1 00:00:59,727 --> 00:01:00,770 Ok, ci siamo. 2 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 Ci siamo! 3 00:01:03,731 --> 00:01:04,607 Ehi, mondo. 4 00:01:04,690 --> 00:01:08,736 Sono Teddy Jackson e voglio presentarvi le Teddyband. 5 00:01:09,403 --> 00:01:12,532 Ok, ascoltate, i pesi stanno per sparire! 6 00:01:12,615 --> 00:01:14,117 Ora ci sono gli elastici! 7 00:01:14,200 --> 00:01:16,744 Perché? Perché offrono resistenza migliore. 8 00:01:16,828 --> 00:01:19,163 Si allungano e ci fate quel che volete. 9 00:01:19,247 --> 00:01:21,207 Il meglio sono le ripetizioni. 10 00:01:21,290 --> 00:01:23,543 Fatene tante, per sentirle tanto! 11 00:01:23,626 --> 00:01:25,586 Merda, l'ho sentita! Cazzo! 12 00:01:25,670 --> 00:01:28,840 Nell'occhio. Sul lato destro dell'occhio. Cazzo! 13 00:01:32,176 --> 00:01:33,177 Cento! 14 00:01:35,096 --> 00:01:36,389 Come va, mondo? 15 00:01:36,472 --> 00:01:37,598 Sono Teddy Jackson. 16 00:01:37,682 --> 00:01:39,517 Benvenuti a Teddy-Bruciagrassi, 17 00:01:39,600 --> 00:01:43,604 dove vi presenterò due pezzi di plastica non traspirante. 18 00:01:43,688 --> 00:01:48,192 Pensate a cinque sacchi della spazzatura convertiti in due ottimi pezzi, 19 00:01:48,276 --> 00:01:51,487 da dove non esce nulla, a parte il vostro sudore! 20 00:01:52,071 --> 00:01:52,905 Oh, cavoli. 21 00:01:55,992 --> 00:01:57,493 Mi gira la testa, merda! 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,537 Aspettate! Il fitness è… 23 00:01:59,620 --> 00:02:00,454 No. 24 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 Ehi, come va, gente? 25 00:02:04,375 --> 00:02:08,254 Sono Teddy Jackson e voglio presentarvi la Teddy-Sbarra. 26 00:02:08,337 --> 00:02:10,882 So già cosa state pensando: "Teddy, cos'è?" 27 00:02:10,965 --> 00:02:14,010 Ve lo dico io! È una sbarra per trazioni regolabile. 28 00:02:14,093 --> 00:02:15,219 Perché l'ho creata? 29 00:02:15,303 --> 00:02:17,513 Perché certe sbarre sono troppo alte! 30 00:02:17,597 --> 00:02:19,682 Questa si adatta al vostro livello. 31 00:02:19,765 --> 00:02:23,769 Esatto! Regolatela all'altezza giusta e fate trazioni tutta la notte. 32 00:02:23,853 --> 00:02:24,729 Andiamo! 33 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 Facciamolo! 34 00:02:28,900 --> 00:02:30,526 Oh, merda! Lori! 35 00:02:31,194 --> 00:02:32,737 Ma porca… 36 00:02:32,820 --> 00:02:34,447 Oh, ma dai! 37 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 Lori, la… 38 00:02:37,491 --> 00:02:40,578 La Teddy-Sbarra mi è caduta in testa! Cazzo! 39 00:02:40,661 --> 00:02:41,495 Oh, Teddy! 40 00:02:41,579 --> 00:02:43,372 Lo fa ogni volta che registro. 41 00:02:43,456 --> 00:02:46,042 Devi inventarti qualcosa di meno pericoloso. 42 00:02:47,001 --> 00:02:49,253 NETFLIX PRESENTA 43 00:03:49,105 --> 00:03:50,648 Forse non parli con me… 44 00:03:51,482 --> 00:03:53,192 ma con lui parlano tutti. 45 00:04:04,829 --> 00:04:07,290 Devo dire che è un vero onore. 46 00:04:10,334 --> 00:04:12,420 Me lo sto lavorando da due giorni, 47 00:04:12,503 --> 00:04:15,172 ma è addestrato dalle forze speciali francesi… 48 00:04:20,511 --> 00:04:22,722 Scusa, gli avanzi di mia moglie. 49 00:04:32,148 --> 00:04:35,651 Prima di iniziare, vorrei parlarti un po' di me. 50 00:04:37,194 --> 00:04:39,989 Sono stato cresciuto da mio nonno. 51 00:04:41,574 --> 00:04:44,952 Su un lago ghiacciato a 80 km dal nulla. 52 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 Era un uomo gentile. 53 00:04:48,039 --> 00:04:51,292 Mi ha insegnato molte cose utili. 54 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 Un pomeriggio frizzante, mentre pescavamo sul lago ghiacciato, 55 00:04:56,756 --> 00:04:59,800 abbiamo visto avvicinarsi una grossa forma. 56 00:05:00,593 --> 00:05:01,886 Era un grizzly. 57 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 Mio nonno mi ha urlato di scappare, 58 00:05:05,389 --> 00:05:09,310 così io sono scappato il più velocemente possibile. 59 00:05:09,393 --> 00:05:10,728 Guardandomi indietro, 60 00:05:11,604 --> 00:05:13,105 ho imparato l'ultima cosa 61 00:05:13,189 --> 00:05:16,525 che il mio sfortunato nonno mi avrebbe mai insegnato. 62 00:05:16,609 --> 00:05:20,196 Gli orsi hanno artigli molto affilati, 63 00:05:20,279 --> 00:05:26,744 che usano per sfilettare la pelle delle vittime che respirano ancora. 64 00:05:27,536 --> 00:05:29,205 Lo sto condividendo con te 65 00:05:29,288 --> 00:05:31,707 perché quando implorerai di risparmiarti, 66 00:05:32,208 --> 00:05:34,001 non sentirò le tue urla. 67 00:05:34,710 --> 00:05:36,379 Qualsiasi sentimento avessi, 68 00:05:36,462 --> 00:05:40,049 è svanito molto tempo fa su quel lago ghiacciato. 69 00:05:40,633 --> 00:05:42,301 Stai sprecando il tuo tempo. 70 00:05:42,385 --> 00:05:45,638 Dopo averti rimosso gli occhi, le orecchie, 71 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 le palle e tutti i tuoi organi sensoriali, 72 00:05:49,225 --> 00:05:52,353 se non mi avrai ancora detto quello che devo sapere… 73 00:05:52,436 --> 00:05:57,274 - Per favore! - …ti sfiletterò come l'orso con il nonno. 74 00:05:58,317 --> 00:06:00,778 È Grenkin! Velvel Grenkin! 75 00:06:00,861 --> 00:06:02,446 Al 275 di Castro Street. 76 00:06:02,530 --> 00:06:04,698 Velvel Grenkin è là, lo giuro. 77 00:06:05,908 --> 00:06:08,244 Un giorno lo racconterò ai miei nipoti. 78 00:06:09,620 --> 00:06:10,454 Oppure… 79 00:06:10,955 --> 00:06:12,832 a nessuno, mai. 80 00:06:14,750 --> 00:06:15,751 Mi piaci. 81 00:06:16,961 --> 00:06:20,172 Di' a tua moglie che il segreto è il ginepro selvatico. 82 00:06:20,256 --> 00:06:21,590 Non quello comprato. 83 00:06:21,674 --> 00:06:25,678 Sembra merda di coniglio, meglio annusarlo prima. 84 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 Chi cavolo era quello? 85 00:06:31,767 --> 00:06:32,601 No! 86 00:06:39,275 --> 00:06:43,028 Buongiorno, Yorktown! Sono le 08:10 di un bel lunedì mattina. 87 00:06:43,112 --> 00:06:45,698 I figli non mi parlano e non so dove sono. 88 00:06:45,781 --> 00:06:47,324 Guarda chi è sveglio, eh? 89 00:06:47,408 --> 00:06:48,742 Buon compleanno. 90 00:06:49,368 --> 00:06:50,661 Che ore sono? 91 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 Credo che sia… 92 00:06:53,497 --> 00:06:55,249 l'ora di fare un bambino. 93 00:06:55,916 --> 00:06:58,085 Usiamo quella posizione spiacevole. 94 00:06:58,169 --> 00:06:59,503 È piacevole per te. 95 00:06:59,587 --> 00:07:01,172 Per me è solo… 96 00:07:01,255 --> 00:07:03,674 - Un bambino? - …sopravvivenza della specie. 97 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Cosa? Cerco solo di spiegartelo. 98 00:07:06,427 --> 00:07:09,889 Ho capito, ma sai che questo non puoi teddyficarlo, vero? 99 00:07:09,972 --> 00:07:11,974 Cosa significa, tesoro? 100 00:07:12,057 --> 00:07:13,976 Lo chiamano così, allo studio. 101 00:07:14,059 --> 00:07:17,146 Se un assistente sbaglia, dice di aver "teddyficato". 102 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 Usano il mio nome per chi fa un casino? 103 00:07:19,648 --> 00:07:23,068 - Ora sei un verbo. - Ok, ascolta, quello è il passato. 104 00:07:23,152 --> 00:07:25,696 Perché parlarne? Voglio pensare al presente. 105 00:07:26,864 --> 00:07:27,698 Guarda qui. 106 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 Dai, guardalo. 107 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 Onancock, Virginia? 108 00:07:32,244 --> 00:07:34,747 Ti ho preso uno chalet per il compleanno. 109 00:07:34,830 --> 00:07:36,582 Tanto tempo per fare bambini. 110 00:07:36,665 --> 00:07:40,669 Tesoro, cos'è? Non riesco a leggere. Non c'è inchiostro sulla pagina. 111 00:07:40,753 --> 00:07:42,338 È la prenotazione, tesoro. 112 00:07:42,421 --> 00:07:44,465 Partiamo stasera. È perfetto! 113 00:07:44,548 --> 00:07:45,382 Grazie. 114 00:07:45,466 --> 00:07:47,843 Non rovinerò più i tuoi compleanni. 115 00:07:47,927 --> 00:07:48,761 Seriamente… 116 00:07:50,012 --> 00:07:52,848 hai parlato con Marty della tua idea di business? 117 00:07:52,932 --> 00:07:56,101 Non ho ancora parlato con Marty, ma c'è un motivo. 118 00:07:56,685 --> 00:07:59,855 - Aspetto il momento giusto. - Non arriverà mai. 119 00:07:59,939 --> 00:08:01,065 Devi farlo e basta. 120 00:08:01,148 --> 00:08:03,776 Hai assolutamente ragione, lo farò e basta. 121 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 - Glielo presenterò oggi. - Oggi? 122 00:08:06,070 --> 00:08:09,406 Se ne innamorerà. Arriveranno soldi a palate. 123 00:08:09,490 --> 00:08:13,577 Ripagherò la nostra ipoteca. Sistemerò questo posto. Funzionerà. 124 00:08:15,329 --> 00:08:18,958 Potremmo iniziare con le lampadine e il toner? 125 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 Teddyficare è questo, vero? 126 00:08:21,377 --> 00:08:23,379 Ok, bene. Cambierò la lampadina. 127 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 E il toner. 128 00:08:25,172 --> 00:08:26,006 E il toner. 129 00:08:36,934 --> 00:08:38,852 - Buongiorno. - Teddy. Oh, lo so! 130 00:08:38,936 --> 00:08:42,439 - Volevo venire in palestra. - Farai meglio a venire, Betty! 131 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 - Sì, lo farò! - Credici e impegnati! 132 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 - Grazie. - Tenete. 133 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 Marty's Fitness. Qui vicino. 134 00:08:48,112 --> 00:08:50,197 Basta pranzare, vai a boxare! 135 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 Non-contact boxing, Marty. 136 00:08:54,159 --> 00:08:55,578 Non-contact boxing? 137 00:08:55,661 --> 00:08:56,620 È roba grossa. 138 00:08:56,704 --> 00:08:58,914 Questa è la presentazione dell'idea. 139 00:08:58,998 --> 00:09:01,542 La cosa importante è che è sempre boxe, 140 00:09:01,625 --> 00:09:03,210 ma senza contatto. 141 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 È questo il bello! 142 00:09:04,920 --> 00:09:09,091 Guarda qui: brucio energia come al solito, giusto? 143 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 Ma non ti tocco. 144 00:09:15,889 --> 00:09:18,309 Mi sono così emozionato a pensarci 145 00:09:18,392 --> 00:09:21,478 che ho già pubblicato il primo video di allenamento. 146 00:09:21,562 --> 00:09:22,980 Per vedere le reazioni. 147 00:09:23,063 --> 00:09:24,064 Tre commenti. 148 00:09:24,148 --> 00:09:27,318 E le domande sono semplici: "Cos'è questa roba?" 149 00:09:28,027 --> 00:09:28,861 Questa… 150 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Pensaci su. 151 00:09:31,280 --> 00:09:34,116 …è forse l'idea più idiota che abbia mai sentito. 152 00:09:34,783 --> 00:09:36,744 Le vendite non sono il tuo forte. 153 00:09:37,328 --> 00:09:39,580 Sarò sincero, non so cosa significhi. 154 00:09:39,663 --> 00:09:41,332 Cosa vuoi dire? 155 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 - Ti mostro una cosa. - Sì, certo. 156 00:09:46,378 --> 00:09:47,713 Vedi questi volantini? 157 00:09:47,796 --> 00:09:52,009 Ci ho speso tutto il budget di marketing e non ha abboccato nessuno. 158 00:09:52,092 --> 00:09:54,845 Entreranno dalla porta da un momento all'altro. 159 00:09:54,928 --> 00:09:56,597 Devi solo essere paziente. 160 00:09:56,680 --> 00:09:57,931 Beh, lo farebbero. 161 00:09:58,432 --> 00:10:00,934 Se avessi messo l'indirizzo su questo coso! 162 00:10:01,018 --> 00:10:01,852 Cosa? 163 00:10:03,854 --> 00:10:05,939 A chi servono gli indirizzi? 164 00:10:06,023 --> 00:10:07,107 Ai miei clienti. 165 00:10:07,191 --> 00:10:09,026 Allora ti chiameranno, Marty. 166 00:10:09,109 --> 00:10:11,278 Hai scordato anche il telefono. 167 00:10:11,362 --> 00:10:12,321 Cavolo, davvero? 168 00:10:12,404 --> 00:10:15,324 Teddy, sei un bravo ragazzo, davvero. 169 00:10:15,407 --> 00:10:17,242 Ma mi serve uno con la grinta. 170 00:10:17,326 --> 00:10:18,202 Ho la grinta. 171 00:10:19,703 --> 00:10:20,913 Mi stai licenziando? 172 00:10:23,082 --> 00:10:24,458 Cerco uno che concluda. 173 00:10:25,209 --> 00:10:27,419 Non-contact boxing. 174 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Ecco la tua conclusione. 175 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 Mi spiace, Ted. 176 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Marty, ci ho lavorato sodo. 177 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Quanto sono stupido. 178 00:11:46,498 --> 00:11:48,876 CHIAMATA DAL GESTORE 179 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 Sì, signora? 180 00:11:51,879 --> 00:11:53,797 Pronto a tornare al lavoro? 181 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 L'unica cosa su cui sto lavorando è la mia colazione. 182 00:11:57,468 --> 00:11:59,428 La colazione può aspettare. 183 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 Ho un cliente di prim'ordine 184 00:12:01,513 --> 00:12:07,519 e lui ha una cifra interessante, con una commissione di due milioni. 185 00:12:09,772 --> 00:12:11,899 Con rispetto, ti ascolto. 186 00:12:11,982 --> 00:12:13,192 Lo immaginavo. 187 00:12:13,275 --> 00:12:15,819 È un'estrazione in due fasi. 188 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 Un milione di dollari per ognuna. 189 00:12:18,489 --> 00:12:21,492 Una cifra simile capita una volta ogni dieci anni. 190 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 - Dove? - Onancock, Virginia. 191 00:12:24,244 --> 00:12:26,663 Alle 19:00. Parti subito. 192 00:12:36,924 --> 00:12:38,091 Oh, ehi. 193 00:12:38,175 --> 00:12:40,677 Ehi, ecco il mio piccolo avocado. 194 00:12:41,386 --> 00:12:43,597 Secondo il GPS arriveremo alle 18:00. 195 00:12:43,680 --> 00:12:46,600 - Non vedo l'ora! - In tal caso, vado a vestirmi. 196 00:12:46,683 --> 00:12:47,976 - Ok, bene, sì. - Ok? 197 00:12:49,269 --> 00:12:51,980 Oh, ehi! Com'è andata con Marty? 198 00:12:52,648 --> 00:12:54,441 - Com'è andata con Marty? - Sì. 199 00:12:54,525 --> 00:12:56,318 - Sì, è stato fantastico. - Sì? 200 00:12:56,401 --> 00:12:59,613 Dice che non è l'idea più idiota che abbia mai sentito. 201 00:12:59,696 --> 00:13:00,614 - Ottimo. - Sì. 202 00:13:00,697 --> 00:13:03,242 - Sono orgogliosa di te. - Anch'io di te! 203 00:13:10,123 --> 00:13:11,083 Spara. 204 00:13:11,166 --> 00:13:12,501 Sei riconfermato. 205 00:13:12,584 --> 00:13:15,587 Pagamento in loco in contanti al termine dei lavori. 206 00:13:15,671 --> 00:13:17,589 Ci sarà qualcuno ad aspettarti. 207 00:13:17,673 --> 00:13:19,925 È la casa 1465. 208 00:13:20,008 --> 00:13:20,926 Ottimo. 209 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 Aspetta, una spa diurna? 210 00:13:34,815 --> 00:13:37,526 - Pensavo avessimo uno chalet. - Ce l'abbiamo. 211 00:13:37,609 --> 00:13:39,111 Incontrerò là il tizio. 212 00:13:39,194 --> 00:13:42,573 Volevo farti scendere, ti ho prenotato due ore alla spa. 213 00:13:43,282 --> 00:13:46,743 Ok, Teddy Jackson, stai andando alla grande. 214 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 - Ti piace? - Sì. 215 00:13:48,120 --> 00:13:50,289 Ti ho preso il pacchetto completo. 216 00:13:50,372 --> 00:13:53,500 - Trattamento viso, manicure-pedicure… - Ok, lo adoro. 217 00:13:53,584 --> 00:13:54,418 - Ok? - Grazie. 218 00:13:54,501 --> 00:13:55,711 Prego, tesoro. 219 00:14:06,847 --> 00:14:08,265 Maledetto toner. 220 00:14:10,434 --> 00:14:12,394 Cos'è questo? Dove sono? 221 00:14:15,063 --> 00:14:17,733 Un attimo, è un sei o un otto? 222 00:14:17,816 --> 00:14:18,901 Dev'essere questo. 223 00:14:33,081 --> 00:14:36,460 Lori, questo non lo teddyficherò. 224 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 Scatola magica, andiamo. 225 00:14:40,923 --> 00:14:41,757 Dai! 226 00:14:46,386 --> 00:14:47,804 Merda! Cazzo! 