663 Mener du restauranten? Hvor meget skal du bruge? 1361 01:19:12,540 --> 01:19:13,374 Otte millioner. 1362 01:19:13,458 --> 01:19:16,461 Det kan du købe et helt madtorv for. 1363 01:19:16,544 --> 01:19:18,129 Den skal være noget særligt. 1364 01:19:18,630 --> 01:19:20,590 Har det altid været otte millioner? 1365 01:19:21,174 --> 01:19:22,926 Det begyndte nok som to. 1366 01:19:23,843 --> 01:19:26,012 Du er som mig. Du er bange. 1367 01:19:26,095 --> 01:19:28,598 Jeg lover, på æresord, 1368 01:19:29,682 --> 01:19:31,434 at ingen bliver dræbt i aften. 1369 01:19:31,935 --> 01:19:35,021 Så vidt man nu kan forudse den slags. 1370 01:19:35,688 --> 01:19:38,900 Men jeg har brug for, at du er mig 1371 01:19:39,484 --> 01:19:40,652 en sidste gang. 1372 01:19:45,031 --> 01:19:46,282 Tak, Jessica. 1373 01:19:46,366 --> 01:19:51,371 {\an8}Vi er ved indvielsen i Washington D.C., hvor den nye præsident skal holde tale. 1374 01:19:54,958 --> 01:19:56,376 Jeg har drømt om i dag. 1375 01:19:56,459 --> 01:19:58,253 En ny venezuelansk ambassade. 1376 01:20:03,591 --> 01:20:06,553 Til mine venner fra USA, som lande… 1377 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 -Værsgo. -Con gusto. 1378 01:20:08,930 --> 01:20:12,350 Som alle ved, har forholdet mellem vores lande været… 1379 01:20:12,433 --> 01:20:13,268 INDTAST KODE 1380 01:20:13,351 --> 01:20:15,228 De fejrer indvielsen i aften. 1381 01:20:15,812 --> 01:20:17,105 Vi har sendt desserten. 1382 01:20:17,188 --> 01:20:19,649 De får deres kage, og vi dræber dem. 1383 01:20:19,732 --> 01:20:23,987 Jeg håber, at I også ser den nye bygning som begyndelsen på en ny æra. 1384 01:20:24,070 --> 01:20:25,363 Giv mig Coughlins kode. 1385 01:20:26,030 --> 01:20:30,368 Som enhver venezuelaner i et internationalt forum 1386 01:20:30,451 --> 01:20:35,498 er jeg bevidst om de trængsler, mit elskede land har været igennem. 1387 01:20:39,043 --> 01:20:39,878 Frue. 1388 01:20:40,545 --> 01:20:41,713 Vi har besøg. 1389 01:20:41,796 --> 01:20:45,008 Lad os skære kagen for og fejre… 1390 01:20:45,091 --> 01:20:46,593 Og tomlen, tak. 1391 01:20:46,676 --> 01:20:47,802 Nu. 1392 01:20:49,679 --> 01:20:50,513 Stop! 1393 01:20:51,431 --> 01:20:53,391 De er bedragere. 1394 01:20:53,474 --> 01:20:55,018 Hvem siger det? 1395 01:20:55,602 --> 01:21:00,231 -Manden fra Toronto. -O, de blødende dråber så røde! 1396 01:21:00,315 --> 01:21:02,984 Det har vi ikke tid til. Hvad er det? 1397 01:21:03,484 --> 01:21:04,360 Stop nu. 1398 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 Mig en fornøjelse, oberst. 1399 01:21:10,366 --> 01:21:13,077 Det er ikke manden fra Toronto. 1400 01:21:13,161 --> 01:21:14,871 Manden fra Toronto er… 1401 01:21:14,954 --> 01:21:16,205 Hvad er han? 1402 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Sig det. Jeg vil gerne høre det. 1403 01:21:20,627 --> 01:21:24,172 -Jeg har et foto. -Den fejl begik dine folk, min ven. 1404 01:21:24,255 --> 01:21:25,381 Nå, javel. 1405 01:21:25,924 --> 01:21:27,800 Han lyver tydeligvis. 1406 01:21:27,884 --> 01:21:29,928 Hans navn er Teddy Jackson. 1407 01:21:30,011 --> 01:21:32,889 Teddy Jackson? Helt klart et falsk navn. 1408 01:21:32,972 --> 01:21:35,516 Det er manden fra Toronto. 1409 01:21:35,600 --> 01:21:37,185 Jeg har kendt ham i årtier. 1410 01:21:37,769 --> 01:21:40,104 Det er min chauffør, Wendell, 1411 01:21:40,188 --> 01:21:44,025 som du har talt i telefon med de sidste 20 år. 1412 01:21:44,108 --> 01:21:46,486 Læg jeres våben. I gør ham nervøs. 