1 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 Μάλιστα, πάμε. 2 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 Πάμε. 3 00:01:03,731 --> 00:01:04,690 Γεια σου, κόσμε. 4 00:01:04,774 --> 00:01:08,611 Είμαι ο Τέντι Τζάκσον και σας παρουσιάζω τους Τεντιμάντες. 5 00:01:09,487 --> 00:01:12,657 Ακούστε, τέλος τα βαράκια. 6 00:01:12,740 --> 00:01:14,158 Τώρα, μόνο ιμάντες. 7 00:01:14,242 --> 00:01:16,744 Γιατί; Επειδή έχουν την καλύτερη αντίσταση. 8 00:01:16,828 --> 00:01:19,122 Τους τεντώνεις, τους κάνεις ό,τι θες. 9 00:01:19,205 --> 00:01:23,751 Το καλύτερο είναι οι πολλές επαναλήψεις. Κάνε επαναλήψεις ώσπου να το νιώσεις. 10 00:01:23,835 --> 00:01:25,586 Γαμώτο, το ένιωσα. Να πάρει. 11 00:01:25,670 --> 00:01:28,840 Το μάτι μου, με χτύπησε στο πλάι του ματιού. Γαμώτο. 12 00:01:32,176 --> 00:01:33,052 Εκατό. 13 00:01:35,138 --> 00:01:36,597 Τι λέει, κόσμε; 14 00:01:36,681 --> 00:01:39,517 Εδώ Τέντι Τζάκσον. Καλώς ήρθατε στο Τεντοκάψιμο. 15 00:01:39,600 --> 00:01:43,604 Σας παρουσιάζω δύο κομμάτια μη αεροδιαπερατού πλαστικού. 16 00:01:43,688 --> 00:01:48,234 Σκεφτείτε δύο ωραία κομμάτια φτιαγμένα από πέντε σακούλες σκουπιδιών, 17 00:01:48,317 --> 00:01:51,487 απ' όπου δεν βγαίνει τίποτα άλλο παρά ιδρώτας. 18 00:01:52,071 --> 00:01:52,905 Φίλε. 19 00:01:55,992 --> 00:01:57,410 Ζαλίζομαι. Γαμώτο. 20 00:01:58,035 --> 00:01:59,537 Μισό. Η γυμναστική… 21 00:01:59,620 --> 00:02:00,454 Μπα. 22 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 Τι λέει, παιδιά; 23 00:02:04,375 --> 00:02:08,254 Εδώ Τέντι Τζάκσον. Σας παρουσιάζω την Τεντομπάρα. 24 00:02:08,337 --> 00:02:10,882 Ξέρω τι σκέφτεστε. "Τέντι, τι είναι αυτό;" 25 00:02:10,965 --> 00:02:13,926 Θα σας πω τι είναι. Μια ρυθμιζόμενη μπάρα έλξεων. 26 00:02:14,010 --> 00:02:15,094 Γιατί την έφτιαξα; 27 00:02:15,178 --> 00:02:17,346 Κάποιες μπάρες είναι πολύ ψηλά. 28 00:02:17,430 --> 00:02:19,849 Αυτή ρυθμίζεται εκεί που σας βολεύει. 29 00:02:19,932 --> 00:02:23,644 Ναι. Ρυθμίστε τη στο σωστό ύψος και κάντε έλξεις όλη νύχτα. 30 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 Πάμε! 31 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 Φύγαμε! 32 00:02:28,900 --> 00:02:30,526 Γαμώτο! Λόρι! 33 00:02:31,194 --> 00:02:32,737 Που να πάρει… 34 00:02:32,820 --> 00:02:34,447 Έλα, ρε! 35 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 Λόρι, το… 36 00:02:37,491 --> 00:02:40,536 Η Τεντομπάρα έπεσε στο κεφάλι μου! Να πάρει η ευχή! 37 00:02:40,620 --> 00:02:41,454 Τέντι! 38 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 Πέφτει κάθε φορά που γράφω. 39 00:02:43,331 --> 00:02:46,042 Πρέπει να σκεφτείς κάτι λιγότερο επικίνδυνο. 40 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 41 00:03:35,091 --> 00:03:38,844 ΓΙΟΥΤΑ 42 00:03:49,230 --> 00:03:50,898 Μπορεί σ' εμένα να μη μιλάς, 43 00:03:51,482 --> 00:03:53,192 αλλά σ' αυτόν μιλάνε όλοι. 44 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 Πρέπει να πω ότι είναι μεγάλη μου τιμή. 45 00:04:10,334 --> 00:04:14,839 Τον βασανίζουμε μέρες. Εκπαιδεύτηκε στις γαλλικές ειδικές δυνάμεις κι είναι… 46 00:04:20,511 --> 00:04:22,847 Συγγνώμη, τα αποφάγια της γυναίκας μου. 47 00:04:32,648 --> 00:04:35,651 Πριν ξεκινήσουμε, να σου πω λίγα για μένα. 48 00:04:37,194 --> 00:04:39,822 Με μεγάλωσε ο παππούς μου 49 00:04:41,574 --> 00:04:44,910 σε μια παγωμένη λίμνη 80 χλμ. μακριά από το οτιδήποτε. 50 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 Ήταν καλός άνθρωπος. 51 00:04:48,039 --> 00:04:51,167 Μου έμαθε πολλά χρήσιμα πράγματα. 52 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 Ένα ψυχρό απόγευμα, ενώ ψαρεύαμε στην παγωμένη λίμνη, 53 00:04:56,756 --> 00:04:59,800 είδαμε να πλησιάζει κάτι μεγαλόσωμο. 54 00:05:00,593 --> 00:05:01,886 Ήταν μια αρκούδα. 55 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 Ο παππούς μου μου φώναξε να φύγω, 56 00:05:05,389 --> 00:05:08,726 οπότε έτρεξα όσο μου επέτρεπαν τα κοντά ποδαράκια μου. 57 00:05:09,310 --> 00:05:10,728 Κι όταν κοίταξα πίσω, 58 00:05:11,687 --> 00:05:13,105 έμαθα το τελευταίο 59 00:05:13,189 --> 00:05:16,525 που θα μου μάθαινε ποτέ ο δύστυχος ο παππούς μου. 60 00:05:16,609 --> 00:05:20,196 Οι αρκούδες έχουν πολύ κοφτερά νύχια, 61 00:05:20,279 --> 00:05:26,744 που χρησιμοποιούν για να κόψουν κομμάτια το δέρμα των ακόμα ζωντανών θυμάτων. 62 00:05:27,536 --> 00:05:32,083 Σου το λέω επειδή, όταν θα ικετεύεις να σε αφήσω να ζήσεις, 63 00:05:32,166 --> 00:05:34,001 δεν θα ακούω τις φωνές σου. 64 00:05:34,835 --> 00:05:40,049 Ό,τι συναισθήματα είχα στέρεψαν καιρό πριν, στην παγωμένη εκείνη λίμνη. 65 00:05:40,633 --> 00:05:42,259 Χάνεις τον χρόνο σου. 66 00:05:42,343 --> 00:05:45,638 Αφού αφαιρέσω τα μάτια σου, τα αυτιά σου 67 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 και τα μπαλάκια σου, όλα τα αισθητήρια όργανά σου, 68 00:05:49,225 --> 00:05:52,353 αν ακόμα δεν μου έχεις πει όσα θέλω να μάθω… 69 00:05:52,436 --> 00:05:55,064 -Σε παρακαλώ. -…θα σε κόψω κομμάτια. 70 00:05:55,147 --> 00:05:57,274 Όπως η αρκούδα τον παππού μου. 71 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 Γκρένκιν! Βέλβερ Γκρένκιν! 72 00:06:00,778 --> 00:06:02,446 Οδός Κάστρο 275. 73 00:06:02,530 --> 00:06:04,698 Εκεί είναι, τ' ορκίζομαι. 74 00:06:05,908 --> 00:06:07,576 Θα το λέω στα εγγόνια μου. 75 00:06:09,620 --> 00:06:10,454 Ή 76 00:06:10,955 --> 00:06:11,914 σε κανέναν 77 00:06:11,997 --> 00:06:12,832 ποτέ. 78 00:06:14,750 --> 00:06:15,751 Σε συμπαθώ εσένα. 79 00:06:17,002 --> 00:06:20,172 Πες στη γυναίκα σου ότι το μυστικό είναι ο άρκευθος. 80 00:06:20,256 --> 00:06:21,590 Όχι ο αγοραστός. 81 00:06:21,674 --> 00:06:25,511 Μοιάζει με κακά λαγού, οπότε καλύτερα να το μυρίσει πρώτα. 82 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 Ποιος σκατά ήταν αυτός; 83 00:06:31,767 --> 00:06:32,601 Όχι! 84 00:06:39,275 --> 00:06:43,028 Καλημέρα, Γιορκτάουν. Είναι 8:10, ένα υπέροχο πρωινό Δευτέρας. 85 00:06:43,112 --> 00:06:45,614 Τα παιδιά μου δεν μου μιλάνε, δεν ξέρω καν πού είναι. 86 00:06:45,698 --> 00:06:47,324 Δες ποια ξύπνησε. 87 00:06:47,408 --> 00:06:48,659 Χρόνια πολλά. 88 00:06:49,368 --> 00:06:50,536 Τι ώρα είναι; 89 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 Νομίζω ότι είναι… 90 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 Είναι ώρα να κάνουμε μωρό. 91 00:06:55,916 --> 00:06:58,586 Να το κάνουμε στη στάση που δεν μ' αρέσει. 92 00:06:58,669 --> 00:07:00,421 Εσένα σ' αρέσει, εμένα όχι. 93 00:07:00,504 --> 00:07:02,089 -Μας νοιάζει… -Το μωρό; 94 00:07:02,173 --> 00:07:03,674 …η επιβίωση του είδους. 95 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Τι; Προσπαθώ να σου το εξηγήσω. 96 00:07:06,427 --> 00:07:07,344 Εντάξει. 97 00:07:07,428 --> 00:07:09,889 Αυτό δεν μπορείς να το τεντίσεις. 98 00:07:09,972 --> 00:07:11,974 Τι θα πει αυτό, γλυκιά μου; 99 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 Έτσι το λένε στην εταιρεία πια. 100 00:07:14,268 --> 00:07:17,146 Αν τα θαλασσώσει κάποιος, λένε ότι τέντισε. 101 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 Έδωσαν το όνομά μου σε αποτυχία; 102 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 -Είσαι ρήμα πια. -Λοιπόν, άκου, παλιά γίνονταν αυτά. 103 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 Άσ' το αυτό, να επικεντρωθούμε στο παρόν. 104 00:07:26,864 --> 00:07:27,698 Κοίτα αυτό. 105 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 Έλα, κοίτα το. 106 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 Όνανκοκ, Βιρτζίνια; 107 00:07:32,244 --> 00:07:34,580 Νοίκιασα εξοχικό για τα γενέθλιά σου. 108 00:07:34,663 --> 00:07:36,582 Άφθονος χρόνος για μωρό. 109 00:07:36,665 --> 00:07:40,544 Τι είναι αυτό; Δεν διαβάζεται. Δεν έχει τυπωθεί καθαρά. 110 00:07:40,628 --> 00:07:42,338 Είναι η κράτηση, μωρό μου. 111 00:07:42,421 --> 00:07:44,465 Φεύγουμε απόψε. Είναι τέλειο. 112 00:07:44,548 --> 00:07:45,382 Ευχαριστώ. 113 00:07:45,466 --> 00:07:47,843 Δεν θα χαλάσω άλλα γενέθλιά σου. 114 00:07:47,927 --> 00:07:48,761 Σοβαρά τώρα. 115 00:07:50,054 --> 00:07:53,015 Μίλησες στον Μάρτι για την επιχειρηματική σου ιδέα; 116 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 Δεν μίλησα ακόμα στον Μάρτι, αλλά υπάρχει λόγος. 117 00:07:56,685 --> 00:07:59,939 -Περιμένω τη σωστή στιγμή. -Δεν θα υπάρξει σωστή στιγμή. 118 00:08:00,022 --> 00:08:01,065 Απλώς κάν' το. 119 00:08:01,148 --> 00:08:03,776 Έχεις απόλυτο δίκιο. Θα το κάνω. 120 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 -Θα την παρουσιάσω σήμερα. -Σήμερα; 121 00:08:06,070 --> 00:08:09,406 Θα τη λατρέψει. Τα λεφτά που θα βγάλουμε θα είναι τρελά. 122 00:08:09,490 --> 00:08:13,160 Θα πληρώσω τους φόρους. Θα φτιάξω το σπίτι. Θα γίνουν όλα. 123 00:08:15,829 --> 00:08:18,958 Μήπως να ξεκινήσουμε με μερικές λάμπες και με τόνερ; 124 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 Αυτό θα πει τεντίζω, έτσι; 125 00:08:21,377 --> 00:08:23,379 Εντάξει. Θα πάρω λάμπα. 126 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 Και τόνερ. 127 00:08:25,297 --> 00:08:26,590 Και τόνερ. 128 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 -Καλημέρα. -Τέντι. Ξέρω. 129 00:08:38,852 --> 00:08:42,439 -Ήθελα να έρθω στο γυμναστήριο. -Να έρθεις σίγουρα, Μπέτι! 130 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 -Θα έρθω. -Ονειρέψου δυνατά, χτύπα δυνατότερα! 131 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 -Ευχαριστώ. -Ορίστε. 132 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 Γυμναστήριο του Μάρτι, εκεί πέρα. 133 00:08:48,112 --> 00:08:50,197 Μην τρώτε, γυμναστείτε! 134 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 Πυγμαχία χωρίς επαφή, Μάρτι. 135 00:08:54,159 --> 00:08:55,578 Πυγμαχία χωρίς επαφή; 136 00:08:55,661 --> 00:08:56,620 Είναι σπουδαίο. 137 00:08:56,704 --> 00:08:58,914 Εδώ αναλύω την ιδέα. 138 00:08:58,998 --> 00:09:01,542 Το σημαντικό είναι πως παραμένει μποξ. 139 00:09:01,625 --> 00:09:03,210 Χωρίς την επαφή. 140 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 Αυτή είναι η ομορφιά. 141 00:09:04,920 --> 00:09:09,091 Κοίτα. Γυμνάζομαι όπως θα γυμναζόμουν κανονικά, έτσι; 142 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 Αλλά δεν σε αγγίζω. 143 00:09:15,889 --> 00:09:18,309 Ενθουσιάστηκα τόσο όταν το σκέφτηκα, 144 00:09:18,392 --> 00:09:21,478 που αποφάσισα να ανεβάσω το πρώτο βίντεο με ασκήσεις. 145 00:09:21,562 --> 00:09:23,063 Για να δω αντιδράσεις. 146 00:09:23,147 --> 00:09:24,064 Τρία σχόλια. 147 00:09:24,148 --> 00:09:27,318 Και οι ερωτήσεις είναι απλές. Ρωτάνε "Τι είναι αυτό;" 148 00:09:28,027 --> 00:09:28,861 Αυτό… 149 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Σκέψου το. 150 00:09:31,280 --> 00:09:34,074 …ίσως είναι η πιο ανόητη ιδέα που έχω ακούσει. 151 00:09:34,783 --> 00:09:36,744 Οι πωλήσεις δεν είναι το φόρτε σου. 152 00:09:37,328 --> 00:09:39,580 Μάρτι, δεν ξέρω τι θα πει αυτή η λέξη. 153 00:09:39,663 --> 00:09:41,332 Τι εννοείς; 154 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 -Θα σου δείξω κάτι. -Εντάξει. 155 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Τα φυλλάδιά σου; 156 00:09:47,796 --> 00:09:50,466 Ξόδεψα όλο το μπάτζετ για διαφήμιση σ' αυτά, 157 00:09:50,549 --> 00:09:52,509 και δεν τσίμπησε κανείς. 158 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 Θα έρθουν από μέρα σε μέρα, από λεπτό σε λεπτό. 159 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 -Να κάνεις υπομονή. -Θα έρχονταν. 160 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 Αν έβαζες τη διεύθυνση! 161 00:10:01,018 --> 00:10:01,852 Τι; 162 00:10:03,854 --> 00:10:07,107 -Μάρτι, ποιος χρειάζεται διευθύνσεις; -Οι πελάτες μου. 163 00:10:07,191 --> 00:10:08,817 Θα σου τηλεφωνήσουν, Μάρτι. 164 00:10:09,318 --> 00:10:11,278 Ούτε το τηλέφωνο έβαλες. 165 00:10:11,362 --> 00:10:12,321 Αλήθεια; 166 00:10:12,404 --> 00:10:15,532 Τέντι, είσαι καλό παιδί. Πραγματικά. 167 00:10:15,616 --> 00:10:18,202 -Αλλά θέλω κάποιον με τσαγανό. -Έχω τσαγανό. 168 00:10:19,745 --> 00:10:20,829 Με απολύεις; 169 00:10:23,123 --> 00:10:24,458 Θέλω αποτελέσματα. 170 00:10:25,292 --> 00:10:27,419 Πυγμαχία χωρίς επαφή. 171 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Αυτό θα φέρει αποτέλεσμα. 172 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 Λυπάμαι, Τεντ. 173 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Το δούλεψα σκληρά αυτό. 174 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Είμαι πολύ χαζός. 175 00:10:45,104 --> 00:10:49,400 ΤΟΡΟΝΤΟ 176 00:11:06,709 --> 00:11:07,626 ΝΤΕΜΠΟΡΑ 177 00:11:46,498 --> 00:11:48,876 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΧΕΙΡΙΣΤΡΙΑ 178 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 Μάλιστα, κυρία μου; 179 00:11:51,879 --> 00:11:53,797 Έτοιμος να δουλέψεις ξανά; 180 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Τώρα δουλεύω μόνο για να φτιάξω το πρωινό μου. 181 00:11:57,468 --> 00:11:59,428 Το πρωινό μπορεί να περιμένει. 182 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 Έχω σημαντικό πελάτη, 183 00:12:01,513 --> 00:12:07,519 κι αυτός έχει μια πολύ καλή δουλειά με αμοιβή δύο εκατομμύρια. 184 00:12:09,855 --> 00:12:11,899 Τότε, ακούω με σεβασμό. 185 00:12:11,982 --> 00:12:13,192 Το φαντάστηκα. 186 00:12:13,275 --> 00:12:15,819 Είναι απόσπαση σε δύο φάσεις. 187 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 Ένα εκατομμύριο δολάρια για την κάθε φάση. 188 00:12:18,489 --> 00:12:21,492 Τέτοια αμοιβή έρχεται μία φορά τη δεκαετία. 189 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 -Πού; -Στο Όνανκοκ της Βιρτζίνια. 190 00:12:24,244 --> 00:12:26,455 Στις 7:00 το απόγευμα. Βιάσου. 191 00:12:38,759 --> 00:12:40,677 Να το το μικρό μου αβοκάντο. 192 00:12:41,637 --> 00:12:45,349 Το GPS λέει ότι στις 6:00 θα 'χουμε φτάσει. Ανυπομονώ. 193 00:12:45,432 --> 00:12:46,600 Τότε, πάω να ντυθώ. 194 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 -Εντάξει, ωραία. -Εντάξει; 195 00:12:49,394 --> 00:12:51,980 Να σου πω. Πώς πήγε με τον Μάρτι; 196 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 -Πώς πήγε με τον Μάρτι; -Ναι. 197 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 -Ήταν… Τέλεια πήγε. -Ναι; 198 00:12:56,693 --> 00:12:59,613 Είπε ότι δεν ήταν ό,τι πιο χαζό έχει ακούσει. 199 00:12:59,696 --> 00:13:00,614 -Τέλεια. -Ναι. 200 00:13:00,697 --> 00:13:03,242 -Είμαι περήφανη για σένα. -Κι εγώ για σένα! 201 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 Ακούω. 202 00:13:11,291 --> 00:13:12,501 Επιβεβαιώθηκε. 203 00:13:12,584 --> 00:13:15,712 Πληρωμή εκεί, μετρητά, με την ολοκλήρωση της δουλειάς. 204 00:13:15,796 --> 00:13:17,589 Θα σε περιμένει εκεί κάποιος. 205 00:13:17,673 --> 00:13:19,925 Πας στο σπίτι νούμερο 1465. 206 00:13:20,008 --> 00:13:20,926 Εξαίρετα. 207 00:13:26,223 --> 00:13:30,310 ΟΝΑΝΚΟΚ 208 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 Κάτσε, σπα; 209 00:13:34,815 --> 00:13:37,234 -Νόμιζα ότι είχαμε εξοχικό. -Έχουμε. 210 00:13:37,317 --> 00:13:40,571 Θα βρω τον τύπο στο εξοχικό. Πριν, ήθελα να σε φέρω εδώ, 211 00:13:40,654 --> 00:13:42,573 επειδή σου έκλεισα δύο ώρες σπα. 212 00:13:43,407 --> 00:13:46,743 Λοιπόν, Τέντι Τζάκσον, σκίζεις. 213 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 -Σ' αρέσει; -Ναι. 214 00:13:48,120 --> 00:13:50,372 Θα κάνεις τα πάντα όλα. 215 00:13:50,455 --> 00:13:53,375 -Καθαρισμό προσώπου, μανικιούρ… -Μ' αρέσει πολύ. 216 00:13:53,458 --> 00:13:54,418 -Ναι; -Ευχαριστώ. 217 00:13:54,501 --> 00:13:55,878 Παρακαλώ, γλυκιά μου. 218 00:14:06,847 --> 00:14:08,265 Βρομοτόνερ. 