1 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 Ok, los geht's. 2 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 Los geht's. 3 00:01:03,731 --> 00:01:04,607 Hey, Welt. 4 00:01:04,690 --> 00:01:08,611 Ich bin Teddy Jackson und heiße euch bei Teddybands willkommen. 5 00:01:09,487 --> 00:01:12,657 Hört mal, Gewichte werden bald out sein. 6 00:01:12,740 --> 00:01:14,117 Bänder sind angesagt. 7 00:01:14,200 --> 00:01:19,122 Warum? Damit gibt's den besten Widerstand. Man kann es dehnen und tun, was man will. 8 00:01:19,205 --> 00:01:23,751 Am besten sind Wiederholungen. Macht Wiederholungen, bis ihr's merkt. 9 00:01:23,835 --> 00:01:25,586 Scheiße, das hab ich gemerkt. 10 00:01:25,670 --> 00:01:28,840 Es schnipste mir direkt ans Auge. Verdammt. 11 00:01:32,176 --> 00:01:33,052 Einhundert. 12 00:01:35,138 --> 00:01:36,639 Was geht, Welt? 13 00:01:36,722 --> 00:01:39,517 Teddy Jackson hier. Willkommen bei Teddyburn, 14 00:01:39,600 --> 00:01:43,604 wo ich euch einen Zweiteiler aus nicht atmungsaktivem Plastik zeige. 15 00:01:43,688 --> 00:01:48,234 Als wären aus fünf Müllbeuteln zwei Teile entstanden, 16 00:01:48,317 --> 00:01:51,487 bei denen nichts rauskommt außer Schweiß. 17 00:01:52,071 --> 00:01:52,905 Oh Mann. 18 00:01:55,992 --> 00:01:57,952 Mir wird schwindlig. Scheiße. 19 00:01:58,035 --> 00:02:00,454 Moment. Fitness ist… Nein. Nicht doch. 20 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 Hey, was geht, Leute? 21 00:02:04,375 --> 00:02:08,171 Teddy Jackson hier. Ich stelle euch die Teddystange vor. 22 00:02:08,254 --> 00:02:10,965 Ich weiß, was ihr denkt. "Teddy, was ist das?" 23 00:02:11,048 --> 00:02:14,010 Ich sage es euch. Eine verstellbare Klimmzugstange. 24 00:02:14,093 --> 00:02:17,346 Warum es sie gibt? Einige Stangen sind einfach zu hoch. 25 00:02:17,430 --> 00:02:19,849 Diese passt sich eurem Komfort an. 26 00:02:19,932 --> 00:02:24,604 Ja! Die Stange richtig angebracht, trainiert ihr die ganze Nacht. Los! 27 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 Und los! 28 00:02:28,900 --> 00:02:30,526 Scheiße! Lori! 29 00:02:31,194 --> 00:02:32,737 Verflucht… 30 00:02:32,820 --> 00:02:34,447 Komm schon! 31 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 Lori, die… 32 00:02:37,491 --> 00:02:41,454 -Die Stange fiel mir auf den Kopf! Mist! -Oh, Teddy. 33 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 Wie immer, wenn ich filme. 34 00:02:43,331 --> 00:02:46,042 Lass dir was weniger Gefährliches einfallen. 35 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 NETFLIX PRÄSENTIERT 36 00:03:49,230 --> 00:03:53,192 Du redest vielleicht nicht mit mir, aber mit ihm reden alle. 37 00:04:04,328 --> 00:04:07,290 Ich muss schon sagen, es ist mir eine große Ehre. 38 00:04:10,334 --> 00:04:12,420 Ich habe ihn tagelang bearbeitet, 39 00:04:12,503 --> 00:04:15,214 aber ihn bildete das COS aus, und er ist zäh… 40 00:04:20,511 --> 00:04:22,888 Sorry. Das ist das Essen meiner Frau. 41 00:04:32,148 --> 00:04:35,651 Bevor wir anfangen, will ich dir etwas über mich erzählen. 42 00:04:37,194 --> 00:04:39,989 Mich zog mein Großvater groß. 43 00:04:41,574 --> 00:04:45,619 Auf einem zugefrorenen See, meilenweit von der Zivilisation entfernt. 44 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 Er war ein guter Mensch. 45 00:04:48,039 --> 00:04:51,167 Er brachte mir viel Nützliches bei. 46 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 An einem kühlen Nachmittag, als wir auf dem zugefrorenen See angelten, 47 00:04:56,756 --> 00:04:59,800 näherte sich eine große Gestalt. 48 00:05:00,551 --> 00:05:01,886 Es war ein Grizzlybär. 49 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 Mein Großvater rief, ich solle weglaufen, 50 00:05:04,889 --> 00:05:08,726 und ich rannte, so schnell mich meine kurzen Beine trugen. 51 00:05:09,310 --> 00:05:10,728 Als ich zurückblickte, 52 00:05:11,687 --> 00:05:16,525 lernte ich eine letzte Lektion von meinem unglückseligen Großvater. 53 00:05:16,609 --> 00:05:20,196 Bären haben sehr scharfe Klauen, 54 00:05:20,279 --> 00:05:26,744 mit denen sie die Haut ihrer noch atmenden Opfer filetieren. 55 00:05:27,536 --> 00:05:32,083 Ich sage dir das, denn wenn du um dein Leben flehst, 56 00:05:32,166 --> 00:05:34,001 höre ich dich nicht schreien. 57 00:05:34,835 --> 00:05:40,049 Jegliche Gefühle, die ich je hatte, versiegten an jenem zugefrorenen See. 58 00:05:40,633 --> 00:05:42,259 Sie verschwenden Ihre Zeit. 59 00:05:42,343 --> 00:05:45,638 Wenn du mir nach der Entfernung deiner Augen, Ohren, 60 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 Hoden und aller Sinnesorgane 61 00:05:49,225 --> 00:05:52,353 noch immer nicht gesagt hast, was ich wissen muss… 62 00:05:52,436 --> 00:05:55,064 -Bitte. -…filetiere ich dich 63 00:05:55,147 --> 00:05:57,274 wie der Bär einst meinen Großvater. 64 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 Es ist Grenkin! Velvel Grenkin. 65 00:06:00,778 --> 00:06:02,446 275 Castro Street. 66 00:06:02,530 --> 00:06:04,698 Velvel Grenkin, er ist da. Wirklich. 67 00:06:05,908 --> 00:06:08,160 Das erzähle ich später meinen Enkeln. 68 00:06:09,620 --> 00:06:10,454 Oder… 69 00:06:10,955 --> 00:06:11,914 …niemandem. 70 00:06:11,997 --> 00:06:12,832 Niemals. 71 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Ich mag dich. 72 00:06:16,877 --> 00:06:20,172 Sag deiner Frau, wilder Wacholder macht den Unterschied. 73 00:06:20,256 --> 00:06:21,590 Nicht der gekaufte. 74 00:06:21,674 --> 00:06:25,636 Sieht aus wie Hasenscheiße, also zuerst dran riechen. 75 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 Wer zum Teufel war das? 76 00:06:31,767 --> 00:06:32,601 Nein! 77 00:06:39,275 --> 00:06:41,110 Guten Morgen, Yorktown. 78 00:06:41,193 --> 00:06:43,612 Es ist 8:10 Uhr an einem schönen Montagmorgen. 79 00:06:43,696 --> 00:06:46,240 Meine Kids reden nicht mit mir. Wer weiß, wo sie sind. 80 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 Du bist ja wach. 81 00:06:47,408 --> 00:06:49,285 Alles Gute zum Geburtstag. 82 00:06:49,368 --> 00:06:50,536 Wie spät ist es? 83 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 Ich glaube, es ist… 84 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 …Zeit fürs Babymachen. 85 00:06:55,916 --> 00:07:00,421 Gern auch in der unbequemen Stellung. Wobei, dir gefällt sie. Ich meinte mich. 86 00:07:00,504 --> 00:07:02,131 -Es geht hier um… -Ein Baby? 87 00:07:02,214 --> 00:07:03,674 …das Überleben der Spezies. 88 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Was? Ich will es dir nur erklären. 89 00:07:06,427 --> 00:07:09,889 Na klar. Aber bei so etwas darfst du keinen Teddy machen. 90 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 Was soll das denn heißen? 91 00:07:12,057 --> 00:07:14,101 So heißt es jetzt in der Kanzlei. 92 00:07:14,185 --> 00:07:17,146 Baut ein Rechtsassistent Mist, macht er den Teddy. 93 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 Man benannte ein Missgeschick nach mir? 94 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 -Du bist jetzt ein Verb. -Ok, hör zu, das ist vorbei. 95 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 Konzentrieren wir uns auf die Gegenwart. 96 00:07:26,864 --> 00:07:27,698 Sieh mal. 97 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 Los, sieh's dir an. 98 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 Onancock, Virginia? 99 00:07:32,244 --> 00:07:34,580 Ich mietete eine Hütte zu deinem Geburtstag. 100 00:07:34,663 --> 00:07:36,582 Jede Menge Zeit zum Babymachen. 101 00:07:36,665 --> 00:07:40,544 Was ist das? Ich kann das nicht lesen. Der Toner war leer. 102 00:07:40,628 --> 00:07:42,338 Das ist die Reservierung. 103 00:07:42,421 --> 00:07:45,382 -Wir fahren am Abend. Es ist perfekt. -Danke. 104 00:07:45,466 --> 00:07:47,843 Ich versaue dir keine Geburtstage mehr. 105 00:07:47,927 --> 00:07:48,761 Aber im Ernst… 106 00:07:50,054 --> 00:07:53,015 Hast du mit Marty über deine Geschäftsidee geredet? 107 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 Ich sprach aus gutem Grund noch nicht mit Marty. 108 00:07:56,685 --> 00:07:59,939 -Ich warte auf den richtigen Zeitpunkt. -Der kommt nie. 109 00:08:00,022 --> 00:08:01,065 Mach es einfach. 110 00:08:01,148 --> 00:08:03,776 Du hast absolut recht. Ich mache es einfach. 111 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 -Ich stelle es ihm heute vor. -Heute? 112 00:08:06,070 --> 00:08:09,406 Er wird es lieben. Die Einnahmen werden gigantisch sein. 113 00:08:09,490 --> 00:08:13,577 Ich zahle die Steuerschulden nach. Ich renoviere. Das wird passieren. 114 00:08:15,329 --> 00:08:18,958 Vielleicht fangen wir mit Glühbirnen und Druckertoner an? 115 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 Das heißt "den Teddy machen", oder? 116 00:08:21,377 --> 00:08:23,379 Also gut. Ich hole die Glühbirne. 117 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 Und Toner. 118 00:08:25,297 --> 00:08:26,590 Und Toner. 119 00:08:36,934 --> 00:08:38,686 -Morgen. -Teddy. Oh, ich weiß. 120 00:08:38,769 --> 00:08:42,439 -Ich wollte längst ins Fitnessstudio. -Sollten Sie auch, Betty! 121 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 -Mache ich. -Große Träume, größere Fäuste! 122 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 -Danke. -Bitte. 123 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 Marty's Fitness. Die Straße runter. 124 00:08:48,112 --> 00:08:50,614 Faustschlag statt Nachschlag! 125 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 Kontaktloses Boxen, Marty. 126 00:08:54,159 --> 00:08:56,620 -Kontaktloses Boxen? -Ist 'ne große Sache. 127 00:08:56,704 --> 00:08:58,914 Ich habe alle Details aufgeschrieben. 128 00:08:58,998 --> 00:09:03,210 Das Wichtigste: Es ist immer noch Boxen, bloß kontaktlos. 129 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 Das ist das Schöne daran. 130 00:09:04,920 --> 00:09:09,091 Hier, ich strenge mich genauso an, wie ich es sonst täte, ok? 131 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 Aber ohne Berührung. 132 00:09:15,889 --> 00:09:18,309 Ich war so von meiner Idee angetan, 133 00:09:18,392 --> 00:09:21,478 dass ich bereits ein Trainingsvideo online stellte. 134 00:09:21,562 --> 00:09:24,064 Um Reaktionen zu bekommen. Drei Kommentare. 135 00:09:24,148 --> 00:09:27,318 Und die Fragen sind einfacher Natur: "Was ist das?" 136 00:09:28,027 --> 00:09:28,861 Das… 137 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Lass es sacken. 138 00:09:31,322 --> 00:09:34,700 …könnte das Dümmste sein, das ich je gehört habe. 139 00:09:34,783 --> 00:09:36,744 Vertrieb ist nicht deine Paradedisziplin. 140 00:09:37,328 --> 00:09:39,580 Ich bin ehrlich. Weiß nicht, was das heißt. 141 00:09:39,663 --> 00:09:41,332 Was meinst du? 142 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 -Ich zeige dir was. -Ok. 143 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Siehst du deine Flyer? 144 00:09:47,796 --> 00:09:50,466 Ich gab das ganze Marketingbudget dafür aus. 145 00:09:50,549 --> 00:09:52,009 Keiner hat angebissen. 146 00:09:52,092 --> 00:09:55,346 Die kommen jeden Moment durch diese Tür. 147 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 -Du musst Geduld haben. -Ja, vielleicht. 148 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 Hättest du die Adresse drauf geschrieben. 149 00:10:01,018 --> 00:10:01,852 Was? 150 00:10:03,854 --> 00:10:07,107 -Wer braucht schon Adressen? -Meine Kunden. 151 00:10:07,191 --> 00:10:09,234 Dann rufen sie dich an, Marty. 152 00:10:09,318 --> 00:10:12,321 -Du hast auch die Nummer vergessen. -Verdammt, echt? 153 00:10:12,404 --> 00:10:17,242 Teddy, du bist ein netter Kerl. Wirklich. Aber ich brauche jemanden mit Biss. 154 00:10:17,326 --> 00:10:18,202 Den habe ich. 155 00:10:19,745 --> 00:10:20,829 Feuerst du mich? 156 00:10:23,123 --> 00:10:25,209 Ich brauche einen Geschäftsmann. 157 00:10:25,292 --> 00:10:27,419 Kontaktloses Boxen. 158 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Das ist gut fürs Geschäft. 159 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 Sorry, Ted. 160 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Ich habe hart dafür gearbeitet. 161 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Ich bin so dumm. 162 00:11:46,498 --> 00:11:48,876 MITTLERIN RUFT AN 163 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 Ja, Ma'am? 164 00:11:51,879 --> 00:11:53,797 Wieder bereit für die Arbeit? 165 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Ich arbeite derzeit nur an meinem Frühstück. 166 00:11:57,468 --> 00:11:59,428 Ihr Frühstück kann warten. 167 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 Ich habe einen wichtigen Kunden. 168 00:12:01,513 --> 00:12:07,519 Es geht um einen großen Einsatz und 2-Millionen-Dollar-Honorar. 169 00:12:09,855 --> 00:12:12,024 Bei allem Respekt, ich bin ganz Ohr. 170 00:12:12,107 --> 00:12:13,192 Dachte ich mir. 171 00:12:13,275 --> 00:12:15,819 Es ist eine Zwei-Phasen-Extraktion. 172 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 Es gibt je eine Million Dollar. 173 00:12:18,489 --> 00:12:21,492 So einen Zahltag gibt es nur einmal im Jahrzehnt. 174 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 -Wo? -Onancock, Virginia. 175 00:12:24,244 --> 00:12:26,455 19 Uhr. Beeilung. 176 00:12:37,424 --> 00:12:40,677 -Hey. -Hey, da ist er ja. Meine kleine Avocado. 177 00:12:41,470 --> 00:12:43,472 Laut GPS sind wir gegen 18 Uhr da. 178 00:12:43,555 --> 00:12:46,600 -Ich freue mich so. -Dann ziehe ich mich mal um. 179 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 -Ok, klingt gut. Ja. -Ok? 180 00:12:49,394 --> 00:12:50,229 Oh, hey. 181 00:12:50,938 --> 00:12:51,980 Wie lief's mit Marty? 182 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 -Wie es mit Marty lief? -Ja. 183 00:12:54,566 --> 00:12:56,443 Es… Es lief super. 184 00:12:56,527 --> 00:12:59,613 Er sagte, es sei nicht das Dümmste, das er je gehört hat. 185 00:12:59,696 --> 00:13:00,614 -Toll. -Ja. 186 00:13:00,697 --> 00:13:03,242 -Ich bin stolz auf dich. -Ich auch auf dich. 187 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 -Ich höre. -Sie wurden bestätigt. 188 00:13:12,584 --> 00:13:15,587 Bezahlung vor Ort in bar bei Abschluss des Auftrags. 189 00:13:15,671 --> 00:13:17,589 Jemand wartet dort auf Sie. 190 00:13:17,673 --> 00:13:19,925 Es ist die Hausnummer 1465. 191 00:13:20,008 --> 00:13:20,926 Wunderbar. 192 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 Moment, ein Spa? 193 00:13:34,815 --> 00:13:37,401 -Ich dachte, eine Hütte. -Haben wir auch. 194 00:13:37,484 --> 00:13:40,571 Ich treffe den Typen in der Hütte. Ich setze dich ab. 195 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 Ich schenke dir zwei Stunden im Spa. 196 00:13:43,407 --> 00:13:46,743 Ok, Teddy Jackson, du bist großartig. 197 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 -Gefällt's dir? -Ja. 198 00:13:48,120 --> 00:13:50,372 Du wirst so richtig verwöhnt. 199 00:13:50,455 --> 00:13:53,417 -Gesichtsbehandlung, Nagelpflege… -Wie toll! 200 00:13:53,500 --> 00:13:54,418 -Ok? -Danke. 201 00:13:54,501 --> 00:13:55,878 Gern geschehen, Liebes. 202 00:14:06,847 --> 00:14:08,348 Verdammter Toner. 203 00:14:10,517 --> 00:14:12,394 Was ist das hier? Wo bin ich? 204 00:14:15,063 --> 00:14:18,901 Moment, ist das eine Sechs oder eine Acht? Das muss es sein. 205 00:14:33,081 --> 00:14:36,543 Lori, hierbei mache ich nicht den Teddy. 206 00:14:37,544 --> 00:14:39,421 Die Zauberkiste ist auch dabei. 