1413 01:21:46,569 --> 01:21:49,030 Han får dårlig mave af våben. 1414 01:21:49,113 --> 01:21:51,866 Hvem er manden fra Toronto? 1415 01:21:51,950 --> 01:21:53,534 Oberst Marinade, lad mig tale. 1416 01:21:53,618 --> 01:21:54,744 Du kender mig. 1417 01:21:55,578 --> 01:21:57,163 Det sagde hun og ikke jeg. 1418 01:21:57,246 --> 01:21:59,749 Så fortæl mig noget om mig, jeg ikke ved. 1419 01:21:59,832 --> 01:22:01,876 For jeg kender mig selv. 1420 01:22:01,960 --> 01:22:04,879 Hvad ved du om mig, jeg ikke ved, du ved? 1421 01:22:04,963 --> 01:22:05,880 Hvem er Debora? 1422 01:22:07,715 --> 01:22:09,133 Er det dit spørgsmål? 1423 01:22:09,926 --> 01:22:11,427 Hørte du det, Wendell? 1424 01:22:12,845 --> 01:22:14,430 Hun vil høre om Debora. 1425 01:22:15,723 --> 01:22:17,266 Det skal jeg sige dig. 1426 01:22:18,559 --> 01:22:21,104 Debora er en Dodge Charger fra 1969. 1427 01:22:21,187 --> 01:22:24,440 -440 R/T… -440 R/T. 1428 01:22:25,108 --> 01:22:26,275 Ved du, hvad det betyder? 1429 01:22:26,359 --> 01:22:31,406 At jeg har store baghjul og en krængningsstabilisator, så røven vrikker. 1430 01:22:32,115 --> 01:22:35,201 Når jeg ruller, brænder jeg gummi, så man ved, jeg var der. 1431 01:22:35,994 --> 01:22:38,287 Så trækker jeg op og trækker fra. 1432 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 River og rykker. 1433 01:22:39,497 --> 01:22:42,709 Men det ved du ikke, for du kender mig ikke. 1434 01:22:42,792 --> 01:22:45,878 Ved du hvorfor? Fordi du aldrig har mødt mig. 1435 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 Og det var med overlæg. 1436 01:22:48,715 --> 01:22:50,341 For sådan arbejder jeg. 1437 01:22:50,425 --> 01:22:52,176 Jeg er færdig med at hviske. 1438 01:22:52,260 --> 01:22:54,262 Lydstyrken er steget. 1439 01:22:54,345 --> 01:22:56,556 For nu spilder du min tid. 1440 01:22:56,639 --> 01:23:00,143 Tror du, jeg ville vente til nu med at lade dig tale med mig 1441 01:23:00,226 --> 01:23:01,728 eller at lade dig se mig? 1442 01:23:01,811 --> 01:23:03,062 Med den rigtige mig? 1443 01:23:03,646 --> 01:23:07,734 Til den mig, jeg ved, jeg er lige nu, og ikke den, du troede, jeg var? 1444 01:23:07,817 --> 01:23:09,235 Jeg ved, hvem jeg er. 1445 01:23:09,819 --> 01:23:11,904 Fortæl mig ikke, hvem jeg ikke er. 1446 01:23:11,988 --> 01:23:14,407 For det vil forvirre alle. 1447 01:23:14,991 --> 01:23:16,743 Jeg forudså alt det her. 1448 01:23:19,078 --> 01:23:20,788 Kan I lugte det? Det kan jeg. 1449 01:23:21,289 --> 01:23:23,750 Folk prøver at lave numre med manden fra Toronto. 1450 01:23:23,833 --> 01:23:25,585 Man laver ikke numre med mig! 1451 01:23:25,668 --> 01:23:26,753 Jeg laver numrene! 1452 01:23:29,130 --> 01:23:31,257 Det hele er en fejltagelse. 1453 01:23:31,340 --> 01:23:32,467 Du er en fejltagelse! 1454 01:23:32,967 --> 01:23:34,302 Det her er en svinepuler! 1455 01:23:35,595 --> 01:23:37,013 Hvem vil øffe? 1456 01:23:39,098 --> 01:23:40,683 Den lyd kender jeg. 1457 01:23:45,354 --> 01:23:49,150 -FBI-agenter! Læg jer ned! -Læg jer ned! Rør jer ikke! 1458 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 Alle lægger sig ned! 1459 01:23:51,652 --> 01:23:52,737 Kom her! 1460 01:23:55,698 --> 01:23:56,657 Hvor skal du hen? 1461 01:23:58,076 --> 01:23:59,327 Læg dig ned! 1462 01:24:00,119 --> 01:24:03,164 Jeg har ikke noget våben! Jeg har ikke noget! 