227 00:14:52,851 --> 00:14:53,685 Bello. 228 00:14:54,603 --> 00:14:56,229 Qui è tutto bello. 229 00:15:06,365 --> 00:15:07,324 Sei in anticipo. 230 00:15:07,908 --> 00:15:10,160 Beh, se sei in orario, sei in ritardo. 231 00:15:10,243 --> 00:15:11,495 Non è vero? 232 00:15:11,578 --> 00:15:14,706 Fammi un favore, prendi la scatola. No, le bottiglie. 233 00:15:17,542 --> 00:15:18,585 Le mie gambe. 234 00:15:18,669 --> 00:15:19,836 Sei grosso, eh? 235 00:15:22,506 --> 00:15:23,548 Mica male! 236 00:15:24,132 --> 00:15:25,509 Per niente male. 237 00:15:25,592 --> 00:15:28,261 Sono felice di essere arrivato prima del buio. 238 00:15:28,762 --> 00:15:30,180 Sarebbe stato un casino. 239 00:15:32,599 --> 00:15:33,934 Champagne? 240 00:15:34,017 --> 00:15:35,310 È per festeggiare. 241 00:15:36,019 --> 00:15:38,397 Farò un po' di questo, un po' di quello. 242 00:15:39,856 --> 00:15:42,234 Fa tutto parte del tuo metodo? 243 00:15:42,317 --> 00:15:44,111 No, è solo per riscaldarsi. 244 00:15:44,194 --> 00:15:47,614 Quando non lo fai da un po', può diventare animalesco. 245 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Sai di cosa parlo. 246 00:15:49,449 --> 00:15:53,203 Entrare in zona pericolo, usare le parole di sicurezza. 247 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 Non posso dire di sì. 248 00:15:54,705 --> 00:15:56,331 Oh, tu avrai le tue frasi. 249 00:15:56,415 --> 00:15:57,791 Avrai interi paragrafi. 250 00:16:01,545 --> 00:16:02,504 Dov'è il bagno? 251 00:16:02,587 --> 00:16:03,922 Devo pisciare. 252 00:16:04,006 --> 00:16:05,090 Dietro di te. 253 00:16:05,173 --> 00:16:06,216 Oh, merda! 254 00:16:10,345 --> 00:16:11,179 Cavolo! 255 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Eccolo qui! 256 00:16:16,643 --> 00:16:19,563 Mi spiace se lo senti, ho un flusso potente. 257 00:16:20,439 --> 00:16:22,858 È così da quando avevo sei anni. 258 00:16:22,941 --> 00:16:26,153 Si chiama "flusso costante", così ha detto il dottore. 259 00:16:27,362 --> 00:16:29,322 Sopra la media per la mia taglia. 260 00:16:29,406 --> 00:16:30,323 LUBRIFICANTE 261 00:16:30,407 --> 00:16:32,200 Ma ora ho quasi finito. 262 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Oddio! 263 00:16:38,373 --> 00:16:41,418 Cavolo, sono sorpreso di essere arrivato fin qui. 264 00:16:42,419 --> 00:16:44,129 Ora posso mettermi al lavoro. 265 00:16:44,212 --> 00:16:46,423 Beh, seguimi. 266 00:16:46,506 --> 00:16:47,924 Oh, mi fai fare il giro. 267 00:16:48,467 --> 00:16:50,510 Cos'è, una sala giochi? 268 00:16:50,594 --> 00:16:52,304 Hai un tavolo da ping-pong? 269 00:16:53,680 --> 00:16:55,098 Ehi, come va? 270 00:16:55,182 --> 00:16:56,725 Sei del team di lavoro? 271 00:16:56,808 --> 00:16:57,642 Piacere. 272 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 Oh, mamma! Aspetta, cosa… 273 00:17:01,146 --> 00:17:02,147 Scusate. 274 00:17:02,230 --> 00:17:05,776 Abbiamo del lavoro. Non te ne andrai finché non avrai finito. 275 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 Del lavoro da fare? Oh! 276 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 Signor Coughlin. 277 00:17:11,656 --> 00:17:13,283 Mi permetta di presentarle… 278 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 l'Uomo di Toronto. 279 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 Cosa? Aspetta un attimo. 280 00:17:19,331 --> 00:17:22,125 L'Uomo di Toronto? Dammi solo un secondo, dammi… 281 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Aspetta, frena. 282 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 Aspetta un secondo. 283 00:17:27,422 --> 00:17:32,427 Conosco un tizio che conosce un tizio che te l'ha visto fare una volta. 284 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 Gli ha cambiato la vita. 285 00:17:35,514 --> 00:17:37,724 E ora posso vederlo in prima persona. 286 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 A meno che non parli, ovvio. 287 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 "A meno che non parli, ovvio." 288 00:17:45,816 --> 00:17:46,733 Ha detto: 289 00:17:47,317 --> 00:17:48,527 "Se lui parla, 290 00:17:49,111 --> 00:17:50,821 può andare diversamente". 291 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 Perché tu sai chi sono. 292 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 Mi conosci. 293 00:17:54,950 --> 00:17:58,286 Tutti voi, tutti i presenti, voi sapete chi sono. 294 00:17:59,746 --> 00:18:01,373 Ora, se sapete quel che so, 295 00:18:01,456 --> 00:18:03,667 è che amo comunicare. 296 00:18:03,750 --> 00:18:05,669 Per parlare nel modo migliore. 297 00:18:05,752 --> 00:18:06,878 Giusto? 298 00:18:06,962 --> 00:18:09,339 - Per favore! - Spero che tu capisca. 299 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 A quanto ne so, la comunicazione è fondamentale per capirsi. 300 00:18:14,553 --> 00:18:15,679 Non si soffoca qui? 301 00:18:15,762 --> 00:18:16,596 È un po'… 302 00:18:16,680 --> 00:18:17,639 L'aria, no? 303 00:18:17,722 --> 00:18:18,557 Indietro! 304 00:18:18,640 --> 00:18:21,768 Metti giù il martello e levati. Mi togli ossigeno, ok? 305 00:18:21,852 --> 00:18:25,689 Non posso fare quello che devo se mi state attaccati al culo. 306 00:18:25,772 --> 00:18:27,607 Ora, quello che tu devi sapere… 307 00:18:28,150 --> 00:18:32,154 è che non so cosa stia succedendo. 308 00:18:32,237 --> 00:18:33,697 Non so cosa vogliano. 309 00:18:33,780 --> 00:18:36,074 Mi chiamano Uomo di Toronto. Manco so dov'è. 310 00:18:36,158 --> 00:18:37,784 Dai loro quel che vogliono. 311 00:18:37,868 --> 00:18:39,494 - Sono soldi? - No. 312 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 Lui inizia dagli occhi. 313 00:18:42,747 --> 00:18:44,124 Cos'hai detto? Inizio… 314 00:18:44,624 --> 00:18:46,877 Inizi dagli occhi. 315 00:18:48,670 --> 00:18:50,839 Ascoltami, io adoro gli occhi. 316 00:18:50,922 --> 00:18:54,092 Non vorrei che i tuoi fossero i prossimi sulla lista. 317 00:18:54,176 --> 00:18:55,177 Non voglio farlo. 318 00:18:55,760 --> 00:18:57,804 Non mi piace tutto questo. 319 00:18:57,888 --> 00:19:00,015 Non mi piacciono le cose brutte. 320 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 Non mi piace il sangue. 321 00:19:02,559 --> 00:19:05,729 Pare abbia sfilettato una sala da poker in Minnesota. 322 00:19:05,812 --> 00:19:08,190 Cosa ho fatto in Minnesota? 323 00:19:09,024 --> 00:19:11,318 Sfilettato l'intera sala da poker. 324 00:19:11,401 --> 00:19:12,861 Certo che l'ho fatto. 325 00:19:12,944 --> 00:19:14,863 Nessuno lo neghi. Sai perché? 326 00:19:14,946 --> 00:19:16,531 Perché mi sto arrabbiando. 327 00:19:16,615 --> 00:19:18,867 Mi sto arrabbiando e sto per iniziare. 328 00:19:18,950 --> 00:19:22,537 Guarda i miei pollici. È l'ultima cosa che vedrai. Guarda! 329 00:19:22,621 --> 00:19:24,206 Guardami, lo farò! 330 00:19:24,289 --> 00:19:25,582 - Oddio, no. - Cosa? 331 00:19:25,665 --> 00:19:27,918 - Vuoi che lo faccia? - No! 332 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 - Vuoi che… - No! 333 00:19:29,336 --> 00:19:30,253 Lo farò! 334 00:19:30,337 --> 00:19:32,214 - Pensi che stia giocando? - No! 335 00:19:32,297 --> 00:19:34,674 - Non ti sento! È questo che vuoi? - No! 336 00:19:34,758 --> 00:19:36,676 - È questo che vuoi? Dillo! - No! 337 00:19:36,760 --> 00:19:39,304 - Dillo! - Ok, te lo dico! 338 00:19:39,888 --> 00:19:44,392 Ok, 4-4-5-0-8-12-53-C. 339 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 Mi spiace, non farlo. Ti prego, non farmi del male. 340 00:19:48,021 --> 00:19:50,148 Va bene, basta. 341 00:19:50,232 --> 00:19:53,777 Lascia che mi riprenda. 342 00:19:53,860 --> 00:19:55,237 Per favore. 343 00:19:55,820 --> 00:19:57,155 È questo che ti serve? 344 00:19:57,239 --> 00:19:59,658 - Ehi, sono io. - Ci hai salvato la vita. 345 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 Sì. Di' al colonnello che abbiamo i codici. 346 00:20:02,452 --> 00:20:06,039 L'Uomo di Toronto proseguirà per Washington per l'incontro. 347 00:20:08,917 --> 00:20:09,751 Cos'è? 348 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 FBI! Non muovetevi! 349 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 - Oh, no! Non sparate! - Non muovetevi! 350 00:20:23,348 --> 00:20:24,266 Non mi muovo! 351 00:20:24,349 --> 00:20:27,102 Non sparate! Non mi muovo! 352 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 Non sparate! 353 00:20:29,104 --> 00:20:30,397 Al riparo! 354 00:20:32,065 --> 00:20:33,733 Spari a terra! 355 00:20:45,704 --> 00:20:46,579 La mia auto! 356 00:20:48,039 --> 00:20:49,332 No! 357 00:20:50,583 --> 00:20:52,002 Vai! 358 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 Merda! 359 00:20:53,795 --> 00:20:54,754 L'abbiamo preso. 360 00:20:55,964 --> 00:20:56,923 Che ho fatto? 361 00:20:59,009 --> 00:21:00,719 È tutta colpa del toner. 362 00:21:00,802 --> 00:21:03,054 Io e mia moglie cercavamo uno chalet. 363 00:21:03,138 --> 00:21:05,932 Ma per colpa del toner non leggevo l'indirizzo. 364 00:21:06,016 --> 00:21:08,393 Non sapevo se era un sei o un otto. 365 00:21:08,476 --> 00:21:12,105 Sentite, non sono l'Uomo di Toronto, ok? 366 00:21:12,188 --> 00:21:14,107 Sono solo un idiota di Yorktown. 367 00:21:14,190 --> 00:21:17,736 - Lo sappiamo, signor Jackson. - Allora lasciatemi andare. 368 00:21:18,320 --> 00:21:19,154 Fagli vedere. 369 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 - Questo telefono… - Non mi piace. 370 00:21:23,366 --> 00:21:27,037 …è stato recuperato dall'uomo che l'ha portata allo chalet. 371 00:21:27,120 --> 00:21:29,622 Prima dell'attacco ha inviato un messaggio 372 00:21:29,706 --> 00:21:32,375 all'ex colonnello venezuelano Sebastián Marín. 373 00:21:32,459 --> 00:21:36,087 L'anno scorso ha tentato un golpe per rovesciare il governo. 374 00:21:36,171 --> 00:21:40,675 È stato fermato, ma lui e la moglie sono fuggiti prima dell'arresto. 375 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 Da allora ci ha giurato vendetta. 376 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 - Pianifica un attacco. - Non lo troviamo. 377 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 L'Uomo di Toronto era l'unica pista. 378 00:21:48,266 --> 00:21:51,311 E ora Marín crede che lei sia l'Uomo di Toronto. 379 00:21:51,394 --> 00:21:52,896 Il solo modo per trovarlo 380 00:21:52,979 --> 00:21:55,690 è che lei continui a essere l'Uomo di Toronto. 381 00:22:02,906 --> 00:22:06,576 Perché ho appena saputo che le informazioni sono al sicuro? 382 00:22:06,659 --> 00:22:07,869 Non da me. 383 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 Un agente di seconda scelta ha avuto fortuna? 384 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 O ha fatto un enorme errore. 385 00:22:18,088 --> 00:22:20,548 Parcheggia lungo quegli alberi! 386 00:22:21,299 --> 00:22:22,133 Proprio lì! 387 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 È tutto ciò che sappiamo sull'Uomo di Toronto. 388 00:22:27,639 --> 00:22:30,350 È esperto in più di 23 arti marziali. 389 00:22:30,433 --> 00:22:31,893 Pare contatti i clienti 390 00:22:31,976 --> 00:22:35,605 usando come codice poesie americane del diciannovesimo secolo. 391 00:22:35,688 --> 00:22:36,773 Bel casino, eh? 392 00:22:37,273 --> 00:22:38,608 Mi ha fatto svegliare. 393 00:22:38,691 --> 00:22:41,653 Pare sia cresciuto su un lago ghiacciato in Canada, 394 00:22:41,736 --> 00:22:43,279 a 80 km dal nulla. 395 00:22:43,822 --> 00:22:47,409 Dopo aver visto suo nonno mangiato vivo da un orso, 396 00:22:47,492 --> 00:22:48,910 è rimasto orfano. 397 00:22:49,786 --> 00:22:51,413 È praticamente un fantasma. 398 00:22:51,496 --> 00:22:53,915 A parte un contatto conosciuto, 399 00:22:53,998 --> 00:22:57,377 una donna di nome Debora, che crediamo sia il suo gestore, 400 00:22:57,877 --> 00:22:59,087 agisce da solo. 401 00:23:12,016 --> 00:23:14,602 Chi diavolo usa ancora Hotmail? 402 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 Per favore, gente! Per favore, posso andare? 403 00:23:18,064 --> 00:23:20,316 Incontrerà Marín domani a Washington. 404 00:23:20,400 --> 00:23:23,153 - Accetta? - No, non lo farò, ok? 405 00:23:23,236 --> 00:23:26,531 Domani non sarò a Washington. Starò con mia moglie. 406 00:23:26,614 --> 00:23:30,618 - Se mi perdo questo compleanno… - Santoro si occuperà di sua moglie. 407 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 Lui chi è? 408 00:23:43,465 --> 00:23:45,633 Santoro è il migliore che abbiamo. 409 00:23:45,717 --> 00:23:48,261 Sarò il maggiordomo personale di sua moglie, 410 00:23:48,344 --> 00:23:51,556 la scorterò per 24 ore di shopping e lusso, 411 00:23:51,639 --> 00:23:54,684 prima di portarla da lei a cena a Washington domani. 412 00:23:55,518 --> 00:23:57,479 Non farai niente del genere. 413 00:23:57,562 --> 00:23:59,272 Sarà in ottime mani, signore. 414 00:23:59,355 --> 00:24:00,565 Non sarà nelle sue. 415 00:24:00,648 --> 00:24:02,859 Non quelle mani morbide e ben curate. 416 00:24:02,942 --> 00:24:04,652 Non darò mia moglie a lui. 417 00:24:04,736 --> 00:24:08,781 Un bell'uomo come questo sarà sicuramente affascinante. 418 00:24:08,865 --> 00:24:10,950 Perché non può andare questo cesso? 419 00:24:11,034 --> 00:24:11,951 Perché non lui? 420 00:24:12,452 --> 00:24:16,498 Se fosse lui, nessun problema! Ma tu stai fermo qui! 421 00:24:16,581 --> 00:24:19,918 - No! - Ci sono delle vite in gioco, Teddy. 422 00:24:20,001 --> 00:24:24,088 Secondo il telefono di Oscar, l'incontro è domani al museo d'arte. 423 00:24:24,172 --> 00:24:28,134 Lei attira fuori Marín, noi lo prendiamo, è finita. 424 00:24:28,801 --> 00:24:33,139 Ok, se devo farlo, voglio che facciate qualcosa per me. 425 00:24:33,223 --> 00:24:34,057 Ok. 426 00:24:34,140 --> 00:24:37,936 Da qualche tempo ho un'ipoteca che mi sta condizionando la vita. 427 00:24:38,811 --> 00:24:40,021 Un'ipoteca. 428 00:24:40,104 --> 00:24:42,565 Ho anche un debito con American Express. 429 00:24:42,649 --> 00:24:44,317 Bisogna ripagarlo ogni mese, 430 00:24:44,400 --> 00:24:46,694 ma non me l'hanno mai spiegato bene. 431 00:24:46,778 --> 00:24:47,612 Ok. 432 00:24:48,154 --> 00:24:49,531 Perfetto, lo faremo. 433 00:24:49,614 --> 00:24:52,283 - C'è una situazione simile con Visa. - Visa? 434 00:24:52,367 --> 00:24:55,286 Si può pagarlo ogni mese, ma… 435 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 ho fatto un casino. 436 00:24:57,622 --> 00:25:00,416 E devo 300 dollari a mio cugino Carl. 437 00:25:00,500 --> 00:25:03,294 Se poteste fargli un bonifico… 438 00:25:03,378 --> 00:25:06,214 - Va bene. - Fatelo a nome mio, si segna tutto. 439 00:25:06,297 --> 00:25:11,219 Signore, sua moglie preferisce lo svedese o dei tessuti profondi? 440 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 Di cosa stai parlando? 441 00:25:14,764 --> 00:25:16,391 Niente chiacchiere in rete. 442 00:25:16,474 --> 00:25:18,935 L'impostore ha lasciato qualche segno? 443 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 Serve un professionista per sembrare così amatoriale. 444 00:25:22,230 --> 00:25:24,566 Hai la password dell'indirizzo e-mail? 445 00:25:24,649 --> 00:25:27,068 L'algoritmo ha trovato quattro caratteri. 446 00:25:27,151 --> 00:25:30,154 Mancano due ore e 47 minuti per l'hack completo. 447 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 Troppo lento. 448 00:25:31,948 --> 00:25:33,157 Cos'hai finora? 449 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 Beh, finora hanno P, A, S e S. 450 00:25:38,329 --> 00:25:39,455 Ci prende in giro. 451 00:25:40,665 --> 00:25:42,458 È scortese non stare al gioco. 