1 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 Bon, c'est parti. 2 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 Allez. 3 00:01:03,731 --> 00:01:04,607 Salut. 4 00:01:04,690 --> 00:01:08,611 Je suis Teddy Jackson et voici la Teddy-bande. 5 00:01:09,487 --> 00:01:12,657 Bon, les poids vont disparaître. 6 00:01:12,740 --> 00:01:14,158 L'élastique fait fureur. 7 00:01:14,242 --> 00:01:16,786 Pourquoi ? Il a une super résistance. 8 00:01:16,869 --> 00:01:19,122 On peut l'étirer, en faire ce qu'on veut. 9 00:01:19,205 --> 00:01:23,751 Le mieux, c'est les répétitions. Fais-en jusqu'à bien le sentir. 10 00:01:23,835 --> 00:01:25,586 Merde, je l'ai senti. Bordel. 11 00:01:25,670 --> 00:01:28,840 Dans l'œil. Je me la suis prise dans l'œil. Merde. 12 00:01:32,176 --> 00:01:33,052 Et cent. 13 00:01:35,138 --> 00:01:36,639 Ça va, à la maison ? 14 00:01:36,722 --> 00:01:39,517 Ici Teddy Jackson et voici la Teddy-combi. 15 00:01:39,600 --> 00:01:43,604 C'est un survêtement en plastique sans aération. 16 00:01:43,688 --> 00:01:48,234 Imagine cinq sacs-poubelle regroupés en deux parties 17 00:01:48,317 --> 00:01:51,487 où rien ne peut sortir, à part la sueur. 18 00:01:52,071 --> 00:01:52,905 Oh, la vache. 19 00:01:55,992 --> 00:01:57,410 J'ai la tête qui tourne. 20 00:01:58,035 --> 00:01:59,537 Le fitness, c'est… 21 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 Salut, quoi de neuf ? 22 00:02:04,375 --> 00:02:08,254 Ici Teddy Jackson et voici la Teddy-barre. 23 00:02:08,337 --> 00:02:10,882 Là, tu te dis : "C'est quoi, ce truc ?" 24 00:02:10,965 --> 00:02:14,093 Eh bien, c'est une barre de traction ajustable. 25 00:02:14,177 --> 00:02:15,094 L'intérêt ? 26 00:02:15,178 --> 00:02:17,346 Certaines barres sont trop hautes. 27 00:02:17,430 --> 00:02:19,849 Celle-ci s'adapte à ta hauteur. 28 00:02:19,932 --> 00:02:23,644 Ajuste-la à la bonne hauteur et entraine-toi toute la nuit. 29 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 C'est parti ! 30 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 Allons-y ! 31 00:02:28,900 --> 00:02:30,526 Merde ! Lori ! 32 00:02:31,194 --> 00:02:32,737 Bordel… 33 00:02:32,820 --> 00:02:34,447 C'est pas vrai ! 34 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 Lori, la… 35 00:02:37,491 --> 00:02:41,454 - La Teddy-barre m'est tombée sur la tête. - Oh, Teddy. 36 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 Toujours quand je filme… 37 00:02:43,331 --> 00:02:46,042 Tu dois trouver un truc moins dangereux. 38 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 NETFLIX PRÉSENTE 39 00:03:49,230 --> 00:03:50,648 Tu veux pas me parler, 40 00:03:51,482 --> 00:03:53,192 mais lui, il te fera parler. 41 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 Je dois dire que c'est un honneur. 42 00:04:10,334 --> 00:04:12,420 Je le cuisine depuis deux jours 43 00:04:12,503 --> 00:04:15,047 mais il était dans les COM FST, il est coriace… 44 00:04:20,511 --> 00:04:22,555 Désolé, la bouffe de ma femme. 45 00:04:32,148 --> 00:04:35,651 Avant de commencer, j'aimerais te parler de moi. 46 00:04:37,194 --> 00:04:39,822 Mon grand-père m'a élevé 47 00:04:41,574 --> 00:04:44,910 au bord d'un lac gelé, loin de toute civilisation. 48 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 C'était un homme bon. 49 00:04:48,039 --> 00:04:51,167 Il m'a appris beaucoup de choses utiles. 50 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 Un après-midi, alors qu'on pêchait sur le lac gelé, 51 00:04:56,756 --> 00:04:59,800 on a vu une grande forme s'approcher. 52 00:05:00,593 --> 00:05:01,886 C'était un grizzly. 53 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 Mon grand-père m'a crié de courir, 54 00:05:05,389 --> 00:05:08,726 alors je suis parti aussi vite que j'ai pu. 55 00:05:09,310 --> 00:05:10,728 Et en me retournant, 56 00:05:11,645 --> 00:05:13,147 j'ai vu la dernière chose 57 00:05:13,230 --> 00:05:16,525 que mon malheureux grand-père m'a apprise. 58 00:05:16,609 --> 00:05:20,196 Les ours ont des griffes très pointues, 59 00:05:20,279 --> 00:05:26,744 qu'ils utilisent pour couper la peau de leurs victimes encore vivantes. 60 00:05:27,536 --> 00:05:32,083 Je partage ça avec toi parce que quand tu me supplieras, 61 00:05:32,166 --> 00:05:34,001 j'entendrai pas tes cris. 62 00:05:34,835 --> 00:05:40,049 Tous mes sentiments sont morts sur ce lac gelé il y a longtemps. 63 00:05:40,633 --> 00:05:42,259 Vous perdez votre temps. 64 00:05:42,343 --> 00:05:45,638 Quand je t'aurai retiré les yeux, les oreilles, 65 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 et les couilles, tous tes organes sensoriels, 66 00:05:49,225 --> 00:05:52,353 si tu m'as toujours pas dit ce que je veux savoir… 67 00:05:52,436 --> 00:05:55,022 - S'il vous plaît. - Je te dépècerai 68 00:05:55,106 --> 00:05:57,274 comme l'ours avec mon grand-père. 69 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 C'est Grenkin ! Velvel Grenkin. 70 00:06:00,778 --> 00:06:02,446 275 rue Castro. 71 00:06:02,530 --> 00:06:04,698 Velvel Grenkin, il est là, juré. 72 00:06:05,908 --> 00:06:08,160 Je raconterai ça à mes petits-enfants. 73 00:06:09,620 --> 00:06:10,454 Ou… 74 00:06:10,955 --> 00:06:11,914 à personne, 75 00:06:11,997 --> 00:06:12,832 jamais. 76 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Je t'aime bien. 77 00:06:17,002 --> 00:06:20,172 Dis à ta femme d'utiliser du genévrier sauvage. 78 00:06:20,256 --> 00:06:21,590 Pas celui en magasin. 79 00:06:21,674 --> 00:06:25,511 On dirait des crottes de lapin, alors sens-le d'abord. 80 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 C'était qui, ça ? 81 00:06:39,275 --> 00:06:41,110 Bonjour, Yorktown. 82 00:06:41,193 --> 00:06:43,612 Il est 8h10, en ce beau lundi matin. 83 00:06:43,696 --> 00:06:46,115 Mes enfants ne me parlent pas. J'ignore où ils sont. 84 00:06:46,198 --> 00:06:47,324 Tu es réveillée ? 85 00:06:47,408 --> 00:06:48,659 Bon anniversaire ! 86 00:06:49,368 --> 00:06:50,619 Il est quelle heure ? 87 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 Je crois 88 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 que c'est l'heure de faire un bébé. 89 00:06:55,916 --> 00:07:00,421 On peut le faire dans cette position désagréable pour moi que tu aimes bien. 90 00:07:00,504 --> 00:07:02,131 - C'est surtout… - Un bébé ? 91 00:07:02,214 --> 00:07:03,674 … pour la survie de l'espèce. 92 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Quoi ? J'essaie de t'expliquer. 93 00:07:06,427 --> 00:07:07,344 Je sais. 94 00:07:07,428 --> 00:07:09,889 Mais tu ne peux pas Teddyfier ça, OK ? 95 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 Comment ça ? 96 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 C'est comme ça qu'on dit au cabinet. 97 00:07:14,268 --> 00:07:17,146 Si un assistant se plante, il a Teddyfié. 98 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 Mon nom est synonyme de bourde ? 99 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 - Tu es un verbe maintenant. - C'est du passé. 100 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 Pourquoi en parler ? Parlons du présent. 101 00:07:26,864 --> 00:07:27,698 Regarde ça. 102 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 Allez, regarde. 103 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 Onancock, en Virginie ? 104 00:07:32,244 --> 00:07:36,582 J'ai pris un chalet pour ton anniversaire. Du temps pour faire un bébé… 105 00:07:36,665 --> 00:07:40,544 C'est quoi, ça ? C'est illisible. Il n'y a pas d'encre. 106 00:07:40,628 --> 00:07:42,338 C'est la réservation. 107 00:07:42,421 --> 00:07:44,465 On part ce soir. C'est parfait. 108 00:07:44,548 --> 00:07:45,382 Merci. 109 00:07:45,466 --> 00:07:47,843 Je gâcherai plus tes anniversaires. 110 00:07:47,927 --> 00:07:48,761 Sérieusement, 111 00:07:50,095 --> 00:07:53,015 tu as parlé à Marty de ton idée d'entreprise ? 112 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 Pas encore, mais j'ai une raison. 113 00:07:56,685 --> 00:07:59,939 - J'attends le bon moment. - C'est jamais le bon moment. 114 00:08:00,022 --> 00:08:01,065 Tu dois le faire. 115 00:08:01,148 --> 00:08:03,776 T'as raison. Je vais le faire. 116 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 - Aujourd'hui. - Vraiment ? 117 00:08:06,070 --> 00:08:09,406 Il va adorer. On va se faire un paquet de fric. 118 00:08:09,490 --> 00:08:12,535 Je rembourserai l'hypothèque. Je ferai des travaux. 119 00:08:12,618 --> 00:08:13,577 Ça va se faire. 120 00:08:15,329 --> 00:08:18,958 On pourrait commencer par des ampoules et de l'encre ? 121 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 C'est ça, Teddyfier, hein ? 122 00:08:21,377 --> 00:08:23,379 D'accord. Je mettrai une ampoule. 123 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 Et de l'encre. 124 00:08:25,297 --> 00:08:26,590 Et de l'encre. 125 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 - Bonjour. - Teddy. Je sais. 126 00:08:38,852 --> 00:08:42,439 - Je vais venir à la salle de sport. - J'espère, Betty ! 127 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 - Oui. - Rêvez haut et frappez fort ! 128 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 - Merci. - Tenez. 129 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 Marty Fitness. Au bout de la rue. 130 00:08:48,112 --> 00:08:50,197 Venez durant la pause-déjeuner ! 131 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 La boxe sans contact, Marty. 132 00:08:54,159 --> 00:08:55,578 La boxe sans contact ? 133 00:08:55,661 --> 00:08:56,620 C'est énorme. 134 00:08:56,704 --> 00:08:58,914 Tout est expliqué, là. 135 00:08:58,998 --> 00:09:01,542 L'important, c'est que ça reste de la boxe, 136 00:09:01,625 --> 00:09:03,210 mais sans contact. 137 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 C'est ça qui est beau. 138 00:09:04,920 --> 00:09:09,091 Regarde ça. C'est le même entrainement que d'habitude. 139 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 Mais sans contact. 140 00:09:15,889 --> 00:09:18,309 J'étais si excité quand je me suis lancé 141 00:09:18,392 --> 00:09:21,478 que j'ai décidé de poster une vidéo d'entraînement. 142 00:09:21,562 --> 00:09:24,064 Pour avoir un avis. Trois commentaires. 143 00:09:24,148 --> 00:09:27,318 Les questions sont simples. "Qu'est-ce que c'est ?" 144 00:09:28,027 --> 00:09:28,861 C'est… 145 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Prends ton temps. 146 00:09:31,322 --> 00:09:33,991 … peut-être l'idée la plus bête du siècle. 147 00:09:34,783 --> 00:09:36,744 En vente, tu manques de maestria. 148 00:09:37,328 --> 00:09:39,580 J'avoue que je connais pas ce mot. 149 00:09:39,663 --> 00:09:41,332 Tu veux dire quoi, là ? 150 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 - Regarde ça. - D'accord. 151 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Tu vois tes flyers ? 152 00:09:47,796 --> 00:09:50,466 Tout mon budget marketing y est passé 153 00:09:50,549 --> 00:09:52,009 et ça n'a rien rapporté. 154 00:09:52,092 --> 00:09:55,346 Les clients vont finir par venir. 155 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 - Sois patient. - Ils viendraient 156 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 si tu avais mis l'adresse sur ce truc ! 157 00:10:01,018 --> 00:10:01,852 Quoi ? 158 00:10:03,854 --> 00:10:07,107 - Qui a vraiment besoin d'une adresse ? - Mes clients. 159 00:10:07,191 --> 00:10:09,234 Ils t'appelleront, Marty. 160 00:10:09,318 --> 00:10:11,278 Tu n'as pas mis de numéro. 161 00:10:11,362 --> 00:10:12,321 Sérieux ? 162 00:10:12,404 --> 00:10:17,242 Teddy, tu es un type bien. Vraiment. Mais j'ai besoin d'un battant. 163 00:10:17,326 --> 00:10:18,202 J'en suis un. 164 00:10:19,745 --> 00:10:20,829 Tu me vires ? 165 00:10:23,123 --> 00:10:24,458 J'ai besoin de clients. 166 00:10:25,292 --> 00:10:27,419 La boxe sans contact. 167 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Ça t'en apportera. 168 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 Je suis désolé. 169 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Marty, j'ai travaillé dur. 170 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Je suis trop con. 171 00:11:46,498 --> 00:11:48,876 APPEL DE LA SUPÉRIEURE 172 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 Oui, madame ? 173 00:11:51,879 --> 00:11:53,797 Prêt à reprendre le travail ? 174 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Je travaille sur mon petit-déjeuner. 175 00:11:57,468 --> 00:11:59,428 Le petit-déjeuner peut attendre. 176 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 J'ai un client très important 177 00:12:01,513 --> 00:12:07,519 et il a un boulot très intéressant à deux millions de dollars. 178 00:12:09,855 --> 00:12:11,607 Bien, je t'écoute. 179 00:12:12,107 --> 00:12:13,192 Je m'en doutais. 180 00:12:13,275 --> 00:12:15,819 C'est une extraction en deux phases. 181 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 Un million de dollars pour chaque. 182 00:12:18,489 --> 00:12:21,492 Ce genre de paie n'arrive que tous les dix ans. 183 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 - Où ? - Onancock, Virginie. 184 00:12:24,244 --> 00:12:26,455 À 19 h, ne traine pas. 185 00:12:38,050 --> 00:12:40,677 Voilà mon petit avocat. 186 00:12:41,637 --> 00:12:45,349 Selon le GPS, on y sera vers 18 h. J'ai trop hâte. 187 00:12:45,432 --> 00:12:46,600 Je vais me changer. 188 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 - D'accord. Oui. - Ça marche ? 189 00:12:50,938 --> 00:12:51,980 T'as vu Marty ? 190 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 - Marty ? - Oui. 191 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 - Oui, c'était super. - Vraiment ? 192 00:12:56,693 --> 00:12:59,613 Il a dit que c'était pas l'idée la plus bête du siècle. 193 00:12:59,696 --> 00:13:00,614 - Super. - Oui. 194 00:13:00,697 --> 00:13:03,242 - Je suis fière de toi. - Moi aussi. 195 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 J'écoute. 196 00:13:11,291 --> 00:13:12,501 Tu es reconfirmé. 197 00:13:12,584 --> 00:13:15,587 Paiement sur place en liquide à la fin du boulot. 198 00:13:15,671 --> 00:13:17,589 Quelqu'un t'attend sur place. 199 00:13:17,673 --> 00:13:19,925 C'est au 1465. 200 00:13:20,008 --> 00:13:20,926 Génial. 201 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 On va au spa ? 202 00:13:34,815 --> 00:13:37,401 - Je croyais qu'on avait un chalet. - Oui. 203 00:13:37,484 --> 00:13:40,571 Je vais voir le type au chalet. Je te laisse sortir, 204 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 je t'ai pris deux heures au spa. 205 00:13:43,407 --> 00:13:46,660 Teddy Jackson, tu assures. 206 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 - Ça te plaît ? - Oui. 207 00:13:48,120 --> 00:13:50,372 Je t'ai pris la totale. 208 00:13:50,455 --> 00:13:53,333 - Soin du visage, manucure, pédicure… - J'adore. 209 00:13:53,834 --> 00:13:55,878 - Merci. - De rien, chérie. 210 00:14:06,847 --> 00:14:08,265 Saleté d'encre. 