1463 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Tilbage! Rummet sikret! 1464 01:24:16,761 --> 01:24:21,140 FBI - MOBIL ENHED KOMMANDOCENTRAL 1465 01:24:21,224 --> 01:24:22,141 Pis, mand. 1466 01:24:24,393 --> 01:24:25,394 Lori! 1467 01:24:32,026 --> 01:24:32,902 Okay. 1468 01:24:40,660 --> 01:24:41,869 Se her. 1469 01:24:42,453 --> 01:24:44,580 Tommelaftrykket. Det er ikke Green. 1470 01:24:44,664 --> 01:24:45,915 Det er ham her. 1471 01:24:45,998 --> 01:24:47,458 Hvem fanden er det? 1472 01:24:47,542 --> 01:24:50,169 Ham, der tog gidslerne i Puerto Rico. 1473 01:24:50,253 --> 01:24:52,463 Bomben ville ikke være eksploderet. 1474 01:24:52,547 --> 01:24:55,716 Manden fra Toronto ville åbenbart ikke gennemføre det. 1475 01:24:57,718 --> 01:25:00,012 Du er heldig at kende en kvinde som Lori. 1476 01:25:00,721 --> 01:25:03,099 En drøm af en kvinde. Jeg mener det. 1477 01:25:06,644 --> 01:25:07,478 Tak. 1478 01:25:12,150 --> 01:25:13,151 Hej. 1479 01:25:14,277 --> 01:25:15,987 Du har frelst verden. 1480 01:25:16,988 --> 01:25:18,573 Men jeg har mistet min. 1481 01:25:31,752 --> 01:25:33,171 Ikke i dag, Stephanie. 1482 01:25:34,213 --> 01:25:36,549 Hej, det er Teddy. Jeg ringer tilbage. 1483 01:25:37,133 --> 01:25:41,345 Jeg ringede til Marty, fordi jeg var urolig for dig. Han fortalte om dit job. 1484 01:25:41,846 --> 01:25:44,974 Jeg må have lidt tid. Jeg ved ikke hvor meget. 1485 01:25:45,057 --> 01:25:47,894 Det er, som om jeg ikke kender dig. 1486 01:25:47,977 --> 01:25:52,815 Jeg ved ikke, om du kender dig, hvad du søger, hvad du har brug for. 1487 01:25:52,899 --> 01:25:56,068 Jeg ville bare have, du var der. For en gangs skyld. 1488 01:25:56,569 --> 01:25:58,237 Som du lovede at være. 1489 01:25:58,821 --> 01:25:59,697 Jeg beklager. 1490 01:26:09,999 --> 01:26:13,294 Jeg vidste, du ville tage den. For gammelt venskabs skyld. 1491 01:26:13,878 --> 01:26:15,546 Du kender reglerne, Toronto. 1492 01:26:15,630 --> 01:26:18,507 Gør du ikke jobbet færdigt, får du ingen penge. 1493 01:26:18,591 --> 01:26:22,637 Bring pengene til Yorktown, eller jeg dræber din ven Teddy. 1494 01:26:22,720 --> 01:26:24,972 Hvad siger din nyfundne moral til det? 1495 01:26:25,056 --> 01:26:28,809 Rygterne om min moral er vildt overdrevne. 1496 01:26:28,893 --> 01:26:32,313 Du er godt dum, hvis du tror, jeg lader dig få pengene. 1497 01:26:33,022 --> 01:26:35,316 Du ved, hvad det betyder, ikke? 1498 01:26:39,820 --> 01:26:41,489 Se ikke sådan på mig, Deb. 1499 01:26:41,572 --> 01:26:43,699 Du har en dårlig indflydelse på mig. 1500 01:26:47,495 --> 01:26:48,329 Nej tak. 1501 01:26:49,247 --> 01:26:50,790 Jeg troede, han var død. 1502 01:26:50,873 --> 01:26:51,916 MOSKVA 1503 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 -Blanket af. -Igen. 1504 01:26:54,627 --> 01:26:57,129 De har nået kasinoets kreditgrænse. 1505 01:26:57,922 --> 01:26:58,965 Hr. 1506 01:26:59,048 --> 01:27:00,216 Fængslet. 1507 01:27:00,299 --> 01:27:01,384 MANDEN FRA TOKYO - LEDIG 1508 01:27:02,009 --> 01:27:03,052 Perfekt. 1509 01:27:06,597 --> 01:27:07,431 Nej! 1510 01:27:07,515 --> 01:27:08,349 Nej! 1511 01:27:13,020 --> 01:27:15,773 Se nu her. Personlige interesser. 1512 01:27:22,154 --> 01:27:24,740 Gutter, nu falder der gysser ned. 1513 01:27:42,091 --> 01:27:43,092 KONTAKTFRI BOKSNING 1514 01:27:43,175 --> 01:27:44,635 Hvor åndssvagt. 