207 00:14:40,923 --> 00:14:41,757 Komm schon. 208 00:14:46,511 --> 00:14:47,846 Scheiße. Verdammt. 209 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Das ist schön. Die ganze Sache ist so richtig schön. 210 00:15:06,448 --> 00:15:07,908 Sie sind früh dran. 211 00:15:07,991 --> 00:15:11,578 Wenn man pünktlich ist, ist man zu spät. Stimmt's? 212 00:15:11,662 --> 00:15:14,706 Nehmen Sie die Kiste. Ach, lieber nur die Flaschen. 213 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 Meine Beine. Sie sind aber groß. 214 00:15:22,506 --> 00:15:25,217 Oh, nicht übel. Gar nicht übel. 215 00:15:25,801 --> 00:15:28,261 Zum Glück kam ich vor der Dunkelheit an. 216 00:15:28,762 --> 00:15:30,472 Das wäre übel geworden. 217 00:15:32,599 --> 00:15:33,934 Champagner? 218 00:15:34,017 --> 00:15:35,310 Um zu feiern. 219 00:15:36,019 --> 00:15:38,522 Ich ziehe alle Register. 220 00:15:39,856 --> 00:15:42,234 Das ist Teil Ihrer Methode? 221 00:15:42,317 --> 00:15:44,236 Nein, nur zum Warmwerden. 222 00:15:44,319 --> 00:15:47,614 Hat man's länger nicht gemacht, wird's leicht animalisch. 223 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Sie wissen, was ich meine. 224 00:15:49,449 --> 00:15:53,203 Ich muss mir die Gefahrenzone erschließen. Safewords zum Anfang. 225 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 Nein, weiß ich nicht. 226 00:15:54,705 --> 00:15:57,791 Bei Ihnen sind's sicher Safe-Sätze. Oder Safe-Absätze. 227 00:16:01,670 --> 00:16:04,006 Wo ist die Toilette? Ich muss pissen. 228 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 Hinter Ihnen. 229 00:16:05,173 --> 00:16:06,299 Oh, Scheiße. 230 00:16:10,345 --> 00:16:11,179 Verdammt. 231 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Na bitte. 232 00:16:16,435 --> 00:16:17,269 SCHLAGSAHNE 233 00:16:17,352 --> 00:16:20,355 Sorry, falls Sie das hören. Mein Strahl hat Power. 234 00:16:20,439 --> 00:16:22,858 Schon seit ich sechs Jahre alt war. 235 00:16:22,941 --> 00:16:26,695 Nennt man "gleichmäßigen Fluss". Hat der Arzt gesagt. 236 00:16:27,446 --> 00:16:29,197 Mehr als üblich für meine Größe. 237 00:16:29,281 --> 00:16:30,323 GLEITMITTEL 238 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Gleich bin ich fertig. 239 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Oh Gott. 240 00:16:38,457 --> 00:16:41,835 Krass, dass ich es bis hierher geschafft habe. 241 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 Ich bin jetzt bereit. 242 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 Folgen Sie mir. 243 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 Oh, Sie führen mich herum. 244 00:16:48,467 --> 00:16:52,304 Ist das ein Spielzimmer? Gibt's hier eine Tischtennisplatte? 245 00:16:53,764 --> 00:16:56,725 Wie geht's? Gehören Sie zum Team? 246 00:16:56,808 --> 00:16:57,934 Freut mich. 247 00:16:58,018 --> 00:16:59,686 Meine Güte. Halt. Was zum… 248 00:16:59,770 --> 00:17:00,729 Nein. 249 00:17:01,229 --> 00:17:02,314 Tschuldigung. 250 00:17:02,397 --> 00:17:05,776 Wir haben zu tun. Sie gehen erst, wenn alles erledigt ist. 251 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 Wir haben zu tun? Oh. 252 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 Mr. Coughlin, 253 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 ich möchte ihn Ihnen vorstellen. 254 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 Den Mann aus Toronto. 255 00:17:17,204 --> 00:17:19,331 Was? Halt. Moment mal. 256 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 Mann aus Toronto? Augenblick mal, bitte. 257 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Moment. Halt. 258 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 Eine Sekunde. 259 00:17:27,422 --> 00:17:32,469 Ich kenne einen, der einen kennt, der Ihnen mal dabei zusah. 260 00:17:33,345 --> 00:17:34,846 Hat sein Leben verändert. 261 00:17:35,639 --> 00:17:37,849 Und jetzt darf ich es selbst erleben. 262 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 Es sei denn, er packt aus. 263 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 "Es sei denn, er packt aus." 264 00:17:45,816 --> 00:17:46,733 Er sagte, 265 00:17:47,317 --> 00:17:48,401 wenn er redet, 266 00:17:49,402 --> 00:17:51,238 könnte es anders laufen. 267 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 Denn ihr wisst ja, wer ich bin. 268 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 Ihr kennt mich. 269 00:17:54,950 --> 00:17:58,286 Ihr alle… Hier wissen wohl alle, wer ich bin. 270 00:17:59,871 --> 00:18:03,667 Wenn ihr wisst, was ich weiß, dann, dass ich gern kommuniziere. 271 00:18:03,750 --> 00:18:05,669 Wir sollten eine Ebene finden. 272 00:18:05,752 --> 00:18:06,878 Ok? 273 00:18:06,962 --> 00:18:09,339 -Bitte. -Ich hoffe, du verstehst mich. 274 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 Kommunikation ist immerhin der Schlüssel zum Verständnis. 275 00:18:14,553 --> 00:18:16,721 Ist es hier schwül? Habt ihr… Es… 276 00:18:16,805 --> 00:18:18,557 Die Luft, oder? Zurück. 277 00:18:18,640 --> 00:18:21,685 Leg den Hammer hin. Geh weg. Du engst mich ein, ok? 278 00:18:21,768 --> 00:18:25,689 Ich kann meinen Job nicht machen, wenn du mir im Nacken sitzt. 279 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 Eine Sache musst du wissen: 280 00:18:28,150 --> 00:18:33,697 Ich hab keine Ahnung, was hier los ist. Ich weiß nicht, was die wollen. 281 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 Die nannten mich Mann aus Toronto. Keine Ahnung, wer das ist. 282 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 -Gib denen, was sie wollen. Ist es Geld? -Nein. 283 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 Er beginnt mit den Augen. 284 00:18:42,831 --> 00:18:44,499 Bitte? Ich beginne… 285 00:18:44,583 --> 00:18:46,877 Sie beginnen mit den Augen. 286 00:18:48,628 --> 00:18:50,839 Du hörst mir mal zu. Ich liebe Augen. 287 00:18:50,922 --> 00:18:54,301 Es wäre schlimm, wenn die auf meiner Aufgabenliste stehen. 288 00:18:54,384 --> 00:18:55,760 Ich will das nicht. 289 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 Mir gefällt das alles nicht. 290 00:18:58,388 --> 00:19:00,140 Ich mag keine ekligen Sachen. 291 00:19:00,765 --> 00:19:02,475 Ich mag kein Blut. 292 00:19:02,559 --> 00:19:05,729 Er hat wohl mal 'ne Pokerstube in Minnesota filetiert. 293 00:19:05,812 --> 00:19:08,148 Ich habe was in Minnesota gemacht? 294 00:19:09,024 --> 00:19:11,234 Eine ganze Pokerstube filetiert. 295 00:19:11,318 --> 00:19:14,237 Verdammt richtig. Und jetzt haltet mal die Klappe. 296 00:19:14,321 --> 00:19:18,825 Und warum? Weil ich langsam sauer werde. Ich werde sauer und werde gleich aktiv. 297 00:19:18,909 --> 00:19:21,870 Hier, meine Daumen. Die sind das Letzte, was du siehst. 298 00:19:21,953 --> 00:19:24,206 Sieh sie dir an. Ich werd's tun. 299 00:19:24,289 --> 00:19:27,000 -Oh Gott, nein. -Was? Soll ich es tun? 300 00:19:27,083 --> 00:19:27,918 Nein! 301 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 -Soll ich… -Nein! 302 00:19:29,336 --> 00:19:30,253 Ich mache es! 303 00:19:30,337 --> 00:19:32,214 -Meinst du, ich scherze? -Nein. 304 00:19:32,297 --> 00:19:34,799 -Ich höre dich nicht! Willst du das? -Nein. 305 00:19:34,883 --> 00:19:36,676 -Willst du das? Dann sag's! -Nein. 306 00:19:36,760 --> 00:19:39,304 -Sag es! -Ok, ich sage es! 307 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 Ok, 4-4-5-0-8… 308 00:19:43,308 --> 00:19:44,392 …12-53-C. 309 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 Tut mir leid. Tun Sie mir nichts. Tun Sie mir nicht weh. 310 00:19:48,021 --> 00:19:53,318 Ok, aufhören. Ich muss mich beruhigen. 311 00:19:53,860 --> 00:19:55,237 Bitte. 312 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 Wollten Sie das? 313 00:19:57,197 --> 00:19:59,658 -Hey. Ich bin's. -Du hast uns das Leben gerettet. 314 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 Ja. Sag dem Colonel, wir haben die Codes. 315 00:20:02,452 --> 00:20:06,039 Und der Mann aus Toronto trifft Sie in Washington DC. 316 00:20:08,917 --> 00:20:09,751 Was ist das? 317 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 FBI! Keine Bewegung! 318 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 -Nein! Nicht schießen! -Keine Bewegung. 319 00:20:23,348 --> 00:20:24,266 Ist ja gut! 320 00:20:24,349 --> 00:20:27,102 Nicht schießen! Ich bewege mich nicht! 321 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 Nicht schießen! 322 00:20:29,104 --> 00:20:30,146 In Deckung! 323 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 Schüsse am Boden. 324 00:20:45,787 --> 00:20:46,705 Mein Auto! 325 00:20:48,039 --> 00:20:49,332 Nein! 326 00:20:51,084 --> 00:20:52,002 Los! 327 00:20:52,877 --> 00:20:54,754 -Scheiße! -Wir haben ihn. 328 00:20:56,006 --> 00:20:57,590 Was hab ich gemacht? 329 00:20:59,175 --> 00:21:03,054 Der Toner war alle. Ich und meine Frau wollten zu einer Hütte. 330 00:21:03,138 --> 00:21:05,932 Wegen des leeren Toners war die Adresse unleserlich. 331 00:21:06,016 --> 00:21:08,393 Ich konnte 6 und 8 nicht unterscheiden. 332 00:21:08,476 --> 00:21:12,147 Ich bin nicht der Mann aus Toronto, ok? 333 00:21:12,230 --> 00:21:14,107 Ich bin ein Idiot aus Yorktown. 334 00:21:14,190 --> 00:21:17,736 -Das wissen wir, Mr. Jackson. -Lassen Sie mich gehen. 335 00:21:18,320 --> 00:21:19,571 Zeigen Sie es ihm. 336 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 -Dieses Handy… -Sieht übel aus. 337 00:21:23,366 --> 00:21:27,078 …fand man vor Ort bei dem Mann, der Sie in die Hütte führte. 338 00:21:27,162 --> 00:21:30,874 Zuvor schickte man eine Nachricht an den venezolanischen Ex-Colonel 339 00:21:30,957 --> 00:21:32,125 Sebastián Marín. 340 00:21:32,625 --> 00:21:36,087 Letztes Jahr wollte Marín die Regierung stürzen. 341 00:21:36,171 --> 00:21:40,675 Der US-Geheimdienst verhinderte das, doch er floh mit seiner Frau. 342 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 Seitdem schwor er Rache. 343 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 -Marín plant einen Angriff. -Er ist unauffindbar. 344 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 Der Mann aus Toronto war unser einziger Zugang. 345 00:21:48,266 --> 00:21:51,311 Und nun glaubt Marín, Sie seien der Mann aus Toronto. 346 00:21:51,394 --> 00:21:52,896 Wir finden ihn nur, 347 00:21:52,979 --> 00:21:56,733 wenn Sie weiterhin vorgeben, der Mann aus Toronto zu sein. 348 00:22:03,156 --> 00:22:05,992 Warum erfuhr ich eben erst, dass es Informationen gibt? 349 00:22:06,576 --> 00:22:07,869 Ich beschaffte keine. 350 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 Hat irgendein Billig-Gauner Glück gehabt? 351 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 Oder einen riesigen Fehler gemacht. 352 00:22:18,088 --> 00:22:21,800 Parken Sie an der Baumgrenze. Genau da. 353 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 Das ist alles, was wir über den Mann aus Toronto wissen. 354 00:22:27,639 --> 00:22:30,350 Ein Experte in über 23 Kampfkünsten. 355 00:22:30,433 --> 00:22:32,268 Kommuniziert er mit Kunden, 356 00:22:32,352 --> 00:22:35,522 benutzt er als Code amerikanische Poesie des 19. Jahrhundert. 357 00:22:35,605 --> 00:22:38,608 -So ein Chaos, was? -Hat mich aus dem Bett geholt. 358 00:22:38,691 --> 00:22:41,653 Angeblich wuchs er auf einem zugefrorenen kanadischen See 359 00:22:41,736 --> 00:22:43,738 80 km von der Zivilisation entfernt auf. 360 00:22:43,822 --> 00:22:47,492 Nachdem er zugesehen hatte, wie ein Bär seinen Großvater fraß, 361 00:22:47,575 --> 00:22:48,910 wurde er zur Waise. 362 00:22:49,911 --> 00:22:51,413 Er ist quasi ein Geist. 363 00:22:51,496 --> 00:22:54,040 Abgesehen von einem bekannten Kontakt, 364 00:22:54,124 --> 00:22:57,794 einer Frau namens Debora, die wohl seine Mittlerin ist, 365 00:22:57,877 --> 00:22:59,212 agiert er allein. 366 00:23:12,142 --> 00:23:14,602 Wer benutzt heute noch Hotmail? 367 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 Bitte, Leute. Bitte, darf ich gehen? 368 00:23:18,064 --> 00:23:20,108 Sie treffen Marín morgen in DC. 369 00:23:20,191 --> 00:23:22,944 -Einverstanden? -Ich werde das nicht tun, ok? 370 00:23:23,027 --> 00:23:26,531 Ich sollte morgen nicht in DC sein, sondern bei meiner Frau. 371 00:23:26,614 --> 00:23:30,577 -Wenn ich diesen Geburtstag verpasse… -Santoro kümmert sich um sie. 372 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 Wer ist das? 373 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 Santoro ist der Beste, den wir haben. 374 00:23:45,758 --> 00:23:48,261 Ich gebe mich als Butler Ihrer Frau aus, 375 00:23:48,344 --> 00:23:51,681 begleite sie 24 Stunden lang bei Shopping und Luxus, 376 00:23:51,764 --> 00:23:54,851 bevor wir Sie morgen Abend zum Dinner in DC treffen. 377 00:23:55,518 --> 00:23:57,479 Das können Sie vergessen. 378 00:23:57,562 --> 00:23:59,272 Sie wird in guten Händen sein. 379 00:23:59,355 --> 00:24:02,817 Aber nicht in seinen. Seinen weichen, gepflegten Händen. 380 00:24:02,901 --> 00:24:04,652 Der kriegt meine Frau nicht. 381 00:24:04,736 --> 00:24:08,781 So ein gut aussehender Mann, der auch noch charmant sein wird. 382 00:24:09,365 --> 00:24:12,368 Wieso nicht der hässliche Typ? Soll der es machen. 383 00:24:12,452 --> 00:24:13,953 Dann wär's kein Problem. 384 00:24:14,913 --> 00:24:17,248 Sie können das vergessen. Nein. 385 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 Hier geht es um Leben und Tod, Teddy. Bitte. 386 00:24:20,502 --> 00:24:24,130 Laut Oscars Handy ist der Treffpunkt das Kunstmuseum. 387 00:24:24,214 --> 00:24:28,134 Sie locken Marín raus, wir schnappen ihn, und vorbei. 388 00:24:28,718 --> 00:24:33,139 Wenn ich das tun muss, dann müssen Sie auch was machen. 389 00:24:33,223 --> 00:24:34,057 Ok. 390 00:24:34,140 --> 00:24:37,936 Ich habe Steuerrückstände, die mir das Leben erschweren. 391 00:24:38,811 --> 00:24:40,021 Steuerrückstände. 392 00:24:40,104 --> 00:24:42,565 Und ich hab Schulden bei American Express. 393 00:24:42,649 --> 00:24:46,694 Die zahlt man monatlich zurück, aber das wurde mir nie genau erklärt. 394 00:24:46,778 --> 00:24:49,531 -Ok. -Ok. Perfekt. Das klären wir. 395 00:24:49,614 --> 00:24:52,283 -Bei der Visa ist es dasselbe. -Visa? 396 00:24:52,367 --> 00:24:55,370 Das kann man monatlich zurückzahlen, aber… 397 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 Das hab ich versaut. 398 00:24:57,622 --> 00:25:00,416 Während wir dabei sind: Ich schulde Cousin Carl 300 $. 399 00:25:00,500 --> 00:25:03,878 -Könnten Sie es ihm überweisen… -Ok. 400 00:25:03,962 --> 00:25:06,714 Er soll aber denken, dass es von mir kommt. 401 00:25:06,798 --> 00:25:10,802 Sir, zieht Ihre Frau klassische oder Tiefenmassagen vor? 402 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 Wovon reden Sie da? 403 00:25:14,722 --> 00:25:18,935 Ich konnte nichts rausfinden. Hat der Gauner was Typisches hinterlassen? 404 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 Nur ein Profi könnte es so amateurhaft wirken lassen. 405 00:25:22,230 --> 00:25:24,649 Haben Sie das Passwort des E-Mail-Kontos? 406 00:25:24,732 --> 00:25:26,776 Der Algorithmus hat vier Zeichen erkannt. 407 00:25:26,859 --> 00:25:30,154 Ihnen bleiben 2 Stunden und 47 Minuten, um es zu hacken. 408 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 Zu langsam. 409 00:25:31,906 --> 00:25:33,157 Was haben Sie bisher? 410 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 Bis jetzt gibt es schon P, A, S und S. 411 00:25:38,329 --> 00:25:39,455 Er spielt mit uns. 412 00:25:40,790 --> 00:25:42,458 Es wäre fies, nicht mitzuspielen. 