211 00:14:10,517 --> 00:14:12,394 C'est quoi, ça ? Je suis où ? 212 00:14:15,063 --> 00:14:18,901 Attends, c'est un six ou un huit ? Ça doit être celui-là. 213 00:14:33,081 --> 00:14:36,543 Lori, je vais pas Teddyfier, cette fois. 214 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 J'ai la boîte magique. 215 00:14:40,923 --> 00:14:41,757 Allez. 216 00:14:46,511 --> 00:14:47,721 Et merde ! 217 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 C'est sympa. C'est joli, par ici. 218 00:15:06,448 --> 00:15:07,366 T'es en avance. 219 00:15:07,991 --> 00:15:11,578 Être à l'heure, c'est être en retard. Pas vrai ? 220 00:15:11,662 --> 00:15:14,706 Tu m'aides avec ça ? Prends les bouteilles. 221 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 Mes jambes. T'es balèze, hein ? 222 00:15:22,506 --> 00:15:25,217 C'est pas mal du tout. 223 00:15:25,801 --> 00:15:28,261 Content d'être arrivé avant la nuit. 224 00:15:28,762 --> 00:15:30,472 Ça aurait été galère. 225 00:15:32,599 --> 00:15:33,934 Champagne ? 226 00:15:34,017 --> 00:15:35,310 C'est pour fêter ça. 227 00:15:36,019 --> 00:15:38,522 Je vais faire un petit peu de tout. 228 00:15:39,856 --> 00:15:42,234 C'est ta méthode ? 229 00:15:42,317 --> 00:15:44,361 Non, c'est pour créer l'ambiance. 230 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 Quand on ne l'a pas fait depuis un moment, ça peut devenir bestial. 231 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Tu vois ce que je veux dire. 232 00:15:49,449 --> 00:15:53,203 On rentre dans la zone dangereuse, il faut un mot d'arrêt. 233 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 Je vois pas, non. 234 00:15:54,705 --> 00:15:57,791 Avec toi, c'est sûrement des phrases d'arrêt. 235 00:16:01,670 --> 00:16:04,006 Où sont les toilettes ? Je dois pisser. 236 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 Derrière toi. 237 00:16:05,173 --> 00:16:06,216 Oh, merde. 238 00:16:10,345 --> 00:16:11,179 Merde. 239 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Et voilà. 240 00:16:16,435 --> 00:16:17,269 CRÈME FOUETTÉE 241 00:16:17,352 --> 00:16:19,813 Désolé si t'entends. J'ai un jet puissant. 242 00:16:20,439 --> 00:16:22,858 C'est comme ça depuis que j'ai six ans. 243 00:16:22,941 --> 00:16:26,278 Le médecin appelle ça un "flot consistent". 244 00:16:27,446 --> 00:16:29,197 Balèze pour ma taille. 245 00:16:29,281 --> 00:16:30,323 LUBRIFIANT PERSONNEL 246 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 J'ai presque fini. 247 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Oh, la vache. 248 00:16:38,457 --> 00:16:41,209 Je suis surpris d'être arrivé jusque-là. 249 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 Je suis prêt à m'y mettre. 250 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 Bon, suis-moi. 251 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 Oh, tu vas me faire visiter. 252 00:16:48,467 --> 00:16:52,304 C'est quoi, une salle de jeux ? Vous avez une table de ping-pong ? 253 00:16:53,764 --> 00:16:56,725 Comment ça va ? T'es de l'équipe de location ? 254 00:16:56,808 --> 00:16:57,934 Content de te voir. 255 00:16:58,018 --> 00:16:59,686 Oh… Attendez. Qu'est-ce que… 256 00:17:01,271 --> 00:17:02,397 Excuse-moi. 257 00:17:02,481 --> 00:17:05,776 On a du travail. Tu partiras pas avant. 258 00:17:07,527 --> 00:17:08,695 On a du travail ? 259 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 M. Coughlin, 260 00:17:11,656 --> 00:17:13,158 je vous présente 261 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 l'homme de Toronto. 262 00:17:17,204 --> 00:17:19,331 Quoi ? Attends une seconde. 263 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 L'homme de Toronto ? Donne-moi une seconde… 264 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Attends. 265 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 Attends une seconde. 266 00:17:27,422 --> 00:17:32,344 Je connais un type qui connaît un type qui t'a vu faire, une fois. 267 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 Ça a changé sa vie. 268 00:17:35,639 --> 00:17:37,849 Et maintenant, j'en serai témoin. 269 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 Sauf s'il parle. 270 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 "Sauf s'il parle." 271 00:17:45,816 --> 00:17:46,733 Il a dit 272 00:17:47,317 --> 00:17:48,401 que s'il parlait, 273 00:17:49,402 --> 00:17:51,238 ce serait différent. 274 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 Parce que tu sais qui je suis. 275 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 Tu me connais. 276 00:17:54,950 --> 00:17:58,286 Vous tous. Tout le monde doit savoir qui je suis. 277 00:17:59,871 --> 00:18:03,667 Si vous savez ce que je sais, c'est que j'adore communiquer, 278 00:18:03,750 --> 00:18:05,669 trouver la meilleure façon de parler. 279 00:18:05,752 --> 00:18:06,878 Pas vrai ? 280 00:18:06,962 --> 00:18:09,339 - S'il vous plaît. - Tu me comprends ? 281 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 La communication est la clé de la compréhension. 282 00:18:14,553 --> 00:18:16,721 Il fait lourd ? C'est un peu… 283 00:18:16,805 --> 00:18:18,557 L'air, non ? Recule. 284 00:18:18,640 --> 00:18:21,685 Pose le marteau et recule. Tu me stresses, OK ? 285 00:18:21,768 --> 00:18:25,689 Je peux pas faire mon boulot si t'es sur mon dos. 286 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 Ce que tu dois savoir, 287 00:18:28,150 --> 00:18:32,154 c'est que je ne sais pas ce qui se passe. 288 00:18:32,237 --> 00:18:33,697 Ils veulent quoi ? 289 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 Je sais même pas qui est l'homme de Toronto. 290 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 - C'est de l'argent qu'ils veulent ? - Non. 291 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 Il commence par les yeux. 292 00:18:42,831 --> 00:18:44,499 T'as dit quoi ? Je commence… 293 00:18:44,583 --> 00:18:46,877 Tu commences par les yeux. 294 00:18:48,670 --> 00:18:50,839 Tu vas m'écouter. J'adore les yeux. 295 00:18:50,922 --> 00:18:54,301 Je détesterais devoir t'arracher tes yeux. 296 00:18:54,384 --> 00:18:55,760 Je veux pas faire ça. 297 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 J'aime pas ça. 298 00:18:58,388 --> 00:19:00,056 J'aime pas les trucs crades. 299 00:19:00,765 --> 00:19:02,058 J'aime pas le sang. 300 00:19:02,559 --> 00:19:05,729 Il aurait dépecé tout une poker room dans le Minnesota. 301 00:19:05,812 --> 00:19:07,981 J'ai fait quoi, dans le Minnesota ? 302 00:19:09,024 --> 00:19:11,318 Dépecé toute une poker room. 303 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 Tu m'étonnes ! Arrête de parler maintenant. 304 00:19:14,321 --> 00:19:16,656 Parce que je m'énerve. 305 00:19:16,740 --> 00:19:18,825 Je m'énerve et je vais m'y mettre. 306 00:19:18,909 --> 00:19:21,870 Regarde mes pouces. C'est la dernière chose que tu verras. 307 00:19:21,953 --> 00:19:24,206 Regarde-moi, je vais le faire. 308 00:19:24,289 --> 00:19:27,000 - Pitié… - Quoi ? Tu veux que je le fasse ? 309 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 Tu veux que je… 310 00:19:29,336 --> 00:19:30,253 Je vais le faire ! 311 00:19:30,337 --> 00:19:31,796 Tu crois que je rigole ? 312 00:19:32,297 --> 00:19:34,758 J'entends pas ! C'est ce que tu veux ? 313 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 C'est ce que tu veux ? Parle ! 314 00:19:36,760 --> 00:19:39,304 - Dis-le ! - D'accord, je vais parler ! 315 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 D'accord, 4-4-5-0-8 316 00:19:43,308 --> 00:19:44,392 12-53-C. 317 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 Je suis désolé, s'il vous plaît. Ne me faites pas de mal. 318 00:19:48,021 --> 00:19:50,148 Bon, arrête. 319 00:19:50,232 --> 00:19:53,318 Laisse-moi me ressaisir. 320 00:19:53,860 --> 00:19:55,237 S'il vous plaît. 321 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 T'as ce qu'il faut ? 322 00:19:57,197 --> 00:19:59,658 - C'est moi. - Tu nous as sauvé la vie. 323 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 Oui. Dis au colonel qu'on a les codes. 324 00:20:02,452 --> 00:20:06,039 Et l'homme de Toronto vous rejoindra à Washington, DC. 325 00:20:08,917 --> 00:20:09,751 C'est quoi ? 326 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 FBI ! Personne ne bouge ! 327 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 - Oh, non ! Tirez pas ! - On ne bouge plus ! 328 00:20:23,348 --> 00:20:24,266 Je bouge pas ! 329 00:20:24,349 --> 00:20:27,102 Me tirez pas dessus ! Je bouge pas ! 330 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 Tirez pas ! 331 00:20:29,104 --> 00:20:30,146 Attention ! 332 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 Tirs au sol. 333 00:20:45,787 --> 00:20:46,705 Ma voiture ! 334 00:20:52,877 --> 00:20:54,754 - Merde ! - On l'a eu. 335 00:20:55,964 --> 00:20:56,923 J'ai fait quoi ? 336 00:20:59,175 --> 00:21:03,054 C'était un problème de niveau d'encre. On allait dans un chalet. 337 00:21:03,138 --> 00:21:05,932 Mais l'adresse était pas lisible, vu l'encre. 338 00:21:06,016 --> 00:21:08,393 J'ignorais si c'était un six ou un huit. 339 00:21:08,476 --> 00:21:12,147 Je suis pas l'homme de Toronto. 340 00:21:12,230 --> 00:21:14,107 Je suis un crétin de Yorktown. 341 00:21:14,190 --> 00:21:17,736 - On le sait, M. Jackson. - Alors, laissez-moi partir. 342 00:21:18,320 --> 00:21:19,154 Montre-lui. 343 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 - Ce téléphone… - Ça m'aide pas. 344 00:21:23,366 --> 00:21:27,203 … a été retrouvé sur l'homme qui vous a fait entrer. 345 00:21:27,287 --> 00:21:30,874 Avant l'attaque, un SMS a été envoyé à l'ancien colonel vénézuélien 346 00:21:30,957 --> 00:21:32,125 Sebastián Marín. 347 00:21:32,625 --> 00:21:36,087 L'an dernier, il a organisé un coup d'État. 348 00:21:36,171 --> 00:21:40,675 Les services secrets y ont mis fin, mais sa femme et lui se sont échappés. 349 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 Depuis, il a juré de se venger. 350 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 - Il prépare un attentat. - On ne le trouve pas. 351 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 L'homme de Toronto était notre seule piste. 352 00:21:48,266 --> 00:21:51,311 Marín pense que vous êtes l'homme de Toronto. 353 00:21:51,394 --> 00:21:52,896 Pour qu'on le retrouve, 354 00:21:52,979 --> 00:21:55,690 vous devez continuer à être l'homme de Toronto. 355 00:22:03,156 --> 00:22:05,992 Quelqu'un a obtenu l'information. 356 00:22:06,576 --> 00:22:08,286 Pas moi, en tout cas. 357 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 Un tueur au rabais a eu de la chance ? 358 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 Ou a fait une grosse erreur. 359 00:22:18,088 --> 00:22:21,800 Garez-le le long des arbres, là. 360 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 Voilà tout ce qu'on sait sur l'homme de Toronto. 361 00:22:27,639 --> 00:22:30,350 Il est expert dans plus de 23 arts martiaux. 362 00:22:30,433 --> 00:22:35,522 Il utilise la poésie américaine du 19e pour communiquer avec ses clients. 363 00:22:35,605 --> 00:22:36,689 Quel bordel ! 364 00:22:37,357 --> 00:22:38,608 On m'a tiré du lit. 365 00:22:38,691 --> 00:22:43,279 D'après les renseignements, il a grandi sur un lac gelé au Canada. 366 00:22:43,822 --> 00:22:47,409 Après avoir vu son grand-père se faire dévorer par un ours, 367 00:22:47,492 --> 00:22:48,910 il est devenu orphelin. 368 00:22:49,911 --> 00:22:51,413 Il est comme un fantôme. 369 00:22:51,496 --> 00:22:54,040 Hormis un contact connu, 370 00:22:54,124 --> 00:22:57,293 une femme du nom de Debora, sûrement sa supérieure, 371 00:22:57,877 --> 00:22:59,087 il travaille seul. 372 00:23:12,559 --> 00:23:14,602 Qui utilise encore Hotmail ? 373 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 S'il vous plaît. Je peux partir ? 374 00:23:18,064 --> 00:23:21,651 Vous devez voir Marín demain à Washington. Vous acceptez ? 375 00:23:21,734 --> 00:23:23,153 Non, hors de question ! 376 00:23:23,236 --> 00:23:26,531 Je n'irai pas à Washington. Je serai avec ma femme. 377 00:23:26,614 --> 00:23:30,577 - Si je rate cet anniversaire… - Santoro s'occupera de votre femme. 378 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 C'est qui ? 379 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 Santoro est le meilleur. 380 00:23:45,758 --> 00:23:48,261 Je me ferai passer pour son majordome, 381 00:23:48,344 --> 00:23:51,681 je l'accompagnerai pendant 24 heures de shopping 382 00:23:51,764 --> 00:23:54,851 avant de vous retrouver pour dîner à Washington. 383 00:23:55,518 --> 00:23:59,272 - Je vous l'interdis. - Elle sera entre de bonnes mains. 384 00:23:59,355 --> 00:24:02,817 Pas entre ses mains. Pas ces mains douces et soignées. 385 00:24:02,901 --> 00:24:04,652 Je lui laisserai pas ma femme. 386 00:24:04,736 --> 00:24:08,781 Un beau gosse comme ça, qui sera charmant. 387 00:24:09,365 --> 00:24:12,368 Pourquoi pas le moche, là ? Il peut pas y aller ? 388 00:24:12,452 --> 00:24:13,953 Si c'était lui, OK. 389 00:24:14,913 --> 00:24:17,248 Restez là. Non. 390 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 Des vies sont en jeu, Teddy. 391 00:24:20,502 --> 00:24:24,130 D'après le portable d'Oscar, le rendez-vous est au musée d'art. 392 00:24:24,214 --> 00:24:28,134 Vous attirez Marín, on l'arrête, c'est fini. 393 00:24:28,718 --> 00:24:33,139 Si je dois faire ça, je veux que vous fassiez un truc pour moi. 394 00:24:34,140 --> 00:24:36,309 La banque veut saisir ma maison, 395 00:24:36,392 --> 00:24:37,936 ça affecte ma vie. 396 00:24:38,811 --> 00:24:40,021 Saisie. 397 00:24:40,104 --> 00:24:42,565 American Express en a aussi après moi. 398 00:24:42,649 --> 00:24:46,694 On m'a jamais dit qu'il fallait rembourser tous les mois. 399 00:24:48,154 --> 00:24:49,531 OK, on s'en charge. 400 00:24:49,614 --> 00:24:52,283 - C'est pareil pour ma Visa. - Visa ? 401 00:24:52,367 --> 00:24:55,370 On peut rembourser tous les mois, mais je… 402 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 J'ai déconné. 403 00:24:57,622 --> 00:25:00,416 Tant qu'on y est, je dois 300 $ à mon cousin. 404 00:25:00,500 --> 00:25:03,878 - Si vous pouviez lui envoyer un virement… - D'accord. 405 00:25:03,962 --> 00:25:06,714 Que ça semble venir de moi, il a un casier. 406 00:25:06,798 --> 00:25:10,802 Votre femme préfère les massages suédois ou thaïlandais ? 407 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 De quoi tu parles ? 408 00:25:14,764 --> 00:25:16,391 Rien sur le réseau. 409 00:25:16,474 --> 00:25:18,935 Cet escroc a laissé une signature ? 410 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 Seul un pro pourrait laisser autant de traces exprès. 411 00:25:22,230 --> 00:25:24,649 T'as le mot de passe de l'adresse e-mail ? 412 00:25:24,732 --> 00:25:26,776 L'algorithme en est à quatre caractères. 413 00:25:26,859 --> 00:25:30,154 Deux heures et 47 minutes avant que ce soit piraté. 