1515 01:27:51,309 --> 01:27:53,686 JEG TAGER 16-TOGET TIL MIN MOR 1516 01:27:53,769 --> 01:27:55,521 STÅ IKKE PÅ TOGET. JEG KOMMER! 1517 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 Jeg kommer, Lori! 1518 01:28:18,961 --> 01:28:20,421 Det her teddyer jeg ikke. 1519 01:28:24,633 --> 01:28:25,801 Av! 1520 01:28:31,182 --> 01:28:32,183 Husker du mig? 1521 01:28:33,434 --> 01:28:35,186 -Manden fra Miami. -Åh nej. 1522 01:28:36,187 --> 01:28:39,148 -Hvor er han? -Jeg ved ikke, hvem du mener. 1523 01:28:40,066 --> 01:28:41,484 Hvor er han? 1524 01:28:41,567 --> 01:28:44,653 Han tog pengene og skred. Han troede, jeg var død. 1525 01:28:44,737 --> 01:28:46,155 Hvor er han? 1526 01:28:46,238 --> 01:28:47,531 Hvor er din ven? 1527 01:28:48,032 --> 01:28:49,325 Han er ikke min ven. 1528 01:28:49,950 --> 01:28:51,660 Jeg har intet med ham at gøre. 1529 01:28:53,120 --> 01:28:54,163 Toronto. 1530 01:28:54,246 --> 01:28:55,247 Nej, mand. 1531 01:28:55,331 --> 01:28:56,749 -Gør det ikke! -Nej! 1532 01:29:07,676 --> 01:29:08,969 Du kom tilbage. 1533 01:29:09,553 --> 01:29:11,972 Ja. Jeg synes ikke, du skulle dø. 1534 01:29:12,556 --> 01:29:14,350 Jeg er ved at blive blødsøden. 1535 01:29:16,018 --> 01:29:18,687 Du slog mig i ryggen med en golfkølle. 1536 01:29:19,563 --> 01:29:21,982 Jeg skal ned på stationen til Lori. 1537 01:29:22,066 --> 01:29:24,860 -Jeg har læst sms'erne. -Har du hacket min telefon? 1538 01:29:24,944 --> 01:29:28,197 Kun du ved, hvem jeg er. Du udgør en fare. 1539 01:29:29,156 --> 01:29:30,491 Lad os hente din pige. 1540 01:29:32,034 --> 01:29:33,202 Derovre! 1541 01:29:33,285 --> 01:29:34,537 -Ned! -Shit. 1542 01:29:34,620 --> 01:29:36,872 Men dog. Hvem har vi her? 1543 01:29:38,457 --> 01:29:40,960 -Hvem er de? -Mændene fra Tacoma. Brødre. 1544 01:29:43,003 --> 01:29:46,173 Du har provokeret nogle fra den mørke middelalder. 1545 01:29:47,842 --> 01:29:49,260 Du ramte mig i benet! 1546 01:29:49,343 --> 01:29:52,054 Marty's Fitness. Vi går ud gennem bagdøren. 1547 01:29:52,138 --> 01:29:54,348 Det er en god idé. Tag den. 1548 01:29:54,432 --> 01:29:56,058 Jeg vil ikke have den. 1549 01:29:56,142 --> 01:29:57,518 Din skid! 1550 01:30:00,563 --> 01:30:01,564 Nu kommer jeg! 1551 01:30:07,778 --> 01:30:09,113 Blev nogen ramt? 1552 01:30:09,196 --> 01:30:10,906 Pis, jeg ramte forbi. 1553 01:30:10,990 --> 01:30:11,991 Jeg ramte forbi! 1554 01:30:14,618 --> 01:30:15,870 Hej, Marty! 1555 01:30:18,456 --> 01:30:19,415 -Teddy? -Hvor er du? 1556 01:30:19,999 --> 01:30:23,919 Nej! Skyd ikke! Du kan få dit job igen. 1557 01:30:24,003 --> 01:30:26,130 Ingen vil skyde dig. Æd bly! 1558 01:30:27,214 --> 01:30:30,634 Giv mig nøglerne til bagdøren. Giv mig dem! 1559 01:30:31,218 --> 01:30:32,470 Kom så. 1560 01:30:32,553 --> 01:30:35,139 -Du smed min næstbedste pistol væk. -Den var tom. 1561 01:30:35,222 --> 01:30:38,100 -Jeg har da flere patroner. -Det havde jeg ikke. 1562 01:30:39,477 --> 01:30:41,312 Du er en død mand, Toronto. 1563 01:30:42,855 --> 01:30:45,399 -Hvem fanden er det? -Manden fra Moskva. 1564 01:30:47,318 --> 01:30:48,736 Du kan ikke slippe væk. 1565 01:30:54,200 --> 01:30:55,409 Jeg foreslår kontakt. 1566 01:30:56,327 --> 01:30:57,411 Pas på! 1567 01:31:00,581 --> 01:31:01,415 Pas på! 1568 01:31:08,923 --> 01:31:09,757 Slip! 1569 01:31:22,311 --> 01:31:23,145 Du er min. 1570 01:31:32,530 --> 01:31:34,031 Du er min, Toronto! 1571 01:31:37,493 --> 01:31:39,203 Vi skal til stationen! 