219 00:14:10,517 --> 00:14:12,394 Τι είναι αυτό; Πού είμαι; 220 00:14:15,063 --> 00:14:18,901 Κάτσε, έξι είναι αυτό ή οκτώ; Αυτό πρέπει να 'ναι. 221 00:14:33,081 --> 00:14:36,543 Λόρι, αυτό δεν θα το τεντίσω. 222 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 Έχω το μαγικό κουτί, φύγαμε. 223 00:14:40,923 --> 00:14:41,757 Έλα. 224 00:14:46,511 --> 00:14:47,721 Γαμώτο. Να πάρει. 225 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Ωραία είναι. Ωραίο είναι όλο αυτό εδώ πέρα. 226 00:15:06,448 --> 00:15:07,282 Νωρίς ήρθες. 227 00:15:07,908 --> 00:15:11,578 Τι να πω. Αν είσαι στην ώρα σου, έχεις αργήσει. Έτσι δεν είναι; 228 00:15:11,662 --> 00:15:14,706 Κάνε μου μια χάρη, πάρε το κουτί. Πάρε τα μπουκάλια. 229 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 Τα πόδια μου. Μεγαλόσωμος είσαι. 230 00:15:22,506 --> 00:15:25,217 Δεν είναι άσχημα. Καθόλου άσχημα δεν είναι. 231 00:15:25,801 --> 00:15:28,261 Χαίρομαι που έφτασα πριν νυχτώσει, όμως. 232 00:15:28,762 --> 00:15:30,097 Θα ήταν το κάτι άλλο. 233 00:15:32,599 --> 00:15:33,934 Σαμπάνια; 234 00:15:34,017 --> 00:15:35,352 Για να το γιορτάσουμε. 235 00:15:36,019 --> 00:15:38,522 Θα κάνω λίγο απ' αυτό, λίγο από κείνο. 236 00:15:39,856 --> 00:15:42,234 Είναι όλα μέρος της μεθόδου σου; 237 00:15:42,317 --> 00:15:44,236 Όχι, προθέρμανση είναι αυτά. 238 00:15:44,319 --> 00:15:47,614 Αν έχεις να το κάνεις καιρό, το πράμα μπορεί να ζωηρέψει. 239 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Ξέρεις τι εννοώ. 240 00:15:49,449 --> 00:15:53,203 Θα γίνει επικίνδυνο. Θα έχουμε λέξεις ασφαλείας. 241 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 Δεν ξέρω τι εννοείς. 242 00:15:54,705 --> 00:15:57,791 Εσύ θα 'χεις προτάσεις ασφαλείας. Παραγράφους. 243 00:16:01,670 --> 00:16:04,006 Το μπάνιο; Πρέπει να κατουρήσω. 244 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 Πίσω σου. 245 00:16:05,173 --> 00:16:06,216 Γαμώτο! 246 00:16:10,345 --> 00:16:11,179 Να πάρει! 247 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Να το. 248 00:16:16,435 --> 00:16:17,269 ΣΑΝΤΙΓΙ 249 00:16:17,352 --> 00:16:19,813 Λυπάμαι αν μ' ακούς, έχω δυνατή ροή. 250 00:16:20,439 --> 00:16:22,858 Έτσι είμαι από τα έξι μου. 251 00:16:22,941 --> 00:16:26,278 Λέγεται "σταθερή ροή", έτσι είπε ο γιατρός. 252 00:16:27,446 --> 00:16:29,197 Δυνατή για το ύψος μου. 253 00:16:29,281 --> 00:16:30,323 ΛΙΠΑΝΤΙΚΟ 254 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Τώρα τελειώνω, όμως. 255 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Θεέ μου. 256 00:16:38,457 --> 00:16:41,209 Φίλε, εκπλήσσομαι που κρατήθηκα ως εδώ. 257 00:16:42,419 --> 00:16:44,004 Είμαι έτοιμος τώρα, όμως. 258 00:16:44,504 --> 00:16:46,423 Τότε, ακολούθησέ με. 259 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 Θα μου κάνεις ξενάγηση. 260 00:16:48,467 --> 00:16:52,304 Αίθουσα παιχνιδιών είναι; Έχεις τραπέζι του πινγκ πονγκ εδώ κάτω; 261 00:16:53,764 --> 00:16:56,725 Πώς είσαι; Είσαι της ομάδας ενοικίασης; 262 00:16:56,808 --> 00:16:57,934 Χάρηκα. 263 00:16:58,018 --> 00:16:59,686 Θεέ μου. Κάτσε. Τι… 264 00:16:59,770 --> 00:17:00,771 Όχι. 265 00:17:01,271 --> 00:17:02,397 Με συγχωρείτε. 266 00:17:02,481 --> 00:17:05,776 Έχουμε δουλειά. Δεν φεύγεις αν δεν τελειώσει. 267 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 Έχουμε δουλειά; 268 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 Κύριε Κόφλιν, 269 00:17:11,656 --> 00:17:13,158 να σας συστήσω 270 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 τον Άνδρα από το Τορόντο. 271 00:17:17,204 --> 00:17:18,747 Τι; Κάτσε. Μισό. 272 00:17:19,414 --> 00:17:22,250 Τον Άνδρα από το Τορόντο; Κάτσε λίγο. Κάτσε… 273 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Μισό. Περίμενε. 274 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 Περίμενε λίγο. 275 00:17:27,422 --> 00:17:32,344 Ξέρω κάποιον που ξέρει κάποιον που σε είδε κάποτε να το κάνεις αυτό. 276 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 Του άλλαξε τη ζωή. 277 00:17:35,639 --> 00:17:37,599 Και τώρα θα το δω από πρώτο χέρι. 278 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 Εκτός, βέβαια, αν μιλήσει. 279 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 "Εκτός, βέβαια, αν μιλήσει". 280 00:17:45,816 --> 00:17:46,733 Είπε 281 00:17:47,317 --> 00:17:48,401 ότι αν μιλήσει, 282 00:17:49,402 --> 00:17:50,779 όλα μπορεί να αλλάξουν. 283 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 Επειδή εσύ ξέρεις ποιος είμαι. 284 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 Με ξέρεις. 285 00:17:54,950 --> 00:17:58,286 Όλοι σας… Όλοι εδώ θα ξέρετε ποιος είμαι. 286 00:17:59,871 --> 00:18:03,667 Λοιπόν, αν ξέρετε όσα ξέρω, θα ξέρετε ότι είμαι της επικοινωνίας. 287 00:18:03,750 --> 00:18:05,669 Να βρούμε τρόπο να μιλήσουμε. 288 00:18:05,752 --> 00:18:06,878 Σωστά; 289 00:18:06,962 --> 00:18:09,339 -Σε παρακαλώ. -Ελπίζω να καταλαβαίνεις. 290 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 Απ' όσο ξέρω, η επικοινωνία είναι το κλειδί της κατανόησης. 291 00:18:14,553 --> 00:18:16,721 Υγρασία έχει εδώ; Είστε… Είναι λίγο… 292 00:18:16,805 --> 00:18:18,557 Ο αέρας. Κάνε πίσω. 293 00:18:18,640 --> 00:18:21,685 Άσε το σφυρί και κάνε πίσω. Με στριμώχνεις. 294 00:18:21,768 --> 00:18:25,689 Δεν μπορώ να κάνω αυτό που ήρθα να κάνω μ' εσένα στην πλάτη μου. 295 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 Αυτό που πρέπει να ξέρεις 296 00:18:28,150 --> 00:18:32,154 είναι ότι δεν ξέρω τι συμβαίνει. 297 00:18:32,237 --> 00:18:33,697 Δεν ξέρω τι θέλουν. 298 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 Με είπαν Άνδρα από το Τορόντο, δεν τον ξέρω αυτόν. 299 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 -Δώσ' τους ό,τι θέλουν. Λεφτά είναι; -Όχι. 300 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 Ξεκινάει με τα μάτια. 301 00:18:42,831 --> 00:18:43,957 Πώς είπες; Ξεκινάω… 302 00:18:44,583 --> 00:18:46,293 Ξεκινάς με τα μάτια. 303 00:18:48,670 --> 00:18:49,754 Άκου. 304 00:18:49,838 --> 00:18:50,839 Λατρεύω τα μάτια. 305 00:18:50,922 --> 00:18:54,301 Δεν θέλω τα μάτια σου να είναι τα επόμενα στη λίστα μου. 306 00:18:54,384 --> 00:18:55,760 Δεν θέλω να το κάνω. 307 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 Δεν μ' αρέσουν όλα αυτά. 308 00:18:58,388 --> 00:19:00,015 Δεν μ' αρέσουν τα σιχαμερά. 309 00:19:00,765 --> 00:19:02,475 Δεν μ' αρέσει το αίμα. 310 00:19:02,559 --> 00:19:05,729 Λένε ότι πετσόκοψες ολόκληρη λέσχη πόκερ στη Μινεσότα. 311 00:19:05,812 --> 00:19:07,981 Τι έκανα στη Μινεσότα; 312 00:19:09,024 --> 00:19:11,318 Πετσόκοψες ολόκληρη λέσχη πόκερ. 313 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 Και βέβαια το έκανα. Μη μιλήσει κανείς άλλος. 314 00:19:14,321 --> 00:19:16,656 Ξέρετε γιατί; Γιατί άρχισα να θυμώνω. 315 00:19:16,740 --> 00:19:18,742 Θύμωσα και θα ενεργοποιηθώ. 316 00:19:18,825 --> 00:19:21,870 Οι αντίχειρές μου θα είναι το τελευταίο που θα δεις. 317 00:19:21,953 --> 00:19:24,206 Κοίτα. Κοίτα με, θα το κάνω. 318 00:19:24,289 --> 00:19:27,000 -Θεέ μου, όχι. -Τι; Θες να το κάνω; 319 00:19:27,083 --> 00:19:27,918 Όχι! 320 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 -Θες… -Όχι! 321 00:19:29,336 --> 00:19:30,253 Θα το κάνω! 322 00:19:30,337 --> 00:19:32,214 -Νομίζεις ότι παίζω; -Όχι. 323 00:19:32,297 --> 00:19:34,758 -Δεν σ' ακούω. Αυτό θες; -Όχι. 324 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 -Αυτό θες; Τότε, πες το! -Όχι. 325 00:19:36,760 --> 00:19:39,304 -Πες το! -Εντάξει, θα σου πω! 326 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 Εντάξει, 4-4-5-0-8 327 00:19:43,308 --> 00:19:44,392 12-53-C. 328 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 Λυπάμαι! Σε παρακαλώ, μη με πειράξεις. 329 00:19:48,021 --> 00:19:50,148 Εντάξει, σταμάτα. 330 00:19:50,232 --> 00:19:53,318 Κάτσε να συνέλθω. 331 00:19:53,860 --> 00:19:55,237 Σε παρακαλώ. 332 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 Αυτό χρειαζόσασταν; 333 00:19:57,197 --> 00:19:58,406 Έλα. Εγώ είμαι. 334 00:19:58,490 --> 00:19:59,658 Μας έσωσες τη ζωή. 335 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 Ναι. Έχουμε τους κωδικούς, πες στον συνταγματάρχη. 336 00:20:02,452 --> 00:20:06,039 Ο Άνδρας από το Τορόντο θα σας συναντήσει στην Ουάσινγκτον. 337 00:20:08,917 --> 00:20:09,751 Τι είναι αυτό; 338 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 FBI! Όλοι ακίνητοι! 339 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 -Όχι, μη ρίξετε! -Ακίνητοι! 340 00:20:23,348 --> 00:20:24,266 Δεν κουνιέμαι! 341 00:20:24,349 --> 00:20:27,102 Μη μου ρίξετε! Δεν κουνιέμαι! 342 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 Μη ρίξετε! 343 00:20:29,104 --> 00:20:30,146 Καλυφτείτε! 344 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 Πυροβολισμοί στο έδαφος. 345 00:20:45,787 --> 00:20:46,705 Το αμάξι μου! 346 00:20:48,039 --> 00:20:49,332 Όχι! 347 00:20:51,084 --> 00:20:52,002 Πάμε! 348 00:20:52,877 --> 00:20:54,754 -Γαμώτο! -Τον πιάσαμε. 349 00:20:55,964 --> 00:20:56,923 Τι έκανα; 350 00:20:59,050 --> 00:21:03,054 Το τόνερ φταίει για όλα. Με τη γυναίκα μου πηγαίναμε σε εξοχικό. 351 00:21:03,138 --> 00:21:05,932 Λόγω κακής εκτύπωσης, δεν ξεχώριζα τη διεύθυνση. 352 00:21:06,016 --> 00:21:08,893 Δεν ήξερα αν ήταν έξι ή οχτώ. Κοιτάξτε. 353 00:21:08,977 --> 00:21:11,313 Δεν είμαι ο Άνδρας από το Τορόντο. 354 00:21:11,396 --> 00:21:14,107 Εντάξει; Ένας βλάκας από το Γιορκτάουν είμαι. 355 00:21:14,190 --> 00:21:17,736 -Το ξέρουμε, κύριε Τζάκσον. -Σας παρακαλώ, παιδιά, αφήστε με. 356 00:21:18,320 --> 00:21:19,154 Δείξ' του. 357 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 -Αυτό το τηλέφωνο… -Κακό αυτό. 358 00:21:23,366 --> 00:21:27,203 …το πήραμε απ' αυτόν που σε έβαλε μέσα στο σπίτι. 359 00:21:27,287 --> 00:21:29,164 Πριν μπούμε, στάλθηκε μήνυμα 360 00:21:29,247 --> 00:21:32,542 στον Βενεζουελανό πρώην συνταγματάρχη Σεμπάστιαν Μάριν. 361 00:21:32,625 --> 00:21:36,087 Πέρυσι ο Μάριν επιχείρησε να ανατρέψει την κυβέρνησή του. 362 00:21:36,171 --> 00:21:37,714 Τον σταμάτησαν οι ΗΠΑ, 363 00:21:37,797 --> 00:21:40,675 αλλά με τη γυναίκα του απέδρασαν πριν συλληφθούν. 364 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 Έκτοτε, προσπαθεί να μας εκδικηθεί. 365 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 -Σχεδιάζει επίθεση. -Δεν τον βρίσκουμε. 366 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 Ο μόνος τρόπος ήταν ο Άνδρας από το Τορόντο. 367 00:21:48,266 --> 00:21:51,311 Ο Μάριν πιστεύει ότι εσύ είσαι ο Άνδρας από το Τορόντο. 368 00:21:51,394 --> 00:21:52,896 Θα τον βρούμε μόνο 369 00:21:52,979 --> 00:21:55,690 αν συνεχίσεις να είσαι ο Άνδρας από το Τορόντο. 370 00:22:03,156 --> 00:22:05,992 Γιατί έμαθα μόλις τώρα ότι πήραμε την πληροφορία; 371 00:22:06,576 --> 00:22:07,869 Δεν την πήρα εγώ. 372 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 Κάποιος φτηνότερος στάθηκε τυχερός; 373 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 Ή ίσως έκανε ένα τεράστιο λάθος. 374 00:22:18,088 --> 00:22:21,800 Πάρκαρε εκεί στα δέντρα. Εκεί πέρα. 375 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 Όλα όσα ξέρουμε για τον Άνδρα από το Τορόντο. 376 00:22:27,639 --> 00:22:30,350 Ειδικός σε πάνω από 23 πολεμικές τέχνες. 377 00:22:30,433 --> 00:22:32,143 Όταν μιλά με πελάτες, 378 00:22:32,227 --> 00:22:35,522 χρησιμοποιεί ως κωδικό αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα. 379 00:22:35,605 --> 00:22:38,608 -Μεγάλο χάλι, έτσι; -Με σήκωσε από το κρεβάτι. 380 00:22:38,691 --> 00:22:41,653 Μεγάλωσε σε μια παγωμένη λίμνη στον Καναδά, 381 00:22:41,736 --> 00:22:43,738 80 χλμ. μακριά από το οτιδήποτε. 382 00:22:43,822 --> 00:22:47,409 Αφού είδε μια αρκούδα να τρώει ζωντανό τον παππού του, 383 00:22:47,492 --> 00:22:48,910 έμεινε ορφανός. 384 00:22:49,869 --> 00:22:51,413 Είναι ουσιαστικά φάντασμα. 385 00:22:51,496 --> 00:22:54,040 Εκτός από έναν γνωστό σύνδεσμο, 386 00:22:54,124 --> 00:22:57,293 κάποια Ντέμπορα, που είναι μάλλον η χειρίστριά του, 387 00:22:57,877 --> 00:22:59,087 λειτουργεί μόνος. 388 00:23:11,141 --> 00:23:12,559 ΤΕΝΤΙΤΖΑΚΣΟΝ@HOTMAIL.COM 389 00:23:12,642 --> 00:23:14,602 Ποιος έχει ακόμα hotmail; 390 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 Σας παρακαλώ, παιδιά. Μπορώ να φύγω; 391 00:23:18,064 --> 00:23:20,108 Είναι να δεις τον Μάριν αύριο. 392 00:23:20,191 --> 00:23:22,819 -Συμφωνείς; -Όχι, δεν θα το κάνω. 393 00:23:22,902 --> 00:23:26,531 Με τη γυναίκα μου πρέπει να είμαι αύριο, όχι στην Ουάσινγκτον. 394 00:23:26,614 --> 00:23:30,577 -Αν χάσω αυτά τα γενέθλια… -Θα φροντίσει ο Σαντόρο τη γυναίκα σου. 395 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 Ποιος είναι αυτός; 396 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 Ο Σαντόρο είναι ο καλύτερός μας. 397 00:23:45,758 --> 00:23:48,261 Θα κάνω τον προσωπικό της μπάτλερ, 398 00:23:48,344 --> 00:23:51,681 θα περάσω μαζί της 24 ώρες με ψώνια και πολυτέλεια 399 00:23:51,764 --> 00:23:54,559 πριν σε βρει αύριο για δείπνο στην Ουάσινγκτον. 400 00:23:55,518 --> 00:23:57,479 Δεν θα κάνεις τίποτα τέτοιο. 401 00:23:57,562 --> 00:23:59,189 Θα είναι σε σπουδαία χέρια. 402 00:23:59,272 --> 00:24:02,901 Δεν θα είναι στα χέρια του. Στα απαλά, περιποιημένα χέρια του. 403 00:24:02,984 --> 00:24:04,652 Δεν θα τη δώσω σ' αυτόν. 404 00:24:04,736 --> 00:24:08,781 Σε έναν τόσο όμορφο άντρα που θα είναι, προφανώς, γοητευτικός. 405 00:24:09,365 --> 00:24:11,951 Γιατί να μην πάει αυτός ο ασχημομούρης; 406 00:24:12,452 --> 00:24:13,953 Αν πάει αυτός, μια χαρά. 407 00:24:14,913 --> 00:24:17,248 Μην κουνιέσαι καθόλου εσύ. Όχι. 408 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 Διακυβεύονται ζωές εδώ, Τέντι. Σε παρακαλώ. 409 00:24:20,502 --> 00:24:24,130 Σύμφωνα με το κινητό, η συνάντηση είναι αύριο στο μουσείο. 410 00:24:24,214 --> 00:24:28,134 Εσύ βγάζεις τον Μάριν, εμείς τον πιάνουμε, τελείωσες. 411 00:24:28,718 --> 00:24:33,139 Καλά. Αν είναι να το κάνω αυτό, να κάνετε κι εσείς κάτι για μένα. 412 00:24:33,223 --> 00:24:34,057 Εντάξει. 413 00:24:34,140 --> 00:24:36,309 Έχω χρέος εδώ και καιρό στην εφορία 414 00:24:36,392 --> 00:24:37,936 και μου επηρεάζει τη ζωή. 415 00:24:38,811 --> 00:24:40,021 Χρέος στην εφορία. 416 00:24:40,104 --> 00:24:42,565 Χρωστάω και στην American Express. 417 00:24:42,649 --> 00:24:44,317 Πρέπει να πληρώνω κάθε μήνα, 418 00:24:44,400 --> 00:24:46,694 και δεν μου το εξήγησαν πλήρως. 419 00:24:46,778 --> 00:24:47,612 Εντάξει. 420 00:24:48,154 --> 00:24:49,531 Τέλεια. Έγινε. 421 00:24:49,614 --> 00:24:52,283 -Το ίδιο παίζει και με μια Visa. -Με Visa; 422 00:24:52,367 --> 00:24:55,370 Μπορείς να πληρώνεις κάθε μήνα, αλλά… 423 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 Δεν… Τα θαλάσσωσα. 424 00:24:57,622 --> 00:25:00,416 Και χρωστάω 300 δολάρια στον ξάδελφό μου τον Καρλ. 425 00:25:00,500 --> 00:25:03,878 -Αν μπορούσατε να του τα στείλετε… -Εντάξει. 426 00:25:03,962 --> 00:25:06,714 Να φαίνεται ότι είναι από μένα, τα σημειώνει. 427 00:25:06,798 --> 00:25:10,802 Η γυναίκα σας προτιμά σουηδικό μασάζ ή λεμφικό; 428 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 Τι λες; 429 00:25:14,764 --> 00:25:16,391 Καμία συζήτηση στο δίκτυο. 430 00:25:16,474 --> 00:25:18,935 Το λαμόγιο άφησε καμιά υπογραφή; 431 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 Μόνο επαγγελματίας θα το έκανε να φανεί τόσο πρόχειρο. 432 00:25:22,230 --> 00:25:26,776 -Βρήκατε τον κωδικό του μέιλ; -Ο αλγόριθμος βρήκε τέσσερις χαρακτήρες. 433 00:25:26,859 --> 00:25:30,154 Απομένουν δύο ώρες και 47 λεπτά μέχρι να το χακάρουμε. 434 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 Πολύ αργός. 