414 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 Trop lent. 415 00:25:31,948 --> 00:25:33,157 T'as trouvé quoi ? 416 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 Pour l'instant, ils ont M, O, T et D. 417 00:25:38,329 --> 00:25:39,455 Il se fiche de nous. 418 00:25:39,539 --> 00:25:40,790 MOTDEPASSE 419 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 Autant jouer le jeu. 420 00:25:44,877 --> 00:25:49,549 Ça boume ? Ici Teddy Jackson. Bienvenue à mon premier cours 421 00:25:49,632 --> 00:25:51,634 de boxe sans contact. 422 00:25:51,718 --> 00:25:53,970 C'est la Teddy-boxe. 423 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 C'est de la boxe sans bobo. 424 00:25:56,973 --> 00:26:00,393 Tu as peut-être eu une altercation avec quelqu'un. 425 00:26:00,476 --> 00:26:03,521 Ou bien quelqu'un n'a pas envie de s'en prendre une. 426 00:26:03,605 --> 00:26:07,525 D'accord ? Allons-y. Je te parle, Doug. Tu sais qui tu es. 427 00:26:07,609 --> 00:26:11,487 À l'école, Doug me frappait le crâne avec des desserts. 428 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Doug, je vais te botter le cul. 429 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 Si c'est un piège, tu te débrouilles. 430 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 Un, deux ! 431 00:26:16,868 --> 00:26:18,620 On peut voir ça comme ça. 432 00:26:18,703 --> 00:26:23,124 Mais je crois que leur piège va me tomber dans les mains. 433 00:26:28,171 --> 00:26:31,591 - Salut, chérie. - Salut. Je commençais à m'inquiéter. 434 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 Tu commençais à t'inquiéter ? 435 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 J'appelle, car j'ai une autre surprise pour toi. 436 00:26:37,972 --> 00:26:40,058 Quelqu'un va passer te voir. 437 00:26:40,141 --> 00:26:42,310 Oui, je viens de rencontrer Santoro. 438 00:26:42,393 --> 00:26:44,395 Il est incroyable. 439 00:26:44,979 --> 00:26:48,441 - Tu savais qu'il avait fait Harvard ? - Je l'ignorais. 440 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 Il a dit quoi d'autre ? 441 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 Que Marty avait besoin de toi pour une présentation. 442 00:26:54,530 --> 00:26:58,826 Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'Equinox s'intéressait à ton projet ? 443 00:26:58,910 --> 00:27:01,329 J'allais te le dire, bien sûr. 444 00:27:01,412 --> 00:27:02,622 Tu n'es pas fâchée ? 445 00:27:02,705 --> 00:27:05,124 Tu plaisantes ? Je suis fière de toi. 446 00:27:05,208 --> 00:27:09,837 Santoro m'a expliqué qu'Equinox payait pour une sortie shopping, 447 00:27:09,921 --> 00:27:12,090 un resto de notre choix demain soir 448 00:27:12,173 --> 00:27:13,549 et des cours de danse. 449 00:27:13,633 --> 00:27:15,093 Laisse-moi lui parler. 450 00:27:15,176 --> 00:27:17,387 Je veux revoir certaines choses. 451 00:27:17,470 --> 00:27:18,846 Il veut vous parler. 452 00:27:22,809 --> 00:27:25,520 - Monsieur. - Pas de "monsieur". Ça suffit. 453 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 Hors de question pour la danse ! 454 00:27:28,773 --> 00:27:29,857 Pas de danse. 455 00:27:29,941 --> 00:27:32,276 Concentrez-vous plutôt 456 00:27:32,360 --> 00:27:35,446 sur la grande présentation qui vous attend. 457 00:27:35,947 --> 00:27:38,032 - Je m'occupe de Lori. - Mme Jackson. 458 00:27:38,616 --> 00:27:41,452 Mme Teddy Jackson. En fait, appelez-la Teddy. 459 00:27:43,871 --> 00:27:45,832 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 460 00:27:45,915 --> 00:27:48,459 Et il parle espagnol. Waouh… 461 00:27:49,961 --> 00:27:51,546 Il est vraiment sympa. 462 00:27:52,338 --> 00:27:54,173 Chérie, je t'aime. 463 00:27:54,257 --> 00:27:55,216 Je t'aime aussi. 464 00:28:03,015 --> 00:28:04,267 À vous Washington. 465 00:28:16,154 --> 00:28:18,614 Le rendez-vous est près de l'entrée. 466 00:28:18,698 --> 00:28:21,284 Ils vont dire : "Ô les gouttes rouges qui saignent." 467 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Répondez : 468 00:28:22,285 --> 00:28:25,955 "Sur le pont où gît mon Capitaine, Étendu, froid et sans vie." Compris ? 469 00:28:26,998 --> 00:28:28,791 Non, pas du tout. Quoi ? 470 00:28:28,875 --> 00:28:29,917 C'était quoi ? 471 00:28:30,001 --> 00:28:33,463 Depuis quand je dois jouer Shakespeare ? 472 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 - Sérieux ? - C'est du Walt Whitman. 473 00:28:36,048 --> 00:28:40,052 Il choisit toujours un mot de passe dans la poésie américaine du 19e. 474 00:28:40,136 --> 00:28:41,345 C'est dans le dossier. 475 00:28:41,429 --> 00:28:46,142 Ah, d'accord. C'était dans le dossier. Comme si je savais ce que je lisais ! 476 00:28:46,225 --> 00:28:48,561 J'ai dit à Lawrence que ça n'irait pas. 477 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 Écoute-moi. 478 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 J'ai besoin de quoi d'autre ? Je veux en finir. 479 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 Lawrence, tu me reçois ? 480 00:28:54,442 --> 00:28:55,401 Oui. 481 00:28:55,485 --> 00:28:57,987 - Je dois le mettre quelque part. - T'as pas dit ça. 482 00:28:58,988 --> 00:29:01,824 Très bien, c'est bon, là. Voilà. 483 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 C'est quoi ? 484 00:29:05,119 --> 00:29:06,454 Pour te localiser. 485 00:29:06,537 --> 00:29:09,916 - Je dois me sentir en sécurité ? - C'est de la qualité. 486 00:29:18,966 --> 00:29:20,760 Des gouttes rouges qui saignent. 487 00:29:31,813 --> 00:29:34,649 Vous auriez pu me donner une oreillette pour… 488 00:29:37,360 --> 00:29:39,904 Vous m'entendez toujours ? 489 00:29:50,623 --> 00:29:53,626 Du calme, Teddy. Allez, on y va. 490 00:29:56,087 --> 00:29:57,255 Les sommets saignants… 491 00:29:57,338 --> 00:29:58,422 Non. Merde. 492 00:30:04,554 --> 00:30:05,930 C'est en cours. 493 00:30:08,891 --> 00:30:11,143 Ô gouttes rouges qui saignent. 494 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 C'est vrai. 495 00:30:17,441 --> 00:30:18,818 Parce que sur le pont, 496 00:30:18,901 --> 00:30:20,987 on sait tous ce qui s'est passé. 497 00:30:21,070 --> 00:30:23,030 Je me suis cogné la tête. 498 00:30:23,114 --> 00:30:24,615 Vous m'avez bien entendu. 499 00:30:25,700 --> 00:30:27,577 Qu'est-ce qu'il fout ? 500 00:30:28,411 --> 00:30:30,162 C'est moi. Je suis Toronto. 501 00:30:32,248 --> 00:30:33,082 Daniela Marín. 502 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 Mes collègues Luís et Andrés. 503 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 C'est un honneur pour nous tous. 504 00:30:49,974 --> 00:30:53,769 - J'ai hâte de voir le colonel. - Une fois la phase suivante terminée. 505 00:30:53,853 --> 00:30:55,146 Il n'y a qu'une phase. 506 00:30:55,229 --> 00:30:57,982 Je vous donne les chiffres, je prends le fric. 507 00:30:58,065 --> 00:30:59,275 C'est du tout en un. 508 00:30:59,358 --> 00:31:01,444 Non. Toujours deux. 509 00:31:01,527 --> 00:31:02,987 C'était notre accord. 510 00:31:03,070 --> 00:31:03,905 L'accord… 511 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 Je devais rencontrer le colonel ici. 512 00:31:07,700 --> 00:31:08,618 Ils s'en vont. 513 00:31:09,368 --> 00:31:11,078 On va ailleurs ? 514 00:31:11,162 --> 00:31:13,247 Quelqu'un doit surveiller. On… 515 00:31:14,040 --> 00:31:14,874 Quelqu'un… 516 00:31:16,083 --> 00:31:17,752 - Allons-y. - Personne voit rien ? 517 00:31:17,835 --> 00:31:20,755 - Personne nous observe ? - Je les intercepte ? 518 00:31:20,838 --> 00:31:22,173 Négatif. Il nous faut Marín. 519 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 Je les suis. 520 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 Suis-les. 521 00:31:31,849 --> 00:31:33,935 Suis ces 4x4. Allez ! 522 00:31:36,354 --> 00:31:37,563 J'ai un contact visuel. 523 00:31:40,733 --> 00:31:45,529 Et voilà. L'homme de Toronto a quitté les lieux. 524 00:31:45,613 --> 00:31:46,864 Qui l'aurait cru ? 525 00:31:46,948 --> 00:31:49,909 Première fois que l'homme de Toronto est au milieu. 526 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 Ils passent sous le pont. On a les a perdus. 527 00:31:54,372 --> 00:31:56,165 Davis, tu as un visuel ? 528 00:31:57,792 --> 00:31:58,960 Négatif. 529 00:31:59,043 --> 00:32:00,378 - Négatif. - Négatif ? 530 00:32:00,461 --> 00:32:01,921 Tu étais derrière lui. 531 00:32:02,004 --> 00:32:03,631 Il a jeté le traceur. 532 00:32:05,216 --> 00:32:07,677 Il a dû le jeter par peur qu'ils le trouvent. 533 00:32:07,760 --> 00:32:08,594 Quoi ? 534 00:32:08,678 --> 00:32:11,430 Tu as un visuel. Camion jaune en route vers le sud. 535 00:32:11,514 --> 00:32:14,809 Il est dans le camion jaune en direction du sud. 536 00:32:14,892 --> 00:32:16,602 Bien reçu. Suis ce camion. 537 00:32:17,645 --> 00:32:18,813 Mets-toi en boule. 538 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 Vous avez dit "phase deux". C'est quoi ? 539 00:32:25,486 --> 00:32:29,782 L'homme que vous avez rencontré, M. Coughlin, avait un associé, M. Green. 540 00:32:29,865 --> 00:32:34,078 Coughlin avait la moitié de ce que veut le colonel. Green a l'autre. 541 00:32:34,161 --> 00:32:38,124 Vous allez l'amener au colonel. Sans les deux, ça ne marche pas. 542 00:32:40,042 --> 00:32:41,752 Davis, tu entends ça ? 543 00:32:43,421 --> 00:32:46,090 Quelque chose ne va pas. Arrêtez le camion. 544 00:32:47,466 --> 00:32:48,843 Visuel sur le camion. 545 00:32:54,598 --> 00:32:58,144 - Je suis désolé, mais on va où ? - Vous allez à Porto Rico. 546 00:33:01,856 --> 00:33:03,190 D'accord. 547 00:33:03,274 --> 00:33:04,650 - Approchez ! - Sortez ! 548 00:33:04,734 --> 00:33:07,194 - Allez ! - Sortez du véhicule ! 549 00:33:08,320 --> 00:33:10,031 C'est pas lui. Il a disparu. 550 00:33:10,114 --> 00:33:11,699 On l'a perdu ? 551 00:33:22,752 --> 00:33:26,047 C'est pas un avion de ligne ? J'ai cru entendre Delta. 552 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 C'est parti. 553 00:33:46,734 --> 00:33:48,027 C'est quoi ? C'est… 554 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 C'est un grand coffre. 555 00:33:55,868 --> 00:33:58,120 Quelqu'un a ouvert le coffre. 556 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 Vous parlez pas beaucoup, hein ? 557 00:34:10,466 --> 00:34:12,051 Mon genre de personne. 558 00:34:12,551 --> 00:34:14,136 Je parle peu, moi aussi. 559 00:34:14,720 --> 00:34:17,306 Surtout en vol. Rien à raconter, hein ? 560 00:34:17,389 --> 00:34:18,557 Rien. 561 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 Merde. Ça craint. 562 00:34:21,602 --> 00:34:22,603 Baisse ton arme. 563 00:34:25,856 --> 00:34:28,609 C'est pas vous, le problème. On fait équipe. 564 00:34:29,193 --> 00:34:30,653 C'est lui. 565 00:34:32,196 --> 00:34:33,823 Cet homme est un imposteur. 566 00:34:33,906 --> 00:34:35,991 Objection. Je veux dire, non. 567 00:34:36,075 --> 00:34:37,284 Je vous interromps. 568 00:34:37,368 --> 00:34:41,163 Ce sont des allégations sans fondement. 569 00:34:41,247 --> 00:34:43,332 C'est toi, l'imposteur. Tais-toi. 570 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 - Je dois parler au client. - Je dois parler au client aussi. 571 00:34:48,003 --> 00:34:49,922 Tu vas répéter ce que je dis ? 572 00:34:50,005 --> 00:34:52,508 Tu vas répéter ce que je dis ? 573 00:34:53,676 --> 00:34:55,636 Vous m'étonnez, messieurs. 574 00:34:55,719 --> 00:35:01,392 Vous croyez vraiment que ce petit moustique pleurnichard 575 00:35:01,475 --> 00:35:04,019 est l'homme de Toronto. 576 00:35:04,103 --> 00:35:04,937 Messieurs. 577 00:35:05,729 --> 00:35:09,108 Faites-moi confiance. Je suis l'homme de Toronto. 578 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Je sais pas d'où tu viens, 579 00:35:12,027 --> 00:35:15,948 mais je viens d'un lac gelé, isolé de tout. 580 00:35:16,031 --> 00:35:18,325 Tu voles mon histoire ? 581 00:35:18,826 --> 00:35:20,870 Voici un de mes secrets. 582 00:35:21,453 --> 00:35:23,998 J'adore la poésie américaine du 19e siècle. 583 00:35:24,498 --> 00:35:25,499 C'est ma passion. 584 00:35:26,292 --> 00:35:27,293 Sors-nous du Keats. 585 00:35:27,376 --> 00:35:29,795 Ses vieux trucs ou ce qu'elle vient de sortir ? 586 00:35:29,879 --> 00:35:31,213 Eh bien, 587 00:35:31,797 --> 00:35:33,340 il est mort à 25 ans. 588 00:35:33,966 --> 00:35:37,261 T'es culotté de te permettre de le genrer comme ça. 589 00:35:37,344 --> 00:35:40,890 Il ne se considère peut-être plus comme un homme. 590 00:35:40,973 --> 00:35:42,975 Tout est dans la non-binarité. 591 00:35:43,058 --> 00:35:44,894 T'es pas à jour, apparemment. 592 00:35:44,977 --> 00:35:47,897 T'es dingue ? Tu sais pas qui t'offenses, là. 593 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 Ça va ? Quelqu'un est offensé ? Toi ? 594 00:35:51,442 --> 00:35:53,861 Si c'est le cas, il faut le dire. 595 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 Tu dois des excuses non binaires. 596 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 Je m'excuse, chers… collègues. 597 00:36:02,161 --> 00:36:05,789 J'ai pas à faire ce que tu me dis ! T'es pas mon patron. 598 00:36:05,873 --> 00:36:07,791 Tu devrais lâcher ton arme. 599 00:36:07,875 --> 00:36:09,543 C'est logique. 600 00:36:10,044 --> 00:36:13,505 Soyons réalistes, on a pas besoin de tirer 601 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 à 10 000 mètres. 602 00:36:15,549 --> 00:36:17,551 Ça aidera personne. 603 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 Ça, c'est sûr. 604 00:36:24,308 --> 00:36:26,518 Qui est l'homme de Toronto ? 605 00:36:28,229 --> 00:36:29,230 Lui. 606 00:36:29,313 --> 00:36:30,439 C'est ta faute. 607 00:36:32,566 --> 00:36:34,610 Non ! Attends ! 608 00:36:35,486 --> 00:36:37,571 - Tire pas. Tue-le ! - Dégage ! 609 00:36:39,281 --> 00:36:40,908 Attrape le chauve ! Vas-y ! 610 00:36:40,991 --> 00:36:41,909 Frappe-le ! 611 00:36:43,619 --> 00:36:44,787 Tire-lui dessus. 612 00:36:47,164 --> 00:36:48,374 Oh, la vache. 613 00:36:49,416 --> 00:36:51,335 Oh non ! Arrête ! 614 00:36:57,216 --> 00:36:58,342 Merde ! 615 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 Attention. Alerte. 616 00:37:06,392 --> 00:37:08,185 - Pourquoi on monte ? - Non ! 617 00:37:11,605 --> 00:37:14,066 Lâche-moi ! On peut arrêter la violence ? 618 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 Qui pilote l'avion ? 619 00:37:18,570 --> 00:37:19,655 Dégage ! 620 00:37:22,616 --> 00:37:23,909 Mon cul ! 621 00:37:25,327 --> 00:37:27,121 Me tire pas dessus. Tue-le. 622 00:37:27,788 --> 00:37:28,831 Tire-lui dessus. 623 00:37:28,914 --> 00:37:30,124 Non, tire pas. 624 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 Décrochage. 625 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 Attention. 626 00:37:43,429 --> 00:37:44,471 Respire, Teddy. 627 00:37:58,027 --> 00:37:59,445 Tire pas sur ce levier ! 628 00:37:59,528 --> 00:38:01,864 - Quoi ? - Pas le levier ! 629 00:38:01,947 --> 00:38:02,823 Quoi ? 630 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 Je vais lâcher ! 631 00:38:24,303 --> 00:38:25,637 Je m'envole ! 