1572 01:31:39,703 --> 01:31:41,205 Jeg ved, hvad klokken er! 1573 01:31:50,839 --> 01:31:51,715 Stop! 1574 01:31:51,799 --> 01:31:52,633 Hvorfor? 1575 01:31:53,300 --> 01:31:56,136 Fordi jeg vil skabe kontakt for første gang. 1576 01:32:06,313 --> 01:32:07,147 Av! 1577 01:32:12,736 --> 01:32:13,571 Hjælp! 1578 01:32:14,822 --> 01:32:15,781 Du kan godt! 1579 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 Du er dødsens, Toronto! 1580 01:32:40,055 --> 01:32:40,973 Mange tak. 1581 01:32:55,279 --> 01:32:56,113 Jeg havde ham. 1582 01:32:56,614 --> 01:32:58,532 -Ja da. -Løb! 1583 01:32:59,908 --> 01:33:00,743 Ned! 1584 01:33:13,339 --> 01:33:14,840 Nu er det slut, Toronto! 1585 01:33:22,765 --> 01:33:24,266 Op med dig, Bubba, kom. 1586 01:33:29,688 --> 01:33:31,190 Hvor er du, Toronto? 1587 01:33:41,158 --> 01:33:42,201 Dumme svin! 1588 01:34:10,688 --> 01:34:12,564 Jeg vil ikke dø sådan her. 1589 01:34:18,404 --> 01:34:19,571 Hvad nu? 1590 01:34:21,448 --> 01:34:22,449 Gysserne er mine. 1591 01:34:26,370 --> 01:34:28,914 Du har vist indløst din sidste check. 1592 01:34:32,084 --> 01:34:36,296 TEDDYBOX ONLINE TRÆNING - PRÆSENTATION STORE DRØMME, STØRRE STYRKE! 1593 01:34:36,380 --> 01:34:39,174 Øver du de replikker foran et spejl? 1594 01:34:40,676 --> 01:34:43,679 Reciterer du digte fra 1700-tallet foran spejlet? 1595 01:34:47,266 --> 01:34:48,976 1800-tallet, din skid! 1596 01:34:50,144 --> 01:34:51,353 Jeg skabte kontakt. 1597 01:34:52,604 --> 01:34:53,981 Av! 1598 01:34:54,898 --> 01:34:55,816 Av! 1599 01:34:56,984 --> 01:34:58,402 Du godeste! 1600 01:35:00,070 --> 01:35:01,321 Du reddede mit liv. 1601 01:35:01,405 --> 01:35:02,906 Jeg brækkede hånden. 1602 01:35:04,491 --> 01:35:06,034 Det er ikke normalt. 1603 01:35:06,535 --> 01:35:08,370 Lad os få dig ned på stationen. 1604 01:35:08,454 --> 01:35:09,371 Hvilken vej? 1605 01:35:10,038 --> 01:35:11,957 Jeg vil have mine penge. 1606 01:35:12,666 --> 01:35:14,209 Hold nu op. 1607 01:35:26,263 --> 01:35:28,974 -Hun er sur. Løb. -Løb! 1608 01:35:34,188 --> 01:35:35,063 Kom så! 1609 01:35:48,202 --> 01:35:49,495 Ind på fabrikken! 1610 01:35:50,621 --> 01:35:51,955 Løb. Hun kommer! 1611 01:35:52,039 --> 01:35:53,582 Pas på! Pis! 1612 01:35:54,082 --> 01:35:55,751 -Teddy? Hvad laver du? -Op. 1613 01:35:55,834 --> 01:35:58,420 Henry, få alle ud herfra! Løb! 1614 01:35:58,504 --> 01:36:00,088 Giv mig pengene! 1615 01:36:05,677 --> 01:36:06,845 Pis, løb. 1616 01:36:07,346 --> 01:36:09,097 Alle skal forlade bygningen. 1617 01:36:09,181 --> 01:36:10,516 -Hvilken knap? -Ingen anelse. 1618 01:36:10,599 --> 01:36:13,769 Jeg har håndtag derhjemme. Bare tryk på dem. 1619 01:36:13,852 --> 01:36:15,020 Aktiverer kogekar. 1620 01:36:15,103 --> 01:36:16,313 -Shit. -Lad være. 1621 01:36:16,396 --> 01:36:20,275 Du mistede vist grebet et sted i Minnesota, hvad? 1622 01:36:20,776 --> 01:36:25,697 Intet er mere ynkeligt end en hård mand, som er blevet blødsøden. 1623 01:36:25,781 --> 01:36:27,699 Lad ham gå. Du har mig. 1624 01:36:27,783 --> 01:36:28,951 Okay. 1625 01:36:32,412 --> 01:36:33,413 Hvad er det? 1626 01:36:33,497 --> 01:36:36,041 Nøglerne til Debora. Pengene er i bagagerummet. 1627 01:36:36,124 --> 01:36:39,503 Hvis du vil ordne ting, er det her et godt tidspunkt. 1628 01:36:39,586 --> 01:36:43,048 Hvad vil du have, jeg skal gøre? Jeg har prøvet alle knapperne. 