435 00:25:31,948 --> 00:25:33,157 Τι έχεις ως τώρα; 436 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 Ως τώρα έχουμε Κ, Ω, Δ και Ι. 437 00:25:38,329 --> 00:25:39,455 Παίζει μαζί μας. 438 00:25:39,539 --> 00:25:40,790 HOTMAIL ΚΩΔΙΚΟΣ 439 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 Ας παίξουμε κι εμείς. 440 00:25:44,877 --> 00:25:48,298 Τι λέει; Είμαι ο Τέντι Τζάκσον και θέλω να σας υποδεχτώ 441 00:25:48,381 --> 00:25:51,634 στο πρώτο μάθημα πυγμαχίας χωρίς επαφή. 442 00:25:51,718 --> 00:25:53,970 Λέγεται Τεντιμπόξ. 443 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 Έχει όλο το "ουάου" χωρίς το "άου". 444 00:25:56,973 --> 00:26:00,393 Ίσως καβγαδίσετε με κάποιον ή ίσως καβγαδίσατε παλιά. 445 00:26:00,476 --> 00:26:03,521 Ή ίσως κάποιος απλώς δεν αξίζει την αγάπη σας. 446 00:26:03,605 --> 00:26:06,316 Πάμε. Σ' εσένα το λέω, Νταγκ. 447 00:26:06,399 --> 00:26:07,525 Ξέρεις ποιος είσαι. 448 00:26:07,609 --> 00:26:08,484 Στο σχολείο, 449 00:26:08,568 --> 00:26:11,487 ο Νταγκ μού πέταγε στο κεφάλι κουτάκια από χυμούς. 450 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Τώρα, Νταγκ, θα σε τσακίσω. 451 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 Αν πας σε παγίδα, είσαι μόνος. 452 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 Ένα, δύο! 453 00:26:16,868 --> 00:26:18,536 Μπορείς να το δεις κι έτσι. 454 00:26:18,620 --> 00:26:22,540 Μπορείς όμως και να πεις ότι η παγίδα θα 'ρθει σ' εμένα. 455 00:26:28,171 --> 00:26:31,591 -Γεια σου, μωρό μου. -Γεια σου. Είχα αρχίσει να ανησυχώ. 456 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 Είχες αρχίσει να ανησυχείς; 457 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 Πήρα επειδή σου έχω άλλη μια έκπληξη. 458 00:26:37,972 --> 00:26:40,058 Ήρθε κάποιος εκεί να σε βρει. 459 00:26:40,141 --> 00:26:42,310 Ναι, μόλις τον γνώρισα τον Σαντόρο. 460 00:26:42,393 --> 00:26:44,395 Είναι εκπληκτικός. 461 00:26:44,979 --> 00:26:48,441 -Ήξερες ότι πήγε στο Χάρβαρντ; -Όχι, δεν το ήξερα. 462 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 Τι άλλο είπε; 463 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 Μόνο ότι ο Μάρτι σε χρειαζόταν οπωσδήποτε για μια παρουσίαση. 464 00:26:54,530 --> 00:26:58,826 Δεν είπες ότι ενδιαφέρονται στην Equinox για την πυγμαχία χωρίς επαφή. 465 00:26:58,910 --> 00:27:01,329 Θα σου το έλεγα. Εννοείται. 466 00:27:01,412 --> 00:27:02,622 Δεν θύμωσες, έτσι; 467 00:27:02,705 --> 00:27:05,124 Πλάκα κάνεις; Είμαι περήφανη για σένα. 468 00:27:05,208 --> 00:27:09,837 Ο Σαντόρο μού εξήγησε ότι η Equinox πληρώνει για ψώνια στην Ουάσινγκτον, 469 00:27:09,921 --> 00:27:12,090 για δείπνο αύριο όπου θέλουμε, 470 00:27:12,173 --> 00:27:13,549 για μαθήματα χορού. 471 00:27:13,633 --> 00:27:15,134 Εκεί είναι; Δώσ' τον μου. 472 00:27:15,218 --> 00:27:17,387 Να πούμε μερικά τελευταία. 473 00:27:17,470 --> 00:27:18,763 Θέλει να σου μιλήσει. 474 00:27:22,809 --> 00:27:25,520 -Κύριε. -Άσ' τα "κύριε". Κόψε τις μαλακίες. 475 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 Δεν θα υπάρξει χορός. 476 00:27:28,773 --> 00:27:29,857 Όχι χορός. 477 00:27:29,941 --> 00:27:32,276 Ίσως είναι καλύτερα να επικεντρωθείτε 478 00:27:32,360 --> 00:27:35,405 στην πολύ μεγάλη παρουσίαση που έχετε μπροστά σας. 479 00:27:35,905 --> 00:27:38,032 -Θα φροντίσω τη Λόρι. -Κυρία Τζάκσον. 480 00:27:38,616 --> 00:27:41,452 Κυρία Τέντι Τζάκσον. Μάλιστα, να τη λες Τέντι. 481 00:27:41,536 --> 00:27:42,370 Εντάξει. 482 00:27:45,915 --> 00:27:48,459 Και μιλάει και ισπανικά, φιλενάδα! 483 00:27:49,043 --> 00:27:49,877 Έλα. 484 00:27:49,961 --> 00:27:51,546 Τι καλό παιδί. 485 00:27:52,338 --> 00:27:54,173 Εντάξει, μωρό μου. Σ' αγαπώ. 486 00:27:54,257 --> 00:27:55,216 Κι εγώ σ' αγαπώ. 487 00:28:03,015 --> 00:28:04,434 Η Ουάσινγκτον περιμένει. 488 00:28:10,606 --> 00:28:13,317 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 489 00:28:13,401 --> 00:28:15,111 ΝΤΕΜΠΟΡΑ 490 00:28:16,154 --> 00:28:18,614 Η συνάντηση είναι κοντά στην είσοδο του μουσείου. 491 00:28:18,698 --> 00:28:21,159 Θα πουν "Οι αιμάτινες στάλες". 492 00:28:21,242 --> 00:28:22,076 Εσύ θα πεις 493 00:28:22,160 --> 00:28:26,330 "Στο κατάστρωμα κείτεται ο καπετάνιος μου, κρύος και νεκρός". Κατάλαβες; 494 00:28:26,998 --> 00:28:28,791 Δεν κατάλαβα τίποτα. Τι; 495 00:28:28,875 --> 00:28:29,917 Τι ήταν αυτό; 496 00:28:30,001 --> 00:28:33,463 Τώρα ανεβάζουμε έργο του Σαίξπηρ στο πάρκο; 497 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 -Τι… Σοβαρά; -Είναι Γουόλτ Γουίτμαν. 498 00:28:36,048 --> 00:28:40,052 Πάντα επιλέγει συνθηματικό από αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα. 499 00:28:40,136 --> 00:28:41,345 Είναι στον φάκελο. 500 00:28:41,429 --> 00:28:44,265 Καλά, τώρα το ξεκαθαρίσαμε. Ήταν στον φάκελο. 501 00:28:44,348 --> 00:28:46,142 Λες και ξέρω τι διαβάζω! 502 00:28:46,225 --> 00:28:48,561 Της είπα της Λόρενς ότι δεν μπορείς! 503 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 Άκουσέ με, φίλε. 504 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 Τι άλλο χρειάζομαι; Θέλω να τελειώνω. 505 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 Λόρενς, λαμβάνεις; 506 00:28:54,442 --> 00:28:55,401 Λαμβάνω. 507 00:28:55,485 --> 00:28:57,987 -Πρέπει να το βάλω κάπου. -Δεν το είπες. 508 00:28:58,988 --> 00:29:01,824 Εντάξει, καλά είναι εκεί. Να βάλουμε αυτό. 509 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 Τι είναι αυτό; 510 00:29:05,119 --> 00:29:06,454 Για να σε εντοπίζουμε. 511 00:29:06,537 --> 00:29:09,916 -Έτσι πρέπει να νιώθω ασφαλής; -Είναι κορυφαίας ποιότητας. 512 00:29:18,966 --> 00:29:20,760 "Αιμάτινες στάλες". 513 00:29:31,813 --> 00:29:34,649 Θα μπορούσατε να μου δώσετε ακουστικό, να ξέρω… 514 00:29:37,360 --> 00:29:39,320 Μ' ακούτε, έτσι; Μ' ακούτε ακόμα. 515 00:29:50,623 --> 00:29:53,626 Σύνελθε, Τέντι. Έλα, πάμε. 516 00:29:56,087 --> 00:29:57,004 Ματωμένα… 517 00:29:57,088 --> 00:29:58,381 Όχι. Γαμώτο. 518 00:30:04,554 --> 00:30:05,930 Η συνάντηση ξεκινάει. 519 00:30:08,891 --> 00:30:11,143 Οι αιμάτινες στάλες. 520 00:30:11,769 --> 00:30:12,645 Ναι. 521 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 Όντως. 522 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Ναι. 523 00:30:17,441 --> 00:30:18,818 Επειδή στο κατάστρωμα… 524 00:30:19,360 --> 00:30:20,987 Ξέρουμε τι έγινε εκεί. 525 00:30:21,070 --> 00:30:23,030 Εκεί χτύπησα το κεφάλι μου. 526 00:30:23,114 --> 00:30:24,532 Με άκουσες. 527 00:30:25,658 --> 00:30:27,577 Τι διάολο κάνει; 528 00:30:28,411 --> 00:30:30,162 Εγώ είμαι. Ο Τορόντο. 529 00:30:32,248 --> 00:30:33,165 Ντανιέλα Μάριν. 530 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 Οι συνάδελφοί μου, Λουίς και Αντρές. 531 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 Είναι τιμή για όλους μας. 532 00:30:49,974 --> 00:30:53,769 -Ανυπομονώ να δω τον συνταγματάρχη. -Μετά την επόμενη φάση. 533 00:30:53,853 --> 00:30:55,146 Μία φάση είναι. 534 00:30:55,229 --> 00:30:57,982 Σας δίνω τα νούμερα και παίρνω τα λεφτά. 535 00:30:58,065 --> 00:30:59,275 Μια κι έξω. 536 00:30:59,358 --> 00:31:01,444 Όχι. Πάντα δύο. 537 00:31:01,527 --> 00:31:02,987 Όχι, άλλα συμφωνήσαμε. 538 00:31:03,070 --> 00:31:03,905 Συμφωνήσαμε… 539 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 Συμφωνήσαμε να δω εδώ τον συνταγματάρχη. 540 00:31:07,700 --> 00:31:08,618 Κινούνται. 541 00:31:09,368 --> 00:31:11,078 Πάμε κάπου αλλού; 542 00:31:11,162 --> 00:31:13,247 Κάποιος θα παρακολουθεί, έτσι; 543 00:31:14,040 --> 00:31:14,874 Κάποιος. 544 00:31:16,250 --> 00:31:17,752 -Πάμε. -Κανείς δεν βλέπει; 545 00:31:17,835 --> 00:31:20,713 -Σίγουρα δεν μας παρακολουθούν; -Να ανακόψω; 546 00:31:20,796 --> 00:31:22,173 Όχι. Θέλουμε τον Μάριν. 547 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 Καταδιώκω. 548 00:31:28,804 --> 00:31:29,764 Ακολούθησέ τους. 549 00:31:31,849 --> 00:31:33,935 Ακολούθησε τα SUV. Φύγε! 550 00:31:36,354 --> 00:31:37,563 Τους βλέπω. 551 00:31:41,233 --> 00:31:45,529 Φεύγω τώρα. Ο Άνδρας από το Τορόντο έφυγε από το σημείο. 552 00:31:45,613 --> 00:31:46,864 Ποιος το φανταζόταν; 553 00:31:46,948 --> 00:31:49,909 Πρώτη φορά ο Άνδρας από το Τορόντο κάθεται πίσω. 554 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 Μπαίνουν στην υπόγεια διάβαση. Χάσαμε επαφή. 555 00:31:54,372 --> 00:31:56,165 Ντέιβις, βλέπεις τον Τζάκσον; 556 00:31:57,792 --> 00:31:58,960 "Αρνητικό". 557 00:31:59,043 --> 00:32:00,378 -Αρνητικό. -Αρνητικό; 558 00:32:00,461 --> 00:32:01,921 Ακριβώς πίσω του ήσουν. 559 00:32:02,004 --> 00:32:03,631 "Πέταξε τον πομπό". 560 00:32:05,216 --> 00:32:07,677 Μάλλον τον πέταξε για να μην τον βρουν. 561 00:32:07,760 --> 00:32:08,594 Τι; 562 00:32:08,678 --> 00:32:11,430 Έχεις επαφή. Κίτρινο φορτηγό, κατεύθυνση νότια. 563 00:32:11,514 --> 00:32:13,766 Είναι στο κίτρινο φορτηγό, πάει νότια. 564 00:32:13,849 --> 00:32:16,602 -Χρειάζεται βοήθεια. -Ελήφθη. Ακολούθησέ το. 565 00:32:17,645 --> 00:32:18,813 Βαρελάκια. 566 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 "Δεύτερη φάση". Τι είναι η δεύτερη φάση; 567 00:32:25,486 --> 00:32:29,782 Αυτός που συνάντησες στο εξοχικό, ο κύριος Κόφλιν, είχε συνεργάτη. 568 00:32:29,865 --> 00:32:31,993 Ο κος Κόφλιν είχε τα μισά. 569 00:32:32,076 --> 00:32:34,078 Ο κύριος Γκριν έχει τα άλλα μισά. 570 00:32:34,161 --> 00:32:36,038 Θα τον πας στον συνταγματάρχη. 571 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Μόνα τους είναι άχρηστα. 572 00:32:40,042 --> 00:32:41,377 Ντέιβις, λαμβάνεις; 573 00:32:43,421 --> 00:32:46,090 Κάτι γίνεται. Σταματήστε αμέσως το φορτηγό. 574 00:32:47,466 --> 00:32:48,843 Βλέπουμε το φορτηγό. 575 00:32:54,598 --> 00:32:58,144 -Συγγνώμη, πού πάμε; -Εσύ πας στο Πουέρτο Ρίκο. 576 00:33:01,856 --> 00:33:03,190 Εντάξει. Καλά. 577 00:33:03,274 --> 00:33:04,608 -Έξω! -Βγείτε έξω! 578 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 -Τώρα! -Έξω από το αμάξι αμέσως! 579 00:33:08,320 --> 00:33:10,031 Δεν είναι αυτός. Χάθηκε. 580 00:33:10,114 --> 00:33:11,699 Πώς γίνεται να τον χάσαμε; 581 00:33:22,752 --> 00:33:26,047 Δεν θα πηγαίναμε με κανονική πτήση; Δεν είπες Delta; 582 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 Ώρα να φύγεις. 583 00:33:46,734 --> 00:33:48,027 Τι είναι αυτό; 584 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 Μεγάλο πορτμπαγκάζ. 585 00:33:55,868 --> 00:33:58,120 Κάποιος άνοιξε το πορτμπαγκάζ του. 586 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 Δεν μιλάτε πολύ, ε; 587 00:34:10,466 --> 00:34:12,051 Δικοί μου είστε. 588 00:34:12,551 --> 00:34:14,136 Ούτε εγώ μιλάω πολύ. 589 00:34:14,720 --> 00:34:17,306 Ειδικά στον αέρα. Τι έχεις να πεις; 590 00:34:17,389 --> 00:34:18,557 Τίποτα. 591 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 Γαμώτο. Χάλια. 592 00:34:21,602 --> 00:34:22,603 Πέτα το όπλο. 593 00:34:24,230 --> 00:34:25,064 Όχι. 594 00:34:25,856 --> 00:34:30,653 Δεν έχω κάτι μ' εσάς, μαζί είμαστε. Μ' αυτόν έχω, όποιος κι αν είναι. 595 00:34:32,196 --> 00:34:33,823 Αυτός εδώ είναι απατεώνας. 596 00:34:33,906 --> 00:34:35,991 Ένσταση. Θέλω να πω, όχι. Σταμάτα. 597 00:34:36,075 --> 00:34:37,284 Το διακόπτω αυτό. 598 00:34:37,368 --> 00:34:41,163 Αυτές είναι αβάσιμες κατηγορίες. 599 00:34:41,247 --> 00:34:43,332 Εσύ είσαι απατεώνας, και κόφ' το. 600 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 -Πρέπει να μιλήσω στον πελάτη. -Κι εγώ πρέπει να μιλήσω στον πελάτη. 601 00:34:48,003 --> 00:34:49,922 Θα επαναλαμβάνεις όσα λέω; 602 00:34:50,005 --> 00:34:52,508 Θα επαναλαμβάνεις όσα λέω; 603 00:34:53,676 --> 00:34:55,636 Εκπλήσσομαι μαζί σας, κύριοι. 604 00:34:55,719 --> 00:35:01,392 Που πιστέψατε πραγματικά ότι αυτό το γκρινιάρικο κουνουπάκι 605 00:35:01,475 --> 00:35:04,019 είναι ο Άνδρας από το Τορόντο. 606 00:35:04,103 --> 00:35:04,937 Κύριοι. 607 00:35:05,729 --> 00:35:09,108 Εμένα πιστέψτε. Εγώ είμαι ο Άνδρας από το Τορόντο. 608 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Εσύ δεν ξέρω από πού είσαι, 609 00:35:12,027 --> 00:35:15,948 αλλά εγώ είμαι από μια παγωμένη λίμνη 80 χλμ. μακριά από οτιδήποτε. 610 00:35:16,031 --> 00:35:18,325 Κλέβεις την ιστορία μου; 611 00:35:18,826 --> 00:35:20,870 Θα σου πω ένα μυστικό μου. 612 00:35:21,412 --> 00:35:25,499 Λατρεύω την αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα. Είναι το χόμπι μου. 613 00:35:26,292 --> 00:35:29,795 -Πες κάτι από Κιτς. -Τα παλιά της ή τα καινούρια της; 614 00:35:29,879 --> 00:35:31,213 Είναι άντρας 615 00:35:31,797 --> 00:35:33,340 και πέθανε στα 25. 616 00:35:33,966 --> 00:35:37,261 Έχεις κότσια που έρχεσαι εδώ και μιλάς έτσι για τα φύλα. 617 00:35:37,344 --> 00:35:40,890 Αυτός μπορεί πια να μην προσδιορίζεται ως "άντρας". 618 00:35:40,973 --> 00:35:42,975 Υπάρχει ουδετερότητα φύλου. 619 00:35:43,058 --> 00:35:44,894 Προφανώς, δεν πήρες το μήνυμα. 620 00:35:44,977 --> 00:35:47,897 Τι παίζει μ' εσένα; Δεν ξέρεις ποιον προσβάλλεις. 621 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 Είστε εντάξει; Προσβλήθηκε κανείς; Μήπως προσβλήθηκες; 622 00:35:51,442 --> 00:35:53,861 Αν ναι, είναι η ώρα να μιλήσετε. 623 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 Οφείλεις μια συγγνώμη ουδέτερου φύλου τώρα. 624 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 Ζητώ συγγνώμη, κύρι… Άνθρωποι. 625 00:36:02,161 --> 00:36:05,789 Δεν χρειάζεται να κάνω ό,τι μου λες! Δεν είσαι αφεντικό μου. 626 00:36:05,873 --> 00:36:07,791 Σήκωσε ψηλά το όπλο σου. 627 00:36:07,875 --> 00:36:09,543 Έχει κάποια λογική αυτό. 628 00:36:10,044 --> 00:36:13,505 Ας το παραδεχτούμε, δεν χρειάζεται να πυροβολήσουμε 629 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 στα 9.000 χιλιόμετρα. 630 00:36:15,549 --> 00:36:17,551 Αυτό δεν θα ωφελήσει κανέναν. 631 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 Και βέβαια. 632 00:36:24,308 --> 00:36:26,518 Ποιος είναι ο Άνδρας από το Τορόντο τώρα; 633 00:36:28,229 --> 00:36:29,230 Αυτός. 634 00:36:29,313 --> 00:36:30,439 Εσύ φταις. 635 00:36:32,566 --> 00:36:34,610 Όχι! Περίμενε! 636 00:36:35,486 --> 00:36:37,571 -Σ' αυτόν ρίξε! -Φύγε! 637 00:36:39,281 --> 00:36:40,908 Τον φαλακρό χτύπα! 638 00:36:40,991 --> 00:36:41,909 Χτύπα τον! 639 00:36:43,619 --> 00:36:44,787 Σ' αυτόν ρίξε. 640 00:36:47,164 --> 00:36:48,374 Θεέ μου. 641 00:36:49,416 --> 00:36:51,335 Όχι. Σταμάτα! 642 00:36:57,216 --> 00:36:58,342 Γαμώτο! 643 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 Προειδοποίηση. Προσοχή. 644 00:37:06,392 --> 00:37:08,185 -Γιατί ανεβαίνουμε; -Όχι! 645 00:37:11,605 --> 00:37:14,066 Φύγε από πάνω μου! Δεν γίνεται χωρίς βία; 646 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 Ποιος σκατά πετάει το αεροπλάνο; 647 00:37:19,071 --> 00:37:20,072 Φύγε! 648 00:37:22,616 --> 00:37:23,909 Ο κώλος μου! 649 00:37:25,327 --> 00:37:27,121 Όχι, σ' αυτόν ρίξε. 650 00:37:27,788 --> 00:37:28,831 Σ' αυτόν ρίξε. 651 00:37:28,914 --> 00:37:30,124 Όχι, μη ρίχνεις. 652 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 Απώλεια στήριξης. 653 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 Προειδοποίηση. 654 00:37:43,429 --> 00:37:44,471 Αναπνοή, Τέντι. 655 00:37:58,027 --> 00:37:59,445 Μην τραβήξεις τον μοχλό! 656 00:37:59,528 --> 00:38:01,864 -Τι; -Όχι τον μοχλό! 657 00:38:01,947 --> 00:38:02,823 Τι; 658 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 Δεν μπορώ να κρατηθώ! 659 00:38:23,802 --> 00:38:25,054 Πετάω! 660 00:38:28,390 --> 00:38:29,892 Βοήθα με, θα πεθάνω! 661 00:38:33,395 --> 00:38:34,521 Πιάσε τον κώλο μου! 662 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Σε παρακαλώ! 