632 00:38:28,390 --> 00:38:29,892 À l'aide, je vais mourir ! 633 00:38:33,395 --> 00:38:34,396 Attrape mon cul ! 634 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Pitié, non ! 635 00:38:39,318 --> 00:38:41,695 Oh, la vache, on a failli mourir. 636 00:38:42,196 --> 00:38:43,739 J'ai failli mourir ! 637 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 Jamais le levier ! 638 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 Attention, en descente. 639 00:38:58,962 --> 00:39:03,217 Attention, en descente. 640 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 Trop bas. Remontez ! 641 00:39:08,806 --> 00:39:10,557 Soixante mètres. 642 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 Cinquante-cinq mètres. 643 00:39:14,395 --> 00:39:15,979 Quarante-cinq mètres. 644 00:39:19,358 --> 00:39:20,943 Vingt-cinq mètres. 645 00:39:21,026 --> 00:39:22,403 Remontez. 646 00:39:34,289 --> 00:39:35,749 Pilotage automatique. 647 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 T'as une seconde ? 648 00:39:44,508 --> 00:39:48,595 Désolé de m'en être pris à toi. Tu gagnais, alors… 649 00:39:49,096 --> 00:39:50,305 Pour qui tu travailles ? 650 00:39:51,557 --> 00:39:52,724 Marty Fitness. 651 00:39:53,600 --> 00:39:56,145 Je travaille pour Marty, dans la vente. 652 00:39:56,645 --> 00:39:58,230 Tu faisais quoi au chalet ? 653 00:39:59,523 --> 00:40:02,276 Un problème de niveau d'encre. Je croyais que… 654 00:40:07,364 --> 00:40:10,451 - Réponds-moi. - Je peux plus parler. 655 00:40:13,996 --> 00:40:16,206 C'est l'anniversaire de ma femme. 656 00:40:16,290 --> 00:40:18,750 J'avais loué un chalet. 657 00:40:18,834 --> 00:40:23,172 On est arrivés, mais l'adresse était floue. 658 00:40:23,255 --> 00:40:25,382 Les gars du chalet m'ont pris pour toi. 659 00:40:25,466 --> 00:40:27,885 - C'est une erreur. - C'est toi, l'erreur. 660 00:40:27,968 --> 00:40:29,636 C'est du boulot de porc. 661 00:40:30,220 --> 00:40:31,722 Je comprends pas. 662 00:40:31,805 --> 00:40:33,307 Où va cet avion ? 663 00:40:33,390 --> 00:40:35,559 À Porto Rico, pour la deuxième phase. 664 00:40:36,310 --> 00:40:37,269 Assieds-toi. 665 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 Je suis là. 666 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 C'est bon. 667 00:40:41,148 --> 00:40:42,441 Pourquoi Porto Rico ? 668 00:40:42,524 --> 00:40:44,318 Il y a un mec, Green, là-bas. 669 00:40:46,487 --> 00:40:47,446 Tu fais quoi ? 670 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 Un émetteur du FBI ? 671 00:40:50,532 --> 00:40:51,783 File-moi ton portable. 672 00:40:52,576 --> 00:40:55,621 - Mais je dois appeler ma femme… - Bien. 673 00:40:55,704 --> 00:40:56,705 Sérieux… 674 00:40:57,456 --> 00:41:00,083 Je dois appeler… Je dois appeler ma femme. 675 00:41:01,084 --> 00:41:02,753 Je t'ai trouvé comment ? 676 00:41:03,504 --> 00:41:06,840 Pour l'instant, ma priorité est de retrouver ma femme. 677 00:41:06,924 --> 00:41:09,426 On a un dîner d'anniversaire à 19 h. 678 00:41:09,510 --> 00:41:11,845 - Tu mens. - Quoi, à propos du dîner ? 679 00:41:11,929 --> 00:41:13,347 Non, t'as pas de femme. 680 00:41:13,430 --> 00:41:15,265 J'ai vu ta vidéo sur YouTube. 681 00:41:15,349 --> 00:41:20,312 Quelqu'un qui enseigne la boxe sans contact peut pas être marié. 682 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 T'as déjà frappé un mec au visage ? 683 00:41:24,274 --> 00:41:28,570 Une fois, quelqu'un a attrapé mon sac à dos. 684 00:41:28,654 --> 00:41:30,864 Je me suis retourné sans savoir qui c'était, 685 00:41:30,948 --> 00:41:32,366 et je l'ai frappée au visage. 686 00:41:33,534 --> 00:41:37,538 On était gamins, alors elle a pleuré. Et le proviseur est arrivé. 687 00:41:37,621 --> 00:41:39,331 De quoi on parle ? 688 00:41:39,414 --> 00:41:41,750 Mon mariage… En fait, non, ma vie… 689 00:41:41,833 --> 00:41:44,211 Ma vie en dépend, tu comprends ? 690 00:41:44,294 --> 00:41:45,837 Ta vie dépend de ça. 691 00:41:45,921 --> 00:41:46,838 Je t'explique ! 692 00:41:46,922 --> 00:41:49,383 J'ai plus peur de Lori que de toi ! 693 00:41:49,466 --> 00:41:52,511 - Elle te torturerait ? - Avec son silence, oui. 694 00:41:54,596 --> 00:41:58,642 Rends-moi service. Torture-moi avec ton silence un moment. 695 00:41:59,601 --> 00:42:01,270 C'était méchant. 696 00:42:04,273 --> 00:42:06,608 C'est Teddy. Je vous rappellerai. 697 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 Salut, mon petit avocat. 698 00:42:09,611 --> 00:42:12,739 C'est le plus bel anniversaire de ma vie. 699 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 Et devine quoi ? 700 00:42:14,366 --> 00:42:15,742 Annie est en ville. 701 00:42:16,243 --> 00:42:17,286 Salut, Teddy. 702 00:42:17,369 --> 00:42:21,456 Pas de panique. Je dirai rien de malpoli ni de sarcastique. 703 00:42:21,540 --> 00:42:25,210 Je n'ai jamais dit ça depuis que je te connais, mais waouh. 704 00:42:25,294 --> 00:42:27,879 Bien joué. T'as pas Teddyfié sur ce coup-là. 705 00:42:27,963 --> 00:42:30,090 Ça compense des années de déception… 706 00:42:30,173 --> 00:42:33,927 Chéri, je sais qu'on a une réservation, 707 00:42:34,011 --> 00:42:36,513 mais Annie peut nous faire entrer dans un endroit super. 708 00:42:36,597 --> 00:42:39,558 Il y aura à manger, de la danse, la totale… 709 00:42:39,641 --> 00:42:42,436 L'Ambassadeur. C'est français. Il ne pigera pas. 710 00:42:42,519 --> 00:42:46,023 J'espère que ça ne gâche pas trop tes plans. 711 00:42:46,106 --> 00:42:48,150 - On se voit là-bas. - Champagne ! 712 00:42:48,233 --> 00:42:49,901 - Bisou. - Il y a des verres ? 713 00:42:59,995 --> 00:43:03,165 Tu as tué six personnes dans cet avion. 714 00:43:03,248 --> 00:43:06,293 Et le fait que tu t'en fiches me déconcerte. 715 00:43:06,376 --> 00:43:08,503 Ça fait de toi un malade à mes yeux. 716 00:43:08,587 --> 00:43:10,714 C'est la loi de la jungle. 717 00:43:10,797 --> 00:43:13,759 Qu'est-ce que ça veut dire, exactement ? 718 00:43:13,842 --> 00:43:15,761 BRENNAN : RDV À LA SOIRÉE TECH. 719 00:43:15,844 --> 00:43:17,179 LUIS : EN CHEMIN 720 00:43:17,262 --> 00:43:19,640 Oui, les animaux sauvages attaquent. 721 00:43:19,723 --> 00:43:22,059 Parfois, ils se battent entre eux. 722 00:43:22,142 --> 00:43:25,646 Mais ils s'entretuent pas. 723 00:43:26,521 --> 00:43:30,359 Tu parles d'animaux bien nourris. 724 00:43:31,693 --> 00:43:33,987 Je te parle d'un animal affamé. 725 00:43:34,071 --> 00:43:38,575 Un animal qui n'a plus peur. Un animal enragé. 726 00:43:39,076 --> 00:43:42,037 J'en connais. J'en vois un tous les jours. 727 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 Le chien de ma voisine, Stephanie. 728 00:43:44,623 --> 00:43:46,625 Je vois quoi d'autre ? Des morts. 729 00:43:46,708 --> 00:43:50,379 Un, deux, trois, quatre. Il y en avait six ! 730 00:43:50,462 --> 00:43:53,632 Deux d'entre eux ont fait une chute de 12 000 mètres ! 731 00:43:53,715 --> 00:43:56,343 C'est ta faute. T'as fait tomber ton briquet. 732 00:43:56,426 --> 00:43:57,678 Tu as fait tomber ça. 733 00:43:57,761 --> 00:44:00,180 Et maintenant, de l'eau gicle de l'avion. 734 00:44:00,263 --> 00:44:01,390 Ça sent l'essence. 735 00:44:02,099 --> 00:44:03,767 Ça sent l'essence. Essence ! 736 00:44:07,896 --> 00:44:11,108 Parle-moi, Toronto. Qu'est-ce qui se passe ? 737 00:44:11,191 --> 00:44:12,984 - Je l'ai trouvé. - Attends. 738 00:44:13,068 --> 00:44:16,822 - C'était qui ? Un espion ? - On est où ? Il n'y a pas d'aéroport… 739 00:44:16,905 --> 00:44:23,203 T'es prête ? Il s'appelle Teddy Jackson et il utilise bien un compte Hotmail. 740 00:44:23,286 --> 00:44:25,539 - Tu l'as laissé vivre ? - Temporairement. 741 00:44:25,622 --> 00:44:29,710 - C'est comme au Minnesota ? - Du calme, le client le prend pour moi. 742 00:44:29,793 --> 00:44:30,836 J'ai pas le choix. 743 00:44:30,919 --> 00:44:34,464 - Je ne te paie pas pour le laisser vivre. - Fais une exception. 744 00:44:34,548 --> 00:44:37,759 On doit trouver un certain Green et le livrer à Marín. 745 00:44:37,843 --> 00:44:39,553 - Où es-tu ? - À Porto Rico. 746 00:44:39,636 --> 00:44:43,390 Bon sang. Tu ferais mieux de gérer ça au plus vite. 747 00:44:43,473 --> 00:44:45,517 Hé ! Tu m'entends pas ? 748 00:44:46,101 --> 00:44:49,020 À qui tu parles ? Debora ? C'est Mme Toronto ? 749 00:44:49,104 --> 00:44:50,480 Ma supérieure. 750 00:44:50,564 --> 00:44:53,984 Prends un moment et explique-moi ce que je dois comprendre. 751 00:44:54,067 --> 00:44:56,153 Quel est mon rôle dans la mission ? 752 00:44:56,236 --> 00:44:57,404 T'en as deux. 753 00:44:57,487 --> 00:44:58,613 Merci. 754 00:44:58,697 --> 00:44:59,573 Le premier, 755 00:44:59,656 --> 00:45:00,866 c'est de te taire. 756 00:45:01,783 --> 00:45:02,993 Ou je te tue. 757 00:45:03,869 --> 00:45:05,120 Le second, 758 00:45:05,704 --> 00:45:07,748 c'est de pas oublier le premier. 759 00:45:07,831 --> 00:45:09,916 T'as pas entendu ce que j'ai dit ? 760 00:45:10,000 --> 00:45:11,084 Tout ce que je… 761 00:45:16,298 --> 00:45:17,215 Merde. 762 00:45:18,633 --> 00:45:21,178 On vient de faire sauter un avion. 763 00:45:21,970 --> 00:45:24,723 J'ai fait sauter un avion. Tu n'as rien foutu. 764 00:45:35,442 --> 00:45:38,236 Il faut agir vite quand le marché baisse. 765 00:45:38,737 --> 00:45:39,571 Excusez-moi. 766 00:45:41,782 --> 00:45:45,035 - Je peux me joindre à vous ? - Vous êtes membre ? 767 00:45:45,118 --> 00:45:49,080 Oui. Je suis l'homme de Miami. Je suis invité par Philip Beaumont. 768 00:45:49,164 --> 00:45:50,040 Intéressant. 769 00:45:50,791 --> 00:45:52,000 Je suis Philip Beaumont. 770 00:45:52,876 --> 00:45:54,503 - Ah oui ? - C'est fou. 771 00:45:58,048 --> 00:45:58,965 Merci. 772 00:46:02,219 --> 00:46:03,303 Vous êtes fou. 773 00:46:05,680 --> 00:46:07,641 Vous êtes fou. 774 00:46:12,562 --> 00:46:14,898 - Allô ? - J'ai un boulot. T'es où ? 775 00:46:15,398 --> 00:46:19,236 - Je joue au golf. - Fais tes valises. Tu vas à Porto Rico. 776 00:46:19,319 --> 00:46:20,153 Porto Rico. 777 00:46:21,196 --> 00:46:22,906 - Pour quoi ? - Deux millions. 778 00:46:22,989 --> 00:46:26,576 Apporte la cible au client et une grosse somme t'attend. 779 00:46:35,585 --> 00:46:37,087 D'après le mot de Luis, 780 00:46:37,170 --> 00:46:42,008 tu trouveras Green à une soirée tech, alors… 781 00:46:42,759 --> 00:46:43,802 On a une heure 782 00:46:44,594 --> 00:46:45,595 pour te préparer. 783 00:46:46,429 --> 00:46:47,597 À quoi ? 784 00:46:47,681 --> 00:46:48,765 À être moi. 785 00:46:50,892 --> 00:46:52,894 Comment ça "être toi" ? Quoi ? 786 00:46:52,978 --> 00:46:54,980 Ils n'ont pas de taille enfant. 787 00:46:58,733 --> 00:46:59,568 Alors ? 788 00:46:59,651 --> 00:47:01,903 Tu dois avoir l'air d'avoir déjà fait ça. 789 00:47:02,487 --> 00:47:03,697 J'ai l'air de quoi ? 790 00:47:04,281 --> 00:47:06,908 D'un mec qui enseigne la boxe sans contact. 791 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 Couteau d'office, couteau désosseur, et ça. 792 00:47:11,162 --> 00:47:14,457 C'est pas du Shirogami, mais on trouvera pas mieux. 793 00:47:17,002 --> 00:47:20,171 Tu sais à quel point ça marche, la boxe sans contact ? 794 00:47:20,255 --> 00:47:21,298 Regarde ça. 795 00:47:22,215 --> 00:47:24,384 Direct du droit. 796 00:47:25,218 --> 00:47:27,429 Gauche, droite. 797 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 Rien qu'avec ça. 798 00:47:29,556 --> 00:47:34,102 Boxe plus jamais devant moi sans me frapper au visage. 799 00:47:34,936 --> 00:47:37,564 Ils ont des chips au fromage. Il m'en faut. 800 00:47:38,273 --> 00:47:40,817 Non. On achètera pas ces cochonneries. 801 00:47:41,401 --> 00:47:42,903 Y a pas de "on". 802 00:47:42,986 --> 00:47:44,905 C'est moi qui en veux. 803 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 Arrête de me pousser. 804 00:47:48,074 --> 00:47:48,950 Merde. 805 00:47:51,328 --> 00:47:53,830 C'est pour ton mur de tueur en série ? 806 00:47:53,914 --> 00:47:58,168 Tu crois que tu aurais ta place ? Tu mérites même pas le frigo. 807 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 - Monte. - Quoi ? 808 00:48:01,755 --> 00:48:02,589 Monte. 809 00:48:06,092 --> 00:48:07,177 Attends. 810 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Oh, purée. 811 00:48:10,180 --> 00:48:13,141 Je vais mettre ça là pour pouvoir te tenir. 812 00:48:13,642 --> 00:48:15,101 Je suis prêt. 813 00:48:15,185 --> 00:48:17,228 - Il y a des poignées. - Hein ? 814 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 Il y a des poignées. 815 00:48:20,315 --> 00:48:21,733 Pourquoi t'as pas dit : 816 00:48:21,816 --> 00:48:24,194 "Attrape les poignées derrière toi" ? 817 00:48:24,945 --> 00:48:25,779 C'est simple. 818 00:48:37,624 --> 00:48:41,252 C'est une soirée d'entreprise tech ? 819 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 J'ai la bouche en feu. 820 00:48:43,964 --> 00:48:47,258 - T'en veux pas ? - Range ces saletés. 821 00:48:47,342 --> 00:48:50,845 Saletés ? C'est bon. Je suis sympa, je t'en propose. 822 00:48:53,264 --> 00:48:54,599 C'est quoi, ton problème ? 823 00:48:55,642 --> 00:48:58,687 Si j'avais changé l'encre, j'en serais pas là. 824 00:48:58,770 --> 00:49:03,024 Mais t'as pas remis d'encre dans l'imprimante, et t'es là, OK ? 825 00:49:03,525 --> 00:49:05,527 Arrête de vivre dans ta tête. 826 00:49:05,610 --> 00:49:08,196 - C'est à Green de le faire. - Je sais bien. 827 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 Oublions pas que je suis là pour accomplir une mission 828 00:49:11,700 --> 00:49:13,535 dont je suis pas capable. 829 00:49:13,618 --> 00:49:17,122 Tu vas y aller, lui faire ton regard le plus effrayant, 830 00:49:17,205 --> 00:49:21,042 et accomplir la mission, ou t'as pas idée de ce que je te ferai. 831 00:49:23,503 --> 00:49:24,337 Désolé. 832 00:49:25,088 --> 00:49:27,882 C'est bon. Quoi que tu veuilles me faire, 833 00:49:28,675 --> 00:49:30,301 t'as pas à faire ça. 834 00:49:31,928 --> 00:49:33,513 J'allais rien faire. 835 00:49:34,264 --> 00:49:35,598 C'est juste un regard. 836 00:49:35,682 --> 00:49:36,933 C'est du bluff. 837 00:49:37,017 --> 00:49:39,561 - Ok. T'as pigé ? - Oui. 838 00:49:39,644 --> 00:49:41,396 Viens là. Merci, mec. 839 00:49:43,231 --> 00:49:46,818 - Je voulais pas que tu le fasses. - Me touche plus jamais comme ça. 840 00:49:53,700 --> 00:49:57,245 Salle de conférence A 102. Tu vas assurer. 841 00:49:59,873 --> 00:50:00,915 Concentre-toi. 842 00:50:02,876 --> 00:50:04,419 Pas de conneries. 843 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 Concentre-toi. 844 00:50:06,504 --> 00:50:08,173 Vas-y. Juste au fond. 845 00:50:09,549 --> 00:50:12,761 Du calme, d'accord ? Je suis avec toi. Je t'écoute. 846 00:50:26,024 --> 00:50:28,902 Il y a un type devant la porte. 847 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 Et alors ? 848 00:50:31,988 --> 00:50:32,906 Il a une arme. 849 00:50:33,406 --> 00:50:35,450 Oui, normal. 850 00:50:41,039 --> 00:50:43,541 "Ô les gouttes rouges qui saignent." 851 00:50:44,084 --> 00:50:46,586 "Sur le pont où gît mon Capitaine." 