1629 01:36:43,131 --> 01:36:44,508 Lad ham gå. 1630 01:36:44,591 --> 01:36:46,844 Har du glemt, hvordan det fungerer? 1631 01:36:46,927 --> 01:36:48,971 Vi lader ikke folk gå. 1632 01:36:49,054 --> 01:36:52,516 -Du sagde: "Træk ikke i håndtaget." -Vi får dem til at forsvinde. 1633 01:36:52,599 --> 01:36:54,101 -Er der et håndtag? -Ja. 1634 01:36:54,184 --> 01:36:57,104 Jeg får din ven til at forsvinde, mens du ser på. 1635 01:36:57,187 --> 01:36:59,439 -Træk i det. -Du sagde: "Aldrig håndtaget." 1636 01:36:59,523 --> 01:37:00,566 Sommetider håndtag. 1637 01:37:01,066 --> 01:37:01,900 Lige nu. 1638 01:37:04,570 --> 01:37:05,779 Der sker ingenting. 1639 01:37:06,572 --> 01:37:09,533 -Kom nu. -Måske har du kortsluttet den. 1640 01:37:11,118 --> 01:37:11,994 Åh nej. 1641 01:37:12,661 --> 01:37:15,372 Nej, nej, nej! 1642 01:37:15,455 --> 01:37:16,540 Gjorde jeg det? 1643 01:37:16,623 --> 01:37:18,125 Jeg håber, du er glad. 1644 01:37:18,208 --> 01:37:21,336 Jeg har kogt en hvid kvinde på grund af dig. 1645 01:37:23,505 --> 01:37:24,756 Du skal holde op! 1646 01:37:24,840 --> 01:37:26,842 Du skal bare dø. 1647 01:37:26,925 --> 01:37:29,052 Du har vist lavet mennesketempura. 1648 01:37:30,596 --> 01:37:32,514 Bortset fra, at en er død… 1649 01:37:34,057 --> 01:37:37,060 Vi er alene, så jeg kan sige, at det ikke lugter grimt. 1650 01:37:37,144 --> 01:37:38,979 Men det her lugter af gas. 1651 01:37:39,646 --> 01:37:41,106 Ikke af røvgas. 1652 01:37:41,189 --> 01:37:43,358 Mere som benzindampe, ikke? 1653 01:37:44,526 --> 01:37:46,445 Hun havde nok benzin i jakken. 1654 01:37:46,528 --> 01:37:48,363 -Pis. -Nå, du kan godt lugte det? 1655 01:37:53,994 --> 01:37:54,828 Av! 1656 01:38:00,709 --> 01:38:02,169 Du har sprængt et lager. 1657 01:38:03,211 --> 01:38:04,713 Vi har sprængt et lager. 1658 01:38:06,381 --> 01:38:07,549 Hej, jeg… 1659 01:38:09,343 --> 01:38:11,845 Du sagde, jeg ikke måtte sige noget, ikke? 1660 01:38:11,929 --> 01:38:12,763 Men… 1661 01:38:14,431 --> 01:38:17,434 …jeg har ikke mange, jeg kan åbne op overfor. 1662 01:38:18,393 --> 01:38:20,896 De sidste par dage har været… 1663 01:38:22,731 --> 01:38:23,565 De har været… 1664 01:38:24,316 --> 01:38:26,360 De har ikke været gode. 1665 01:38:28,445 --> 01:38:29,988 Men på en eller anden måde… 1666 01:38:33,408 --> 01:38:36,662 På mystisk vis er det lykkedes dig at vække mig. 1667 01:38:38,455 --> 01:38:40,707 Alt det, vi har været igennem… 1668 01:38:41,416 --> 01:38:43,627 Du har fået mig til at ville være bedre. 1669 01:38:44,711 --> 01:38:47,631 Jeg håber, at jeg har haft… 1670 01:38:49,508 --> 01:38:51,551 …den samme virkning på dig. 1671 01:38:52,928 --> 01:38:55,973 Måske kan vi være venner, en del af hinandens liv. 1672 01:38:56,932 --> 01:39:00,060 Ikke for at være rørstrømsk, men jeg tror, der er en chan… 1673 01:39:07,275 --> 01:39:08,568 Hvor er din ven? 1674 01:39:10,946 --> 01:39:11,780 Hvem er du? 1675 01:39:12,531 --> 01:39:13,657 Manden fra Tokyo. 1676 01:39:14,157 --> 01:39:15,784 Jeg skal dræbe Toronto. 1677 01:39:16,827 --> 01:39:18,245 Jeg har ikke tid. 1678 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 Hvornår stopper den voldscyklus? 1679 01:39:27,796 --> 01:39:28,880 Den stopper nu. 1680 01:39:30,090 --> 01:39:32,050 Når jeg har gjort det af med ham. 1681 01:39:33,176 --> 01:39:34,052 Hent din pige. 1682 01:39:34,136 --> 01:39:36,096 -Hvad mener du? -Sæt dig ind. 1683 01:39:36,179 --> 01:39:38,765 -Må jeg tage den? -Ja, jeg finder dig. Hej. 1684 01:39:38,849 --> 01:39:42,310 To ting. Hvis hun for det første får en ridse, dræber jeg dig. 1685 01:39:42,394 --> 01:39:44,938 -For det andet… -Glem ikke det første. 