413 00:25:44,877 --> 00:25:49,549 Hey! Was geht? Ich bin Teddy Jackson und möchte euch einladen zum ersten… 414 00:25:49,632 --> 00:25:51,634 …kontaktlosen Boxunterricht. 415 00:25:51,718 --> 00:25:53,970 Der Kurs heißt Teddybox. 416 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 Ganz viel "Wow" ohne "Au". 417 00:25:56,973 --> 00:26:00,351 Vielleicht habt oder hattet ihr mit jemanden Streit. 418 00:26:00,435 --> 00:26:03,521 Oder vielleicht verdient jemand eure Zuneigung nicht. 419 00:26:03,605 --> 00:26:07,525 Ok? Los. Dich meine ich, Doug. Du weißt, dass ich dich meine. 420 00:26:07,609 --> 00:26:11,487 In der Schule warf mir Doug Obstschalen an den Kopf. 421 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Und jetzt, Doug, mache ich dich fertig. 422 00:26:13,990 --> 00:26:16,784 -Ist es eine Falle, sind Sie allein. -Eins, zwei! 423 00:26:16,868 --> 00:26:18,536 Das ist eine Sichtweise. 424 00:26:18,620 --> 00:26:22,540 Die andere wäre, dass mir deren Falle in die Falle geht. 425 00:26:28,171 --> 00:26:31,591 -Hey, Babe. -Hey. Ich habe mir schon Sorgen gemacht. 426 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 Du hast dir Sorgen gemacht? 427 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 Ich rufe an, weil ich noch eine Überraschung habe. 428 00:26:37,972 --> 00:26:40,058 Du bekommst gleich Besuch. 429 00:26:40,141 --> 00:26:44,395 Ja, ich habe Santoro schon kennengelernt. Er ist unglaublich. 430 00:26:44,979 --> 00:26:48,441 -Wusstest du, dass er Harvard besuchte? -Wusste ich nicht. 431 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 Was hat er noch gesagt? 432 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 Nur, dass Marty dich dringend für eine Präsentation braucht. 433 00:26:54,530 --> 00:26:58,826 Warum hast du nicht gesagt, Equinox interessiert das Schattenboxen? 434 00:26:58,910 --> 00:27:01,329 Ich wollte es dir sagen. Wirklich. 435 00:27:01,412 --> 00:27:05,124 -Du bist doch nicht sauer? -Dein Ernst? Ich bin stolz auf dich. 436 00:27:05,208 --> 00:27:09,837 Santoro sagte, Equinox bezahlt uns eine Shopping-Tour in DC, 437 00:27:09,921 --> 00:27:12,090 ein Dinner im Lokal unserer Wahl 438 00:27:12,173 --> 00:27:13,549 und Tanzunterricht. 439 00:27:13,633 --> 00:27:17,387 Ist er da? Gib ihn mir. Ich will nur mit ihm was durchgehen. 440 00:27:17,470 --> 00:27:19,389 -Er will mit Ihnen reden. -Oh. 441 00:27:22,850 --> 00:27:25,520 -Sir. -Hören Sie auf mit "Sir". Schluss damit. 442 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 Es wird nicht getanzt. 443 00:27:28,773 --> 00:27:29,857 Kein Tanzen. 444 00:27:29,941 --> 00:27:32,276 Konzentrieren Sie sich besser 445 00:27:32,360 --> 00:27:35,446 auf Ihre große Präsentation, die vor Ihnen liegt. 446 00:27:35,947 --> 00:27:38,032 -Ich kümmere mich um Lori. -Ms. Jackson. 447 00:27:38,616 --> 00:27:41,452 Ms. Teddy Jackson. Nennen Sie sie gleich Teddy. 448 00:27:41,536 --> 00:27:42,370 Ok. 449 00:27:43,830 --> 00:27:45,832 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 450 00:27:45,915 --> 00:27:48,543 Und er spricht Spanisch. So was! 451 00:27:49,043 --> 00:27:49,877 Hey. 452 00:27:49,961 --> 00:27:51,546 So ein netter Kerl. 453 00:27:52,338 --> 00:27:54,173 Ok, Babe. Ich liebe dich. 454 00:27:54,257 --> 00:27:55,216 Ich dich auch. 455 00:28:03,015 --> 00:28:04,267 Washington wartet. 456 00:28:16,154 --> 00:28:18,614 Der Treffpunkt ist am Museumseingang. 457 00:28:18,698 --> 00:28:21,284 Man wird sagen: "Das Blut, das tropfte rot." 458 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Und Sie sagen: 459 00:28:22,285 --> 00:28:25,955 "Wo an Deck mein Käpt'n liegt, gefallen, kalt und tot." Klar? 460 00:28:26,998 --> 00:28:28,791 Nein, nichts ist klar. Was? 461 00:28:28,875 --> 00:28:29,917 Was war das? 462 00:28:30,001 --> 00:28:33,463 Wann wurde aus der Sache ein Shakespeare-Stück im Park? 463 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 -Ihr Ernst? -Das ist von Walt Whitman. 464 00:28:36,048 --> 00:28:40,052 Die Passwörter des Mannes aus Toronto sind US-Gedichte aus dem 19. Jahrhundert. 465 00:28:40,136 --> 00:28:41,345 -Ach. -Steht in der Akte. 466 00:28:41,429 --> 00:28:46,142 Ok, das erklärt's. Es steht in der Akte. Als ob ich wüsste, was ich da lese! 467 00:28:46,225 --> 00:28:49,645 -Ich sagte Lawrence, Sie packen das nicht. -Hören Sie zu. 468 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 Was brauche ich noch? Ich will's hinter mich bringen. 469 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 Lawrence, hören Sie mich? 470 00:28:54,442 --> 00:28:55,401 Ja. 471 00:28:55,485 --> 00:28:57,987 -Ich muss es verstecken. -Wurde nicht gesagt. 472 00:28:58,988 --> 00:29:01,824 So. Das passt. Noch eben zumachen… 473 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 Was ist das? 474 00:29:05,119 --> 00:29:06,454 So können wir Sie verfolgen. 475 00:29:06,537 --> 00:29:09,916 -So soll ich mich sicher fühlen? -Das ist erstklassig. 476 00:29:18,966 --> 00:29:20,760 Das Blut, das tropfte rot. 477 00:29:31,813 --> 00:29:34,649 Ein Knopf im Ohr wär gut gewesen, damit ich weiß… 478 00:29:37,276 --> 00:29:39,904 Ihr könnt mich hören, ja? Hört ihr mich noch? 479 00:29:50,623 --> 00:29:53,626 Reiß dich zusammen. Es geht los. 480 00:29:56,087 --> 00:29:57,255 Das Blut… 481 00:29:57,338 --> 00:29:58,422 Nein. Scheiße. 482 00:30:04,554 --> 00:30:05,930 Das Treffen beginnt. 483 00:30:08,891 --> 00:30:11,143 Das Blut, das tropfte rot. 484 00:30:11,769 --> 00:30:12,645 Oh ja. 485 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 Das stimmt. 486 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Jepp. 487 00:30:17,441 --> 00:30:18,818 Denn auf dem Deck… 488 00:30:18,901 --> 00:30:23,030 Wir wissen, was auf dem Deck geschah. Ich stieß mich an den Kanten. 489 00:30:23,114 --> 00:30:25,116 Sie haben schon verstanden. 490 00:30:25,700 --> 00:30:27,577 Was zum Teufel macht er da? 491 00:30:28,411 --> 00:30:30,162 Ich bin's. Ich bin Toronto. 492 00:30:32,248 --> 00:30:33,207 Daniela Marín. 493 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 Meine Kollegen Luís und Andrés. 494 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 Es ist eine Ehre für uns alle. 495 00:30:49,974 --> 00:30:51,392 Ich will zum Colonel. 496 00:30:51,976 --> 00:30:53,769 Wenn die nächste Phase vorbei ist. 497 00:30:53,853 --> 00:30:55,187 Es gibt doch nur eine? 498 00:30:55,271 --> 00:30:59,275 Ich gebe Ihnen den Code. Dann kriege ich das Geld. Eine Phase. 499 00:30:59,358 --> 00:31:02,987 -Nein. Es sind immer zwei. -So war das nicht abgemacht. 500 00:31:03,070 --> 00:31:03,905 Abgemacht war… 501 00:31:05,072 --> 00:31:07,617 Abgemacht war, den Colonel hier zu treffen. 502 00:31:07,700 --> 00:31:08,618 Sie fahren weg. 503 00:31:09,368 --> 00:31:11,078 Woandershin? 504 00:31:11,162 --> 00:31:13,247 Das hat doch jemand im Blick? Oder? 505 00:31:14,040 --> 00:31:14,874 Irgendjemand. 506 00:31:16,083 --> 00:31:17,752 -Los. -Das sieht doch keiner? 507 00:31:17,835 --> 00:31:20,671 -Sieht uns auch keiner? -Soll ich einschreiten? 508 00:31:20,755 --> 00:31:22,173 Nein. Wir brauchen Marín. 509 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 Ich folge ihnen. 510 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 Ihnen nach. 511 00:31:31,849 --> 00:31:33,935 Folgen Sie den SUVs. Los! 512 00:31:36,354 --> 00:31:37,563 Ich kann sie sehen. 513 00:31:40,733 --> 00:31:45,529 Ich bin unterwegs. Der Mann aus Toronto ist auf dem Weg. 514 00:31:45,613 --> 00:31:46,864 Wer hätte das gedacht? 515 00:31:46,948 --> 00:31:49,909 Der Mann aus Toronto saß noch nie in der Mitte. 516 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 Die SUVs fahren in die Unterführung. Kein Sichtkontakt. 517 00:31:54,372 --> 00:31:56,165 Davis, erkennen Sie Jackson? 518 00:31:57,792 --> 00:31:58,960 Nein. 519 00:31:59,043 --> 00:32:00,378 -Nein. -Nein? 520 00:32:00,461 --> 00:32:01,921 Sie waren doch hinter ihm. 521 00:32:02,004 --> 00:32:03,631 "Er warf den Tracker weg." 522 00:32:05,216 --> 00:32:07,677 Der Tracker ist weg. Er wollte nicht auffliegen. 523 00:32:07,760 --> 00:32:08,594 Was? 524 00:32:08,678 --> 00:32:11,430 Blickkontakt. Gelber Truck Richtung Süden. 525 00:32:11,514 --> 00:32:14,809 Er ist im gelben Truck Richtung Süden. Hilfe benötigt. 526 00:32:14,892 --> 00:32:16,602 Verstanden. Dem Truck folgen. 527 00:32:17,645 --> 00:32:18,813 Einziehen und abrollen. 528 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 Sie sagten, Phase zwei. Was ist das? 529 00:32:25,486 --> 00:32:29,782 Der Mann in der Hütte, Mr. Coughlin, hatte einen Partner: Mr. Green. 530 00:32:29,865 --> 00:32:32,076 Mr. Coughlin kannte die eine Hälfte. 531 00:32:32,159 --> 00:32:34,078 Mr. Green die andere Hälfte. 532 00:32:34,161 --> 00:32:38,124 Sie bringen ihn zum Colonel. Einzeln sind die beiden nutzlos. 533 00:32:40,042 --> 00:32:42,044 Davis, haben Sie den Überblick? 534 00:32:43,421 --> 00:32:46,090 Da stimmt was nicht. Halten Sie den Truck an. 535 00:32:47,466 --> 00:32:48,884 Ich sehe den Truck. 536 00:32:54,598 --> 00:32:58,144 -Sorry, aber wohin geht's? -Sie fliegen nach Puerto Rico. 537 00:33:01,856 --> 00:33:03,190 Ok. Na schön. 538 00:33:03,274 --> 00:33:04,608 -Vor die Motorhaube! -Raus! 539 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 -Bewegung! -Raus aus dem Auto! 540 00:33:08,320 --> 00:33:10,031 Er ist es nicht. Er ist weg. 541 00:33:10,114 --> 00:33:12,116 Wie konnten wir ihn verlieren? 542 00:33:22,752 --> 00:33:26,047 Keine kommerzielle Fluglinie? Sagten Sie nicht Delta? 543 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 Es ist Zeit. 544 00:33:46,734 --> 00:33:48,027 Was ist das? Das ist… 545 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 Das hat einen großen Rumpf. 546 00:33:55,868 --> 00:33:58,120 Der Rumpf steht sperrangelweit offen. 547 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 Ihr redet nicht viel, was? 548 00:34:10,466 --> 00:34:12,051 Genau wie ich. 549 00:34:12,551 --> 00:34:14,136 Ich rede auch nicht gern. 550 00:34:14,720 --> 00:34:17,306 Besonders in der Luft. Was gibt's auch zu reden? 551 00:34:17,389 --> 00:34:18,557 Nichts. 552 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 Scheiße. Wie krank. 553 00:34:21,602 --> 00:34:22,603 Waffe runter. 554 00:34:24,230 --> 00:34:25,064 Nein. 555 00:34:25,856 --> 00:34:28,609 Es geht nicht um Sie. Wir sind im selben Team. 556 00:34:29,193 --> 00:34:30,653 Es geht um diesen Typen. 557 00:34:32,196 --> 00:34:33,823 Der Mann ist ein Betrüger. 558 00:34:33,906 --> 00:34:35,991 Einspruch. Ich meine, nein. Stopp. 559 00:34:36,075 --> 00:34:37,284 Ich unterbreche mal. 560 00:34:37,368 --> 00:34:41,163 Das sind haltlose Anschuldigungen. 561 00:34:41,247 --> 00:34:43,833 Sie sind ein Hochstapler. Hören Sie auf. 562 00:34:43,916 --> 00:34:47,920 -Ich muss mit dem Kunden reden. -Ich muss auch mit dem Kunden reden. 563 00:34:48,003 --> 00:34:49,922 Wollen Sie alles nachplappern? 564 00:34:50,005 --> 00:34:52,508 Wollen Sie alles nachplappern? 565 00:34:53,551 --> 00:34:55,636 Sie überraschen mich, meine Herren. 566 00:34:55,719 --> 00:35:01,392 Dass Sie glauben, dass diese weinerliche kleine Mücke 567 00:35:01,475 --> 00:35:04,019 tatsächlich der Mann aus Toronto sei. 568 00:35:04,103 --> 00:35:04,937 Meine Herren. 569 00:35:05,729 --> 00:35:09,108 Vertraut mir. Ich bin der Mann aus Toronto. 570 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Ich weiß auch nicht, wo Sie herkommen. 571 00:35:12,027 --> 00:35:15,948 Aber ich stamme von einem gefrorenen See, 80 km von der Zivilisation entfernt. 572 00:35:16,031 --> 00:35:18,742 Klauen Sie meine Hintergrundgeschichte? 573 00:35:18,826 --> 00:35:20,870 Ich verrate Ihnen ein Geheimnis. 574 00:35:21,453 --> 00:35:25,499 Ich liebe amerikanische Poesie aus dem 19. Jahrhundert. Mein Hobby. 575 00:35:26,292 --> 00:35:27,293 Ich will Keats hören. 576 00:35:27,376 --> 00:35:29,795 Ihre jüngeren oder eher älteren Sachen? 577 00:35:29,879 --> 00:35:33,340 Nun, er… ist mit 25 gestorben. 578 00:35:33,966 --> 00:35:37,261 Echt mutig, hier ohne Genderbewusstsein aufzutrumpfen. 579 00:35:37,344 --> 00:35:40,890 "Er" identifiziert sich vielleicht nicht mehr als ein "Er". 580 00:35:40,973 --> 00:35:42,975 Es geht um Geschlechtsneutralität. 581 00:35:43,058 --> 00:35:44,894 Haben Sie wohl verpennt. 582 00:35:44,977 --> 00:35:47,897 Was ist los mit Ihnen? Sie wissen nicht, wen Sie kränken. 583 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 Ist mit euch alles ok? Ist hier jemand beleidigt? Du? 584 00:35:51,442 --> 00:35:54,695 Falls ja, ist jetzt der Zeitpunkt, was zu sagen. 585 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 Sie schulden denen eine geschlechtsneutrale Entschuldigung. 586 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 Ich entschuldige mich, werte… Personen. 587 00:36:02,161 --> 00:36:05,789 Ich muss nicht tun, was Sie sagen! Sie sind nicht mein Boss. 588 00:36:05,873 --> 00:36:09,543 -Sie sollten die Waffe runternehmen. -Das stimmt schon. 589 00:36:10,044 --> 00:36:15,466 Seien wir ehrlich, wir müssen in 9 km Höhe keine Schusswaffen abfeuern. 590 00:36:15,549 --> 00:36:17,551 Das wird niemandem was nützen. 591 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 Sie haben verdammt recht. 592 00:36:24,308 --> 00:36:26,518 Wer ist jetzt der Mann aus Toronto? 593 00:36:28,229 --> 00:36:29,230 Er. 594 00:36:29,313 --> 00:36:30,439 Selbst schuld. 595 00:36:32,566 --> 00:36:34,610 Nein! Halt! 596 00:36:35,486 --> 00:36:37,571 -Nicht schießen! Erschießt ihn! -Weg da! 597 00:36:39,281 --> 00:36:40,908 Erschießt den Glatzkopf! 598 00:36:40,991 --> 00:36:41,909 Trefft ihn! 599 00:36:43,619 --> 00:36:44,787 Erschießt ihn. 600 00:36:47,164 --> 00:36:48,374 Oh Gott. 601 00:36:49,416 --> 00:36:51,335 Oh nein. Stopp! 602 00:36:57,216 --> 00:36:58,342 Scheiße! 603 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 Warnung. Vorsicht. 604 00:37:06,392 --> 00:37:08,185 -Warum steigen wir auf? -Nein! 605 00:37:11,605 --> 00:37:14,066 Runter von mir! Geht das nicht gewaltfrei? 606 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 Wer fliegt das Flugzeug? 607 00:37:19,071 --> 00:37:20,072 Runter von mir! 608 00:37:22,616 --> 00:37:23,909 Von wegen! 609 00:37:25,327 --> 00:37:27,121 Nicht auf mich! Erschieß ihn. 610 00:37:27,788 --> 00:37:28,831 Erschieß ihn. 611 00:37:28,914 --> 00:37:30,124 Nicht schießen. 612 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 Höhenverlust. 613 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 Warnung. 614 00:37:43,429 --> 00:37:44,471 Atme, Teddy. 615 00:37:58,027 --> 00:37:59,445 Nicht am Hebel ziehen! 616 00:37:59,528 --> 00:38:01,864 -Was? -Nicht der Hebel! 617 00:38:01,947 --> 00:38:02,823 Was? 618 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 Ich habe keinen Halt! 619 00:38:24,303 --> 00:38:25,637 Ich fliege raus! 620 00:38:28,390 --> 00:38:29,892 Hilfe, ich sterbe gleich! 621 00:38:33,395 --> 00:38:34,646 Packen Sie meinen Arsch! 622 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Bitte, Mann! 623 00:38:39,318 --> 00:38:42,112 Um Gottes willen, wir wären fast gestorben. 624 00:38:42,196 --> 00:38:43,739 Ich wäre fast gestorben! 625 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Hey. 626 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 Niemals nie am Hebel zieh'n! 627 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 Boden, Vorsicht. 