852 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 "Étendu, froid et sans vie." 853 00:50:50,840 --> 00:50:53,301 L'homme de Toronto. 854 00:50:53,885 --> 00:50:56,471 J'ai hâte de te voir œuvrer sur cette foule. 855 00:50:57,263 --> 00:50:58,098 Foule ? 856 00:50:59,390 --> 00:51:01,059 L'un d'eux est Green. 857 00:51:01,142 --> 00:51:04,104 On sait pas qui. C'est là que tu entres en jeu. 858 00:51:04,604 --> 00:51:07,107 Marín a jamais parlé à Green en personne, 859 00:51:07,190 --> 00:51:09,859 mais on l'a localisé au service R&D. 860 00:51:10,610 --> 00:51:12,570 C'est toute l'équipe de R&D ? 861 00:51:13,238 --> 00:51:15,240 - Ouais. - Merde. 862 00:51:15,323 --> 00:51:17,992 Découvre lequel est le vrai Green 863 00:51:18,076 --> 00:51:22,205 et emmène-le voir le colonel à Washington, à 21 h, à son hôtel. 864 00:51:22,288 --> 00:51:23,456 Voilà l'adresse. 865 00:51:34,217 --> 00:51:35,218 Je… 866 00:51:35,301 --> 00:51:36,177 J'ai peur. 867 00:51:37,470 --> 00:51:42,016 - Je pense pas en être capable. - Tu en es capable, et tu vas y arriver. 868 00:51:53,361 --> 00:51:57,240 J'ai une adresse, mais j'ai pas toutes les infos. 869 00:51:58,074 --> 00:52:01,035 Je demanderai qu'une seule fois. Qui est Green ? 870 00:52:02,620 --> 00:52:07,167 Vous savez à qui vous avez affaire ? 871 00:52:07,250 --> 00:52:09,252 L'homme de Toronto ! 872 00:52:09,752 --> 00:52:10,712 Merde. 873 00:52:10,795 --> 00:52:13,047 - Laisse-moi faire. - Désolé. 874 00:52:13,548 --> 00:52:15,508 J'ai une réputation. 875 00:52:15,592 --> 00:52:17,177 Montre-leur tes outils. 876 00:52:18,052 --> 00:52:20,096 J'obtiendrai des réponses. 877 00:52:23,099 --> 00:52:24,142 C'est promis. 878 00:52:24,225 --> 00:52:25,518 Vous voyez… 879 00:52:26,811 --> 00:52:28,188 Tu les as fait tomber ? 880 00:52:30,023 --> 00:52:33,985 - Tu veux de l'aide ? - C'est toi qui poses les questions. 881 00:52:34,068 --> 00:52:36,112 Tu connais la psychologie inversée ? 882 00:52:36,946 --> 00:52:38,615 - Non. - Exactement. 883 00:52:38,698 --> 00:52:41,159 Si tu connaissais la tactique que je viens d'utiliser, 884 00:52:41,242 --> 00:52:44,162 faire tomber mes ustensiles, sembler incompétent, 885 00:52:44,245 --> 00:52:47,040 c'était un moyen de les déstabiliser. 886 00:52:47,624 --> 00:52:48,958 De les embrouiller. 887 00:52:49,626 --> 00:52:51,044 J'en ai plein d'autres. 888 00:52:51,753 --> 00:52:54,130 J'adore l'imprévu. 889 00:52:54,797 --> 00:52:57,342 Par qui je vais commencer ? 890 00:52:57,425 --> 00:53:00,011 Regarde-le dans les yeux. 891 00:53:07,936 --> 00:53:09,020 Allez. 892 00:53:09,103 --> 00:53:10,605 Je peux pas. 893 00:53:10,688 --> 00:53:13,399 Tu peux pas Teddyfier ce coup-là. 894 00:53:13,483 --> 00:53:16,527 Lève-toi de sous cette table. Agite les couteaux. 895 00:53:16,611 --> 00:53:17,904 Fais pas ta mauviette. 896 00:53:19,781 --> 00:53:20,907 Devinez qui est là. 897 00:53:27,455 --> 00:53:28,289 Moi. 898 00:53:29,249 --> 00:53:30,166 Voilà qui. 899 00:53:32,043 --> 00:53:32,961 Sois crédible. 900 00:53:36,547 --> 00:53:40,093 - Tu sais ce que c'est ? - Un truc pour éviscérer. 901 00:53:41,177 --> 00:53:43,721 Un truc pour éviscérer. 902 00:53:43,805 --> 00:53:45,890 J'aime pas les intestins. 903 00:53:45,974 --> 00:53:46,933 Et toi ? 904 00:53:47,767 --> 00:53:48,768 Je ne sais pas. 905 00:53:48,851 --> 00:53:53,398 Il va y avoir des culs humains au barbecue ce soir chez Teddy Grill. 906 00:53:53,481 --> 00:53:56,776 - Ça marchera pas. - Tu veux que j'en fasse quoi ? 907 00:53:57,568 --> 00:54:00,822 - Je vais te faire ça sur le visage. - Je ne suis pas Green. 908 00:54:00,905 --> 00:54:02,240 - Ah non ? - Non. 909 00:54:02,323 --> 00:54:03,616 C'est pas Green. 910 00:54:04,200 --> 00:54:05,576 C'est ce qu'il dit. 911 00:54:06,202 --> 00:54:08,121 Je comprends pas ! 912 00:54:08,204 --> 00:54:10,331 Ça a pas de sens ! 913 00:54:11,499 --> 00:54:13,710 Si t'es pas Green, qui l'est ? 914 00:54:14,877 --> 00:54:16,254 Oh, mon œil ! 915 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 - Merde. - Quoi ? 916 00:54:18,548 --> 00:54:19,549 Quoi ? 917 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 - Tu lui as coupé l'œil ? - Je ne vois rien. 918 00:54:22,176 --> 00:54:23,845 - Tu vois. - Je ne vois rien ! 919 00:54:23,928 --> 00:54:24,929 - Mais si. - Non ! 920 00:54:25,013 --> 00:54:26,973 Tu me regardes, donc tu vois. 921 00:54:27,056 --> 00:54:31,686 La ferme ! Si tu continues, je prendrai le plus gros couteau. 922 00:54:32,729 --> 00:54:34,939 Tu as un peu de sang. 923 00:54:35,023 --> 00:54:36,107 Ouvre les yeux. 924 00:54:41,904 --> 00:54:43,323 Avale. 925 00:54:46,075 --> 00:54:47,744 Oh, la vache. 926 00:54:54,083 --> 00:54:55,918 T'es un désastre. 927 00:54:56,836 --> 00:54:58,338 Oh, non ! 928 00:54:59,213 --> 00:55:00,089 Arrêtez. 929 00:55:01,591 --> 00:55:04,135 - Je suis Green ! Arrêtez. - Oh, la vache. 930 00:55:04,218 --> 00:55:05,136 Je suis Green. 931 00:55:05,762 --> 00:55:07,889 C'est Green. C'est lui. 932 00:55:07,972 --> 00:55:10,808 On m'a dit que t'étais le meilleur, mais waouh ! 933 00:55:11,976 --> 00:55:14,604 Je fais mon boulot, c'est tout. 934 00:55:18,107 --> 00:55:20,943 - Tu fais quoi ? - On peut pas les relâcher. 935 00:55:21,027 --> 00:55:23,279 Non. Écoute. 936 00:55:23,988 --> 00:55:26,240 D'abord, je veux m'excuser, 937 00:55:27,033 --> 00:55:30,787 parce que j'ai une haleine de chacal après tout ça. 938 00:55:30,870 --> 00:55:33,331 C'est pas la solution. 939 00:55:34,374 --> 00:55:37,627 - On peut pas faire ça. - Bordel, c'est quoi, ça ? 940 00:55:37,710 --> 00:55:38,544 Quoi ? 941 00:55:38,628 --> 00:55:39,754 Dans ton oreille. 942 00:55:40,630 --> 00:55:42,215 Tu portes un micro ? 943 00:55:42,965 --> 00:55:43,800 Arrêtez ! 944 00:55:43,883 --> 00:55:47,178 J'entends rien de ce côté ! C'est un appareil auditif. 945 00:55:47,261 --> 00:55:49,722 - À qui tu parles ? - À moi. 946 00:56:04,112 --> 00:56:06,114 - Tu as atterri ? - Je suis au sol. 947 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 - Bien. - Je t'appelle dès que je l'ai. 948 00:56:10,493 --> 00:56:13,121 Ils me paient pour te livrer à Marín. 949 00:56:13,996 --> 00:56:15,415 Je me demande pourquoi. 950 00:56:16,666 --> 00:56:18,793 Vous connaissez DARPA ? 951 00:56:18,876 --> 00:56:20,461 - Bien sûr. - Oui. 952 00:56:21,087 --> 00:56:22,547 Je l'ai eu deux fois. 953 00:56:22,630 --> 00:56:25,758 Une fois dans la nuque, une fois derrière le genou. 954 00:56:26,259 --> 00:56:27,343 DARPA, 955 00:56:27,427 --> 00:56:31,472 l'Agence de recherches avancées pour la Défense. 956 00:56:31,556 --> 00:56:33,641 C'était pas ça. J'ai eu la teigne. 957 00:56:34,642 --> 00:56:37,186 Coughlin et moi y avons bossé au début des années 2000 958 00:56:37,270 --> 00:56:40,356 pour créer des explosifs sismiques, indétectables. 959 00:56:40,440 --> 00:56:43,734 L'explosion ressemble à une secousse souterraine. 960 00:56:45,153 --> 00:56:48,823 Il y a deux ans, notre ancien patron, le général Hanson, 961 00:56:49,949 --> 00:56:53,911 nous a contactés pour un projet top-secret pour un client anonyme. 962 00:56:53,995 --> 00:56:56,164 Je n'ai pas eu beaucoup de détails. 963 00:56:56,706 --> 00:57:00,334 On ignorait que Hanson avait été engagé par Marín. 964 00:57:01,419 --> 00:57:02,378 Pour quoi ? 965 00:57:02,920 --> 00:57:06,424 Faire sauter l'ambassade du Venezuela à Washington. 966 00:57:07,133 --> 00:57:11,471 Quand on l'a réalisé, on a installé deux systèmes de sécurité. 967 00:57:12,305 --> 00:57:17,852 Le détonateur à distance de l'explosif a besoin de la séquence codée de Coughlin 968 00:57:18,436 --> 00:57:19,854 et de mon empreinte. 969 00:57:21,022 --> 00:57:23,024 Donc, ils veulent ton empreinte. 970 00:57:26,194 --> 00:57:28,779 On te livrera pas à Marín. 971 00:57:29,405 --> 00:57:30,698 Bien sûr que non. 972 00:57:30,781 --> 00:57:35,077 Tu as laissé tous ces gens partir, et tu vas faire pareil pour lui ? 973 00:57:35,661 --> 00:57:37,163 Les gens peuvent changer. 974 00:57:37,246 --> 00:57:39,665 - Je suis fier de toi. - Merci. 975 00:57:40,249 --> 00:57:42,502 Tu devrais sortir une seconde. 976 00:57:43,085 --> 00:57:46,005 Vous allez discuter. Je vous laisse un moment. 977 00:57:46,923 --> 00:57:49,133 - Je reviens. Je suis fier de toi. - Super. 978 00:57:49,217 --> 00:57:50,927 Bien. Génial. 979 00:57:52,053 --> 00:57:53,513 Les gens changent. 980 00:57:55,556 --> 00:57:57,558 Que faites-vous ? Ne faites pas ça… 981 00:57:57,642 --> 00:57:59,477 Non. Ne faites pas ça ! 982 00:58:00,061 --> 00:58:01,395 Oh, la vache ! 983 00:58:05,024 --> 00:58:06,609 - Regarde ça. - Les chips. 984 00:58:07,944 --> 00:58:09,070 Le paquet de chips. 985 00:58:10,780 --> 00:58:11,697 Ouvre-le. 986 00:58:18,538 --> 00:58:19,455 Bien joué. 987 00:58:25,419 --> 00:58:26,462 Tiens. 988 00:58:26,546 --> 00:58:27,797 Prends ça. 989 00:58:27,880 --> 00:58:29,423 T'as plus besoin de moi. 990 00:58:29,507 --> 00:58:32,802 Si, j'ai besoin que tu livres le pouce. 991 00:58:33,427 --> 00:58:34,971 Non. Tu l'as entendu ? 992 00:58:35,054 --> 00:58:37,723 Il faudra me tuer pour que je fasse ça. 993 00:58:37,807 --> 00:58:39,767 Ça n'arrivera pas. T'entends ? 994 00:58:39,850 --> 00:58:41,602 Qu'est-ce que tu fais ? 995 00:58:41,686 --> 00:58:45,481 C'est pas de moi qu'il faut t'inquiéter. Ils ont ta photo. 996 00:58:45,565 --> 00:58:47,275 Ils savent qui tu es. 997 00:58:47,358 --> 00:58:49,235 T'as pas le choix. 998 00:58:49,819 --> 00:58:53,155 J'ai le choix. Et je choisis de plus être toi. 999 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 J'arrête. 1000 00:58:54,782 --> 00:58:56,158 Attention ! 1001 00:58:58,327 --> 00:58:59,161 T'es qui ? 1002 00:59:18,848 --> 00:59:20,224 À l'aide ! 1003 00:59:21,142 --> 00:59:22,435 Je vais mourir ! 1004 00:59:22,518 --> 00:59:23,394 Oh, non ! 1005 00:59:23,477 --> 00:59:24,937 Oh, la vache ! 1006 00:59:25,021 --> 00:59:26,147 Tiens bon ! 1007 00:59:29,567 --> 00:59:30,985 C'est haut. 1008 00:59:32,069 --> 00:59:33,195 Je glisse ! 1009 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 - Ça va, Teddy ? - Aide-moi ! 1010 00:59:49,420 --> 00:59:50,463 Je glisse ! 1011 00:59:50,546 --> 00:59:51,714 Je peux plus tenir ! 1012 00:59:57,136 --> 00:59:58,304 Merde ! 1013 01:00:01,974 --> 01:00:02,933 Oh, la vache. 1014 01:00:03,517 --> 01:00:04,602 Je vois le pouce ! 1015 01:00:05,311 --> 01:00:07,021 - Je le vois ! - Attrape-le ! 1016 01:00:10,566 --> 01:00:13,027 J'y suis presque. 1017 01:00:13,110 --> 01:00:14,362 Je l'ai ! 1018 01:00:15,905 --> 01:00:18,324 Il me tire dessus ! J'ai la tête qui tourne ! 1019 01:00:18,407 --> 01:00:20,868 Ton cerveau manque d'oxygène. 1020 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 Arrête de me diagnostiquer et tue-le ! 1021 01:00:24,205 --> 01:00:25,748 Tue-le. Merde ! 1022 01:00:25,831 --> 01:00:26,666 Tue-le ! 1023 01:00:29,335 --> 01:00:31,128 Tu m'as tiré dans le cul ! 1024 01:00:31,212 --> 01:00:32,838 Ton cul me gênait. 1025 01:00:32,922 --> 01:00:34,048 Je glisse ! 1026 01:00:37,510 --> 01:00:39,595 - Attends. Je descends. - À l'aide. 1027 01:00:40,596 --> 01:00:41,597 Aide-moi, mec. 1028 01:00:41,681 --> 01:00:43,182 Aide-moi, je vais mourir. 1029 01:00:45,726 --> 01:00:49,063 - Lance-moi le sac. - Non ! Je vais retomber. 1030 01:00:49,146 --> 01:00:50,690 Jette-le. Je crois en toi. 1031 01:00:56,612 --> 01:00:58,614 - Sérieux ? - J'ai une balle dans le cul ! 1032 01:00:58,698 --> 01:00:59,699 Je voulais pas tomber. 1033 01:00:59,782 --> 01:01:01,283 Au secours ! 1034 01:01:01,367 --> 01:01:03,369 - Je vais mourir ! - Et merde. 1035 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 Aide-moi ! 1036 01:01:06,455 --> 01:01:07,540 À l'aide ! 1037 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 À l'aide ! Allez, me laisse pas ! 1038 01:01:28,811 --> 01:01:29,729 Tu es dépassé. 1039 01:01:33,274 --> 01:01:34,859 Baissez vos armes ! 1040 01:01:41,240 --> 01:01:43,284 Aïe ! 1041 01:01:44,076 --> 01:01:45,536 La vache ! 1042 01:01:45,619 --> 01:01:47,121 Tu peux te détendre ? 1043 01:01:47,204 --> 01:01:49,540 Je rêve, c'est qu'une égratignure. 1044 01:01:50,040 --> 01:01:52,376 Non. Tu m'as tiré dans le cul. 1045 01:01:52,460 --> 01:01:54,086 Quel pleurnicheur. 1046 01:01:54,920 --> 01:01:59,884 Je suis surpris de voir à quel point ce sans-contact muscle les fesses. 1047 01:02:00,801 --> 01:02:05,306 Je te l'ai dit, c'est du cardio. Ton corps a plus de chances de réussite. 1048 01:02:05,389 --> 01:02:07,808 Je t'ai maté. T'en as de belles aussi. 1049 01:02:22,490 --> 01:02:23,949 Dis-moi que c'est fait. 1050 01:02:24,033 --> 01:02:26,118 Une embuscade. C'était limite. 1051 01:02:26,202 --> 01:02:28,746 - Des nouvelles de Marín ? - Moi ? 1052 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 Non. Qui t'a tendu une embuscade ? 1053 01:02:31,373 --> 01:02:34,418 - Tu l'as identifié ? - Aucune idée. 1054 01:02:35,961 --> 01:02:37,713 Un professionnel. 1055 01:02:37,797 --> 01:02:39,757 T'en es où de la phase deux ? 1056 01:02:40,466 --> 01:02:43,135 Green nous a donné ce qu'il fallait. 1057 01:02:43,219 --> 01:02:46,472 Je retourne à Washington pour livrer ça à Marín. 1058 01:02:46,555 --> 01:02:47,473 Ce sera à… 1059 01:02:49,350 --> 01:02:51,727 21 h, ce soir, au Monarch. 1060 01:02:54,730 --> 01:02:55,856 T'as entendu ça ? 1061 01:02:58,692 --> 01:02:59,568 Quoi ? 1062 01:03:00,903 --> 01:03:02,947 Ta supérieure t'a menti. 1063 01:03:03,030 --> 01:03:04,448 De quoi tu parles ? 1064 01:03:04,532 --> 01:03:08,994 Elle a répondu par une question. C'est un signe évident de mensonge. 1065 01:03:09,078 --> 01:03:12,665 Je le faisais tout le temps. Je l'ai fait ce matin avec Lori. 1066 01:03:13,582 --> 01:03:16,752 Je suis dans la vente depuis dix ans. Je connais bien. 1067 01:03:16,836 --> 01:03:19,171 Je la connais depuis 20 ans. 1068 01:03:19,755 --> 01:03:21,924 - Tu l'as déjà rencontrée ? - Non. 1069 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 On s'en va. 1070 01:03:24,802 --> 01:03:25,636 C'est quoi ? 1071 01:03:26,428 --> 01:03:28,347 Un passeport. T'en auras besoin. 1072 01:03:30,140 --> 01:03:32,810 Mesdames et messieurs, ici votre capitaine. 1073 01:03:32,893 --> 01:03:36,522 Notre vol pour Washington durera trois heures. 1074 01:03:36,605 --> 01:03:38,148 J'ai vu ton dossier. 1075 01:03:39,567 --> 01:03:40,401 Oui. 1076 01:03:41,569 --> 01:03:46,198 Je sais pour l'ours et ton grand-père, et je sais que c'est dur. 1077 01:03:46,699 --> 01:03:49,285 Aucun enfant ne devrait subir ça. 1078 01:03:49,368 --> 01:03:51,871 Tu sais pas de quoi tu parles. 1079 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 Je sais que Debora… 1080 01:03:54,290 --> 01:03:57,001 Debora ne voudrait pas de ça. 1081 01:03:57,084 --> 01:03:58,460 Tu crois me connaître ? 1082 01:03:59,211 --> 01:04:00,129 Je te connais. 1083 01:04:01,171 --> 01:04:04,383 J'ai regardé ta chaîne de sport en ligne. 