1686 01:39:45,439 --> 01:39:47,441 -Du har styr på det. Kør. -Tak! Hej! 1687 01:39:47,524 --> 01:39:48,692 Smut så! 1688 01:39:59,786 --> 01:40:03,248 Forfølger Dodge Charger 440 R/T. 1689 01:40:03,331 --> 01:40:05,083 Vi kan ikke følge med. 1690 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 Kom så, Teddy, kom så. 1691 01:40:12,215 --> 01:40:13,300 Pas på! 1692 01:40:23,435 --> 01:40:24,936 Teddy! 1693 01:40:27,773 --> 01:40:29,149 Jeg kommer, Lori! 1694 01:40:29,733 --> 01:40:33,028 Næste tog fra Armon ankommer om fem minutter. 1695 01:40:41,995 --> 01:40:42,829 Lori! 1696 01:40:44,831 --> 01:40:45,791 Teddy? 1697 01:40:47,417 --> 01:40:50,420 -Hej. -Hvad i alverden er der sket med dig? 1698 01:40:50,504 --> 01:40:51,421 En hel masse. 1699 01:40:51,505 --> 01:40:53,840 Skat, du bløder. 1700 01:40:53,924 --> 01:40:57,344 -Det er ikke kun mit blod. -Du har brug for en læge. 1701 01:40:57,427 --> 01:41:00,138 Nej. Det er ikke det, jeg har brug for. 1702 01:41:00,222 --> 01:41:03,558 Jeg har fundet ud af det. Jeg ved, hvad jeg har brug for. 1703 01:41:04,226 --> 01:41:05,685 Jeg har brug for dig. 1704 01:41:06,478 --> 01:41:08,021 Jeg har brug for dig, Lori. 1705 01:41:09,564 --> 01:41:11,066 Jeg har kun brug for dig. 1706 01:41:14,903 --> 01:41:16,154 Jeg er så ked af det. 1707 01:41:30,544 --> 01:41:31,586 Det er slemt. 1708 01:41:33,130 --> 01:41:34,756 Det er slet ikke godt. 1709 01:41:34,840 --> 01:41:35,966 -Det er… -Politi! 1710 01:41:37,425 --> 01:41:38,927 Mistænkte er pågrebet. 1711 01:41:41,304 --> 01:41:45,642 ET ÅR EFTER 1712 01:41:46,017 --> 01:41:49,187 Kan du huske, at han ikke kunne tage øjenkontakt? 1713 01:41:49,271 --> 01:41:50,897 -Nu kører det for ham. -Ja. 1714 01:41:50,981 --> 01:41:55,277 Ja. Hr. Høj, mørk og farlig gør, men han bider ikke. 1715 01:41:55,360 --> 01:41:56,945 Han er begyndt på en frisk. 1716 01:41:57,028 --> 01:41:59,406 Han er vist ovre den frosne bjørn på søen. 1717 01:41:59,489 --> 01:42:02,868 -Det er han kommet sig over. -Kunne I lide det her? 1718 01:42:02,951 --> 01:42:03,785 -Teddy. -Skal vi… 1719 01:42:03,869 --> 01:42:06,329 -Jeg ved ikke, hvad det er. -Duriansorbet. 1720 01:42:06,413 --> 01:42:09,374 Jeg kan ikke lide det, men jeg vil spise op. 1721 01:42:09,457 --> 01:42:12,169 -Tillykke med din nye restaurant. -Hej. 1722 01:42:12,252 --> 01:42:13,503 -Hej. -Der er han jo. 1723 01:42:13,587 --> 01:42:17,841 Lori, du ser pragtfuld ud. Hæver det lille brød? 1724 01:42:17,924 --> 01:42:21,636 -Hvad? -Jeg har lyst til at myrde folk. 1725 01:42:21,720 --> 01:42:22,637 -Så… -Ja. 1726 01:42:22,721 --> 01:42:25,056 -Det kender jeg. Hej, skat. -Hej. 1727 01:42:26,349 --> 01:42:27,559 -Tak. -Nu skal jeg. 1728 01:42:27,642 --> 01:42:29,352 -Nej. Jeg betaler. -Nej, jeg… 1729 01:42:29,436 --> 01:42:30,979 Hej. 1730 01:42:31,062 --> 01:42:33,732 -Gå væk. -Det er pænt af dig. 1731 01:42:33,815 --> 01:42:36,359 Står der tre eller otte? 1732 01:42:36,443 --> 01:42:38,486 -Kan du se det? -Åh nej. Blækmangel. 1733 01:42:38,570 --> 01:42:41,198 Blækmangel? Hvem har ikke en ekstra patron? 