628 00:38:58,962 --> 00:39:03,217 Boden, Vorsicht. 629 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 Zu niedrig. Hochziehen. 630 00:39:08,806 --> 00:39:10,557 200 Fuß. 631 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 175 Fuß. 632 00:39:14,395 --> 00:39:15,979 150 Fuß. 633 00:39:19,358 --> 00:39:20,943 75 Fuß. 634 00:39:21,026 --> 00:39:22,403 Hochziehen. 635 00:39:34,289 --> 00:39:35,749 Autopilot aktiviert. 636 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 Haben Sie kurz Zeit? 637 00:39:44,508 --> 00:39:48,929 Sorry, dass ich gegen Sie war. Sie waren ein klarer Favorit, daher… 638 00:39:49,012 --> 00:39:50,305 Für wen arbeiten Sie? 639 00:39:51,557 --> 00:39:52,724 Marty's Fitness. 640 00:39:53,600 --> 00:39:56,562 Ich arbeite für Marty. Im Vertrieb. 641 00:39:56,645 --> 00:39:58,230 Was wollten Sie in der Hütte? 642 00:39:59,481 --> 00:40:01,692 Das lag am Toner-Debakel. Ich dachte… 643 00:40:07,239 --> 00:40:10,451 -Antworten Sie! -Im Würgegriff kann ich nicht sprechen. 644 00:40:13,996 --> 00:40:16,206 Meine Frau hat Geburtstag. 645 00:40:16,290 --> 00:40:18,750 Ich lud sie in eine Hütte ein, ok? 646 00:40:18,834 --> 00:40:23,172 Und wir fuhren zur Hütte, aber die Adresse war verschwommen. 647 00:40:23,255 --> 00:40:25,382 In der Hütte dachte man, ich sei Sie. 648 00:40:25,466 --> 00:40:27,843 -Es war ein Irrtum! -Sie sind der Irrtum. 649 00:40:27,926 --> 00:40:29,636 Verfickte Schweinepoperze. 650 00:40:30,179 --> 00:40:31,722 Weiß nicht, was das heißt. 651 00:40:31,805 --> 00:40:33,307 Wohin fliegen wir? 652 00:40:33,390 --> 00:40:35,559 Puerto Rico. Wegen Phase zwei. 653 00:40:36,310 --> 00:40:37,269 Hinsetzen. 654 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 Ich bin hier. 655 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 Erledigt. 656 00:40:41,148 --> 00:40:42,441 Warum Puerto Rico? 657 00:40:42,524 --> 00:40:44,318 Dort ist ein Typ namens Green. 658 00:40:46,487 --> 00:40:47,446 Was soll das? 659 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 Ein FBI-Tracker? 660 00:40:50,532 --> 00:40:51,783 Her mit Ihrem Handy. 661 00:40:52,576 --> 00:40:55,621 -Aber ich muss meine Frau anrufen. Ich… -Ja. Gut. 662 00:40:55,704 --> 00:41:00,083 Ich muss sie anrufen. Ich muss doch meine Frau anrufen. Nicht… 663 00:41:01,084 --> 00:41:02,753 Wie habe ich Sie wohl gefunden? 664 00:41:03,504 --> 00:41:06,757 Meine Priorität ist es, zu meiner Frau zurückzukehren. 665 00:41:06,840 --> 00:41:09,426 19 Uhr findet das Geburtstagsdinner statt. 666 00:41:09,510 --> 00:41:11,845 -Sie lügen. -Wieso sollte ich da lügen? 667 00:41:11,929 --> 00:41:13,347 Was Ihre Frau angeht. 668 00:41:13,430 --> 00:41:15,265 Ich sah Ihr YouTube-Video. 669 00:41:15,349 --> 00:41:20,312 Niemand, der kontaktloses Boxen lehrt, kann eine erfolgreiche Ehe führen. 670 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 Haben Sie je einem Mann ins Gesicht geschlagen? 671 00:41:24,274 --> 00:41:28,570 Ich war mal in einer Situation, in der mir jemand den Rucksack wegnahm. 672 00:41:28,654 --> 00:41:30,864 Ich drehte mich um, wusste nicht, wer's war. 673 00:41:30,948 --> 00:41:32,574 Und schlug ihr ins Gesicht. 674 00:41:33,534 --> 00:41:37,538 Wir waren noch klein. Sie weinte. Und dann kam der Direktor. 675 00:41:37,621 --> 00:41:39,331 Worum geht es hier? 676 00:41:39,414 --> 00:41:41,750 Meine Ehe. Nein, mein Leben… 677 00:41:41,833 --> 00:41:44,211 Mein Leben hängt davon ab, klar? 678 00:41:44,294 --> 00:41:45,754 Es hängt hiervon ab. 679 00:41:45,837 --> 00:41:49,383 Ich sag Ihnen was. Ich hab mehr Angst vor Lori als vor Ihnen! 680 00:41:49,466 --> 00:41:52,511 -Würde sie Sie quälen? -Mit Anschweigen, ja. 681 00:41:54,596 --> 00:41:58,642 Tun Sie mir einen Gefallen, schweigen Sie mich bis zur Ankunft an. 682 00:41:59,601 --> 00:42:01,270 Das war echt gemein. 683 00:42:04,273 --> 00:42:06,608 Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück. 684 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 Hi, meine kleine Avocado. 685 00:42:09,611 --> 00:42:12,739 Schatz, das ist der tollste Geburtstag überhaupt. 686 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 Und weißt du was? 687 00:42:14,366 --> 00:42:15,742 Annie ist in der Stadt. 688 00:42:16,243 --> 00:42:17,286 Hey, Teddy. 689 00:42:17,369 --> 00:42:21,456 Keine Angst. Keine Panik. Ich sage nichts Fieses oder Sarkastisches. 690 00:42:21,540 --> 00:42:25,210 In all den Jahren hab ich das noch nie zu dir gesagt, aber wow. 691 00:42:25,294 --> 00:42:27,879 Gut so. Du hast mal nicht den Teddy gemacht. 692 00:42:27,963 --> 00:42:30,090 Das macht Jahre der Enttäuschungen wett. 693 00:42:30,173 --> 00:42:33,969 Schatz, ich weiß, du hast uns einen Tisch reserviert, 694 00:42:34,052 --> 00:42:36,263 aber Annie kann uns was organisieren. 695 00:42:36,346 --> 00:42:39,600 Da gibt's Essen, man tanzt, es ist was ganz Besonderes. 696 00:42:39,683 --> 00:42:42,394 L'Ambassadeur. Französisch. Rafft der nicht. 697 00:42:42,477 --> 00:42:46,023 Ich hoffe, das ruiniert deine Pläne nicht. 698 00:42:46,106 --> 00:42:48,150 -Ich freue mich. Bis dann. -Champagner! 699 00:42:48,233 --> 00:42:49,901 -Tschüss, lieb dich. -Gibt's Gläser? 700 00:42:59,995 --> 00:43:03,165 Ich will betonen, dass Sie sechs Leute getötet haben. 701 00:43:03,248 --> 00:43:06,293 Dass Sie das nicht weiter kümmert, erstaunt mich. 702 00:43:06,376 --> 00:43:08,503 Meiner Meinung nach sind Sie krank. 703 00:43:08,587 --> 00:43:10,714 Ein Hund frisst eben den anderen. 704 00:43:10,797 --> 00:43:13,759 Was soll das heißen? Stimmt auch gar nicht. 705 00:43:13,842 --> 00:43:15,636 Hunde fressen keine Hunde. 706 00:43:15,719 --> 00:43:17,179 BRENNAN: TREFFPUNKT TECH-EVENT. LUIS: WIR KOMMEN 707 00:43:17,262 --> 00:43:22,059 Eigentlich schnüffeln sich Hunde am Arsch. Ab und zu lecken sie auch an Scheiße. 708 00:43:22,142 --> 00:43:26,438 Aber ein Hund frisst keinen anderen. Hunde fressen einander nicht. 709 00:43:26,521 --> 00:43:30,359 Sie reden von domestizierten, wohlgenährten Haustieren. 710 00:43:31,652 --> 00:43:33,987 Ich rede von einem ausgehungerten Hund. 711 00:43:34,071 --> 00:43:37,240 Einem Hund, der keine Angst mehr hat. 712 00:43:37,741 --> 00:43:38,992 Der wütend ist. 713 00:43:39,076 --> 00:43:42,037 Erstens kenne ich solche Hunde. Sehe ich täglich. 714 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 Der meiner Nachbarin Stephanie ist so einer. 715 00:43:44,623 --> 00:43:46,625 Aber was ist damit? Tote Menschen. 716 00:43:46,708 --> 00:43:50,379 Eins, zwei, drei, vier. Es waren sechs! 717 00:43:50,462 --> 00:43:53,632 Zwei von ihnen stürzten 12 km abwärts in den Tod. 718 00:43:53,715 --> 00:43:57,636 Sie sind dafür verantwortlich. Sie ließen Ihr Feuerzeug fallen. 719 00:43:57,719 --> 00:44:00,180 Und jetzt kommt Wasser aus dem Flugzeug. 720 00:44:00,263 --> 00:44:03,767 Es riecht nach Kerosin. Es riecht nach Kerosin! Kerosin! 721 00:44:06,269 --> 00:44:07,813 -Hey! -Ja? 722 00:44:07,896 --> 00:44:11,108 Reden Sie, Toronto. Was zum Teufel ist da los? 723 00:44:11,191 --> 00:44:12,984 -Ich nahm Kontakt auf. -Halt. 724 00:44:13,068 --> 00:44:16,822 -Und? Irgendein Selbstläufer? -Wo sind wir? Es gibt keine Flughäfen… 725 00:44:16,905 --> 00:44:23,203 Sitzen Sie? Er heißt Teddy Jackson, und er benutzt das Hotmail-Konto wirklich. 726 00:44:23,286 --> 00:44:25,539 -Ließen Sie ihn am Leben? -Noch. 727 00:44:25,622 --> 00:44:29,710 -Wird es etwa wieder wie in Minnesota? -Der Kunde denkt, er sei ich. 728 00:44:29,793 --> 00:44:30,836 -Es geht nur so. -Hey! 729 00:44:30,919 --> 00:44:34,464 -Ich bezahle Sie nicht fürs Verschonen. -Machen Sie eine Ausnahme. 730 00:44:34,548 --> 00:44:37,759 Wir müssen einen Mr. Green zu Marín nach DC bringen. 731 00:44:37,843 --> 00:44:39,553 -Wo sind Sie jetzt? -Puerto Rico. 732 00:44:39,636 --> 00:44:43,390 Herrgott. Ich hoffe, Sie kriegen das schnell in den Griff. 733 00:44:43,473 --> 00:44:45,517 Hey! Hören Sie mich nicht? 734 00:44:46,101 --> 00:44:49,020 Reden Sie mit Debora? Ist das Mrs. Toronto? 735 00:44:49,104 --> 00:44:50,480 Meine Mittlerin. 736 00:44:50,564 --> 00:44:53,984 Sagen Sie mir bitte kurz, was ich alles wissen muss. 737 00:44:54,067 --> 00:44:56,153 Was ist mein Anteil an der Mission? 738 00:44:56,236 --> 00:44:57,404 Es gibt zwei. 739 00:44:57,487 --> 00:44:58,572 Danke. 740 00:44:58,655 --> 00:44:59,573 Der erste Teil: 741 00:44:59,656 --> 00:45:00,866 Schnauze halten. 742 00:45:01,783 --> 00:45:02,993 Sonst töte ich Sie. 743 00:45:03,869 --> 00:45:05,120 Der zweite Teil: 744 00:45:05,704 --> 00:45:07,748 Nicht den ersten Teil vergessen. 745 00:45:07,831 --> 00:45:09,916 Sie haben mir nicht zugehört? 746 00:45:10,000 --> 00:45:11,084 Alles, was ich… 747 00:45:13,086 --> 00:45:14,880 Hey! Nein! 748 00:45:15,380 --> 00:45:16,214 Hey! 749 00:45:16,298 --> 00:45:17,215 Scheiße. 750 00:45:18,633 --> 00:45:21,303 Wir haben ein Flugzeug in die Luft gejagt. 751 00:45:21,970 --> 00:45:25,515 Ich habe es in die Luft gejagt. Sie haben gar nichts gemacht. 752 00:45:35,442 --> 00:45:38,236 Es eilt, wenn der Markt pessimistisch ist. 753 00:45:38,737 --> 00:45:39,571 Verzeihung. 754 00:45:41,782 --> 00:45:45,035 -Darf ich mitmachen? -Sind Sie überhaupt Mitglied? 755 00:45:45,118 --> 00:45:49,080 Aber ja. Ich bin der Mann aus Miami. Ein Gast von Philip Beaumont. 756 00:45:49,164 --> 00:45:50,040 Oh… 757 00:45:50,791 --> 00:45:52,250 Ich bin Philip Beaumont. 758 00:45:52,876 --> 00:45:55,086 -Ach ja? -Stellen Sie sich vor. 759 00:45:55,170 --> 00:45:56,087 Ja. 760 00:45:58,048 --> 00:45:58,965 Danke. 761 00:46:02,219 --> 00:46:03,303 Sie sind verrückt. 762 00:46:05,680 --> 00:46:07,641 Sie sind verrückt. 763 00:46:12,562 --> 00:46:15,315 -Hallo. -Ich habe einen Job. Wo sind Sie? 764 00:46:15,398 --> 00:46:19,236 -Auf dem Golfplatz. -Sachen packen. Es geht nach Puerto Rico. 765 00:46:19,319 --> 00:46:20,153 Puerto Rico. 766 00:46:21,196 --> 00:46:22,906 -Wie viel? -Zwei Millionen. 767 00:46:22,989 --> 00:46:26,910 Bringen Sie die Zielperson zum Kunden, dann winkt eine Riesensumme. 768 00:46:35,585 --> 00:46:37,087 Laut Luis' Anweisung 769 00:46:37,170 --> 00:46:42,008 sollen Sie Green bei einem Tech-Event abpassen, also… 770 00:46:42,759 --> 00:46:45,720 …haben wir eine Stunde, um Sie vorzubereiten. 771 00:46:46,429 --> 00:46:47,597 Worauf vorbereiten? 772 00:46:47,681 --> 00:46:48,765 Ich zu sein. 773 00:46:50,809 --> 00:46:52,894 Was reden Sie da? Sie zu sein? Was? 774 00:46:52,978 --> 00:46:54,980 Leider gibt es keine Kindergrößen. 775 00:46:58,733 --> 00:46:59,568 Was meinen Sie? 776 00:46:59,651 --> 00:47:01,903 Sie müssen routiniert aussehen. 777 00:47:02,487 --> 00:47:03,697 Wie sehe ich jetzt aus? 778 00:47:04,281 --> 00:47:06,908 Wie ein Typ, der Schattenboxen lehrt. 779 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 Das zum Schälen, das zum Ausbeinen und das hier. 780 00:47:11,162 --> 00:47:14,457 Zwar kein Shirogami, aber was Besseres kriegen wir nicht. 781 00:47:17,002 --> 00:47:20,171 Wissen Sie überhaupt, wie bekannt Schattenboxen ist? 782 00:47:20,255 --> 00:47:21,298 Sehen Sie her. 783 00:47:22,215 --> 00:47:24,384 Cross mit Rechts. 784 00:47:25,218 --> 00:47:27,429 Links, rechts. 785 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 Einfach so. 786 00:47:29,556 --> 00:47:34,102 Boxen Sie mich nie wieder, ohne mich wirklich zu boxen. 787 00:47:34,936 --> 00:47:37,564 Es gibt Hot Hot Cheese Puffs. Muss ich haben. 788 00:47:38,273 --> 00:47:40,817 Nein, den Scheiß kaufen wir nicht. 789 00:47:41,401 --> 00:47:42,903 Wir nicht. 790 00:47:42,986 --> 00:47:44,905 Sondern ich. Wir kaufen die jetzt. 791 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 Weg da. Nicht schubsen. 792 00:47:48,074 --> 00:47:48,950 Scheiße. 793 00:47:51,328 --> 00:47:53,830 Ist das für Ihre kleine Serienmörderwand? 794 00:47:53,914 --> 00:47:55,457 Als ob Sie dahin gehören. 795 00:47:55,540 --> 00:47:58,168 Kommen Sie. Sie landen höchstens am Kühlschrank. 796 00:47:59,210 --> 00:48:00,921 -Steigen Sie auf. -Was? 797 00:48:01,755 --> 00:48:02,589 Aufsteigen. 798 00:48:06,092 --> 00:48:07,177 Moment. 799 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Oh Gott. 800 00:48:10,180 --> 00:48:13,141 Das kommt dahin. Und jetzt halte ich mich fest. 801 00:48:13,642 --> 00:48:15,101 Ok, ich bin bereit. 802 00:48:15,185 --> 00:48:16,269 Es gibt Griffe. 803 00:48:16,353 --> 00:48:17,228 Was? 804 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 Es gibt Griffe. 805 00:48:20,190 --> 00:48:24,194 Warum sagten Sie nicht gleich: "Halten Sie sich an den Griffen fest"? 806 00:48:24,945 --> 00:48:25,779 So einfach. 807 00:48:37,624 --> 00:48:41,252 Das soll also ein Tech-Firmen-Event sein? 808 00:48:41,336 --> 00:48:42,170 Ja. 809 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 Mein Mund brennt. 810 00:48:43,964 --> 00:48:47,258 -Sie wollen wirklich nichts? -Weg mit dem Mist, Mann. 811 00:48:47,342 --> 00:48:50,845 Mist? Das schmeckt gut. Ich wollte bloß höflich sein. 812 00:48:53,264 --> 00:48:54,599 Was ist los mit Ihnen? 813 00:48:55,642 --> 00:48:58,687 Hätte ich mal den Scheißtoner gewechselt. 814 00:48:58,770 --> 00:49:03,358 Haben Sie aber nicht, und jetzt sind Sie hier, richtig? 815 00:49:03,441 --> 00:49:05,527 Leben Sie nicht in Ihrer Traumwelt. 816 00:49:05,610 --> 00:49:08,196 -Überlassen Sie das Mr. Green. -Ich weiß das. 817 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 Beachten Sie, dass ich eine Mission erfüllen soll, 818 00:49:11,700 --> 00:49:13,535 zu der ich nicht fähig bin. 819 00:49:13,618 --> 00:49:17,122 Sie werden da hereingehen, Sie werden furchterregend gucken, 820 00:49:17,205 --> 00:49:21,459 und Sie schließen die Mission ab, sonst stelle ich üble Dinge mit Ihnen an. 821 00:49:23,503 --> 00:49:24,337 Sorry. 822 00:49:25,088 --> 00:49:26,381 Verstanden. 823 00:49:26,464 --> 00:49:30,301 Was immer Sie vorhatten, müssen Sie mit mir nicht anstellen. 824 00:49:31,928 --> 00:49:33,513 Ich hatte nichts vor. 825 00:49:34,264 --> 00:49:35,598 Das ist nur ein Blick. 826 00:49:35,682 --> 00:49:36,933 Nur ein Bluff. 827 00:49:37,017 --> 00:49:39,561 -Ja? Verstanden? -Ja. 828 00:49:39,644 --> 00:49:41,479 Kommen Sie her. Danke, Mann. 829 00:49:43,231 --> 00:49:46,818 -Ich hatte schon Angst. -Fassen Sie mich nie wieder an. 830 00:49:53,700 --> 00:49:57,245 Konferenzraum A102. Sie schaffen das. 831 00:49:59,873 --> 00:50:00,915 Pokerface. 832 00:50:02,876 --> 00:50:04,419 Kein Scheißgesicht. 833 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 Pokerface. 834 00:50:06,504 --> 00:50:08,173 Na los. Da drüben ist es. 835 00:50:09,549 --> 00:50:12,761 Entspannen Sie sich. Ich bin bei Ihnen. Ich höre zu. 836 00:50:26,024 --> 00:50:28,902 Vor der Tür steht ein Typ. 837 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 Na und? 838 00:50:31,988 --> 00:50:33,323 Er hat eine Waffe. 839 00:50:33,406 --> 00:50:35,450 Kein Wunder. 840 00:50:41,039 --> 00:50:43,541 "Oh, das Blut, das tropfte rot." 841 00:50:44,084 --> 00:50:46,586 "Wo an Deck mein Käpt'n liegt." 842 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 "Gefallen, kalt und tot." 843 00:50:50,840 --> 00:50:53,301 Der Mann aus Toronto. 844 00:50:53,885 --> 00:50:56,471 Bin gespannt, wie Sie die Leute bearbeiten. 845 00:50:57,263 --> 00:50:58,098 Leute? 846 00:50:59,390 --> 00:51:01,059 Einer von ihnen ist Green. 847 00:51:01,142 --> 00:51:04,479 Wir wissen nur nicht, wer. Da kommen Sie ins Spiel. 