1084 01:04:04,884 --> 01:04:06,260 Sept vues. 1085 01:04:07,136 --> 01:04:09,972 Avec un téléchargement il y a trois ans. 1086 01:04:11,015 --> 01:04:12,308 Et sept vues. 1087 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 Trois commentaires. 1088 01:04:16,770 --> 01:04:20,482 Tu crois que le manque d'encre t'a mis dans cette situation ? 1089 01:04:22,526 --> 01:04:27,489 Jamais faire ce que tu as promis de faire, c'est ce qui t'a mis dans cette situation. 1090 01:04:29,366 --> 01:04:30,534 Avoir peur. 1091 01:04:31,952 --> 01:04:34,496 Ne pas pouvoir aller jusqu'au bout. 1092 01:04:34,580 --> 01:04:36,040 Ne pas avoir le cran. 1093 01:04:36,749 --> 01:04:38,500 Tu sais ? Tu combats le vent. 1094 01:04:38,584 --> 01:04:41,629 La seule chose que tu as, c'est cette pauvre fille 1095 01:04:43,047 --> 01:04:44,715 qui se dit ta femme. 1096 01:04:45,299 --> 01:04:48,218 Et je crois que tu vas Teddyfier ça aussi. 1097 01:04:53,849 --> 01:04:55,351 Tu sais, tu as raison. 1098 01:04:57,811 --> 01:05:01,065 Je réalise que j'ai pas été le meilleur des maris. 1099 01:05:02,066 --> 01:05:03,359 Tu me prêtes ton portable ? 1100 01:05:04,735 --> 01:05:06,862 Fais vite. Mets le haut-parleur. 1101 01:05:13,619 --> 01:05:14,662 Salut, chérie. 1102 01:05:15,663 --> 01:05:16,830 Ça va ? 1103 01:05:16,914 --> 01:05:19,375 Tu me manques, M. présentation. 1104 01:05:20,000 --> 01:05:20,960 Toi aussi. 1105 01:05:21,043 --> 01:05:24,254 J'appelle pour que tu saches que je suis désolé 1106 01:05:24,338 --> 01:05:28,258 d'avoir raté tes anniversaires avant et d'avoir tout Teddyfié. Je… 1107 01:05:28,342 --> 01:05:30,135 Ne t'inquiète pas pour ça. 1108 01:05:30,219 --> 01:05:31,971 Si, je m'inquiète pour ça. 1109 01:05:32,638 --> 01:05:34,139 Tu es sûr que ça va ? 1110 01:05:34,807 --> 01:05:36,767 Oui. Je vais bien, promis. 1111 01:05:36,850 --> 01:05:37,851 D'accord. 1112 01:05:37,935 --> 01:05:39,019 À ce soir. 1113 01:05:39,103 --> 01:05:41,063 Tu as bien eu mon message 1114 01:05:41,146 --> 01:05:43,357 pour la nouvelle réservation ? 1115 01:05:43,440 --> 01:05:46,735 - 19 h, à L'Ambassadeur. - Exactement ! 1116 01:05:46,819 --> 01:05:50,364 - C'est un endroit incroyable, il paraît. - Oui. Je… 1117 01:05:51,532 --> 01:05:53,409 Hé ! J'ai pas dit au revoir. 1118 01:05:53,492 --> 01:05:55,953 - Allô ? - C'est parti pour l'éclate ! 1119 01:05:57,454 --> 01:06:00,666 Tu la verras ce soir, à L'Ambassadeur. 1120 01:06:01,959 --> 01:06:04,753 La livraison est à 21 h, tu me laisses y aller ? 1121 01:06:05,379 --> 01:06:08,424 Non seulement je vais te laisser y aller, 1122 01:06:08,507 --> 01:06:11,093 mais je vais lui dire que t'amènes un collègue. 1123 01:06:11,593 --> 01:06:12,845 … des hauts et des bas. 1124 01:06:12,928 --> 01:06:16,265 {\an8}Le président Henderson et le président Arvito du Venezuela 1125 01:06:16,348 --> 01:06:18,934 {\an8}vont célébrer l'ouverture de la nouvelle ambassade. 1126 01:06:20,769 --> 01:06:23,897 J'avais hâte de voir cet endroit. 1127 01:06:23,981 --> 01:06:26,191 Ils ont du sorbet au durian au menu. 1128 01:06:26,275 --> 01:06:27,735 C'est quoi, le durian ? 1129 01:06:28,777 --> 01:06:32,990 Yorktown entre dans le restaurant avec un homme non identifié. Reçu ? 1130 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 - On le connaît ? - Négatif. 1131 01:06:34,992 --> 01:06:36,952 Ça peut être la réunion de Marín. 1132 01:06:37,661 --> 01:06:40,247 Voilà les caméras de l'Ambassadeur. 1133 01:06:40,956 --> 01:06:43,917 Tu gardes le pouce ou tu le mets au vestiaire ? 1134 01:06:45,753 --> 01:06:48,714 Laisse-moi te parler. Par ici. 1135 01:06:50,424 --> 01:06:53,635 Je veux que tu te détendes. D'accord ? 1136 01:06:53,719 --> 01:06:57,014 Écoute, tu devrais… Me touche pas comme ça. 1137 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 C'est à cause des caméras. Arrête ta parano. 1138 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 Quelqu'un te regarde en souriant, tu souris en retour. 1139 01:07:05,731 --> 01:07:08,275 Regarde les gens. Sois un être humain. 1140 01:07:08,358 --> 01:07:10,903 Vous serez peut-être plus à l'aise avec ça. 1141 01:07:12,446 --> 01:07:15,074 C'est pas le genre de regard dont je parlais. 1142 01:07:17,868 --> 01:07:19,995 - Merci. - Avec plaisir. 1143 01:07:20,079 --> 01:07:21,330 Pas de problème. 1144 01:07:22,456 --> 01:07:25,084 Je te demande d'en profiter, d'accord ? 1145 01:07:27,169 --> 01:07:28,003 Je suis comment ? 1146 01:07:28,796 --> 01:07:29,713 Elle est avec qui ? 1147 01:07:31,090 --> 01:07:32,382 Son amie Anne. Pourquoi ? 1148 01:07:33,050 --> 01:07:35,135 Tu m'as pas parlé d'Anne. 1149 01:07:35,886 --> 01:07:37,805 J'ignorais que je devais. 1150 01:07:39,098 --> 01:07:40,057 Un problème ? 1151 01:07:40,140 --> 01:07:41,767 Je suis mal à l'aise 1152 01:07:42,851 --> 01:07:44,019 avec les femmes. 1153 01:07:44,770 --> 01:07:46,605 Et avec Debora ? 1154 01:07:46,688 --> 01:07:51,151 - Avec Debora, c'est différent. - Arrête. Pourquoi tu compliques tout ? 1155 01:07:51,235 --> 01:07:52,986 C'est comme avec Debora. 1156 01:07:54,822 --> 01:07:55,864 Et voilà. 1157 01:07:55,948 --> 01:07:57,449 - Bonsoir. - Salut, chéri. 1158 01:07:58,826 --> 01:08:01,829 Je pensais ne jamais te revoir. 1159 01:08:02,454 --> 01:08:03,413 Je suis là. 1160 01:08:04,873 --> 01:08:06,208 Qui est-ce ? 1161 01:08:07,376 --> 01:08:08,627 C'est l'homme de… 1162 01:08:09,461 --> 01:08:10,629 L'homme d'Equinox. 1163 01:08:12,381 --> 01:08:15,467 - Bien, asseyons-nous. - Super. Merci. 1164 01:08:15,551 --> 01:08:16,969 - Asseyons-nous. - Salut, Teddy. 1165 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 C'est qui, Santoro ? 1166 01:08:19,596 --> 01:08:21,431 - Il ressemble à Marín ? - Non. 1167 01:08:21,515 --> 01:08:23,600 Ça doit être l'homme de Toronto. 1168 01:08:24,184 --> 01:08:26,812 - On peut avoir une meilleure résolution ? - Négatif. 1169 01:08:27,312 --> 01:08:28,730 Il me faut un autre angle. 1170 01:08:28,814 --> 01:08:30,732 Quand Teddy m'a envoyé le texto, 1171 01:08:30,816 --> 01:08:34,403 je ne voulais pas que tu te sentes seule, alors je t'ai trouvé un rencard. 1172 01:08:34,486 --> 01:08:36,530 Ça n'a pas à être un rencard. 1173 01:08:36,613 --> 01:08:38,323 Anne est ma meilleure amie de la fac. 1174 01:08:38,407 --> 01:08:41,368 Mais ça pourrait en être un, M. Grand ténébreux. 1175 01:08:43,829 --> 01:08:44,955 C'est impossible. 1176 01:08:45,038 --> 01:08:48,917 Pas de panique. C'est sa façon de te dire qu'il est pris. 1177 01:08:49,001 --> 01:08:50,919 - Sa femme s'appelle Debora. - D'accord. 1178 01:08:51,003 --> 01:08:52,963 En fait, Debora est 1179 01:08:53,589 --> 01:08:57,134 une Dodge Charger 440 R/T de 1969. 1180 01:08:57,217 --> 01:08:58,802 T'as dit quoi, là ? 1181 01:08:59,303 --> 01:09:00,387 C'est une voiture ? 1182 01:09:00,470 --> 01:09:03,557 La 440 R/T n'est pas qu'une voiture. 1183 01:09:03,640 --> 01:09:08,937 Avec huit cylindres, un couple puissant et 400 chevaux, 1184 01:09:09,521 --> 01:09:10,439 c'est une arme. 1185 01:09:10,939 --> 01:09:14,610 - Je suis ravi de fêter ton anniversaire. - Oui, mon amour. 1186 01:09:14,693 --> 01:09:17,196 - Comme il se doit. - Oui. Tu es élégant. 1187 01:09:17,279 --> 01:09:19,156 - Et c'est une taille homme. - J'adore. 1188 01:09:19,239 --> 01:09:20,699 Je l'ai eu… 1189 01:09:21,200 --> 01:09:23,285 Joli tatouage. 1190 01:09:23,994 --> 01:09:25,495 Vous êtes chef ou bien… 1191 01:09:25,579 --> 01:09:27,623 Oh, oui, je… 1192 01:09:27,706 --> 01:09:29,374 J'aurais bien aimé. 1193 01:09:29,458 --> 01:09:30,834 Il n'est pas trop tard. 1194 01:09:31,335 --> 01:09:33,962 J'y ai pensé. 1195 01:09:34,046 --> 01:09:38,175 J'ai pensé à ouvrir mon propre restaurant. Un super restaurant. 1196 01:09:38,258 --> 01:09:43,055 Mais quand j'y réfléchis bien, 1197 01:09:43,138 --> 01:09:45,265 ça ne semble pas 1198 01:09:46,808 --> 01:09:48,060 réaliste, en fait. 1199 01:09:48,143 --> 01:09:48,977 Vraiment ? 1200 01:09:49,478 --> 01:09:50,312 Pourquoi pas ? 1201 01:09:50,854 --> 01:09:51,939 C'est un peu… 1202 01:09:53,106 --> 01:09:53,941 effrayant. 1203 01:09:54,024 --> 01:09:54,983 Et si… 1204 01:09:55,776 --> 01:09:56,777 personne venait ? 1205 01:09:58,570 --> 01:09:59,613 Je viendrais. 1206 01:10:02,032 --> 01:10:02,991 Vraiment ? 1207 01:10:05,160 --> 01:10:07,246 Ça doit être lui. Je l'intercepte ? 1208 01:10:07,329 --> 01:10:08,413 Attends les renforts. 1209 01:10:08,497 --> 01:10:10,082 Davis, t'es où ? 1210 01:10:10,666 --> 01:10:11,667 À cinq minutes. 1211 01:10:13,919 --> 01:10:16,129 J'ai fini avant tout le monde. 1212 01:10:16,630 --> 01:10:20,217 J'adore cette chanson. Regardez, ils dansent. C'est mignon. 1213 01:10:20,842 --> 01:10:21,927 On peut danser ? 1214 01:10:22,761 --> 01:10:25,806 - Je sais pas. - Allez, chéri. S'il te plaît ? 1215 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 C'est mon anniversaire, et Santi m'a appris le tango. 1216 01:10:29,142 --> 01:10:30,686 San-quoi ? Pourquoi ? 1217 01:10:30,769 --> 01:10:33,272 - Je voulais apprendre. - Debout, on y va. 1218 01:10:33,355 --> 01:10:35,899 - C'était sexy. - On va le désapprendre. 1219 01:10:35,983 --> 01:10:38,026 Désapprenons ce qu'il t'a appris. 1220 01:10:38,110 --> 01:10:41,321 - Parce que c'est ton anniversaire. - Prêt ? Allons-y. 1221 01:10:43,615 --> 01:10:45,742 Non, je danse pas. 1222 01:10:45,826 --> 01:10:47,661 - Tu ne sais pas ? - Non. 1223 01:10:47,744 --> 01:10:48,704 Essayons. 1224 01:10:48,787 --> 01:10:50,706 - Allez, cow-boy. Debout. - Non… 1225 01:10:50,789 --> 01:10:52,666 - Merci. - D'accord. 1226 01:10:54,084 --> 01:10:55,335 Allez, espèce de fou. 1227 01:10:57,379 --> 01:10:59,631 Tu sais danser. 1228 01:10:59,715 --> 01:11:02,426 - Bouge ton corps. - Je me sens un peu gêné. 1229 01:11:02,509 --> 01:11:05,220 Détends-toi un peu. Bouge tes membres. 1230 01:11:06,054 --> 01:11:06,972 Voilà. 1231 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 Bouge tes bras. Détends-toi. 1232 01:11:10,517 --> 01:11:12,728 Pas comme ça. Moins bizarre. 1233 01:11:12,811 --> 01:11:14,771 Détends-toi. Voilà. Oui ! 1234 01:11:15,605 --> 01:11:17,607 - Joyeux anniversaire. - Merci. 1235 01:11:21,486 --> 01:11:25,032 Mon pays a besoin de moi. La sécurité intérieure en dépend. 1236 01:11:25,115 --> 01:11:26,616 Ne joue pas les héros. 1237 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 - Donne-moi 50 secondes. - J'y vais. 1238 01:11:28,660 --> 01:11:29,911 Non, Santoro. 1239 01:11:37,252 --> 01:11:38,253 Les bras ici. 1240 01:11:38,920 --> 01:11:40,213 Lâche-toi un peu. 1241 01:11:52,726 --> 01:11:54,227 Tu es magnifique. 1242 01:12:01,860 --> 01:12:03,278 - Ça va ? - Pause pipi. 1243 01:12:03,362 --> 01:12:05,113 - D'accord. - J'y vais vite. 1244 01:12:06,114 --> 01:12:07,491 On doit y aller. 1245 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 - Non. - Si, maintenant ! 1246 01:12:12,120 --> 01:12:14,956 On voit rarement deux mecs aller aux toilettes. 1247 01:12:15,040 --> 01:12:17,167 - On doit y aller ! - Et la danse ? 1248 01:12:18,585 --> 01:12:21,546 - Que se passe-t-il ? - Santoro, tu me reçois ? 1249 01:12:27,844 --> 01:12:29,137 Je passe par l'arrière. 1250 01:12:31,973 --> 01:12:34,768 - Ils ne sont pas là. - Allez ! 1251 01:12:39,314 --> 01:12:40,565 Que se passe-t-il ? 1252 01:12:41,942 --> 01:12:43,735 Ce type est là. 1253 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 - Qui, le serveur ? - Non. 1254 01:12:46,029 --> 01:12:48,490 Celui de Porto Rico qui voulait nous tuer. 1255 01:12:48,573 --> 01:12:51,076 - Tu crois qu'Anne m'aime bien ? - Quoi ? 1256 01:12:51,159 --> 01:12:53,703 - De quoi tu parles ? - Je dansais. 1257 01:12:53,787 --> 01:12:54,996 - Hé ! - C'est assez… 1258 01:12:55,080 --> 01:12:56,498 Concentre-toi ! 1259 01:12:56,581 --> 01:12:58,125 Il essaie de nous tuer ! 1260 01:12:58,208 --> 01:13:02,337 Faut que tu redeviennes un tueur et que tu piges qu'on a des ennuis ! 1261 01:13:02,421 --> 01:13:04,297 Tu m'écoutes pas ? 1262 01:13:04,381 --> 01:13:05,507 Il est là ! 1263 01:13:05,590 --> 01:13:06,591 Qui ? 1264 01:13:07,092 --> 01:13:08,468 Moi. 1265 01:13:10,429 --> 01:13:11,721 L'homme de Miami. 1266 01:13:12,973 --> 01:13:14,307 Donne-moi le pouce. 1267 01:13:18,019 --> 01:13:18,854 Tout de suite. 1268 01:13:24,818 --> 01:13:27,320 Apporte-le-moi. 1269 01:13:28,697 --> 01:13:29,990 Le pouce. Qu'est-ce… 1270 01:13:30,490 --> 01:13:32,033 C'est quoi, ça ? Arrête. 1271 01:13:33,535 --> 01:13:36,872 J'hallucine que tu aies mis un pouce dans un paquet de chips. 1272 01:13:37,539 --> 01:13:40,417 - C'est le paquet de chips qui te gêne ? - Oui. 1273 01:13:40,500 --> 01:13:43,128 Si on y pense, les conservateurs 1274 01:13:43,879 --> 01:13:45,297 gardent le pouce intact. 1275 01:13:46,381 --> 01:13:48,175 Personne pense à ça. 1276 01:13:48,675 --> 01:13:51,261 Elle avait raison. Tu es incontrôlable. 1277 01:13:51,344 --> 01:13:52,304 "Elle" ? 1278 01:13:53,013 --> 01:13:56,308 La dame de Toronto, ta supérieure. 1279 01:13:56,391 --> 01:13:59,936 Elle a dit que tu faisais comme au Minnesota. 1280 01:14:00,020 --> 01:14:00,979 Je te l'ai dit. 1281 01:14:11,740 --> 01:14:13,283 Arrête de m'aider ! 1282 01:14:24,628 --> 01:14:26,254 Je te couvre. 1283 01:14:35,096 --> 01:14:36,014 Prends l'arme ! 1284 01:14:39,309 --> 01:14:41,102 Elle est dans l'eau sale ! 1285 01:14:42,354 --> 01:14:43,396 Oh, purée. 1286 01:14:45,148 --> 01:14:48,693 C'est bon ! J'ai l'arme ! 1287 01:14:49,819 --> 01:14:51,321 Bouge ! 1288 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 Bouge, que je lui bute le cul. Écarte-toi ! 1289 01:14:54,658 --> 01:14:55,742 Tire-lui dessus ! 1290 01:15:01,289 --> 01:15:03,166 - C'est pas vrai. - J'ai raté. 1291 01:15:09,422 --> 01:15:10,465 Sors d'ici ! 1292 01:15:16,763 --> 01:15:18,974 - RAS à l'avant. - Les renforts arrivent. 1293 01:15:19,057 --> 01:15:20,976 Je vais vérifier la cuisine. 1294 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 Ça va, mec ? 1295 01:15:25,564 --> 01:15:28,191 J'allais mieux avant que tu me tires dessus. 1296 01:15:28,275 --> 01:15:31,069 - C'était un accident, désolé. - J'en doute pas. 1297 01:15:31,570 --> 01:15:32,487 Besoin d'aide ? 1298 01:15:32,571 --> 01:15:34,614 Oui. Allons-y. 1299 01:15:35,490 --> 01:15:36,825 - Attends. - Vite. 1300 01:15:36,908 --> 01:15:39,494 Attends. Non. On doit y retourner. Lori. 1301 01:15:39,578 --> 01:15:41,955 Non, on va au Monarch tout de suite ! 1302 01:15:42,038 --> 01:15:44,749 - Comment ça ? - On doit intercepter ce pouce. 1303 01:15:44,833 --> 01:15:46,042 C'est son anniversaire ! 1304 01:16:00,265 --> 01:16:01,349 Monte. 1305 01:16:01,433 --> 01:16:02,309 Dans quoi ? 1306 01:16:02,809 --> 01:16:03,768 Tu conduis. 1307 01:16:03,852 --> 01:16:06,771 Je peux pas voler une voiture de flic. Tu vois pas l'ironie ? 1308 01:16:06,855 --> 01:16:09,816 - Demander ça à un noir. - Monte, vite ! 1309 01:16:09,899 --> 01:16:11,610 Arrête, d'accord ? Arrête. 1310 01:16:11,693 --> 01:16:13,862 T'en paieras les conséquences. 1311 01:16:13,945 --> 01:16:16,406 Tu parleras à Lori ! Tu verras. 