452 00:25:44,877 --> 00:25:48,381 Ehi, come va? Sono Teddy Jackson e voglio darvi il benvenuto 453 00:25:48,464 --> 00:25:51,634 alla mia prima lezione di non-contact boxing. 454 00:25:51,718 --> 00:25:53,970 Si chiama Teddybox. 455 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 È tutto "wow", ma senza "ahi". 456 00:25:56,973 --> 00:26:00,602 Forse state litigando con qualcuno o l'avete fatto in passato. 457 00:26:00,685 --> 00:26:03,521 O forse qualcuno non vuole avere il vostro amore. 458 00:26:03,605 --> 00:26:04,981 Ok? Iniziamo! 459 00:26:05,064 --> 00:26:06,482 Parlo con te, Doug! 460 00:26:06,566 --> 00:26:07,525 Tu sai chi sei. 461 00:26:07,609 --> 00:26:11,529 A scuola Doug mi colpiva in testa con la ciotola della frutta. 462 00:26:11,613 --> 00:26:13,906 Ora, Doug, ti farò il culo! 463 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 Se cadi in trappola, sei solo. 464 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 Uno, due! 465 00:26:16,868 --> 00:26:18,536 È un modo di vederla. 466 00:26:18,620 --> 00:26:22,624 L'altro è che la loro trappola si imbatta in me. 467 00:26:28,171 --> 00:26:29,255 Ehi, tesoro. 468 00:26:29,339 --> 00:26:31,591 Ehi, tu, iniziavo a preoccuparmi. 469 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 Hai iniziato a preoccuparti? 470 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 Ti ho chiamato perché ho un'altra sorpresa per te. 471 00:26:37,972 --> 00:26:39,891 C'è qualcuno che ti aspetta. 472 00:26:39,974 --> 00:26:42,310 Sì, ho appena conosciuto Santoro. 473 00:26:42,393 --> 00:26:44,395 È… fantastico. 474 00:26:44,979 --> 00:26:46,689 Sai che è andato ad Harvard? 475 00:26:46,773 --> 00:26:48,441 No, non lo sapevo. 476 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 Cos'altro ha detto? 477 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 Solo che Marty aveva disperato bisogno di te per una presentazione. 478 00:26:54,530 --> 00:26:58,826 Perché non mi hai detto che alla Equinox interessa la non-contact boxing? 479 00:26:58,910 --> 00:27:01,329 Te l'avrei detto. Sai che l'avrei fatto. 480 00:27:01,412 --> 00:27:02,622 Non sei arrabbiata? 481 00:27:02,705 --> 00:27:05,124 Scherzi? Sono orgogliosa di te. 482 00:27:05,208 --> 00:27:09,837 Santoro ha detto che la Equinox pagherà un giro di shopping a Washington, 483 00:27:09,921 --> 00:27:12,090 una cena dove vogliamo domani sera, 484 00:27:12,173 --> 00:27:13,549 lezioni di ballo. 485 00:27:13,633 --> 00:27:17,387 È lì, tesoro? Passamelo. Voglio discutere di un paio di cose. 486 00:27:17,470 --> 00:27:18,930 Vuole parlare con te. 487 00:27:22,892 --> 00:27:25,520 - Signore? - Niente "signore". Basta cazzate! 488 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 Non ci sarà nessun ballo. 489 00:27:28,773 --> 00:27:29,857 Non si balla! 490 00:27:29,941 --> 00:27:35,571 Forse è meglio se lei si concentra sulla grande presentazione che l'aspetta. 491 00:27:35,655 --> 00:27:38,032 - Io penserò a Lori. - Signorina Jackson. 492 00:27:38,616 --> 00:27:41,452 Signorina Teddy Jackson! Anzi, chiamala Teddy! 493 00:27:41,536 --> 00:27:42,370 Ok. 494 00:27:43,746 --> 00:27:45,832 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 495 00:27:45,915 --> 00:27:48,543 E parla spagnolo, wow! 496 00:27:49,043 --> 00:27:49,877 Ehi! 497 00:27:49,961 --> 00:27:51,546 Che tipo gentile. 498 00:27:51,629 --> 00:27:53,005 Ok, tesoro. 499 00:27:53,089 --> 00:27:54,173 Ti amo. 500 00:27:54,257 --> 00:27:55,216 Ti amo anch'io. 501 00:28:03,015 --> 00:28:04,392 Washington aspetta. 502 00:28:16,070 --> 00:28:18,614 L'incontro è accanto all'ingresso del museo. 503 00:28:18,698 --> 00:28:21,159 Diranno: "O rosse gocce di sangue". 504 00:28:21,242 --> 00:28:22,201 Poi tu dirai: 505 00:28:22,285 --> 00:28:26,330 "Là sul ponte dove il mio capitano giace, gelido e morto". Capito? 506 00:28:26,998 --> 00:28:28,791 No, non ho capito! Cosa… 507 00:28:28,875 --> 00:28:29,917 Cos'era? 508 00:28:30,001 --> 00:28:33,463 Quand'è che è diventata un'opera di Shakespeare al parco? 509 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 - Cosa… Dici sul serio? - È Walt Whitman! 510 00:28:36,048 --> 00:28:40,052 L'Uomo di Toronto usa codici dalla poesia americana del XIX secolo! 511 00:28:40,136 --> 00:28:41,512 È nel fascicolo, Teddy. 512 00:28:41,596 --> 00:28:44,223 Ok, allora è tutto chiaro. Era nel fascicolo. 513 00:28:44,307 --> 00:28:46,142 Come se ci capissi qualcosa! 514 00:28:46,225 --> 00:28:48,644 Ho detto a Lawrence che non potevi farlo! 515 00:28:48,728 --> 00:28:49,645 Ascoltami. 516 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 Cos'altro mi serve? Voglio solo farla finita. 517 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 Lawrence, mi ricevi? 518 00:28:54,442 --> 00:28:55,401 Ti ricevo. 519 00:28:55,485 --> 00:28:57,987 - Te lo devo mettere. - Non l'avevi detto! 520 00:28:58,988 --> 00:29:00,448 Ok, qui va bene. 521 00:29:00,531 --> 00:29:01,949 Chiudiamo qui. 522 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 Cos'è questo? 523 00:29:05,119 --> 00:29:06,454 È per rintracciarti. 524 00:29:06,537 --> 00:29:08,164 Dovrei sentirmi sicuro? 525 00:29:08,247 --> 00:29:09,916 È il massimo della qualità. 526 00:29:18,966 --> 00:29:20,968 Rosse gocce di sangue. 527 00:29:31,729 --> 00:29:34,649 Potevate darmi un auricolare, per sapere se siete… 528 00:29:37,276 --> 00:29:39,403 Mi sentite, vero? Mi sentite ancora? 529 00:29:50,623 --> 00:29:52,708 Datti una calmata, Teddy. 530 00:29:52,792 --> 00:29:53,626 Dai, andiamo. 531 00:29:56,087 --> 00:29:57,255 Rosse bocce di… 532 00:29:57,338 --> 00:29:58,506 No, merda! 533 00:30:04,554 --> 00:30:05,930 L'incontro è iniziato. 534 00:30:08,891 --> 00:30:11,143 O rosse gocce di sangue. 535 00:30:11,769 --> 00:30:12,728 Ah, sì. 536 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 Sono rosse. 537 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Sì. 538 00:30:17,441 --> 00:30:18,818 Perché sul ponte… 539 00:30:18,901 --> 00:30:20,987 Sappiamo tutti cos'è successo. 540 00:30:21,070 --> 00:30:23,030 È lì che ho battuto la testa. 541 00:30:23,114 --> 00:30:24,699 Hai sentito cos'ho detto. 542 00:30:25,700 --> 00:30:27,577 Che cavolo sta facendo? 543 00:30:28,411 --> 00:30:30,162 Sono io, sono Toronto. 544 00:30:32,248 --> 00:30:33,291 Daniela Marín. 545 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 I miei colleghi Luís e Andrés. 546 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 È un onore per tutti noi. 547 00:30:49,974 --> 00:30:51,392 Andiamo dal colonnello. 548 00:30:51,976 --> 00:30:53,769 Dopo la prossima fase. 549 00:30:53,853 --> 00:30:55,146 È una fase unica, no? 550 00:30:55,229 --> 00:30:57,982 Io vi do i numeri. Dopodiché, avrò i soldi. 551 00:30:58,065 --> 00:30:59,275 È una sola fase. 552 00:30:59,358 --> 00:31:01,444 No. Sempre due. 553 00:31:01,527 --> 00:31:02,987 Non è questo l'accordo. 554 00:31:03,070 --> 00:31:03,905 L'accordo… 555 00:31:04,614 --> 00:31:07,617 Senti, l'accordo era incontrare il colonnello qui. 556 00:31:07,700 --> 00:31:08,618 Si muovono. 557 00:31:09,368 --> 00:31:11,078 Andare da un'altra parte? 558 00:31:11,162 --> 00:31:13,247 Qualcuno mi guarda, vero? 559 00:31:14,040 --> 00:31:14,874 Qualcuno! 560 00:31:16,042 --> 00:31:17,752 - Andiamo. - Nessuno vede, eh? 561 00:31:17,835 --> 00:31:20,755 - Sicuri che nessuno guardi? - Devo intercettare? 562 00:31:20,838 --> 00:31:22,173 No, ci serve Marín. 563 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 Li seguo! 564 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 Seguili. 565 00:31:31,849 --> 00:31:33,309 Segui quei SUV. 566 00:31:33,392 --> 00:31:34,226 Vai! 567 00:31:36,354 --> 00:31:37,563 Li ho avvistati. 568 00:31:40,733 --> 00:31:42,693 Beh, me ne sto andando. 569 00:31:42,777 --> 00:31:45,529 L'Uomo di Toronto ha lasciato la scena. 570 00:31:45,613 --> 00:31:46,864 Chi l'avrebbe detto? 571 00:31:46,948 --> 00:31:49,909 Per la prima volta, l'Uomo di Toronto sta in mezzo. 572 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 Entrano nel sottopassaggio. Non li vediamo più. 573 00:31:54,163 --> 00:31:56,165 Davis, hai una visuale su Jackson? 574 00:31:57,792 --> 00:31:58,960 "Negativo." 575 00:31:59,043 --> 00:32:00,378 - Negativo. - Negativo? 576 00:32:00,461 --> 00:32:01,921 Gli stavi dietro. 577 00:32:02,004 --> 00:32:03,839 "Ha buttato il localizzatore." 578 00:32:05,257 --> 00:32:06,342 L'ha gettato via. 579 00:32:06,425 --> 00:32:08,594 - Temeva che lo scoprissero. - Cosa? 580 00:32:08,678 --> 00:32:09,679 Vedi qualcosa. 581 00:32:09,762 --> 00:32:11,430 Camion giallo diretto a sud. 582 00:32:11,514 --> 00:32:13,516 È nel camion giallo diretto a sud. 583 00:32:13,599 --> 00:32:14,809 Richiedo assistenza. 584 00:32:14,892 --> 00:32:16,686 Ricevuto! Segui quel camion. 585 00:32:17,603 --> 00:32:19,230 - Rotola! - Ah! 586 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 Hai detto "fase due". Cos'è la fase due? 587 00:32:25,486 --> 00:32:29,782 L'uomo dello chalet, il signor Coughlin, aveva un socio, il signor Green. 588 00:32:29,865 --> 00:32:32,201 Coughlin aveva metà di ciò che serviva, 589 00:32:32,284 --> 00:32:33,995 Green ha l'altra metà. 590 00:32:34,078 --> 00:32:35,871 Tu lo porterai dal colonnello. 591 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Sono utili solo insieme. 592 00:32:40,042 --> 00:32:41,460 Davis, lo senti? 593 00:32:43,421 --> 00:32:44,672 Qualcosa non va. 594 00:32:44,755 --> 00:32:46,090 Ferma quel camion ora! 595 00:32:47,341 --> 00:32:48,843 Camion avvistato. 596 00:32:54,598 --> 00:32:58,144 - Scusa, ma dove stiamo andando? - Tu andrai a Portorico. 597 00:33:01,856 --> 00:33:03,190 Ok, va bene. 598 00:33:03,274 --> 00:33:04,942 - Davanti al cofano! - Fuori! 599 00:33:05,026 --> 00:33:07,194 - Muoviti! - Esci dal veicolo! 600 00:33:08,320 --> 00:33:10,031 Non è lui, è sparito. 601 00:33:10,114 --> 00:33:11,699 Come l'abbiamo perso? 602 00:33:22,752 --> 00:33:26,047 Mi aspettavo un volo di linea. Avevo capito "Delta". 603 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 È ora di andare. 604 00:33:46,734 --> 00:33:48,027 Cos'è questo? È un… 605 00:33:54,116 --> 00:33:55,659 Oh, questo è bello grosso. 606 00:33:55,743 --> 00:33:58,120 Qualcuno vuole mettersi in mostra! 607 00:34:08,005 --> 00:34:09,924 Non parlate molto, eh? 608 00:34:10,466 --> 00:34:12,009 Il mio tipo di persone. 609 00:34:12,510 --> 00:34:14,136 Neanche a me piace parlare. 610 00:34:14,720 --> 00:34:15,930 Soprattutto in volo. 611 00:34:16,013 --> 00:34:17,306 Cosa c'è da dire? 612 00:34:17,389 --> 00:34:18,557 Niente. 613 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 Merda, ho sbagliato. 614 00:34:21,602 --> 00:34:22,603 Getta l'arma! 615 00:34:24,230 --> 00:34:25,064 No. 616 00:34:25,856 --> 00:34:28,609 Voi non c'entrate. Siamo nella stessa squadra. 617 00:34:29,193 --> 00:34:30,653 Si tratta di lui. 618 00:34:32,196 --> 00:34:33,823 Quest'uomo è un impostore. 619 00:34:33,906 --> 00:34:35,991 Obiezione! Cioè, no, fermi. 620 00:34:36,075 --> 00:34:37,284 Ti interrompo qui. 621 00:34:37,368 --> 00:34:41,163 Queste sono accuse infondate. 622 00:34:41,247 --> 00:34:43,374 Sei tu l'impostore. Smettila! 623 00:34:43,916 --> 00:34:45,459 Devo parlare col cliente. 624 00:34:45,543 --> 00:34:47,086 Anch'io devo parlargli. 625 00:34:47,962 --> 00:34:49,922 Vuoi ripetere tutto ciò che dico? 626 00:34:50,005 --> 00:34:52,508 Vuoi ripetere tutto ciò che dico? 627 00:34:53,676 --> 00:34:55,636 Sono sorpreso da voi, signori. 628 00:34:55,719 --> 00:35:01,392 Che possiate credere che questo moscerino piagnucoloso 629 00:35:01,475 --> 00:35:04,019 sia in realtà l'Uomo di Toronto. 630 00:35:04,103 --> 00:35:04,937 Signori! 631 00:35:05,729 --> 00:35:06,814 Fidatevi di me. 632 00:35:07,439 --> 00:35:09,525 Sono io l'Uomo di Toronto. 633 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Non so da dove vieni tu, 634 00:35:12,027 --> 00:35:15,948 ma io so che vengo da un lago ghiacciato a 80 km dal nulla. 635 00:35:16,031 --> 00:35:18,617 Stai rubando la storia delle mie origini? 636 00:35:18,701 --> 00:35:20,870 Ecco un mio piccolo segreto. 637 00:35:21,453 --> 00:35:24,373 Amo la poesia americana del diciannovesimo secolo. 638 00:35:24,456 --> 00:35:25,499 È il mio hobby. 639 00:35:26,292 --> 00:35:27,293 Recitami Keats. 640 00:35:27,376 --> 00:35:29,879 Le cose vecchie o nuove della signora? 641 00:35:29,962 --> 00:35:31,297 Beh, lui… 642 00:35:31,797 --> 00:35:33,340 è morto a 25 anni. 643 00:35:33,924 --> 00:35:37,261 Hai le palle, a venire qui senza rispetto per il genere. 644 00:35:37,344 --> 00:35:40,848 Forse non si identifica più come "lui". 645 00:35:40,931 --> 00:35:42,975 Rispetta la neutralità di genere. 646 00:35:43,058 --> 00:35:44,894 Ovviamente non sei aggiornato. 647 00:35:44,977 --> 00:35:47,897 Che problema hai? Non sai chi stai offendendo. 648 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 State tutti bene? Qualcuno si è offeso? Ti sei offeso? 649 00:35:51,442 --> 00:35:53,861 Se è così, è il momento di dirlo. 650 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 Devi delle scuse neutrali, subito! 651 00:35:57,573 --> 00:35:59,617 Chiedo scusa, sign… 652 00:36:00,117 --> 00:36:00,993 Gente. 653 00:36:02,161 --> 00:36:05,789 Non devo fare quello che mi dici! Non sei il mio capo. 654 00:36:05,873 --> 00:36:09,543 - Ma tu devi mettere via la pistola. - Mi sembra sensato. 655 00:36:10,044 --> 00:36:13,505 Ammettiamolo, non c'è bisogno di fare fuoco con un'arma, 656 00:36:14,048 --> 00:36:15,466 a 30.000 piedi d'altezza 657 00:36:15,549 --> 00:36:17,551 Non gioverà a nessuno. 658 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 Hai proprio ragione. 659 00:36:24,308 --> 00:36:26,518 Allora, chi è l'Uomo di Toronto? 660 00:36:28,229 --> 00:36:29,230 Lui. 661 00:36:29,313 --> 00:36:30,439 È colpa tua. 662 00:36:32,566 --> 00:36:34,610 No! Aspetta! 663 00:36:35,361 --> 00:36:37,571 - Non a me! Spara a lui! - Levati! 664 00:36:39,198 --> 00:36:40,908 Prendi il pelato! Colpiscilo! 665 00:36:40,991 --> 00:36:41,909 Colpiscilo! 666 00:36:43,619 --> 00:36:44,787 Sparate a lui! 667 00:36:47,164 --> 00:36:48,374 Oddio! 668 00:36:49,416 --> 00:36:50,793 Oh, no! Fermo! 669 00:36:53,754 --> 00:36:55,089 Ehi! 670 00:36:57,216 --> 00:36:58,342 Oh, merda! 671 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 Attenzione! Allarme! 672 00:37:06,392 --> 00:37:08,185 - Perché stiamo salendo? - No! 673 00:37:11,605 --> 00:37:14,066 Lasciami! Possiamo evitare la violenza? 674 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 Chi cavolo sta pilotando l'aereo? 675 00:37:19,071 --> 00:37:20,072 Levati! 676 00:37:22,616 --> 00:37:23,909 Il mio culo! 677 00:37:25,327 --> 00:37:27,121 Non sparare a me. Spara a lui! 678 00:37:27,788 --> 00:37:28,831 Spara a lui! 679 00:37:28,914 --> 00:37:30,124 No, non sparare! 680 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 Stallo! 681 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 Attenzione! 682 00:37:43,429 --> 00:37:44,471 Respira, Teddy. 683 00:37:58,027 --> 00:37:59,445 Non tirare quella leva! 684 00:37:59,528 --> 00:38:00,362 Cosa? 685 00:38:00,863 --> 00:38:02,823 - Non tirare la leva! - Cosa? 686 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 Non ce la faccio! 687 00:38:24,303 --> 00:38:25,679 Sto volando via! 688 00:38:28,390 --> 00:38:29,892 Aiutami, sto per morire! 689 00:38:33,395 --> 00:38:34,480 Salvami il culo! 690 00:38:36,899 --> 00:38:37,983 Per favore, amico! 691 00:38:39,318 --> 00:38:41,695 Oh, per amor di Dio, siamo quasi morti. 692 00:38:42,196 --> 00:38:43,322 Sono quasi morto. 