848 00:51:04,562 --> 00:51:07,107 Marín hatte mit Green nie persönlich zu tun. 849 00:51:07,190 --> 00:51:09,859 Wir konnten ihn zur F&E-Abteilung zurückverfolgen. 850 00:51:10,610 --> 00:51:12,570 Ist das das gesamte F&E-Team? 851 00:51:13,238 --> 00:51:15,240 -Ja. -Scheiße. 852 00:51:15,323 --> 00:51:17,992 Finden Sie heraus, wer der echte Green ist. 853 00:51:18,076 --> 00:51:22,205 Bringen Sie ihn nach DC zum Colonel um 21 Uhr heute Abend. 854 00:51:22,288 --> 00:51:23,873 Hier ist die Adresse. 855 00:51:34,217 --> 00:51:35,218 Ich… 856 00:51:35,301 --> 00:51:36,302 Ich habe Angst. 857 00:51:37,470 --> 00:51:42,016 -Ich kann das nicht. Ich schaff's nicht. -Doch. Und das werden Sie auch. 858 00:51:53,361 --> 00:51:57,240 Ich habe eine Adresse, aber nicht alle nötigen Informationen. 859 00:51:58,074 --> 00:52:01,035 Ich frage nur ein Mal. Wer ist Green? 860 00:52:02,620 --> 00:52:07,167 Habt ihr eine Ahnung, mit wem ihr es zu tun habt? 861 00:52:07,250 --> 00:52:09,252 Mit dem Mann aus Toronto! 862 00:52:09,752 --> 00:52:10,712 Scheiße. 863 00:52:10,795 --> 00:52:13,464 -Lass mich mein Ding machen. -Sorry. 864 00:52:13,548 --> 00:52:15,508 Ich habe einen gewissen Ruf. 865 00:52:15,592 --> 00:52:17,969 Zeigen Sie ihnen, was Sie dabei haben. 866 00:52:18,052 --> 00:52:20,513 Ich weiß, wie ich an Antworten komme. 867 00:52:23,099 --> 00:52:24,142 Und ich kriege sie. 868 00:52:24,225 --> 00:52:25,518 Wisst ihr… 869 00:52:26,811 --> 00:52:28,188 Waren das die Messer? 870 00:52:30,023 --> 00:52:33,985 -Brauchen Sie Hilfe? -Fragen. Sie stellen die Fragen. 871 00:52:34,068 --> 00:52:36,112 Kennt ihr umgekehrte Psychologie? 872 00:52:36,905 --> 00:52:38,615 -Nein. -Genau. Die Antwort ist Nein. 873 00:52:38,698 --> 00:52:41,159 Dann würdet ihr diese Taktik kennen. 874 00:52:41,242 --> 00:52:44,162 Utensilien fallen lassen, um inkompetent zu wirken. 875 00:52:44,245 --> 00:52:47,040 Das war nur ein Trick, um sie zu manipulieren. 876 00:52:47,624 --> 00:52:48,958 Psychospielchen. 877 00:52:49,626 --> 00:52:51,669 Davon habe ich viele drauf. 878 00:52:51,753 --> 00:52:54,255 Ich liebe Abwechslung. 879 00:52:54,797 --> 00:52:57,342 Die Frage ist, wer ist zuerst dran? 880 00:52:57,425 --> 00:53:00,011 Die Augen. Schauen Sie ihm in die Augen. 881 00:53:07,936 --> 00:53:09,020 Komm schon. 882 00:53:09,103 --> 00:53:10,605 Ich kann das nicht. 883 00:53:10,688 --> 00:53:13,399 Machen Sie bloß nicht den Teddy. 884 00:53:13,483 --> 00:53:16,527 Kommen Sie wieder hervor. Wedeln Sie mit den Messern. 885 00:53:16,611 --> 00:53:17,904 Seien Sie kein Weichei. 886 00:53:19,781 --> 00:53:21,658 Ratet mal, wer zurück ist. 887 00:53:27,455 --> 00:53:28,289 Ich. 888 00:53:29,249 --> 00:53:30,166 Ich bin zurück. 889 00:53:32,001 --> 00:53:32,961 Ziehen Sie's durch. 890 00:53:36,547 --> 00:53:40,093 -Weißt du, was das ist? -Eine Art Ausweidemesser. 891 00:53:41,177 --> 00:53:43,721 Eine Art Ausweidemesser. 892 00:53:43,805 --> 00:53:45,890 Ich mag nämlich keine Eingeweide. 893 00:53:45,974 --> 00:53:46,933 Was ist mit dir? 894 00:53:47,767 --> 00:53:48,768 Keine Ahnung. 895 00:53:48,851 --> 00:53:53,231 Sieht aus, als gäbe es heute Abend Hibachi-Menschenarsch bei Teddyhanas. 896 00:53:53,314 --> 00:53:54,983 Ich wusste, das wird nichts. 897 00:53:55,066 --> 00:53:56,776 Was soll ich damit machen? 898 00:53:57,568 --> 00:54:00,822 -Ich schlitze dir das Gesicht auf. -Ich bin nicht Green. 899 00:54:00,905 --> 00:54:02,240 -Nicht? -Nein. 900 00:54:02,323 --> 00:54:03,616 Er sagt, er sei nicht Green. 901 00:54:04,200 --> 00:54:05,576 Sagt er. 902 00:54:06,202 --> 00:54:08,121 Das ergibt keinen Sinn! 903 00:54:08,204 --> 00:54:10,581 Das ergibt keinen Sinn! 904 00:54:11,499 --> 00:54:13,710 Wenn du nicht Green bist, wer dann? 905 00:54:14,877 --> 00:54:16,254 Au, mein Auge! 906 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 -Oh, Scheiße. -Oh, was? 907 00:54:18,548 --> 00:54:19,549 Was? 908 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 -Haben Sie sein Auge erwischt? -Ich sehe nichts. 909 00:54:22,176 --> 00:54:23,845 -Sie können sehen. -Nein! 910 00:54:23,928 --> 00:54:24,929 -Doch. -Nein! 911 00:54:25,013 --> 00:54:26,973 Sie sehen mich doch direkt an. 912 00:54:27,056 --> 00:54:31,686 Ruhe! Noch einen Mucks, und ich hole das größere Messer. 913 00:54:32,729 --> 00:54:34,939 Du hast nur etwas Blut im Gesicht. 914 00:54:35,023 --> 00:54:36,107 Mach das Auge auf. 915 00:54:41,904 --> 00:54:43,323 Runterschlucken. 916 00:54:46,075 --> 00:54:47,744 Herrgott. 917 00:54:54,083 --> 00:54:55,918 Sie sind eine Katastrophe. 918 00:54:56,836 --> 00:54:58,338 Oh Gott! 919 00:54:59,213 --> 00:55:00,089 Stopp! 920 00:55:01,591 --> 00:55:04,135 -Ich bin Green. Bitte aufhören! -Oh Gott. 921 00:55:04,218 --> 00:55:05,136 Ich bin Green. 922 00:55:05,762 --> 00:55:07,889 Das ist Green. Er ist Green. 923 00:55:07,972 --> 00:55:10,391 Ich hörte, Sie sind der Beste. Aber wow! 924 00:55:11,976 --> 00:55:14,604 Ja, so mache ich das eben. Ok? 925 00:55:15,855 --> 00:55:17,190 Hey, halt. Hey. 926 00:55:18,107 --> 00:55:20,943 -Was soll das, Mann? -Die müssen doch weg, oder? 927 00:55:21,027 --> 00:55:23,279 Nein. Hör mal. 928 00:55:23,988 --> 00:55:26,240 Zuerst möchte ich mich entschuldigen. 929 00:55:27,033 --> 00:55:30,787 Mein Atem riecht nach der Sache eben nicht besonders gut. 930 00:55:30,870 --> 00:55:33,331 Aber das hier ist nicht die Lösung. 931 00:55:34,374 --> 00:55:37,627 -Nein, so geht das nicht. -Was zum Teufel? Was ist das? 932 00:55:37,710 --> 00:55:38,544 Was ist was? 933 00:55:38,628 --> 00:55:39,754 In Ihrem Ohr. 934 00:55:40,630 --> 00:55:42,215 Sind Sie verwanzt? 935 00:55:42,965 --> 00:55:43,800 Stopp! 936 00:55:43,883 --> 00:55:47,178 Ich höre auf dem Ohr nichts. Das ist ein Hörgerät. 937 00:55:47,261 --> 00:55:49,722 -Mit wem reden Sie? -Mit mir. 938 00:56:04,112 --> 00:56:06,114 -Schon gelandet? -Gerade eben. 939 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 -Gut. -Ich melde mich, wenn ich ihn habe. 940 00:56:10,493 --> 00:56:13,246 Man bezahlt mich, um Sie zu Marín zu bringen. 941 00:56:13,996 --> 00:56:15,415 Ich frage mich, warum. 942 00:56:16,666 --> 00:56:18,793 Kennen Sie DARPA? 943 00:56:18,876 --> 00:56:20,461 -Offensichtlich. -Ja. 944 00:56:21,087 --> 00:56:22,547 Ich hatte es zweimal. 945 00:56:22,630 --> 00:56:25,758 Einmal am Nacken, einmal in den Kniekehlen. 946 00:56:26,259 --> 00:56:27,343 DARPA. 947 00:56:27,427 --> 00:56:31,472 Die Agentur für fortgeschrittene Forschungsprojekte. 948 00:56:31,556 --> 00:56:34,058 Meinte ich nicht. Ich hatte eine Flechte. 949 00:56:34,642 --> 00:56:37,186 Coughlin und ich entwickelten Anfang der 2000er 950 00:56:37,270 --> 00:56:40,356 seismische Sprengstoffe, die keine Spuren hinterlassen. 951 00:56:40,440 --> 00:56:43,734 Die Explosion sieht wie ein unterirdisches Beben aus. 952 00:56:43,818 --> 00:56:45,069 {\an8}BEREIT SCHARF 953 00:56:45,153 --> 00:56:48,614 Vor zwei Jahren wollte unser ehemaliger Boss General Hanson 954 00:56:49,949 --> 00:56:52,702 Hilfe bei einem Top-Secret-Projekt. 955 00:56:52,785 --> 00:56:56,164 Für einen anonymen Kunden. Ich kenne kaum Details. 956 00:56:56,706 --> 00:57:00,334 Wir wussten nicht, dass Marín Hanson angeheuert hatte. 957 00:57:01,419 --> 00:57:02,378 Wofür? 958 00:57:02,920 --> 00:57:06,424 Um die venezolanische Botschaft in DC zu sprengen. 959 00:57:07,133 --> 00:57:11,471 Als wir merkten, was er plante, bauten wir zwei Sicherungssysteme ein. 960 00:57:12,305 --> 00:57:14,140 Der Fernzünder für den Sprengstoff 961 00:57:15,016 --> 00:57:17,852 benötigt Coughlins kodierte Sequenz 962 00:57:18,352 --> 00:57:19,854 und meinen Daumenabdruck. 963 00:57:21,022 --> 00:57:23,024 Man will also Ihren Daumenabdruck. 964 00:57:26,194 --> 00:57:28,779 Wir liefern Sie Marín nicht aus. 965 00:57:29,405 --> 00:57:30,698 Natürlich nicht. 966 00:57:30,781 --> 00:57:35,077 Sie saßen da, ließen die Leute gehen und machen dasselbe für ihn? 967 00:57:35,620 --> 00:57:37,163 Menschen ändern sich doch. 968 00:57:37,246 --> 00:57:39,665 -Ich bin stolz auf Sie, Mann. -Danke. 969 00:57:40,249 --> 00:57:42,502 Sie sollten kurz rausgehen. 970 00:57:43,085 --> 00:57:46,005 Ach, Sie wollen reden. Ich lasse Sie kurz allein. 971 00:57:46,923 --> 00:57:49,133 -Bis gleich. Ich bin sehr stolz. -Super. 972 00:57:49,217 --> 00:57:50,927 Ok. Cool. 973 00:57:52,053 --> 00:57:54,263 Menschen ändern sich doch. 974 00:57:55,556 --> 00:57:59,477 Nicht! Was soll das? Tun Sie das nicht. Bitte tun Sie das nicht! 975 00:58:00,061 --> 00:58:01,395 Oh mein Gott! 976 00:58:05,024 --> 00:58:06,609 -Gibt's nicht. -Chipstüte. 977 00:58:07,944 --> 00:58:08,903 Chipstüte. 978 00:58:10,780 --> 00:58:11,697 Aufmachen. 979 00:58:18,538 --> 00:58:19,789 Ein letzter Klaps. 980 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 Hey. 981 00:58:25,419 --> 00:58:26,462 Hier. 982 00:58:26,546 --> 00:58:29,423 Nehmen Sie das. Sie brauchen mich nicht mehr. 983 00:58:29,507 --> 00:58:32,802 Doch, Sie müssen den Daumen übergeben. 984 00:58:33,427 --> 00:58:34,971 Nein. Hörten Sie nicht zu? 985 00:58:35,054 --> 00:58:37,723 Ich mache das nur über meine Leiche. 986 00:58:37,807 --> 00:58:39,767 Vergessen Sie es. Klar? 987 00:58:39,850 --> 00:58:41,602 Was tun Sie da? 988 00:58:41,686 --> 00:58:45,481 Meinetwegen müssen Sie sich nicht sorgen. Die haben Ihr Foto. 989 00:58:45,565 --> 00:58:47,275 Die wissen, wer Sie sind. 990 00:58:47,358 --> 00:58:49,235 Sie haben keine Wahl. 991 00:58:49,819 --> 00:58:53,155 Doch, habe ich. Ich will nicht mehr Sie sein. 992 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 Mir reicht's. 993 00:58:54,782 --> 00:58:56,158 Aufpassen! 994 00:58:58,327 --> 00:58:59,161 Wer sind Sie? 995 00:59:18,848 --> 00:59:20,224 Hilfe! 996 00:59:21,142 --> 00:59:22,435 Ich sterbe, Mann! 997 00:59:22,518 --> 00:59:23,394 Oh Gott! 998 00:59:23,477 --> 00:59:24,937 Oh mein Gott! 999 00:59:25,021 --> 00:59:26,147 Halt! 1000 00:59:29,567 --> 00:59:30,985 Ich bin ganz oben. 1001 00:59:32,069 --> 00:59:33,195 Ich rutsche ab! 1002 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 -Leben Sie noch, Teddy? -Hilfe! 1003 00:59:49,420 --> 00:59:50,463 Ich rutsche ab! 1004 00:59:50,546 --> 00:59:51,714 Ich kann nicht mehr! 1005 00:59:57,136 --> 00:59:58,304 Scheiße! 1006 01:00:01,974 --> 01:00:02,933 Oh mein Gott. 1007 01:00:03,517 --> 01:00:07,021 -Ich sehe den Daumen! Ich sehe ihn! -Holen Sie ihn sich! 1008 01:00:07,605 --> 01:00:08,648 Ok. 1009 01:00:10,566 --> 01:00:13,027 Ich kriege ihn. Ich hab ihn gleich. 1010 01:00:13,110 --> 01:00:14,362 Ich hab ihn! 1011 01:00:15,905 --> 01:00:18,324 Er schießt auf mich! Mir wird schwindlig! 1012 01:00:18,407 --> 01:00:20,868 Ihr Gehirn hat Sauerstoffmangel. 1013 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 Keine Diagnosen! Erschießen Sie ihn! 1014 01:00:24,205 --> 01:00:26,666 Töten Sie ihn. Mist! Erschießen Sie ihn! 1015 01:00:29,335 --> 01:00:32,838 -Sie haben mir in den Arsch geschossen! -Er war im Weg. 1016 01:00:32,922 --> 01:00:34,048 Ich rutsche ab! 1017 01:00:37,510 --> 01:00:39,595 -Festhalten. Ich komme. -Hilfe. 1018 01:00:40,596 --> 01:00:41,597 Helfen Sie mir. 1019 01:00:41,681 --> 01:00:43,182 Hilfe. Ich sterbe gleich! 1020 01:00:45,726 --> 01:00:49,063 -Her mit der Tüte. -Nein! Dann falle ich wieder. 1021 01:00:49,146 --> 01:00:50,690 Na los! Ich glaube an Sie. 1022 01:00:56,612 --> 01:00:58,614 -Im Ernst? -Man schoss mir in den Arsch! 1023 01:00:58,698 --> 01:01:01,283 Ich wollte nicht fallen! Oh, Hilfe! 1024 01:01:01,367 --> 01:01:03,369 -Ich sterbe gleich! -Verdammt. 1025 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 Hilfe! 1026 01:01:06,455 --> 01:01:07,540 Hilfe! 1027 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 Hilfe! Lassen Sie mich nicht hängen. 1028 01:01:28,811 --> 01:01:29,729 Du bist unterlegen. 1029 01:01:33,274 --> 01:01:34,859 Los, die Waffen runter! 1030 01:01:41,240 --> 01:01:43,284 Autsch! 1031 01:01:44,076 --> 01:01:45,536 Au, Mann! 1032 01:01:45,619 --> 01:01:49,874 Können Sie sich mal entspannen? Meine Güte. Das ist nur ein Streifschuss. 1033 01:01:49,957 --> 01:01:52,376 Von wegen. Sie schossen mir in den Arsch. 1034 01:01:52,460 --> 01:01:54,086 Sie sind ein Jammerlappen. 1035 01:01:54,920 --> 01:01:59,884 Ich bin überrascht, wie straff Ihr Po durchs Schattenboxen wurde. 1036 01:02:00,801 --> 01:02:02,762 Ich sagte doch, alles Cardio. 1037 01:02:02,845 --> 01:02:05,306 Es geht darum, dem Körper die beste Chance zu geben. 1038 01:02:05,389 --> 01:02:07,808 Ihr Po ist aber auch nicht ohne. 1039 01:02:21,405 --> 01:02:22,406 Ja? 1040 01:02:22,490 --> 01:02:23,949 Ist es erledigt? 1041 01:02:24,033 --> 01:02:26,118 Es gab einen Hinterhalt. Es war knapp. 1042 01:02:26,202 --> 01:02:28,746 -Was von Marín gehört? -Ob ich was gehört habe? 1043 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 Nein. Wer hat Sie angegriffen? 1044 01:02:31,373 --> 01:02:34,418 -Konnten Sie ihn identifizieren? -Keine Ahnung. 1045 01:02:35,961 --> 01:02:37,713 Aber definitiv ein Profi. 1046 01:02:37,797 --> 01:02:39,757 Wie steht's mit Phase zwei? 1047 01:02:40,466 --> 01:02:43,135 Wir haben von Green, was wir brauchten. 1048 01:02:43,219 --> 01:02:46,472 Wir sind auf dem Weg nach DC für die Übergabe an Marín. 1049 01:02:46,555 --> 01:02:47,473 Und zwar… 1050 01:02:49,350 --> 01:02:51,727 …21 Uhr heute im Monarch Hotel. 1051 01:02:54,605 --> 01:02:55,856 Haben Sie das gehört? 1052 01:02:58,692 --> 01:02:59,568 Was gehört? 1053 01:03:00,903 --> 01:03:02,947 Ihre Mittlerin hat Sie angelogen. 1054 01:03:03,030 --> 01:03:04,448 Wovon reden Sie da? 1055 01:03:04,532 --> 01:03:08,994 Sie wiederholte Ihre Frage. Ein Zeichen für Hinhalten und Lügen. 1056 01:03:09,078 --> 01:03:10,454 Ich machte das ständig. 1057 01:03:10,538 --> 01:03:12,665 Erst heute Morgen gegenüber Lori. 1058 01:03:13,582 --> 01:03:16,752 Ich bin seit zehn Jahren im Vertrieb. Ich kenne das. 1059 01:03:16,836 --> 01:03:19,171 Nun, ich kenne sie seit 20 Jahren. 1060 01:03:19,755 --> 01:03:21,924 -Haben Sie sie je getroffen? -Nein. 1061 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 Wir gehen. 1062 01:03:24,802 --> 01:03:25,636 Was ist das? 1063 01:03:26,428 --> 01:03:28,806 Ein Pass. Den werden Sie brauchen. 1064 01:03:30,057 --> 01:03:32,810 Meine Damen und Herren, hier spricht Ihr Kapitän. 1065 01:03:32,893 --> 01:03:36,522 Die Flugzeit nach Washington, DC beträgt drei Stunden. 1066 01:03:36,605 --> 01:03:38,274 Ich habe Ihre Akte gesehen. 1067 01:03:39,567 --> 01:03:40,401 Wirklich. 1068 01:03:41,569 --> 01:03:46,198 Ich weiß vom Bären und Ihrem Großvater, und ich muss sagen, das ist hart. 1069 01:03:46,699 --> 01:03:49,326 Kein Kind sollte so was erleben. Echt heftig. 1070 01:03:49,410 --> 01:03:52,288 Sie wissen nicht, wovon Sie reden. 1071 01:03:52,371 --> 01:03:54,206 Ich weiß, dass Debora… 1072 01:03:54,290 --> 01:03:57,001 Debora würde das nicht wollen. Wirklich nicht. 1073 01:03:57,084 --> 01:03:59,128 Sie meinen, mich zu kennen? 1074 01:03:59,211 --> 01:04:00,129 Ich kenne Sie. 1075 01:04:01,171 --> 01:04:04,800 Ich habe mir Ihren Online-Kanal angesehen. 1076 01:04:04,884 --> 01:04:06,260 Sieben Aufrufe. 1077 01:04:07,136 --> 01:04:10,055 Mit einem Upload von vor drei Jahren. 1078 01:04:11,015 --> 01:04:12,308 Und sieben Aufrufe. 1079 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 Ja. Drei Kommentare. 