663 00:38:39,318 --> 00:38:41,695 Για όνομα, παραλίγο να πεθάνουμε. 664 00:38:42,196 --> 00:38:43,322 Παραλίγο να πεθάνω! 665 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Έλα. 666 00:38:47,951 --> 00:38:49,953 Ποτέ μα ποτέ μην τραβάς τον μοχλό! 667 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 Έδαφος, προσοχή. 668 00:38:58,962 --> 00:39:03,967 Έδαφος, προσοχή. 669 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 Πολύ χαμηλά. Ανεβείτε. 670 00:39:08,806 --> 00:39:10,557 Εξήντα μέτρα. 671 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 Πενήντα πέντε μέτρα. 672 00:39:14,395 --> 00:39:15,979 Σαράντα πέντε μέτρα. 673 00:39:19,358 --> 00:39:20,943 Είκοσι πέντε μέτρα. 674 00:39:21,026 --> 00:39:22,403 Ανεβείτε. 675 00:39:34,289 --> 00:39:35,749 Αυτόματος πιλότος. 676 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 Έχεις ένα λεπτό; 677 00:39:44,508 --> 00:39:48,595 Λυπάμαι που δεν σε στήριξα. Ήσουν το ξεκάθαρο φαβορί, οπότε… 678 00:39:49,096 --> 00:39:50,305 Για ποιον δουλεύεις; 679 00:39:51,557 --> 00:39:52,724 Γυμναστήριο Μάρτι. 680 00:39:53,600 --> 00:39:56,145 Δουλεύω για τον Μάρτι. Είμαι στις πωλήσεις. 681 00:39:56,645 --> 00:39:58,230 Τι έκανες στο εξοχικό; 682 00:39:59,523 --> 00:40:01,692 Το τόνερ φταίει για όλα. Νόμιζα ότι… 683 00:40:07,364 --> 00:40:10,451 -Απάντησέ μου. -Με πνίγεις, δεν μπορώ να μιλήσω. 684 00:40:13,996 --> 00:40:16,206 Ήταν τα γενέθλια της γυναίκας μου. 685 00:40:16,290 --> 00:40:18,333 Την πήγαινα σε εξοχικό, εντάξει; 686 00:40:18,834 --> 00:40:23,172 Και φτάσαμε εκεί, αλλά η διεύθυνση ήταν θολή. 687 00:40:23,255 --> 00:40:25,382 Αυτοί στο σπίτι με πέρασαν για σένα. 688 00:40:25,466 --> 00:40:27,843 -Είναι λάθος, ρε! -Εσύ είσαι το λάθος. 689 00:40:27,926 --> 00:40:29,636 Το θέμα σκατώθηκε φουλ. 690 00:40:30,179 --> 00:40:31,722 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 691 00:40:31,805 --> 00:40:35,559 -Πού πάει το αεροπλάνο; -Στο Πουέρτο Ρίκο, για τη δεύτερη φάση. 692 00:40:36,310 --> 00:40:37,269 Κάτσε. 693 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 Εδώ είμαι. 694 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 Έγινε. 695 00:40:41,148 --> 00:40:44,318 -Γιατί στο Πουέρτο Ρίκο; -Είναι εκεί κάποιος Γκριν. 696 00:40:46,487 --> 00:40:47,446 Τι κάνεις; 697 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 Πομπός του FBI; 698 00:40:50,532 --> 00:40:51,783 Να δω το κινητό σου. 699 00:40:52,576 --> 00:40:55,621 -Πρέπει να πάρω τη γυναίκα μου. Πρέπει… -Καλά. 700 00:40:55,704 --> 00:40:56,830 Πρέπει να την πάρω. 701 00:40:57,456 --> 00:41:00,083 Πρέπει… Πρέπει να πάρω τη γυναίκα μου. Μη… 702 00:41:01,084 --> 00:41:02,753 Πώς νομίζεις ότι σε βρήκα; 703 00:41:03,504 --> 00:41:06,840 Η προτεραιότητά μου είναι να επιστρέψω στη γυναίκα μου. 704 00:41:06,924 --> 00:41:09,426 Θα φάμε για τα γενέθλιά της. Στις επτά. 705 00:41:09,510 --> 00:41:11,845 -Ψέματα. -Θα έλεγα ψέματα ότι θα φάμε; 706 00:41:11,929 --> 00:41:13,347 Όχι, ότι έχεις γυναίκα. 707 00:41:13,430 --> 00:41:15,265 Είδα το βίντεο στο YouTube. 708 00:41:15,349 --> 00:41:20,312 Κάποιος που διδάσκει πυγμαχία χωρίς επαφή δεν μπορεί να έχει επιτυχημένο γάμο. 709 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 Έχεις δώσει ποτέ γροθιά σε κανέναν στη μούρη; 710 00:41:24,274 --> 00:41:26,777 Κάποτε βρέθηκα σε μια κατάσταση 711 00:41:26,860 --> 00:41:28,570 που μου άρπαξαν τον σάκο. 712 00:41:28,654 --> 00:41:30,864 Και γύρισα, χωρίς να ξέρω ποιος ήταν, 713 00:41:30,948 --> 00:41:32,366 τη χτύπησα στο πρόσωπο. 714 00:41:33,534 --> 00:41:35,452 Ήμασταν μικρότεροι, και έκλαψε. 715 00:41:35,536 --> 00:41:37,538 Ήρθε ο διευθυντής του σχολείου. 716 00:41:37,621 --> 00:41:39,331 Τι συζητάμε τώρα; 717 00:41:39,414 --> 00:41:41,542 Ο γάμος μου… Όχι, η ζωή μου… 718 00:41:41,625 --> 00:41:44,211 Η ζωή μου εξαρτάται απ' αυτό, καταλαβαίνεις; 719 00:41:44,294 --> 00:41:45,837 Απ' αυτό εξαρτάται. 720 00:41:45,921 --> 00:41:46,838 Σου έχω νέα! 721 00:41:46,922 --> 00:41:49,383 Πιο πολύ φοβάμαι τη Λόρι, παρά εσένα. 722 00:41:49,466 --> 00:41:52,511 -Θα σε βασάνιζε; -Δεν θα μου μιλούσε, οπότε, ναι. 723 00:41:54,596 --> 00:41:56,974 Κάνε μου μια χάρη. Μη μου μιλάς 724 00:41:57,057 --> 00:41:58,642 για το υπόλοιπο ταξίδι. 725 00:41:59,601 --> 00:42:01,270 Αυτό που έκανες ήταν κακό. 726 00:42:04,273 --> 00:42:06,608 Εδώ Τέντι. Θα σας πάρω εγώ. 727 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 Γεια σου, μικρό μου αβοκάντο. 728 00:42:09,611 --> 00:42:12,739 Καλέ μου, περνάω τα καλύτερα γενέθλια. 729 00:42:13,282 --> 00:42:14,283 Και μάντεψε! 730 00:42:14,366 --> 00:42:15,742 Είναι κι η Άννι εδώ. 731 00:42:16,243 --> 00:42:17,202 Γεια σου, Τέντι. 732 00:42:17,286 --> 00:42:18,704 Μη φρικάρεις. 733 00:42:18,787 --> 00:42:21,456 Δεν θα πω τίποτα αγενές ή σαρκαστικό. 734 00:42:21,540 --> 00:42:25,210 Δεν το έχω πει ποτέ τόσα χρόνια που σε ξέρω. Απίστευτο! 735 00:42:25,294 --> 00:42:27,879 Μπράβο. Δεν το τέντισες. 736 00:42:27,963 --> 00:42:30,090 Αναπληρώνει χρόνια απογοήτευσης… 737 00:42:30,173 --> 00:42:33,594 Εντάξει. Γλυκέ μου, άκου, ξέρω ότι έχεις κάνει κράτηση, 738 00:42:33,677 --> 00:42:36,346 αλλά η Άννι θα μας βάλει σε εκπληκτικό μαγαζί. 739 00:42:36,430 --> 00:42:39,600 Έχει φαγητό, χορό, έχει τα πάντα. 740 00:42:39,683 --> 00:42:42,894 Λέγεται L'Ambassadeur. Είναι γαλλικό. Δεν θα καταλάβει. 741 00:42:42,978 --> 00:42:46,023 Ελπίζω να μη σου χαλάει πολύ τα σχέδια. 742 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 -Ανυπομονώ. Τα λέμε εκεί. -Σαμπάνια! 743 00:42:48,275 --> 00:42:49,901 -Σ' αγαπώ. -Έχεις ποτήρια; 744 00:42:53,989 --> 00:42:57,618 ΠΟΥΕΡΤΟ ΡΙΚΟ 745 00:42:59,995 --> 00:43:03,165 Θέλω να ξέρεις ότι σκότωσες έξι άτομα στο αεροπλάνο. 746 00:43:03,248 --> 00:43:06,209 Και το γεγονός ότι δεν σε νοιάζει με αφήνει άφωνο. 747 00:43:06,293 --> 00:43:08,503 Στα μάτια μου, αυτό σε κάνει άρρωστο. 748 00:43:08,587 --> 00:43:10,213 Το ένα σκυλί τρώει το άλλο. 749 00:43:10,797 --> 00:43:13,759 Τι θα πει αυτό; Άσε που δεν ισχύει. 750 00:43:13,842 --> 00:43:15,761 ΜΠΡΕΝΑΝ: ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ 751 00:43:15,844 --> 00:43:17,179 ΛΟΥΙΣ: ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ 752 00:43:17,262 --> 00:43:19,640 Ο ένας σκύλος μυρίζει τον κώλο άλλου. 753 00:43:19,723 --> 00:43:22,059 Ίσως να γλείψει ενίοτε κακά. 754 00:43:22,142 --> 00:43:23,894 Αλλά δεν τρώει άλλο σκύλο. 755 00:43:23,977 --> 00:43:25,771 Τα σκυλιά δεν αλληλοτρώγονται. 756 00:43:26,521 --> 00:43:30,359 Εσύ μιλάς για εξημερωμένα, καλοταϊσμένα κατοικίδια. 757 00:43:31,693 --> 00:43:33,987 Εγώ μιλάω για ένα πεινασμένο σκυλί. 758 00:43:34,071 --> 00:43:37,240 Για ένα σκυλί που δεν φοβάται πια. 759 00:43:37,741 --> 00:43:38,575 Τρελό σκυλί. 760 00:43:39,076 --> 00:43:42,037 Πρώτον, έχω δει τέτοια σκυλιά. Βλέπω ένα κάθε μέρα. 761 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 Η Στέφανι της γειτόνισσάς μου είναι έτσι. 762 00:43:44,623 --> 00:43:46,625 Τι άλλο βλέπω; Νεκρούς. 763 00:43:46,708 --> 00:43:50,379 Ένας, δύο, τρεις, τέσσερις. Ήταν έξι! 764 00:43:50,462 --> 00:43:53,548 Δύο έπεσαν από πίσω, τσακίστηκαν από τα 12.000 μέτρα. 765 00:43:53,632 --> 00:43:56,301 Εσύ φταις. Και σου έπεσε ο αναπτήρας. 766 00:43:56,385 --> 00:43:57,636 Σου έπεσε αυτό. 767 00:43:57,719 --> 00:44:00,180 Και τώρα πετάγεται νερό παντού εδώ μέσα. 768 00:44:00,263 --> 00:44:01,390 Μυρίζει βενζίνη. 769 00:44:02,099 --> 00:44:03,767 Μυρίζει βενζίνη! Βενζίνη! 770 00:44:06,978 --> 00:44:07,813 Ναι; 771 00:44:07,896 --> 00:44:11,108 Μίλα μου, Τορόντο. Τι διάβολο συμβαίνει; 772 00:44:11,191 --> 00:44:12,901 -Έκανα επαφή. -Περίμενε λίγο. 773 00:44:12,984 --> 00:44:16,905 -Ανεξέλεγκτος πράκτορας ήταν; -Πού είμαστε; Δεν έχει αεροδρόμια… 774 00:44:16,988 --> 00:44:23,203 Είσαι έτοιμη; Τον λένε Τέντι Τζάκσον, και όντως έχει τον λογαριασμό hotmail. 775 00:44:23,286 --> 00:44:25,539 -Τον άφησες να ζήσει; -Προσωρινά. 776 00:44:25,622 --> 00:44:29,710 -Θα 'χω επανάληψη της Μινεσότα; -Ο πελάτης πιστεύει ότι είμαι εγώ. 777 00:44:29,793 --> 00:44:30,836 Δεν έχω επιλογή. 778 00:44:30,919 --> 00:44:34,339 -Δεν σε πληρώνω για να αφήνεις να ζουν. -Κάνε μια εξαίρεση. 779 00:44:34,423 --> 00:44:37,759 Θα βρω έναν Γκριν και θα τον πάω στον Μάριν στην Ουάσινγκτον. 780 00:44:37,843 --> 00:44:39,553 -Πού είσαι; -Στο Πουέρτο Ρίκο. 781 00:44:39,636 --> 00:44:43,390 Χριστέ μου. Καλά θα κάνεις να βρεις άκρη, Τορόντο, αμέσως. 782 00:44:43,473 --> 00:44:45,517 Δεν ακούς που σε φωνάζω; 783 00:44:46,101 --> 00:44:49,020 Στην Ντέμπορα μιλάς; Η κυρία Τορόντο είναι; 784 00:44:49,104 --> 00:44:50,480 Η χειρίστριά μου ήταν. 785 00:44:50,564 --> 00:44:53,984 Κάτσε λίγο και πες μου αυτά που πρέπει να καταλάβω. 786 00:44:54,067 --> 00:44:56,153 Τον ρόλο μου στην αποστολή. 787 00:44:56,236 --> 00:44:57,404 Δύο ρόλους έχεις. 788 00:44:57,487 --> 00:44:58,613 Ευχαριστώ. 789 00:44:58,697 --> 00:44:59,573 Ο πρώτος είναι 790 00:44:59,656 --> 00:45:00,866 να το βουλώσεις. 791 00:45:01,742 --> 00:45:02,993 Αλλιώς, θα πεθάνεις. 792 00:45:03,869 --> 00:45:05,120 Ο δεύτερος ρόλος 793 00:45:05,704 --> 00:45:07,748 είναι να μην ξεχάσεις τον πρώτο. 794 00:45:07,831 --> 00:45:09,916 Δεν άκουσες τίποτα απ' όσα είπα; 795 00:45:10,000 --> 00:45:11,084 Οπότε, όσα είπα… 796 00:45:13,837 --> 00:45:14,880 Όχι! 797 00:45:16,298 --> 00:45:17,215 Γαμώτο. 798 00:45:18,633 --> 00:45:21,178 Μόλις ανατινάξαμε ένα αεροπλάνο, ρε. 799 00:45:21,970 --> 00:45:23,388 Εγώ το ανατίναξα, ρε. 800 00:45:23,472 --> 00:45:24,806 Εσύ δεν έκανες τίποτα. 801 00:45:30,645 --> 00:45:34,316 ΜΑΪΑΜΙ 802 00:45:35,442 --> 00:45:38,236 Πρέπει να βιάζεσαι όταν το χρηματιστήριο πέφτει. 803 00:45:38,737 --> 00:45:39,571 Με συγχωρείτε. 804 00:45:41,782 --> 00:45:45,035 -Σας πειράζει να παίξω μαζί σας; -Είσαι μέλος εδώ; 805 00:45:45,118 --> 00:45:49,080 Ναι. Είμαι ο Άνδρας από το Μαϊάμι. Καλεσμένος του Φίλιπ Μπόμοντ. 806 00:45:49,164 --> 00:45:50,040 Μάλιστα. 807 00:45:50,791 --> 00:45:52,334 Εγώ είμαι ο Φίλιπ Μπόμοντ. 808 00:45:52,876 --> 00:45:54,503 -Αλήθεια; -Για φαντάσου. 809 00:45:55,170 --> 00:45:56,087 Ναι. 810 00:45:58,048 --> 00:45:58,965 Ευχαριστώ. 811 00:46:02,219 --> 00:46:03,303 Είσαι τρελός. 812 00:46:05,680 --> 00:46:07,641 Είσαι τρελός. 813 00:46:12,562 --> 00:46:14,898 -Παρακαλώ; -Έχω μια δουλειά. Πού είσαι; 814 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 -Στο γήπεδο γκολφ. -Μάζεψέ τα. 815 00:46:17,484 --> 00:46:19,236 Πας στο Πουέρτο Ρίκο. 816 00:46:19,319 --> 00:46:20,153 Πουέρτο Ρίκο. 817 00:46:21,196 --> 00:46:22,906 -Η προσφορά; -Δύο εκατομμύρια. 818 00:46:22,989 --> 00:46:26,576 Φέρε το ζητούμενο στον πελάτη και θα πληρωθείς πλουσιοπάροχα. 819 00:46:35,585 --> 00:46:37,087 Σύμφωνα με τον Λουίς, 820 00:46:37,170 --> 00:46:42,008 πρέπει να πάρεις τον Γκριν από εκδήλωση τεχνολογικής εταιρείας, οπότε 821 00:46:42,759 --> 00:46:43,802 έχουμε μία ώρα 822 00:46:44,594 --> 00:46:45,720 για να ετοιμαστείς. 823 00:46:46,429 --> 00:46:47,597 Για ποιο πράγμα; 824 00:46:47,681 --> 00:46:48,765 Να γίνεις εγώ. 825 00:46:50,892 --> 00:46:52,811 Τι εννοείς; Να γίνω εσύ; Τι; 826 00:46:52,894 --> 00:46:54,980 Δυστυχώς, δεν έχουν παιδικά μεγέθη. 827 00:46:58,733 --> 00:46:59,568 Τι λες; 828 00:46:59,651 --> 00:47:02,404 Πρέπει να φαίνεται ότι το 'χεις ξανακάνει. 829 00:47:02,487 --> 00:47:03,697 Και τώρα πώς είμαι; 830 00:47:04,281 --> 00:47:06,950 Σαν κάποιον που διδάσκει πυγμαχία χωρίς επαφή. 831 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 Για βγάλσιμο δέρματος, για πριόνισμα, κι αυτό. 832 00:47:11,162 --> 00:47:14,457 Σιρογκάμι δεν είναι, αλλά δεν θα βρούμε καλύτερο. 833 00:47:17,002 --> 00:47:20,171 Ξέρεις πόσο σπουδαία είναι η πυγμαχία χωρίς επαφή; 834 00:47:20,255 --> 00:47:21,298 Κοίτα δω. 835 00:47:22,215 --> 00:47:24,384 Δεξί κροσέ. 836 00:47:25,218 --> 00:47:27,429 Αριστερό, δεξί. 837 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 Μόνο απ' αυτό. 838 00:47:29,556 --> 00:47:34,102 Ποτέ μην πυγμαχήσεις ξανά μαζί μου χωρίς να με χτυπήσεις όντως στο πρόσωπο. 839 00:47:34,936 --> 00:47:37,564 Έχουν καυτερά γαριδάκια. Πρέπει να πάρω. 840 00:47:38,273 --> 00:47:40,817 Όχι. Δεν θα πάρουμε τέτοιες μαλακίες. 841 00:47:41,401 --> 00:47:42,903 Δεν τα ζητήσαμε μαζί. 842 00:47:42,986 --> 00:47:44,905 Εγώ τα ζήτησα. Θα τα πάρουμε. 843 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 Άσε με. Μη με σπρώχνεις. 844 00:47:48,074 --> 00:47:48,950 Γαμώτο. 845 00:47:51,328 --> 00:47:53,830 Για τον τοίχο με τις δολοφονίες σου είναι; 846 00:47:53,914 --> 00:47:55,332 Λες να μπεις στον τοίχο; 847 00:47:55,415 --> 00:47:58,168 Έλα, ρε, με το ζόρι μπαίνεις στο ψυγείο. 848 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 -Ανέβα. -Τι; 849 00:48:01,755 --> 00:48:02,589 Ανέβα. 850 00:48:06,092 --> 00:48:07,177 Περίμενε. 851 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Θεέ μου. 852 00:48:10,180 --> 00:48:13,141 Κάτσε να το βάλω εδώ αυτό και να σε πιάσω καλά. 853 00:48:13,642 --> 00:48:15,101 Εντάξει, είμαι έτοιμος. 854 00:48:15,185 --> 00:48:16,269 Έχει λαβές. 855 00:48:16,353 --> 00:48:17,228 Τι; 856 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 Έχει λαβές. 857 00:48:20,315 --> 00:48:24,194 Γιατί δεν είπες από την αρχή "Πιάσε τις λαβές πίσω σου"; 858 00:48:24,945 --> 00:48:25,779 Τόσο απλό. 859 00:48:37,624 --> 00:48:41,252 Μου λες ότι είναι κάποια εκδήλωση τεχνολογικής εταιρείας; 860 00:48:41,336 --> 00:48:42,170 Ναι. 861 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 Το στόμα μου καίγεται. 862 00:48:43,964 --> 00:48:47,258 -Σίγουρα δεν θες γαριδάκι; -Βάλε μέσα αυτά τα σκουπίδια. 863 00:48:47,342 --> 00:48:50,845 Σκουπίδια; Είναι ωραία. Είμαι ευγενικός, δίνω και σ' εσένα. 864 00:48:53,264 --> 00:48:54,599 Τι έχεις πάθει; 865 00:48:55,642 --> 00:48:58,687 Αν είχα αλλάξει το άτιμο το τόνερ, δεν θα έμπλεκα. 866 00:48:58,770 --> 00:49:03,024 Δεν έβαλες όμως το τόνερ στον εκτυπωτή, και τώρα είσαι εδώ, ναι; 867 00:49:03,525 --> 00:49:05,527 Σταμάτα να ζεις στη φαντασία σου. 868 00:49:05,610 --> 00:49:08,196 -Άσ' το για τον κο Γκριν. -Δεν το ξέρω, λες; 869 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 Ας μην παραλείψουμε το γεγονός ότι εκτελώ μια αποστολή 870 00:49:11,700 --> 00:49:13,535 που δεν είμαι ικανός να κάνω. 871 00:49:13,618 --> 00:49:17,122 Θα πας, θα τον κοιτάξεις με το πιο τρομακτικό βλέμμα 872 00:49:17,205 --> 00:49:21,459 και θα ολοκληρώσεις την αποστολή, αλλιώς δεν έχεις ιδέα τι θα σου κάνω. 873 00:49:23,503 --> 00:49:24,337 Λάθος μου. 874 00:49:25,088 --> 00:49:26,381 Κατάλαβα. 875 00:49:26,464 --> 00:49:28,008 Ό,τι κι αν ήταν να κάνεις, 876 00:49:28,675 --> 00:49:30,343 δεν χρειάζεται να το κάνεις. 877 00:49:31,928 --> 00:49:33,513 Τίποτα δεν θα έκανα. 878 00:49:34,264 --> 00:49:35,598 Ένα βλέμμα είναι μόνο. 879 00:49:35,682 --> 00:49:36,933 Είναι όλα μπλόφα. 880 00:49:37,017 --> 00:49:39,561 -Ναι; Κατάλαβες; -Ναι. 881 00:49:39,644 --> 00:49:41,396 Έλα. Ευχαριστώ, φίλε. 882 00:49:43,231 --> 00:49:46,818 -Δεν ήθελα να το κάνεις. -Μη με ξαναπιάσεις ποτέ έτσι. 883 00:49:53,700 --> 00:49:56,327 Η αίθουσα συνεδριάσεων Α102. 884 00:49:56,411 --> 00:49:57,245 Μπορείς. 885 00:49:59,873 --> 00:50:00,915 Ανέκφραστος. 886 00:50:02,876 --> 00:50:04,419 Όχι χεσμένος. 887 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 Ανέκφραστος. 888 00:50:06,504 --> 00:50:08,173 Άντε. Εκεί πέρα. 889 00:50:09,549 --> 00:50:12,761 Ηρέμησε. Θα είμαι μαζί σου. Θ' ακούω. 890 00:50:26,024 --> 00:50:28,902 Είναι κάποιος έξω από την πόρτα. 