693 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Ehi? 694 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 Mai e poi mai tirare la leva! 695 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 Terreno, attenzione! 696 00:38:58,962 --> 00:39:03,967 Terreno, attenzione! 697 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 Troppo basso. Cabrare. 698 00:39:08,806 --> 00:39:10,557 Duecento piedi. 699 00:39:10,641 --> 00:39:12,601 Centosettantacinque piedi. 700 00:39:14,395 --> 00:39:15,979 Centocinquanta piedi. 701 00:39:19,358 --> 00:39:20,943 Settantacinque piedi. 702 00:39:21,026 --> 00:39:22,403 Cabrare! 703 00:39:34,123 --> 00:39:35,749 Pilota automatico inserito. 704 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 Scusa, hai un secondo? 705 00:39:44,508 --> 00:39:48,595 Scusa se tifavo contro di te. Eri chiaramente il favorito, quindi… 706 00:39:49,096 --> 00:39:50,305 Per chi lavori? 707 00:39:51,557 --> 00:39:52,724 Marty's Fitness. 708 00:39:53,600 --> 00:39:56,562 Lavoro per Marty, mi occupo delle vendite. 709 00:39:56,645 --> 00:39:58,230 Cosa facevi allo chalet? 710 00:39:59,523 --> 00:40:01,024 È tutta colpa del toner. 711 00:40:01,108 --> 00:40:02,317 Pensavo di avere… 712 00:40:07,364 --> 00:40:08,198 Rispondimi! 713 00:40:08,282 --> 00:40:10,451 Mi hai preso il collo, non posso. 714 00:40:13,912 --> 00:40:16,123 È il compleanno della mia signora. 715 00:40:16,206 --> 00:40:18,667 La stavo portando in uno chalet, ok? 716 00:40:18,750 --> 00:40:23,172 Siamo arrivati allo chalet, ma l'indirizzo era sbiadito. 717 00:40:23,255 --> 00:40:25,382 Quei tizi mi hanno scambiato per te. 718 00:40:25,466 --> 00:40:27,759 - È stato un errore! - Sei tu l'errore. 719 00:40:27,843 --> 00:40:29,636 È una porcata di merda! 720 00:40:30,220 --> 00:40:31,597 Non so cosa significhi. 721 00:40:31,680 --> 00:40:33,307 Dov'è diretto questo aereo? 722 00:40:33,390 --> 00:40:35,559 Portorico, per la seconda fase. 723 00:40:36,310 --> 00:40:37,269 Siediti. 724 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 Ci sono. 725 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 Fatto. 726 00:40:41,148 --> 00:40:42,441 Perché Portorico? 727 00:40:42,524 --> 00:40:44,318 Là c'è un certo Green. 728 00:40:46,445 --> 00:40:47,446 Cosa fai? 729 00:40:48,238 --> 00:40:49,948 Un localizzatore dell'FBI? 730 00:40:50,532 --> 00:40:51,783 Vediamo il telefono. 731 00:40:52,576 --> 00:40:55,621 - Devo chiamare mia moglie. Devo… - Sì, bene. 732 00:40:55,704 --> 00:40:56,705 Devo chiamarla. 733 00:40:57,539 --> 00:40:58,415 Devo chiamare… 734 00:40:58,916 --> 00:41:00,083 Devo chiamarla, no… 735 00:41:01,084 --> 00:41:02,753 Come credi ti abbia trovato? 736 00:41:03,504 --> 00:41:06,840 Ora la mia priorità è tornare da mia moglie. 737 00:41:06,924 --> 00:41:09,426 La cena per il compleanno è alle 19:00. 738 00:41:09,510 --> 00:41:11,637 - Menti. - Perché mentire sulla cena? 739 00:41:11,720 --> 00:41:13,347 No, sulla moglie. 740 00:41:13,430 --> 00:41:15,265 Ho visto il video su YouTube. 741 00:41:15,349 --> 00:41:20,312 Nessuno che insegni non-contact boxing potrebbe essere sposato. 742 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 Hai mai dato un pugno in faccia a qualcuno? 743 00:41:24,066 --> 00:41:28,570 Una volta ero in una situazione in cui qualcuno mi ha afferrato lo zaino. 744 00:41:28,654 --> 00:41:32,324 Mi sono girato senza sapere chi fosse e l'ho colpita in faccia. 745 00:41:33,408 --> 00:41:37,538 Eravamo piccoli, si è messa a piangere e allora è arrivato il preside. 746 00:41:37,621 --> 00:41:39,331 Di cosa stiamo parlando? 747 00:41:39,414 --> 00:41:41,792 Il mio matrimonio… No, la mia vita… 748 00:41:41,875 --> 00:41:44,211 La mia vita dipende da questo, capisci? 749 00:41:44,294 --> 00:41:46,088 La tua vita dipende da questo. 750 00:41:46,171 --> 00:41:49,383 Notizia bomba! Ho più paura di Lori che di te! 751 00:41:49,466 --> 00:41:52,511 - Ti torturerebbe? - Con la cura del silenzio, sì! 752 00:41:54,513 --> 00:41:58,225 Per favore, usa la cura del silenzio per il resto del viaggio. 753 00:41:59,518 --> 00:42:01,270 Quel che hai fatto è cattivo. 754 00:42:04,189 --> 00:42:05,148 Ehi, sono Teddy. 755 00:42:05,232 --> 00:42:06,400 Vi richiamerò. 756 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 Ciao, mio piccolo avocado. 757 00:42:09,611 --> 00:42:12,739 Sto festeggiando il compleanno più bello di sempre. 758 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 Oh, indovina un po'? 759 00:42:14,366 --> 00:42:15,701 Annie è in città. 760 00:42:16,201 --> 00:42:17,202 Ehi, Teddy! 761 00:42:17,286 --> 00:42:19,204 Ok, niente paura, niente panico. 762 00:42:19,288 --> 00:42:21,456 Non sarò maleducata o sarcastica. 763 00:42:21,540 --> 00:42:25,210 Non te l'ho mai detto in tutti questi anni, ma wow! 764 00:42:25,294 --> 00:42:27,879 Cioè, ben fatto! Non l'hai teddyficato. 765 00:42:27,963 --> 00:42:30,090 Questo compensa anni di delusioni… 766 00:42:30,173 --> 00:42:34,052 Ok, tesoro, ascolta, so che hai prenotato per noi, 767 00:42:34,136 --> 00:42:36,346 ma Annie conosce un posto fantastico. 768 00:42:36,430 --> 00:42:39,516 Si può mangiare, ballare. Un'esperienza totale. 769 00:42:39,600 --> 00:42:42,394 Si chiama L'Ambassadeur. È francese, non capirà. 770 00:42:42,477 --> 00:42:46,023 Spero che non rovini troppo i tuoi piani. 771 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 - Che emozione. A dopo. - Champagne! 772 00:42:48,275 --> 00:42:49,901 - Ti amo. - Hai i bicchieri? 773 00:42:53,989 --> 00:42:57,618 PORTORICO 774 00:42:59,953 --> 00:43:03,165 Ti faccio notare che hai ucciso sei persone sull'aereo! 775 00:43:03,248 --> 00:43:06,209 E mi sconcerta il fatto che non sia un problema. 776 00:43:06,293 --> 00:43:08,503 Ai miei occhi sei una persona malata. 777 00:43:08,587 --> 00:43:10,547 È un mondo dove cane mangia cane. 778 00:43:10,631 --> 00:43:13,884 Cosa significa, a parte che è falso? 779 00:43:13,967 --> 00:43:17,262 I cani non mangiano i cani. Non può essere un mondo così. 780 00:43:17,346 --> 00:43:19,723 I cani annusano il sedere ad altri cani. 781 00:43:19,806 --> 00:43:22,142 Ogni tanto potrebbero leccare la cacca. 782 00:43:22,225 --> 00:43:24,019 Ma non mangiano altri cani. 783 00:43:24,102 --> 00:43:25,729 I cani non mangiano i cani! 784 00:43:26,521 --> 00:43:30,525 Beh, tu stai parlando di animali domestici ben nutriti. 785 00:43:31,693 --> 00:43:33,987 Io parlo di un cane affamato. 786 00:43:34,071 --> 00:43:37,491 Un cane che non ha più paura. 787 00:43:37,574 --> 00:43:38,575 Un cane rabbioso. 788 00:43:39,076 --> 00:43:40,786 Ok. A, ho visto cani così. 789 00:43:40,869 --> 00:43:44,665 Ne vedo uno ogni giorno. Il cane della vicina, Stephanie, è così. 790 00:43:44,748 --> 00:43:46,750 Cos'altro vedo? Gente morta. 791 00:43:46,833 --> 00:43:49,211 Uno, due, tre, quattro. 792 00:43:49,294 --> 00:43:50,128 Erano sei! 793 00:43:50,212 --> 00:43:53,590 Due caduti da dietro e morti dopo un volo di 40.000 piedi! 794 00:43:53,674 --> 00:43:56,385 Ne sei responsabile. E ti è caduto l'accendino. 795 00:43:56,468 --> 00:43:57,636 Ti è caduto, ok? 796 00:43:57,719 --> 00:44:00,180 E ora esce acqua dall'aereo. 797 00:44:00,263 --> 00:44:01,390 Puzza di benzina. 798 00:44:02,099 --> 00:44:03,767 Puzza di benzina! Benzina! 799 00:44:06,269 --> 00:44:07,813 - Ehi! - Sì? 800 00:44:07,896 --> 00:44:11,108 Parlami, Toronto. Che diavolo sta succedendo? 801 00:44:11,191 --> 00:44:12,984 - Ho preso contatto. - Aspetta! 802 00:44:13,068 --> 00:44:16,905 - Chi era? Un agente deviato? - Dove siamo? Non ci sono aeroporti… 803 00:44:16,988 --> 00:44:23,203 Sei pronta? Si chiama Teddy Jackson e usa davvero quell'account di Hotmail. 804 00:44:23,286 --> 00:44:25,539 - L'hai lasciato vivere? - Per ora. 805 00:44:25,622 --> 00:44:27,833 Ho un'altra situazione Minnesota? 806 00:44:27,916 --> 00:44:30,836 Il cliente l'ha scambiato per me. Non ho scelta. 807 00:44:30,919 --> 00:44:33,130 Non ti pago per far vivere la gente! 808 00:44:33,213 --> 00:44:34,214 Fai un'eccezione. 809 00:44:34,297 --> 00:44:38,051 Dobbiamo trovare un tale Green e portarlo da Marín a Washington. 810 00:44:38,135 --> 00:44:39,553 - Dove sei? - Portorico. 811 00:44:39,636 --> 00:44:43,390 Gesù! Farai meglio a venirne a capo subito. 812 00:44:43,473 --> 00:44:45,517 Ehi! Non senti che ti chiamo? 813 00:44:46,101 --> 00:44:49,020 Con chi parli? Debora? È la signora Toronto? 814 00:44:49,104 --> 00:44:50,480 Il mio gestore. 815 00:44:50,564 --> 00:44:53,900 Prenditi un secondo e dimmi le cose che devo capire. 816 00:44:53,984 --> 00:44:56,069 Qual è il mio ruolo nella missione? 817 00:44:56,153 --> 00:44:57,404 Due parti, in realtà. 818 00:44:57,487 --> 00:44:58,613 Grazie! 819 00:44:58,697 --> 00:45:00,991 La prima parte è stare zitto. 820 00:45:01,783 --> 00:45:02,993 O ti ucciderò. 821 00:45:03,869 --> 00:45:05,120 La seconda parte è… 822 00:45:05,704 --> 00:45:07,330 non dimenticare la prima. 823 00:45:07,831 --> 00:45:09,708 Non hai sentito cosa ho detto? 824 00:45:09,791 --> 00:45:11,084 Tutto quello che… 825 00:45:15,380 --> 00:45:16,214 Ehi! 826 00:45:16,298 --> 00:45:17,340 Merda! 827 00:45:18,633 --> 00:45:21,344 Abbiamo appena fatto esplodere un aereo! 828 00:45:21,845 --> 00:45:24,890 Io l'ho fatto esplodere. Tu non hai fatto un cazzo. 829 00:45:35,317 --> 00:45:38,236 Devi essere veloce quando il mercato è in ribasso. 830 00:45:38,737 --> 00:45:39,571 Scusate. 831 00:45:41,698 --> 00:45:43,116 Vi spiace se mi unisco? 832 00:45:43,867 --> 00:45:45,035 Sei socio qui? 833 00:45:45,118 --> 00:45:45,952 Ma certo. 834 00:45:46,036 --> 00:45:49,122 Sono l'Uomo di Miami. Sono ospite di Philip Beaumont. 835 00:45:49,206 --> 00:45:50,040 Oh, beh. 836 00:45:50,791 --> 00:45:52,042 Sono Philip Beaumont. 837 00:45:52,876 --> 00:45:54,628 - Oh, davvero? - Ma guarda. 838 00:45:55,170 --> 00:45:56,087 Sì. 839 00:45:57,964 --> 00:45:58,840 Grazie. 840 00:46:02,552 --> 00:46:03,637 Sei pazzo. 841 00:46:05,680 --> 00:46:07,641 Sei pazzo! 842 00:46:12,562 --> 00:46:15,148 - Pronto? - Ho un lavoro. Dove sei? 843 00:46:15,232 --> 00:46:17,400 - Sul campo. - Beh, fai le valigie. 844 00:46:17,484 --> 00:46:18,819 Andrai a Portorico. 845 00:46:19,319 --> 00:46:20,153 Portorico? 846 00:46:21,196 --> 00:46:22,906 - L'offerta? - Due milioni. 847 00:46:22,989 --> 00:46:26,576 Porta la risorsa al cliente e avrai una bella cifra. 848 00:46:35,585 --> 00:46:37,087 Secondo la nota di Luís, 849 00:46:37,170 --> 00:46:42,008 devi recuperare Green a un evento tecnologico, quindi… 850 00:46:42,759 --> 00:46:45,720 abbiamo un'ora per prepararti. 851 00:46:46,429 --> 00:46:47,597 Prepararmi a cosa? 852 00:46:47,681 --> 00:46:48,765 A essere me. 853 00:46:50,892 --> 00:46:52,894 Di cosa parli? Essere te? Cosa? 854 00:46:52,978 --> 00:46:54,980 Non hanno taglie da bambino. 855 00:46:58,733 --> 00:46:59,568 Cosa ne pensi? 856 00:46:59,651 --> 00:47:02,529 Devi dare l'impressione che tu l'abbia già fatto. 857 00:47:02,612 --> 00:47:03,697 Ora come sto? 858 00:47:04,281 --> 00:47:07,033 Come uno che insegna non-contact boxing. 859 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 Sbucciare, disossare e questo. 860 00:47:11,162 --> 00:47:14,457 Cioè, non sono Shirogami, ma è il meglio che troveremo. 861 00:47:17,002 --> 00:47:20,171 Hai idea di quanto sia popolare la non-contact boxing? 862 00:47:20,255 --> 00:47:21,172 Guarda qui. 863 00:47:22,215 --> 00:47:23,842 Diretto destro! 864 00:47:25,218 --> 00:47:27,429 Sinistro, destro! 865 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 Ti basta questo? 866 00:47:29,556 --> 00:47:34,102 Non boxarmi più davanti senza colpirmi davvero in faccia. 867 00:47:34,853 --> 00:47:37,564 Patatine piccanti al formaggio. Devo prenderle. 868 00:47:38,273 --> 00:47:40,817 No, non prenderemo questa robaccia. 869 00:47:41,401 --> 00:47:42,903 Non le prenderemo "noi". 870 00:47:42,986 --> 00:47:43,904 Le prenderò io. 871 00:47:43,987 --> 00:47:44,905 Le prendiamo. 872 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 Smettila di spingermi. 873 00:47:48,575 --> 00:47:49,576 Merda! 874 00:47:51,244 --> 00:47:53,580 È per la tua parete da serial killer? 875 00:47:53,663 --> 00:47:55,457 Credi di poterci finire sopra? 876 00:47:55,540 --> 00:47:57,918 Sei a malapena degno del frigo. 877 00:47:59,210 --> 00:48:00,045 Salta su. 878 00:48:00,545 --> 00:48:01,379 Cosa? 879 00:48:01,880 --> 00:48:02,714 Salta su! 880 00:48:05,926 --> 00:48:06,760 Aspetta. 881 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Oddio! 882 00:48:10,263 --> 00:48:13,391 Fammi mettere questa qui e fammi aggrappare per bene. 883 00:48:13,475 --> 00:48:14,935 Ok, sono pronto. 884 00:48:15,018 --> 00:48:16,269 Ci sono le maniglie. 885 00:48:16,353 --> 00:48:17,228 Eh? 886 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 Ci sono le maniglie. 887 00:48:20,315 --> 00:48:24,194 Perché non hai detto subito: "Afferra le maniglie dietro di te"? 888 00:48:24,945 --> 00:48:25,820 È semplice. 889 00:48:37,624 --> 00:48:41,252 Mi stai dicendo che questo è un evento tecnologico? 890 00:48:41,336 --> 00:48:42,170 Sì. 891 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 Mi brucia la bocca. 892 00:48:43,964 --> 00:48:47,258 - Sicuro di non volerle? - Metti via quella spazzatura. 893 00:48:47,342 --> 00:48:50,887 Spazzatura? Sono buone! Cerco di essere gentile e offrirtele. 894 00:48:53,264 --> 00:48:54,474 Cosa ti prende? 895 00:48:55,642 --> 00:48:58,687 Dovevo solo cambiare il toner e ora non sarei qui. 896 00:48:58,770 --> 00:49:01,272 Ma non hai messo il toner nella stampante 897 00:49:01,356 --> 00:49:02,899 e ora sei qui, ok? 898 00:49:03,400 --> 00:49:05,402 Smettila di vivere nella fantasia. 899 00:49:05,485 --> 00:49:08,196 - Lascialo fare a Green. - Credi non lo sappia? 900 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 Non trascuriamo il fatto che sono qui per una missione 901 00:49:11,700 --> 00:49:13,535 che non sono in grado di fare. 902 00:49:13,618 --> 00:49:17,122 Entrerai lì, gli farai il tuo sguardo più minaccioso 903 00:49:17,205 --> 00:49:18,707 e completerai la missione 904 00:49:18,790 --> 00:49:21,042 o non hai idea di cosa ti farò. 905 00:49:23,503 --> 00:49:24,337 Scusa. 906 00:49:25,088 --> 00:49:26,339 Ho capito. 907 00:49:26,423 --> 00:49:30,385 Qualsiasi cosa tu voglia fare, non devi farla a me. 908 00:49:31,928 --> 00:49:33,513 Non ti avrei fatto niente. 909 00:49:34,264 --> 00:49:35,598 È solo apparenza. 910 00:49:35,682 --> 00:49:36,933 È tutto un bluff. 911 00:49:37,017 --> 00:49:39,561 - Sì? Capito? - Sì. 912 00:49:39,644 --> 00:49:41,479 Vieni! Grazie, amico. 913 00:49:43,231 --> 00:49:46,693 - Non volevo che lo facessi. - Non toccarmi mai più così. 914 00:49:53,700 --> 00:49:56,327 Sala conferenze A102. 915 00:49:56,411 --> 00:49:57,245 Puoi farcela. 916 00:49:59,873 --> 00:50:00,957 Faccia da poker. 917 00:50:02,876 --> 00:50:04,419 Non faccia di merda. 918 00:50:04,502 --> 00:50:05,670 Faccia da poker. 919 00:50:06,504 --> 00:50:08,173 Vai. È laggiù. 920 00:50:09,549 --> 00:50:12,761 Rilassati, ok? Sarò con te, ti ascolterò. 921 00:50:26,024 --> 00:50:28,902 C'è un tizio fuori dalla porta. 922 00:50:29,569 --> 00:50:30,612 Sì, quindi? 923 00:50:31,988 --> 00:50:33,323 Ha una pistola. 924 00:50:33,406 --> 00:50:35,450 Sì, beh, è normale. 925 00:50:41,039 --> 00:50:43,917 O rosse gocce di sangue. 926 00:50:44,000 --> 00:50:46,586 Là sul ponte dove il mio capitano giace. 927 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 Gelido e morto. 928 00:50:50,840 --> 00:50:53,301 L'Uomo di Toronto. 