1312 01:16:16,489 --> 01:16:20,118 Je m'en lave les mains ! 1313 01:16:20,201 --> 01:16:22,829 - Tu devais agir en être humain. - Démarre ! 1314 01:16:30,920 --> 01:16:31,796 Hola, mi amor. 1315 01:16:33,673 --> 01:16:37,344 Il y a un homme qui prétend avoir ce qu'il faut de M. Green. 1316 01:16:44,809 --> 01:16:45,727 Colonel. 1317 01:16:46,311 --> 01:16:47,937 - Qui est-ce ? - No sé. 1318 01:16:48,688 --> 01:16:49,564 Je suis 1319 01:16:50,231 --> 01:16:51,483 l'homme de Miami. 1320 01:16:52,776 --> 01:16:55,612 Voyez-moi comme un surclassement surprise. 1321 01:16:56,363 --> 01:16:58,073 Je n'aime pas les surprises. 1322 01:17:00,408 --> 01:17:03,411 - Pourquoi vous faire confiance ? - Parce que je vous le dis. 1323 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 C'est un des miens. 1324 01:17:05,789 --> 01:17:07,207 Et où est M. Green ? 1325 01:17:08,333 --> 01:17:10,710 M. Green n'a pas pu venir. Mais… 1326 01:17:16,966 --> 01:17:18,426 Son empreinte, oui. 1327 01:17:18,510 --> 01:17:22,138 Le paiement sera livré après le feu d'artifice. 1328 01:17:23,264 --> 01:17:24,933 D'accord, mon ami. 1329 01:17:30,438 --> 01:17:31,439 Ils ne sont pas là. 1330 01:17:31,523 --> 01:17:35,694 - Une voiture de patrouille a disparu. - On suit la voiture. 1331 01:17:35,777 --> 01:17:40,240 Ils vont voir Marín. On est en route. Allons-y ! 1332 01:17:42,117 --> 01:17:43,993 Et Marín ? On aide Marín ? 1333 01:17:45,495 --> 01:17:46,871 Je veux juste mon fric. 1334 01:17:47,580 --> 01:17:48,540 J'ai compris. 1335 01:17:49,124 --> 01:17:52,252 C'est comme au Minnesota, tous ceux que tu as tués. 1336 01:17:52,335 --> 01:17:53,795 C'est pareil. 1337 01:17:53,878 --> 01:17:56,715 J'ai tué personne au Minnesota. 1338 01:17:56,798 --> 01:17:58,425 Beaucoup de personnes. 1339 01:17:58,508 --> 01:18:01,928 - C'est ce que font les tueurs. - J'ai tué personne ! 1340 01:18:09,436 --> 01:18:11,646 J'y suis allé pour tuer quelqu'un. 1341 01:18:13,773 --> 01:18:15,775 C'était un accro au jeu. 1342 01:18:18,695 --> 01:18:20,029 Il devait beaucoup d'argent… 1343 01:18:22,365 --> 01:18:24,200 aux mauvaises personnes. 1344 01:18:26,953 --> 01:18:28,329 Et j'ai vu le gamin. 1345 01:18:29,289 --> 01:18:31,040 Comme le gamin au lac gelé ? 1346 01:18:35,503 --> 01:18:36,379 J'ai… 1347 01:18:36,963 --> 01:18:38,673 J'ai voulu briser le cycle. 1348 01:18:42,260 --> 01:18:43,094 Désolé, mec. 1349 01:18:44,804 --> 01:18:47,182 Mais quand j'ai laissé le mec partir, 1350 01:18:48,850 --> 01:18:50,518 il s'est déchaîné. 1351 01:18:50,602 --> 01:18:52,687 Comment t'aurais pu savoir ? 1352 01:18:53,772 --> 01:18:57,275 Il a dit : "Si tu me laisses partir, je vais me déchaîner." 1353 01:19:02,030 --> 01:19:03,156 Bref, 1354 01:19:03,239 --> 01:19:05,909 ce boulot me rapporte mon fric, et j'arrête. 1355 01:19:07,494 --> 01:19:11,080 Tu parles de ton restaurant ? Combien il te faut pour ça ? 1356 01:19:12,540 --> 01:19:13,374 Huit millions. 1357 01:19:13,458 --> 01:19:16,461 Tu pourrais ouvrir une chaîne de restos avec ça. 1358 01:19:16,544 --> 01:19:18,129 Je veux un truc super. 1359 01:19:18,630 --> 01:19:20,590 Ça a toujours été huit millions ? 1360 01:19:21,174 --> 01:19:22,926 Ça a dû commencer à deux. 1361 01:19:23,843 --> 01:19:26,012 T'es comme moi. T'as peur. 1362 01:19:26,095 --> 01:19:28,598 Je te promets 1363 01:19:29,682 --> 01:19:31,351 que personne mourra ce soir. 1364 01:19:31,935 --> 01:19:35,021 Enfin, si on peut prédire ce genre de chose. 1365 01:19:35,688 --> 01:19:38,900 Mais j'ai besoin que tu sois moi 1366 01:19:39,484 --> 01:19:40,652 une dernière fois. 1367 01:19:45,031 --> 01:19:46,282 Merci, Jessica. 1368 01:19:46,366 --> 01:19:48,952 {\an8}Nous sommes au gala d'ouverture à Washington 1369 01:19:49,035 --> 01:19:51,371 {\an8}où le nouveau président va faire son discours. 1370 01:19:54,958 --> 01:19:56,376 J'ai rêvé de ce jour. 1371 01:19:56,459 --> 01:19:58,545 La nouvelle ambassade du Venezuela. 1372 01:20:03,591 --> 01:20:06,553 À mes amis des États-Unis, en tant que pays… 1373 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 - S'il vous plaît. - Con gusto. 1374 01:20:08,930 --> 01:20:12,350 Comme vous le savez, les relations entre nos pays sont… 1375 01:20:12,433 --> 01:20:13,268 SAISIR LE CODE 1376 01:20:13,351 --> 01:20:17,105 Ils fêtent l'ouverture ce soir. On a envoyé le dessert. 1377 01:20:17,188 --> 01:20:19,649 Ils auront leur gâteau, et on les tuera aussi. 1378 01:20:19,732 --> 01:20:21,025 J'espère que, comme moi, 1379 01:20:21,109 --> 01:20:23,987 vous voyez ce bâtiment comme le début d'une nouvelle ère. 1380 01:20:24,070 --> 01:20:25,363 Le code de Coughlin ? 1381 01:20:26,030 --> 01:20:28,074 Comme tous les Vénézuéliens, 1382 01:20:28,157 --> 01:20:30,368 sur la scène internationale, 1383 01:20:30,451 --> 01:20:35,498 je suis conscient de l'histoire tourmentée que mon pays bien-aimé a endurée. 1384 01:20:37,166 --> 01:20:38,960 PRÊT À ÊTRE ARMÉ 1385 01:20:39,043 --> 01:20:39,878 Madame. 1386 01:20:40,545 --> 01:20:41,713 On a de la visite. 1387 01:20:41,796 --> 01:20:45,008 Coupons le gâteau ! Célébrons officiellement… 1388 01:20:45,091 --> 01:20:46,593 Le pouce, je vous prie. 1389 01:20:46,676 --> 01:20:47,802 Maintenant. 1390 01:20:49,679 --> 01:20:50,513 Arrêtez ! 1391 01:20:51,431 --> 01:20:53,391 Ces gens sont des imposteurs. 1392 01:20:54,183 --> 01:20:55,018 Selon qui ? 1393 01:20:55,602 --> 01:21:00,231 - L'homme de Toronto. - Ô les gouttes rouges qui saignent ! 1394 01:21:00,315 --> 01:21:02,984 On n'a pas le temps. Que se passe-t-il ? 1395 01:21:03,484 --> 01:21:04,360 Arrêtez. 1396 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 Enchanté, colonel. 1397 01:21:10,366 --> 01:21:13,077 Ce n'est pas l'homme de Toronto. 1398 01:21:13,161 --> 01:21:14,871 L'homme de Toronto est… 1399 01:21:14,954 --> 01:21:16,205 Quoi ? Il est quoi ? 1400 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Dis-le. Je veux l'entendre. 1401 01:21:20,627 --> 01:21:24,172 - J'ai une photo. - C'est une erreur de votre part, mon ami. 1402 01:21:24,255 --> 01:21:25,381 Oh, je vois. 1403 01:21:25,924 --> 01:21:27,800 Il ment. 1404 01:21:27,884 --> 01:21:29,928 Il s'appelle Teddy Jackson. 1405 01:21:30,011 --> 01:21:32,889 C'est mon nom ? Teddy Jackson ? Un faux nom. 1406 01:21:32,972 --> 01:21:37,185 C'est lui, l'homme de Toronto. Je le connais depuis des années. 1407 01:21:37,769 --> 01:21:40,104 C'est mon chauffeur, Wendell, 1408 01:21:40,188 --> 01:21:44,025 à qui tu parles depuis 20 ans. 1409 01:21:44,108 --> 01:21:46,486 Baissez vos armes. Vous le stressez.. 1410 01:21:46,569 --> 01:21:49,030 Les armes le rendent malade. 1411 01:21:49,113 --> 01:21:51,866 Qui est l'homme de Toronto ? 1412 01:21:51,950 --> 01:21:54,744 Colonel Marinara, une seconde. Tu me connais. 1413 01:21:55,578 --> 01:21:57,163 C'est ce qu'elle dit, pas moi. 1414 01:21:57,246 --> 01:21:59,749 Dis-moi quelque chose sur moi que j'ignore. 1415 01:21:59,832 --> 01:22:01,876 Je pense que je me connais. 1416 01:22:01,960 --> 01:22:04,796 Que sais-tu de moi que j'ignore et que tu sais ? 1417 01:22:04,879 --> 01:22:05,880 Qui est Debora ? 1418 01:22:07,715 --> 01:22:09,133 C'est ça, ta question ? 1419 01:22:09,926 --> 01:22:11,427 T'as entendu, Wendell ? 1420 01:22:12,804 --> 01:22:14,430 Elle veut parler de Debora. 1421 01:22:15,723 --> 01:22:17,266 Je vais passer l'info. 1422 01:22:18,559 --> 01:22:21,104 Debora est une Dodge Charger de 1969. 1423 01:22:21,187 --> 01:22:24,440 440 R/T… 1424 01:22:25,108 --> 01:22:26,275 Tu me suis ? 1425 01:22:26,359 --> 01:22:31,406 Des gros pneus à l'arrière et une barre stabilisatrice pour que mon cul gigote. 1426 01:22:32,115 --> 01:22:35,201 Quand je passe, je marque mon territoire. 1427 01:22:35,994 --> 01:22:38,287 J'avance, je recule. 1428 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Je me frotte. 1429 01:22:39,497 --> 01:22:42,709 Mais tu le sais pas, parce que tu me connais pas. 1430 01:22:42,792 --> 01:22:45,878 Tu sais pourquoi ? Tu m'as jamais rencontré. 1431 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 Et c'est intentionnel. 1432 01:22:48,715 --> 01:22:52,176 C'est comme ça que je fonctionne. Bon, assez chuchoté ! 1433 01:22:52,260 --> 01:22:56,556 Le volume vient de monter. Parce que tu me fais perdre mon temps. 1434 01:22:56,639 --> 01:23:01,728 Tu crois que j'attendrais aujourd'hui pour te laisser me parler et me voir ? 1435 01:23:01,811 --> 01:23:03,062 Le vrai moi ? 1436 01:23:03,646 --> 01:23:07,734 Celui que je sais que je suis, là, et pas qui tu pensais que j'étais ? 1437 01:23:07,817 --> 01:23:09,235 Je sais qui je suis. 1438 01:23:09,819 --> 01:23:11,904 Me dis pas qui je suis pas. 1439 01:23:11,988 --> 01:23:14,407 Ça va embrouiller tout le monde. 1440 01:23:14,991 --> 01:23:16,743 J'ai vu tout ça venir. 1441 01:23:19,078 --> 01:23:20,788 Vous sentez ça ? Moi, oui. 1442 01:23:21,289 --> 01:23:23,750 Des gens qui essaient d'embrouiller l'homme de Toronto. 1443 01:23:23,833 --> 01:23:25,585 On joue pas avec moi ! 1444 01:23:25,668 --> 01:23:26,753 C'est moi qui joue ! 1445 01:23:29,130 --> 01:23:31,257 C'est juste une erreur. 1446 01:23:31,340 --> 01:23:32,467 C'est toi l'erreur ! 1447 01:23:32,967 --> 01:23:34,302 C'est une porcherie ! 1448 01:23:35,595 --> 01:23:37,013 Qui va couiner ? 1449 01:23:39,599 --> 01:23:41,267 Je connais ça. Vous entendez ? 1450 01:23:45,354 --> 01:23:49,150 - Agents fédéraux, à terre ! - Par terre ! Ne bougez pas ! 1451 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 Tout le monde à terre ! 1452 01:23:51,652 --> 01:23:52,737 Revenez ici ! 1453 01:23:55,698 --> 01:23:56,657 Où tu vas ? 1454 01:23:58,076 --> 01:23:59,327 Baissez-vous ! 1455 01:24:00,119 --> 01:24:03,164 J'ai pas d'arme ! J'en ai pas ! 1456 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Reculez. C'est bon ! 1457 01:24:16,761 --> 01:24:21,140 CENTRE DE COMMANDE DU FBI UNITÉ MOBILE 1458 01:24:21,224 --> 01:24:22,141 Merde. 1459 01:24:40,660 --> 01:24:41,869 Regarde ça. 1460 01:24:42,453 --> 01:24:44,580 C'était même pas le pouce de Green. 1461 01:24:44,664 --> 01:24:45,915 C'était le sien. 1462 01:24:45,998 --> 01:24:47,458 C'est qui, ça ? 1463 01:24:47,542 --> 01:24:50,169 Celui qui retenait les otages à Porto Rico. 1464 01:24:50,253 --> 01:24:52,463 Mais la bombe n'aurait pas explosé. 1465 01:24:52,547 --> 01:24:55,716 L'homme de Toronto ne serait pas allé jusqu'au bout. 1466 01:24:57,718 --> 01:25:00,012 Vous avez du bol d'avoir une femme comme Lori. 1467 01:25:00,721 --> 01:25:03,099 La femme idéale. Vraiment. 1468 01:25:06,644 --> 01:25:07,478 Merci. 1469 01:25:14,277 --> 01:25:16,237 Vous avez sauvé le monde ce soir. 1470 01:25:16,988 --> 01:25:18,573 Et j'ai perdu le mien. 1471 01:25:31,752 --> 01:25:33,171 Pas aujourd'hui, Stephanie. 1472 01:25:34,213 --> 01:25:36,549 C'est Teddy. Je vous rappelle. 1473 01:25:37,133 --> 01:25:39,635 J'ai appelé Marty parce que je m'inquiétais pour toi. 1474 01:25:39,719 --> 01:25:41,387 Il m'a parlé de ton travail. 1475 01:25:41,888 --> 01:25:43,347 J'ai besoin de temps. 1476 01:25:43,431 --> 01:25:44,974 Je ne sais pas combien. 1477 01:25:45,057 --> 01:25:47,894 Je n'ai pas l'impression de te connaître. 1478 01:25:47,977 --> 01:25:52,815 Je ne sais même pas si tu te connais, ce que tu cherches, ce dont tu as besoin. 1479 01:25:52,899 --> 01:25:56,068 Je voulais juste que tu sois là. Pour une fois. 1480 01:25:56,569 --> 01:25:58,237 Comme tu l'avais promis. 1481 01:25:58,821 --> 01:25:59,697 Désolée. 1482 01:26:09,999 --> 01:26:13,294 Je savais que tu décrocherais. En souvenir du passé. 1483 01:26:13,878 --> 01:26:15,546 {\an8}Tu connais les règles. 1484 01:26:15,630 --> 01:26:18,507 {\an8}Tu ne finis pas le boulot, t'as pas le fric. 1485 01:26:18,591 --> 01:26:20,676 Apporte cet argent à Yorktown 1486 01:26:20,760 --> 01:26:22,637 ou je tue ton ami Teddy. 1487 01:26:22,720 --> 01:26:24,972 Ça te va comme référence morale ? 1488 01:26:25,056 --> 01:26:28,809 Les rumeurs ont été exagérées. 1489 01:26:28,893 --> 01:26:32,313 Tu rêves si tu crois que je vais te donner cet argent. 1490 01:26:33,022 --> 01:26:35,316 Tu sais ce que ça veut dire ? 1491 01:26:39,820 --> 01:26:41,489 Ne me regarde pas comme ça. 1492 01:26:41,572 --> 01:26:43,699 T'as une mauvaise influence sur moi. 1493 01:26:47,495 --> 01:26:48,329 Je passe. 1494 01:26:49,247 --> 01:26:50,790 {\an8}Je le croyais mort. 1495 01:26:50,873 --> 01:26:51,916 MOSCOU 1496 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 - Bust. - Encore. 1497 01:26:54,627 --> 01:26:57,129 Vous avez atteint la limite avec le casino. 1498 01:26:57,922 --> 01:26:58,965 Monsieur. 1499 01:26:59,048 --> 01:27:00,216 {\an8}En prison. 1500 01:27:00,299 --> 01:27:01,384 {\an8}DISPONIBLE 1501 01:27:02,009 --> 01:27:03,052 Parfait. 1502 01:27:06,597 --> 01:27:07,431 Pitié ! 1503 01:27:13,020 --> 01:27:15,773 {\an8}Et voilà. Qu'ils s'amusent tous un peu, 1504 01:27:22,154 --> 01:27:24,740 On dirait qu'on a un jour de paie. 1505 01:27:29,495 --> 01:27:32,707 LA TEDDY-BOXE BOXE SANS CONTACT 1506 01:27:43,050 --> 01:27:44,218 Trop con. 1507 01:27:51,309 --> 01:27:53,686 JE PRENDS LE TRAIN DE 16 H POUR ALLER CHEZ MA MÈRE. 1508 01:27:53,769 --> 01:27:55,521 MONTE PAS DANS LE TRAIN. J'ARRIVE ! 1509 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 J'arrive, Lori ! 1510 01:28:18,919 --> 01:28:20,421 Je vais pas Teddyfier. 1511 01:28:24,633 --> 01:28:25,801 Aïe ! 1512 01:28:31,182 --> 01:28:32,266 Tu te souviens de moi ? 1513 01:28:33,434 --> 01:28:35,186 - L'homme de Miami. - Oh, non. 1514 01:28:36,187 --> 01:28:39,148 - Où est-il ? - Je sais pas de qui vous parlez. 1515 01:28:40,066 --> 01:28:41,484 Où est-il ? 1516 01:28:41,567 --> 01:28:44,653 J'en sais rien. Il a pris le fric et m'a laissé pour mort. 1517 01:28:44,737 --> 01:28:46,155 Où est-il ? 1518 01:28:46,238 --> 01:28:47,531 Où est ton ami ? 1519 01:28:48,032 --> 01:28:49,325 C'est pas mon ami. 1520 01:28:49,950 --> 01:28:51,660 J'ai rien à voir avec lui. 1521 01:28:53,120 --> 01:28:54,163 Toronto. 1522 01:28:54,246 --> 01:28:55,247 Allez. Non, mec. 1523 01:28:55,331 --> 01:28:56,749 - Fais pas ça. - Non ! 1524 01:29:07,676 --> 01:29:08,969 T'es revenu. 1525 01:29:09,553 --> 01:29:11,972 Oui, l'idée de ta mort me plaisait pas. 1526 01:29:12,556 --> 01:29:14,350 Je crois que je me ramollis. 1527 01:29:16,018 --> 01:29:18,813 Me frapper dans le dos avec un club, enfoiré… 1528 01:29:19,563 --> 01:29:21,982 Je dois aller à la gare, voir Lori. 1529 01:29:22,066 --> 01:29:24,860 - Oui, j'ai lu tes SMS. - T'as piraté mon portable ? 1530 01:29:24,944 --> 01:29:28,197 T'es le seul à savoir qui je suis. T'es un danger. 1531 01:29:29,156 --> 01:29:30,491 Allons voir ta belle. 1532 01:29:32,034 --> 01:29:33,202 Par là. 1533 01:29:33,285 --> 01:29:34,537 - Baisse-toi ! - Mer… 1534 01:29:34,620 --> 01:29:36,872 Tiens, tiens. Regarde qui voilà. 1535 01:29:38,457 --> 01:29:40,960 - C'est qui ? - Les hommes de Tacoma. 