1080 01:04:14,935 --> 01:04:15,769 Ja. 1081 01:04:16,770 --> 01:04:20,608 Und Sie meinen, Sie sind wegen des Toners in dieser Lage? 1082 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 Nein. 1083 01:04:22,526 --> 01:04:27,489 Dass Sie nichts durchziehen, hat Sie in diese Lage gebracht. 1084 01:04:29,366 --> 01:04:30,826 Dass Sie Angst haben. 1085 01:04:31,952 --> 01:04:34,496 Inkonsequenz. 1086 01:04:34,580 --> 01:04:38,500 Mutlosigkeit. Wissen Sie? Sie kämpfen buchstäblich gegen Luft. 1087 01:04:38,584 --> 01:04:41,754 Ihr einziger Erfolg ist diese arme Frau… 1088 01:04:43,047 --> 01:04:45,215 …die sich Ihre Frau schimpft. 1089 01:04:45,299 --> 01:04:48,844 Und ich habe das Gefühl, dass Sie auch da den Teddy machen. 1090 01:04:53,849 --> 01:04:55,351 Sie haben recht. 1091 01:04:57,811 --> 01:05:01,482 Ich war nicht der beste Ehemann, der ich hätte sein können. 1092 01:05:02,066 --> 01:05:04,109 Darf ich Ihr Handy benutzen? 1093 01:05:04,735 --> 01:05:07,112 Aber schnell. Und auf Mithören stellen. 1094 01:05:09,615 --> 01:05:10,449 Ja. 1095 01:05:12,493 --> 01:05:13,535 Hallo? 1096 01:05:13,619 --> 01:05:14,662 Hey, Babe. 1097 01:05:14,745 --> 01:05:15,579 Teddy. 1098 01:05:15,663 --> 01:05:16,830 Wie geht's dir? 1099 01:05:16,914 --> 01:05:19,500 Ich vermisse dich, Herr Geschäftsmann. 1100 01:05:20,000 --> 01:05:20,960 Ich dich auch. 1101 01:05:21,043 --> 01:05:24,254 Ich rufe an, weil ich dir sagen will, es tut mir leid, 1102 01:05:24,338 --> 01:05:28,258 dass ich deinen Geburtstag früher vergaß und den Teddy gemacht hab. 1103 01:05:28,342 --> 01:05:30,135 Baby, das ist doch egal. 1104 01:05:30,219 --> 01:05:31,971 Das ist es mir aber nicht. 1105 01:05:32,638 --> 01:05:34,139 Ist wirklich alles ok? 1106 01:05:34,807 --> 01:05:36,767 Ja. Mir geht's gut, versprochen. 1107 01:05:36,850 --> 01:05:37,851 Na gut. 1108 01:05:37,935 --> 01:05:39,019 Bis heute Abend. 1109 01:05:39,103 --> 01:05:43,357 Ach ja, ich hoffe, du hast die Nachricht wegen der Reservierung bekommen. 1110 01:05:43,440 --> 01:05:46,735 -19 Uhr im L'Ambassadeur. -L'Ambassadeur, Bitch! 1111 01:05:46,819 --> 01:05:50,364 -Dort soll es großartig sein. -Ja. Ich… 1112 01:05:51,532 --> 01:05:53,409 Was soll das? Ich war nicht fertig. 1113 01:05:53,492 --> 01:05:55,953 -Hallo? -Los! Vorglühen! 1114 01:05:57,454 --> 01:06:00,666 Sie sehen sich ja heute Abend im L'Ambassadeur. 1115 01:06:01,959 --> 01:06:04,670 Die Übergabe ist 21 Uhr. Lassen Sie mich gehen? 1116 01:06:05,379 --> 01:06:08,424 Oh… Ja, und nicht nur das. 1117 01:06:08,507 --> 01:06:11,510 Ich sage auch, dass Sie einen Kollegen mitbringen. 1118 01:06:11,593 --> 01:06:12,845 …Höhen und Tiefen. 1119 01:06:12,928 --> 01:06:16,265 {\an8}Heute feiern Präsident Henderson und Venezuelas Präsident Arvito 1120 01:06:16,348 --> 01:06:18,934 {\an8}die Eröffnung der neuen Botschaft. 1121 01:06:20,769 --> 01:06:23,897 Ich wollte schon immer mal dorthin. 1122 01:06:23,981 --> 01:06:26,191 Durian-Sorbet steht auf der Karte. 1123 01:06:26,275 --> 01:06:27,735 Was ist das denn? 1124 01:06:28,777 --> 01:06:32,990 Yorktown betritt das Restaurant mit einem Unbekannten. Verstanden? 1125 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 -Kennen wir ihn? -Negativ. 1126 01:06:34,992 --> 01:06:37,494 Das könnte das Treffen mit Marín sein. 1127 01:06:37,578 --> 01:06:40,247 Lade die Überwachungsvideos des L'Ambassadeur. 1128 01:06:40,956 --> 01:06:44,501 Wollen Sie den Daumen behalten oder an der Garderobe abgeben? 1129 01:06:45,753 --> 01:06:46,962 Reden wir kurz. 1130 01:06:47,046 --> 01:06:48,714 Bitte. 1131 01:06:50,424 --> 01:06:53,635 Entspannen Sie sich. Ok? 1132 01:06:53,719 --> 01:06:57,014 Hören Sie. Sie sollten mich nicht so anfassen. 1133 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 Es liegt an den Kameras. Bitte nicht so paranoid. 1134 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 Wenn Sie jemand anlächelt, lächeln Sie zurück. 1135 01:07:05,731 --> 01:07:08,275 Suchen Sie Blickkontakt. Seien Sie ein Mensch. 1136 01:07:08,358 --> 01:07:10,903 Vielleicht wäre das für Sie bequemer, Sir? 1137 01:07:12,321 --> 01:07:14,490 Diese Art Blickkontakt meine ich nicht. 1138 01:07:17,868 --> 01:07:19,995 -Danke. -Sehr gern. 1139 01:07:20,079 --> 01:07:21,330 Kein Problem. 1140 01:07:22,456 --> 01:07:25,084 Machen Sie einfach das Beste draus, ok? 1141 01:07:27,169 --> 01:07:28,003 Wie sehe ich aus? 1142 01:07:28,796 --> 01:07:29,713 Wer ist bei ihr? 1143 01:07:31,090 --> 01:07:35,135 -Ihre Freundin Anne. Warum? -Von der sagten Sie nichts. 1144 01:07:35,886 --> 01:07:37,805 Wusste nicht, dass ich sollte. 1145 01:07:39,098 --> 01:07:40,057 Wo ist das Problem? 1146 01:07:40,140 --> 01:07:41,767 Ich fühle mich unwohl… 1147 01:07:42,851 --> 01:07:44,019 …in der Nähe von Frauen. 1148 01:07:44,770 --> 01:07:46,605 Wie machen Sie das mit Debora? 1149 01:07:46,688 --> 01:07:51,151 -Debora ist anders. -Schluss damit. Warum so kompliziert? 1150 01:07:51,235 --> 01:07:52,986 -Es ist wie mit Debora. -Ok. 1151 01:07:53,695 --> 01:07:55,864 -Hey. -Hey. Na also. 1152 01:07:55,948 --> 01:07:57,407 -Hallo. -Hi, Schatz. 1153 01:07:57,491 --> 01:07:58,742 -Hey. -Hi. 1154 01:07:58,826 --> 01:08:01,829 Oh mein Gott. Ich dachte, ich sehe dich nie wieder. 1155 01:08:02,454 --> 01:08:03,413 Tja, hier bin ich. 1156 01:08:04,873 --> 01:08:06,208 Wer ist das? 1157 01:08:07,376 --> 01:08:08,627 Das ist der Mann… 1158 01:08:09,461 --> 01:08:10,629 Von Equinox. 1159 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 -Ok. -Ja. 1160 01:08:12,381 --> 01:08:15,467 -Ok, setzen wir uns. -Ok, gut. Danke. 1161 01:08:15,551 --> 01:08:16,802 -Setzen wir uns. -Hi, Teddy. 1162 01:08:16,885 --> 01:08:17,719 Hey, Anne. 1163 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 Wer ist dieser Kerl, Santoro? 1164 01:08:19,596 --> 01:08:21,431 -Sieht er aus wie Marín? -Nein. 1165 01:08:21,515 --> 01:08:24,184 Sicher der Mann aus Toronto. Das ist unsere Chance. 1166 01:08:24,268 --> 01:08:26,812 -Gibt es eine höhere Auflösung? -Nein. 1167 01:08:27,312 --> 01:08:28,730 Eine andere Kamera, bitte. 1168 01:08:28,814 --> 01:08:30,732 Als Teddy schrieb, 1169 01:08:30,816 --> 01:08:34,403 wollte ich keine Fünftes-Rad-Dynamik und organisierte Ihnen ein Date. 1170 01:08:34,486 --> 01:08:36,530 Keine Sorge. Es muss kein Date sein. 1171 01:08:36,613 --> 01:08:38,323 Sie ist meine beste Uni-Freundin. 1172 01:08:38,407 --> 01:08:41,368 Oder doch ein Date, Mr. Groß, Düster und Unheimlich. 1173 01:08:42,369 --> 01:08:43,745 Nein. 1174 01:08:43,829 --> 01:08:44,955 Es wird kein Date. 1175 01:08:45,038 --> 01:08:48,917 Aufhören, keine Panik. Damit sagt er, dass er vergeben ist. 1176 01:08:49,001 --> 01:08:50,919 -Seine Frau heißt Debora. -Ok. 1177 01:08:51,003 --> 01:08:57,134 Nun, eigentlich ist Debora ein 1969er Dodge Charger 440 R/T. 1178 01:08:57,217 --> 01:09:00,387 Wie war das? Was sagten Sie? Debora ist ein Auto? 1179 01:09:00,470 --> 01:09:03,557 Der 440 R/T ist nicht nur ein Auto. 1180 01:09:03,640 --> 01:09:08,937 Mit seinen Big-Block-Zylindern und einem riesigen Drehmoment… 1181 01:09:09,521 --> 01:09:10,856 …ist er eine Waffe. 1182 01:09:10,939 --> 01:09:13,734 Toll, den Geburtstag meiner Frau zu feiern. 1183 01:09:13,817 --> 01:09:14,651 Ja, Schatz. 1184 01:09:14,735 --> 01:09:17,196 -Und zwar richtig. -Ja. Du siehst gut aus. 1185 01:09:17,279 --> 01:09:19,156 -Das ist 'ne Männergröße. -Toll. 1186 01:09:19,239 --> 01:09:21,116 Ich kaufte ihn… 1187 01:09:21,200 --> 01:09:23,285 Ein echt schönes Tattoo… 1188 01:09:23,994 --> 01:09:25,495 Sind Sie ein Koch oder… 1189 01:09:25,579 --> 01:09:27,623 Ach, na ja… 1190 01:09:27,706 --> 01:09:29,374 Wollte ich werden, ja. 1191 01:09:29,458 --> 01:09:30,709 Es ist nie zu spät. 1192 01:09:31,293 --> 01:09:33,962 Ich habe darüber nachgedacht. 1193 01:09:34,046 --> 01:09:38,175 Ich habe überlegt, ein eigenes gutes Restaurant zu eröffnen. 1194 01:09:38,258 --> 01:09:43,055 Aber dann denke ich wieder an alles, 1195 01:09:43,138 --> 01:09:45,265 und es scheint einfach nicht… 1196 01:09:46,808 --> 01:09:48,060 …realistisch zu sein. 1197 01:09:48,143 --> 01:09:48,977 Wirklich? 1198 01:09:49,478 --> 01:09:50,312 Warum nicht? 1199 01:09:50,854 --> 01:09:51,939 Nun, es macht mir… 1200 01:09:53,106 --> 01:09:53,941 …eben Angst. 1201 01:09:54,024 --> 01:09:57,236 Ich meine, was ist, wenn keiner kommt? 1202 01:09:58,570 --> 01:09:59,613 Ich würde kommen. 1203 01:10:02,032 --> 01:10:02,991 Wirklich? 1204 01:10:05,160 --> 01:10:07,246 Das muss er sein. Soll ich einschreiten? 1205 01:10:07,329 --> 01:10:08,413 Nur mit Verstärkung. 1206 01:10:08,497 --> 01:10:10,082 Davis, wo sind Sie? 1207 01:10:10,582 --> 01:10:11,667 Noch fünf Minuten. 1208 01:10:13,919 --> 01:10:16,129 Ich war vor allen anderen fertig. 1209 01:10:16,630 --> 01:10:19,174 Oh, ich liebe dieses Lied. Da, sie tanzen. 1210 01:10:19,258 --> 01:10:20,217 Das ist so süß. 1211 01:10:20,842 --> 01:10:21,927 Wollen wir tanzen? 1212 01:10:22,761 --> 01:10:25,806 -Ich weiß nicht. Lass mal. -Komm schon, Baby. Bitte? 1213 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 Ich habe Geburtstag. Santi zeigte mir, wie man Tango tanzt. 1214 01:10:29,142 --> 01:10:30,686 San…was? Warum? 1215 01:10:30,769 --> 01:10:33,272 -Ich wollte es lernen. -Los, aufstehen. Komm. 1216 01:10:33,355 --> 01:10:35,899 -Es war sexy. -Wir vergessen es wieder. 1217 01:10:35,983 --> 01:10:38,026 Wir verlernen, was er dir zeigte. 1218 01:10:38,110 --> 01:10:41,321 -Weil es dein Geburtstag ist. -Bereit? Na los. 1219 01:10:43,615 --> 01:10:45,742 Nein, ich tanze nicht. 1220 01:10:45,826 --> 01:10:47,661 -Können oder wollen? -Wollen. 1221 01:10:47,744 --> 01:10:48,704 Doch. Na los. 1222 01:10:48,787 --> 01:10:50,706 -Los, Cowboy. Aufstehen. -Nein… 1223 01:10:50,789 --> 01:10:52,666 -Danke. -Ok. 1224 01:10:54,084 --> 01:10:55,752 Kommen Sie, Sie Verrückter. 1225 01:10:57,379 --> 01:10:59,631 Sie können tanzen. Sie können das. 1226 01:10:59,715 --> 01:11:02,426 -Einfach bewegen. -Ich fühle mich unsicher. 1227 01:11:02,509 --> 01:11:05,220 Locker machen. Die Gliedmaßen bewegen. 1228 01:11:06,054 --> 01:11:06,972 Gut so. 1229 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 Arme bewegen. Locker machen. 1230 01:11:10,517 --> 01:11:12,728 Nicht so. Weniger grotesk. 1231 01:11:12,811 --> 01:11:14,771 Ganz locker. Gut so! Ja! 1232 01:11:15,605 --> 01:11:17,607 -Alles Gute. -Danke, mein Schatz. 1233 01:11:21,486 --> 01:11:25,032 Mein Land braucht mich. Die innere Sicherheit hängt davon ab. 1234 01:11:25,115 --> 01:11:26,616 Santoro, seien Sie kein Held. 1235 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 -Noch 50 Sekunden. -Ich gehe rein. 1236 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 Agent, stopp! 1237 01:11:37,252 --> 01:11:38,253 Die Arme hierher. 1238 01:11:38,920 --> 01:11:40,630 Lassen Sie sich gehen. 1239 01:11:52,726 --> 01:11:54,227 Das Kleid steht dir gut. 1240 01:12:01,860 --> 01:12:03,278 -Alles ok? -Toilettenpause. 1241 01:12:03,362 --> 01:12:05,113 -Ok. -Kurze Toilettenpause. 1242 01:12:05,197 --> 01:12:06,031 -Ok? -Ok. 1243 01:12:06,114 --> 01:12:07,491 Hey, wir müssen weg. 1244 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 -Muss ich nicht. -Doch, müssen wir. Jetzt! 1245 01:12:12,120 --> 01:12:14,956 Eigentlich gehen Männer nicht zu zweit aufs Klo. 1246 01:12:15,040 --> 01:12:17,167 -Wir müssen los! -Und das Tanzen? 1247 01:12:18,585 --> 01:12:21,546 -Was ist los? -Santoro, hören Sie mich? 1248 01:12:27,844 --> 01:12:29,137 Ich komme von hinten rein. 1249 01:12:31,973 --> 01:12:32,849 Keiner hier. 1250 01:12:33,433 --> 01:12:34,768 Na los! 1251 01:12:39,314 --> 01:12:40,565 Was ist los? 1252 01:12:41,942 --> 01:12:43,735 Der Typ ist hier, Mann. 1253 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 -Wer, der Kellner? -Nein. 1254 01:12:46,029 --> 01:12:48,490 Der Typ aus Puerto Rico, der uns töten wollte. 1255 01:12:48,573 --> 01:12:51,076 -Meinen Sie, Anne mag mich? -Was? 1256 01:12:51,159 --> 01:12:53,703 -Wovon reden Sie da? -Ich habe getanzt. 1257 01:12:53,787 --> 01:12:54,996 -Hey! -Ich meine… 1258 01:12:55,080 --> 01:12:56,498 Zusammenreißen, Mann! 1259 01:12:56,581 --> 01:12:58,125 Er will uns umbringen! 1260 01:12:58,208 --> 01:13:02,337 Werden Sie wieder zum Killer und kapieren Sie, dass wir Ärger haben. 1261 01:13:02,421 --> 01:13:04,297 Hören Sie nicht zu? 1262 01:13:04,381 --> 01:13:05,507 Er ist hier! 1263 01:13:05,590 --> 01:13:06,550 Wer? 1264 01:13:07,050 --> 01:13:07,884 Ich. 1265 01:13:10,429 --> 01:13:11,721 Der Mann aus Miami. 1266 01:13:12,973 --> 01:13:14,307 Her mit dem Daumen. 1267 01:13:18,019 --> 01:13:18,854 Sofort. 1268 01:13:24,818 --> 01:13:27,320 Geben Sie ihn mir. Her damit. 1269 01:13:28,697 --> 01:13:29,990 Daumen. Was… 1270 01:13:30,490 --> 01:13:32,033 Warum tun Sie das? Stopp! 1271 01:13:33,535 --> 01:13:36,288 Unfassbar, dass Sie den Daumen in einer Chipstüte lagern. 1272 01:13:37,539 --> 01:13:40,417 -Ach, die Chipstüte finden Sie schräg? -Ja. 1273 01:13:40,500 --> 01:13:45,297 Die Konservierungsmittel sorgen dafür, dass der Daumen unversehrt bleibt. 1274 01:13:46,381 --> 01:13:48,175 Daran denkt niemand. 1275 01:13:48,675 --> 01:13:51,261 Sie hatte recht. Sie sind außer Kontrolle. 1276 01:13:51,344 --> 01:13:52,304 "Sie"? 1277 01:13:53,013 --> 01:13:56,308 Die Frau des Mannes aus Toronto. Ihre Mittlerin. 1278 01:13:56,391 --> 01:13:59,936 Sie sagte, Sie wären wieder wie in Minnesota. 1279 01:14:00,020 --> 01:14:01,396 Ich hab's ja gesagt. 1280 01:14:11,740 --> 01:14:13,283 Nicht helfen! 1281 01:14:24,628 --> 01:14:26,254 Ich helfe! 1282 01:14:35,096 --> 01:14:36,014 Die Waffe! 1283 01:14:39,309 --> 01:14:40,519 Die ist im Schmutzwasser! 1284 01:14:42,354 --> 01:14:43,396 Oh Gott. 1285 01:14:45,148 --> 01:14:48,693 Ich habe sie! Ich habe die Waffe! 1286 01:14:49,819 --> 01:14:51,321 Weg da! 1287 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 Weg da! Dann kann ich auf ihn schießen. Zur Seite! 1288 01:14:54,658 --> 01:14:55,742 Schießen Sie! 1289 01:15:01,289 --> 01:15:03,166 -Gibt es nicht. -Verfehlt. 1290 01:15:09,422 --> 01:15:10,465 Raus hier! 1291 01:15:16,763 --> 01:15:18,974 -Die Front ist frei. -Verstärkung kommt. 1292 01:15:19,057 --> 01:15:20,976 Ich sehe in der Küche nach. 1293 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 Alles ok, Mann? 1294 01:15:25,564 --> 01:15:28,191 Ging besser, ehe Sie mir ins Bein schossen. 1295 01:15:28,275 --> 01:15:31,069 -War ein Versehen. Tut mir leid. -Ja, klar. 1296 01:15:31,570 --> 01:15:34,739 -Brauchen Sie Hilfe? -Ja. Gehen wir. 1297 01:15:35,490 --> 01:15:36,825 -Halt. -Los. Beeilung. 1298 01:15:36,908 --> 01:15:39,494 Halt, wir müssen zurück. Lori. 1299 01:15:39,578 --> 01:15:41,955 Nein, wir fahren zum Monarch Hotel! 1300 01:15:42,038 --> 01:15:44,749 -Wieso? -Wir müssen den Daumen abfangen. 1301 01:15:44,833 --> 01:15:46,042 Sie hat Geburtstag! 1302 01:16:00,265 --> 01:16:01,349 Rein da. 1303 01:16:01,433 --> 01:16:02,309 Wo rein? 1304 01:16:02,809 --> 01:16:03,768 Sie fahren. 1305 01:16:03,852 --> 01:16:06,771 Ich soll 'ne Streife klauen? Geht Ihnen die Ironie ab? 1306 01:16:06,855 --> 01:16:09,816 -Einen Schwarzen so was zu bitten. -Rein da, los! 1307 01:16:09,899 --> 01:16:11,610 Hören Sie endlich auf. 1308 01:16:11,693 --> 01:16:13,862 Gut. Sie tragen die Konsequenzen. 1309 01:16:13,945 --> 01:16:16,406 Reden Sie mit Lori. Sie machen das. 1310 01:16:16,489 --> 01:16:20,118 Ich habe nichts damit zu tun. Nichts! 1311 01:16:20,201 --> 01:16:22,829 -Wollten Sie nicht menschlich sein? -Los! 1312 01:16:30,920 --> 01:16:31,880 Hola, mi amor. 1313 01:16:33,673 --> 01:16:38,219 Da ist ein Mann, der behauptet, er hat, was du von Mr. Green wolltest. 