1734 01:42:41,281 --> 01:42:42,115 Der står otte. 1735 01:42:44,534 --> 01:42:47,746 Tak for et skønt måltid, mand. 1736 01:42:47,829 --> 01:42:50,665 Det var dejligt, og vi inviterer næste gang. 1737 01:42:51,708 --> 01:42:54,085 -Jeg har godt nyt. Undskyld, skat. -Fint. 1738 01:42:54,169 --> 01:42:55,253 Kom her. 1739 01:42:55,337 --> 01:42:57,589 Kom. Er du klar? 1740 01:42:58,340 --> 01:43:01,509 Jeg gjorde dig til partner i mit online-træningscenter. 1741 01:43:01,593 --> 01:43:03,303 Det er et stort øjeblik. 1742 01:43:03,386 --> 01:43:06,598 Jeg fejrer det, og det skal du også have lov til. 1743 01:43:07,641 --> 01:43:11,645 I hånden har jeg første afdrag på din bil. 1744 01:43:15,690 --> 01:43:17,567 Står der et eller syv? 1745 01:43:17,651 --> 01:43:19,277 -Det står et. -Ja. 1746 01:43:19,361 --> 01:43:21,279 Jeg vil have Debora tilbage. 1747 01:43:21,947 --> 01:43:25,700 Chassiset gik midt over, motoren gik i småstykker. Hun er væk. 1748 01:43:25,784 --> 01:43:27,452 -Det er dit problem. -Stop det! 1749 01:43:27,953 --> 01:43:29,663 Tænk, at du gjorde det! 1750 01:43:37,170 --> 01:43:39,881 {\an8}Ja! Godt gået, venner. 1751 01:43:39,965 --> 01:43:41,925 {\an8}Velkommen til Teddybox. 1752 01:43:42,008 --> 01:43:44,970 {\an8}Jeg er Teddy Jackson, og ved I hvad? 1753 01:43:45,053 --> 01:43:48,598 {\an8}Her er den eneste modstander dig selv. Og glem det ikke. 1754 01:43:48,682 --> 01:43:51,601 {\an8}Vi har fået fysiske lokaler, så tingene ændrer sig. 1755 01:43:51,685 --> 01:43:53,228 {\an8}De bliver større og bedre. 1756 01:43:53,311 --> 01:43:55,772 {\an8}Vi giver jer én online-lektion om ugen! 1757 01:43:55,855 --> 01:43:57,732 {\an8}Så kan jeg tale med jer live. 1758 01:43:57,816 --> 01:44:01,194 {\an8}Og i dag har vi vores første online-opkald. 1759 01:44:01,695 --> 01:44:03,655 {\an8}Helt fra Toronto. 1760 01:44:04,239 --> 01:44:06,283 {\an8}Okay. Sig frem. 1761 01:44:06,866 --> 01:44:08,952 {\an8}Jeg drømte om hende i nat. 1762 01:44:10,537 --> 01:44:11,579 {\an8}Meget malende. 1763 01:44:11,663 --> 01:44:14,541 {\an8}Det er lige i overkanten. Vi streamer live. 1764 01:44:14,624 --> 01:44:18,044 {\an8}Vi har omkring 8000 seere, deriblandt børn. 1765 01:44:18,128 --> 01:44:19,921 {\an8}-Så vi taler… -Jeg savner hende. 1766 01:44:20,630 --> 01:44:23,758 {\an8}Sikkert med god grund. Hvem hun end er. 1767 01:44:24,259 --> 01:44:25,802 {\an8}Du ved udmærket hvem. 1768 01:44:25,885 --> 01:44:28,013 {\an8}Debora. Du tog livet af hende. 1769 01:44:28,096 --> 01:44:29,764 {\an8}Stop en halv. 1770 01:44:29,848 --> 01:44:31,057 {\an8}Ikke mens vi er live. 1771 01:44:31,141 --> 01:44:34,060 {\an8}Man anklager ikke folk for drab, slet ikke uden beviser. 1772 01:44:34,144 --> 01:44:36,146 {\an8}Det er en barsk anklage. 1773 01:44:36,229 --> 01:44:37,188 {\an8}Slet ikke sand. 1774 01:44:37,272 --> 01:44:40,817 {\an8}Måske skulle jeg komme og give dit fjæs en kontaktfri omgang. 1775 01:44:40,900 --> 01:44:41,943 {\an8}Lad være med det. 1776 01:44:42,027 --> 01:44:45,405 {\an8}Vi er online, så du behøver ikke at rejse helt fra Toronto, 1777 01:44:45,488 --> 01:44:46,948 {\an8}når du kan tale med mig nu. 1778 01:44:47,032 --> 01:44:49,576 {\an8}-Det er det smarte. -Jeg er ikke i Toronto. 1779 01:44:49,659 --> 01:44:51,953 Hvad skal det sige? Hvad mener du? 1780 01:44:52,537 --> 01:44:53,538 Hvor er du? 1781 01:44:53,621 --> 01:44:55,415 Jeg står udenfor. 1782 01:44:57,292 --> 01:44:58,376 Åh ****. 1783 01:49:21,055 --> 01:49:23,975 Tekster af: Henriette Saffron