929 00:50:53,384 --> 00:50:56,471 Non vedo l'ora di vederti al lavoro su questa gente. 930 00:50:57,263 --> 00:50:58,098 Gente? 931 00:50:59,390 --> 00:51:01,059 Uno di questi tizi è Green. 932 00:51:01,142 --> 00:51:04,104 Non sappiamo chi. Ed è qui che entri in gioco tu. 933 00:51:04,604 --> 00:51:07,107 Marín non ha mai visto Green di persona, 934 00:51:07,190 --> 00:51:09,859 ma è uno del reparto Ricerca e Sviluppo. 935 00:51:10,610 --> 00:51:12,570 Questo è tutto il team? 936 00:51:13,238 --> 00:51:15,240 - Sì. - Merda! 937 00:51:15,323 --> 00:51:17,826 Devi scoprire per noi chi è il vero Green 938 00:51:17,909 --> 00:51:22,205 e portarlo al colonnello nel suo hotel di Washington entro le 21:00. 939 00:51:22,288 --> 00:51:23,456 Ecco l'indirizzo. 940 00:51:34,217 --> 00:51:36,177 Ho… paura. 941 00:51:37,470 --> 00:51:39,013 Non credo di farcela. 942 00:51:39,097 --> 00:51:40,265 Puoi farcela. 943 00:51:40,348 --> 00:51:41,683 E lo farai. 944 00:51:53,361 --> 00:51:57,240 Ho un indirizzo, ma non ho tutte le informazioni che mi servono. 945 00:51:58,074 --> 00:51:59,367 Una volta, una sola. 946 00:51:59,450 --> 00:52:01,035 Chi è Green? 947 00:52:02,620 --> 00:52:07,167 Sapete con chi avete a che fare? 948 00:52:07,250 --> 00:52:09,669 L'Uomo di Toronto! 949 00:52:09,752 --> 00:52:10,712 Merda. 950 00:52:10,795 --> 00:52:13,464 - Lasciami fare il mio lavoro. - Scusa. 951 00:52:13,548 --> 00:52:15,508 Ho una reputazione. 952 00:52:15,592 --> 00:52:17,260 Fai vedere cosa hai portato. 953 00:52:17,886 --> 00:52:20,013 Ho dei metodi per ottenere risposte. 954 00:52:23,099 --> 00:52:24,142 E le otterrò. 955 00:52:24,225 --> 00:52:25,518 Vedete, i… 956 00:52:26,811 --> 00:52:28,188 Sono caduti i coltelli? 957 00:52:30,023 --> 00:52:33,985 - Vuoi una mano? - Domande. Sei tu a fare le domande. 958 00:52:34,068 --> 00:52:36,112 Conosci la psicologia inversa? 959 00:52:36,821 --> 00:52:37,864 - No. - Esatto. 960 00:52:37,947 --> 00:52:41,159 La risposta è no o sapresti che la mia tattica, 961 00:52:41,242 --> 00:52:44,162 far cadere gli attrezzi per fingermi incapace, 962 00:52:44,245 --> 00:52:47,040 è solo un trucco per entrare nelle loro teste. 963 00:52:47,624 --> 00:52:48,958 Giochi psicologici. 964 00:52:49,584 --> 00:52:50,793 E ne ho tanti. 965 00:52:51,753 --> 00:52:54,214 Amo mischiare le carte in tavola. 966 00:52:54,797 --> 00:52:57,342 La domanda è: a chi lo farò per primo? 967 00:52:57,425 --> 00:52:58,259 Gli occhi. 968 00:52:58,343 --> 00:53:00,094 Guardalo negli occhi. 969 00:53:07,936 --> 00:53:09,020 Dai! 970 00:53:09,103 --> 00:53:10,605 Non posso farlo. 971 00:53:10,688 --> 00:53:13,399 Non possiamo permetterci di teddyficarlo! 972 00:53:13,483 --> 00:53:16,527 Esci da sotto quel tavolo, agita i coltelli in aria. 973 00:53:16,611 --> 00:53:17,904 Non fare il coniglio! 974 00:53:19,781 --> 00:53:21,282 Indovinate chi è tornato. 975 00:53:27,455 --> 00:53:28,289 Io. 976 00:53:29,249 --> 00:53:30,166 Ecco chi. 977 00:53:32,043 --> 00:53:32,961 Credici! 978 00:53:36,547 --> 00:53:40,093 - Sai cos'è questo? - Una specie di sbudellatore. 979 00:53:41,177 --> 00:53:43,721 Una specie di sbudellatore. 980 00:53:43,805 --> 00:53:45,890 Perché non mi piacciono le budella. 981 00:53:45,974 --> 00:53:46,933 E tu? 982 00:53:47,767 --> 00:53:48,768 Non lo so. 983 00:53:48,851 --> 00:53:53,314 Stasera ci sarà un culo umano su una griglia al Teddyhanas. 984 00:53:53,398 --> 00:53:54,983 Non poteva funzionare. 985 00:53:55,066 --> 00:53:56,776 Cosa vuoi che ci faccia? 986 00:53:57,568 --> 00:54:00,822 - Ti farò così su tutta la faccia. - Non sono Green. 987 00:54:00,905 --> 00:54:02,240 - Non lo sei? - No. 988 00:54:02,323 --> 00:54:03,616 Dice che non è Green. 989 00:54:04,200 --> 00:54:05,576 È quello che dice. 990 00:54:06,160 --> 00:54:07,704 Per me non ha senso! 991 00:54:08,204 --> 00:54:10,581 Non ha senso! 992 00:54:11,499 --> 00:54:13,710 Se non sei Green, chi è? 993 00:54:14,877 --> 00:54:16,254 Oh, il mio occhio! 994 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 - Oh, merda! - Cosa? 995 00:54:18,548 --> 00:54:19,549 Cosa? 996 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 - Gli hai tagliato l'occhio? - Non vedo! 997 00:54:22,176 --> 00:54:23,845 - Sì che puoi. - Non ci vedo! 998 00:54:23,928 --> 00:54:24,929 - Puoi. - No! 999 00:54:25,013 --> 00:54:26,889 Mi stai guardando, so che puoi! 1000 00:54:26,973 --> 00:54:27,807 Stai zitto! 1001 00:54:27,890 --> 00:54:31,686 Se sento un'altra parola, prendo il coltello più grande. 1002 00:54:32,729 --> 00:54:34,939 Hai solo un po' di sangue in faccia. 1003 00:54:35,023 --> 00:54:36,357 Apri l'occhio! 1004 00:54:41,904 --> 00:54:43,323 Ingoialo. 1005 00:54:46,075 --> 00:54:47,744 Cristo santo! 1006 00:54:54,083 --> 00:54:55,918 Sei un disastro. 1007 00:54:56,836 --> 00:54:58,338 Oddio! 1008 00:54:59,213 --> 00:55:00,089 Basta! 1009 00:55:01,591 --> 00:55:04,135 - Sono Green! Ti prego, fermati! - Oddio! 1010 00:55:04,218 --> 00:55:05,178 Sono Green. 1011 00:55:05,762 --> 00:55:07,889 Ecco Green. Green è lui. 1012 00:55:07,972 --> 00:55:10,391 Sapevo che sei il migliore, ma wow! 1013 00:55:11,976 --> 00:55:14,604 Sì, faccio quel che faccio, giusto? 1014 00:55:15,938 --> 00:55:17,190 Oh, ehi! 1015 00:55:18,107 --> 00:55:20,943 - Che fai? - Non possiamo mandarli via, no? 1016 00:55:21,027 --> 00:55:23,279 No, ascoltami. 1017 00:55:23,988 --> 00:55:26,324 Prima di tutto, voglio scusarmi. 1018 00:55:27,033 --> 00:55:30,787 Perché so che il mio alito ora non è il massimo. 1019 00:55:30,870 --> 00:55:33,331 Questa non è la soluzione. 1020 00:55:34,374 --> 00:55:37,627 - No, non possiamo farlo così. - Che cavolo è quello? 1021 00:55:37,710 --> 00:55:38,544 Quello cosa? 1022 00:55:38,628 --> 00:55:39,754 Nell'orecchio. 1023 00:55:40,546 --> 00:55:42,215 Hai un microfono addosso? 1024 00:55:42,965 --> 00:55:43,800 Fermi! 1025 00:55:43,883 --> 00:55:47,178 Non ci sento da questo lato! È un apparecchio acustico. 1026 00:55:47,261 --> 00:55:49,722 - Con chi cazzo stai parlando? - Con me. 1027 00:56:04,028 --> 00:56:06,114 - Sei già atterrato? - Sono a terra. 1028 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 - Bene. - Ti chiamo dopo il contatto. 1029 00:56:10,493 --> 00:56:13,246 Mi pagano per consegnarti a Marín. 1030 00:56:13,996 --> 00:56:15,581 Mi chiedo perché. 1031 00:56:16,582 --> 00:56:18,793 Conosci la DARPA? 1032 00:56:18,876 --> 00:56:20,586 - Ovviamente. - Anch'io. 1033 00:56:21,087 --> 00:56:22,380 L'ho avuta due volte. 1034 00:56:22,463 --> 00:56:25,758 Una volta dietro il collo, una volta dietro le ginocchia. 1035 00:56:26,259 --> 00:56:31,472 La DARPA, l'agenzia per i progetti di ricerca avanzata per la difesa. 1036 00:56:31,556 --> 00:56:33,516 Non è quella, io avevo la tigna. 1037 00:56:34,142 --> 00:56:37,145 Io e Coughlin lavoravamo lì nei primi anni 2000, 1038 00:56:37,228 --> 00:56:40,356 allo sviluppo di esplosivi sismici non rintracciabili. 1039 00:56:40,440 --> 00:56:43,734 Fa sembrare l'esplosione una scossa sotterranea. 1040 00:56:45,153 --> 00:56:48,948 Due anni fa, il nostro ex capo, il generale Hanson, 1041 00:56:49,949 --> 00:56:52,702 ci ha chiesto aiuto per un progetto top secret 1042 00:56:52,785 --> 00:56:54,162 per un cliente anonimo. 1043 00:56:54,245 --> 00:56:56,622 Non conoscevo i dettagli. 1044 00:56:56,706 --> 00:57:00,334 Non sapevamo che Hanson fosse stato assoldato da Marín. 1045 00:57:01,419 --> 00:57:02,378 Per cosa? 1046 00:57:02,920 --> 00:57:06,424 Far saltare in aria l'ambasciata del Venezuela a Washington. 1047 00:57:07,008 --> 00:57:11,512 Quando abbiamo capito il suo piano, abbiamo inserito due misure di sicurezza. 1048 00:57:12,305 --> 00:57:14,140 Per il detonatore a distanza, 1049 00:57:15,016 --> 00:57:17,852 servono la sequenza codificata di Coughlin 1050 00:57:18,436 --> 00:57:19,854 e la mia impronta. 1051 00:57:21,022 --> 00:57:23,024 Quindi vogliono la tua impronta. 1052 00:57:26,110 --> 00:57:28,779 Non ti consegneremo a Marín. 1053 00:57:29,405 --> 00:57:30,698 Certo che no. 1054 00:57:30,781 --> 00:57:35,077 Hai lasciato andare quelle persone e ora stai per fare lo stesso per lui? 1055 00:57:35,661 --> 00:57:37,163 Le persone cambiano. 1056 00:57:37,246 --> 00:57:39,665 - Sono fiero di te, amico. - Grazie. 1057 00:57:40,249 --> 00:57:42,502 È meglio se esci un attimo. 1058 00:57:43,085 --> 00:57:44,253 State per parlare. 1059 00:57:44,337 --> 00:57:46,005 Vi darò un secondo. 1060 00:57:46,839 --> 00:57:47,757 Torno presto. 1061 00:57:47,840 --> 00:57:49,634 - Sono fiero di te. - Ottimo. 1062 00:57:49,717 --> 00:57:50,927 Ok, stupendo. 1063 00:57:52,053 --> 00:57:53,596 Le persone cambiano. 1064 00:57:55,556 --> 00:57:57,558 No! Che fai? Non farlo! 1065 00:57:57,642 --> 00:57:59,477 No! Ti prego, non farlo! 1066 00:58:00,061 --> 00:58:01,562 Oddio! 1067 00:58:04,941 --> 00:58:06,859 - Guarda! - La busta di patatine. 1068 00:58:07,902 --> 00:58:09,153 La busta di patatine. 1069 00:58:10,780 --> 00:58:11,989 Aprila. 1070 00:58:18,538 --> 00:58:19,580 L'ultima pacca. 1071 00:58:24,293 --> 00:58:25,127 Ehi! 1072 00:58:25,211 --> 00:58:26,045 Tieni. 1073 00:58:26,546 --> 00:58:27,797 Prendi questa, amico. 1074 00:58:27,880 --> 00:58:29,298 Io non ti servo più. 1075 00:58:29,382 --> 00:58:32,760 In realtà, mi servi per consegnare il pollice. 1076 00:58:33,261 --> 00:58:34,971 No. Hai sentito cos'ha detto? 1077 00:58:35,054 --> 00:58:37,848 Dovrai uccidermi per farmi fare una cosa simile. 1078 00:58:37,932 --> 00:58:39,767 Non succederà, capito? 1079 00:58:39,850 --> 00:58:41,561 Che stai facendo? 1080 00:58:41,644 --> 00:58:43,312 Non devi preoccuparti di me. 1081 00:58:43,396 --> 00:58:45,398 Hanno la tua foto. 1082 00:58:45,481 --> 00:58:47,233 Sanno chi sei. 1083 00:58:47,316 --> 00:58:49,235 Non hai scelta. 1084 00:58:49,819 --> 00:58:50,945 Ho una scelta. 1085 00:58:51,028 --> 00:58:53,155 E scelgo di non essere più te. 1086 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 Ho chiuso. 1087 00:58:54,782 --> 00:58:56,158 Attento! 1088 00:58:58,327 --> 00:58:59,161 Tu chi sei? 1089 00:59:18,848 --> 00:59:21,058 Aiuto! 1090 00:59:21,142 --> 00:59:22,435 Morirò, amico! 1091 00:59:22,518 --> 00:59:23,394 Oddio! 1092 00:59:23,477 --> 00:59:24,937 Oh, mio Dio! 1093 00:59:25,021 --> 00:59:26,147 Resisti! 1094 00:59:29,567 --> 00:59:30,985 Sono in alto! 1095 00:59:32,069 --> 00:59:33,195 Sto scivolando! 1096 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 - Ci sei, Teddy? - Aiutami! 1097 00:59:49,420 --> 00:59:50,463 Sto scivolando! 1098 00:59:50,546 --> 00:59:51,714 Non ce la faccio! 1099 00:59:57,136 --> 00:59:58,304 Merda! 1100 01:00:01,974 --> 01:00:02,933 Oddio! 1101 01:00:03,517 --> 01:00:04,602 Vedo il pollice! 1102 01:00:05,144 --> 01:00:05,978 Lo vedo! 1103 01:00:06,062 --> 01:00:07,021 Prendilo! 1104 01:00:07,605 --> 01:00:08,648 Ok. 1105 01:00:10,566 --> 01:00:12,151 Lo prendo. Ora lo prendo. 1106 01:00:13,110 --> 01:00:14,362 Preso! 1107 01:00:15,905 --> 01:00:17,031 Mi sta sparando! 1108 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 Ho le vertigini! 1109 01:00:18,407 --> 01:00:20,868 Ti manca ossigeno al cervello. 1110 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 Non farmi la diagnosi e ammazzalo! 1111 01:00:24,205 --> 01:00:25,748 Ammazzalo subito! Merda! 1112 01:00:25,831 --> 01:00:26,666 Sparagli! 1113 01:00:29,335 --> 01:00:31,128 Ahi, mi hai sparato nel culo! 1114 01:00:31,212 --> 01:00:32,838 Il culo s'è messo di mezzo! 1115 01:00:32,922 --> 01:00:34,048 Sto scivolando! 1116 01:00:37,510 --> 01:00:39,595 - Resisti, sto scendendo! - Aiuto! 1117 01:00:40,596 --> 01:00:41,597 Aiutami, amico. 1118 01:00:41,681 --> 01:00:43,182 Aiutami, sto per morire! 1119 01:00:45,726 --> 01:00:49,063 - Lanciami la busta! - No! Cadrò di nuovo! 1120 01:00:49,146 --> 01:00:50,690 Lanciala. Credo in te! 1121 01:00:56,612 --> 01:00:59,699 - Davvero? - Mi hai sparato nel culo! Non voglio cad… 1122 01:00:59,782 --> 01:01:01,283 Oh, aiuto! 1123 01:01:01,367 --> 01:01:03,369 - Morirò! - Maledizione! 1124 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 Aiutami! 1125 01:01:06,455 --> 01:01:07,540 Aiuto! 1126 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 Aiuto! Non lasciarmi quassù! 1127 01:01:28,811 --> 01:01:29,729 Due contro una. 1128 01:01:33,274 --> 01:01:34,859 Mettete giù le pistole! 1129 01:01:44,076 --> 01:01:45,536 Oh, mamma! 1130 01:01:45,619 --> 01:01:47,121 Oh, vuoi rilassarti? 1131 01:01:47,204 --> 01:01:49,790 Dio, è solo un graffio. 1132 01:01:49,874 --> 01:01:52,376 Non è un graffio, mi hai sparato nel culo. 1133 01:01:52,460 --> 01:01:54,086 Sei proprio un bambino. 1134 01:01:54,920 --> 01:01:59,884 Sono sorpreso di come la non-contact ti faccia le chiappe sode. 1135 01:02:00,801 --> 01:02:02,762 Te l'ho detto, è tutto cardio. 1136 01:02:02,845 --> 01:02:05,181 Dà al corpo un'occasione di successo. 1137 01:02:05,264 --> 01:02:07,808 Ti ho guardato. Anche le tue non sono male. 1138 01:02:21,405 --> 01:02:22,406 Sì? 1139 01:02:22,490 --> 01:02:23,949 Dimmi che è fatta. 1140 01:02:24,033 --> 01:02:26,160 Un agguato, sono salvo per miracolo. 1141 01:02:26,243 --> 01:02:28,746 - Hai sentito Marín? - Ho sentito Marín? 1142 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 No. Chi ti ha teso un agguato? 1143 01:02:31,373 --> 01:02:34,376 - Puoi identificarlo? L'hai visto? - Non ne ho idea. 1144 01:02:35,836 --> 01:02:37,588 Senz'altro un professionista. 1145 01:02:37,671 --> 01:02:39,757 A che punto sei con la fase due? 1146 01:02:40,466 --> 01:02:43,010 Abbiamo tutto ciò che ci serve di Green. 1147 01:02:43,093 --> 01:02:46,472 Torno a Washington per consegnarlo a Marín. 1148 01:02:46,555 --> 01:02:47,890 Sarà… 1149 01:02:49,350 --> 01:02:51,894 stasera alle 21:00 al Monarch. 1150 01:02:54,730 --> 01:02:55,856 Hai sentito? 1151 01:02:58,692 --> 01:02:59,860 Sentito cosa? 1152 01:03:00,903 --> 01:03:02,947 Il tuo gestore ti ha mentito. 1153 01:03:03,030 --> 01:03:04,448 Di cosa stai parlando? 1154 01:03:04,532 --> 01:03:08,994 Ha ripetuto la domanda. È segno che temporeggiava e mentiva. 1155 01:03:09,078 --> 01:03:10,371 Io lo faccio sempre. 1156 01:03:10,454 --> 01:03:12,540 Anche stamattina parlando con Lori. 1157 01:03:13,457 --> 01:03:16,752 Mi occupo di vendite da dieci anni. Conosco quella mossa. 1158 01:03:16,836 --> 01:03:19,171 Sì, beh, io la conosco da 20 anni. 1159 01:03:19,755 --> 01:03:21,924 - L'hai mai vista di persona? - No. 1160 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 Ce ne andiamo. 1161 01:03:24,802 --> 01:03:25,636 Cos'è questo? 1162 01:03:26,428 --> 01:03:28,305 Un passaporto. Ti servirà. 1163 01:03:30,015 --> 01:03:32,810 Signore e signori, è il capitano che vi parla. 1164 01:03:32,893 --> 01:03:36,522 Abbiamo tre ore di volo per Washington, DC. 1165 01:03:36,605 --> 01:03:38,232 Ho visto il tuo fascicolo. 1166 01:03:39,567 --> 01:03:40,401 Davvero. 1167 01:03:41,569 --> 01:03:43,696 So dell'orso e di tuo nonno 1168 01:03:43,779 --> 01:03:46,490 e voglio dirti che è roba tosta. 1169 01:03:46,574 --> 01:03:49,285 Nessun bambino dovrebbe vivere una cosa simile. 1170 01:03:49,368 --> 01:03:51,620 Non sai di cosa stai parlando. 1171 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 So che Debora… 1172 01:03:54,123 --> 01:03:55,833 Debora non vorrebbe questo. 1173 01:03:55,916 --> 01:03:57,001 Non lo vorrebbe. 1174 01:03:57,084 --> 01:03:58,419 Pensi di conoscermi? 1175 01:03:59,211 --> 01:04:00,129 Io conosco te. 1176 01:04:01,171 --> 01:04:04,675 Ho guardato il tuo canale di palestra online. 1177 01:04:04,758 --> 01:04:06,385 Sette visualizzazioni. 