1314 01:16:44,809 --> 01:16:45,727 Colonel. 1315 01:16:46,311 --> 01:16:47,937 -Wer ist das? -No sé. 1316 01:16:48,688 --> 01:16:51,650 Ich bin… der Mann aus Miami. 1317 01:16:52,776 --> 01:16:55,612 Ich bin ein Überraschungs-Upgrade. 1318 01:16:56,363 --> 01:16:57,906 Ich hasse Überraschungen. 1319 01:17:00,408 --> 01:17:03,411 -Wie soll ich Ihnen vertrauen? -Weil ich es so will. 1320 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 Er gehört zu mir. 1321 01:17:05,789 --> 01:17:07,207 Und wo ist Mr. Green? 1322 01:17:08,333 --> 01:17:10,794 Mr. Green konnte leider nicht. Aber… 1323 01:17:16,925 --> 01:17:18,426 Sein Daumenabdruck schon. 1324 01:17:18,510 --> 01:17:22,138 Die Bezahlung erfolgt nach dem Feuerwerk. 1325 01:17:23,264 --> 01:17:24,933 Auch gut, mein Freund. 1326 01:17:30,355 --> 01:17:31,439 Sie sind nicht hier. 1327 01:17:31,523 --> 01:17:35,694 -Es scheint, dass ein Streifenwagen fehlt. -Wir verfolgen ihn gerade. 1328 01:17:35,777 --> 01:17:40,240 Sie wollen zum Marín-Treffen. Wir brechen auf. Na los! 1329 01:17:42,117 --> 01:17:44,619 Was ist mit Marín? Helfen wir Marín? 1330 01:17:45,495 --> 01:17:46,871 Ich will nur mein Geld. 1331 01:17:47,580 --> 01:17:48,540 Verstehe schon. 1332 01:17:48,623 --> 01:17:52,252 Wie in Minnesota. All die Menschen, die Sie gekillt haben. 1333 01:17:52,335 --> 01:17:53,795 Es ist nichts anders. 1334 01:17:53,878 --> 01:17:56,715 Ich habe keine Seele in Minnesota getötet. 1335 01:17:56,798 --> 01:17:58,425 Sie haben viele Seelen getötet. 1336 01:17:58,508 --> 01:18:01,928 -Das tun Mörder. Sie morden. -Ich habe niemanden getötet! 1337 01:18:09,436 --> 01:18:11,646 Ich wollte ein Zielobjekt töten. 1338 01:18:13,773 --> 01:18:15,775 Der Typ war spielsüchtig. 1339 01:18:18,695 --> 01:18:20,029 Hatte viele Schulden… 1340 01:18:22,365 --> 01:18:24,200 …bei den falschen Leuten. 1341 01:18:26,953 --> 01:18:28,413 Dann sah ich den Jungen. 1342 01:18:29,289 --> 01:18:31,040 Wie den vom zugefrorenen See? 1343 01:18:35,503 --> 01:18:38,673 Ich… Ich wollte den Kreislauf durchbrechen. 1344 01:18:42,260 --> 01:18:43,511 Tut mir leid, Mann. 1345 01:18:44,804 --> 01:18:47,766 Aber nachdem ich den Mann freigelassen hatte, 1346 01:18:48,850 --> 01:18:50,518 lief er Amok. 1347 01:18:50,602 --> 01:18:52,687 Woher sollten Sie das auch wissen? 1348 01:18:53,772 --> 01:18:57,442 Er sagte: "Wenn Sie mich freilassen, laufe ich Amok." 1349 01:19:00,528 --> 01:19:01,362 Oh. 1350 01:19:02,030 --> 01:19:03,156 Egal. 1351 01:19:03,239 --> 01:19:06,409 Dieser Job bringt Kohle, und dann bin ich raus. 1352 01:19:07,494 --> 01:19:11,080 Geht's Ihnen um Ihr Restaurant? Wie viel brauchen Sie dafür? 1353 01:19:12,457 --> 01:19:13,374 Acht Millionen. 1354 01:19:13,458 --> 01:19:16,461 Damit könnten Sie einen ganzen Foodcourt kaufen. 1355 01:19:16,544 --> 01:19:18,546 Es soll was Besonderes sein. 1356 01:19:18,630 --> 01:19:20,590 Waren es denn schon immer 8 Mio.? 1357 01:19:21,174 --> 01:19:22,926 Ich wette, es waren mal zwei. 1358 01:19:23,843 --> 01:19:26,012 Sie sind wie ich. Sie haben Angst. 1359 01:19:26,095 --> 01:19:28,598 Ich verspreche Ihnen, bei meiner Ehre, 1360 01:19:29,682 --> 01:19:31,309 heute wird niemand getötet. 1361 01:19:31,935 --> 01:19:35,021 So gut man das eben voraussagen kann. 1362 01:19:35,688 --> 01:19:38,900 Aber tun Sie so, als wären Sie ich. 1363 01:19:39,484 --> 01:19:40,652 Ein letztes Mal. 1364 01:19:45,031 --> 01:19:46,282 Danke, Jessica. 1365 01:19:46,366 --> 01:19:48,952 {\an8}Wir sind live bei der Eröffnungsgala in DC, 1366 01:19:49,035 --> 01:19:51,371 {\an8}wo der neue Präsident seine Rede hält. 1367 01:19:54,958 --> 01:19:56,376 Ich träumte von diesem Tag. 1368 01:19:56,459 --> 01:19:59,045 Die neue venezolanische Botschaft. 1369 01:20:03,591 --> 01:20:06,553 An meine Freunde aus den USA, als Länder… 1370 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 -Bitte. -Con gusto. 1371 01:20:08,930 --> 01:20:12,350 Wie Sie alle wissen, war die Beziehung unser Nationen… 1372 01:20:12,433 --> 01:20:13,268 CODE EINGEBEN 1373 01:20:13,351 --> 01:20:17,105 Sie feiern heute Abend die Eröffnung. Von uns ist der Nachtisch. 1374 01:20:17,188 --> 01:20:19,649 Die essen ihre Torte. Töten werden wir sie auch. 1375 01:20:19,732 --> 01:20:23,987 Ich hoffe, auch für Sie ist dieses Gebäude der Beginn einer neuen Ära. 1376 01:20:24,070 --> 01:20:25,363 Coughlins Sequenz. 1377 01:20:26,030 --> 01:20:28,074 Wie jeder Venezolaner, 1378 01:20:28,157 --> 01:20:30,368 der sich auf die internationale Bühne begibt, 1379 01:20:30,451 --> 01:20:33,538 bin ich mir der schwierigen Geschichte bewusst, 1380 01:20:33,621 --> 01:20:35,498 die mein geliebtes Land erlitt. 1381 01:20:37,166 --> 01:20:38,960 BEREIT SCHARF 1382 01:20:39,043 --> 01:20:39,878 Ma'am. 1383 01:20:40,545 --> 01:20:41,713 Wir haben Besuch. 1384 01:20:41,796 --> 01:20:45,008 Schneiden wir die Torte an. Feiern wir offiziell… 1385 01:20:45,091 --> 01:20:46,593 Und den Daumen, bitte. 1386 01:20:46,676 --> 01:20:47,802 Jetzt. 1387 01:20:49,679 --> 01:20:50,513 Halt! 1388 01:20:51,431 --> 01:20:53,391 Das sind Hochstapler! 1389 01:20:53,474 --> 01:20:55,018 Ach! Wer sagt das? 1390 01:20:55,602 --> 01:21:00,231 -Der Mann aus Toronto. -Das Blut, das tropfte rot! 1391 01:21:00,315 --> 01:21:02,984 Wir haben keine Zeit dafür. Was ist hier los? 1392 01:21:03,484 --> 01:21:04,360 Aufhören. 1393 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 Höchst erfreut, Colonel. 1394 01:21:10,366 --> 01:21:13,077 Das ist nicht der Mann aus Toronto. 1395 01:21:13,161 --> 01:21:14,871 Der Mann aus Toronto ist… 1396 01:21:14,954 --> 01:21:16,289 Was? Was ist er? 1397 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Na los. Ich will es hören. 1398 01:21:20,627 --> 01:21:24,172 -Ich habe ein Foto. -Das ist Ihr Irrtum, mein Freund. 1399 01:21:24,255 --> 01:21:25,381 Oh! Verstehe. 1400 01:21:25,924 --> 01:21:27,800 Er lügt offensichtlich. 1401 01:21:27,884 --> 01:21:29,928 Sein Name ist Teddy Jackson. 1402 01:21:30,011 --> 01:21:32,889 Was? Teddy Jackson? Das ist ganz klar ein Alias. 1403 01:21:32,972 --> 01:21:35,516 Das ist der Mann aus Toronto. 1404 01:21:35,600 --> 01:21:37,185 Ich kenne ihn seit Jahrzehnten. 1405 01:21:37,769 --> 01:21:40,104 Das ist mein Fahrer Wendell, 1406 01:21:40,188 --> 01:21:44,025 mit dem Sie seit 20 Jahren telefoniert haben. 1407 01:21:44,108 --> 01:21:46,486 Runter mit den Waffen. Er wird nervös. 1408 01:21:46,569 --> 01:21:49,030 Ihm wird schlecht in Waffennähe. 1409 01:21:49,113 --> 01:21:53,534 -Wer ist der Mann aus Toronto? -Colonel Marinara, Moment mal. 1410 01:21:53,618 --> 01:21:57,163 Sie kennen mich. Das hat sie gesagt, nicht ich. 1411 01:21:57,246 --> 01:21:59,749 Erzählen Sie mir mal was Neues über mich. 1412 01:21:59,832 --> 01:22:01,876 Ich weiß über mich Bescheid. 1413 01:22:01,960 --> 01:22:04,879 Was wissen Sie über mich, wovon ich nichts weiß? 1414 01:22:04,963 --> 01:22:05,880 Wer ist Debora? 1415 01:22:07,715 --> 01:22:09,300 Ach, das ist Ihre Frage? 1416 01:22:09,926 --> 01:22:11,427 Hast du gehört, Wendell? 1417 01:22:12,845 --> 01:22:14,430 Sie fragt nach Debora. 1418 01:22:15,723 --> 01:22:17,266 Ich werde es erzählen. 1419 01:22:18,559 --> 01:22:21,104 Debora ist ein 1969er Dodge Charger. 1420 01:22:21,187 --> 01:22:24,524 -440 R/T… -440 R/T. 1421 01:22:25,108 --> 01:22:26,275 Und was heißt das? 1422 01:22:26,359 --> 01:22:31,406 Ich hab fette Hinterreifen mit Stabi, damit mein Arsch wackelt. 1423 01:22:32,115 --> 01:22:35,910 Ich hinterlasse Reifenspuren, damit man weiß, ich war dort. 1424 01:22:35,994 --> 01:22:38,287 Ich ziehe durch und gehe ab. 1425 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Mit Happy End. 1426 01:22:39,497 --> 01:22:42,709 Aber das wissen Sie nicht, weil Sie mich nicht kennen. 1427 01:22:42,792 --> 01:22:45,878 Und warum ist das so? Sie haben mich nie getroffen. 1428 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 Und das war Absicht. 1429 01:22:48,673 --> 01:22:50,341 Weil ich so Geschäfte mache. 1430 01:22:50,425 --> 01:22:52,176 Kein Flüstern mehr! 1431 01:22:52,260 --> 01:22:54,262 Jetzt geht's hier laut zu! 1432 01:22:54,345 --> 01:22:56,556 Denn Sie verschwenden meine Zeit. 1433 01:22:56,639 --> 01:23:00,143 Meinen Sie, ich wartete bis jetzt, damit Sie mit mir reden? 1434 01:23:00,226 --> 01:23:03,062 Geschweige denn, mich treffen? Mein wahres Ich? 1435 01:23:03,146 --> 01:23:07,734 Das Ich, das ich jetzt gerade bin, nicht der, für den Sie mich hielten? 1436 01:23:07,817 --> 01:23:09,235 Ich weiß, wer ich bin. 1437 01:23:09,819 --> 01:23:14,407 Sie sagen mir nicht, wer ich nicht bin. Denn das wird alle verwirren. 1438 01:23:14,991 --> 01:23:16,743 Ich habe das kommen sehen. 1439 01:23:19,078 --> 01:23:20,788 Riechen Sie das? Ich schon. 1440 01:23:21,289 --> 01:23:23,750 Riecht nach Leuten, die Spielchen spielen wollen. 1441 01:23:23,833 --> 01:23:25,585 Ihr spielt nicht mit mir! 1442 01:23:25,668 --> 01:23:26,753 Ich spiele hier! 1443 01:23:29,130 --> 01:23:31,257 Das ist alles ein Irrtum. 1444 01:23:31,340 --> 01:23:32,884 Sie sind ein Irrtum! 1445 01:23:32,967 --> 01:23:34,302 Das ist Schweinesex! 1446 01:23:35,595 --> 01:23:37,013 Also, wer will grunzen? 1447 01:23:39,098 --> 01:23:40,683 Das kenne ich. Auch gehört? 1448 01:23:45,354 --> 01:23:49,150 -FBI! Auf den Boden! -Auf den Boden! Keine Bewegung! 1449 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 Alle Mann auf den Boden! 1450 01:23:51,652 --> 01:23:52,737 Zurück! 1451 01:23:55,698 --> 01:23:56,657 Wo wollen Sie hin? 1452 01:23:58,076 --> 01:23:59,327 In Deckung! 1453 01:24:00,119 --> 01:24:03,164 Ich habe keine Waffe! Ich habe keine! 1454 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Zurück. Wir räumen! 1455 01:24:16,761 --> 01:24:21,140 FBI MOBILE KOMMANDOZENTRALE 1456 01:24:21,224 --> 01:24:22,141 Scheiße. 1457 01:24:24,393 --> 01:24:25,394 Lori! 1458 01:24:32,026 --> 01:24:32,902 Ok. 1459 01:24:40,660 --> 01:24:41,869 Sehen Sie mal. 1460 01:24:42,453 --> 01:24:44,580 Dem gehört der Daumen. Nicht Green. 1461 01:24:44,664 --> 01:24:45,915 Sondern diesem Typen. 1462 01:24:45,998 --> 01:24:47,375 Wer zum Teufel ist das? 1463 01:24:47,458 --> 01:24:50,169 Der Typ, der in Puerto Rico die Geiseln hielt. 1464 01:24:50,253 --> 01:24:52,463 Aber die Bombe wäre nicht explodiert. 1465 01:24:52,547 --> 01:24:55,716 Der Mann aus Toronto wollte es wohl nicht durchziehen. 1466 01:24:57,718 --> 01:25:00,012 Sie haben großes Glück mit Lori. 1467 01:25:00,721 --> 01:25:03,516 Sie ist einzigartig. Wirklich. 1468 01:25:06,644 --> 01:25:07,478 Danke. 1469 01:25:12,150 --> 01:25:13,151 Hey. 1470 01:25:14,277 --> 01:25:15,987 Sie retteten heute die Welt. 1471 01:25:16,988 --> 01:25:18,573 Und ich verlor meine. 1472 01:25:31,752 --> 01:25:33,171 Heute nicht, Stephanie. 1473 01:25:34,213 --> 01:25:36,549 Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück. 1474 01:25:37,091 --> 01:25:39,635 Ich rief Marty an, weil ich besorgt um dich war. 1475 01:25:39,719 --> 01:25:43,347 Er erzählte mir von deinem Job. Ich brauche etwas Zeit, Teddy. 1476 01:25:43,431 --> 01:25:44,974 Ich weiß nicht, wie viel. 1477 01:25:45,057 --> 01:25:47,894 Ich habe das Gefühl, dich nicht zu kennen. 1478 01:25:47,977 --> 01:25:52,815 Ich weiß nicht mal, ob du dich kennst. Was du suchst, was du brauchst. 1479 01:25:52,899 --> 01:25:56,068 Ich wollte nur, dass du da bist. Nur ein Mal. 1480 01:25:56,569 --> 01:25:58,237 Wie du es versprochen hast. 1481 01:25:58,821 --> 01:25:59,697 Tut mir leid. 1482 01:26:09,999 --> 01:26:13,294 Ich wusste, Sie gehen ran. Der alten Zeiten wegen. 1483 01:26:13,836 --> 01:26:15,546 Sie kennen die Regeln, Toronto. 1484 01:26:15,630 --> 01:26:18,507 Erledigt man den Job nicht, gibt's kein Geld. 1485 01:26:18,591 --> 01:26:22,637 Bringen Sie das Geld nach Yorktown, sonst töte ich Ihren Kumpel Teddy. 1486 01:26:22,720 --> 01:26:24,972 Entspricht das Ihren neuen Moralvorstellungen? 1487 01:26:25,056 --> 01:26:28,809 Gerüchte über meine Moralvorstellungen waren immer übertrieben. 1488 01:26:28,893 --> 01:26:32,438 Sie sind dumm, wenn Sie denken, ich überlasse Ihnen das Geld. 1489 01:26:33,022 --> 01:26:35,316 Sie wissen, was das bedeutet, oder? 1490 01:26:39,820 --> 01:26:41,489 Sieh mich nicht so an, Deb. 1491 01:26:41,572 --> 01:26:43,866 Du hast schlechten Einfluss auf mich. 1492 01:26:47,495 --> 01:26:48,329 Passe. 1493 01:26:49,247 --> 01:26:50,790 Ich dachte, er wäre tot. 1494 01:26:50,873 --> 01:26:51,916 MOSKAU 1495 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 -Alles verloren. -Schon wieder. 1496 01:26:54,627 --> 01:26:57,129 Sie haben ihr Casinolimit erreicht. 1497 01:26:57,922 --> 01:26:58,965 Sir. 1498 01:26:59,048 --> 01:27:00,216 Gefängnis. 1499 01:27:00,299 --> 01:27:01,384 MANN AUS TOKIO - EINSATZBEREIT 1500 01:27:02,009 --> 01:27:03,052 Perfekt. 1501 01:27:03,135 --> 01:27:04,262 TOKIO 1502 01:27:06,597 --> 01:27:07,431 Bitte! 1503 01:27:07,515 --> 01:27:08,349 Nein! 1504 01:27:13,020 --> 01:27:15,773 Und damit wird das Ganze persönlich. 1505 01:27:22,154 --> 01:27:24,740 Hey, Jungs. Es gibt Geldregen. 1506 01:27:29,495 --> 01:27:32,707 TEDDYBOX BOXEN OHNE KÖRPERKONTAKT 1507 01:27:43,050 --> 01:27:44,218 Echt dumm. 1508 01:27:51,309 --> 01:27:53,686 ICH FAHRE MIT DEM 16-UHR-ZUG ZU MOM. 1509 01:27:53,769 --> 01:27:55,521 STEIG NICHT EIN. ICH KOMME! 1510 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 Ich komme, Lori! 1511 01:28:18,836 --> 01:28:20,421 Diesmal mach ich nicht den Teddy. 1512 01:28:24,633 --> 01:28:25,801 Au! 1513 01:28:31,182 --> 01:28:32,266 Sie erinnern sich. 1514 01:28:33,434 --> 01:28:35,311 -Der Mann aus Miami. -Oh nein. 1515 01:28:36,187 --> 01:28:39,148 -Wo ist er? -Ich weiß nicht, wen Sie meinen. 1516 01:28:40,066 --> 01:28:41,484 Wo ist er? 1517 01:28:41,567 --> 01:28:44,653 Keine Ahnung, Mann. Er nahm das Geld und haute ab. 1518 01:28:44,737 --> 01:28:46,155 Wo ist er? 1519 01:28:46,238 --> 01:28:49,325 -Wo ist Ihr Freund? -Er ist nicht mein Freund. 1520 01:28:49,867 --> 01:28:51,660 Ich hab nichts mit ihm zu tun. 1521 01:28:53,120 --> 01:28:54,163 Toronto. 1522 01:28:54,246 --> 01:28:55,247 Kommen Sie. Nein. 1523 01:28:55,331 --> 01:28:56,749 -Nein, nicht. -Nein. 1524 01:29:07,593 --> 01:29:08,969 Du bist zurückgekommen. 1525 01:29:09,553 --> 01:29:11,972 Dass du sterben sollst, missfiel mir. 1526 01:29:12,556 --> 01:29:14,350 Ich werde langsam weich. 1527 01:29:16,018 --> 01:29:18,771 Haut mir mit dem Schläger in den Rücken, Bitch. 1528 01:29:19,563 --> 01:29:21,982 Hey. Ich muss zum Bahnhof. Zu Lori. 1529 01:29:22,066 --> 01:29:23,609 Ja, habe ich gelesen. 1530 01:29:23,692 --> 01:29:28,197 -Du hast mein Handy gehackt? -Nur du kennst mich. Du bist eine Gefahr. 1531 01:29:29,156 --> 01:29:30,491 Los. Ab zu deiner Frau. 1532 01:29:32,034 --> 01:29:33,202 Da drüben. 1533 01:29:33,285 --> 01:29:34,537 -In Deckung! -Sch… 1534 01:29:34,620 --> 01:29:36,872 Sieh mal einer an. Wen haben wir da? 1535 01:29:38,457 --> 01:29:40,960 -Wer sind die? -Die Gebrüder von Tacoma. 1536 01:29:43,003 --> 01:29:46,173 Du legst dich mit welchen aus dem Mittelalter an. 1537 01:29:46,882 --> 01:29:47,758 Was zum… 1538 01:29:47,842 --> 01:29:49,260 Mein Bein ist getroffen! 1539 01:29:49,343 --> 01:29:52,054 Wir gehen durch Marty's Fitness. Die Hintertür. 1540 01:29:52,138 --> 01:29:54,348 Ja, das ist eine tolle Idee. Hier. 1541 01:29:54,432 --> 01:29:56,058 Ich will die nicht. 