891 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 Ναι, και; 892 00:50:31,988 --> 00:50:32,906 Έχει όπλο. 893 00:50:33,406 --> 00:50:35,450 Ναι, λογικό είναι. 894 00:50:41,039 --> 00:50:43,541 "Αιμάτινες στάλες. 895 00:50:44,084 --> 00:50:46,586 "Στο κατάστρωμα κείτεται ο καπετάνιος μου". 896 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 "Κρύος και νεκρός". 897 00:50:50,840 --> 00:50:53,301 Ο Άνδρας από το Τορόντο. 898 00:50:53,885 --> 00:50:56,471 Ανυπομονώ να δω τι θα κάνεις με όλους τους. 899 00:50:57,263 --> 00:50:58,098 Με όλους τους; 900 00:50:59,390 --> 00:51:01,059 Ο ένας είναι ο Γκριν. 901 00:51:01,142 --> 00:51:04,104 Απλώς δεν ξέρουμε ποιος. Εκεί χρειάζεσαι εσύ. 902 00:51:04,604 --> 00:51:06,940 Ο Μάριν δεν έχει συναντήσει τον Γκριν, 903 00:51:07,023 --> 00:51:09,859 αλλά τον βρήκαμε στο τμήμα Έρευνας και Ανάπτυξης. 904 00:51:10,610 --> 00:51:12,570 Είναι όλη η ομάδα του τμήματος; 905 00:51:13,238 --> 00:51:15,240 -Ναι. -Γαμώτο. 906 00:51:15,323 --> 00:51:17,992 Θέλουμε να καταλάβεις ποιος είναι ο Γκριν. 907 00:51:18,076 --> 00:51:22,205 Πήγαινέ τον στον συνταγματάρχη στην Ουάσινγκτον ως τις εννέα απόψε. 908 00:51:22,288 --> 00:51:23,456 Να η διεύθυνση. 909 00:51:34,217 --> 00:51:35,218 Άκου… 910 00:51:35,301 --> 00:51:36,177 Φοβάμαι. 911 00:51:37,470 --> 00:51:40,265 -Δεν μπορώ. Δεν νομίζω ότι μπορώ. -Μπορείς. 912 00:51:40,348 --> 00:51:41,641 Και θα τα καταφέρεις. 913 00:51:53,361 --> 00:51:57,240 Έχω μια διεύθυνση, αλλά δεν έχω όσες πληροφορίες χρειάζομαι. 914 00:51:58,074 --> 00:52:01,035 Μία φορά, μία φορά μόνο. Ποιος είναι ο Γκριν; 915 00:52:02,620 --> 00:52:07,167 Παιδιά, έχετε ιδέα με ποιον έχετε να κάνετε; 916 00:52:07,250 --> 00:52:09,252 Με τον Άνδρα από το Τορόντο! 917 00:52:09,752 --> 00:52:10,712 Γαμώτο. 918 00:52:10,795 --> 00:52:13,047 -Άσε να κάνω τα δικά μου. -Συγγνώμη. 919 00:52:13,548 --> 00:52:15,508 Έχω και μια υπόληψη. 920 00:52:15,592 --> 00:52:17,177 Δείξε τους τι έφερες. 921 00:52:18,052 --> 00:52:20,096 Έχω τρόπους να πάρω απαντήσεις. 922 00:52:23,099 --> 00:52:24,142 Και θα τις πάρω. 923 00:52:24,225 --> 00:52:25,518 Βλέπετε, το… 924 00:52:26,811 --> 00:52:28,188 Σου έπεσαν τα μαχαίρια; 925 00:52:30,023 --> 00:52:33,985 -Θες βοήθεια μ' αυτά; -Ερωτήσεις. Εσύ κάνεις τις ερωτήσεις. 926 00:52:34,068 --> 00:52:36,112 Ξέρεις από αντίστροφη ψυχολογία; 927 00:52:36,946 --> 00:52:38,573 -Όχι. -Καλά λες, όχι. 928 00:52:38,656 --> 00:52:41,159 Γιατί θα ήξερες ότι η τακτική που εφάρμοσα, 929 00:52:41,242 --> 00:52:44,162 που μου έπεσαν τα εργαλεία, που φάνηκα ανίκανος, 930 00:52:44,245 --> 00:52:47,040 ήταν τέχνασμα για να επηρεάσω αυτούς. 931 00:52:47,540 --> 00:52:48,958 Ψυχολογικά παιχνίδια. 932 00:52:49,626 --> 00:52:51,044 Και έχω πολλά τέτοια. 933 00:52:51,753 --> 00:52:54,130 Μ' αρέσει να ανακατεύω διάφορα. 934 00:52:54,797 --> 00:52:57,342 Το ερώτημα είναι σε ποιον θα τα κάνω πρώτα. 935 00:52:57,425 --> 00:53:00,011 Στα μάτια. Κοίτα τον στα μάτια. 936 00:53:07,936 --> 00:53:09,020 Έλα. 937 00:53:09,103 --> 00:53:10,605 Δεν μπορώ. 938 00:53:10,688 --> 00:53:13,399 Δεν μας παίρνει να το τεντίσεις αυτό. 939 00:53:13,483 --> 00:53:16,527 Σήκω από κάτω από το τραπέζι, κούνα τα μαχαίρια. 940 00:53:16,611 --> 00:53:17,904 Μην είσαι κότα. 941 00:53:19,781 --> 00:53:21,115 Μαντέψτε ποιος γύρισε. 942 00:53:27,455 --> 00:53:28,289 Εγώ. 943 00:53:29,249 --> 00:53:30,166 Να ποιος. 944 00:53:32,043 --> 00:53:32,961 Πίστεψέ το. 945 00:53:36,547 --> 00:53:40,093 -Ξέρεις τι είναι αυτό; -Κάποιο εργαλείο για ξεκοίλιασμα. 946 00:53:41,177 --> 00:53:43,721 Κάποιο εργαλείο για ξεκοίλιασμα. 947 00:53:43,805 --> 00:53:45,890 Επειδή δεν μ' αρέσουν οι κοιλιές. 948 00:53:45,974 --> 00:53:46,933 Εσένα; 949 00:53:47,767 --> 00:53:48,768 Δεν ξέρω. 950 00:53:48,851 --> 00:53:53,398 Φαίνεται ότι απόψε θα φάω ανθρώπινα οπίσθια σουβλάκι. 951 00:53:53,481 --> 00:53:56,776 -Ήξερα ότι δεν θα πιάσει. -Τι θες να το κάνω αυτό; 952 00:53:57,568 --> 00:54:00,822 -Θα το σύρω σε όλη σου τη μούρη. -Δεν είμαι ο Γκριν. 953 00:54:00,905 --> 00:54:02,240 -Δεν είσαι; -Δεν είμαι. 954 00:54:02,323 --> 00:54:03,616 Λέει ότι δεν είναι. 955 00:54:04,200 --> 00:54:05,159 Έτσι λέει. 956 00:54:06,202 --> 00:54:08,121 Εμένα δεν μου μοιάζει λογικό! 957 00:54:08,204 --> 00:54:10,331 Δεν μου μοιάζει λογικό! 958 00:54:11,499 --> 00:54:13,751 Αν δεν είσαι εσύ ο Γκριν, ποιος είναι; 959 00:54:14,877 --> 00:54:16,254 Το μάτι μου! 960 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 -Γαμώτο. -Τι; 961 00:54:18,548 --> 00:54:19,549 Τι; 962 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 -Του έκοψες όντως το μάτι; -Δεν βλέπω. 963 00:54:22,176 --> 00:54:24,929 -Βλέπεις. -Δεν βλέπω! 964 00:54:25,013 --> 00:54:26,973 Με κοιτάς, ξέρω ότι βλέπεις. 965 00:54:27,056 --> 00:54:31,686 Σκάστε! Αν ακούσω κιχ, θα φέρω το μεγαλύτερο μαχαίρι. 966 00:54:32,729 --> 00:54:34,939 Έχεις λίγο αίμα στη μούρη σου, ρε. 967 00:54:35,023 --> 00:54:36,149 Άνοιξε το μάτι σου. 968 00:54:41,904 --> 00:54:43,323 Κατάπιε το. 969 00:54:46,075 --> 00:54:47,744 Χριστέ μου. 970 00:54:54,083 --> 00:54:55,918 Είσαι σκέτη αποτυχία. 971 00:54:56,836 --> 00:54:58,338 Θεέ μου! 972 00:54:59,213 --> 00:55:00,089 Σταμάτα. 973 00:55:01,591 --> 00:55:04,135 -Εγώ είμαι ο Γκριν! Σταμάτα! -Θεέ μου. 974 00:55:04,218 --> 00:55:05,678 Εγώ είμαι ο Γκριν. 975 00:55:05,762 --> 00:55:07,889 Αυτός είναι ο Γκριν. Να ο Γκριν. 976 00:55:07,972 --> 00:55:10,391 Είχα ακούσει ότι είσαι ο καλύτερος, αλλά… 977 00:55:11,976 --> 00:55:14,604 Ναι, κάνω τη δουλειά μου. Σωστά; 978 00:55:18,107 --> 00:55:20,943 -Τι κάνεις; -Δεν γίνεται να τους αφήσουμε. 979 00:55:21,027 --> 00:55:23,279 Όχι. Άκου. 980 00:55:23,988 --> 00:55:26,240 Καταρχάς, θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 981 00:55:27,033 --> 00:55:30,787 Ξέρω ότι η ανάσα μου δεν μυρίζει ωραία μετά απ' αυτό που έκανα. 982 00:55:30,870 --> 00:55:33,331 Δεν είναι αυτή η λύση. 983 00:55:34,374 --> 00:55:37,627 -Όχι, δεν γίνεται έτσι. -Τι στον διάβολο; Τι είναι αυτό; 984 00:55:37,710 --> 00:55:38,544 Ποιο; 985 00:55:38,628 --> 00:55:39,754 Στο αυτί σου. 986 00:55:40,630 --> 00:55:42,215 Φοράς κοριό; 987 00:55:42,965 --> 00:55:43,800 Σταματήστε! 988 00:55:43,883 --> 00:55:47,178 Δεν ακούω απ' αυτήν την πλευρά. Ακουστικό είναι. 989 00:55:47,261 --> 00:55:49,722 -Σε ποιον μιλάς, ρε; -Σ' εμένα. 990 00:56:04,112 --> 00:56:06,114 -Προσγειώθηκες; -Έφτασα. 991 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 -Ωραία. -Θα σε πάρω μόλις αναχαιτίσω. 992 00:56:10,493 --> 00:56:13,121 Με πληρώνουν για να σε παραδώσω στον Μάριν. 993 00:56:13,996 --> 00:56:15,415 Αναρωτιέμαι γιατί. 994 00:56:16,666 --> 00:56:18,793 Γνωρίζεις το DARPA; 995 00:56:18,876 --> 00:56:20,461 -Προφανώς. -Εγώ, ναι. 996 00:56:21,087 --> 00:56:22,130 Δύο φορές είχα. 997 00:56:22,630 --> 00:56:25,758 Μία στον αυχένα μου, μία στο μέσα μέρος των γονάτων. 998 00:56:26,259 --> 00:56:27,343 DARPA, 999 00:56:27,427 --> 00:56:31,472 Υπηρεσία Έρευνας Προηγμένων Αμυντικών Έργων. 1000 00:56:31,556 --> 00:56:33,641 Εγώ δεν είχα αυτό, μύκητες είχα. 1001 00:56:34,642 --> 00:56:37,937 Με τον Κόφλιν δουλεύαμε εκεί στις αρχές της δεκαετίας του 2000, 1002 00:56:38,020 --> 00:56:40,356 αναπτύσσαμε μη ανιχνεύσιμα εκρηκτικά. 1003 00:56:40,440 --> 00:56:43,734 Κάνουν την έκρηξη να μοιάζει με υπόγειο σεισμό. 1004 00:56:45,153 --> 00:56:48,614 Δύο χρόνια πριν, το πρώην αφεντικό μας, ο στρατηγός Χάνσον, 1005 00:56:49,949 --> 00:56:52,702 ζήτησε βοήθεια σε ένα άκρως απόρρητο έργο 1006 00:56:52,785 --> 00:56:56,164 για έναν ανώνυμο πελάτη. Δεν ήξερα πολλές λεπτομέρειες. 1007 00:56:56,706 --> 00:57:00,334 Δεν ξέραμε ότι τον Χάνσον τον είχε προσλάβει ο Μάριν. 1008 00:57:01,419 --> 00:57:02,378 Να κάνει τι; 1009 00:57:02,920 --> 00:57:06,424 Να ανατινάξει την πρεσβεία της Βενεζουέλας στην Ουάσινγκτον. 1010 00:57:07,133 --> 00:57:11,471 Όταν καταλάβαμε τι σχεδίαζε, φτιάξαμε δύο δικλείδες ασφαλείας. 1011 00:57:12,305 --> 00:57:14,140 Ο πυροκροτητής των εκρηκτικών 1012 00:57:15,016 --> 00:57:17,852 απαιτεί την κωδικοποιημένη αλληλουχία του Κόφλιν 1013 00:57:18,352 --> 00:57:20,438 και το αποτύπωμα του αντίχειρά μου. 1014 00:57:21,022 --> 00:57:23,024 Οπότε, θέλουν το αποτύπωμά σου. 1015 00:57:26,194 --> 00:57:28,779 Δεν θα σε παραδώσουμε στον Μάριν. 1016 00:57:29,405 --> 00:57:30,698 Εννοείται πως όχι. 1017 00:57:30,781 --> 00:57:35,077 Κάθισες εκεί, τους άφησες όλους, θα κάνεις το ίδιο και μ' αυτόν; 1018 00:57:35,661 --> 00:57:37,163 Οι άνθρωποι αλλάζουν. 1019 00:57:37,246 --> 00:57:39,665 -Είμαι περήφανος για σένα. -Ευχαριστώ. 1020 00:57:40,249 --> 00:57:42,502 Καλύτερα να βγεις έξω για λίγο. 1021 00:57:43,085 --> 00:57:46,005 Θα συζητήσετε. Θα σας αφήσω λίγο μόνους. 1022 00:57:46,923 --> 00:57:49,133 -Είμαι περήφανος για σένα. -Τέλεια. 1023 00:57:49,217 --> 00:57:50,927 Εντάξει. Κομπλέ. 1024 00:57:52,053 --> 00:57:53,513 Οι άνθρωποι αλλάζουν. 1025 00:57:55,556 --> 00:57:57,558 Τι κάνεις; Μην το κάνεις αυτό… 1026 00:57:57,642 --> 00:57:59,477 Όχι! Μην το κάνεις αυτό! 1027 00:58:00,061 --> 00:58:01,395 Θεέ μου! 1028 00:58:05,024 --> 00:58:06,609 -Κοίτα. -Το σακουλάκι. 1029 00:58:07,944 --> 00:58:08,903 Το σακουλάκι. 1030 00:58:10,780 --> 00:58:11,697 Άνοιξέ το. 1031 00:58:18,538 --> 00:58:19,830 Τελευταίο φιλικό χτύπημα. 1032 00:58:25,419 --> 00:58:26,462 Ορίστε. 1033 00:58:26,546 --> 00:58:27,797 Πάρ' το αυτό. 1034 00:58:27,880 --> 00:58:29,423 Δεν με χρειάζεσαι πια. 1035 00:58:29,507 --> 00:58:32,802 Βασικά, σε χρειάζομαι για να παραδώσεις τον αντίχειρα. 1036 00:58:33,427 --> 00:58:34,971 Όχι. Άκουσες τι είπε; 1037 00:58:35,054 --> 00:58:37,765 Πρέπει να με σκοτώσεις για να κάνω κάτι τέτοιο. 1038 00:58:37,848 --> 00:58:39,767 Αποκλείεται. Ακούς; 1039 00:58:39,850 --> 00:58:41,602 Τι κάνεις; 1040 00:58:41,686 --> 00:58:45,481 Δεν πρέπει να ανησυχείς για μένα. Έχουν τη φωτογραφία σου. 1041 00:58:45,565 --> 00:58:47,275 Ξέρουν ποιος είσαι. 1042 00:58:47,358 --> 00:58:49,235 Δεν έχεις επιλογή. 1043 00:58:49,819 --> 00:58:53,155 Έχω επιλογή. Και επιλέγω να μην είμαι πια εσύ. 1044 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 Τελείωσα. 1045 00:58:54,782 --> 00:58:56,158 Πρόσεχε! 1046 00:58:58,327 --> 00:58:59,161 Εσύ ποιος είσαι; 1047 00:59:18,848 --> 00:59:20,224 Βοήθεια! 1048 00:59:21,142 --> 00:59:22,435 Θα πεθάνω! 1049 00:59:22,518 --> 00:59:23,394 Θεέ μου! 1050 00:59:23,477 --> 00:59:24,937 Καλέ μου Θεέ! 1051 00:59:25,021 --> 00:59:26,147 Κρατήσου! 1052 00:59:29,567 --> 00:59:30,985 Είμαι ψηλά. 1053 00:59:32,069 --> 00:59:33,195 Γλιστράω! 1054 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 -Μ' ακούς, Τέντι; -Βοήθα με, φίλε. 1055 00:59:49,420 --> 00:59:51,714 Γλιστράω! Δεν μπορώ να κρατηθώ! 1056 00:59:57,136 --> 00:59:58,304 Γαμώτο! 1057 01:00:01,974 --> 01:00:02,933 Θεέ μου. 1058 01:00:03,517 --> 01:00:04,727 Βλέπω τον αντίχειρα! 1059 01:00:05,311 --> 01:00:07,021 -Τον βλέπω! -Βούτα τον! 1060 01:00:07,605 --> 01:00:08,648 Εντάξει. 1061 01:00:10,566 --> 01:00:12,151 Θα τον φτάσω. 1062 01:00:13,110 --> 01:00:14,362 Τον πήρα! 1063 01:00:15,905 --> 01:00:18,324 Μου ρίχνει! Αρχίζω να ζαλίζομαι! 1064 01:00:18,407 --> 01:00:20,868 Βιώνεις έλλειψη οξυγόνου στον εγκέφαλο. 1065 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 Σταμάτα τις διαγνώσεις και σκότωσέ τον! 1066 01:00:24,205 --> 01:00:25,748 Σκότωσέ τον. Γαμώτο! 1067 01:00:25,831 --> 01:00:26,666 Ρίξ' του! 1068 01:00:29,335 --> 01:00:31,128 Μου έριξες στον κώλο! 1069 01:00:31,212 --> 01:00:32,838 Ο κώλος σου μπήκε στη μέση. 1070 01:00:32,922 --> 01:00:34,048 Γλιστράω! 1071 01:00:37,510 --> 01:00:39,595 -Κρατήσου. Κατεβαίνω. -Βοήθεια. 1072 01:00:40,596 --> 01:00:41,597 Βοήθησέ με. 1073 01:00:41,681 --> 01:00:43,182 Βοήθα με, θα πεθάνω! 1074 01:00:45,726 --> 01:00:49,063 -Πέτα μου το σακουλάκι. -Όχι, θα ξαναπέσω. 1075 01:00:49,146 --> 01:00:50,690 Πέτα το, πιστεύω σ' εσένα. 1076 01:00:56,612 --> 01:00:58,489 -Αλήθεια; -Μου 'ριξαν στον κώλο! 1077 01:00:58,572 --> 01:00:59,699 Δεν ήθελα να πέσω! 1078 01:00:59,782 --> 01:01:01,283 Βοήθεια! 1079 01:01:01,367 --> 01:01:03,369 -Θα πεθάνω! -Να πάρει. 1080 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 Βοήθα με! 1081 01:01:06,455 --> 01:01:07,540 Βοήθεια! 1082 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 Βοήθεια! Έλα, μη μ' αφήνεις εδώ πάνω! 1083 01:01:28,811 --> 01:01:29,729 Μειονεκτείς. 1084 01:01:33,274 --> 01:01:34,859 Άντε, αφήστε κάτω τα όπλα! 1085 01:01:44,076 --> 01:01:45,536 Πονάω, ρε φίλε! 1086 01:01:45,619 --> 01:01:47,121 Θα ηρεμήσεις; 1087 01:01:47,204 --> 01:01:49,540 Θεέ μου. Απλώς σε γρατζούνισε. 1088 01:01:50,040 --> 01:01:52,376 Όχι, μου έριξες στον κώλο. 1089 01:01:52,460 --> 01:01:54,086 Σαν μωρό κάνεις. 1090 01:01:54,920 --> 01:01:59,884 Εκπλήσσομαι πόσο σφίγγει τους γλουτούς αυτή η μη επαφή. 1091 01:02:00,801 --> 01:02:02,762 Σου είπα, είναι αεροβική. 1092 01:02:02,845 --> 01:02:05,306 Είναι ό,τι καλύτερο για το σώμα σου. 1093 01:02:05,389 --> 01:02:07,808 Είδα και τους δικούς σου, καλοί είναι. 1094 01:02:21,405 --> 01:02:22,406 Ναι; 1095 01:02:22,490 --> 01:02:23,949 Πες μου ότι έγινε. 1096 01:02:24,033 --> 01:02:26,243 Μου 'στησαν ενέδρα, με το ζόρι έζησα. 1097 01:02:26,327 --> 01:02:28,746 -Σε πήρε ο Μάριν; -Αν πήρε εμένα ο Μάριν; 1098 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 Όχι. Ποιος σου έστησε ενέδρα; 1099 01:02:31,373 --> 01:02:34,418 -Τον αναγνωρίζεις; Είδες πρόσωπο; -Δεν έχω ιδέα. 1100 01:02:35,961 --> 01:02:37,713 Σίγουρα επαγγελματίας. 1101 01:02:37,797 --> 01:02:39,757 Πώς πάει η δεύτερη φάση; 1102 01:02:40,466 --> 01:02:43,135 Πήραμε ό,τι χρειαζόμασταν από τον Γκριν. 1103 01:02:43,219 --> 01:02:46,472 Γυρίζουμε στην Ουάσινγκτον για την παράδοση στον Μάριν. 1104 01:02:46,555 --> 01:02:47,473 Θα γίνει… 1105 01:02:49,350 --> 01:02:51,727 στις 9:00 απόψε στο Μόναρκ. 1106 01:02:54,730 --> 01:02:55,856 Άκουσες τι είπε; 1107 01:02:58,692 --> 01:02:59,568 Τι πράγμα; 1108 01:03:00,903 --> 01:03:02,947 Η χειρίστριά σου είπε ψέματα. 1109 01:03:03,030 --> 01:03:04,448 Τι εννοείς; 1110 01:03:04,532 --> 01:03:08,994 Επανέλαβε την ερώτηση. Ξεκάθαρο σημάδι καθυστέρησης και ψέματος. 1111 01:03:09,078 --> 01:03:10,454 Το έκανα συνέχεια. 1112 01:03:10,538 --> 01:03:12,039 Το έκανα σήμερα στη Λόρι. 1113 01:03:13,582 --> 01:03:16,752 Είμαι στις πωλήσεις δέκα χρόνια. Το ξέρω το κόλπο. 1114 01:03:16,836 --> 01:03:18,671 Εγώ την ξέρω είκοσι χρόνια. 1115 01:03:19,755 --> 01:03:21,924 -Την έχεις δει ποτέ από κοντά; -Όχι. 1116 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 Φεύγουμε. 1117 01:03:24,802 --> 01:03:25,636 Τι είναι αυτό; 1118 01:03:26,428 --> 01:03:28,305 Διαβατήριο. Θα το χρειαστείς. 1119 01:03:30,140 --> 01:03:32,810 Κυρίες και κύριοι, σας μιλάει ο κυβερνήτης. 1120 01:03:32,893 --> 01:03:36,522 Η πτήση μας ως την Ουάσινγκτον θα έχει διάρκεια τρεις ώρες. 1121 01:03:36,605 --> 01:03:38,148 Είδα τον φάκελό σου. 1122 01:03:39,567 --> 01:03:40,401 Ναι. 1123 01:03:41,569 --> 01:03:43,946 Ξέρω για την αρκούδα και τον παππού σου, 1124 01:03:44,029 --> 01:03:46,198 και θέλω να πω πως είναι ζόρικο. 1125 01:03:46,699 --> 01:03:49,285 Κανένα παιδί δεν πρέπει να το περνάει αυτό. 1126 01:03:49,368 --> 01:03:51,871 Δεν ξέρεις τι λες. 1127 01:03:52,371 --> 01:03:53,664 Ξέρω ότι η Ντέμπορα… 1128 01:03:54,290 --> 01:03:57,001 Η Ντέμπορα δεν θα το ήθελε αυτό. Με τίποτα. 1129 01:03:57,084 --> 01:03:58,460 Νομίζεις ότι με ξέρεις; 1130 01:03:59,211 --> 01:04:00,129 Εγώ ξέρω εσένα. 1131 01:04:01,171 --> 01:04:04,383 Κοίταξα το κανάλι γυμναστικής σου στο διαδίκτυο. 1132 01:04:04,884 --> 01:04:06,260 Επτά προβολές. 