1178 01:04:07,136 --> 01:04:09,972 Con un caricamento di tre anni fa. 1179 01:04:10,890 --> 01:04:12,308 E sette visualizzazioni. 1180 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 Sì. Tre commenti. 1181 01:04:14,935 --> 01:04:15,769 Già. 1182 01:04:16,687 --> 01:04:20,649 Credi che quel toner scarico ti abbia messo in questa situazione? 1183 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 No. 1184 01:04:22,526 --> 01:04:25,154 Non fare mai quel che dici di voler fare 1185 01:04:25,237 --> 01:04:27,740 ti ha messo in questa situazione. 1186 01:04:29,366 --> 01:04:30,618 Avere paura. 1187 01:04:31,952 --> 01:04:34,496 Non riuscire a concludere. 1188 01:04:34,580 --> 01:04:36,040 Non avere le palle. 1189 01:04:36,665 --> 01:04:38,500 Tiri pugni all'aria. 1190 01:04:38,584 --> 01:04:41,795 L'unica cosa che hai conquistato è quella povera donna… 1191 01:04:42,922 --> 01:04:44,798 che si fa chiamare tua moglie. 1192 01:04:45,299 --> 01:04:48,594 E ho la sensazione che stai per teddyficare anche quello. 1193 01:04:53,807 --> 01:04:55,351 Sai una cosa? Hai ragione. 1194 01:04:57,811 --> 01:05:00,981 Ho capito che non sono stato il migliore dei mariti. 1195 01:05:02,066 --> 01:05:03,400 Mi presti il telefono? 1196 01:05:04,735 --> 01:05:06,862 Fai veloce. Mettilo in vivavoce. 1197 01:05:09,615 --> 01:05:10,449 Sì! 1198 01:05:12,493 --> 01:05:13,369 Pronto? 1199 01:05:13,452 --> 01:05:14,662 Ehi, tesoro. 1200 01:05:14,745 --> 01:05:15,579 Teddy! 1201 01:05:15,663 --> 01:05:16,830 Come va? 1202 01:05:16,914 --> 01:05:19,458 Mi manchi, Signor Presentazione. 1203 01:05:20,000 --> 01:05:20,960 Anche tu. 1204 01:05:21,043 --> 01:05:24,254 Ho chiamato perché voglio che tu sappia che mi dispiace 1205 01:05:24,338 --> 01:05:28,258 di aver perso i tuoi compleanni passati e aver teddyficato tutto. 1206 01:05:28,342 --> 01:05:30,135 Tesoro, non preoccuparti. 1207 01:05:30,219 --> 01:05:31,971 Sì che mi preoccupo. 1208 01:05:32,554 --> 01:05:33,847 Sicuro di stare bene? 1209 01:05:34,807 --> 01:05:36,767 Sì, sto bene, giuro. 1210 01:05:36,850 --> 01:05:37,851 Ok, allora. 1211 01:05:37,935 --> 01:05:38,978 A stasera. 1212 01:05:39,061 --> 01:05:43,357 Voglio assicurarmi che abbia avuto il messaggio sulla nuova prenotazione. 1213 01:05:43,440 --> 01:05:46,735 - Alle 19:00, L'Ambassadeur. - L'Ambassadeur, cocca! 1214 01:05:46,819 --> 01:05:50,364 - Pare sia un posto incredibile. - Sì, io… 1215 01:05:51,532 --> 01:05:53,409 Che fai? Non l'ho salutata. 1216 01:05:53,492 --> 01:05:55,411 - Pronto? - Iniziamo a bere! 1217 01:05:55,494 --> 01:05:56,370 Pronto? 1218 01:05:57,454 --> 01:06:00,666 Potrai salutarla stasera all'Ambassadeur. 1219 01:06:01,959 --> 01:06:04,670 La consegna è alle 21:00. Mi lascerai andare? 1220 01:06:05,379 --> 01:06:10,718 Oh, sì. Non solo ti lascerò andare, ma le farò sapere che porterai un collega. 1221 01:06:12,386 --> 01:06:16,390 {\an8}Oggi il presidente Henderson e il presidente venezuelano Arvito 1222 01:06:16,473 --> 01:06:18,934 {\an8}festeggeranno l'apertura dell'ambasciata. 1223 01:06:20,728 --> 01:06:23,939 Tra l'altro, non vedevo l'ora di provare questo locale. 1224 01:06:24,023 --> 01:06:26,191 Servono il sorbetto al durian. 1225 01:06:26,275 --> 01:06:27,651 Che cavolo è il durian? 1226 01:06:28,736 --> 01:06:32,990 Yorktown entra nel ristorante con un uomo non identificato. Mi ricevi? 1227 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 - Sappiamo chi è? - Negativo. 1228 01:06:34,992 --> 01:06:36,952 Forse è l'incontro con Marín. 1229 01:06:37,661 --> 01:06:40,247 Il video dell'Ambassadeur è in arrivo. 1230 01:06:40,831 --> 01:06:43,751 Vuoi tenere il pollice o lasciarlo alla reception? 1231 01:06:45,753 --> 01:06:46,962 Lascia che ti parli. 1232 01:06:47,046 --> 01:06:48,714 Per favore. 1233 01:06:50,424 --> 01:06:53,552 Voglio che ti rilassi, ok? 1234 01:06:53,635 --> 01:06:55,179 Senti, dovresti… 1235 01:06:55,262 --> 01:06:57,014 Toglimi le mani di dosso. 1236 01:06:58,891 --> 01:07:00,100 È per le telecamere. 1237 01:07:00,684 --> 01:07:02,186 Basta con le paranoie. 1238 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 Se qualcuno ti guarda e ti sorride, ricambia il sorriso. 1239 01:07:05,731 --> 01:07:07,107 Guardalo negli occhi. 1240 01:07:07,191 --> 01:07:08,275 Sii umano! 1241 01:07:08,358 --> 01:07:10,903 Sarebbe più a suo agio con questo, signore? 1242 01:07:12,279 --> 01:07:14,490 Non è il contatto visivo che intendo. 1243 01:07:17,868 --> 01:07:19,995 - Grazie! - È un piacere. 1244 01:07:20,079 --> 01:07:21,330 Oh, di niente. 1245 01:07:22,456 --> 01:07:25,084 Ti chiedo solo di approfittarne, ok? 1246 01:07:27,169 --> 01:07:28,003 Come sto? 1247 01:07:28,796 --> 01:07:29,713 Con chi è? 1248 01:07:31,006 --> 01:07:32,549 La sua amica Anne, perché? 1249 01:07:33,050 --> 01:07:35,135 Non mi avevi parlato di Anne. 1250 01:07:35,719 --> 01:07:37,805 Non sapevo di doverti dire di Anne. 1251 01:07:39,014 --> 01:07:40,057 Che problema c'è? 1252 01:07:40,140 --> 01:07:41,892 Mi sento a disagio… 1253 01:07:42,726 --> 01:07:44,019 con le donne. 1254 01:07:44,770 --> 01:07:46,021 Come fai con Debora? 1255 01:07:46,688 --> 01:07:49,775 - Debora è diversa. - Smettila! 1256 01:07:49,858 --> 01:07:51,151 Perché lo complichi? 1257 01:07:51,235 --> 01:07:52,986 - È come con Debora. - Ok. 1258 01:07:53,695 --> 01:07:55,864 - Ehi! - Ehi, eccoti qui! 1259 01:07:55,948 --> 01:07:57,407 - Ciao. - Ciao, tesoro. 1260 01:07:57,491 --> 01:07:58,742 - Ehi! - Ciao. 1261 01:07:58,826 --> 01:08:01,829 Oddio, pensavo di non rivederti più. 1262 01:08:02,454 --> 01:08:03,413 Beh, eccomi qui. 1263 01:08:04,873 --> 01:08:06,458 Lui chi è? 1264 01:08:07,376 --> 01:08:08,627 Lui è l'Uomo… 1265 01:08:09,461 --> 01:08:10,629 della Equinox. 1266 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 - Ok. - Sì. 1267 01:08:12,381 --> 01:08:15,467 - Bene, sediamoci. - Ok, ottimo. Grazie. 1268 01:08:15,551 --> 01:08:17,719 - Ciao, Teddy. - Ehi, Anne! 1269 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 Chi è questo tizio, Santoro? 1270 01:08:19,596 --> 01:08:20,806 - Sembra Marín? - No. 1271 01:08:20,889 --> 01:08:23,600 Dev'essere l'Uomo di Toronto. È la nostra chance. 1272 01:08:24,184 --> 01:08:26,895 - Possiamo avere più risoluzione? - Negativo. 1273 01:08:26,979 --> 01:08:28,730 Trovami un'altra telecamera. 1274 01:08:28,814 --> 01:08:30,774 Quando Teddy mi ha scritto, 1275 01:08:30,858 --> 01:08:34,403 non volevo fossi il terzo incomodo, così ho portato qualcuno. 1276 01:08:34,486 --> 01:08:36,530 Non dev'essere un appuntamento. 1277 01:08:36,613 --> 01:08:38,323 Anne è la mia migliore amica. 1278 01:08:38,407 --> 01:08:42,077 Ma potrebbe esserlo, Signor Alto, Scuro e Tenebroso. 1279 01:08:42,161 --> 01:08:43,745 No. 1280 01:08:43,829 --> 01:08:44,955 Non può. 1281 01:08:45,038 --> 01:08:46,957 Ok, stop, niente panico. 1282 01:08:47,040 --> 01:08:48,917 Ti sta dicendo che è occupato. 1283 01:08:49,001 --> 01:08:50,919 - La sua signora è Debora. - Ok. 1284 01:08:51,003 --> 01:08:52,963 Beh, in realtà, Debora è… 1285 01:08:53,589 --> 01:08:57,050 una Dodge Charger 440 R/T del 1969. 1286 01:08:57,134 --> 01:08:58,218 Eh? Cos'hai detto? 1287 01:08:59,178 --> 01:09:00,387 Debora è un'auto? 1288 01:09:00,470 --> 01:09:03,557 La 440 R/T non è solo un'auto. 1289 01:09:03,640 --> 01:09:08,937 Con un motore otto cilindri e una potenza di coppia elevata, 1290 01:09:09,521 --> 01:09:10,689 è un'arma. 1291 01:09:10,772 --> 01:09:13,692 Che gioia festeggiare il compleanno di mia moglie. 1292 01:09:13,775 --> 01:09:14,610 Sì, amore. 1293 01:09:14,693 --> 01:09:16,111 - Nel modo giusto. - Già. 1294 01:09:16,195 --> 01:09:17,070 Stai bene. 1295 01:09:17,154 --> 01:09:19,156 - È una misura da uomo. - Mi piace. 1296 01:09:19,239 --> 01:09:21,116 L'ho preso da… 1297 01:09:21,200 --> 01:09:23,368 Che bel tatuaggio. 1298 01:09:23,994 --> 01:09:26,246 - Sei uno chef o… - Oh, beh… 1299 01:09:27,080 --> 01:09:29,374 Sì, volevo esserlo, sì. 1300 01:09:29,458 --> 01:09:31,043 Non è troppo tardi. 1301 01:09:31,126 --> 01:09:33,921 Beh, ci ho pensato davvero. 1302 01:09:34,004 --> 01:09:36,089 Ho pensato di aprire un locale mio. 1303 01:09:36,173 --> 01:09:38,884 Un ristorante grandioso, ma… 1304 01:09:39,676 --> 01:09:41,970 Ma poi mi ricordo… 1305 01:09:42,554 --> 01:09:45,265 tutto quanto e non mi sembra… 1306 01:09:46,808 --> 01:09:48,060 realistico, capisci? 1307 01:09:48,143 --> 01:09:48,977 Davvero? 1308 01:09:49,478 --> 01:09:50,312 Perché no? 1309 01:09:50,854 --> 01:09:51,939 Beh, è solo che… 1310 01:09:53,065 --> 01:09:54,024 fa un po' paura. 1311 01:09:54,107 --> 01:09:55,067 E se… 1312 01:09:55,776 --> 01:09:57,236 non venisse nessuno? 1313 01:09:58,445 --> 01:09:59,613 Io ci verrei. 1314 01:10:01,907 --> 01:10:02,991 Davvero? 1315 01:10:05,160 --> 01:10:08,413 - Dev'essere lui. Lo intercetto? - Aspetta i rinforzi. 1316 01:10:08,497 --> 01:10:10,082 Davis, dove sei? 1317 01:10:10,666 --> 01:10:11,667 A cinque minuti. 1318 01:10:13,919 --> 01:10:16,421 L'ho finito prima di tutti. 1319 01:10:16,505 --> 01:10:19,174 Adoro questa canzone! Guarda, stanno ballando. 1320 01:10:19,258 --> 01:10:20,217 Che carino! 1321 01:10:20,842 --> 01:10:22,010 Possiamo ballare? 1322 01:10:22,761 --> 01:10:25,806 - Tesoro, non saprei. - Dai, tesoro, per favore. 1323 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 È il mio compleanno e Santi mi ha insegnato il tango. 1324 01:10:29,142 --> 01:10:30,644 San-cosa? Perché? 1325 01:10:30,727 --> 01:10:33,272 - Volevo imparare. - Alzati, andiamo. Vieni. 1326 01:10:33,355 --> 01:10:35,816 - Era sexy. - Beh, lo disimpareremo. 1327 01:10:35,899 --> 01:10:38,026 Disimpareremo quel che ha insegnato. 1328 01:10:38,110 --> 01:10:41,321 - Solo perché è il tuo compleanno. - Pronto? Andiamo. 1329 01:10:43,615 --> 01:10:45,742 No, non ballo. 1330 01:10:45,826 --> 01:10:47,661 - Non sai o non puoi? - No. 1331 01:10:47,744 --> 01:10:48,704 Sì, andiamo. 1332 01:10:48,787 --> 01:10:50,706 - Dai, cowboy. Alzati. - No, non… 1333 01:10:50,789 --> 01:10:52,666 - Grazie. - Ok. 1334 01:10:54,084 --> 01:10:55,419 Dai, pazzoide. 1335 01:10:57,212 --> 01:10:58,380 Sai come si balla. 1336 01:10:59,172 --> 01:11:00,799 Basta muovere il corpo. 1337 01:11:00,882 --> 01:11:03,385 - Mi sento a disagio. - Rilassati un po'. 1338 01:11:03,468 --> 01:11:05,220 Muovi braccia e gambe. 1339 01:11:06,054 --> 01:11:06,972 Ci sai fare. 1340 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 Muovi le braccia. 1341 01:11:10,517 --> 01:11:12,728 Non così. Meno strano! 1342 01:11:12,811 --> 01:11:14,771 Rilassati. Ecco, sì! 1343 01:11:15,480 --> 01:11:17,607 - Buon compleanno. - Grazie, amore. 1344 01:11:21,486 --> 01:11:25,032 Il Paese ha bisogno di me. È in gioco la sicurezza nazionale. 1345 01:11:25,115 --> 01:11:26,616 Santoro, non fare l'eroe. 1346 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 - Sono a 50 secondi. - Io entro. 1347 01:11:28,660 --> 01:11:29,995 Agente, fermati! 1348 01:11:37,252 --> 01:11:38,253 Le braccia qui. 1349 01:11:38,920 --> 01:11:40,213 Scatenati un po'! 1350 01:11:52,726 --> 01:11:54,227 Guarda che vestito! 1351 01:12:01,860 --> 01:12:03,403 - Stai bene? - Pausa bagno. 1352 01:12:03,487 --> 01:12:05,113 - Ok. - Pausa rapida. 1353 01:12:05,197 --> 01:12:06,031 - Ok? - Ok. 1354 01:12:06,114 --> 01:12:07,491 Ehi, dobbiamo andare. 1355 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 - No, non devo andare. - Dobbiamo. Ora! 1356 01:12:12,120 --> 01:12:14,956 Di solito gli uomini non vanno al bagno insieme. 1357 01:12:15,040 --> 01:12:17,000 - Dobbiamo andare! - E il ballo? 1358 01:12:18,585 --> 01:12:21,546 - Che succede? - Santoro, mi ricevi? 1359 01:12:27,761 --> 01:12:29,137 Sto entrando dal retro. 1360 01:12:31,973 --> 01:12:32,849 Non sono qui. 1361 01:12:32,933 --> 01:12:34,184 Dai! 1362 01:12:39,314 --> 01:12:40,690 Che succede? 1363 01:12:41,942 --> 01:12:43,735 Quel tizio è qui. 1364 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 - Chi, il cameriere? - No. 1365 01:12:46,029 --> 01:12:48,532 Il tizio di Portorico che voleva ucciderci. 1366 01:12:48,615 --> 01:12:51,076 - Dici che piaccio ad Anne? - Cosa? 1367 01:12:51,159 --> 01:12:53,662 - Di cosa stai parlando? - Stavo ballando. 1368 01:12:53,745 --> 01:12:54,996 - Ehi! - Cioè… 1369 01:12:55,080 --> 01:12:56,498 Riprenditi, amico! 1370 01:12:56,581 --> 01:12:58,125 Sta cercando di ucciderci! 1371 01:12:58,208 --> 01:13:02,337 Devi tornare a essere il killer che sei e capire che siamo nei guai! 1372 01:13:02,421 --> 01:13:04,297 Non mi stai ascoltando? 1373 01:13:04,381 --> 01:13:05,507 È qui! 1374 01:13:05,590 --> 01:13:06,758 Chi? 1375 01:13:06,842 --> 01:13:07,884 Io. 1376 01:13:10,429 --> 01:13:11,721 L'Uomo di Miami. 1377 01:13:12,973 --> 01:13:14,307 Dammi il pollice. 1378 01:13:18,019 --> 01:13:18,895 Ora. 1379 01:13:24,818 --> 01:13:27,320 Dammelo. Avvicinati. 1380 01:13:28,405 --> 01:13:29,239 Il pollice. 1381 01:13:29,322 --> 01:13:30,157 Cosa… 1382 01:13:30,657 --> 01:13:32,033 Perché fai così? Fermo. 1383 01:13:33,535 --> 01:13:36,288 Hai messo un pollice in una busta di patatine? 1384 01:13:37,372 --> 01:13:39,332 La busta di patatine ti disturba? 1385 01:13:39,416 --> 01:13:40,250 Sì. 1386 01:13:40,333 --> 01:13:43,003 Se ci pensi, i conservanti stanno tenendo… 1387 01:13:43,795 --> 01:13:45,297 intatto il pollice. 1388 01:13:46,381 --> 01:13:48,175 Nessuno ci sta pensando. 1389 01:13:48,675 --> 01:13:49,759 Aveva ragione lei. 1390 01:13:49,843 --> 01:13:51,261 Sei fuori controllo. 1391 01:13:51,344 --> 01:13:52,304 "Lei"? 1392 01:13:53,013 --> 01:13:56,308 La signora dell'Uomo di Toronto, il tuo gestore. 1393 01:13:56,391 --> 01:13:59,936 Ha detto che è di nuovo come in Minnesota. 1394 01:14:00,020 --> 01:14:01,396 Te l'avevo detto. 1395 01:14:06,359 --> 01:14:07,777 Ah, no! 1396 01:14:11,740 --> 01:14:13,283 Smettila di aiutare! 1397 01:14:24,628 --> 01:14:26,254 Ti salvo il culo! 1398 01:14:34,596 --> 01:14:36,014 Prendi la pistola! 1399 01:14:39,309 --> 01:14:40,519 È nell'acqua sporca! 1400 01:14:42,354 --> 01:14:43,396 Oddio! 1401 01:14:45,148 --> 01:14:48,693 L'ho presa! Ho preso la pistola! 1402 01:14:49,819 --> 01:14:51,321 Spostati! 1403 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 Spostati, così gli sparo! Fatti da parte! 1404 01:14:54,658 --> 01:14:55,742 Sparagli! 1405 01:15:01,289 --> 01:15:03,166 - Ma dai! - L'ho mancato. 1406 01:15:09,422 --> 01:15:10,465 Vattene! 1407 01:15:16,721 --> 01:15:18,974 - Entrata libera. - Rinforzi in arrivo. 1408 01:15:19,057 --> 01:15:20,392 Controllo la cucina. 1409 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 Stai bene, amico? 1410 01:15:25,438 --> 01:15:28,108 Stavo meglio prima che mi sparassi alla gamba. 1411 01:15:28,191 --> 01:15:31,111 - È stato un incidente, scusa. - Sì, ci scommetto. 1412 01:15:31,611 --> 01:15:33,321 - Ti serve aiuto? - Sì. 1413 01:15:33,905 --> 01:15:34,739 Andiamo. 1414 01:15:35,490 --> 01:15:37,450 - Aspetta! - Andiamo, sbrigati. 1415 01:15:37,534 --> 01:15:39,494 No, dobbiamo tornare di là. Lori. 1416 01:15:39,578 --> 01:15:41,871 No, andiamo subito al Monarch Hotel! 1417 01:15:41,955 --> 01:15:44,749 - Che vuoi dire? - Dobbiamo prendere il pollice! 1418 01:15:44,833 --> 01:15:46,042 È il suo compleanno! 1419 01:16:00,181 --> 01:16:01,266 Sali. 1420 01:16:01,349 --> 01:16:02,225 Salire dove? 1421 01:16:02,726 --> 01:16:03,768 Guida tu. 1422 01:16:03,852 --> 01:16:06,771 Rubare un'auto della polizia? Non vedi l'ironia? 1423 01:16:06,855 --> 01:16:09,816 - Un nero che ruba un'auto della polizia? - Sali! 1424 01:16:09,899 --> 01:16:11,610 Smettila, ok? Smettila! 