1542 01:29:56,142 --> 01:29:57,518 Du Scheißkerl 1543 01:30:00,563 --> 01:30:01,564 Ich komme! 1544 01:30:07,778 --> 01:30:09,113 Wurde jemand getroffen? 1545 01:30:09,196 --> 01:30:10,906 Scheiße. Verfehlt. 1546 01:30:10,990 --> 01:30:11,991 Ich hab verfehlt! 1547 01:30:14,618 --> 01:30:15,870 Hey, Marty! 1548 01:30:18,456 --> 01:30:19,415 -Teddy? -Wo bist du? 1549 01:30:19,999 --> 01:30:23,919 Nein! Nicht schießen! Ich tue alles. Ich gebe dir den Job zurück. 1550 01:30:24,003 --> 01:30:26,130 Niemand erschießt dich. Friss Blei! 1551 01:30:27,214 --> 01:30:30,634 Her mit den Schlüsseln zur Hintertür. Los, die Schlüssel! 1552 01:30:31,218 --> 01:30:32,470 Ok, gehen wir. 1553 01:30:32,553 --> 01:30:35,139 -Das war meine zweitliebste Waffe. -Das Magazin war leer. 1554 01:30:35,222 --> 01:30:38,100 -Das hier auch, ich habe Reserve. -Ich nicht. 1555 01:30:39,477 --> 01:30:41,312 Du bist tot, Toronto. 1556 01:30:42,855 --> 01:30:45,524 -Wer zum Teufel ist das? -Der Mann aus Moskau. 1557 01:30:47,318 --> 01:30:48,736 Sackgasse, Toronto. 1558 01:30:54,200 --> 01:30:56,243 Ich schlage Kontakt vor. 1559 01:30:56,327 --> 01:30:57,411 Aufpassen! 1560 01:31:00,581 --> 01:31:01,415 Aufpassen! 1561 01:31:08,923 --> 01:31:09,757 Weg da! 1562 01:31:22,311 --> 01:31:23,229 Du gehörst mir. 1563 01:31:32,530 --> 01:31:34,031 Du gehörst mir, Toronto! 1564 01:31:37,493 --> 01:31:39,203 Wir müssen zum Bahnhof! 1565 01:31:39,703 --> 01:31:41,413 Ich weiß, wie spät es ist! 1566 01:31:50,839 --> 01:31:51,715 Halt! 1567 01:31:51,799 --> 01:31:52,633 Warum? 1568 01:31:53,300 --> 01:31:56,136 Du kriegst gleich 'ne volle Ladung meines Erstkontakts. 1569 01:32:12,736 --> 01:32:13,571 Hilfe! 1570 01:32:14,822 --> 01:32:15,781 Du schaffst das! 1571 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 Du bist tot, Toronto! 1572 01:32:40,055 --> 01:32:40,973 Danke. 1573 01:32:55,279 --> 01:32:56,113 Ich hatte ihn. 1574 01:32:56,614 --> 01:32:58,532 -Klar. -Los! 1575 01:32:59,908 --> 01:33:00,743 In Deckung! 1576 01:33:13,339 --> 01:33:14,840 Endstation, Toronto. 1577 01:33:22,765 --> 01:33:24,266 Steh auf, Kumpel, los. 1578 01:33:29,688 --> 01:33:31,315 Wo bist du, Toronto? 1579 01:33:41,158 --> 01:33:42,201 Mistkerl! 1580 01:34:10,688 --> 01:34:12,564 So will ich nicht sterben. 1581 01:34:18,404 --> 01:34:19,571 Was ist los? 1582 01:34:21,448 --> 01:34:22,449 Die Kohle gehört mir. 1583 01:34:26,370 --> 01:34:28,914 Du hast deinen letzten Scheck eingelöst, Toronto. 1584 01:34:32,084 --> 01:34:36,296 TEDDYBOX ONLINE-FITNESS GROSSE TRÄUME, GRÖSSERE FÄUSTE! 1585 01:34:36,380 --> 01:34:39,174 Übst du deinen Text vorm Spiegel? 1586 01:34:40,676 --> 01:34:44,430 Rezitierst du Gedichte aus dem 18. Jahrhundert vorm Spiegel? 1587 01:34:47,266 --> 01:34:48,976 19. Jahrhundert, Bitch! 1588 01:34:50,144 --> 01:34:51,353 War das Kontakt? 1589 01:34:56,984 --> 01:34:58,402 Oh mein Gott. 1590 01:34:59,987 --> 01:35:01,321 Du hast mich gerettet. 1591 01:35:01,405 --> 01:35:03,031 Meine Hand ist gebrochen. 1592 01:35:04,491 --> 01:35:06,034 Ja, das ist nicht normal. 1593 01:35:06,535 --> 01:35:08,370 Jetzt ab mit dir zum Bahnhof. 1594 01:35:08,454 --> 01:35:09,371 Wo lang? 1595 01:35:10,038 --> 01:35:11,957 Ich will mein Geld. 1596 01:35:12,666 --> 01:35:14,209 Ach, komm schon. 1597 01:35:26,263 --> 01:35:28,974 -Oh, sie ist sauer. Los. -Los! 1598 01:35:34,188 --> 01:35:35,063 Los! 1599 01:35:48,202 --> 01:35:49,495 Schnell, zur Fabrik! 1600 01:35:50,621 --> 01:35:51,955 Los. Sie kommt! 1601 01:35:52,039 --> 01:35:53,582 Aufpassen! Scheiße! 1602 01:35:54,082 --> 01:35:55,751 -Teddy! Was soll das? -Steh auf. 1603 01:35:55,834 --> 01:35:58,420 Henry, sag allen, sie sollen abhauen. Los! 1604 01:35:58,504 --> 01:36:00,088 Gebt mir das Geld! 1605 01:36:05,677 --> 01:36:06,845 Scheiße. Los. 1606 01:36:07,346 --> 01:36:09,097 Angestellte verlassen das Gebäude. 1607 01:36:09,181 --> 01:36:10,516 -Welcher Knopf? -Weiß nicht. 1608 01:36:10,599 --> 01:36:13,769 Zu Hause hab ich Griffe, keine Knöpfe. Einfach drücken. 1609 01:36:13,852 --> 01:36:15,020 Kessel wird aktiviert. 1610 01:36:15,103 --> 01:36:16,313 -Scheiße. -Bitte. 1611 01:36:16,396 --> 01:36:20,275 Sie haben Ihre Durchsetzungskraft in Minnesota verloren, was? 1612 01:36:20,776 --> 01:36:25,697 Es gibt nichts Traurigeres als einen harten Kerl, der verweichlicht. 1613 01:36:25,781 --> 01:36:27,699 Er soll gehen. Sie haben mich. 1614 01:36:27,783 --> 01:36:28,951 Ok. 1615 01:36:32,371 --> 01:36:33,372 Was ist das? 1616 01:36:33,455 --> 01:36:36,041 Deboras Schlüssel. Geld ist im Kofferraum. 1617 01:36:36,124 --> 01:36:39,503 Jetzt ist die beste Zeit, etwas durchzuziehen. 1618 01:36:39,586 --> 01:36:43,048 Keine Ahnung, was ich tun soll. Ich drückte vergeblich jeden Knopf. 1619 01:36:43,131 --> 01:36:44,508 Lassen Sie ihn gehen. 1620 01:36:44,591 --> 01:36:46,844 Haben Sie vergessen, wie das läuft? 1621 01:36:46,927 --> 01:36:48,971 Wir lassen niemanden gehen. 1622 01:36:49,054 --> 01:36:52,516 -Du sagtest, niemals den Hebel. -Wir lassen sie verschwinden. 1623 01:36:52,599 --> 01:36:54,101 -Es gibt einen Hebel? -Ja. 1624 01:36:54,184 --> 01:36:57,104 Zuerst verschwindet Ihr Kumpel, und Sie sehen zu. 1625 01:36:57,187 --> 01:36:59,439 -Zieh am Hebel. -Du sagtest: "Zieh nie." 1626 01:36:59,523 --> 01:37:01,859 Manchmal schon. Jetzt zum Beispiel. 1627 01:37:04,570 --> 01:37:05,779 Immer noch nichts. 1628 01:37:06,572 --> 01:37:09,533 -Komm schon. -Das war vielleicht ein Kurzer. 1629 01:37:11,118 --> 01:37:11,994 Nein. 1630 01:37:12,661 --> 01:37:15,372 Nein. 1631 01:37:15,455 --> 01:37:16,540 Das war ich? 1632 01:37:16,623 --> 01:37:18,125 Ich hoffe, du freust dich. 1633 01:37:18,208 --> 01:37:21,336 Ich habe deinetwegen 'ne weiße Frau gegart. 1634 01:37:23,505 --> 01:37:24,756 Sie müssen aufhören! 1635 01:37:24,840 --> 01:37:26,842 Sterben Sie einfach! 1636 01:37:26,925 --> 01:37:29,344 Du hast Menschen-Tempura gemacht. 1637 01:37:30,596 --> 01:37:32,514 Aber mal abgesehen vom Töten, 1638 01:37:33,974 --> 01:37:37,060 und unter uns kann ich es zugeben, riecht's ganz gut. 1639 01:37:37,144 --> 01:37:38,979 Aber die Luft riecht nach Gas. 1640 01:37:39,646 --> 01:37:41,106 Nicht nach Arschgas, 1641 01:37:41,189 --> 01:37:43,358 sondern nach Treibstoff. Oder? 1642 01:37:44,526 --> 01:37:46,445 Wie auf einer Bohrinsel oder so. 1643 01:37:46,528 --> 01:37:48,363 -Oh, Scheiße. -Du riechst es. 1644 01:38:00,709 --> 01:38:02,628 Du hast ein Lagerhaus gesprengt. 1645 01:38:03,211 --> 01:38:05,255 Wir haben ein Lagerhaus gesprengt. 1646 01:38:06,381 --> 01:38:07,925 Hey, ich… 1647 01:38:09,259 --> 01:38:11,845 Ich weiß, du wolltest, dass ich nichts sage… 1648 01:38:11,929 --> 01:38:12,763 Aber… 1649 01:38:14,431 --> 01:38:17,434 Ich kann mich nicht vielen Menschen öffnen. 1650 01:38:18,393 --> 01:38:20,896 Die letzten paar Tagen waren… Na ja. 1651 01:38:22,731 --> 01:38:23,565 Es war… 1652 01:38:24,316 --> 01:38:26,860 Ich kann nicht sagen, dass es schön war. 1653 01:38:28,445 --> 01:38:29,988 Aber auf irgendeine… 1654 01:38:33,408 --> 01:38:36,787 Auf irgendeine komische Weise hast du mich inspiriert. 1655 01:38:38,372 --> 01:38:40,707 Nach allem, was wir durchgemacht haben… 1656 01:38:41,416 --> 01:38:43,627 …will ich dank dir ein besserer Mensch sein. 1657 01:38:44,711 --> 01:38:47,631 Und ich hoffe, ich hatte… Na ja. 1658 01:38:49,508 --> 01:38:51,677 Dieselbe Wirkung auf dich, weißt du? 1659 01:38:52,928 --> 01:38:55,973 Vielleicht können wir nach der Sache Freunde werden. 1660 01:38:56,932 --> 01:39:00,394 Ich will nicht emotional werden, aber ich denke, es könnte… 1661 01:39:07,275 --> 01:39:08,568 Wo ist Ihr Freund? 1662 01:39:10,946 --> 01:39:11,780 Wer sind Sie? 1663 01:39:12,531 --> 01:39:13,657 Der Mann aus Tokio. 1664 01:39:14,157 --> 01:39:15,784 Ich will Toronto töten. 1665 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 Keine Zeit. 1666 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 Wann endet dieser Zirkel der Gewalt? 1667 01:39:27,796 --> 01:39:29,047 Er endet jetzt. 1668 01:39:30,090 --> 01:39:32,217 Wenn ich den Angeber erledigt habe. 1669 01:39:33,093 --> 01:39:34,052 Hol dir dein Mädchen. 1670 01:39:34,136 --> 01:39:36,096 -Wovon redest du? -Steig ein. 1671 01:39:36,179 --> 01:39:38,765 -Ich darf Debora fahren? -Ich finde dich. Hey. 1672 01:39:38,849 --> 01:39:39,683 Zwei Dinge. 1673 01:39:39,766 --> 01:39:42,310 Erstens: Ein Kratzer, und ich töte dich. 1674 01:39:42,394 --> 01:39:45,230 -Zweitens… -Erstens nicht vergessen. Ich weiß. 1675 01:39:45,313 --> 01:39:47,441 -Gut, dann hau ab. -Danke. Bis dann. 1676 01:39:47,524 --> 01:39:48,692 Weg hier! 1677 01:39:59,786 --> 01:40:03,248 Wir verfolgen den 1969er Dodge Charger 440 R/T. 1678 01:40:03,331 --> 01:40:05,083 Er ist zu schnell. 1679 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 Komm schon, Teddy. Los. 1680 01:40:12,215 --> 01:40:13,300 Aufgepasst! 1681 01:40:23,435 --> 01:40:24,936 Teddy! 1682 01:40:27,773 --> 01:40:29,149 Ich komme, Lori! 1683 01:40:29,733 --> 01:40:33,028 Der nächste Zug aus Armon kommt in fünf Minuten. 1684 01:40:41,995 --> 01:40:42,829 Lori! 1685 01:40:44,831 --> 01:40:45,791 Teddy? 1686 01:40:47,417 --> 01:40:50,420 -Hey. -Oh Gott, was ist mit dir passiert? 1687 01:40:50,504 --> 01:40:51,421 Vieles. 1688 01:40:51,505 --> 01:40:53,840 Schatz, du blutest ja. 1689 01:40:53,924 --> 01:40:57,344 -Nicht nur mein Blut. -Du brauchst medizinische Hilfe. 1690 01:40:57,427 --> 01:40:58,428 Nein. 1691 01:40:58,512 --> 01:41:00,138 Die brauche ich nicht. 1692 01:41:00,222 --> 01:41:03,558 Ich weiß es jetzt. Ich weiß, was ich brauche. 1693 01:41:04,226 --> 01:41:05,268 Ich brauche dich. 1694 01:41:06,478 --> 01:41:07,854 Ich brauche dich, Lori. 1695 01:41:09,481 --> 01:41:11,358 Was anderes brauchte ich nie. 1696 01:41:14,903 --> 01:41:16,321 Tut mir so leid, Lori. 1697 01:41:30,544 --> 01:41:31,586 Oh, das ist übel. 1698 01:41:33,130 --> 01:41:34,756 Das ist gar nicht gut. 1699 01:41:34,840 --> 01:41:35,966 -Das ist… -Polizei! 1700 01:41:37,425 --> 01:41:38,927 Verdächtiger gefasst! 1701 01:41:41,304 --> 01:41:45,642 EIN JAHR SPÄTER 1702 01:41:46,017 --> 01:41:49,187 Weißt du noch, als er nicht mal Blickkontakt halten konnte? 1703 01:41:49,271 --> 01:41:50,897 -Nun ist er in seinem Element. -Ja. 1704 01:41:50,981 --> 01:41:55,277 Ich weiß. Der große, düstere Unbekannte kann nur bellen, nicht beißen. 1705 01:41:55,360 --> 01:41:59,406 Für ihn ist es ein Neuanfang. Er ist über den Eisbären am See hinweg. 1706 01:41:59,489 --> 01:42:02,868 -Absolut ist er das. -Frage: Schmeckte es euch? 1707 01:42:02,951 --> 01:42:03,785 -Teddy. -Wir… 1708 01:42:03,869 --> 01:42:06,329 -Ich weiß nicht, was das ist. -Durian-Sorbet. 1709 01:42:06,413 --> 01:42:09,374 Ich will höflich sein. Ich mag's nicht, aber esse es auf. 1710 01:42:09,457 --> 01:42:12,169 -Glückwunsch zum neuen Restaurant. -Hallo. 1711 01:42:12,252 --> 01:42:13,503 -Hey. -Da ist er ja. 1712 01:42:13,587 --> 01:42:17,841 Lori, du siehst fantastisch aus. Was macht der Braten in der Röhre? 1713 01:42:17,924 --> 01:42:21,636 -Was? -Ich will ständig alle umbringen. 1714 01:42:21,720 --> 01:42:22,637 -Daher… -Ja. 1715 01:42:22,721 --> 01:42:25,182 -Kenne ich. Hey, Baby. -Hi. 1716 01:42:26,349 --> 01:42:27,559 -Danke. -Ich übernehme. 1717 01:42:27,642 --> 01:42:29,352 -Hör auf. Ich zahle. -Nein. 1718 01:42:29,436 --> 01:42:30,979 Hey. 1719 01:42:31,062 --> 01:42:33,732 -Ok. Sehr schön. -Lass das. Kein Problem. 1720 01:42:33,815 --> 01:42:36,359 Was ist das? Eine Drei oder eine Acht? Sehe ich nicht. 1721 01:42:36,443 --> 01:42:38,486 -Erkennst du das? -Oh Gott. Wenig Toner. 1722 01:42:38,570 --> 01:42:41,198 Wenig Toner. Welcher Mann hat keinen Ersatztoner? 1723 01:42:41,281 --> 01:42:42,532 Es ist eine Acht. 1724 01:42:44,534 --> 01:42:47,746 Danke für das köstliche Essen, Mann. 1725 01:42:47,829 --> 01:42:51,082 Wissen wir zu schätzen. Nächstes Mal laden wir ein. 1726 01:42:51,708 --> 01:42:54,085 -Ich hab gute Neuigkeiten. Babe, nur kurz. -Sicher. 1727 01:42:54,169 --> 01:42:55,253 -Du, komm her. -Ja. 1728 01:42:55,337 --> 01:42:57,589 Komm her. Bist du bereit? 1729 01:42:58,340 --> 01:43:01,509 Du bist jetzt ein Partner bei meinem Online-Studio. 1730 01:43:01,593 --> 01:43:03,303 Ein großer Moment für uns. 1731 01:43:03,386 --> 01:43:06,598 Ich feiere, also lasse ich dich auch feiern. 1732 01:43:07,641 --> 01:43:11,645 Was ich in der Hand halte, ist die erste Anzahlung für dein Auto. 1733 01:43:15,690 --> 01:43:17,567 Ist das eine Eins oder eine Sieben? 1734 01:43:17,651 --> 01:43:19,277 -Das ist eine Eins. -Ja. 1735 01:43:19,361 --> 01:43:21,446 Ich will Debora zurück. 1736 01:43:21,947 --> 01:43:24,783 Das Fahrgestell wurde halbiert. Der Motor ist fast verdampft. 1737 01:43:24,866 --> 01:43:25,700 Sie ist erledigt. 1738 01:43:25,784 --> 01:43:27,452 -Dein Problem. -Hör auf! 1739 01:43:27,953 --> 01:43:29,663 Ich fasse es einfach nicht. 1740 01:43:37,170 --> 01:43:39,881 {\an8}Ja! Gut so, Leute. 1741 01:43:39,965 --> 01:43:41,925 {\an8}Willkommen bei Teddybox. 1742 01:43:42,008 --> 01:43:44,970 {\an8}Ich bin euer Teddy Jackson, und wisst ihr was? 1743 01:43:45,053 --> 01:43:48,598 {\an8}Hier ist man selbst sein einziger Gegner. Vergesst das nicht. 1744 01:43:48,682 --> 01:43:51,601 {\an8}Wir sind ein solides Geschäft. Die Dinge ändern sich. 1745 01:43:51,685 --> 01:43:53,228 {\an8}Es wird größer und besser! 1746 01:43:53,311 --> 01:43:55,772 {\an8}Wir bieten euch einen Onlinekurs pro Woche! 1747 01:43:55,855 --> 01:43:57,732 {\an8}Dann kann ich live mit euch reden. 1748 01:43:57,816 --> 01:44:01,194 {\an8}Und heute haben wir unseren ersten Online-Call. 1749 01:44:01,695 --> 01:44:03,655 {\an8}Er ruft direkt aus Toronto an. 1750 01:44:04,239 --> 01:44:05,365 {\an8}Ok. 1751 01:44:05,448 --> 01:44:06,783 {\an8}Schießen Sie los. 1752 01:44:06,866 --> 01:44:09,202 {\an8}Ich habe letzte Nacht von ihr geträumt. 1753 01:44:10,537 --> 01:44:11,579 {\an8}Sehr anschaulich. 1754 01:44:11,663 --> 01:44:14,541 {\an8}Das ist… heftig, Sir. Denken Sie dran, wir sind live. 1755 01:44:14,624 --> 01:44:18,044 {\an8}Wir haben gerade 8.000 Zuschauer und darunter sind Kinder. 1756 01:44:18,128 --> 01:44:19,921 {\an8}-Wir wollen… -Ich vermisse sie. 1757 01:44:20,630 --> 01:44:23,758 {\an8}Sie vermissen sie aus gutem Grund, Sir. Wer auch immer sie ist. 1758 01:44:24,259 --> 01:44:28,013 {\an8}Du weißt genau, wer sie ist. Debora. Du hast sie getötet. 1759 01:44:28,096 --> 01:44:29,764 {\an8}Hören Sie doch auf. 1760 01:44:29,848 --> 01:44:31,057 {\an8}Nicht im Live-Kurs. 1761 01:44:31,141 --> 01:44:34,060 {\an8}Man beschuldigt keinen des Mordes, schon gar nicht ohne Beweise. 1762 01:44:34,144 --> 01:44:37,188 {\an8}Das ist ein schwerer Vorwurf. Und er stimmt nicht. 1763 01:44:37,272 --> 01:44:40,817 {\an8}Vielleicht sollte ich mal mit deinem Gesicht Schattenboxen. 1764 01:44:40,900 --> 01:44:41,943 {\an8}Besser nicht, Sir. 1765 01:44:42,027 --> 01:44:45,405 {\an8}Wir sind online. Sie müssen nicht aus Toronto kommen, 1766 01:44:45,488 --> 01:44:46,948 {\an8}wenn wir auch so reden können. 1767 01:44:47,032 --> 01:44:49,576 {\an8}-Das ist das Schöne. -Ich bin nicht in Toronto. 1768 01:44:49,659 --> 01:44:51,953 Was soll das heißen? Was sagen Sie da? 1769 01:44:52,537 --> 01:44:53,538 Wo sind Sie? 1770 01:44:53,621 --> 01:44:55,415 Ich stehe draußen. 1771 01:44:57,292 --> 01:44:58,376 Oh ****. 1772 01:49:22,265 --> 01:49:23,975 Untertitel von: Karoline Doil