1133 01:04:07,136 --> 01:04:09,972 Έχει ένα βίντεο που ανέβηκε τρία χρόνια πριν. 1134 01:04:11,015 --> 01:04:12,308 Και επτά προβολές. 1135 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 Ναι. Τρία σχόλια. 1136 01:04:14,935 --> 01:04:15,769 Ναι. 1137 01:04:16,770 --> 01:04:20,482 Νομίζεις ότι το τόνερ σε έμπλεξε σε όλο αυτό; 1138 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 Όχι. 1139 01:04:22,526 --> 01:04:27,489 Το ότι δεν κάνεις όσα λες ότι θα κάνεις σε έμπλεξε σε όλο αυτό. 1140 01:04:29,366 --> 01:04:30,534 Το ότι φοβάσαι. 1141 01:04:31,952 --> 01:04:34,496 Δεν ολοκληρώνεις τίποτα. 1142 01:04:34,580 --> 01:04:36,040 Δεν έχεις τα κότσια. 1143 01:04:36,749 --> 01:04:38,542 Κυριολεκτικά αέρας κοπανιστός. 1144 01:04:38,626 --> 01:04:41,629 Κατάφερες μόνο να ρίξεις αυτήν τη δόλια 1145 01:04:43,047 --> 01:04:44,715 που αποκαλείται γυναίκα σου. 1146 01:04:45,299 --> 01:04:48,218 Και έχω την αίσθηση ότι θα το τεντίσεις κι αυτό. 1147 01:04:53,849 --> 01:04:55,351 Ξέρεις κάτι; Έχεις δίκιο. 1148 01:04:57,811 --> 01:05:01,106 Συνειδητοποίησα ότι δεν ήμουν όσο καλός σύζυγος μπορούσα. 1149 01:05:02,066 --> 01:05:03,192 Δώσε το κινητό σου. 1150 01:05:04,735 --> 01:05:06,862 Γρήγορα και σε ανοιχτή ακρόαση. 1151 01:05:09,615 --> 01:05:10,449 Ναι. 1152 01:05:12,493 --> 01:05:13,535 Παρακαλώ; 1153 01:05:13,619 --> 01:05:14,662 Γεια σου, μωρό. 1154 01:05:14,745 --> 01:05:15,579 Τέντι. 1155 01:05:15,663 --> 01:05:16,830 Πώς είσαι; 1156 01:05:16,914 --> 01:05:19,375 Μου λείπεις, κύριε Παρουσίαση. 1157 01:05:20,000 --> 01:05:20,960 Κι εμένα. 1158 01:05:21,043 --> 01:05:23,629 Πήρα επειδή θέλω να ξέρεις ότι λυπάμαι 1159 01:05:23,712 --> 01:05:28,258 που έχασα τα γενέθλιά σου παλιότερα και που τα τέντιζα όλα. Απλώς… 1160 01:05:28,342 --> 01:05:30,135 Μωρό μου, μην ανησυχείς. 1161 01:05:30,219 --> 01:05:31,971 Βασικά, ανησυχώ. 1162 01:05:32,638 --> 01:05:33,764 Σίγουρα είσαι καλά; 1163 01:05:34,807 --> 01:05:36,767 Ναι, μια χαρά, στον λόγο μου. 1164 01:05:36,850 --> 01:05:37,851 Καλά, λοιπόν. 1165 01:05:37,935 --> 01:05:39,019 Τα λέμε απόψε. 1166 01:05:39,103 --> 01:05:40,354 Και πες μου 1167 01:05:40,437 --> 01:05:43,357 ότι άκουσες το μήνυμα για τη νέα κράτηση. 1168 01:05:43,440 --> 01:05:46,735 -Στις 7:00 στο L'Ambassadeur. -Στο L'Ambassadeur, μωρή! 1169 01:05:46,819 --> 01:05:50,364 -Υποτίθεται ότι είναι εκπληκτικά. -Ναι, θα… 1170 01:05:51,532 --> 01:05:53,409 Τι κάνεις; Δεν τη χαιρέτησα. 1171 01:05:53,492 --> 01:05:55,953 -Παρακαλώ; -Έλα να πάμε μεθυσμένες! 1172 01:05:57,454 --> 01:06:00,666 Θα τη χαιρετήσεις απόψε στο L'Ambassadeur. 1173 01:06:01,959 --> 01:06:04,670 Η παράδοση είναι στις 9:00. Θα μ' αφήσεις να πάω; 1174 01:06:06,005 --> 01:06:08,424 Ναι. Όχι μόνο θα σ' αφήσω να πας, 1175 01:06:08,507 --> 01:06:10,926 θα της πω ότι φέρνεις και συνεργάτη. 1176 01:06:11,593 --> 01:06:12,845 …σκαμπανεβάσματα. 1177 01:06:12,928 --> 01:06:16,223 {\an8}Ο πρόεδρος Χέντερσον κι ο πρόεδρος Αρβίτο της Βενεζουέλας 1178 01:06:16,306 --> 01:06:18,934 {\an8}θα γιορτάσουν τα εγκαίνια της νέας πρεσβείας. 1179 01:06:20,769 --> 01:06:23,897 Αλήθεια, περίμενα να το δω αυτό το μαγαζί. 1180 01:06:23,981 --> 01:06:26,150 Έχει σορμπέ δούριου στο μενού. 1181 01:06:26,233 --> 01:06:27,735 Τι σκατά είναι το δούριο; 1182 01:06:28,777 --> 01:06:32,990 Ο Γιορκτάουν μπαίνει σε εστιατόριο με άγνωστο άντρα. Λαμβάνεις; 1183 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 -Έχουμε ταυτότητα; -Αρνητικό. 1184 01:06:34,992 --> 01:06:36,952 Ίσως βρουν τον Μάριν. 1185 01:06:37,661 --> 01:06:40,247 Έχουμε εικόνα από το L'Ambassadeur τώρα. 1186 01:06:40,956 --> 01:06:43,917 Θα τον κρατήσεις τον αντίχειρα ή θα τον δώσεις; 1187 01:06:45,753 --> 01:06:46,962 Να σου πω λίγο. 1188 01:06:47,046 --> 01:06:48,714 Σε παρακαλώ. 1189 01:06:50,424 --> 01:06:53,635 Θέλω να χαλαρώσεις. Εντάξει; 1190 01:06:53,719 --> 01:06:57,014 Άκου, πρέπει… Μη με πιάνεις έτσι. 1191 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 Επειδή έχει κάμερες. Κόφ' τα αυτά τα παρανοϊκά. 1192 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 Αν κάποιος σε κοιτάξει και χαμογελάσει, χαμογέλα κι εσύ. 1193 01:07:05,731 --> 01:07:08,275 Κοίτα τον στα μάτια. Φέρσου σαν άνθρωπος. 1194 01:07:08,358 --> 01:07:10,903 Ίσως θα ήσασταν πιο άνετος μ' αυτό, κύριε. 1195 01:07:12,446 --> 01:07:14,490 Δεν εννοούσα να κοιτάς έτσι. 1196 01:07:18,327 --> 01:07:19,995 -Ευχαριστώ. -Χαρά μου. 1197 01:07:20,079 --> 01:07:21,330 Κανένα πρόβλημα. 1198 01:07:22,414 --> 01:07:25,084 Σου ζητάω απλώς να το εκμεταλλευτείς, εντάξει; 1199 01:07:27,169 --> 01:07:28,003 Πώς είμαι; 1200 01:07:28,796 --> 01:07:29,713 Με ποια είναι; 1201 01:07:31,090 --> 01:07:32,966 Με τη φίλη της την Ανν. Γιατί; 1202 01:07:33,050 --> 01:07:35,135 Δεν μου είπες για την Ανν. 1203 01:07:35,886 --> 01:07:37,805 Δεν ήξερα ότι έπρεπε να σου πω. 1204 01:07:39,098 --> 01:07:40,057 Τι συμβαίνει; 1205 01:07:40,140 --> 01:07:41,767 Νιώθω άβολα 1206 01:07:42,851 --> 01:07:44,019 με τις γυναίκες. 1207 01:07:44,770 --> 01:07:46,605 Και τι κάνεις με την Ντέμπορα; 1208 01:07:46,688 --> 01:07:51,151 -Η Ντέμπορα είναι αλλιώς. -Σταμάτα. Γιατί το κάνεις πολύπλοκο; 1209 01:07:51,235 --> 01:07:52,986 -Μίλα όπως στην Ντέμπορα. -Καλά. 1210 01:07:53,695 --> 01:07:55,864 -Γεια. -Γεια! Να σε. 1211 01:07:55,948 --> 01:07:57,407 -Γεια. -Γλυκιά μου. 1212 01:07:57,491 --> 01:07:58,742 -Γεια. 1213 01:07:58,826 --> 01:08:01,829 Θεέ μου. Νόμιζα ότι δεν θα σε ξαναδώ. 1214 01:08:02,454 --> 01:08:03,413 Να με. 1215 01:08:04,873 --> 01:08:06,208 Ποιος είναι αυτός; 1216 01:08:07,376 --> 01:08:08,627 Είναι ο Άνδρας από 1217 01:08:09,461 --> 01:08:10,629 την Equinox. 1218 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 -Εντάξει. -Ναι. 1219 01:08:12,381 --> 01:08:15,384 -Εντάξει, ας καθίσουμε. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 1220 01:08:15,467 --> 01:08:16,802 -Έλα. -Γεια σου, Τέντι. 1221 01:08:16,885 --> 01:08:17,719 Γεια, Ανν! 1222 01:08:17,803 --> 01:08:20,639 Ποιος είναι αυτός, Σαντόρο; Μοιάζει με τον Μάριν; 1223 01:08:20,722 --> 01:08:23,600 Όχι. Μάλλον ο Άνδρας από το Τορόντο. Η ευκαιρία μας. 1224 01:08:24,268 --> 01:08:26,812 -Έχουμε υψηλότερη ανάλυση; -Αρνητικό. 1225 01:08:27,312 --> 01:08:28,730 Δώσε μου άλλη κάμερα. 1226 01:08:28,814 --> 01:08:33,193 Όταν ο Τέντι έστειλε μήνυμα, δεν ήθελα να νιώσεις σαν να κρατάς φανάρι, 1227 01:08:33,277 --> 01:08:34,403 οπότε έφερα συνοδό. 1228 01:08:34,486 --> 01:08:38,323 -Ησύχασε, δεν είναι ραντεβού. -Η Ανν είναι κολλητή από το κολέγιο. 1229 01:08:38,407 --> 01:08:41,368 Αλλά θα μπορούσε, κε Ψηλέ, Μελαχρινέ και Τρομερέ. 1230 01:08:42,369 --> 01:08:43,745 Όχι. 1231 01:08:43,829 --> 01:08:44,955 Δεν θα μπορούσε. 1232 01:08:45,038 --> 01:08:48,917 Σταμάτα, μην πανικοβάλλεσαι, έτσι σου λέει ότι είναι πιασμένος. 1233 01:08:49,001 --> 01:08:50,919 -Έχει φίλη, την Ντέμπορα. -Καλά. 1234 01:08:51,003 --> 01:08:52,963 Βασικά, η Ντέμπορα 1235 01:08:53,589 --> 01:08:57,134 είναι ένα Dodge Charger 440 R/T του 1969. 1236 01:08:57,217 --> 01:08:58,802 Παρακαλώ; Πώς είπες; 1237 01:08:59,303 --> 01:09:00,387 Αμάξι είναι; 1238 01:09:00,470 --> 01:09:03,557 Το 440 R/T δεν είναι απλώς αμάξι. 1239 01:09:03,640 --> 01:09:08,937 Με την ιπποδύναμη και τη ροπή ενός οκτακύλινδρου κινητήρα μεγάλου μπλοκ, 1240 01:09:09,521 --> 01:09:10,355 είναι όπλο. 1241 01:09:10,939 --> 01:09:14,610 -Γιορτάζω τα γενέθλια της γυναίκας μου. -Ναι, αγάπη μου. 1242 01:09:14,693 --> 01:09:17,196 -Σωστά. -Ναι. Κούκλος είσαι. 1243 01:09:17,279 --> 01:09:19,156 -Και είναι αντρικό. -Υπέροχο. 1244 01:09:19,239 --> 01:09:20,699 Το πήρα σε… 1245 01:09:21,200 --> 01:09:23,285 Ωραίο τατουάζ έχεις εκεί πέρα. 1246 01:09:23,994 --> 01:09:25,495 Είσαι σεφ ή… 1247 01:09:25,579 --> 01:09:27,623 Βασικά, ναι, δεν… 1248 01:09:27,706 --> 01:09:29,374 Ήθελα να γίνω. Ναι. 1249 01:09:29,458 --> 01:09:30,709 Δεν είναι αργά. 1250 01:09:31,293 --> 01:09:33,962 Ξέρεις, βασικά το σκέφτηκα. 1251 01:09:34,046 --> 01:09:37,966 Σκέφτηκα να ανοίξω δικό μου μαγαζί. Ένα υπέροχο εστιατόριο. 1252 01:09:38,050 --> 01:09:38,884 Αλλά 1253 01:09:39,885 --> 01:09:43,055 μετά θυμάμαι τα πάντα, 1254 01:09:43,138 --> 01:09:45,265 και δεν φαίνεται 1255 01:09:46,725 --> 01:09:48,060 ρεαλιστικό, κατάλαβες; 1256 01:09:48,143 --> 01:09:48,977 Αλήθεια; 1257 01:09:49,478 --> 01:09:50,312 Γιατί όχι; 1258 01:09:50,854 --> 01:09:51,939 Είναι λίγο 1259 01:09:53,106 --> 01:09:53,941 τρομακτικό. 1260 01:09:54,024 --> 01:09:54,983 Κι αν 1261 01:09:55,776 --> 01:09:56,777 δεν έρθει κανείς; 1262 01:09:58,570 --> 01:09:59,613 Εγώ θα ερχόμουν. 1263 01:10:02,032 --> 01:10:02,991 Αλήθεια; 1264 01:10:05,160 --> 01:10:08,413 -Αυτός θα είναι. Να αναχαιτίσω; -Περίμενε ενισχύσεις. 1265 01:10:08,497 --> 01:10:10,082 Ντέιβις, πού είσαι; 1266 01:10:10,666 --> 01:10:11,667 Φτάνω σε πέντε. 1267 01:10:13,919 --> 01:10:16,129 Το τελείωσα πριν από όλους. 1268 01:10:16,630 --> 01:10:19,174 Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι. Κοίτα, χορεύουν. 1269 01:10:19,258 --> 01:10:20,217 Τι γλυκό. 1270 01:10:20,842 --> 01:10:21,927 Να χορέψουμε; 1271 01:10:22,761 --> 01:10:25,806 -Μωρό μου, δεν ξέρω. -Έλα, μωρό μου. Σε παρακαλώ. 1272 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 Είναι τα γενέθλιά μου, κι ο Σάντι μού έμαθε ταγκό σήμερα. 1273 01:10:29,142 --> 01:10:30,686 Ο Σαν… Τι; Γιατί; 1274 01:10:30,769 --> 01:10:33,272 -Ήθελα να μάθω. -Σήκω πάνω. Πάμε. Όχι, έλα. 1275 01:10:33,355 --> 01:10:35,899 -Ήταν πολύ σέξι. -Θα το ξεμάθουμε. 1276 01:10:35,983 --> 01:10:38,026 Θα ξεμάθουμε όσα σου έμαθε. 1277 01:10:38,110 --> 01:10:39,903 Επειδή είναι τα γενέθλιά σου. 1278 01:10:39,987 --> 01:10:41,321 Έτοιμος; Πάμε. 1279 01:10:43,615 --> 01:10:45,742 Όχι, δεν χορεύω. 1280 01:10:45,826 --> 01:10:47,661 -Δεν θες ή δεν μπορείς; -Δεν θέλω. 1281 01:10:47,744 --> 01:10:48,704 Θες. Πάμε. 1282 01:10:48,787 --> 01:10:50,706 -Έλα, καουμπόη, σήκω. -Όχι… 1283 01:10:50,789 --> 01:10:52,666 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 1284 01:10:54,084 --> 01:10:55,294 Έλα, τρελέ. 1285 01:10:57,379 --> 01:10:59,631 Ξέρεις να χορεύεις. Μπορείς. 1286 01:10:59,715 --> 01:11:02,426 -Κούνα λίγο το σώμα σου. -Νιώθω λίγο αμήχανα. 1287 01:11:02,509 --> 01:11:05,220 Χαλάρωσε λιγάκι. Κούνα τα άκρα σου. 1288 01:11:06,054 --> 01:11:06,972 Το 'χεις. 1289 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 Κούνα χέρια, χαλάρωσε. 1290 01:11:10,517 --> 01:11:12,728 Όχι έτσι, λιγότερο παράξενα. 1291 01:11:12,811 --> 01:11:14,771 Χαλάρωσε. Έτσι μπράβο. Ζήτω! 1292 01:11:15,605 --> 01:11:18,025 -Χρόνια πολλά. -Ευχαριστώ, αγάπη μου. 1293 01:11:21,486 --> 01:11:25,032 Η χώρα με χρειάζεται. Η εθνική ασφάλεια βασίζεται σ' αυτό. 1294 01:11:25,115 --> 01:11:26,616 Σαντόρο, μην είσαι ήρωας. 1295 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 -Φτάνω σε 50 δεύτερα. -Μπαίνω. 1296 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 Πράκτορα, σταμάτα. 1297 01:11:37,252 --> 01:11:38,253 Χέρια εδώ. 1298 01:11:38,920 --> 01:11:40,213 Ζωήρεψε λίγο. 1299 01:11:52,642 --> 01:11:54,227 Κούκλα είσαι μ' αυτό το φόρεμα. 1300 01:12:01,860 --> 01:12:03,278 -Είσαι καλά; -Τουαλέτα. 1301 01:12:03,362 --> 01:12:05,113 -Εντάξει. -Στα γρήγορα. 1302 01:12:05,197 --> 01:12:06,031 Εντάξει; 1303 01:12:06,114 --> 01:12:07,491 Πρέπει να φύγουμε. 1304 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 -Δεν πρέπει να φύγω. -Άκου, πρέπει. Τώρα! 1305 01:12:12,120 --> 01:12:14,956 Συνήθως δεν πάνε μαζί στο μπάνιο δύο άντρες. 1306 01:12:15,040 --> 01:12:17,167 -Να φύγουμε! -Κι ο χορός; 1307 01:12:18,585 --> 01:12:21,546 -Τι συμβαίνει; -Σαντόρο, λαμβάνεις; 1308 01:12:27,844 --> 01:12:29,137 Πηγαίνω προς τα πίσω. 1309 01:12:31,973 --> 01:12:32,849 Δεν είναι εδώ. 1310 01:12:33,350 --> 01:12:34,184 Έλα! 1311 01:12:39,314 --> 01:12:40,565 Τι συμβαίνει; 1312 01:12:41,942 --> 01:12:43,735 Αυτός ο τύπος είναι εδώ. 1313 01:12:44,319 --> 01:12:45,153 Ο σερβιτόρος; 1314 01:12:45,237 --> 01:12:48,490 Αυτός που προσπάθησε να μας σκοτώσει στο Πουέρτο Ρίκο. 1315 01:12:48,573 --> 01:12:51,076 -Λες να αρέσω στην Ανν; -Τι; 1316 01:12:51,159 --> 01:12:53,495 -Τι λες; -Χόρευα. 1317 01:12:54,121 --> 01:12:54,996 Δηλαδή… 1318 01:12:55,080 --> 01:12:56,498 Ξύπνα, φίλε! 1319 01:12:56,581 --> 01:12:58,125 Προσπαθεί να μας σκοτώσει! 1320 01:12:58,208 --> 01:13:00,419 Γίνε ξανά ο δολοφόνος που είσαι, 1321 01:13:00,502 --> 01:13:02,337 κατάλαβε ότι έχουμε πρόβλημα! 1322 01:13:02,421 --> 01:13:04,297 Δεν ακούς αυτά που λέω; 1323 01:13:04,381 --> 01:13:05,507 Είναι εδώ! 1324 01:13:05,590 --> 01:13:06,591 Ποιος; 1325 01:13:07,092 --> 01:13:08,468 Εγώ. 1326 01:13:10,345 --> 01:13:11,721 Ο Άνδρας από το Μαϊάμι. 1327 01:13:12,973 --> 01:13:14,307 Φέρε τον αντίχειρα. 1328 01:13:18,019 --> 01:13:18,854 Τώρα. 1329 01:13:24,818 --> 01:13:27,320 Δώσ' το μου. Έλα προς τα δω. 1330 01:13:28,697 --> 01:13:29,990 Αντίχειρας. Τι… 1331 01:13:30,490 --> 01:13:32,033 Τι κάνεις; Σταμάτα. 1332 01:13:33,535 --> 01:13:36,288 Απίστευτο. Έβαλες αντίχειρα σε σακουλάκι από γαριδάκια. 1333 01:13:37,539 --> 01:13:40,417 -Το σακουλάκι είναι που σε μπερδεύει; -Ναι. 1334 01:13:40,500 --> 01:13:43,128 Αν το σκεφτείς, τα συντηρητικά 1335 01:13:43,879 --> 01:13:45,297 τον κρατάνε ανέπαφο. 1336 01:13:46,381 --> 01:13:48,175 Κανείς δεν το σκέφτεται αυτό. 1337 01:13:48,675 --> 01:13:51,261 Δίκιο είχε εκείνη. Είσαι εκτός ελέγχου. 1338 01:13:51,344 --> 01:13:52,304 "Εκείνη"; 1339 01:13:53,013 --> 01:13:56,308 Η Κυρία Άνδρας από το Τορόντο, η χειρίστριά σου. 1340 01:13:56,391 --> 01:13:59,936 Είπε ότι άρχισες ξανά αυτά της Μινεσότα. 1341 01:14:00,020 --> 01:14:00,979 Σου το είπα. 1342 01:14:11,740 --> 01:14:13,283 Σταμάτα να βοηθάς! 1343 01:14:24,961 --> 01:14:26,254 Εγώ είμαι εδώ. 1344 01:14:35,096 --> 01:14:36,014 Πάρε το όπλο! 1345 01:14:39,309 --> 01:14:41,061 Είναι σε βρόμικο νερό! 1346 01:14:42,354 --> 01:14:43,396 Θεέ μου. 1347 01:14:45,148 --> 01:14:48,693 Το πήρα! Πήρα το όπλο! 1348 01:14:49,819 --> 01:14:51,321 Κουνήσου! 1349 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 Κουνήσου για να του ρίξω. Κάνε άκρη! 1350 01:14:54,658 --> 01:14:55,742 Ρίξ' του! 1351 01:15:01,289 --> 01:15:03,166 -Έλα. -Αστόχησα. 1352 01:15:09,422 --> 01:15:10,465 Φύγε από δω! 1353 01:15:16,763 --> 01:15:18,974 -Δεν είναι μπροστά. -Φτάνουν ενισχύσεις. 1354 01:15:19,057 --> 01:15:20,976 Θα δω στην κουζίνα. 1355 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 Είσαι καλά, φίλε; 1356 01:15:25,564 --> 01:15:28,191 Ήμουν καλύτερα πριν μου ρίξεις στο πόδι. 1357 01:15:28,275 --> 01:15:31,069 -Ατύχημα ήταν, λυπάμαι. -Ναι, σίγουρα. 1358 01:15:31,570 --> 01:15:32,487 Θες βοήθεια; 1359 01:15:32,571 --> 01:15:34,614 Ναι. Πάμε. 1360 01:15:35,490 --> 01:15:36,825 -Κάτσε. -Έλα, γρήγορα. 1361 01:15:36,908 --> 01:15:39,494 Κάτσε, πρέπει να γυρίσουμε μέσα. Η Λόρι. 1362 01:15:39,578 --> 01:15:41,955 Θα πάμε αμέσως στο ξενοδοχείο Μόναρκ! 1363 01:15:42,038 --> 01:15:44,749 -Τι εννοείς; -Πρέπει να πάρουμε τον αντίχειρα. 1364 01:15:44,833 --> 01:15:46,042 Έχει γενέθλια! 1365 01:16:00,265 --> 01:16:01,349 Μπες μέσα. 1366 01:16:01,433 --> 01:16:02,309 Πού να μπω; 1367 01:16:02,809 --> 01:16:03,768 Οδηγείς εσύ. 1368 01:16:03,852 --> 01:16:06,771 Θες να κλέψω περιπολικό; Δεν βλέπεις την ειρωνεία; 1369 01:16:06,855 --> 01:16:09,816 -Ζητάς από μαύρο να κλέψει περιπολικό. -Μπες μέσα! 1370 01:16:09,899 --> 01:16:11,610 Σταμάτα, εντάξει; Σταμάτα. 1371 01:16:11,693 --> 01:16:13,862 Θα αντιμετωπίσεις εσύ τις συνέπειες. 1372 01:16:13,945 --> 01:16:16,406 Θα μιλήσεις εσύ στη Λόρι. Εσύ. 1373 01:16:16,489 --> 01:16:20,118 Εγώ δεν θα αντιμετωπίσω τίποτα απ' όσα θα προκύψουν. Τίποτα! 