1425 01:16:11,693 --> 01:16:13,862 Bene. Ne pagherai le conseguenze. 1426 01:16:13,945 --> 01:16:16,406 Parlerai tu con Lori! Lo farai! 1427 01:16:16,489 --> 01:16:20,118 Non ne pagherò io le conseguenze! Nessuna! 1428 01:16:20,201 --> 01:16:22,829 - Che fine ha fatto l'essere umani? - Parti! 1429 01:16:30,920 --> 01:16:31,921 Hola, mi amor. 1430 01:16:33,632 --> 01:16:37,344 C'è un uomo che dice di avere ciò che ti serve del signor Green. 1431 01:16:44,643 --> 01:16:45,727 Colonnello. 1432 01:16:46,311 --> 01:16:47,937 - Chi è? - No sé. 1433 01:16:48,772 --> 01:16:51,483 Sono l'Uomo di Miami. 1434 01:16:52,776 --> 01:16:55,612 Mi consideri un upgrade a sorpresa. 1435 01:16:56,279 --> 01:16:57,822 Non amo le sorprese. 1436 01:17:00,408 --> 01:17:03,411 - Come posso fidarmi di te? - Perché te lo dico io. 1437 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 È uno dei miei. 1438 01:17:05,789 --> 01:17:07,207 E dov'è il signor Green? 1439 01:17:08,333 --> 01:17:10,877 Il signor Green non ce l'ha fatta, ma… 1440 01:17:16,966 --> 01:17:18,426 l'impronta digitale sì. 1441 01:17:18,510 --> 01:17:22,138 Il pagamento verrà consegnato dopo i fuochi d'artificio. 1442 01:17:23,264 --> 01:17:24,933 D'accordo, amico mio. 1443 01:17:30,355 --> 01:17:31,356 Non sono qui. 1444 01:17:31,439 --> 01:17:34,025 E manca un'auto di pattuglia. 1445 01:17:34,109 --> 01:17:35,694 Stiamo seguendo l'auto. 1446 01:17:35,777 --> 01:17:37,529 Vanno all'incontro con Marín. 1447 01:17:37,612 --> 01:17:40,240 Ok, muoviamoci, gente! Andiamo! 1448 01:17:42,117 --> 01:17:43,702 E Marín? Aiuteremo Marín? 1449 01:17:45,453 --> 01:17:47,080 - Voglio i miei soldi. - Oh! 1450 01:17:47,580 --> 01:17:48,540 Ho capito. 1451 01:17:48,623 --> 01:17:52,252 È come il Minnesota e tutte quelle persone che hai ucciso. 1452 01:17:52,335 --> 01:17:53,795 È la stessa cosa, amico. 1453 01:17:53,878 --> 01:17:56,506 Non ho ucciso nessuno in Minnesota. 1454 01:17:56,589 --> 01:18:00,093 Ne hai uccisi un sacco. È quel che fanno i killer, uccidono. 1455 01:18:00,176 --> 01:18:01,928 Non ho ucciso nessuno! 1456 01:18:09,436 --> 01:18:11,646 Stavo per premere il grilletto. 1457 01:18:13,565 --> 01:18:15,942 L'obiettivo era un giocatore patologico. 1458 01:18:18,695 --> 01:18:20,029 Doveva molti soldi… 1459 01:18:22,365 --> 01:18:24,200 alle persone sbagliate. 1460 01:18:26,911 --> 01:18:28,329 Poi ho visto il bambino. 1461 01:18:29,205 --> 01:18:31,040 Come quello al lago ghiacciato? 1462 01:18:35,503 --> 01:18:36,421 Volevo solo… 1463 01:18:36,963 --> 01:18:38,673 interrompere il ciclo. 1464 01:18:42,260 --> 01:18:43,094 Scusa, amico. 1465 01:18:44,679 --> 01:18:47,182 Ma dopo averlo liberato… 1466 01:18:48,850 --> 01:18:50,518 ha perso il controllo. 1467 01:18:50,602 --> 01:18:52,687 Come sapevi che l'avrebbe fatto? 1468 01:18:53,772 --> 01:18:57,275 Mi aveva detto: "Se mi liberi, perderò il controllo". 1469 01:19:00,528 --> 01:19:01,362 Oh. 1470 01:19:01,946 --> 01:19:05,992 Comunque, prenderò i soldi del lavoro e poi la chiuderò qui. 1471 01:19:07,118 --> 01:19:08,787 Parli del tuo ristorante? 1472 01:19:08,870 --> 01:19:10,413 Quanto ti serve? 1473 01:19:12,540 --> 01:19:13,374 Otto milioni. 1474 01:19:13,458 --> 01:19:16,461 Con quelli ci apri un intero centro commerciale. 1475 01:19:16,544 --> 01:19:18,004 Voglio che sia speciale. 1476 01:19:18,630 --> 01:19:20,590 La cifra è sempre stata quella? 1477 01:19:20,673 --> 01:19:22,509 Scommetto che è partita da due. 1478 01:19:23,843 --> 01:19:26,012 Sei proprio come me, hai paura. 1479 01:19:26,095 --> 01:19:28,681 Ti giuro, sul mio onore, 1480 01:19:29,682 --> 01:19:31,309 che nessuno verrà ucciso. 1481 01:19:31,935 --> 01:19:35,021 Cioè, per quanto si possano prevedere queste cose. 1482 01:19:35,688 --> 01:19:38,900 Ma ho bisogno che tu sia me, 1483 01:19:39,484 --> 01:19:40,652 un'ultima volta. 1484 01:19:45,031 --> 01:19:46,282 {\an8}Grazie, Jessica. 1485 01:19:46,366 --> 01:19:48,743 {\an8}Siamo in diretta dal gala a Washington, 1486 01:19:48,827 --> 01:19:51,371 {\an8}dove il presidente sta per fare il discorso. 1487 01:19:54,874 --> 01:19:56,376 Ho sognato questo giorno. 1488 01:19:56,459 --> 01:19:58,461 La nuova ambasciata venezuelana. 1489 01:20:03,591 --> 01:20:06,553 {\an8}Ai miei amici degli Stati Uniti, in quanto Paesi… 1490 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 - Prego. - Con gusto. 1491 01:20:08,888 --> 01:20:12,141 Come sapete, le relazioni tra i nostri Paesi sono state… 1492 01:20:12,183 --> 01:20:13,101 INSERIRE CODICE 1493 01:20:13,184 --> 01:20:15,478 Stasera festeggiano l'inaugurazione. 1494 01:20:15,562 --> 01:20:17,105 Abbiamo mandato i dolci. 1495 01:20:17,188 --> 01:20:20,108 Avranno le loro brioche e noi li uccideremo. 1496 01:20:20,191 --> 01:20:23,987 Spero immaginiate questo edificio come l'inizio di una nuova era. 1497 01:20:24,070 --> 01:20:25,363 La sequenza di Coughlin. 1498 01:20:26,030 --> 01:20:30,368 Come ogni venezuelano, quando sono su un palco internazionale 1499 01:20:30,451 --> 01:20:35,498 sono consapevole della storia travagliata vissuta dal mio amato Paese. 1500 01:20:37,166 --> 01:20:38,960 PRONTA - ARMATA 1501 01:20:39,043 --> 01:20:39,878 Signora? 1502 01:20:40,545 --> 01:20:41,713 Abbiamo una visita. 1503 01:20:41,796 --> 01:20:45,008 Ora tagliamo la torta. Festeggiamo ufficialmente… 1504 01:20:45,091 --> 01:20:46,593 E il pollice, per favore. 1505 01:20:46,676 --> 01:20:47,802 Ora. 1506 01:20:49,846 --> 01:20:51,347 Fermo! 1507 01:20:51,431 --> 01:20:53,391 Questi sono impostori! 1508 01:20:53,474 --> 01:20:55,018 Oh! E chi lo dice? 1509 01:20:55,602 --> 01:21:00,231 - L'Uomo di Toronto. - O rosse gocce di sangue! 1510 01:21:00,315 --> 01:21:01,983 Non abbiamo tempo. 1511 01:21:02,066 --> 01:21:02,984 Che succede? 1512 01:21:03,484 --> 01:21:04,360 Smettila. 1513 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 Piacere mio, colonnello. 1514 01:21:10,366 --> 01:21:13,077 Quello non è l'Uomo di Toronto. 1515 01:21:13,161 --> 01:21:16,205 - L'Uomo di Toronto è… - Cosa? Cos'è? 1516 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Dillo. Voglio sentirlo. 1517 01:21:20,627 --> 01:21:24,172 - Ho una foto. - Hai fatto un casino, amico mio. 1518 01:21:24,255 --> 01:21:25,590 Oh, capisco. 1519 01:21:25,673 --> 01:21:27,800 Sta chiaramente mentendo. 1520 01:21:27,884 --> 01:21:29,844 Si chiama Teddy Jackson. 1521 01:21:29,928 --> 01:21:32,889 Mi chiamo Teddy Jackson? Un nome palesemente falso. 1522 01:21:32,972 --> 01:21:35,516 Quello è l'Uomo di Toronto. 1523 01:21:35,600 --> 01:21:37,185 Lo conosco da decenni. 1524 01:21:37,769 --> 01:21:40,104 Lui è il mio autista, Wendell, 1525 01:21:40,188 --> 01:21:44,025 con cui hai parlato al telefono negli ultimi 20 anni. 1526 01:21:44,108 --> 01:21:46,486 Posate le pistole, lo fate innervosire. 1527 01:21:46,569 --> 01:21:49,030 Gli viene mal di stomaco se vede le armi. 1528 01:21:49,113 --> 01:21:51,616 Chi è l'Uomo di Toronto? 1529 01:21:51,699 --> 01:21:53,534 Colonnello Marinara, un attimo. 1530 01:21:53,618 --> 01:21:54,869 Tu mi conosci. 1531 01:21:55,578 --> 01:21:57,163 L'ha detto lei, non io. 1532 01:21:57,246 --> 01:21:59,749 Dimmi qualcosa di me che io non so. 1533 01:21:59,832 --> 01:22:01,876 Perché io so tutto di me. 1534 01:22:01,960 --> 01:22:04,879 Cosa sai di me che io non so che tu sai? 1535 01:22:04,963 --> 01:22:05,880 Chi è Debora? 1536 01:22:07,590 --> 01:22:08,841 Oh, è la tua domanda? 1537 01:22:09,842 --> 01:22:11,219 Hai sentito, Wendell? 1538 01:22:12,845 --> 01:22:14,430 Vuole sapere di Debora. 1539 01:22:15,598 --> 01:22:17,266 Svelerò questa informazione. 1540 01:22:18,559 --> 01:22:21,104 Debora è una Dodge Charger del 1969. 1541 01:22:21,187 --> 01:22:24,524 - 440 R/T… - 440 R/T. 1542 01:22:25,108 --> 01:22:26,275 Sai cosa vuol dire? 1543 01:22:26,359 --> 01:22:31,406 Vuol dire che ho le ruote grosse dietro e l'antirollio che mi fa ballare il culo. 1544 01:22:31,948 --> 01:22:35,076 Lascio i segni sull'asfalto, così sai dove sono stato. 1545 01:22:35,994 --> 01:22:38,079 Sgommo e me la filo. 1546 01:22:38,162 --> 01:22:39,414 Servizietto completo. 1547 01:22:39,497 --> 01:22:42,709 Ma tu non puoi saperlo, perché non mi conosci. 1548 01:22:42,792 --> 01:22:45,878 E lo sai perché? Perché non mi hai mai visto. 1549 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 Ed è una cosa voluta. 1550 01:22:48,715 --> 01:22:50,341 Perché è così che lavoro. 1551 01:22:50,425 --> 01:22:52,176 Ho finito di sussurrare! 1552 01:22:52,260 --> 01:22:54,262 Il volume si è appena alzato! 1553 01:22:54,345 --> 01:22:56,139 Mi stai facendo perdere tempo. 1554 01:22:56,639 --> 01:23:00,143 Avrei aspettato fino a ora per lasciarti parlare con me 1555 01:23:00,226 --> 01:23:01,728 o per farmi vedere? 1556 01:23:01,811 --> 01:23:03,062 Il vero me? 1557 01:23:03,146 --> 01:23:07,734 Il me che so di essere in questo momento e non quello che pensavi che fossi? 1558 01:23:07,817 --> 01:23:09,318 Io so chi sono. 1559 01:23:09,819 --> 01:23:11,904 E tu non dirmi chi non sono. 1560 01:23:11,988 --> 01:23:14,407 Perché questo confonderà tutti. 1561 01:23:14,991 --> 01:23:16,743 Avevo previsto tutto. 1562 01:23:18,953 --> 01:23:20,538 Lo sentite? Io sì. 1563 01:23:21,205 --> 01:23:23,750 Qualcuno cerca di fregare l'Uomo di Toronto. 1564 01:23:23,833 --> 01:23:25,585 Nessuno gioca con me! 1565 01:23:25,668 --> 01:23:26,753 Sono io a giocare! 1566 01:23:29,130 --> 01:23:31,257 Questo è tutto un errore. 1567 01:23:31,340 --> 01:23:32,467 Tu sei un errore! 1568 01:23:32,967 --> 01:23:34,302 È merda di porco! 1569 01:23:35,595 --> 01:23:37,013 Chi è pronto a grugnire? 1570 01:23:39,098 --> 01:23:40,683 Conosco quel rumore. 1571 01:23:45,354 --> 01:23:49,150 - Agenti federali! Tutti a terra! - A terra! Non muovetevi! 1572 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 Tutti a terra! 1573 01:23:51,652 --> 01:23:52,737 Tornate qui! 1574 01:23:55,698 --> 01:23:56,657 Dove vai? 1575 01:23:58,076 --> 01:23:59,327 Giù! 1576 01:24:00,119 --> 01:24:03,164 Non ho un'arma! Non ce l'ho! 1577 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Indietro! Via libera! 1578 01:24:16,761 --> 01:24:21,140 UNITÀ MOBILE FBI - CENTRO DI COMANDO 1579 01:24:21,224 --> 01:24:22,141 Oh, merda. 1580 01:24:24,143 --> 01:24:24,977 Lori! 1581 01:24:32,026 --> 01:24:32,902 Ok. 1582 01:24:40,660 --> 01:24:41,869 Ehi, guardate. 1583 01:24:42,453 --> 01:24:44,580 Il pollice non era di Green. 1584 01:24:44,664 --> 01:24:45,915 Era di questo tizio. 1585 01:24:45,998 --> 01:24:47,458 Chi cavolo è? 1586 01:24:47,542 --> 01:24:50,169 Il tizio che teneva gli ostaggi a Portorico. 1587 01:24:50,253 --> 01:24:52,463 La bomba non sarebbe neppure esplosa. 1588 01:24:52,547 --> 01:24:55,133 L'Uomo di Toronto non l'avrebbe fatto. 1589 01:24:57,593 --> 01:25:00,012 Sei fortunato a conoscere una come Lori. 1590 01:25:00,721 --> 01:25:02,431 Un sogno irripetibile. 1591 01:25:02,515 --> 01:25:03,516 Davvero. 1592 01:25:06,644 --> 01:25:07,478 Grazie. 1593 01:25:12,150 --> 01:25:13,151 Ehi! 1594 01:25:14,277 --> 01:25:15,987 Stasera ha salvato il mondo. 1595 01:25:16,988 --> 01:25:18,573 E ho perso il mio. 1596 01:25:31,752 --> 01:25:33,171 Non oggi, Stephanie. 1597 01:25:34,088 --> 01:25:36,424 Ehi, sono Teddy. Vi richiamerò. 1598 01:25:37,133 --> 01:25:39,635 Ho chiamato Marty perché ero preoccupata. 1599 01:25:39,719 --> 01:25:41,345 Mi ha detto del tuo lavoro. 1600 01:25:41,846 --> 01:25:43,347 Mi serve tempo, Teddy. 1601 01:25:43,431 --> 01:25:44,974 Non so quanto. 1602 01:25:45,057 --> 01:25:47,894 Mi sembra di non conoscerti. 1603 01:25:47,977 --> 01:25:50,354 Non so nemmeno se conosci te stesso. 1604 01:25:50,438 --> 01:25:52,815 Cosa stai cercando, di cosa hai bisogno. 1605 01:25:52,899 --> 01:25:54,775 Volevo solo che fossi lì. 1606 01:25:54,859 --> 01:25:56,319 Per una volta. 1607 01:25:56,402 --> 01:25:58,362 Come avevi detto di voler fare. 1608 01:25:58,863 --> 01:25:59,697 Mi spiace. 1609 01:26:09,874 --> 01:26:13,294 Sapevo che avresti risposto, in nome dei vecchi tempi. 1610 01:26:13,878 --> 01:26:15,546 Conosci le regole, Toronto. 1611 01:26:15,630 --> 01:26:18,507 Se non completi il lavoro, non riscuoti i soldi. 1612 01:26:18,591 --> 01:26:20,676 Porta quei soldi a Yorktown 1613 01:26:20,760 --> 01:26:22,637 o ucciderò il tuo amico Teddy. 1614 01:26:22,720 --> 01:26:24,972 Cosa dice la tua nuova bussola morale? 1615 01:26:25,056 --> 01:26:28,809 Le voci sulla mia moralità sono state molto esagerate. 1616 01:26:28,893 --> 01:26:32,313 Sei una stupida se pensi che ti lascerò avere quei soldi. 1617 01:26:33,022 --> 01:26:35,733 Sai cosa significa, vero? 1618 01:26:39,820 --> 01:26:41,489 Non guardarmi così, Deb. 1619 01:26:41,572 --> 01:26:43,699 Hai una cattiva influenza su di me. 1620 01:26:47,495 --> 01:26:48,329 Passo. 1621 01:26:49,247 --> 01:26:50,790 Pensavo fosse morto. 1622 01:26:50,873 --> 01:26:51,916 MOSCA 1623 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 - È fuori. - Di nuovo. 1624 01:26:54,627 --> 01:26:57,129 Ha raggiunto il suo limite con il casinò. 1625 01:26:57,922 --> 01:26:58,965 Signore? 1626 01:26:59,048 --> 01:27:00,216 In galera. 1627 01:27:00,299 --> 01:27:01,384 DISPONIBILE 1628 01:27:02,009 --> 01:27:02,969 Perfetto. 1629 01:27:06,597 --> 01:27:07,431 Per favore! 1630 01:27:07,515 --> 01:27:08,349 No! 1631 01:27:13,020 --> 01:27:15,606 Ma guarda un po' qui. Questi sono in tanti. 1632 01:27:22,154 --> 01:27:24,740 Ehi, ragazzi! Soldi in arrivo! 1633 01:27:29,495 --> 01:27:32,707 È TUTTO "WOW", MA SENZA "AHI"! 1634 01:27:43,092 --> 01:27:44,635 Che idiota. 1635 01:27:51,309 --> 01:27:53,811 HO IL TRENO ALLE 16:00 PER ANDARE DA MAMMA. 1636 01:27:53,894 --> 01:27:55,521 NON SALIRE. STO ARRIVANDO! 1637 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 Arrivo, Lori! 1638 01:28:18,961 --> 01:28:20,421 Non lo teddyficherò. 1639 01:28:31,182 --> 01:28:32,308 Ti ricordi di me? 1640 01:28:33,392 --> 01:28:35,311 - L'Uomo di Miami. - Oh, no. 1641 01:28:36,187 --> 01:28:38,522 - Lui dov'è? - Non so di chi parli. 1642 01:28:40,066 --> 01:28:41,484 Dov'è? 1643 01:28:41,567 --> 01:28:45,237 Non lo so! Ha preso i soldi e mi ha lasciato a morire. 1644 01:28:45,321 --> 01:28:46,155 Dov'è? 1645 01:28:46,238 --> 01:28:47,865 Dov'è il tuo amico? 1646 01:28:47,948 --> 01:28:49,325 Non è mio amico. 1647 01:28:49,950 --> 01:28:51,660 Non c'entro niente con lui. 1648 01:28:53,120 --> 01:28:54,163 Toronto. 1649 01:28:54,246 --> 01:28:55,247 No, amico! 1650 01:28:55,331 --> 01:28:57,291 No, non farlo! 1651 01:29:07,593 --> 01:29:08,969 Sei tornato per me. 1652 01:29:09,553 --> 01:29:11,972 Sì, pensarti morto non mi piaceva. 1653 01:29:12,556 --> 01:29:14,350 Forse mi sto rammollendo. 1654 01:29:16,018 --> 01:29:18,687 Colpirmi alla schiena con una mazza, stronzo! 1655 01:29:19,563 --> 01:29:21,982 Ehi, devo andare alla stazione da Lori. 1656 01:29:22,066 --> 01:29:23,609 Sì, ho letto i messaggi. 1657 01:29:23,692 --> 01:29:24,860 Mi hai hackerato? 1658 01:29:24,944 --> 01:29:28,197 Sei l'unico che sa chi sono. Sei un punto debole. 1659 01:29:29,156 --> 01:29:30,491 Andiamo da tua moglie. 1660 01:29:32,034 --> 01:29:33,202 Laggiù! 1661 01:29:33,285 --> 01:29:34,537 - Giù! - Mer… 1662 01:29:34,620 --> 01:29:35,788 Bene, bene, bene! 1663 01:29:35,871 --> 01:29:37,331 Guarda chi c'è! 1664 01:29:38,457 --> 01:29:40,960 - Chi sono? - Uomini di Tacoma. Fratelli. 1665 01:29:43,003 --> 01:29:46,173 Hai fatto incazzare gente uscita dal medioevo! 