1536 01:29:43,003 --> 01:29:46,173 Tu t'es mis des gens de l'époque médiévale à dos. 1537 01:29:46,882 --> 01:29:47,758 Qu'est-ce que… 1538 01:29:47,842 --> 01:29:49,260 Tu m'as tiré dessus ! 1539 01:29:49,343 --> 01:29:52,054 Marty Fitness. Passons par l'arrière. 1540 01:29:52,138 --> 01:29:54,348 C'est une super idée. Prends ça. 1541 01:29:54,432 --> 01:29:56,058 Non, j'en veux pas. 1542 01:29:56,142 --> 01:29:57,518 Enfoiré ! 1543 01:30:00,563 --> 01:30:01,564 J'arrive ! 1544 01:30:07,778 --> 01:30:09,113 Des blessés ? 1545 01:30:09,196 --> 01:30:10,906 Merde, j'ai raté. 1546 01:30:10,990 --> 01:30:11,991 J'ai raté ! 1547 01:30:18,456 --> 01:30:19,415 - Teddy ? - T'es où ? 1548 01:30:19,999 --> 01:30:23,919 Ne tire pas ! Je ferai n'importe quoi. Je te rends ton boulot. 1549 01:30:24,003 --> 01:30:26,130 Personne te tirera dessus. Prenez ça ! 1550 01:30:27,214 --> 01:30:30,634 Donne-moi les clés de la porte de derrière ! 1551 01:30:31,218 --> 01:30:32,470 Allons-y. 1552 01:30:32,553 --> 01:30:35,139 - T'as jeté mon flingue. - Il était vide. 1553 01:30:35,222 --> 01:30:38,100 - J'avais d'autres balles. - Pas moi. 1554 01:30:39,477 --> 01:30:41,312 T'es mort, Toronto. 1555 01:30:42,855 --> 01:30:45,399 - C'est qui, ça ? - L'homme de Moscou. 1556 01:30:47,318 --> 01:30:48,736 T'es coincé, Toronto. 1557 01:30:54,200 --> 01:30:55,534 Je suggère le contact. 1558 01:30:56,327 --> 01:30:57,411 Attention ! 1559 01:31:00,581 --> 01:31:01,415 Attention ! 1560 01:31:08,923 --> 01:31:09,757 Dégage ! 1561 01:31:22,311 --> 01:31:23,270 Je t'aurai. 1562 01:31:32,488 --> 01:31:34,031 Je vais te tuer, Toronto ! 1563 01:31:37,493 --> 01:31:39,203 On doit aller à la gare ! 1564 01:31:39,703 --> 01:31:41,038 Oui, j'ai vu l'heure ! 1565 01:31:50,839 --> 01:31:51,715 Arrête ! 1566 01:31:51,799 --> 01:31:52,633 Pourquoi ? 1567 01:31:53,300 --> 01:31:56,136 Tu vas recevoir une dose de mon premier contact. 1568 01:32:06,313 --> 01:32:07,147 Aïe ! 1569 01:32:12,736 --> 01:32:13,571 À l'aide ! 1570 01:32:14,822 --> 01:32:15,948 Tu vas y arriver ! 1571 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 Tu es mort, Toronto ! 1572 01:32:40,055 --> 01:32:40,973 Merci. 1573 01:32:55,279 --> 01:32:56,113 Je gérais. 1574 01:32:56,614 --> 01:32:58,532 - Oui. - Vite ! 1575 01:32:59,908 --> 01:33:00,743 Baisse-toi ! 1576 01:33:13,339 --> 01:33:14,840 C'est fini, Toronto. 1577 01:33:22,765 --> 01:33:24,266 Debout, Bubba, allons-y. 1578 01:33:29,688 --> 01:33:31,190 T'es où, Toronto ? 1579 01:33:41,158 --> 01:33:42,201 Salopard ! 1580 01:34:10,688 --> 01:34:12,564 Je veux pas mourir comme ça. 1581 01:34:18,404 --> 01:34:19,571 C'est quoi, ça ? 1582 01:34:21,448 --> 01:34:22,449 Mon jour de paie. 1583 01:34:26,370 --> 01:34:28,914 T'as encaissé ton dernier chèque. 1584 01:34:32,084 --> 01:34:36,296 RÊVEZ HAUT ET FRAPPEZ FORT ! 1585 01:34:36,380 --> 01:34:39,174 Tu répètes devant un miroir ? 1586 01:34:40,676 --> 01:34:43,762 Tu récites ta poésie du 18e siècle devant le miroir ? 1587 01:34:47,266 --> 01:34:48,976 Dix-neuvième siècle, ducon ! 1588 01:34:50,144 --> 01:34:51,353 C'était du contact ? 1589 01:34:52,604 --> 01:34:53,981 Aïe ! 1590 01:34:56,984 --> 01:34:58,402 Oh, la vache. 1591 01:35:00,070 --> 01:35:01,321 Tu m'as sauvé la vie. 1592 01:35:01,405 --> 01:35:02,906 Je me suis cassé la main. 1593 01:35:04,491 --> 01:35:06,034 Oui, c'est pas normal. 1594 01:35:06,535 --> 01:35:08,370 Allons à la gare. 1595 01:35:08,454 --> 01:35:09,371 Par où ? 1596 01:35:10,038 --> 01:35:11,957 Je veux mon fric. 1597 01:35:12,666 --> 01:35:14,209 C'est pas vrai. 1598 01:35:26,263 --> 01:35:28,974 - Elle est furax. Allez. - Vite ! 1599 01:35:34,188 --> 01:35:35,063 Allons-y ! 1600 01:35:48,202 --> 01:35:49,495 Vite, l'usine ! 1601 01:35:50,621 --> 01:35:51,955 Allez. Elle arrive ! 1602 01:35:52,039 --> 01:35:53,582 Attention ! Merde ! 1603 01:35:54,082 --> 01:35:55,751 - Teddy, purée… - Lève-toi. 1604 01:35:55,834 --> 01:35:58,420 Henry, dis à tout le monde de sortir d'ici ! 1605 01:35:58,504 --> 01:36:00,088 Donne-moi l'argent ! 1606 01:36:05,677 --> 01:36:06,845 Merde, vas-y. 1607 01:36:07,346 --> 01:36:09,097 Veuillez évacuer le bâtiment. 1608 01:36:09,181 --> 01:36:10,516 - Quel bouton ? - Va savoir… 1609 01:36:10,599 --> 01:36:13,769 Chez moi, c'est des poignées. Essaie-les tous. 1610 01:36:13,852 --> 01:36:15,020 Chaudière activée. 1611 01:36:15,103 --> 01:36:16,313 - Merde. - Non… 1612 01:36:16,396 --> 01:36:20,275 Tu as perdu ta gnaque dans le Minnesota, on dirait. 1613 01:36:20,776 --> 01:36:25,697 Il n'y a rien de plus triste qu'un homme dur qui se ramollit. 1614 01:36:25,781 --> 01:36:27,699 Laisse-le partir. Tu m'as, moi. 1615 01:36:32,412 --> 01:36:33,413 C'est quoi, ça ? 1616 01:36:33,497 --> 01:36:36,041 Les clés de Debora. L'argent est dans le coffre. 1617 01:36:36,124 --> 01:36:39,503 Ce serait le moment idéal pour commencer à assurer. 1618 01:36:39,586 --> 01:36:43,048 J'ai appuyé sur tous les boutons, ça s'est pas ouvert. 1619 01:36:43,131 --> 01:36:44,508 Laisse-le partir. 1620 01:36:44,591 --> 01:36:46,844 Tu as oublié comment ça marche ? 1621 01:36:46,927 --> 01:36:48,971 On ne laisse personne partir. 1622 01:36:49,054 --> 01:36:52,516 - T'as dit : "Tire pas sur le levier." - On les fait disparaître. 1623 01:36:52,599 --> 01:36:54,101 - Il y a un levier ? - Oui. 1624 01:36:54,184 --> 01:36:57,104 Je vais tuer ton ami et te laisser regarder. 1625 01:36:57,187 --> 01:36:59,439 - Tire sur le levier. - T'as dit : "Jamais". 1626 01:36:59,523 --> 01:37:00,482 Parfois, si. 1627 01:37:01,066 --> 01:37:01,900 Et là, oui. 1628 01:37:04,570 --> 01:37:05,779 Toujours rien. 1629 01:37:06,572 --> 01:37:09,533 - Allez. - Tu l'as peut-être fait disjoncter. 1630 01:37:11,118 --> 01:37:11,994 Oh, non. 1631 01:37:15,455 --> 01:37:16,540 J'ai fait ça ? 1632 01:37:16,623 --> 01:37:18,125 T'es content, j'espère. 1633 01:37:18,208 --> 01:37:21,336 J'ai fait bouillir une femme blanche à cause de toi. 1634 01:37:23,505 --> 01:37:24,756 Arrêtez ! 1635 01:37:24,840 --> 01:37:26,842 Faut mourir, là. 1636 01:37:26,925 --> 01:37:29,052 T'as fait du tempura humain. 1637 01:37:30,596 --> 01:37:32,514 Écoute. À part les meurtres, 1638 01:37:34,057 --> 01:37:37,060 entre nous, ça sent pas si mauvais que ça. 1639 01:37:37,144 --> 01:37:38,979 Mais là, ça sent le gaz. 1640 01:37:39,646 --> 01:37:41,106 Pas comme un pet, 1641 01:37:41,189 --> 01:37:43,358 mais comme de l'essence. Non ? 1642 01:37:44,526 --> 01:37:46,445 Elle en avait dans sa veste ? 1643 01:37:46,528 --> 01:37:48,363 - Merde. - Tu le sens. 1644 01:37:53,994 --> 01:37:54,828 Aïe ! 1645 01:38:00,709 --> 01:38:02,169 Tu as fait sauter un entrepôt. 1646 01:38:03,211 --> 01:38:04,922 On a fait sauter un entrepôt. 1647 01:38:09,343 --> 01:38:11,845 Je sais que tu as dit de ne rien dire. 1648 01:38:11,929 --> 01:38:12,763 Mais… 1649 01:38:14,431 --> 01:38:17,434 j'ai pas beaucoup de gens à qui me confier. 1650 01:38:18,393 --> 01:38:20,896 Ces derniers jours ont été… 1651 01:38:22,731 --> 01:38:23,565 Ça a été… 1652 01:38:24,316 --> 01:38:26,360 Je peux pas dire que c'était bien. 1653 01:38:28,445 --> 01:38:29,988 Mais d'une certaine façon… 1654 01:38:33,408 --> 01:38:36,662 Assez bizarrement, tu as réussi à m'inspirer. 1655 01:38:38,455 --> 01:38:40,707 Avec tout ce qu'on a vécu, tu… 1656 01:38:41,416 --> 01:38:43,627 Tu m'as donné envie d'être meilleur. 1657 01:38:44,711 --> 01:38:47,631 J'espère… J'espère que j'ai eu… 1658 01:38:49,508 --> 01:38:51,551 le même effet sur toi. 1659 01:38:52,928 --> 01:38:55,973 Peut-être qu'on restera amis après ça. 1660 01:38:56,932 --> 01:39:00,060 Je veux pas m'emballer, mais je pense qu'on pourrait… 1661 01:39:07,275 --> 01:39:08,568 Où est votre ami ? 1662 01:39:10,946 --> 01:39:11,863 T'es qui, toi ? 1663 01:39:12,531 --> 01:39:13,657 L'homme de Tokyo. 1664 01:39:14,157 --> 01:39:15,784 Je viens tuer Toronto. 1665 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 J'ai pas le temps. 1666 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 Cette violence va s'arrêter ? 1667 01:39:27,796 --> 01:39:28,880 Oui, maintenant. 1668 01:39:30,090 --> 01:39:31,925 Quand j'en aurai fini avec lui. 1669 01:39:33,176 --> 01:39:34,052 Va la chercher. 1670 01:39:34,136 --> 01:39:36,096 - Comment ça ? - Monte. 1671 01:39:36,179 --> 01:39:38,765 - Tu me prêtes Debora ? - Je te retrouverai. 1672 01:39:38,849 --> 01:39:39,683 Deux choses. 1673 01:39:39,766 --> 01:39:42,310 Primo, si tu la rayes, je te tue. 1674 01:39:42,394 --> 01:39:44,938 - Deuzio… - Oublie pas le primo. Je sais. 1675 01:39:45,439 --> 01:39:47,441 - Bien. Dégage. - Merci. Salut ! 1676 01:39:47,524 --> 01:39:48,692 Barre-toi de là ! 1677 01:39:59,786 --> 01:40:03,248 À la poursuite de la Dodge Charger 440 R/T de 1969. 1678 01:40:03,331 --> 01:40:05,083 On n'arrive pas à suivre. 1679 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 Allez, Teddy. Allez. 1680 01:40:12,215 --> 01:40:13,300 Attention ! 1681 01:40:27,773 --> 01:40:29,149 J'arrive, Lori ! 1682 01:40:29,733 --> 01:40:33,028 Le train en provenance d'Armon arrive dans cinq minutes. 1683 01:40:47,918 --> 01:40:50,420 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1684 01:40:50,504 --> 01:40:51,421 Plein de trucs. 1685 01:40:51,505 --> 01:40:53,840 Chéri, tu saignes. 1686 01:40:53,924 --> 01:40:57,344 - C'est pas que mon sang. - Il te faut un médecin. 1687 01:40:58,512 --> 01:41:00,138 C'est pas ça qu'il me faut. 1688 01:41:00,222 --> 01:41:01,515 J'ai compris. 1689 01:41:02,182 --> 01:41:03,558 Je sais ce qu'il me faut. 1690 01:41:04,226 --> 01:41:05,685 J'ai besoin de toi. 1691 01:41:06,478 --> 01:41:07,854 De toi, Lori. 1692 01:41:09,564 --> 01:41:11,066 J'ai besoin que de toi. 1693 01:41:14,903 --> 01:41:16,154 Je suis désolé, Lori. 1694 01:41:30,544 --> 01:41:31,628 C'est pas bon, ça. 1695 01:41:33,130 --> 01:41:34,756 Pas bon du tout. 1696 01:41:34,840 --> 01:41:35,966 - C'est… - Police ! 1697 01:41:37,425 --> 01:41:38,927 Suspect appréhendé. 1698 01:41:41,304 --> 01:41:45,892 UN AN PLUS TARD 1699 01:41:45,976 --> 01:41:49,187 Tu te souviens au début, il ne regardait même pas les gens ? 1700 01:41:49,271 --> 01:41:50,939 Là, il est dans son élément. 1701 01:41:51,022 --> 01:41:55,277 Oui. Il s'avère que M. Grand ténébreux est un vrai tendre. 1702 01:41:55,360 --> 01:41:56,945 Il a tourné la page. 1703 01:41:57,028 --> 01:41:59,406 Il a oublié l'ours gelé sur le lac. 1704 01:41:59,489 --> 01:42:02,868 - Carrément. - Question, ça vous a plu ? 1705 01:42:03,869 --> 01:42:06,329 - J'ignore ce que c'est. - Du sorbet au durian. 1706 01:42:06,413 --> 01:42:09,374 J'aime pas, mais je vais le finir, par politesse. 1707 01:42:09,457 --> 01:42:12,169 - Félicitations pour ton nouveau resto. - Salut. 1708 01:42:12,252 --> 01:42:13,503 Le voilà. 1709 01:42:13,587 --> 01:42:17,841 Lori, tu es superbe. La petite brioche monte bien ? 1710 01:42:17,924 --> 01:42:21,636 - Quoi ? - J'ai envie de tuer tout le monde. 1711 01:42:21,720 --> 01:42:22,637 Alors… 1712 01:42:22,721 --> 01:42:25,056 - Je connais ça. Salut, chérie. - Salut. 1713 01:42:26,349 --> 01:42:27,559 - Merci. - C'est pour moi. 1714 01:42:27,642 --> 01:42:29,352 - Non, je paye. - Non. Je… 1715 01:42:31,062 --> 01:42:33,732 - C'est très gentil. - Arrête. Pas de soucis. 1716 01:42:33,815 --> 01:42:36,359 C'est quoi ? Un trois ou un huit ? 1717 01:42:36,443 --> 01:42:38,486 - Tu vois ça ? - Ça manque d'encre. 1718 01:42:38,570 --> 01:42:41,198 Quel genre d'homme n'a pas de cartouche de rechange ? 1719 01:42:41,281 --> 01:42:42,115 C'est un huit. 1720 01:42:44,534 --> 01:42:47,746 Merci pour ce bon repas. 1721 01:42:47,829 --> 01:42:50,665 On apprécie, et on payera le prochain. 1722 01:42:51,708 --> 01:42:54,085 - J'ai un truc à te dire. Je reviens. - OK. 1723 01:42:54,169 --> 01:42:55,253 Viens là. 1724 01:42:55,337 --> 01:42:57,589 Allez, viens. T'es prêt ? 1725 01:42:58,340 --> 01:43:01,509 J'ai fait de toi un partenaire dans ma salle de sport en ligne. 1726 01:43:01,593 --> 01:43:03,303 Un grand moment pour nous. 1727 01:43:03,386 --> 01:43:06,598 Je fête ça, alors je te donne quelque chose à fêter. 1728 01:43:07,641 --> 01:43:11,645 Ce que j'ai en main, c'est ton premier acompte pour ta voiture. 1729 01:43:15,690 --> 01:43:17,567 C'est un un ou un sept ? 1730 01:43:17,651 --> 01:43:19,277 C'est un un. 1731 01:43:19,361 --> 01:43:21,279 Je veux récupérer Debora. 1732 01:43:21,947 --> 01:43:24,783 Le châssis a été coupé en deux. Le moteur s'est évaporé. 1733 01:43:24,866 --> 01:43:25,700 Elle est morte. 1734 01:43:25,784 --> 01:43:27,452 - C'est ton problème. - Arrête ! 1735 01:43:27,953 --> 01:43:29,663 C'est ta faute ! 1736 01:43:37,170 --> 01:43:39,881 {\an8}Oui ! Bravo, les gars. 1737 01:43:39,965 --> 01:43:41,925 {\an8}Bienvenue à la Teddy-boxe. 1738 01:43:42,008 --> 01:43:44,970 {\an8}Je suis Teddy Jackson, et devine quoi ? 1739 01:43:45,053 --> 01:43:48,598 {\an8}Ici, le seul adversaire, c'est toi. Ne l'oublie pas. 1740 01:43:48,682 --> 01:43:51,601 {\an8}On a une vraie salle, donc les choses changent. 1741 01:43:51,685 --> 01:43:53,228 {\an8}Elles s'améliorent ! 1742 01:43:53,311 --> 01:43:55,772 {\an8}On propose un cours en ligne par semaine. 1743 01:43:55,855 --> 01:43:57,732 {\an8}Je peux te parler en direct. 1744 01:43:57,816 --> 01:44:01,194 {\an8}Et aujourd'hui, on a notre premier appel. 1745 01:44:01,695 --> 01:44:03,655 {\an8}Tout droit de Toronto. 1746 01:44:05,448 --> 01:44:06,283 {\an8}Parle-moi. 1747 01:44:06,866 --> 01:44:08,952 {\an8}J'ai rêvé d'elle hier soir. 1748 01:44:10,537 --> 01:44:11,579 {\an8}C'est personnel. 1749 01:44:11,663 --> 01:44:14,541 {\an8}C'est gênant. Je te rappelle qu'on est en direct. 1750 01:44:14,624 --> 01:44:18,044 {\an8}On a environ 8 000 spectateurs, sans parler des enfants. 1751 01:44:18,128 --> 01:44:19,921 {\an8}- On essaie… - Elle me manque. 1752 01:44:20,630 --> 01:44:23,758 {\an8}Je comprends qu'elle te manque. Qui qu'elle soit. 1753 01:44:24,259 --> 01:44:25,802 {\an8}Tu sais très bien qui. 1754 01:44:25,885 --> 01:44:26,970 {\an8}Debora. 1755 01:44:27,053 --> 01:44:28,013 {\an8}Tu l'as tuée. 1756 01:44:28,096 --> 01:44:29,764 {\an8}Arrête ça. 1757 01:44:29,848 --> 01:44:31,057 {\an8}Pas en direct. 1758 01:44:31,141 --> 01:44:34,060 {\an8}On n'accuse pas quelqu'un de meurtre, sans preuve. 1759 01:44:34,144 --> 01:44:36,146 {\an8}C'est une accusation lourde. 1760 01:44:36,229 --> 01:44:37,188 {\an8}C'est faux. 1761 01:44:37,272 --> 01:44:40,817 {\an8}Je devrais peut-être essayer le non-contact sur toi. 1762 01:44:40,900 --> 01:44:41,943 {\an8}Non. 1763 01:44:42,027 --> 01:44:46,948 {\an8}On est en ligne, inutile de faire le trajet depuis Toronto, parlons-nous. 1764 01:44:47,032 --> 01:44:49,576 {\an8}- C'est ça qui est top. - Je suis pas à Toronto. 1765 01:44:49,659 --> 01:44:51,953 Comment ça ? Ça veut dire quoi ? 1766 01:44:52,537 --> 01:44:53,538 Où es-tu ? 1767 01:44:53,621 --> 01:44:55,415 Je suis dehors. 1768 01:44:57,292 --> 01:44:58,376 Oh, p*****. 1769 01:49:18,970 --> 01:49:23,975 Sous-titres : Axelle Castro