1374 01:16:20,201 --> 01:16:22,829 -Δεν είπαμε ότι θα 'σαι άνθρωπος; -Οδήγα! 1375 01:16:30,920 --> 01:16:31,796 Όλα, μι αμόρ. 1376 01:16:33,673 --> 01:16:37,344 Ήρθε κάποιος που λέει πως έχει ό,τι χρειάζεσαι από τον Γκριν. 1377 01:16:44,809 --> 01:16:45,727 Συνταγματάρχη. 1378 01:16:46,311 --> 01:16:47,937 -Ποιος είναι αυτός; -Νο σε. 1379 01:16:48,688 --> 01:16:49,564 Είμαι 1380 01:16:50,231 --> 01:16:51,608 ο Άνδρας από το Μαϊάμι. 1381 01:16:52,776 --> 01:16:55,612 Δείτε με ως αναβάθμιση-έκπληξη. 1382 01:16:56,363 --> 01:16:58,031 Δεν μ' αρέσουν οι εκπλήξεις. 1383 01:17:00,408 --> 01:17:03,411 -Πώς μπορώ να σε εμπιστευτώ; -Σου το λέω εγώ. 1384 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 Δικός μου είναι. 1385 01:17:05,789 --> 01:17:07,207 Και ο κύριος Γκριν; 1386 01:17:08,333 --> 01:17:10,710 Ο κύριος Γκριν δεν ήρθε. Αλλά… 1387 01:17:16,966 --> 01:17:18,426 ο αντίχειράς του ήρθε. 1388 01:17:18,510 --> 01:17:22,138 Η πληρωμή θα γίνει μετά τα πυροτεχνήματα. 1389 01:17:23,264 --> 01:17:24,933 Εντάξει, φίλε μου. 1390 01:17:30,438 --> 01:17:31,439 Δεν είναι εδώ. 1391 01:17:31,523 --> 01:17:35,694 -Και το περιπολικό εξαφανίστηκε. -Το εντοπίζουμε τώρα. 1392 01:17:35,777 --> 01:17:40,240 Πηγαίνουν στη συνάντηση με τον Μάριν. Λοιπόν, ξεκινάμε. Πάμε! 1393 01:17:42,117 --> 01:17:44,619 Ο Μάριν; Θα βοηθήσουμε τον Μάριν; 1394 01:17:45,495 --> 01:17:47,080 Μόνο τα λεφτά μου θέλω. 1395 01:17:47,580 --> 01:17:48,540 Κατάλαβα. 1396 01:17:49,124 --> 01:17:52,252 Είναι όπως στη Μινεσότα, με όλους αυτούς που σκότωσες. 1397 01:17:52,335 --> 01:17:53,795 Δεν διαφέρει. 1398 01:17:53,878 --> 01:17:56,715 Δεν σκότωσα κανέναν στη Μινεσότα. 1399 01:17:56,798 --> 01:17:58,425 Σκότωσες πολλούς. 1400 01:17:58,508 --> 01:18:01,928 -Οι δολοφόνοι αυτό κάνουν, σκοτώνουν. -Κανέναν δεν σκότωσα! 1401 01:18:05,807 --> 01:18:09,018 ΜΙΝΕΣΟΤΑ 1402 01:18:09,436 --> 01:18:11,646 Ήμουν έτοιμος να εκτελέσω κάποιον. 1403 01:18:13,773 --> 01:18:15,775 Ο τύπος ήταν χρόνιος τζογαδόρος. 1404 01:18:18,695 --> 01:18:20,029 Χρωστούσε πολλά… 1405 01:18:22,365 --> 01:18:24,200 στους λάθος ανθρώπους. 1406 01:18:26,953 --> 01:18:28,329 Και μετά είδα το παιδί. 1407 01:18:29,247 --> 01:18:31,040 Όπως αυτό στην παγωμένη λίμνη; 1408 01:18:35,503 --> 01:18:36,379 Απλώς… 1409 01:18:36,963 --> 01:18:38,673 Ήθελα να σπάσω τον κύκλο. 1410 01:18:42,260 --> 01:18:43,094 Λυπάμαι, φίλε. 1411 01:18:44,804 --> 01:18:47,182 Αλλά αφού τον άφησα να φύγει, 1412 01:18:48,850 --> 01:18:50,518 εκείνος προκάλεσε μακελειό. 1413 01:18:50,602 --> 01:18:52,687 Πού να ήξερες τι θα κάνει; 1414 01:18:53,772 --> 01:18:57,275 Είπε "Αν με αφήσεις να φύγω, θα προκαλέσω μακελειό". 1415 01:19:02,030 --> 01:19:03,156 Τέλος πάντων, 1416 01:19:03,239 --> 01:19:06,034 αυτή η δουλειά θα μου δώσει τα λεφτά, και έφυγα. 1417 01:19:07,494 --> 01:19:11,080 Για το εστιατόριο λες; Πόσα χρειάζεσαι για να το κάνεις; 1418 01:19:12,373 --> 01:19:13,374 Οκτώ εκατομμύρια. 1419 01:19:13,458 --> 01:19:16,461 Ολόκληρο όροφο με εστιατόρια παίρνεις με τόσα. Αμάν. 1420 01:19:16,544 --> 01:19:18,129 Θέλω να είναι ξεχωριστό. 1421 01:19:18,630 --> 01:19:20,590 Πάντα οκτώ εκατομμύρια ήταν; 1422 01:19:21,174 --> 01:19:22,926 Σίγουρα ξεκίνησε από δύο. 1423 01:19:23,843 --> 01:19:26,012 Σαν εμένα είσαι. Φοβάσαι. 1424 01:19:26,095 --> 01:19:28,598 Σου υπόσχομαι, στην τιμή μου, 1425 01:19:29,682 --> 01:19:31,392 κανείς δεν θα σκοτωθεί απόψε. 1426 01:19:31,935 --> 01:19:35,021 Θέλω να πω, όσο μπορείς να τα προβλέψεις αυτά. 1427 01:19:35,688 --> 01:19:38,900 Αλλά θέλω να είσαι εγώ 1428 01:19:39,484 --> 01:19:40,652 μία τελευταία φορά. 1429 01:19:45,031 --> 01:19:46,282 Ευχαριστώ, Τζέσικα. 1430 01:19:46,366 --> 01:19:49,160 {\an8}Είμαστε στο γκαλά των εγκαινίων στην Ουάσινγκτον 1431 01:19:49,244 --> 01:19:51,371 {\an8}όπου θα μιλήσει ο νέος πρόεδρος. 1432 01:19:54,958 --> 01:19:58,378 Ονειρευόμουν αυτήν τη μέρα. Η νέα πρεσβεία της Βενεζουέλας. 1433 01:20:03,591 --> 01:20:06,553 Στους φίλους μου από τις ΗΠΑ, ως χώρες… 1434 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 -Παρακαλώ. -Κον γκούστο. 1435 01:20:08,930 --> 01:20:12,350 Όπως όλοι γνωρίζετε, οι σχέσεις ανάμεσα στις χώρες μας… 1436 01:20:12,433 --> 01:20:13,268 ΚΩΔΙΚΟΣ 1437 01:20:13,351 --> 01:20:15,687 Γιορτάζουν τα εγκαίνια απόψε. 1438 01:20:15,770 --> 01:20:17,105 Στείλαμε τα επιδόρπια. 1439 01:20:17,188 --> 01:20:19,649 Θα φάνε τα γλυκά, και μετά θα πεθάνουν. 1440 01:20:19,732 --> 01:20:22,443 Ελπίζω κι εσείς να οραματίζεστε το νέο κτίριο 1441 01:20:22,527 --> 01:20:23,987 ως αρχή μιας νέας εποχής. 1442 01:20:24,070 --> 01:20:25,947 Η ακολουθία του Κόφλιν. 1443 01:20:26,030 --> 01:20:28,074 Όπως κάθε Βενεζουελανός, 1444 01:20:28,157 --> 01:20:30,368 όταν βρίσκομαι στη διεθνή σκηνή, 1445 01:20:30,451 --> 01:20:33,538 έχω απόλυτη επίγνωση της προβληματικής ιστορίας 1446 01:20:33,621 --> 01:20:35,498 που έχει η αγαπημένη μου χώρα. 1447 01:20:37,166 --> 01:20:38,960 ΕΤΟΙΜΟ ΟΠΛΙΣΜΕΝΟ 1448 01:20:39,043 --> 01:20:39,878 Κυρία μου. 1449 01:20:40,545 --> 01:20:41,713 Έχουμε επισκέπτη. 1450 01:20:41,796 --> 01:20:45,008 Τώρα, να κόψουμε την τούρτα! Να γιορτάσουμε επίσημα… 1451 01:20:45,091 --> 01:20:46,593 Και τον αντίχειρα. 1452 01:20:46,676 --> 01:20:47,802 Τώρα. 1453 01:20:49,679 --> 01:20:50,513 Σταματήστε! 1454 01:20:51,431 --> 01:20:53,391 Αυτοί είναι απατεώνες. 1455 01:20:53,474 --> 01:20:55,018 Ποιος το λέει αυτό; 1456 01:20:55,602 --> 01:20:57,687 Ο Άνδρας από το Τορόντο. 1457 01:20:57,770 --> 01:21:00,231 Οι αιμάτινες στάλες. 1458 01:21:00,315 --> 01:21:02,984 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. Τι συμβαίνει; 1459 01:21:03,484 --> 01:21:04,360 Σταματήστε. 1460 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 Χάρηκα, συνταγματάρχη. 1461 01:21:10,366 --> 01:21:13,077 Αυτός δεν είναι ο Άνδρας από το Τορόντο. 1462 01:21:13,161 --> 01:21:16,205 -Ο Άνδρας από το Τορόντο είναι… -Τι; Τι είναι; 1463 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Πες το. Θέλω να τ' ακούσω. 1464 01:21:20,627 --> 01:21:24,172 -Έχω φωτογραφία. -Αυτό είναι δικό σου λάθος, φίλε μου. 1465 01:21:24,255 --> 01:21:25,381 Μάλιστα. 1466 01:21:25,924 --> 01:21:27,800 Προφανώς λέει ψέματα. 1467 01:21:27,884 --> 01:21:29,928 Τον λένε Τέντι Τζάκσον. 1468 01:21:30,011 --> 01:21:32,889 Τέντι Τζάκσον; Είναι προφανώς ψεύτικο όνομα. 1469 01:21:32,972 --> 01:21:35,516 Αυτός είναι ο Άνδρας από το Τορόντο. 1470 01:21:35,600 --> 01:21:37,185 Τον γνωρίζω δεκαετίες. 1471 01:21:37,769 --> 01:21:40,104 Αυτός είναι ο οδηγός μου, ο Γουέντελ, 1472 01:21:40,188 --> 01:21:44,025 με τον οποίο μιλάς στο τηλέφωνο τα τελευταία 20 χρόνια. 1473 01:21:44,108 --> 01:21:46,486 Αφήστε κάτω τα όπλα. Τον αγχώνετε. 1474 01:21:46,569 --> 01:21:49,030 Ανακατεύεται όταν βλέπει όπλα. 1475 01:21:49,113 --> 01:21:53,534 -Ποιος είναι ο Άνδρας από το Τορόντο; -Συνταγματάρχη Μαρινάρα, μια στιγμή. 1476 01:21:53,618 --> 01:21:54,744 Με ξέρετε. 1477 01:21:55,578 --> 01:21:57,163 Αυτή το είπε, όχι εγώ. 1478 01:21:57,246 --> 01:21:59,749 Πες μου κάτι για μένα που δεν ξέρω. 1479 01:21:59,832 --> 01:22:01,876 Νομίζω ότι με ξέρω καλά. 1480 01:22:01,960 --> 01:22:04,879 Τι ξέρεις για μένα που εγώ ίσως δεν ξέρω; 1481 01:22:04,963 --> 01:22:06,422 Ποια είναι η Ντέμπορα; 1482 01:22:07,715 --> 01:22:09,217 Αυτή είναι η ερώτησή σου; 1483 01:22:09,926 --> 01:22:11,427 Άκουσες, Γουέντελ; 1484 01:22:12,845 --> 01:22:14,430 Ρωτάει για την Ντέμπορα. 1485 01:22:15,723 --> 01:22:17,266 Θα την πληροφορήσω. 1486 01:22:18,559 --> 01:22:21,104 Η Ντέμπορα είναι ένα Dodge Charger του '69. 1487 01:22:21,187 --> 01:22:24,440 -440 R/T. 1488 01:22:25,108 --> 01:22:29,070 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; Σημαίνει ότι έχω μεγάλα λάστιχα πίσω 1489 01:22:29,153 --> 01:22:31,489 και μπάρα για να κουνιέται ο κώλος μου. 1490 01:22:32,115 --> 01:22:35,201 Όταν είμαι στους δρόμους, αφήνω πάντα το σημάδι μου. 1491 01:22:35,994 --> 01:22:38,287 Γκαζώνω και φρενάρω. 1492 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Τρίβω και κουνάω. 1493 01:22:39,497 --> 01:22:42,709 Αλλά εσύ πού να το ξέρεις αυτό; Δεν με ξέρεις. 1494 01:22:42,792 --> 01:22:45,878 Γιατί δεν με ξέρεις; Επειδή ποτέ δεν με συνάντησες. 1495 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 Κι αυτό είναι σκόπιμο. 1496 01:22:48,715 --> 01:22:50,341 Επειδή έτσι δουλεύω. 1497 01:22:50,425 --> 01:22:52,176 Βαρέθηκα τους ψιθύρους. 1498 01:22:52,260 --> 01:22:54,262 Μόλις αυξήθηκε η ένταση. 1499 01:22:54,345 --> 01:22:56,556 Επειδή χαραμίζεις τον χρόνο μου. 1500 01:22:56,639 --> 01:23:00,143 Λες να περίμενα ως τώρα για να σ' αφήσω να μου μιλήσεις, 1501 01:23:00,226 --> 01:23:01,602 πόσο μάλλον να με δεις; 1502 01:23:01,686 --> 01:23:03,062 Τον αληθινό μου εαυτό; 1503 01:23:03,646 --> 01:23:07,734 Αυτός που ξέρω ότι είμαι αυτήν τη στιγμή κι όχι αυτός που νόμιζες; 1504 01:23:07,817 --> 01:23:09,235 Ξέρω ποιος είμαι. 1505 01:23:09,819 --> 01:23:11,904 Και μη μου λες ποιος δεν είμαι. 1506 01:23:11,988 --> 01:23:14,407 Γιατί αυτό θα μπερδέψει τους πάντες. 1507 01:23:14,991 --> 01:23:16,743 Το είχα προβλέψει όλο αυτό. 1508 01:23:19,078 --> 01:23:20,788 Σας μυρίζει κάτι; Εμένα ναι. 1509 01:23:21,289 --> 01:23:23,750 Αυτοί που παίζουν με τον Άνδρα από το Τορόντο. 1510 01:23:23,833 --> 01:23:25,585 Δεν παίζεις μαζί μου! 1511 01:23:25,668 --> 01:23:26,753 Εγώ παίζω! 1512 01:23:29,130 --> 01:23:31,257 Όλα αυτά είναι λάθος. 1513 01:23:31,340 --> 01:23:32,467 Εσύ είσαι λάθος! 1514 01:23:32,967 --> 01:23:34,302 Γεμίσαμε σκατά φουλ. 1515 01:23:35,595 --> 01:23:37,013 Ποιος είναι έτοιμος; 1516 01:23:39,098 --> 01:23:40,683 Τον ξέρω αυτόν τον θόρυβο. 1517 01:23:45,354 --> 01:23:49,150 -Ομοσπονδιακοί πράκτορες! Όλοι κάτω! -Κάτω! Ακίνητοι! 1518 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 Πέστε όλοι κάτω! 1519 01:23:51,652 --> 01:23:52,737 Γύρνα πίσω! 1520 01:23:55,698 --> 01:23:56,657 Πού πας; 1521 01:23:58,076 --> 01:23:59,327 Πέσε κάτω! 1522 01:24:00,119 --> 01:24:03,164 Δεν έχω όπλο! Δεν έχω! 1523 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Πίσω! Ελεύθερα! 1524 01:24:16,761 --> 01:24:21,140 ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΙΝΗΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ FBI 1525 01:24:21,224 --> 01:24:22,141 Γαμώτο. 1526 01:24:24,393 --> 01:24:25,394 Λόρι! 1527 01:24:32,026 --> 01:24:32,902 Εντάξει. 1528 01:24:40,660 --> 01:24:41,869 Κοίτα αυτό. 1529 01:24:42,453 --> 01:24:44,580 Ο αντίχειρας δεν ήταν του Γκριν. 1530 01:24:44,664 --> 01:24:45,915 Ήταν τούτου εδώ. 1531 01:24:45,998 --> 01:24:47,458 Ποιος σκατά είναι αυτός; 1532 01:24:47,542 --> 01:24:50,169 Αυτός κρατούσε τους ομήρους στο Πουέρτο Ρίκο. 1533 01:24:50,253 --> 01:24:52,463 Η βόμβα δεν θα έσκαγε καν. 1534 01:24:52,547 --> 01:24:55,716 Μάλλον ο Άνδρας από το Τορόντο δεν θα το έκανε. 1535 01:24:57,718 --> 01:25:00,012 Είσαι τυχερός που ξέρεις τη Λόρι. 1536 01:25:00,721 --> 01:25:03,099 Είναι ένα μοναδικό όνειρο. Πραγματικά. 1537 01:25:06,644 --> 01:25:07,478 Ευχαριστώ. 1538 01:25:14,277 --> 01:25:15,987 Έσωσες τον κόσμο απόψε. 1539 01:25:16,988 --> 01:25:18,573 Και έχασα τον δικό μου. 1540 01:25:31,752 --> 01:25:33,171 Όχι σήμερα, Στέφανι. 1541 01:25:34,213 --> 01:25:36,549 Εδώ Τέντι. Θα σας πάρω εγώ. 1542 01:25:37,133 --> 01:25:39,594 Πήρα τον Μάρτι επειδή ανησυχούσα. 1543 01:25:39,677 --> 01:25:41,345 Μου είπε για τη δουλειά σου. 1544 01:25:41,846 --> 01:25:43,347 Χρειάζομαι λίγο χρόνο. 1545 01:25:43,431 --> 01:25:44,974 Δεν ξέρω πόσο. 1546 01:25:45,057 --> 01:25:47,894 Δεν νιώθω ότι σε ξέρω. 1547 01:25:47,977 --> 01:25:52,815 Δεν ξέρω καν αν εσύ ξέρεις τον εαυτό σου, τι ψάχνεις, τι χρειάζεσαι. 1548 01:25:52,899 --> 01:25:56,068 Ήθελα απλώς να είσαι δίπλα μου. Για μια φορά. 1549 01:25:56,569 --> 01:25:58,237 Όπως είπες ότι θα κάνεις. 1550 01:25:58,821 --> 01:25:59,697 Λυπάμαι. 1551 01:26:09,999 --> 01:26:13,294 Ήξερα ότι θα το σηκώσεις. Να θυμηθούμε τα παλιά. 1552 01:26:13,878 --> 01:26:15,630 Ξέρεις τους κανόνες, Τορόντο. 1553 01:26:15,713 --> 01:26:18,507 Δεν ολοκληρώνεις τη δουλειά, δεν παίρνεις λεφτά. 1554 01:26:18,591 --> 01:26:20,676 Φέρε τα λεφτά στο Γιορκτάουν, 1555 01:26:20,760 --> 01:26:22,637 αλλιώς σκοτώνω τον Τέντι. 1556 01:26:22,720 --> 01:26:25,056 Τι λέει τώρα ο νέος σου ηθικός κώδικας; 1557 01:26:25,139 --> 01:26:28,809 Οι φήμες για την ηθική μου είναι ιδιαίτερα υπερβολικές. 1558 01:26:28,893 --> 01:26:31,896 Είσαι ανόητη αν νομίζεις ότι θα σου δώσω τα λεφτά. 1559 01:26:33,022 --> 01:26:35,316 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό, έτσι; 1560 01:26:39,820 --> 01:26:41,489 Μη με κοιτάς έτσι, Ντεμπ. 1561 01:26:41,572 --> 01:26:43,699 Είσαι κακή επιρροή. 1562 01:26:47,495 --> 01:26:48,329 Πάσο. 1563 01:26:49,247 --> 01:26:50,790 Νόμιζα ότι πέθανε. 1564 01:26:50,873 --> 01:26:51,916 ΜΟΣΧΑ 1565 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 -Χάσατε. -Πάλι. 1566 01:26:54,627 --> 01:26:57,129 Το καζίνο δεν σας δίνει άλλη πίστωση. 1567 01:26:57,922 --> 01:26:58,965 Κύριε. 1568 01:26:59,548 --> 01:27:00,383 Φυλακή. 1569 01:27:00,466 --> 01:27:01,384 ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΤΟΚΙΟ 1570 01:27:01,968 --> 01:27:03,052 Τέλεια. 1571 01:27:03,135 --> 01:27:04,262 ΤΟΚΙΟ 1572 01:27:06,597 --> 01:27:07,431 Σε παρακαλώ! 1573 01:27:07,515 --> 01:27:08,349 Όχι! 1574 01:27:13,020 --> 01:27:15,773 Για κοίτα. Να το κάνουμε ενδιαφέρον. 1575 01:27:15,856 --> 01:27:17,233 ΤΑΚΟΜΑ 1576 01:27:22,154 --> 01:27:24,740 Παιδιά, φαίνεται ότι θα βγάλουμε λεφτά. 1577 01:27:29,495 --> 01:27:32,707 ΤΕΝΤΙΜΠΟΞ ΠΥΓΜΑΧΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΑΦΗ 1578 01:27:43,050 --> 01:27:44,218 Πολύ χαζό. 1579 01:27:51,309 --> 01:27:53,686 ΠΑΩ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ ΜΕ ΤΟ ΤΡΕΝΟ ΤΩΝ 4:00. 1580 01:27:53,769 --> 01:27:55,521 ΜΗΝ ΜΠΕΙΣ ΣΤΟ ΤΡΕΝΟ. ΕΡΧΟΜΑΙ! 1581 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 Έρχομαι, Λόρι! 1582 01:28:18,961 --> 01:28:20,421 Αυτό δεν θα το τεντίσω. 1583 01:28:31,182 --> 01:28:32,183 Με θυμάσαι. 1584 01:28:33,434 --> 01:28:35,186 -Ο Άνδρας από το Μαϊάμι. -Όχι. 1585 01:28:36,187 --> 01:28:39,148 -Πού είναι; -Δεν ξέρω τι εννοείς. 1586 01:28:40,066 --> 01:28:41,484 Πού είναι; 1587 01:28:41,567 --> 01:28:44,653 Δεν ξέρω, ρε. Πήρε τα λεφτά και μ' άφησε να πεθάνω. 1588 01:28:44,737 --> 01:28:46,155 Πού είναι; 1589 01:28:46,238 --> 01:28:47,948 Πού είναι ο φίλος σου; 1590 01:28:48,032 --> 01:28:49,325 Δεν είναι φίλος μου. 1591 01:28:49,867 --> 01:28:51,660 Δεν είχα καμία σχέση μαζί του. 1592 01:28:53,120 --> 01:28:54,163 Ο Τορόντο. 1593 01:28:54,246 --> 01:28:55,247 Έλα. Όχι, φίλε. 1594 01:28:55,331 --> 01:28:56,749 -Μην το κάνεις! -Όχι! 1595 01:29:07,676 --> 01:29:08,969 Γύρισες για μένα. 1596 01:29:09,470 --> 01:29:11,972 Δεν μου καθόταν καλά να σε σκέφτομαι νεκρό. 1597 01:29:12,556 --> 01:29:14,350 Νομίζω ότι μαλακώνω. 1598 01:29:16,018 --> 01:29:18,687 Με κοπάνησες στην πλάτη με μπαστούνι, ρε. 1599 01:29:19,563 --> 01:29:21,941 Πρέπει να πάω στον σταθμό για τη Λόρι. 1600 01:29:22,024 --> 01:29:24,860 -Διάβασα τα μηνύματά σου. -Χάκαρες το κινητό μου; 1601 01:29:24,944 --> 01:29:28,197 Μόνο εσύ ξέρεις ποιος είμαι. Αυτό σε κάνει πρόβλημα. 1602 01:29:29,156 --> 01:29:30,491 Πάμε στην κοπέλα σου. 1603 01:29:32,034 --> 01:29:33,202 Εκεί πέρα. 1604 01:29:33,285 --> 01:29:34,537 Πέσε κάτω! 1605 01:29:34,620 --> 01:29:36,872 Βρε, βρε, βρε. Δες ποιος είναι. 1606 01:29:38,457 --> 01:29:40,960 -Ποιοι είναι; -Οι Άνδρες από την Τακόμα. Αδέλφια. 