1666 01:29:46,882 --> 01:29:47,758 Ma che… 1667 01:29:47,842 --> 01:29:49,385 Mi hai colpito alla gamba! 1668 01:29:49,468 --> 01:29:52,054 Marty's Fitness! C'è una porta sul retro. 1669 01:29:52,138 --> 01:29:53,222 Ehi, ottima idea. 1670 01:29:53,305 --> 01:29:54,348 Prendi questa. 1671 01:29:54,432 --> 01:29:56,058 Non la voglio. 1672 01:29:56,142 --> 01:29:57,518 Figlio di puttana! 1673 01:30:00,563 --> 01:30:01,730 Arrivo! 1674 01:30:07,778 --> 01:30:09,113 Ho colpito qualcuno? 1675 01:30:09,196 --> 01:30:10,906 Oh, merda, li ho mancati! 1676 01:30:10,990 --> 01:30:11,991 Li ho mancati! 1677 01:30:14,618 --> 01:30:16,120 Ehi, Marty! 1678 01:30:18,289 --> 01:30:19,415 - Teddy? - Dove sei? 1679 01:30:19,498 --> 01:30:21,542 Ah! No, non sparare! 1680 01:30:21,625 --> 01:30:24,003 Farò quel che vuoi! Ti ridarò il lavoro! 1681 01:30:24,086 --> 01:30:24,962 Non ti sparo! 1682 01:30:25,045 --> 01:30:26,130 Mangiate piombo! 1683 01:30:27,214 --> 01:30:30,634 Dammi le chiavi della porta sul retro. Dammi le chiavi! 1684 01:30:31,218 --> 01:30:32,470 Ok, andiamo. 1685 01:30:32,553 --> 01:30:34,597 Era la mia seconda arma preferita. 1686 01:30:34,680 --> 01:30:37,183 - Erano finiti i proiettili. - Ne ho altri! 1687 01:30:37,266 --> 01:30:38,100 Beh, io no! 1688 01:30:39,477 --> 01:30:41,562 Sei un uomo morto, Toronto. 1689 01:30:42,813 --> 01:30:44,023 Chi cavolo è quello? 1690 01:30:44,106 --> 01:30:45,816 L'Uomo di Mosca. 1691 01:30:47,234 --> 01:30:49,320 Non puoi scappare, Toronto. 1692 01:30:54,116 --> 01:30:55,576 Suggerisco il contatto. 1693 01:30:56,327 --> 01:30:57,411 Attento! 1694 01:31:00,581 --> 01:31:01,415 Attento! 1695 01:31:08,923 --> 01:31:09,757 Mollami! 1696 01:31:22,311 --> 01:31:23,312 Sei mio! 1697 01:31:32,404 --> 01:31:33,906 Oh, sei mio, Toronto! 1698 01:31:37,409 --> 01:31:39,203 Dobbiamo andare alla stazione! 1699 01:31:39,703 --> 01:31:41,038 So che ora è! 1700 01:31:50,839 --> 01:31:51,715 Fermo! 1701 01:31:51,799 --> 01:31:52,716 Perché? 1702 01:31:52,800 --> 01:31:56,136 Perché stai per ricevere una dose del mio primo contatto. 1703 01:32:12,736 --> 01:32:13,571 Aiuto! 1704 01:32:14,822 --> 01:32:15,781 Puoi farcela! 1705 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 Sei morto, Toronto! 1706 01:32:40,014 --> 01:32:40,931 Grazie. 1707 01:32:55,279 --> 01:32:56,322 Ce l'avevo. 1708 01:32:56,405 --> 01:32:58,532 - Certo. - Vai! 1709 01:32:59,908 --> 01:33:00,743 Stai giù! 1710 01:33:13,297 --> 01:33:14,923 Vicolo cieco, Toronto! 1711 01:33:22,765 --> 01:33:24,266 Alzati, Bubba, andiamo! 1712 01:33:29,688 --> 01:33:31,357 Dove sei, Toronto? 1713 01:33:41,158 --> 01:33:42,201 Bastardo! 1714 01:34:10,688 --> 01:34:12,648 Non voglio morire così! 1715 01:34:18,153 --> 01:34:18,987 Cos'è? 1716 01:34:21,323 --> 01:34:22,449 È la mia taglia! 1717 01:34:26,370 --> 01:34:28,330 Hai incassato l'ultimo assegno. 1718 01:34:32,084 --> 01:34:36,296 CREDICI E IMPEGNATI! 1719 01:34:36,380 --> 01:34:39,174 Provi le battute davanti a uno specchio? 1720 01:34:40,676 --> 01:34:43,429 Tu provi le poesie del diciottesimo secolo? 1721 01:34:47,266 --> 01:34:48,976 Diciannovesimo, stronzo! 1722 01:34:50,144 --> 01:34:51,353 È un contatto? 1723 01:34:56,984 --> 01:34:58,485 Oddio! 1724 01:34:59,945 --> 01:35:01,321 Mi hai salvato la vita. 1725 01:35:01,405 --> 01:35:03,240 Mi sono rotto la mano. 1726 01:35:04,366 --> 01:35:05,451 Sì, non è normale. 1727 01:35:06,452 --> 01:35:08,370 Ok, ti porto alla stazione. 1728 01:35:08,454 --> 01:35:09,371 Da che parte? 1729 01:35:10,038 --> 01:35:12,082 Voglio i miei soldi. 1730 01:35:12,666 --> 01:35:14,209 Oh, ma dai! 1731 01:35:26,263 --> 01:35:28,974 - Oh, è incazzata. - Vai! 1732 01:35:34,188 --> 01:35:35,063 Andiamo! 1733 01:35:48,202 --> 01:35:49,495 Presto, la fabbrica! 1734 01:35:50,496 --> 01:35:51,955 Vai! Sta arrivando! 1735 01:35:52,039 --> 01:35:53,582 Attenti! Merda! 1736 01:35:54,082 --> 01:35:55,751 - Teddy! Che fai? - Alzati. 1737 01:35:55,834 --> 01:35:58,420 Henry, di' a tutti di andarsene! Via! 1738 01:35:58,504 --> 01:36:00,088 Datemi quei soldi! 1739 01:36:05,677 --> 01:36:06,762 Merda, vai! 1740 01:36:06,845 --> 01:36:09,223 I dipendenti devono lasciare l'edificio. 1741 01:36:09,306 --> 01:36:12,226 - Quale pulsante? - Non so, a casa ho le maniglie. 1742 01:36:12,309 --> 01:36:13,227 Premi tutto! 1743 01:36:13,310 --> 01:36:15,020 Attivazione caldaia. 1744 01:36:15,103 --> 01:36:16,313 - Merda. - Dai! 1745 01:36:16,396 --> 01:36:20,275 Hai perso lo smalto da qualche parte in Minnesota, eh? 1746 01:36:20,776 --> 01:36:25,572 Non c'è niente di più triste di un duro che si rammollisce. 1747 01:36:25,656 --> 01:36:27,825 Perché non lo lasci andare? Hai me. 1748 01:36:27,908 --> 01:36:29,117 Ok. 1749 01:36:32,412 --> 01:36:33,330 Cosa sono? 1750 01:36:33,413 --> 01:36:34,623 Le chiavi di Debora. 1751 01:36:34,706 --> 01:36:36,083 I soldi sono nel baule. 1752 01:36:36,166 --> 01:36:39,503 Se c'è mai stato un momento per concludere, è ora. 1753 01:36:39,586 --> 01:36:43,048 Non so cosa vuoi che faccia. Ho premuto tutto, non si apre. 1754 01:36:43,131 --> 01:36:44,508 Ok, lascialo andare. 1755 01:36:44,591 --> 01:36:46,844 Hai scordato come funziona, tesoro? 1756 01:36:46,927 --> 01:36:48,971 Non lasciamo andare la gente. 1757 01:36:49,054 --> 01:36:52,516 - Dicevi "Non tirare la leva". - Li facciamo sparire, no? 1758 01:36:52,599 --> 01:36:54,101 - C'è una leva? - Sì. 1759 01:36:54,184 --> 01:36:57,229 Farò sparire il tuo amico e ti farò guardare. 1760 01:36:57,312 --> 01:36:59,439 - Tirala. - Hai detto "Mai la leva". 1761 01:36:59,523 --> 01:37:00,858 A volte, sì alla leva. 1762 01:37:00,941 --> 01:37:01,900 Tipo ora. 1763 01:37:04,570 --> 01:37:05,779 Ancora niente. 1764 01:37:06,572 --> 01:37:09,533 - E dai! - Forse l'hai mandato in corto, Teddy. 1765 01:37:11,118 --> 01:37:11,994 Oh, no! 1766 01:37:12,661 --> 01:37:15,372 No! 1767 01:37:15,455 --> 01:37:16,540 Sono stato io? 1768 01:37:16,623 --> 01:37:18,125 Ok, spero tu sia felice. 1769 01:37:18,208 --> 01:37:21,336 Ho bollito una maledetta donna bianca per colpa tua. 1770 01:37:23,505 --> 01:37:24,756 Devi smetterla! 1771 01:37:24,840 --> 01:37:26,842 Devi morire e basta! 1772 01:37:26,925 --> 01:37:29,344 Hai appena fatto una tempura umana. 1773 01:37:30,596 --> 01:37:32,681 Senti, omicidi a parte… 1774 01:37:33,724 --> 01:37:37,060 siamo qui da soli e ammetto che non ha un cattivo odore. 1775 01:37:37,144 --> 01:37:38,979 Quest'aria puzza di gas, però. 1776 01:37:39,605 --> 01:37:41,106 Non come il gas del culo. 1777 01:37:41,189 --> 01:37:43,692 Ma tipo la benzina, capito? 1778 01:37:44,526 --> 01:37:46,445 Avrà qualcosa nella giacca. 1779 01:37:46,528 --> 01:37:48,363 - Oh, merda! - Allora lo senti. 1780 01:38:00,626 --> 01:38:02,461 Hai fatto saltare un magazzino. 1781 01:38:03,211 --> 01:38:04,713 L'abbiamo fatto saltare. 1782 01:38:06,381 --> 01:38:07,925 Ehi, io… 1783 01:38:09,176 --> 01:38:11,845 So che hai detto di non dire niente, ok? 1784 01:38:11,929 --> 01:38:12,763 Ma… 1785 01:38:14,348 --> 01:38:17,434 non ho molte persone con cui posso confidarmi, amico. 1786 01:38:18,393 --> 01:38:20,896 Questi ultimi giorni, beh, sono stati… 1787 01:38:22,731 --> 01:38:23,565 Sono stati… 1788 01:38:24,316 --> 01:38:26,360 Beh, non posso dire belli. 1789 01:38:28,445 --> 01:38:29,988 Ma in qualche modo… 1790 01:38:33,408 --> 01:38:36,787 In qualche strano modo, sei riuscito a ispirarmi. 1791 01:38:38,288 --> 01:38:40,540 Con tutto quello che abbiamo passato, 1792 01:38:41,249 --> 01:38:43,752 mi hai fatto desiderare di essere migliore. 1793 01:38:44,628 --> 01:38:45,629 Cioè, spero… 1794 01:38:45,712 --> 01:38:47,631 Spero di aver avuto lo… 1795 01:38:49,424 --> 01:38:51,468 stesso effetto su di te, sai? 1796 01:38:52,928 --> 01:38:55,973 Forse possiamo restare amici, restare in contatto. 1797 01:38:56,848 --> 01:39:00,060 Non voglio essere sdolcinato, ma sento che c'è la poss… 1798 01:39:07,150 --> 01:39:08,318 Dov'è il tuo amico? 1799 01:39:10,946 --> 01:39:11,780 Tu chi sei? 1800 01:39:12,489 --> 01:39:13,907 L'Uomo di Tokyo. 1801 01:39:13,991 --> 01:39:15,784 Sono qui per uccidere Toronto. 1802 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 Non ho tempo. 1803 01:39:25,794 --> 01:39:29,131 - Quando finirà il ciclo di violenza? - Finisce ora. 1804 01:39:30,090 --> 01:39:32,134 Dopo aver finito questo sbruffone. 1805 01:39:33,051 --> 01:39:35,178 - Vai da tua moglie. - Di cosa parli? 1806 01:39:35,262 --> 01:39:36,096 Sali. 1807 01:39:36,179 --> 01:39:38,765 - Mi lasci Debora? - Sì, ti troverò. Ehi! 1808 01:39:38,849 --> 01:39:39,683 Due cose. 1809 01:39:39,766 --> 01:39:42,227 Prima cosa, se la graffi, ti ammazzo. 1810 01:39:42,310 --> 01:39:44,938 - Seconda… - Non dimenticare la prima, lo so! 1811 01:39:45,439 --> 01:39:47,441 - Bene, vai! - Grazie. Ciao! 1812 01:39:47,524 --> 01:39:48,692 Via di qui! 1813 01:39:59,786 --> 01:40:03,248 Stiamo seguendo una Dodge Charger 440 R/T del 1969. 1814 01:40:03,331 --> 01:40:05,083 Non le stiamo dietro. 1815 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 Dai, Teddy, dai! 1816 01:40:12,215 --> 01:40:13,300 Attenta! 1817 01:40:23,435 --> 01:40:24,936 Teddy! 1818 01:40:27,773 --> 01:40:29,149 Arrivo, Lori! 1819 01:40:29,733 --> 01:40:33,028 Il prossimo treno da Armon è in arrivo tra cinque minuti. 1820 01:40:41,995 --> 01:40:42,829 Lori! 1821 01:40:44,831 --> 01:40:45,791 Teddy? 1822 01:40:47,417 --> 01:40:50,420 - Ehi. - Oddio, che cavolo ti è successo? 1823 01:40:50,504 --> 01:40:51,421 Tante cose. 1824 01:40:51,505 --> 01:40:53,840 Tesoro, sì, stai sanguinando. 1825 01:40:53,924 --> 01:40:57,344 - Non è tutto sangue mio. - Ok, ti servono cure mediche. 1826 01:40:57,427 --> 01:40:58,428 No. 1827 01:40:58,512 --> 01:41:00,138 Non è quello che mi serve. 1828 01:41:00,222 --> 01:41:01,556 L'ho capito. 1829 01:41:02,182 --> 01:41:03,558 So di cosa ho bisogno. 1830 01:41:04,226 --> 01:41:05,268 Ho bisogno di te. 1831 01:41:06,478 --> 01:41:08,063 Ho bisogno di te, Lori. 1832 01:41:09,356 --> 01:41:10,982 Sei tutto ciò che mi serve. 1833 01:41:14,861 --> 01:41:16,196 Mi spiace tanto, Lori. 1834 01:41:30,544 --> 01:41:31,586 Oh, così non va. 1835 01:41:33,130 --> 01:41:34,756 Non va affatto bene. 1836 01:41:35,423 --> 01:41:36,591 - È… - Polizia ! 1837 01:41:37,425 --> 01:41:39,052 Sospettato fermato. 1838 01:41:41,304 --> 01:41:45,934 UN ANNO DOPO 1839 01:41:46,017 --> 01:41:49,062 Ricordi quando non riusciva a guardarti negli occhi? 1840 01:41:49,146 --> 01:41:50,939 - Ora è nel suo elemento. - Sì. 1841 01:41:51,022 --> 01:41:55,235 Lo so, il signor Alto, Scuro e Tenebroso abbaia ma non morde. 1842 01:41:55,318 --> 01:41:56,987 Sento che ha voltato pagina. 1843 01:41:57,070 --> 01:41:59,406 Ha superato l'orso congelato sul lago. 1844 01:41:59,489 --> 01:42:02,868 - Oh, superato del tutto. - Vi è piaciuto? 1845 01:42:02,951 --> 01:42:03,785 Teddy. 1846 01:42:03,869 --> 01:42:06,329 - Non so cosa sia. - Sorbetto al durian. 1847 01:42:06,413 --> 01:42:09,374 Voglio essere educato. Non mi piace, ma lo finirò. 1848 01:42:09,457 --> 01:42:12,169 - Congratulazioni per il ristorante. - Ciao! 1849 01:42:12,252 --> 01:42:13,503 - Ehi! - Eccolo. 1850 01:42:13,587 --> 01:42:17,841 Lori, sei fantastica. Come va quella pagnottella in forno? 1851 01:42:17,924 --> 01:42:21,636 - Cosa? - Voglio sempre uccidere tutti. 1852 01:42:21,720 --> 01:42:23,471 - Quindi… - Ci sono passato. 1853 01:42:23,972 --> 01:42:25,307 - Ciao, tesoro. - Ciao. 1854 01:42:26,224 --> 01:42:27,601 - Grazie. - Ci penso io. 1855 01:42:27,684 --> 01:42:29,352 - No, fermo, faccio io. - No. 1856 01:42:29,436 --> 01:42:30,979 Ehi! 1857 01:42:31,062 --> 01:42:33,732 - Ok, bene. - Lascia stare, non c'è problema. 1858 01:42:33,815 --> 01:42:36,359 Cos'è questo? Un tre o un otto? Non capisco. 1859 01:42:36,443 --> 01:42:38,486 - Lo vedi? - Oddio, toner scarico. 1860 01:42:38,570 --> 01:42:41,198 Che razza di uomo non ha un toner di riserva? 1861 01:42:41,281 --> 01:42:42,115 È un otto. 1862 01:42:44,534 --> 01:42:47,746 Beh, grazie per l'ottimo pasto, amico. 1863 01:42:47,829 --> 01:42:51,082 Ti ringraziamo e pagheremo il prossimo. 1864 01:42:51,166 --> 01:42:54,085 - Ho buone notizie. Tesoro, un secondo. - Certo. 1865 01:42:54,169 --> 01:42:55,795 - Vieni qui. - Sì. 1866 01:42:56,755 --> 01:42:57,589 Sei pronto? 1867 01:42:58,298 --> 01:43:01,509 Ti ho nominato socio della mia palestra online. 1868 01:43:01,593 --> 01:43:03,303 Grande momento per noi. 1869 01:43:03,386 --> 01:43:06,598 Sto festeggiando, quindi devi festeggiare anche tu. 1870 01:43:07,641 --> 01:43:11,645 Quello che ho in mano è il primo anticipo per la tua auto. 1871 01:43:15,690 --> 01:43:17,567 È un uno o un sette? 1872 01:43:17,651 --> 01:43:19,277 - È un uno. - Sì. 1873 01:43:19,361 --> 01:43:21,446 Rivoglio la mia Debora! 1874 01:43:21,947 --> 01:43:25,700 Il telaio era tagliato a metà. Il motore è evaporato. È andata! 1875 01:43:25,784 --> 01:43:27,869 - Problema tuo. - Basta cazzate! 1876 01:43:27,953 --> 01:43:29,663 Non ci posso credere! 1877 01:43:37,170 --> 01:43:39,881 {\an8}Sì! Bravi, ragazzi! 1878 01:43:39,965 --> 01:43:41,883 {\an8}Benvenuti a Teddybox! 1879 01:43:41,967 --> 01:43:44,928 {\an8}Io sono Teddy Jackson e indovinate un po'? 1880 01:43:45,011 --> 01:43:48,473 {\an8}Qui l'unico avversario siete voi. Non dimenticatelo. 1881 01:43:48,556 --> 01:43:51,601 {\an8}Ora abbiamo una sede e le cose stanno cambiando. 1882 01:43:51,685 --> 01:43:53,311 {\an8}Sono più grandi e migliori! 1883 01:43:53,395 --> 01:43:55,897 {\an8}Offriamo una lezione online a settimana! 1884 01:43:55,981 --> 01:43:57,732 {\an8}Posso parlarvi dal vivo. 1885 01:43:57,816 --> 01:44:01,194 {\an8}Oggi abbiamo ricevuto la nostra prima chiamata online. 1886 01:44:01,278 --> 01:44:03,655 {\an8}Ci stanno chiamando da Toronto! 1887 01:44:03,738 --> 01:44:04,823 {\an8}Ok. 1888 01:44:05,448 --> 01:44:06,283 {\an8}Parlami. 1889 01:44:06,866 --> 01:44:09,119 {\an8}Ieri notte l'ho sognata. 1890 01:44:10,453 --> 01:44:11,496 {\an8}Molto esplicito. 1891 01:44:11,579 --> 01:44:14,541 {\an8}È roba che scotta. Le ricordo che siamo in diretta. 1892 01:44:14,624 --> 01:44:18,128 {\an8}Abbiamo circa 8.000 spettatori, per non parlare dei bambini. 1893 01:44:18,211 --> 01:44:20,005 {\an8}- Restiamo… - Mi manca. 1894 01:44:20,547 --> 01:44:22,757 {\an8}Di certo le manca per un buon motivo. 1895 01:44:22,841 --> 01:44:24,009 {\an8}Chiunque sia. 1896 01:44:24,092 --> 01:44:25,802 {\an8}Sai benissimo chi è. 1897 01:44:25,885 --> 01:44:26,970 {\an8}Debora. 1898 01:44:27,053 --> 01:44:28,013 {\an8}L'hai uccisa. 1899 01:44:28,096 --> 01:44:29,764 {\an8}Oh, fermo lì. 1900 01:44:29,848 --> 01:44:30,974 {\an8}Non in diretta. 1901 01:44:31,057 --> 01:44:34,060 {\an8}Niente accuse di omicidio, soprattutto senza prove. 1902 01:44:34,144 --> 01:44:36,146 {\an8}È un'accusa grave. 1903 01:44:36,229 --> 01:44:37,188 {\an8}Per nulla vera. 1904 01:44:37,272 --> 01:44:40,817 {\an8}Forse dovrei venire laggiù e non toccare la tua faccia. 1905 01:44:40,900 --> 01:44:41,943 {\an8}O no, signore. 1906 01:44:42,027 --> 01:44:43,028 {\an8}Siamo online, 1907 01:44:43,111 --> 01:44:46,948 {\an8}non deve venire fin qui da Toronto quando può parlare con me ora. 1908 01:44:47,032 --> 01:44:49,576 {\an8}- È questo il bello. - Non sono a Toronto. 1909 01:44:49,659 --> 01:44:51,953 Cosa significa? Che vuoi dire? 1910 01:44:52,454 --> 01:44:53,455 Dove sei? 1911 01:44:53,538 --> 01:44:55,415 Sono qui fuori. 1912 01:44:57,208 --> 01:44:58,376 Oh, c… 1913 01:49:48,708 --> 01:49:53,713 Sottotitoli: Jacopo Oldani