1607 01:29:43,003 --> 01:29:46,173 Τα 'βαλες με τύπους από τον Μεσαίωνα. 1608 01:29:46,882 --> 01:29:47,758 Τι στο… 1609 01:29:47,842 --> 01:29:49,260 Μου έριξες στο πόδι! 1610 01:29:49,343 --> 01:29:52,054 Στο Γυμναστήριο του Μάρτι. Θα βγούμε από πίσω. 1611 01:29:52,138 --> 01:29:54,348 Ωραία ιδέα. Πάρε αυτό. 1612 01:29:54,432 --> 01:29:56,058 Δεν το θέλω αυτό. 1613 01:29:56,142 --> 01:29:57,518 Κάθαρμα! 1614 01:30:00,563 --> 01:30:01,564 Έρχομαι! 1615 01:30:07,778 --> 01:30:09,113 Χτύπησε κανείς; 1616 01:30:09,196 --> 01:30:10,906 Να πάρει, αστόχησα! 1617 01:30:10,990 --> 01:30:11,991 Αστόχησα! 1618 01:30:14,618 --> 01:30:15,870 Μάρτι! 1619 01:30:18,456 --> 01:30:19,915 -Τέντι; -Πού είσαι; 1620 01:30:19,999 --> 01:30:23,919 Όχι! Μη ρίξεις! Θα κάνω τα πάντα. Θα σου δώσω πίσω τη δουλειά σου. 1621 01:30:24,003 --> 01:30:26,130 Δεν θα σου ρίξω. Αρπάχτε την! 1622 01:30:27,214 --> 01:30:30,634 Δώσε μου τα κλειδιά της πίσω πόρτας. Δώσε τα κλειδιά, λέμε! 1623 01:30:31,218 --> 01:30:32,470 Εντάξει, πάμε. 1624 01:30:32,553 --> 01:30:35,389 -Πέταξες το δεύτερο αγαπημένο μου όπλο. -Άδειασε. 1625 01:30:35,473 --> 01:30:38,100 -Κι αυτό, αλλά είχα σφαίρες. -Εγώ δεν είχα. 1626 01:30:39,477 --> 01:30:41,312 Είσαι νεκρός, Τορόντο. 1627 01:30:42,855 --> 01:30:45,399 -Αυτός ποιος είναι; -Ο Άνδρας από τη Μόσχα. 1628 01:30:47,318 --> 01:30:48,736 Δεν έχεις πού να πας. 1629 01:30:54,200 --> 01:30:55,409 Προτείνω επαφή. 1630 01:30:56,327 --> 01:30:57,411 Πρόσεχε! 1631 01:31:00,581 --> 01:31:01,415 Πρόσεχε! 1632 01:31:08,923 --> 01:31:09,757 Φύγε! 1633 01:31:22,228 --> 01:31:23,187 Είσαι δικός μου. 1634 01:31:32,530 --> 01:31:34,031 Είσαι δικός μου, Τορόντο! 1635 01:31:37,493 --> 01:31:39,119 Πρέπει να πάμε στον σταθμό! 1636 01:31:39,620 --> 01:31:41,038 Έχω επίγνωση του χρόνου! 1637 01:31:50,839 --> 01:31:51,715 Σταμάτα! 1638 01:31:51,799 --> 01:31:52,633 Γιατί; 1639 01:31:53,300 --> 01:31:56,136 Γιατί θα πάρεις μια δόση από την πρώτη μου επαφή. 1640 01:32:12,736 --> 01:32:13,571 Βοήθεια! 1641 01:32:14,822 --> 01:32:15,781 Μπορείς! 1642 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 Είσαι νεκρός, Τορόντο! 1643 01:32:40,055 --> 01:32:40,973 Να 'σαι καλά. 1644 01:32:55,279 --> 01:32:56,113 Τον είχα. 1645 01:32:56,614 --> 01:32:58,532 -Βέβαια. -Πάμε! 1646 01:32:59,908 --> 01:33:00,743 Πέσε κάτω! 1647 01:33:13,339 --> 01:33:14,840 Τελείωσε, Τορόντο. 1648 01:33:22,765 --> 01:33:24,266 Σήκω, φίλε. Πάμε. 1649 01:33:29,688 --> 01:33:31,190 Πού είσαι, Τορόντο; 1650 01:33:41,158 --> 01:33:42,201 Κάθαρμα! 1651 01:34:10,688 --> 01:34:12,564 Δεν θέλω να πεθάνω έτσι. 1652 01:34:18,404 --> 01:34:19,571 Τι είναι; 1653 01:34:21,448 --> 01:34:22,991 Δικά μου είναι τα λεφτά. 1654 01:34:26,370 --> 01:34:28,914 Εξαργύρωσες την τελευταία σου επιταγή. 1655 01:34:32,084 --> 01:34:36,296 ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΕΝΤΙΜΠΟΞ ΟΝΛΑΪΝ ΟΝΕΙΡΕΨΟΥ ΔΥΝΑΤΑ, ΧΤΥΠΑ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΑ! 1656 01:34:36,380 --> 01:34:39,174 Κάνεις πρόβα τις ατάκες μπροστά σε καθρέφτη; 1657 01:34:40,676 --> 01:34:43,679 Εσύ απαγγέλλεις ποίηση του 18ου αιώνα στον καθρέφτη; 1658 01:34:47,266 --> 01:34:48,976 Του 19ου, μαλάκα! 1659 01:34:50,144 --> 01:34:51,353 Αυτό είναι επαφή; 1660 01:34:56,984 --> 01:34:58,402 Θεέ μου καλέ. 1661 01:35:00,070 --> 01:35:01,321 Μου έσωσες τη ζωή. 1662 01:35:01,405 --> 01:35:02,906 Έσπασα το χέρι μου. 1663 01:35:04,491 --> 01:35:06,034 Δεν είναι φυσιολογικό. 1664 01:35:06,535 --> 01:35:08,370 Να σε πάμε στον σταθμό. 1665 01:35:08,454 --> 01:35:09,371 Από πού; 1666 01:35:10,038 --> 01:35:11,957 Θέλω τα λεφτά μου. 1667 01:35:13,167 --> 01:35:14,209 Έλα τώρα! 1668 01:35:26,263 --> 01:35:28,974 -Είναι τσαντισμένη. Πάμε. -Πάμε! 1669 01:35:34,188 --> 01:35:35,063 Πάμε! 1670 01:35:48,202 --> 01:35:49,620 Γρήγορα, στο εργοστάσιο! 1671 01:35:50,621 --> 01:35:51,955 Πάμε! Έρχεται! 1672 01:35:52,039 --> 01:35:53,582 Πρόσεχε! Γαμώτο! 1673 01:35:54,082 --> 01:35:55,751 -Τέντι! Τι κάνεις; -Σήκω. 1674 01:35:55,834 --> 01:35:58,420 Χένρι, πες σε όλους να φύγουν! Πάμε! 1675 01:35:58,504 --> 01:36:00,088 Δώσε μου τα λεφτά! 1676 01:36:05,677 --> 01:36:06,845 Γαμώτο, φύγε. 1677 01:36:07,346 --> 01:36:09,097 Εκκενώστε το κτίριο. 1678 01:36:09,181 --> 01:36:10,641 -Ποιο κουμπί; -Δεν ξέρω. 1679 01:36:10,724 --> 01:36:13,769 Στο σπίτι έχω λαβές, όχι κουμπιά. Πάτα τα. 1680 01:36:13,852 --> 01:36:15,020 Ενεργοποίηση λέβητα. 1681 01:36:15,103 --> 01:36:16,313 -Σκατά. -Σε παρακαλώ. 1682 01:36:16,396 --> 01:36:20,275 Φαίνεται ότι έχασες το στιλ σου κάπου στη Μινεσότα. 1683 01:36:20,776 --> 01:36:25,697 Δεν υπάρχει τίποτα πιο θλιβερό από έναν σκληρό άντρα που μαλάκωσε. 1684 01:36:25,781 --> 01:36:27,699 Άσ' τον να φύγει. Έχεις εμένα. 1685 01:36:27,783 --> 01:36:28,951 Εντάξει. 1686 01:36:32,412 --> 01:36:33,330 Τι είναι αυτό; 1687 01:36:33,413 --> 01:36:36,041 Τα κλειδιά της Ντέμπορα. Τα λεφτά είναι πίσω. 1688 01:36:36,124 --> 01:36:39,670 Αν σκοπεύεις ποτέ να είσαι αποτελεσματικός, τώρα πρέπει. 1689 01:36:39,753 --> 01:36:43,048 Τι θες να κάνω; Πάτησα όλα τα κουμπιά, δεν άνοιξε. 1690 01:36:43,131 --> 01:36:44,508 Εντάξει, άσ' τον. 1691 01:36:44,591 --> 01:36:46,844 Ξέχασες πώς πάει, μωρό μου; 1692 01:36:46,927 --> 01:36:48,971 Δεν αφήνουμε κανέναν να φύγει. 1693 01:36:49,054 --> 01:36:52,516 -Είπες "Μην τραβάς τον μοχλό". -Τους εξαφανίζουμε. 1694 01:36:52,599 --> 01:36:54,101 -Υπάρχει μοχλός; -Ναι. 1695 01:36:54,184 --> 01:36:57,104 Θα εξαφανίσω τον φίλο σου κι εσύ θα βλέπεις. 1696 01:36:57,187 --> 01:36:59,439 -Τράβα τον μοχλό. -Είπες "Ποτέ μοχλός". 1697 01:36:59,523 --> 01:37:00,482 Ενίοτε μοχλός. 1698 01:37:01,066 --> 01:37:01,900 Όπως τώρα. 1699 01:37:04,570 --> 01:37:05,779 Ακόμα τίποτα. 1700 01:37:06,572 --> 01:37:09,533 -Άντε. -Ίσως το βραχυκύκλωσες, Τέντι. 1701 01:37:11,118 --> 01:37:11,994 Όχι. 1702 01:37:12,661 --> 01:37:15,372 Όχι. 1703 01:37:15,455 --> 01:37:16,540 Εγώ το έκανα αυτό; 1704 01:37:16,623 --> 01:37:18,125 Ελπίζω να χάρηκες. 1705 01:37:18,208 --> 01:37:21,336 Εξαιτίας σου, έβρασα μια αναθεματισμένη λευκή. 1706 01:37:23,505 --> 01:37:24,756 Σταμάτα! 1707 01:37:24,840 --> 01:37:26,842 Πρέπει απλώς να πεθάνεις. 1708 01:37:26,925 --> 01:37:29,052 Μόλις έφτιαξες ανθρώπινο τεμπούρα. 1709 01:37:30,596 --> 01:37:32,556 Κοίτα, αν παραβλέψουμε το φονικό, 1710 01:37:34,057 --> 01:37:37,060 μεταξύ μας, θα το παραδεχτώ. Δεν μυρίζει άσχημα. 1711 01:37:37,144 --> 01:37:38,979 Μυρίζει αέριο, όμως. 1712 01:37:39,646 --> 01:37:41,106 Όχι κλανιά, 1713 01:37:41,189 --> 01:37:43,358 αέριο, καύσιμο. Καλά λέω; 1714 01:37:44,526 --> 01:37:46,445 Αέριο στο σακάκι της. 1715 01:37:46,528 --> 01:37:48,363 -Γαμώτο. -Σου μυρίζει. 1716 01:38:00,709 --> 01:38:02,169 Ανατίναξες μια αποθήκη. 1717 01:38:03,211 --> 01:38:04,713 Μαζί την ανατινάξαμε. 1718 01:38:06,965 --> 01:38:08,133 Ξέρω… 1719 01:38:09,343 --> 01:38:11,845 Ξέρω ότι είπες να μην πω τίποτα. 1720 01:38:11,929 --> 01:38:12,763 Αλλά… 1721 01:38:14,431 --> 01:38:17,434 δεν μπορώ να ανοιχτώ σε πολλούς. 1722 01:38:18,393 --> 01:38:20,896 Αυτές οι τελευταίες μέρες ήταν… 1723 01:38:22,731 --> 01:38:23,565 Ήταν… 1724 01:38:24,316 --> 01:38:26,360 Δεν μπορώ να πω ότι ήταν ωραίες. 1725 01:38:28,445 --> 01:38:29,988 Αλλά κάπως… 1726 01:38:33,408 --> 01:38:36,662 με έναν παράξενο τρόπο, κατάφερες να με εμπνεύσεις. 1727 01:38:38,455 --> 01:38:40,707 Με όλα αυτά που περάσαμε, ήσουν… 1728 01:38:41,416 --> 01:38:43,627 Με έκανες να θέλω να γίνω καλύτερος. 1729 01:38:44,711 --> 01:38:47,631 Ελπίζω κι εγώ… 1730 01:38:49,508 --> 01:38:51,551 να σε επηρέασα το ίδιο. 1731 01:38:52,928 --> 01:38:55,973 Ίσως να μπορέσουμε να γίνουμε φίλοι, να μη χαθούμε. 1732 01:38:56,932 --> 01:39:00,060 Δεν θέλω να συγκινηθώ, αλλά μπορεί… 1733 01:39:07,275 --> 01:39:08,610 Πού είναι ο φίλος σου; 1734 01:39:10,946 --> 01:39:11,905 Εσύ ποιος είσαι; 1735 01:39:12,531 --> 01:39:14,032 Ο Άνδρας από το Τόκιο. 1736 01:39:14,116 --> 01:39:15,784 Ήρθα να σκοτώσω τον Τορόντο. 1737 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 Δεν έχω χρόνο. 1738 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 Πότε θα λήξει όλη αυτή η βία; 1739 01:39:27,796 --> 01:39:28,880 Λήγει τώρα. 1740 01:39:30,090 --> 01:39:32,009 Αφού αποτελειώσω τον φιγουρατζή. 1741 01:39:33,176 --> 01:39:35,012 -Πάρε τη δικιά σου. -Τι εννοείς; 1742 01:39:35,095 --> 01:39:36,054 Μπες μέσα. 1743 01:39:36,138 --> 01:39:38,765 -Θα μου δώσεις την Ντέμπορα; -Ναι, θα σε βρω. 1744 01:39:38,849 --> 01:39:39,683 Δύο πράγματα. 1745 01:39:39,766 --> 01:39:42,436 Πρώτον, έτσι και τη γρατζουνίσεις, σε σκότωσα. 1746 01:39:42,519 --> 01:39:44,938 -Δεύτερον… -Μην ξεχάσω το πρώτο, ξέρω. 1747 01:39:45,439 --> 01:39:47,441 -Εντάξει. Φύγε. -Ευχαριστώ. Αντίο! 1748 01:39:47,524 --> 01:39:48,692 Φύγε από δω! 1749 01:39:59,786 --> 01:40:03,248 Καταδιώκουμε το Dodge Charger 440 R/T του 1969. 1750 01:40:03,331 --> 01:40:05,083 Δεν το προλαβαίνουμε. 1751 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 Έλα, Τέντι. Έλα. 1752 01:40:12,215 --> 01:40:13,300 Πρόσεχε! 1753 01:40:23,435 --> 01:40:24,936 Τέντι! 1754 01:40:27,773 --> 01:40:29,149 Έρχομαι, Λόρι! 1755 01:40:29,733 --> 01:40:33,028 Άφιξη του επόμενου συρμού από το Άρμον σε πέντε λεπτά. 1756 01:40:41,995 --> 01:40:42,829 Λόρι! 1757 01:40:44,831 --> 01:40:45,791 Τέντι; 1758 01:40:47,918 --> 01:40:50,378 Θεέ μου, τι διάβολο έπαθες; 1759 01:40:50,462 --> 01:40:51,421 Πολλά. 1760 01:40:51,505 --> 01:40:53,840 Καλέ μου, έχεις ματώσει. 1761 01:40:53,924 --> 01:40:56,885 -Δεν είναι όλο δικό μου αίμα. -Χρειάζεσαι γιατρό. 1762 01:40:56,968 --> 01:40:58,428 Όχι. 1763 01:40:58,512 --> 01:41:00,138 Δεν χρειάζομαι αυτό. 1764 01:41:00,222 --> 01:41:01,515 Το κατάλαβα. 1765 01:41:02,182 --> 01:41:03,558 Ξέρω τι χρειάζομαι. 1766 01:41:04,226 --> 01:41:05,268 Εσένα. 1767 01:41:06,478 --> 01:41:07,854 Σε χρειάζομαι, Λόρι. 1768 01:41:09,564 --> 01:41:11,066 Μόνο εσένα χρειάζομαι. 1769 01:41:14,903 --> 01:41:16,154 Λυπάμαι πολύ, Λόρι. 1770 01:41:30,544 --> 01:41:31,586 Κακό αυτό. 1771 01:41:33,130 --> 01:41:34,756 Καθόλου καλό δεν είναι. 1772 01:41:35,465 --> 01:41:36,550 -Είναι… -Αστυνομία! 1773 01:41:37,425 --> 01:41:38,927 Ο ύποπτος συνελήφθη. 1774 01:41:41,304 --> 01:41:45,642 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1775 01:41:46,017 --> 01:41:49,187 Θυμάσαι που στην αρχή δεν κοιτούσε κανέναν στα μάτια; 1776 01:41:49,271 --> 01:41:51,439 -Τώρα είναι στο στοιχείο του. -Ξέρω. 1777 01:41:51,523 --> 01:41:55,277 Ο κος Ψηλός, Μελαχρινός και Τρομερός γαβγίζει αλλά δεν δαγκώνει. 1778 01:41:55,360 --> 01:41:56,945 Γύρισε εντελώς σελίδα. 1779 01:41:57,028 --> 01:41:59,406 Ξεπέρασε την παγωμένη αρκούδα. 1780 01:41:59,489 --> 01:42:02,868 -Ξεπέρασε εντελώς την αρκούδα. -Ερώτηση. Σας άρεσε αυτό; 1781 01:42:02,951 --> 01:42:03,785 -Τέντι. -Δεν… 1782 01:42:03,869 --> 01:42:06,329 -Δεν ξέρω τι είναι. -Είναι σορμπέ δούριου. 1783 01:42:06,413 --> 01:42:09,374 Θα είμαι ευγενικός. Δεν μ' αρέσει, αλλά θα το φάω. 1784 01:42:09,457 --> 01:42:12,169 -Συγχαρητήρια για το νέο εστιατόριο. -Γεια σας. 1785 01:42:12,252 --> 01:42:13,503 -Γεια. -Να τος. 1786 01:42:13,587 --> 01:42:17,841 Λόρι, κούκλα είσαι. Πώς πάει το ψωμάκι στον φούρνο σου; 1787 01:42:18,425 --> 01:42:21,636 -Τι; -Θέλω συνεχώς να σκοτώσω τους πάντες. 1788 01:42:22,721 --> 01:42:25,265 -Τα 'χω περάσει αυτά. Γεια, μωρό μου. -Γεια. 1789 01:42:26,308 --> 01:42:27,559 -Ευχαριστώ. -Δικό μου. 1790 01:42:27,642 --> 01:42:29,352 -Όχι, σταμάτα, εγώ. -Όχι. 1791 01:42:31,062 --> 01:42:33,732 -Δεν το συζητάω. Παρακαλώ. -Πολύ ευγενικό. 1792 01:42:33,815 --> 01:42:36,359 Τι είναι αυτό; Τρία ή οκτώ; Δεν καταλαβαίνω. 1793 01:42:36,443 --> 01:42:38,486 -Βλέπεις; -Θέλει αλλαγή το τόνερ. 1794 01:42:38,570 --> 01:42:41,198 Ποιος δεν έχει ανταλλακτικό τόνερ; 1795 01:42:41,281 --> 01:42:42,115 Οκτώ είναι. 1796 01:42:44,534 --> 01:42:47,746 Ευχαριστούμε για το υπέροχο γεύμα. 1797 01:42:47,829 --> 01:42:50,665 Να 'σαι καλά, το επόμενο δικό μας. 1798 01:42:51,666 --> 01:42:54,085 -Έχω καλά νέα. Μωρό μου, έρχομαι. -Βέβαια. 1799 01:42:54,169 --> 01:42:55,253 -Έλα δω. -Ναι. 1800 01:42:55,337 --> 01:42:57,589 Έλα εδώ. Είσαι έτοιμος γι' αυτό; 1801 01:42:58,340 --> 01:43:01,509 Σε έκανα συνέταιρο στο διαδικτυακό γυμναστήριό μου. 1802 01:43:01,593 --> 01:43:03,303 Μεγάλη στιγμή για μας. 1803 01:43:03,386 --> 01:43:06,598 Γιορτάζω εγώ, άρα θα σ' αφήσω να γιορτάσεις κι εσύ. 1804 01:43:07,641 --> 01:43:11,645 Στο χέρι μου κρατάω την πρώτη δόση για το αμάξι σου. 1805 01:43:15,690 --> 01:43:17,567 Είναι ένα ή εφτά αυτό; 1806 01:43:17,651 --> 01:43:19,277 -Ένα είναι. -Ναι. 1807 01:43:19,361 --> 01:43:21,279 Θέλω πίσω την Ντέμπορα. 1808 01:43:21,947 --> 01:43:24,783 Το σασί κόπηκε στα δύο. Ο κινητήρας εξατμίστηκε. 1809 01:43:24,866 --> 01:43:25,700 Πάει. 1810 01:43:25,784 --> 01:43:27,869 -Δικό σου πρόβλημα. -Mαλακίες. 1811 01:43:27,953 --> 01:43:29,663 Δεν το πιστεύω ότι το έκανες! 1812 01:43:37,170 --> 01:43:39,881 {\an8}Ναι! Μπράβο, παιδιά. 1813 01:43:39,965 --> 01:43:41,925 {\an8}Καλώς ήρθατε στο Τεντιμπόξ. 1814 01:43:42,008 --> 01:43:44,970 {\an8}Είμαι, βέβαια, ο Τέντι Τζάκσον. Μαντέψτε. 1815 01:43:45,053 --> 01:43:48,598 {\an8}Εδώ ο μόνος αντίπαλος είναι ο εαυτός σας. Μην το ξεχνάτε. 1816 01:43:48,682 --> 01:43:51,601 {\an8}Τώρα έχουμε γυμναστήριο, άρα τα πράγματα αλλάζουν. 1817 01:43:51,685 --> 01:43:53,228 {\an8}Μεγαλύτεροι και καλύτεροι! 1818 01:43:53,311 --> 01:43:55,772 {\an8}Ένα διαδικτυακό μάθημα την εβδομάδα. 1819 01:43:55,855 --> 01:43:57,732 {\an8}Άρα, θα σας μιλάω ζωντανά. 1820 01:43:57,816 --> 01:44:01,194 {\an8}Και σήμερα έχουμε την πρώτη μας διαδικτυακή κλήση. 1821 01:44:01,695 --> 01:44:03,655 {\an8}Μας παίρνουν από το Τορόντο. 1822 01:44:04,239 --> 01:44:05,365 {\an8}Εντάξει. 1823 01:44:05,448 --> 01:44:06,283 {\an8}Μίλα μου. 1824 01:44:06,866 --> 01:44:08,952 {\an8}Την είδα στον ύπνο μου χτες. 1825 01:44:10,537 --> 01:44:11,579 {\an8}Πολύ παραστατικό. 1826 01:44:11,663 --> 01:44:14,541 {\an8}Ευχαριστώ πολύ. Σας θυμίζω ότι είμαστε ζωντανά. 1827 01:44:14,624 --> 01:44:18,044 {\an8}Έχουμε τώρα 8.000 θεατές, για να μην αναφέρω και τα παιδιά. 1828 01:44:18,128 --> 01:44:19,921 {\an8}-Οπότε, κρατάμε… -Μου λείπει. 1829 01:44:20,630 --> 01:44:24,175 {\an8}Σίγουρα έχετε καλό λόγο που σας λείπει. Όποια κι αν είναι. 1830 01:44:24,259 --> 01:44:25,802 {\an8}Ξέρεις καλά ποια είναι. 1831 01:44:25,885 --> 01:44:26,970 {\an8}Η Ντέμπορα. 1832 01:44:27,053 --> 01:44:28,013 {\an8}Τη σκότωσες. 1833 01:44:28,096 --> 01:44:29,764 {\an8}Σταμάτα τα αυτά. 1834 01:44:29,848 --> 01:44:31,057 {\an8}Όχι στα ζωντανά. 1835 01:44:31,141 --> 01:44:34,060 {\an8}Δεν κατηγορείς κάποιον για φόνο χωρίς αποδείξεις. 1836 01:44:34,144 --> 01:44:36,146 {\an8}Αυτό είναι σοβαρή κατηγορία. 1837 01:44:36,229 --> 01:44:37,188 {\an8}Καθόλου αλήθεια. 1838 01:44:37,272 --> 01:44:40,817 {\an8}Ίσως πρέπει να έρθω να σου σπάσω τη μούρη χωρίς επαφή. 1839 01:44:40,900 --> 01:44:41,901 {\an8}Ή όχι, κύριε. 1840 01:44:41,985 --> 01:44:45,405 {\an8}Είναι διαδικτυακό, δεν χρειάζεται να έρθετε από το Τορόντο 1841 01:44:45,488 --> 01:44:46,823 {\an8}αφού μου μιλάτε τώρα. 1842 01:44:46,906 --> 01:44:49,576 {\an8}-Αυτό είναι το ωραίο. -Δεν είμαι στο Τορόντο. 1843 01:44:49,659 --> 01:44:51,578 Τι σημαίνει αυτό; Τι λες; 1844 01:44:52,537 --> 01:44:53,538 Πού είσαι; 1845 01:44:53,621 --> 01:44:55,415 Στέκομαι απέξω. 1846 01:44:57,292 --> 01:44:58,376 ******! 1847 01:49:18,970 --> 01:49:23,975 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη