1 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 Okey, ini dia. 2 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 Ini dia. 3 00:01:03,731 --> 00:01:04,607 Helo, dunia. 4 00:01:04,690 --> 00:01:08,611 Saya Teddy Jackson dan saya ingin kenalkan Teddybands. 5 00:01:09,487 --> 00:01:12,657 Baiklah, begini. Pemberat akan lenyap. 6 00:01:12,740 --> 00:01:16,702 Gelung getah menggantinya. Kenapa? Anda akan dapat rintangan terbaik. 7 00:01:16,786 --> 00:01:19,122 Anda boleh regangkannya, buat apa saja. 8 00:01:19,205 --> 00:01:23,751 Lebih baik jika anda ulang gerakan. Ulang di tempat yang anda rasa. 9 00:01:23,835 --> 00:01:25,586 Celaka, saya rasa. Tak guna. 10 00:01:25,670 --> 00:01:28,840 Mata saya. Terkena di sebelah mata. Jahanam. 11 00:01:32,176 --> 00:01:33,052 Seratus. 12 00:01:35,138 --> 00:01:36,639 Apa khabar, dunia? 13 00:01:36,722 --> 00:01:39,517 Saya Teddy Jackson. Selamat datang ke Teddyburn, 14 00:01:39,600 --> 00:01:43,604 dua keping plastik kalis udara yang akan saya kenalkan. 15 00:01:43,688 --> 00:01:48,234 Fikir lima beg plastik sampah yang dibalut menjadi dua keping, 16 00:01:48,317 --> 00:01:51,487 dan tiada apa-apa pun yang keluar, melainkan peluh. 17 00:01:52,071 --> 00:01:52,905 Aduhai. 18 00:01:55,992 --> 00:01:57,410 Saya pening. Tak guna. 19 00:01:58,035 --> 00:01:59,537 Tunggu. Kecergasan… 20 00:01:59,620 --> 00:02:00,454 Tidak. 21 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 Hei, apa khabar, semua? 22 00:02:04,375 --> 00:02:08,254 Teddy Jackson di sini dan saya ingin kenalkan Teddybar. 23 00:02:08,337 --> 00:02:10,882 Anda tentu fikir, "Teddy, apa itu?" 24 00:02:10,965 --> 00:02:14,051 Saya akan beritahu. Ia palang tarik-atas boleh laras. 25 00:02:14,135 --> 00:02:17,346 Kenapa saya cipta? Palang tarik-atas terlalu tinggi. 26 00:02:17,430 --> 00:02:19,849 Palang ini boleh dilaras mengikut keselesaan. 27 00:02:19,932 --> 00:02:23,644 Ya. Laras pada ketinggian yang betul dan bersenam tanpa henti. 28 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 Ayuh! 29 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 Mari! 30 00:02:28,900 --> 00:02:30,526 Jahanam! Lori! 31 00:02:31,194 --> 00:02:32,737 Tak guna… 32 00:02:32,820 --> 00:02:34,447 Tolonglah! 33 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 Lori… 34 00:02:37,491 --> 00:02:40,119 Teddybar jatuh ke kepala saya! Tak guna! 35 00:02:40,203 --> 00:02:43,247 - Oh, Teddy. - Mesti jatuh setiap kali saya merakam. 36 00:02:43,331 --> 00:02:46,042 Awak perlu fikir sesuatu yang kurang berbahaya. 37 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 38 00:03:49,230 --> 00:03:53,192 Awak takkan cakap dengan saya, tapi semua orang cakap dengan dia. 39 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 Saya perlu kata, ini satu penghormatan. 40 00:04:10,334 --> 00:04:12,420 Saya cuba sejak dua hari lepas, 41 00:04:12,503 --> 00:04:15,047 tapi dia dilatih pasukan khas Perancis, jadi sukar… 42 00:04:20,511 --> 00:04:22,555 Maaf, lebihan makanan isteri saya. 43 00:04:32,148 --> 00:04:35,651 Sebelum kita mula, saya nak beritahu awak tentang diri saya. 44 00:04:37,194 --> 00:04:39,822 Saya dibesarkan oleh datuk saya 45 00:04:41,574 --> 00:04:44,910 di tasik beku yang amat terpencil. 46 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 Dia lelaki yang baik. 47 00:04:48,039 --> 00:04:51,167 Dia ajar saya banyak benda berguna. 48 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 Pada satu petang, semasa kami memancing di tasik beku, 49 00:04:56,756 --> 00:04:59,800 kami nampak satu bentuk besar menghampiri. 50 00:05:00,593 --> 00:05:01,886 Beruang liar. 51 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 Datuk saya memekik dan suruh saya lari, 52 00:05:05,389 --> 00:05:08,726 jadi saya buka langkah seribu dengan kaki saya yang kecil. 53 00:05:09,310 --> 00:05:10,728 Apabila saya menoleh, 54 00:05:11,687 --> 00:05:16,525 saya pelajari perkara terakhir daripada datuk saya yang malang. 55 00:05:16,609 --> 00:05:20,196 Beruang ada kuku yang amat tajam, 56 00:05:20,279 --> 00:05:26,744 yang digunakan untuk menyiat kulit daripada mangsa yang masih bernafas. 57 00:05:27,536 --> 00:05:32,083 Saya berkongsi dengan awak kerana apabila awak merayu, 58 00:05:32,166 --> 00:05:34,001 saya takkan dengar jeritan awak. 59 00:05:34,835 --> 00:05:40,049 Apa-apa perasaan yang saya pernah miliki telah lenyap di tasik beku itu. 60 00:05:40,633 --> 00:05:42,259 Awak membuang masa. 61 00:05:42,343 --> 00:05:45,638 Selepas saya tarik keluar mata, telinga, 62 00:05:45,721 --> 00:05:49,016 buah zakar dan semua organ deria awak, 63 00:05:49,100 --> 00:05:52,353 jika awak masih belum beritahu apa yang saya perlu tahu… 64 00:05:52,436 --> 00:05:55,064 - Tolonglah. - Saya akan siat awak 65 00:05:55,147 --> 00:05:57,274 seperti beruang itu siat datuk saya. 66 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 Grenkin! Velvel Grenkin. 67 00:06:00,778 --> 00:06:02,446 275 Jalan Castro. 68 00:06:02,530 --> 00:06:04,907 Velvel Grenkin, dia di sana. Sumpah. 69 00:06:05,908 --> 00:06:08,160 Saya akan ceritakan kepada cucu saya. 70 00:06:09,620 --> 00:06:10,454 Atau 71 00:06:10,955 --> 00:06:11,914 tiada sesiapa 72 00:06:11,997 --> 00:06:12,832 langsung. 73 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Saya suka awak. 74 00:06:17,002 --> 00:06:20,172 Beritahu isteri awak, juniper hutan bahan rahsianya. 75 00:06:20,256 --> 00:06:21,590 Bukan dari kedai. 76 00:06:21,674 --> 00:06:25,511 Rupanya macam tahi arnab, jadi lebih baik hidu dulu. 77 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 Siapa itu? 78 00:06:31,767 --> 00:06:32,601 Tidak! 79 00:06:39,275 --> 00:06:43,028 Selamat pagi, Yorktown. 8:10 pada pagi Isnin yang indah. 80 00:06:43,112 --> 00:06:45,698 Anak-anak saya membisu. Entah di mana mereka. 81 00:06:45,781 --> 00:06:47,324 Awak dah bangun? 82 00:06:47,408 --> 00:06:48,659 Selamat hari jadi. 83 00:06:49,368 --> 00:06:51,078 Pukul berapa sekarang? 84 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 Saya rasa 85 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 sekarang masa untuk buat anak. 86 00:06:55,916 --> 00:06:58,586 Kita boleh buat dalam posisi yang tak rasa bagus. 87 00:06:58,669 --> 00:07:00,421 Bagus untuk awak. Tidak, untuk saya. 88 00:07:00,504 --> 00:07:02,131 - Yang penting… - Anak? 89 00:07:02,214 --> 00:07:03,674 …kelangsungan spesies. 90 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Apa? Saya cuma nak jelaskan kepada awak. 91 00:07:06,427 --> 00:07:09,889 Saya dengar. Awak tahu awak tak boleh Teddy yang itu, bukan? 92 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 Apa maksudnya, sayang? 93 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 Itu gelarannya di firma sekarang. 94 00:07:14,268 --> 00:07:17,146 Jika pembantu guaman buat silap, mereka kata mereka Teddy ia. 95 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 Mereka guna nama saya kalau buat silap? 96 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 - Awak dah jadi kata kerja. - Okey, itu dah berlalu. 97 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 Kenapa ungkit? Mari fokus pada masa kini. 98 00:07:26,864 --> 00:07:27,698 Tengok. 99 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 Cepatlah tengok. 100 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 Onancock, Virginia? 101 00:07:32,244 --> 00:07:34,580 Saya tempah kabin untuk hari jadi awak. 102 00:07:34,663 --> 00:07:36,582 Banyak masa buat anak. 103 00:07:36,665 --> 00:07:40,544 Apa ini? Saya tak boleh baca. Toner dah habis. 104 00:07:40,628 --> 00:07:42,338 Itu tempahan, sayang. 105 00:07:42,421 --> 00:07:44,465 Kita pergi malam ini. Ia sempurna. 106 00:07:44,548 --> 00:07:45,382 Terima kasih. 107 00:07:45,466 --> 00:07:47,843 Saya takkan rosakkan hari lahir awak lagi. 108 00:07:47,927 --> 00:07:49,345 Topik yang lebih serius, 109 00:07:50,095 --> 00:07:53,015 dah beritahu Marty tentang idea perniagaan awak? 110 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 Saya belum bercakap dengan Marty, tapi ada sebabnya. 111 00:07:56,685 --> 00:08:01,065 - Saya tunggu masa yang sesuai. - Tak ada masa yang sesuai. Cakap saja. 112 00:08:01,148 --> 00:08:03,692 Betul kata awak. Saya akan cakap saja. 113 00:08:03,776 --> 00:08:05,986 - Saya jumpa dia hari ini. - Hari ini? 114 00:08:06,070 --> 00:08:09,406 Dia mesti suka. Tentu bertimbun-timbun duit yang masuk. 115 00:08:09,490 --> 00:08:12,535 Saya akan bayar lien cukai kita, baiki rumah ini. 116 00:08:12,618 --> 00:08:13,577 Ia pasti jadi. 117 00:08:15,329 --> 00:08:18,958 Mungkin kita boleh mula dengan mentol dan toner? 118 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 Itulah rupa buat Teddy, bukan? 119 00:08:21,377 --> 00:08:23,379 Okey, baiklah. Saya ambil mentol. 120 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 Dan toner. 121 00:08:25,297 --> 00:08:26,590 Dan toner. 122 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 - Selamat pagi. - Saya tahu. 123 00:08:38,852 --> 00:08:42,439 - Saya memang nak ke gim. - Baik awak datang, Betty! 124 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 - Ya. - Impian besar, tumbuk kuat! 125 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 - Terima kasih. - Silakan. 126 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 Marty's Fitness. Di hujung sana. 127 00:08:48,112 --> 00:08:50,197 Berhenti makan, mari bersukan! 128 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 Tinju tanpa sentuhan, Marty. 129 00:08:54,159 --> 00:08:55,578 Tinju tanpa sentuhan? 130 00:08:55,661 --> 00:08:56,620 Ia hebat. 131 00:08:56,704 --> 00:08:58,914 Ini penjelasan idea saya. 132 00:08:58,998 --> 00:09:01,542 Yang penting, ia tetap tinju, 133 00:09:01,625 --> 00:09:03,210 tapi tanpa sentuhan. 134 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 Itulah keindahan idea itu. 135 00:09:04,920 --> 00:09:09,091 Lihat ini. Saya bakar tenaga yang sama seperti selalunya, bukan? 136 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 Tapi saya tak sentuh. 137 00:09:15,889 --> 00:09:18,309 Saya teruja apabila saya dapat idea itu, 138 00:09:18,392 --> 00:09:21,478 jadi saya dah hasilkan video senaman pertama 139 00:09:21,562 --> 00:09:23,063 untuk lihat sambutannya. 140 00:09:23,147 --> 00:09:24,064 Tiga komen. 141 00:09:24,148 --> 00:09:27,318 Dan soalannya mudah. Mereka kata, "Apa ini?" 142 00:09:28,027 --> 00:09:28,861 Ini… 143 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Hadamkannya. 144 00:09:31,322 --> 00:09:33,991 …idea paling bodoh yang saya pernah dengar. 145 00:09:34,783 --> 00:09:36,744 Jualan bukan kepakaran awak. 146 00:09:37,328 --> 00:09:39,580 Biar saya berterus terang. Saya tak faham. 147 00:09:39,663 --> 00:09:41,332 Apa maksud awak? 148 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 - Biar saya tunjuk sesuatu. - Baik. 149 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Nampak risalah awak? 150 00:09:47,796 --> 00:09:50,507 Saya habiskan seluruh bajet pemasaran untuknya. 151 00:09:50,591 --> 00:09:52,009 Tiada seorang pun minat. 152 00:09:52,092 --> 00:09:55,346 Mereka akan datang ke sini pada bila-bila masa. 153 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 - Awak perlu sabar. - Mereka akan datang, 154 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 jika awak masukkan alamat tempat ini! 155 00:10:01,018 --> 00:10:01,852 Apa? 156 00:10:03,854 --> 00:10:07,107 - Siapa yang perlukan alamat? - Pelanggan saya. 157 00:10:07,191 --> 00:10:09,234 Mereka akan telefon awak, Marty. 158 00:10:09,318 --> 00:10:11,278 Nombor telefon pun awak terlupa. 159 00:10:11,362 --> 00:10:12,321 Biar betul? 160 00:10:12,404 --> 00:10:15,449 Teddy, awak baik orangnya. Betul. 161 00:10:15,532 --> 00:10:17,242 Tapi saya perlukan keazaman. 162 00:10:17,326 --> 00:10:18,202 Saya berazam. 163 00:10:19,745 --> 00:10:20,996 Awak nak pecat saya? 164 00:10:23,123 --> 00:10:24,458 Saya perlukan pakar jualan. 165 00:10:25,292 --> 00:10:27,419 Tinju tanpa sentuhan. 166 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Itu yang awak perlukan. 167 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 Maaf, Ted. 168 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Saya dah bekerja keras. 169 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Bodohnya saya. 170 00:11:46,498 --> 00:11:48,876 PANGGILAN DARIPADA PENGENDALI 171 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 Ya, puan? 172 00:11:51,879 --> 00:11:53,797 Sedia untuk kembali bekerja? 173 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Saya cuma bersedia untuk makan sarapan. 174 00:11:57,468 --> 00:11:59,428 Sarapan awak boleh tunggu. 175 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 Saya ada klien penting, 176 00:12:01,513 --> 00:12:07,519 dia ada tugasan yang menarik dan sanggup bayar dua juta dolar untuknya. 177 00:12:09,855 --> 00:12:12,024 Dengan hormat, saya mendengar. 178 00:12:12,107 --> 00:12:13,192 Saya dah agak. 179 00:12:13,275 --> 00:12:15,819 Ia pengekstrakan dua fasa. 180 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 Satu juta dolar untuk setiap satu. 181 00:12:18,489 --> 00:12:21,492 Bayaran begini muncul hanya sekali dalam satu dekad. 182 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 - Di mana? - Onancock, Virginia. 183 00:12:24,244 --> 00:12:26,455 7:00 malam. Pergi segera. 184 00:12:37,424 --> 00:12:40,677 - Hei. - Hei, itu dia, avokado saya. 185 00:12:41,470 --> 00:12:43,472 Menurut GPS, kita tiba jam 6:00 petang. 186 00:12:43,555 --> 00:12:46,600 - Saya teruja. - Saya akan bersiap sekarang. 187 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 - Ya, bagus juga. - Okey? 188 00:12:49,394 --> 00:12:50,229 Oh, hei. 189 00:12:50,938 --> 00:12:51,980 Bagaimana dengan Marty? 190 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 - Bagaimana dengan Marty? - Ya. 191 00:12:54,566 --> 00:12:56,443 - Ya, ia berjalan lancar. - Ya? 192 00:12:56,527 --> 00:12:59,613 Dia kata ia bukan idea paling bodoh yang dia pernah dengar. 193 00:12:59,696 --> 00:13:00,614 - Bagus. - Ya. 194 00:13:00,697 --> 00:13:03,534 - Saya bangga dengan awak. - Bangga dengan awak juga. 195 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 Cakap. 196 00:13:11,291 --> 00:13:12,501 Awak dah disahkan. 197 00:13:12,584 --> 00:13:15,587 Pembayaran tunai di lokasi setelah selesai kerja. 198 00:13:15,671 --> 00:13:17,589 Seseorang akan tunggu di sana. 199 00:13:17,673 --> 00:13:19,925 Rumah 1465. 200 00:13:20,008 --> 00:13:20,926 Bagus. 201 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 Apa? Spa? 202 00:13:34,815 --> 00:13:37,401 - Saya ingat kita ada kabin. - Benar. 203 00:13:37,484 --> 00:13:40,571 Saya jumpa dia di kabin. Jadi, saya tinggalkan awak 204 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 kerana awak ada dua jam di spa. 205 00:13:43,407 --> 00:13:46,743 Okey, Teddy Jackson, awak hebat. 206 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 - Awak suka? - Ya. 207 00:13:48,120 --> 00:13:50,372 Saya tempah pakej lengkap untuk awak. 208 00:13:50,455 --> 00:13:53,417 - Rawatan muka, rias kuku… - Okey, saya suka. 209 00:13:53,500 --> 00:13:54,418 - Okey? - Terima kasih. 210 00:13:54,501 --> 00:13:55,878 Sama-sama, sayang. 211 00:14:06,847 --> 00:14:08,265 Toner tak guna. 212 00:14:10,517 --> 00:14:12,394 Apa ini? Di mana saya? 213 00:14:15,063 --> 00:14:18,901 Tunggu, itu enam atau lapan? Tentu yang ini. 214 00:14:33,081 --> 00:14:36,543 Lori, saya takkan Teddy yang ini. 215 00:14:37,544 --> 00:14:39,588 Dah ambil kotak ajaib, mari pergi. 216 00:14:40,923 --> 00:14:41,757 Ayuh. 217 00:14:46,511 --> 00:14:47,721 Celaka. Tak guna. 218 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Cantiknya. Semua ini cantik. 219 00:15:06,448 --> 00:15:07,824 Awak datang awal. 220 00:15:07,908 --> 00:15:11,578 Jika datang tepat pada masanya, awak lewat. Betul tak? 221 00:15:11,662 --> 00:15:14,706 Tolong ambil kotak ini. Tak, ada botol. Ambil botol. 222 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 Kaki saya. Awak besar, bukan? 223 00:15:22,506 --> 00:15:25,217 Boleh tahan. Boleh tahan sebenarnya. 224 00:15:25,801 --> 00:15:28,261 Syukurlah saya sampai sebelum gelap. 225 00:15:28,762 --> 00:15:30,472 Tentu teruk nanti. 226 00:15:32,599 --> 00:15:33,934 Champagne? 227 00:15:34,017 --> 00:15:35,435 Untuk meraikan. 228 00:15:36,019 --> 00:15:38,522 Saya akan buat macam-macam nanti. 229 00:15:39,856 --> 00:15:42,234 Ini semua kaedah awak? 230 00:15:42,317 --> 00:15:44,361 Tidak, ini cuma permulaan. 231 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 Apabila dah lama tak buat, keadaan boleh jadi liar. 232 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Awak tahu maksud saya. 233 00:15:49,449 --> 00:15:53,203 Perlu ke zon bahaya. Mula guna perkataan selamat. 234 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 Saya tak faham. 235 00:15:54,705 --> 00:15:57,791 Awak mungkin ada ayat selamat. Perenggan selamat. 236 00:16:01,670 --> 00:16:04,006 Mana tandas? Saya nak buang air kecil. 237 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 Di belakang awak. 238 00:16:05,173 --> 00:16:06,216 Alamak. 239 00:16:08,677 --> 00:16:09,761 Oh. 240 00:16:10,345 --> 00:16:11,179 Tak guna. 241 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Itu dia. 242 00:16:16,435 --> 00:16:17,269 KRIM PUTAR 243 00:16:17,352 --> 00:16:19,813 Maaf jika dengar. Ia keluar dengan deras. 244 00:16:20,439 --> 00:16:22,858 Sejak saya berusia enam tahun. 245 00:16:22,941 --> 00:16:26,278 Ia dipanggil "aliran yang konsisten". Itu kata doktor. 246 00:16:27,446 --> 00:16:29,197 Agak banyak untuk saiz saya. 247 00:16:29,281 --> 00:16:30,323 PELINCIR PERIBADI 248 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Saya dah nak habis. 249 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Oh, Tuhan. 250 00:16:38,457 --> 00:16:41,209 Saya terkejut saya dapat tahan sejauh ini. 251 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 Dah sedia untuk bekerja. 252 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 Baiklah, ikut saya. 253 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 Oh, awak nak bawa saya melawat. 254 00:16:48,467 --> 00:16:52,304 Apa itu, bilik permainan? Ada meja pingpong di sini? 255 00:16:53,764 --> 00:16:56,725 Apa khabar? Awak bersama pasukan sewa? 256 00:16:56,808 --> 00:16:57,934 Selamat bertemu. 257 00:16:58,018 --> 00:16:59,686 Aduhai. Sekejap. Apa… 258 00:16:59,770 --> 00:17:00,771 Tidak. 259 00:17:01,271 --> 00:17:02,397 Tumpang lalu. 260 00:17:02,481 --> 00:17:05,776 Kita ada kerja. Jangan ke mana-mana selagi tak selesai. 261 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 Kita ada kerja? Oh. 262 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 En. Coughlin, 263 00:17:11,656 --> 00:17:13,158 biar saya kenalkan, 264 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 Lelaki dari Toronto. 265 00:17:17,204 --> 00:17:19,331 Apa? Sekejap. Tunggu sebentar. 266 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 Lelaki dari Toronto? Tunggu sekejap. Beri saya… 267 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Tunggu. 268 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 Tunggu sekejap. 269 00:17:27,422 --> 00:17:32,344 Saya kenal seseorang yang kenal seseorang yang pernah nampak awak melakukannya. 270 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 Dia kata hidupnya berubah. 271 00:17:35,639 --> 00:17:37,849 Sekarang, saya dapat lihat sendiri. 272 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 Melainkan dia bercakap. 273 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 "Melainkan dia bercakap." 274 00:17:45,816 --> 00:17:46,733 Dia kata, 275 00:17:47,317 --> 00:17:48,401 jika dia bercakap, 276 00:17:49,402 --> 00:17:51,238 nasib awak boleh berubah. 277 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 Tentunya kerana awak kenal saya. 278 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 Awak kenal saya. 279 00:17:54,950 --> 00:17:58,286 Tentu semua orang di sini kenal saya. 280 00:17:59,871 --> 00:18:03,667 Jika awak tahu apa yang saya tahu, saya suka berkomunikasi. 281 00:18:03,750 --> 00:18:05,669 Fikir cara terbaik untuk bercakap. 282 00:18:05,752 --> 00:18:06,878 Betul? 283 00:18:06,962 --> 00:18:09,339 - Tolonglah. - Saya harap awak faham. 284 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 Setahu saya, komunikasi ialah kunci persefahaman. 285 00:18:14,553 --> 00:18:16,721 Panaskah? Kamu berdua tak rasa… 286 00:18:16,805 --> 00:18:18,557 Udaranya, bukan? Berundur. 287 00:18:18,640 --> 00:18:21,685 Letak tukul dan berundur. Kamu buat saya lemas. 288 00:18:21,768 --> 00:18:25,689 Saya tak boleh buat kerja saya jika kamu terlalu rapat. 289 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 Apa yang awak perlu tahu 290 00:18:28,150 --> 00:18:32,154 ialah saya tak tahu apa yang berlaku. 291 00:18:32,237 --> 00:18:33,697 Saya tak tahu apa mereka mahu. 292 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 Mereka panggil saya Lelaki dari Toronto. Saya tak kenal. 293 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 - Beri apa yang mereka mahu. Wang? - Tidak. 294 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 Dia mula dengan mata. 295 00:18:42,831 --> 00:18:44,499 Apa awak cakap? Saya mula… 296 00:18:44,583 --> 00:18:46,877 Awak mula dengan mata. 297 00:18:48,670 --> 00:18:50,839 Dengar sini. Saya suka mata. 298 00:18:50,922 --> 00:18:54,301 Saya tak nak mata awak jadi tugasan saya yang seterusnya. 299 00:18:54,384 --> 00:18:55,760 Saya tak mahu buat. 300 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 Saya tak suka semua ini. 301 00:18:58,388 --> 00:19:00,015 Saya tak suka benda jijik. 302 00:19:00,765 --> 00:19:02,058 Saya tak suka darah. 303 00:19:02,559 --> 00:19:05,729 Mereka kata dia siat semua orang di rumah poker di Minnesota. 304 00:19:05,812 --> 00:19:07,981 Saya buat apa di Minnesota? 305 00:19:09,024 --> 00:19:11,318 Siat semua orang di rumah poker. 306 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 Betul. Jangan berani cakap benda lain. 307 00:19:14,321 --> 00:19:16,656 Tahu kenapa? Sebab sekarang saya marah. 308 00:19:16,740 --> 00:19:18,825 Saya marah dan akan jadi aktif. 309 00:19:18,909 --> 00:19:21,870 Tengok ibu jari saya. Ini benda terakhir awak akan lihat. 310 00:19:21,953 --> 00:19:24,206 Lihat sini. Tengoklah, saya akan buat. 311 00:19:24,289 --> 00:19:27,000 - Oh, Tuhan, tidak. - Apa? Awak nak saya buat? 312 00:19:27,083 --> 00:19:27,918 Tidak! 313 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 - Awak nak… - Tidak! 314 00:19:29,336 --> 00:19:30,253 Saya akan buat! 315 00:19:30,337 --> 00:19:32,214 - Ingat saya main-main? - Tidak. 316 00:19:32,297 --> 00:19:34,758 - Saya tak dengar! Awak mahu? - Tidak. 317 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 - Awak mahu? Cakaplah! - Tidak. 318 00:19:36,760 --> 00:19:39,304 - Cakaplah! - Okey, saya akan cakap! 319 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 Okey, 4-4-5-0-8 320 00:19:43,308 --> 00:19:44,392 12-53-C. 321 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 Maaf, jangan buat. Tolong jangan apa-apakan saya. 322 00:19:48,021 --> 00:19:50,148 Okey, cukup. 323 00:19:50,232 --> 00:19:53,318 Biar saya kawal diri. 324 00:19:53,860 --> 00:19:55,237 Tolonglah. 325 00:19:55,820 --> 00:19:58,406 - Itu yang awak perlukan? - Hei. Ini saya. 326 00:19:58,490 --> 00:19:59,783 Awak selamatkan kita. 327 00:19:59,866 --> 00:20:02,369 Ya. Beritahu kolonel kita dapat kod 328 00:20:02,452 --> 00:20:06,039 dan Lelaki dari Toronto akan ke Washington DC untuk berjumpa. 329 00:20:08,917 --> 00:20:09,751 Apa itu? 330 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 FBI! Jangan bergerak! 331 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 - Tidak! Jangan tembak! - Jangan bergerak! 332 00:20:23,348 --> 00:20:24,266 Saya tak bergerak! 333 00:20:24,349 --> 00:20:27,102 Jangan tembak saya! Saya tak bergerak! 334 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 Jangan tembak! 335 00:20:29,104 --> 00:20:30,146 Berlindung! 336 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 Tembakan dilepaskan. 337 00:20:45,787 --> 00:20:46,705 Kereta saya! 338 00:20:48,039 --> 00:20:49,332 Tidak! 339 00:20:51,084 --> 00:20:52,002 Pergi! 340 00:20:52,877 --> 00:20:54,754 - Tak guna! - Kita dapat dia. 341 00:20:55,964 --> 00:20:56,923 Apa saya buat? 342 00:20:59,175 --> 00:21:03,054 Ia masalah kehabisan toner. Saya dan isteri pergi ke kabin. 343 00:21:03,138 --> 00:21:05,932 Tapi toner habis, jadi saya tak nampak alamat. 344 00:21:06,016 --> 00:21:08,393 Saya tak tahu jika ia enam atau lapan. 345 00:21:08,476 --> 00:21:12,147 Begini, saya bukan Lelaki dari Toronto, okey? 346 00:21:12,230 --> 00:21:14,107 Saya cuma si bodoh dari Yorktown. 347 00:21:14,190 --> 00:21:17,736 - Kami tahu, En. Jackson. - Jadi, tolonglah lepaskan saya. 348 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Tunjuk kepadanya. 349 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 - Telefon ini… - Nampak tak bagus. 350 00:21:23,366 --> 00:21:27,203 …ditemui di lokasi daripada lelaki yang bawa awak masuk ke kabin. 351 00:21:27,287 --> 00:21:30,874 Sebelum serangan, mesej dihantar kepada bekas kolonel Venezuela, 352 00:21:30,957 --> 00:21:32,125 Sebastian Marin. 353 00:21:32,625 --> 00:21:36,087 Tahun lepas, Marin cuba menggulingkan kerajaannya. 354 00:21:36,171 --> 00:21:37,797 Dia dihalang oleh Perisik AS, 355 00:21:37,881 --> 00:21:40,675 tapi dia dan isterinya lari sebelum ditahan. 356 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 Dia bersumpah untuk membalas dendam. 357 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 - Marin merancang serangan. - Kami tak jumpa dia. 358 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 Lelaki dari Toronto sajalah harapan kami. 359 00:21:48,266 --> 00:21:51,311 Sekarang Marin percaya awak Lelaki dari Toronto. 360 00:21:51,394 --> 00:21:52,896 Kami hanya boleh cari dia 361 00:21:52,979 --> 00:21:55,690 jika awak terus jadi Lelaki dari Toronto. 362 00:22:03,156 --> 00:22:05,992 Kenapa saya terima laporan maklumat berjaya didapatkan? 363 00:22:06,576 --> 00:22:07,869 Bukan oleh saya. 364 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 Orang upahan murahan bernasib baik? 365 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 Atau buat kesilapan besar. 366 00:22:18,088 --> 00:22:21,800 Letak kereta di barisan pokok. Di situ. 367 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 Ini semua maklumat tentang Lelaki dari Toronto. 368 00:22:27,639 --> 00:22:30,350 Pakar dalam lebih 23 seni bela diri. 369 00:22:30,433 --> 00:22:32,268 Apabila bercakap dengan klien, 370 00:22:32,352 --> 00:22:35,522 dia menggunakan puisi Amerika abad ke-19 sebagai kod. 371 00:22:35,605 --> 00:22:36,689 Huru-hara, bukan? 372 00:22:37,357 --> 00:22:38,608 Saya terpaksa datang. 373 00:22:38,691 --> 00:22:41,653 Menurut risikan, dia membesar di tasik beku di Kanada, 374 00:22:41,736 --> 00:22:43,696 di tempat yang amat terpencil. 375 00:22:43,780 --> 00:22:47,409 Selepas menyaksikan datuknya dimakan oleh beruang, 376 00:22:47,492 --> 00:22:48,910 dia menjadi anak yatim. 377 00:22:49,911 --> 00:22:51,413 Dia macam hantu. 378 00:22:51,496 --> 00:22:54,040 Selain seorang kenalan yang diketahui, 379 00:22:54,124 --> 00:22:57,293 wanita bernama Debora yang merupakan pengendalinya, 380 00:22:57,877 --> 00:22:59,421 dia bekerja seorang diri. 381 00:23:12,142 --> 00:23:14,602 Siapa yang masih guna Hotmail? 382 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 Tolonglah. Boleh tolong lepaskan saya? 383 00:23:18,064 --> 00:23:21,109 Awak patut jumpa Marin esok di DC. Awak patuh? 384 00:23:21,192 --> 00:23:22,902 Tak, saya takkan buat. 385 00:23:22,986 --> 00:23:26,531 Saya tak patut ke DC esok. Saya patut bersama isteri saya. 386 00:23:26,614 --> 00:23:30,618 - Jika saya terlepas hari jadi ini… - Santoro boleh jaga isteri awak. 387 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 Siapa dia? 388 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 Santoro penjaga terbaik kami. 389 00:23:45,758 --> 00:23:48,261 Saya akan jadi butler peribadi isteri awak, 390 00:23:48,344 --> 00:23:51,723 menemaninya 24 jam untuk membeli-belah dan memanjakan diri 391 00:23:51,806 --> 00:23:54,851 sebelum makan malam bersama awak di Washington esok. 392 00:23:55,518 --> 00:23:57,479 Awak takkan buat begitu. 393 00:23:57,562 --> 00:23:59,272 Dia akan dijaga dengan baik. 394 00:23:59,355 --> 00:24:02,817 Dia takkan dijaga oleh tangannya yang lembut dan rapi. 395 00:24:02,901 --> 00:24:04,652 Saya takkan serah isteri saya. 396 00:24:04,736 --> 00:24:08,781 Lelaki kacak begini yang pastinya menawan. 397 00:24:09,365 --> 00:24:11,951 Kenapa bukan si hodoh ini? Kenapa bukan dia? 398 00:24:12,452 --> 00:24:13,953 Kalau dia, tiada masalah. 399 00:24:14,913 --> 00:24:17,248 Jangan ke mana-mana. Tidak. 400 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 Banyak nyawa menjadi taruhan. Tolonglah. 401 00:24:20,502 --> 00:24:24,172 Menurut telefon Oscar, pertemuan itu di muzium seni di DC esok. 402 00:24:24,255 --> 00:24:28,134 Awak bawa Marin keluar, kami tangkap dia, awak selesai. 403 00:24:28,718 --> 00:24:33,139 Baiklah, jika saya perlu buat, saya mahu awak buat sesuatu untuk saya. 404 00:24:33,223 --> 00:24:34,057 Okey. 405 00:24:34,140 --> 00:24:37,936 Saya ada lien cukai yang lama, ia menjejaskan hidup saya. 406 00:24:38,811 --> 00:24:40,021 Lien cukai. 407 00:24:40,104 --> 00:24:42,565 Saya juga ada hutang American Express. 408 00:24:42,649 --> 00:24:44,317 Saya kena bayar setiap bulan 409 00:24:44,400 --> 00:24:46,694 tapi mereka tak cakap bayaran penuh. 410 00:24:46,778 --> 00:24:47,612 Okey. 411 00:24:48,154 --> 00:24:49,531 Okey, kami uruskan. 412 00:24:49,614 --> 00:24:52,283 - Ada situasi sama dengan Visa. - Visa? 413 00:24:52,367 --> 00:24:55,370 Saya boleh bayar setiap bulan, tapi saya… 414 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 Saya tak bayar. 415 00:24:57,622 --> 00:25:00,416 Alang-alang itu, saya hutang sepupu saya $300. 416 00:25:00,500 --> 00:25:03,878 - Jadi, jika awak boleh pindahkan wang… - Baiklah. 417 00:25:03,962 --> 00:25:06,714 Buat ia nampak daripada saya, dia simpan rekod. 418 00:25:06,798 --> 00:25:10,802 Tuan, isteri tuan lebih suka urutan Sweden atau tisu dalam? 419 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 Apa maksud awak? 420 00:25:14,722 --> 00:25:18,935 Tiada berita yang didengari. Orang upahan ini tinggalkan apa-apa tanda? 421 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 Hanya profesional yang boleh buat ia nampak amatur. 422 00:25:22,230 --> 00:25:24,649 Dapat kata laluan alamat e-mel itu? 423 00:25:24,732 --> 00:25:26,776 Algoritma baru dapat empat huruf. 424 00:25:26,859 --> 00:25:30,154 Ada dua jam 47 minit hingga godaman selesai. 425 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 Terlalu lambat. 426 00:25:31,948 --> 00:25:33,157 Ada apa setakat ini? 427 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 Setakat ini ada P, A, S dan S. 428 00:25:38,329 --> 00:25:39,455 Dia main-main. 429 00:25:39,539 --> 00:25:40,790 KATA LALUAN 430 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 Biadab kalau kita tak main. 431 00:25:44,877 --> 00:25:49,549 Hei! Apa khabar? Saya Teddy Jackson dan selamat datang ke kelas pertama 432 00:25:49,632 --> 00:25:51,634 tinju tanpa sentuhan. 433 00:25:51,718 --> 00:25:53,970 Ia dipanggil Teddybox. 434 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 Semuanya "wah" tanpa "aduh". 435 00:25:56,973 --> 00:26:00,393 Mungkin anda sedang atau pernah bergaduh dengan seseorang. 436 00:26:00,476 --> 00:26:03,521 Mungkin ada seseorang yang tak layak dilayan baik. 437 00:26:03,605 --> 00:26:07,525 Okey? Mari. Saya cakap dengan awak, Doug. Awak tahu awak orangnya. 438 00:26:07,609 --> 00:26:11,487 Semasa di sekolah, Doug pernah baling cawan buah ke kepala saya. 439 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Sekarang, Doug, saya akan belasah awak. 440 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 Masuk perangkap, awak sendirian. 441 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 Satu, dua! 442 00:26:16,868 --> 00:26:18,536 Itu satu cara melihatnya. 443 00:26:18,620 --> 00:26:22,540 Cara lain ialah perangkap mereka akan datang kepada saya. 444 00:26:28,171 --> 00:26:31,591 - Hei, sayang. - Hei, saya dah mula risau. 445 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 Awak dah mula risau? 446 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 Saya telefon kerana saya ada kejutan lain untuk awak. 447 00:26:37,972 --> 00:26:40,058 Seseorang akan jumpa awak di sana. 448 00:26:40,141 --> 00:26:42,310 Ya, saya baru jumpa Santoro. 449 00:26:42,393 --> 00:26:44,395 Dia menakjubkan. 450 00:26:44,979 --> 00:26:48,441 - Awak tahu dia ke Harvard? - Tak, saya tak tahu. 451 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 Apa lagi yang dia kata? 452 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 Dia cuma cakap Marty perlukan awak untuk pembentangan. 453 00:26:54,530 --> 00:26:58,826 Kenapa tak cakap wakil Equinox minat idea tinju tanpa sentuhan awak? 454 00:26:58,910 --> 00:27:01,329 Saya nak beritahu. Saya memang nak cakap. 455 00:27:01,412 --> 00:27:02,622 Awak tak marah? 456 00:27:02,705 --> 00:27:05,124 Marah? Saya bangga dengan awak. 457 00:27:05,208 --> 00:27:09,837 Santoro cakap Equinox akan bayar untuk lawatan membeli-belah di DC, 458 00:27:09,921 --> 00:27:12,090 makan malam esok di mana-mana saja, 459 00:27:12,173 --> 00:27:13,549 kelas tarian persendirian. 460 00:27:13,633 --> 00:27:17,387 Dia di situ? Biar saya cakap. Saya nak periksa beberapa perkara. 461 00:27:17,470 --> 00:27:19,389 - Dia nak cakap. - Oh. 462 00:27:22,809 --> 00:27:25,520 - Tuan. - Jangan panggil "tuan". Sudah. 463 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 Kamu takkan pergi menari. 464 00:27:28,773 --> 00:27:29,857 Jangan menari. 465 00:27:29,941 --> 00:27:32,276 Mungkin lebih baik jika tuan fokus 466 00:27:32,360 --> 00:27:35,405 pada pembentangan penting tuan yang sedang menanti. 467 00:27:35,905 --> 00:27:38,032 - Saya akan jaga Lori. - Cik Jackson. 468 00:27:38,616 --> 00:27:41,452 Cik Teddy Jackson. Tidak, panggil dia Teddy. 469 00:27:41,536 --> 00:27:42,370 Okey. 470 00:27:43,871 --> 00:27:45,832 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 471 00:27:45,915 --> 00:27:48,459 Dia boleh berbahasa Sepanyol. Tolonglah. 472 00:27:49,043 --> 00:27:49,877 Hei. 473 00:27:49,961 --> 00:27:51,546 Baiknya dia. 474 00:27:52,338 --> 00:27:54,173 Okey, sayang. Saya cinta awak. 475 00:27:54,257 --> 00:27:55,758 Saya cinta awak juga. 476 00:28:03,015 --> 00:28:04,267 Washington menunggu. 477 00:28:16,154 --> 00:28:18,614 Pertemuan berhampiran pintu masuk muzium. 478 00:28:18,698 --> 00:28:21,284 Mereka kata, "Wahai titisan darah merah." 479 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Awak jawab, 480 00:28:22,285 --> 00:28:25,955 "Di dek jatuhnya kapten aku, terbaring dan mati kaku." Ingat? 481 00:28:26,998 --> 00:28:28,791 Tak, saya tak ingat. Apa? 482 00:28:28,875 --> 00:28:29,917 Apa itu? 483 00:28:30,001 --> 00:28:33,463 Bila kita jadikannya teater Shakespeare di taman? 484 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 - Apa? Awak serius? - Itu Walt Whitman. 485 00:28:36,048 --> 00:28:40,052 Lelaki dari Toronto pilih kata laluan daripada puisi Amerika abad ke-19. 486 00:28:40,136 --> 00:28:41,345 Ada dalam fail. 487 00:28:41,429 --> 00:28:46,142 Okey, baru jelas. Ada dalam fail. Macamlah saya tahu apa yang saya baca! 488 00:28:46,225 --> 00:28:48,561 Saya dah beritahu Lawrence awak tak boleh! 489 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 Dengar sini. 490 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 Apa lagi yang saya perlukan? Saya cuma nak ia tamat. 491 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 Lawrence, awak terima? 492 00:28:54,442 --> 00:28:55,401 Terima. 493 00:28:55,485 --> 00:28:57,987 - Saya perlu pasang. - Awak tak cakap begitu. 494 00:28:58,988 --> 00:29:01,824 Baiklah, elok di sini. Biar saya buat. 495 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 Apa ini? 496 00:29:05,119 --> 00:29:06,454 Untuk kami jejak awak. 497 00:29:06,537 --> 00:29:08,164 Saya patut rasa selamat? 498 00:29:08,247 --> 00:29:09,916 Itu kualiti terbaik. 499 00:29:18,966 --> 00:29:20,760 Titisan darah merah. 500 00:29:31,813 --> 00:29:34,649 Kamu patut beri alat pendengaran agar saya tahu… 501 00:29:37,360 --> 00:29:39,904 Kamu boleh dengar? Masih boleh dengar saya? 502 00:29:50,623 --> 00:29:53,626 Bertenang, Teddy. Ayuh. 503 00:29:56,087 --> 00:29:57,255 Titisan darah… 504 00:29:57,338 --> 00:29:58,422 Tidak. Celaka. 505 00:30:04,554 --> 00:30:05,930 Pertemuan bermula. 506 00:30:08,891 --> 00:30:11,143 Wahai titisan darah merah. 507 00:30:11,769 --> 00:30:12,645 Oh, ya. 508 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 Memang merah. 509 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Ya. 510 00:30:17,441 --> 00:30:18,818 Sebab di dek… 511 00:30:18,901 --> 00:30:20,987 Kita tahu apa yang berlaku di dek. 512 00:30:21,070 --> 00:30:23,030 Di situlah kepala saya terhentak. 513 00:30:23,114 --> 00:30:25,116 Awak dengar apa saya cakap. 514 00:30:25,700 --> 00:30:27,577 Apa yang dia buat? 515 00:30:28,411 --> 00:30:30,162 Saya orangnya. Saya Toronto. 516 00:30:32,248 --> 00:30:33,082 Daniela Marin. 517 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 Rakan sekerja saya, Luis dan Andres. 518 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 Kami amat berbesar hati. 519 00:30:49,974 --> 00:30:51,392 Tak sabar nak jumpa kolonel. 520 00:30:51,976 --> 00:30:53,769 Apabila fasa seterusnya selesai. 521 00:30:53,853 --> 00:30:55,146 Tak, ia satu fasa. 522 00:30:55,229 --> 00:30:57,982 Saya beri nombor. Kemudian, saya dapat duit. 523 00:30:58,065 --> 00:30:59,275 Satu saja. 524 00:30:59,358 --> 00:31:01,444 Tak. Selalu dua. 525 00:31:01,527 --> 00:31:03,905 Tidak. Itu bukan perjanjiannya. Ia… 526 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 Perjanjiannya bertemu kolonel di sini. 527 00:31:07,700 --> 00:31:08,618 Mereka bergerak. 528 00:31:09,368 --> 00:31:11,078 Pergi ke tempat lain? 529 00:31:11,162 --> 00:31:13,247 Tentu seseorang mengawasi. Betul? Kami… 530 00:31:14,040 --> 00:31:14,874 Seseorang. 531 00:31:16,083 --> 00:31:17,752 - Mari. - Tak nampak apa-apa? 532 00:31:17,835 --> 00:31:20,755 - Awak pasti tiada orang mengawasi? - Patutkah saya memintas? 533 00:31:20,838 --> 00:31:22,173 Negatif. Kita perlukan Marin. 534 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 Saya mengejar. 535 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 Ikut mereka. 536 00:31:31,849 --> 00:31:33,935 Ikut SUV itu. Pergi! 537 00:31:36,354 --> 00:31:37,563 Saya nampak mereka. 538 00:31:40,733 --> 00:31:45,529 Saya pergi dulu. Lelaki dari Toronto dah tinggalkan lokasi. 539 00:31:45,613 --> 00:31:46,864 Siapa sangka? 540 00:31:46,948 --> 00:31:49,909 Kali pertama Lelaki dari Toronto duduk di tengah. 541 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 Kenderaan memasuki terowong. Kita hilang visual. 542 00:31:54,372 --> 00:31:56,165 Davis, awak nampak Jackson? 543 00:31:57,792 --> 00:31:58,960 "Negatif." 544 00:31:59,043 --> 00:32:00,378 - Negatif. - Negatif? 545 00:32:00,461 --> 00:32:01,921 Awak di belakang dia. 546 00:32:02,004 --> 00:32:03,631 "Dia buka alat penjejak." 547 00:32:05,216 --> 00:32:07,677 Saya rasa dia buka. Takut mereka jumpa penjejak. 548 00:32:07,760 --> 00:32:08,594 Apa? 549 00:32:08,678 --> 00:32:11,430 Awak ada visual. Trak kuning menuju ke selatan. 550 00:32:11,514 --> 00:32:14,809 Dia di dalam trak kuning ke selatan. Hantar bantuan. 551 00:32:14,892 --> 00:32:16,602 Terima. Ikut trak itu. 552 00:32:17,645 --> 00:32:18,813 Tunduk dan guling. 553 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 Awak kata, "Fasa dua." Apa itu fasa dua? 554 00:32:25,486 --> 00:32:29,782 Lelaki di kabin itu, En. Coughlin, ada rakan kongsi, En. Green. 555 00:32:29,865 --> 00:32:32,076 En. Coughlin ada separuh maklumat. 556 00:32:32,159 --> 00:32:34,078 En. Green ada separuh lagi. 557 00:32:34,161 --> 00:32:36,038 Awak akan bawa dia ke kolonel. 558 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Tanpa kedua-duanya, ia tak guna. 559 00:32:40,042 --> 00:32:41,752 Davis, awak nampak? 560 00:32:43,421 --> 00:32:46,090 Ada yang tak kena. Tahan trak itu sekarang. 561 00:32:47,466 --> 00:32:48,843 Visual untuk trak. 562 00:32:54,598 --> 00:32:58,144 - Maaf, tapi kita nak ke mana? - Awak akan ke Puerto Rico. 563 00:33:01,856 --> 00:33:03,190 Okey. Baiklah. 564 00:33:03,274 --> 00:33:04,608 - Pergi ke hud! - Keluar! 565 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 - Cepat! - Keluar dari kereta sekarang! 566 00:33:08,320 --> 00:33:10,031 Bukan dia. Dia dah pergi. 567 00:33:10,114 --> 00:33:11,699 Bagaimana kita hilang dia? 568 00:33:22,752 --> 00:33:26,047 Saya ingat kita naik penerbangan komersial, awak cakap Delta. 569 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 Masa untuk pergi. 570 00:33:46,734 --> 00:33:48,027 Apa ini? Ini… 571 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 Besar betul butnya. 572 00:33:55,868 --> 00:33:58,120 Ada orang dah buka butnya. 573 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 Kamu tak banyak bercakap, bukan? 574 00:34:10,466 --> 00:34:11,884 Macam saya. 575 00:34:12,510 --> 00:34:14,136 Saya pun tak suka bercakap. 576 00:34:14,720 --> 00:34:17,306 Terutamanya di udara. Nak cakap tentang apa? 577 00:34:17,389 --> 00:34:18,557 Tak ada apa-apa. 578 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 Tak guna. Habislah. 579 00:34:21,602 --> 00:34:22,603 Turunkan senjata. 580 00:34:24,230 --> 00:34:25,064 Tidak. 581 00:34:25,856 --> 00:34:28,609 Ia bukan tentang kamu. Kita sepasukan. 582 00:34:29,193 --> 00:34:30,653 Ia tentang orang ini. 583 00:34:32,196 --> 00:34:33,823 Lelaki ini penyamar. 584 00:34:33,906 --> 00:34:35,991 Bantahan. Maksud saya, tidak. Berhenti. 585 00:34:36,075 --> 00:34:37,284 Saya mencelah. 586 00:34:37,368 --> 00:34:41,163 Tuduhan ini tak berasas. 587 00:34:41,247 --> 00:34:43,332 Awak penyamar dan berhenti. 588 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 - Saya perlu bercakap dengan klien. - Saya pun perlu bercakap dengan klien. 589 00:34:48,003 --> 00:34:49,922 Awak nak ulang semua cakap saya? 590 00:34:50,005 --> 00:34:52,508 Awak nak ulang semua cakap saya? 591 00:34:53,676 --> 00:34:55,636 Saya terkejut dengan kamu semua. 592 00:34:55,719 --> 00:35:01,392 Kamu boleh percaya orang kecil dan selalu merengek ini 593 00:35:01,475 --> 00:35:04,019 benar-benar Lelaki dari Toronto. 594 00:35:04,103 --> 00:35:04,937 Tuan-tuan. 595 00:35:05,729 --> 00:35:09,108 Percayalah. Saya Lelaki dari Toronto. 596 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Saya tak tahu awak berasal dari mana, 597 00:35:12,027 --> 00:35:15,948 tapi saya tahu saya berasal dari tasik beku yang terpencil. 598 00:35:16,031 --> 00:35:18,325 Awak curi cerita asal-usul saya? 599 00:35:18,826 --> 00:35:20,870 Ini rahsia saya. 600 00:35:21,453 --> 00:35:23,998 Saya suka puisi Amerika abad ke-19. 601 00:35:24,498 --> 00:35:25,499 Itu hobi saya. 602 00:35:26,292 --> 00:35:27,293 Mari dengar puisi Keats. 603 00:35:27,376 --> 00:35:29,795 Nak karya lama atau baharu perempuan itu? 604 00:35:29,879 --> 00:35:31,213 Lelaki itu 605 00:35:31,797 --> 00:35:33,340 mati pada usia 25 tahun. 606 00:35:33,966 --> 00:35:37,261 Berani awak datang ke sini tanpa etika jantina. 607 00:35:37,344 --> 00:35:40,890 Dia mungkin tak mahu dikenali sebagai lelaki lagi. 608 00:35:40,973 --> 00:35:42,975 Kita perlu neutral jantina. 609 00:35:43,058 --> 00:35:44,894 Jelas sekali, awak tak tahu. 610 00:35:44,977 --> 00:35:47,897 Apa masalah awak? Orang mungkin tersinggung. 611 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 Kamu okey? Ada sesiapa tersinggung? Awak tersinggung? 612 00:35:51,442 --> 00:35:53,861 Jika ya, inilah masanya untuk bersuara. 613 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 Awak perlu minta maaf secara neutral jantina. 614 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 Saya minta maaf, tak kira jantina. 615 00:36:02,161 --> 00:36:05,789 Saya tak perlu buat apa yang awak suruh! Awak bukan bos saya. 616 00:36:05,873 --> 00:36:07,791 Kamu perlu naikkan senjata. 617 00:36:07,875 --> 00:36:09,543 Mungkin ada logiknya. 618 00:36:10,044 --> 00:36:13,505 Mari kita akui, kita tak perlu lepaskan tembakan 619 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 pada ketinggian 30,000 kaki. 620 00:36:15,549 --> 00:36:17,551 Tak berbaloi untuk sesiapa. 621 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 Betul cakap awak. 622 00:36:24,308 --> 00:36:26,518 Siapa Lelaki dari Toronto sekarang? 623 00:36:28,229 --> 00:36:29,230 Dia. 624 00:36:29,313 --> 00:36:30,439 Ini salah awak. 625 00:36:32,566 --> 00:36:34,610 Tidak! Tunggu! 626 00:36:35,486 --> 00:36:37,571 - Jangan tembak saya. Tembak dia! - Lepas! 627 00:36:39,281 --> 00:36:41,909 Tangkap lelaki botak! Tumbuk dia! 628 00:36:43,619 --> 00:36:44,787 Tembak dia. 629 00:36:47,164 --> 00:36:48,374 Oh, Tuhan. 630 00:36:49,416 --> 00:36:51,335 Alamak. Berhenti! 631 00:36:57,216 --> 00:36:58,342 Alamak! 632 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 Amaran. Awas. 633 00:37:06,392 --> 00:37:08,185 - Kenapa kita naik? - Tidak! 634 00:37:11,605 --> 00:37:14,066 Lepaskan saya! Perlukah guna keganasan? 635 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 Siapa yang terbangkan pesawat? 636 00:37:19,071 --> 00:37:20,072 Lepaskan saya! 637 00:37:22,616 --> 00:37:23,909 Punggung saya! 638 00:37:25,327 --> 00:37:27,121 Jangan tembak saya. Tembak dia. 639 00:37:27,788 --> 00:37:28,831 Tembak dia. 640 00:37:28,914 --> 00:37:30,124 Tak, jangan tembak. 641 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 Tertegun. 642 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 Amaran. 643 00:37:43,429 --> 00:37:44,471 Bernafas, Teddy. 644 00:37:58,027 --> 00:37:59,445 Jangan tarik tuil itu! 645 00:37:59,528 --> 00:38:01,864 - Apa? - Jangan tarik! 646 00:38:01,947 --> 00:38:02,823 Apa? 647 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 Saya tak boleh bertahan! 648 00:38:24,303 --> 00:38:25,637 Saya terbang keluar! 649 00:38:28,390 --> 00:38:29,892 Tolong, saya akan mati! 650 00:38:33,395 --> 00:38:34,646 Pegang punggung saya! 651 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Tolonglah! 652 00:38:39,318 --> 00:38:41,695 Ya Tuhan, kita hampir mati. 653 00:38:42,196 --> 00:38:43,739 Saya hampir mati. 654 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Hei. 655 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 Jangan sesekali tarik tuil! 656 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 Rupa bumi, hati-hati. 657 00:38:58,962 --> 00:39:03,217 Rupa bumi, hati-hati. 658 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 Rendah. Tarik ke atas. 659 00:39:08,806 --> 00:39:10,557 200 kaki. 660 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 175 kaki. 661 00:39:14,395 --> 00:39:15,979 150 kaki. 662 00:39:19,358 --> 00:39:20,943 75 kaki. 663 00:39:21,026 --> 00:39:22,403 Tarik ke atas. 664 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 Penerbangan automatik diaktifkan. 665 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 Maaf, awak ada masa? 666 00:39:44,508 --> 00:39:48,595 Maaf kerana ajak mereka menentang awak. Awak lebih digemari, jadi… 667 00:39:49,096 --> 00:39:50,305 Awak bekerja untuk siapa? 668 00:39:51,557 --> 00:39:52,724 Marty's Fitness. 669 00:39:53,600 --> 00:39:56,145 Saya bekerja untuk Marty dalam jualan. 670 00:39:56,645 --> 00:39:58,230 Apa awak buat di kabin? 671 00:39:59,481 --> 00:40:02,276 Ia masalah kehabisan toner. Saya ingat saya ada… 672 00:40:07,364 --> 00:40:08,198 Jawab. 673 00:40:08,824 --> 00:40:10,451 Awak cekik. Saya tak boleh cakap. 674 00:40:13,996 --> 00:40:16,206 Hujung minggu ini hari jadi isteri saya. 675 00:40:16,290 --> 00:40:18,750 Saya bawa dia ke kabin, okey? 676 00:40:18,834 --> 00:40:23,172 Kami sampai ke kabin, tapi alamatnya kabur. 677 00:40:23,255 --> 00:40:25,382 Orang di kabin fikir saya awak. 678 00:40:25,466 --> 00:40:27,843 - Ia satu kesilapan! - Awak kesilapannya. 679 00:40:27,926 --> 00:40:29,636 Huru-hara macam khinzir mengawan. 680 00:40:30,220 --> 00:40:31,722 Saya tak faham. 681 00:40:31,805 --> 00:40:33,307 Pesawat ini ke mana? 682 00:40:33,390 --> 00:40:35,559 Puerto Rico sebab kita dalam fasa kedua. 683 00:40:36,310 --> 00:40:37,269 Duduk. 684 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 Saya di sini. 685 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 Selesai. 686 00:40:41,148 --> 00:40:42,441 Kenapa Puerto Rico? 687 00:40:42,524 --> 00:40:44,318 Lelaki bernama Green di sana. 688 00:40:46,487 --> 00:40:47,446 Apa awak buat? 689 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 Penjejak FBI? 690 00:40:50,532 --> 00:40:51,783 Tunjuk telefon awak. 691 00:40:52,534 --> 00:40:54,369 Saya perlu hubungi isteri saya. 692 00:40:54,453 --> 00:40:56,705 - Ya, bagus. - Saya perlu telefon… 693 00:40:57,456 --> 00:41:00,083 Saya perlu hubungi isteri saya. Jangan… 694 00:41:01,084 --> 00:41:02,753 Macam mana saya jumpa awak? 695 00:41:03,504 --> 00:41:06,840 Keutamaan saya adalah untuk kembali kepada isteri saya. 696 00:41:06,924 --> 00:41:09,426 Makan malam hari jadinya jam 7:00 malam. 697 00:41:09,510 --> 00:41:11,845 - Tipu. - Kenapa tipu tentang makan malam? 698 00:41:11,929 --> 00:41:13,347 Tak, tentang isteri. 699 00:41:13,430 --> 00:41:15,265 Saya tengok video YouTube awak. 700 00:41:15,349 --> 00:41:20,312 Pengajar tinju tanpa sentuhan tak mungkin kekal berkahwin. 701 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 Awak pernah tumbuk muka seseorang? 702 00:41:24,274 --> 00:41:28,570 Saya pernah berada dalam situasi apabila beg galas saya diragut. 703 00:41:28,654 --> 00:41:30,864 Saya pusing tanpa sedar peragutnya 704 00:41:30,948 --> 00:41:32,449 dan tumbuk perempuan itu. 705 00:41:33,534 --> 00:41:35,452 Kami kecil, jadi budak itu menangis. 706 00:41:35,536 --> 00:41:37,538 Ketika itulah pengetua datang. 707 00:41:37,621 --> 00:41:39,331 Kita bercakap tentang apa? 708 00:41:39,414 --> 00:41:41,750 Perkahwinan saya. Tidak, hidup saya… 709 00:41:41,833 --> 00:41:44,211 Hidup saya bergantung padanya, faham? 710 00:41:44,294 --> 00:41:45,837 Hidup awak bergantung pada ini. 711 00:41:45,921 --> 00:41:46,838 Berita tergempar! 712 00:41:46,922 --> 00:41:49,383 Saya lebih takut kepada Lori berbanding awak! 713 00:41:49,466 --> 00:41:52,511 - Dia akan seksa awak? - Dengan membisu, ya. 714 00:41:54,596 --> 00:41:58,642 Tolong saya. Tolong membisu untuk saya sepanjang perjalanan ini. 715 00:41:59,601 --> 00:42:01,270 Kejam betul tindakan awak. 716 00:42:04,273 --> 00:42:06,608 Hei, ini Teddy. Saya akan telefon semula. 717 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 Hai, avokado saya. 718 00:42:09,611 --> 00:42:12,739 Sayang, ini hari jadi saya yang paling hebat. 719 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 Oh, awak tahu? 720 00:42:14,366 --> 00:42:15,742 Annie ada di sini. 721 00:42:16,243 --> 00:42:17,286 Hei, Teddy. 722 00:42:17,369 --> 00:42:19,204 Jangan takut, jangan panik. 723 00:42:19,288 --> 00:42:21,456 Saya takkan biadab atau menyindir. 724 00:42:21,540 --> 00:42:25,210 Saya tak pernah cakap begini selama saya kenal awak, tapi wah. 725 00:42:25,294 --> 00:42:27,838 Syabas. Awak tak buat Teddy. 726 00:42:27,921 --> 00:42:30,132 Awak tebus kekecewaan bertahun-tahun… 727 00:42:30,215 --> 00:42:34,052 Sayang, saya tahu awak buat tempahan untuk kita, 728 00:42:34,136 --> 00:42:36,263 tapi Annie boleh bawa kita ke tempat hebat. 729 00:42:36,346 --> 00:42:39,600 Ada makanan, menari, ia pengalaman lengkap. 730 00:42:39,683 --> 00:42:42,394 L'Ambassadeur. Bahasa Perancis. Dia takkan faham. 731 00:42:42,477 --> 00:42:46,023 Saya harap ia tak merosakkan rancangan awak. 732 00:42:46,106 --> 00:42:48,150 - Saya teruja. Jumpa di sana. - Champagne! 733 00:42:48,233 --> 00:42:49,901 - Selamat tinggal. - Ada gelas? 734 00:42:59,995 --> 00:43:03,165 Saya nak awak tahu, awak bunuh enam orang di dalam pesawat. 735 00:43:03,248 --> 00:43:06,293 Saya bingung kerana awak tak terganggu. 736 00:43:06,376 --> 00:43:08,503 Ia buat awak nampak kejam bagi saya. 737 00:43:08,587 --> 00:43:10,714 Dunia ini kejam, anjing pun makan anjing. 738 00:43:10,797 --> 00:43:13,759 Apa maksudnya, selain ia tak benar? 739 00:43:13,842 --> 00:43:15,761 BRENNAN: JUMPA DI ACARA TEKNOLOGI 740 00:43:15,844 --> 00:43:17,179 LUIS: DALAM PERJALANAN 741 00:43:17,262 --> 00:43:19,640 Tentunya, anjing hidu punggung anjing. 742 00:43:19,723 --> 00:43:22,059 Kadangkala anjing jilat tahi. 743 00:43:22,142 --> 00:43:24,019 Tapi takkan makan anjing lain. 744 00:43:24,102 --> 00:43:25,646 Anjing tak makan anjing. 745 00:43:26,521 --> 00:43:30,359 Awak bercakap tentang haiwan peliharaan yang dibela di rumah. 746 00:43:31,693 --> 00:43:33,987 Saya bercakap tentang anjing lapar. 747 00:43:34,071 --> 00:43:37,240 Maksud saya, anjing yang tak takut lagi. 748 00:43:37,741 --> 00:43:38,575 Anjing gila. 749 00:43:39,076 --> 00:43:42,037 Okey, saya nampak anjing begitu setiap hari. 750 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 Macam anjing jiran saya, Stephanie. 751 00:43:44,623 --> 00:43:46,625 Apa lagi saya nampak? Orang mati. 752 00:43:46,708 --> 00:43:50,379 Satu, dua, tiga, empat. Ada enam! 753 00:43:50,462 --> 00:43:53,548 Dua jatuh dari belakang, dari 40,000 kaki dan mati! 754 00:43:53,632 --> 00:43:56,301 Awak bertanggungjawab. Pemetik api awak jatuh. 755 00:43:56,385 --> 00:43:57,636 Ini terjatuh, okey? 756 00:43:57,719 --> 00:44:00,222 Sekarang air memancut keluar dari pesawat. 757 00:44:00,305 --> 00:44:01,598 Baunya macam minyak. 758 00:44:02,099 --> 00:44:03,767 Baunya macam minyak! Minyak! 759 00:44:06,269 --> 00:44:07,813 - Hei! - Ya? 760 00:44:07,896 --> 00:44:11,108 Cakaplah, Toronto. Apa yang sedang berlaku? 761 00:44:11,191 --> 00:44:12,984 - Saya jumpa dia. - Hei. Tunggu. 762 00:44:13,068 --> 00:44:16,822 - Siapa? Dia pengintip khianat? - Di mana kita? Tiada lapangan terbang… 763 00:44:16,905 --> 00:44:23,203 Awak sedia? Nama dia Teddy Jackson dan dia guna akaun Hotmail itu. 764 00:44:23,286 --> 00:44:25,622 - Awak biar dia hidup? - Buat sementara. 765 00:44:25,706 --> 00:44:29,710 - Ini macam Minnesota lagi? - Bertenang, klien fikir dia saya. 766 00:44:29,793 --> 00:44:30,836 - Saya tiada pilihan. - Hei! 767 00:44:30,919 --> 00:44:34,464 - Awak tak dibayar untuk biar orang hidup. - Buat pengecualian. 768 00:44:34,548 --> 00:44:37,759 Kita perlu cari En. Green dan hantar dia kepada Marin di DC. 769 00:44:37,843 --> 00:44:39,553 - Awak di mana? - Puerto Rico. 770 00:44:39,636 --> 00:44:43,390 Ya Tuhan. Baik awak uruskan hal ini sekarang. 771 00:44:43,473 --> 00:44:45,517 Hei! Tak dengar saya panggil? 772 00:44:46,101 --> 00:44:49,020 Cakap dengan siapa? Debora? Dia Puan Toronto? 773 00:44:49,104 --> 00:44:50,480 Pengendali saya. 774 00:44:50,564 --> 00:44:53,984 Tunggu sekejap dan beritahu perkara yang saya perlu faham. 775 00:44:54,067 --> 00:44:56,153 Apa peranan saya dalam misi ini? 776 00:44:56,236 --> 00:44:57,404 Dua peranan, sebenarnya. 777 00:44:57,487 --> 00:44:58,613 Terima kasih. 778 00:44:58,697 --> 00:44:59,573 Peranan pertama, 779 00:44:59,656 --> 00:45:00,866 diam. 780 00:45:01,742 --> 00:45:02,993 Atau saya bunuh awak. 781 00:45:03,869 --> 00:45:05,120 Peranan kedua, 782 00:45:05,704 --> 00:45:07,748 jangan lupa peranan pertama. 783 00:45:07,831 --> 00:45:11,084 Jadi, awak tak dengar apa saya cakap? Jadi, semuanya… 784 00:45:13,086 --> 00:45:14,880 Hei! Tidak! 785 00:45:15,380 --> 00:45:16,214 Hei! 786 00:45:16,298 --> 00:45:17,215 Celaka. 787 00:45:18,633 --> 00:45:21,178 Hei, kita baru letupkan pesawat. 788 00:45:21,970 --> 00:45:23,472 Saya letupkan pesawat. 789 00:45:23,555 --> 00:45:25,015 Awak tak buat apa-apa. 790 00:45:35,442 --> 00:45:38,236 Sebab itulah awak kena cepat apabila pasaran turun. 791 00:45:38,737 --> 00:45:39,571 Tumpang tanya. 792 00:45:41,782 --> 00:45:45,035 - Kamu kisah jika saya sertai? - Awak ahli di sini? 793 00:45:45,118 --> 00:45:49,080 Ya. Saya Lelaki dari Miami. Saya tetamu Philip Beaumont. 794 00:45:49,164 --> 00:45:50,040 Baiklah. 795 00:45:50,791 --> 00:45:52,125 Saya Philip Beaumont. 796 00:45:52,876 --> 00:45:54,503 - Oh, betul? - Bayangkan. 797 00:45:55,170 --> 00:45:56,087 Ya. 798 00:45:58,048 --> 00:45:58,965 Terima kasih. 799 00:46:02,219 --> 00:46:03,303 Awak gila. 800 00:46:05,680 --> 00:46:07,641 Awak gila. 801 00:46:12,562 --> 00:46:15,315 - Helo. - Saya ada tugasan. Awak di mana? 802 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 - Saya di padang golf. - Kemas beg. 803 00:46:17,484 --> 00:46:19,236 Awak akan ke Puerto Rico. 804 00:46:19,319 --> 00:46:20,153 Puerto Rico? 805 00:46:21,196 --> 00:46:22,906 - Apa tawarannya? - Dua juta. 806 00:46:22,989 --> 00:46:26,576 Bawa aset itu kepada klien dan awak dapat upah yang besar. 807 00:46:35,585 --> 00:46:37,087 Menurut nota Luis, 808 00:46:37,170 --> 00:46:42,008 awak perlu cari Green di acara syarikat teknologi, jadi… 809 00:46:42,759 --> 00:46:43,802 Kita ada sejam 810 00:46:44,594 --> 00:46:45,720 untuk siapkan awak. 811 00:46:46,429 --> 00:46:47,597 Siapkan untuk apa? 812 00:46:47,681 --> 00:46:48,765 Untuk jadi saya. 813 00:46:50,892 --> 00:46:52,894 Apa maksud awak? Jadi awak? Apa? 814 00:46:52,978 --> 00:46:54,980 Malangnya, tiada saiz kanak-kanak. 815 00:46:58,733 --> 00:46:59,568 Bagaimana? 816 00:46:59,651 --> 00:47:01,903 Awak perlu nampak macam awak pernah buat begini. 817 00:47:02,487 --> 00:47:03,697 Bagaimana rupa saya? 818 00:47:04,281 --> 00:47:06,908 Seperti lelaki yang mengajar tinju tanpa sentuhan. 819 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 Pisau raut lurus, pisau penyisih dan ini. 820 00:47:11,162 --> 00:47:14,457 Ia bukan pisau Shirogami, tapi itu yang paling hampir. 821 00:47:17,002 --> 00:47:20,171 Awak tahu potensi tinju tanpa sentuhan? 822 00:47:20,255 --> 00:47:21,298 Tengok ini. 823 00:47:22,215 --> 00:47:24,384 Tumbuk kanan. 824 00:47:25,218 --> 00:47:27,387 Kiri, kanan. 825 00:47:27,888 --> 00:47:28,972 Daripada itu saja. 826 00:47:29,556 --> 00:47:34,102 Jangan sesekali bertinju dengan saya tanpa benar-benar tumbuk saya lagi. 827 00:47:34,936 --> 00:47:37,564 Ada Hot Hot Cheese Puffs. Saya perlu ambil. 828 00:47:38,273 --> 00:47:40,817 Tak. Kita takkan ambil makanan ringan itu. 829 00:47:41,401 --> 00:47:42,903 Kita tak minta pun. 830 00:47:42,986 --> 00:47:44,905 Saya yang minta. Kita ambil. 831 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 Lepaskan. Jangan tolak saya. 832 00:47:48,074 --> 00:47:48,950 Tak guna. 833 00:47:51,328 --> 00:47:53,830 Itu untuk dinding pembunuh bersiri awak? 834 00:47:53,914 --> 00:47:58,168 Awak fikir awak dapat ke dinding? Tolonglah, peti ais pun tak layak. 835 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 - Naik. - Apa? 836 00:48:01,755 --> 00:48:02,589 Naik. 837 00:48:06,092 --> 00:48:07,177 Sekejap. 838 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Oh, Tuhan. 839 00:48:10,180 --> 00:48:13,141 Biar saya letak di sini dan peluk awak dengan erat. 840 00:48:13,642 --> 00:48:15,101 Baiklah, saya sedia. 841 00:48:15,185 --> 00:48:16,269 Ada pemegang. 842 00:48:16,353 --> 00:48:17,228 Apa? 843 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 Ada pemegang. 844 00:48:20,315 --> 00:48:21,733 Kenapa awak tak cakap, 845 00:48:21,816 --> 00:48:24,194 "Pegang pemegang itu" dari awal? 846 00:48:24,945 --> 00:48:25,779 Mudah saja. 847 00:48:37,624 --> 00:48:41,252 Jadi, menurut awak ini acara syarikat teknologi? 848 00:48:41,336 --> 00:48:42,170 Ya. 849 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 Mulut saya terbakar. 850 00:48:43,964 --> 00:48:47,258 - Awak pasti awak tak mahu? - Buang sampah itu. 851 00:48:47,342 --> 00:48:50,845 Sampah? Ia sedap. Saya cuba jadi baik dan beri awak sedikit. 852 00:48:53,264 --> 00:48:54,599 Kenapa dengan awak? 853 00:48:55,600 --> 00:48:58,687 Saya cuma perlu tukar toner dan ia takkan jadi begini. 854 00:48:58,770 --> 00:49:03,024 Ya, tapi awak tak tukar toner dan awak di sini sekarang, ya? 855 00:49:03,525 --> 00:49:05,527 Berhenti hidup dalam khayalan. 856 00:49:05,610 --> 00:49:08,196 - Itu untuk En. Green. - Awak fikir saya tak tahu? 857 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 Jangan lupa bahawa saya di sini menjalankan misi 858 00:49:11,700 --> 00:49:13,535 yang saya tak mampu buat. 859 00:49:13,618 --> 00:49:17,122 Awak akan ke sana, tunjuk muka awak yang paling menakutkan 860 00:49:17,205 --> 00:49:21,042 dan selesaikan misi atau awak tak tahu apa saya akan buat. 861 00:49:23,503 --> 00:49:24,337 Maaf. 862 00:49:25,088 --> 00:49:28,174 Saya faham. Jadi, apa yang awak akan buat, 863 00:49:28,675 --> 00:49:30,760 tak perlulah awak buat kepada saya. 864 00:49:31,928 --> 00:49:33,513 Saya takkan buat apa-apa. 865 00:49:34,264 --> 00:49:35,598 Ia cuma wajah saya. 866 00:49:35,682 --> 00:49:36,933 Semuanya tipu. 867 00:49:37,017 --> 00:49:39,561 - Ya? Boleh? - Ya. 868 00:49:39,644 --> 00:49:41,396 Mari. Terima kasih. 869 00:49:43,231 --> 00:49:46,818 - Saya tak nak awak buat begitu. - Jangan sentuh saya lagi. 870 00:49:53,700 --> 00:49:56,327 Bilik persidangan A102. 871 00:49:56,411 --> 00:49:57,245 Awak boleh. 872 00:49:59,873 --> 00:50:00,915 Muka serius. 873 00:50:02,876 --> 00:50:04,419 Bukan muka buruk. 874 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 Muka serius. 875 00:50:06,504 --> 00:50:08,173 Teruskan. Di sana. 876 00:50:09,549 --> 00:50:12,761 Bertenang. Saya akan bersama awak. Saya akan dengar. 877 00:50:26,024 --> 00:50:28,902 Ada lelaki berdiri di luar pintu. 878 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 Ya, jadi? 879 00:50:31,988 --> 00:50:32,906 Dia ada pistol. 880 00:50:33,406 --> 00:50:35,450 Ya, tentulah. 881 00:50:41,039 --> 00:50:43,541 "Wahai titisan darah merah." 882 00:50:44,084 --> 00:50:46,586 "Di dek jatuhnya kapten aku." 883 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 "Terbaring dan mati kaku." 884 00:50:50,840 --> 00:50:53,301 Lelaki dari Toronto. 885 00:50:53,885 --> 00:50:56,471 Tak sabar nak tengok awak kerjakan mereka. 886 00:50:57,263 --> 00:50:58,098 Mereka? 887 00:50:59,390 --> 00:51:01,059 Salah seorang ialah Green. 888 00:51:01,142 --> 00:51:04,521 Kami tak tahu yang mana. Itulah yang perlu awak bantu. 889 00:51:04,604 --> 00:51:07,107 Marin tak pernah berurusan dengan Green, 890 00:51:07,190 --> 00:51:09,859 tapi kami jejak dia ke Jabatan R&D di sini. 891 00:51:10,610 --> 00:51:12,570 Ini seluruh pasukan R&D? 892 00:51:13,238 --> 00:51:15,240 - Ya. - Tak guna. 893 00:51:15,323 --> 00:51:17,992 Kami nak awak cari Green yang sebenar. 894 00:51:18,076 --> 00:51:22,205 Bawa dia jumpa kolonel di hotelnya di DC sebelum 9:00 malam ini. 895 00:51:22,288 --> 00:51:23,456 Ini alamatnya. 896 00:51:34,217 --> 00:51:35,218 Saya… 897 00:51:35,301 --> 00:51:36,177 Saya takut. 898 00:51:37,470 --> 00:51:42,016 - Saya tak boleh buat. - Awak boleh buat. Dan awak akan buat. 899 00:51:53,361 --> 00:51:57,240 Saya ada alamat, tapi tiada maklumat yang saya perlukan. 900 00:51:58,074 --> 00:52:01,035 Sekali saja. Siapa Green? 901 00:52:02,620 --> 00:52:07,167 Kamu tahu kamu berdepan dengan siapa? 902 00:52:07,250 --> 00:52:09,252 Lelaki dari Toronto! 903 00:52:09,752 --> 00:52:10,712 Tak guna. 904 00:52:10,795 --> 00:52:13,047 - Biar saya buat. - Maaf. 905 00:52:13,548 --> 00:52:15,508 Saya ada reputasi. 906 00:52:15,592 --> 00:52:17,177 Tunjuk apa yang awak bawa. 907 00:52:18,052 --> 00:52:20,096 Saya ada cara untuk dapatkan jawapan. 908 00:52:23,099 --> 00:52:24,142 Saya akan dapatkan. 909 00:52:24,225 --> 00:52:25,518 Begini… 910 00:52:26,811 --> 00:52:28,188 Awak jatuhkan pisau? 911 00:52:30,023 --> 00:52:33,985 - Awak nak bantuan? - Soalan. Awak yang tanya soalan. 912 00:52:34,068 --> 00:52:36,112 Awak tahu psikologi berbalik? 913 00:52:36,946 --> 00:52:38,573 - Tak. - Betul. Jawapannya tidak. 914 00:52:38,656 --> 00:52:41,159 Jika awak tahu taktik yang saya baru guna, 915 00:52:41,242 --> 00:52:44,162 menjatuhkan peralatan saya, pura-pura tak cekap, 916 00:52:44,245 --> 00:52:47,040 semuanya muslihat untuk memasuki fikiran mereka. 917 00:52:47,624 --> 00:52:48,958 Permainan minda. 918 00:52:49,626 --> 00:52:51,044 Saya ada banyak cara. 919 00:52:51,753 --> 00:52:54,130 Saya suka cuba macam-macam. 920 00:52:54,797 --> 00:52:57,342 Persoalannya, nak buat kepada siapa dulu? 921 00:52:57,425 --> 00:53:00,011 Mata. Pandang mata dia. 922 00:53:07,936 --> 00:53:09,020 Ayuh. 923 00:53:09,103 --> 00:53:10,605 Saya tak boleh buat. 924 00:53:10,688 --> 00:53:13,399 Awak tak boleh Teddy yang ini. 925 00:53:13,483 --> 00:53:16,527 Keluar dari bawah meja itu. Ayunkan pisau. 926 00:53:16,611 --> 00:53:17,904 Jangan jadi pengecut. 927 00:53:19,781 --> 00:53:20,907 Siapa dah kembali? 928 00:53:27,455 --> 00:53:28,289 Saya. 929 00:53:29,249 --> 00:53:30,166 Saya kembali. 930 00:53:32,043 --> 00:53:32,961 Yakin. 931 00:53:36,547 --> 00:53:40,093 - Awak tahu apa ini? - Alat keluarkan isi perut. 932 00:53:41,177 --> 00:53:43,721 Alat keluarkan isi perut. 933 00:53:43,805 --> 00:53:45,890 Sebab saya tak suka isi perut. 934 00:53:45,974 --> 00:53:46,933 Awak? 935 00:53:47,767 --> 00:53:48,768 Saya tak tahu. 936 00:53:48,851 --> 00:53:53,398 Nampaknya ada beberapa daging manusia di gril hibachi Teddyhanas malam ini. 937 00:53:53,481 --> 00:53:54,983 Saya dah agak, pasti gagal. 938 00:53:55,066 --> 00:53:56,776 Nak saya buat apa dengan ini? 939 00:53:57,568 --> 00:54:00,822 - Saya akan buat pada muka awak. - Tolonglah. Saya bukan Green. 940 00:54:00,905 --> 00:54:02,240 - Bukan? - Tidak. 941 00:54:02,323 --> 00:54:03,616 Dia kata dia bukan Green. 942 00:54:04,200 --> 00:54:05,576 Itu yang dia kata. 943 00:54:06,202 --> 00:54:08,121 Ia tak masuk akal! 944 00:54:08,204 --> 00:54:10,331 Tak masuk akal! 945 00:54:11,499 --> 00:54:13,710 Jika awak bukan Green, siapa Green? 946 00:54:14,877 --> 00:54:16,254 Oh, mata saya! 947 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 - Alamak. - Apa? 948 00:54:18,548 --> 00:54:19,549 Apa? 949 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 - Awak lukakan mata dia? - Saya tak nampak. 950 00:54:22,176 --> 00:54:23,845 - Awak boleh nampak. - Tak nampak! 951 00:54:23,928 --> 00:54:24,929 - Boleh. - Tak boleh! 952 00:54:25,013 --> 00:54:26,973 Awak pandang saya, jadi awak nampak. 953 00:54:27,056 --> 00:54:31,686 Diam! Kalau saya dengar bunyi lagi, saya ambil pisau lebih besar. 954 00:54:32,729 --> 00:54:34,939 Muka awak berdarah sedikit. 955 00:54:35,023 --> 00:54:36,107 Buka mata awak. 956 00:54:41,904 --> 00:54:43,323 Telan. 957 00:54:46,075 --> 00:54:47,744 Ya Tuhan. 958 00:54:54,083 --> 00:54:55,918 Awak memang teruk. 959 00:54:56,836 --> 00:54:58,338 Oh, Tuhan! 960 00:54:59,213 --> 00:55:00,089 Berhenti. 961 00:55:01,591 --> 00:55:04,135 - Saya Green! Tolong berhenti. - Oh, Tuhan. 962 00:55:04,218 --> 00:55:05,136 Saya Green. 963 00:55:05,762 --> 00:55:07,889 Itu Green. Dia Green. 964 00:55:07,972 --> 00:55:10,391 Saya dengar awak yang terbaik, tapi wah! 965 00:55:11,976 --> 00:55:14,604 Ya, itulah yang saya buat. Betul? 966 00:55:15,855 --> 00:55:17,190 Hei. 967 00:55:18,107 --> 00:55:20,943 - Apa ini? - Kita tak boleh pulangkan mereka, bukan? 968 00:55:21,027 --> 00:55:23,279 Tidak. Dengar sini. 969 00:55:23,988 --> 00:55:26,240 Pertama sekali, saya nak minta maaf 970 00:55:27,033 --> 00:55:30,787 kerana saya tahu nafas busuk selepas apa yang saya buat tadi. 971 00:55:30,870 --> 00:55:33,331 Ini bukan penyelesaiannya. 972 00:55:34,374 --> 00:55:37,627 - Tidak, kita tak boleh buat begini. - Apa? Apa itu? 973 00:55:37,710 --> 00:55:38,544 Apa? 974 00:55:38,628 --> 00:55:39,754 Di telinga awak. 975 00:55:40,630 --> 00:55:42,215 Awak pakai alat rakaman? 976 00:55:42,965 --> 00:55:43,800 Berhenti! 977 00:55:43,883 --> 00:55:47,178 Saya pekak di sebelah sini. Ia alat bantuan pendengaran. 978 00:55:47,261 --> 00:55:49,722 - Awak bercakap dengan siapa? - Saya. 979 00:56:04,112 --> 00:56:06,114 - Awak dah mendarat? - Dah tiba. 980 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 - Bagus. - Saya akan telefon apabila saya pintas. 981 00:56:10,493 --> 00:56:13,121 Mereka bayar saya untuk hantar awak ke Marin. 982 00:56:13,996 --> 00:56:15,415 Kenapa agaknya? 983 00:56:16,666 --> 00:56:18,793 Awak tahu DARPA? 984 00:56:18,876 --> 00:56:20,461 - Jelas sekali. - Ya. 985 00:56:21,087 --> 00:56:22,547 Saya kena dua kali. 986 00:56:22,630 --> 00:56:25,758 Sekali di leher saya, sekali di belakang lutut. 987 00:56:26,259 --> 00:56:27,343 DARPA, 988 00:56:27,427 --> 00:56:31,472 Agensi Projek Penyelidikan Pertahanan Lanjutan. 989 00:56:31,556 --> 00:56:33,641 Bukan itu. Saya kena kurap. 990 00:56:34,642 --> 00:56:37,186 Saya dan Coughlin bekerja di sana awal tahun 2000-an 991 00:56:37,270 --> 00:56:40,356 untuk menghasilkan bahan letupan seismik yang tak boleh dikesan. 992 00:56:40,440 --> 00:56:43,734 Membuatkan letupan nampak seperti gegaran bawah tanah. 993 00:56:45,153 --> 00:56:48,614 Dua tahun lalu, bekas bos kami iaitu Jeneral Hanson, 994 00:56:49,949 --> 00:56:52,702 dia minta bantuan kami dalam projek sulit 995 00:56:52,785 --> 00:56:56,164 untuk klien tanpa nama. Saya tak dapat banyak butirannya. 996 00:56:56,706 --> 00:57:00,334 Kami tak tahu Hanson diupah oleh Marin. 997 00:57:01,419 --> 00:57:02,378 Untuk apa? 998 00:57:02,920 --> 00:57:06,424 Meletupkan Kedutaan Venezuela di Washington. 999 00:57:07,133 --> 00:57:11,471 Apabila kami sedar rancangannya, kami bina dua penghalang. 1000 00:57:12,305 --> 00:57:14,140 Peledak jauh untuk bahan letupan 1001 00:57:15,016 --> 00:57:17,852 memerlukan kedua-dua urutan kod Coughlin 1002 00:57:18,436 --> 00:57:19,854 dan cap jari saya. 1003 00:57:21,022 --> 00:57:23,024 Jadi, mereka mahu cap jari awak. 1004 00:57:26,194 --> 00:57:28,779 Kami takkan hantar awak kepada Marin. 1005 00:57:29,405 --> 00:57:30,698 Tentulah tidak. 1006 00:57:30,781 --> 00:57:35,077 Awak lepaskan semua orang, sekarang awak lepaskan dia juga? 1007 00:57:35,661 --> 00:57:37,163 Manusia boleh berubah. 1008 00:57:37,246 --> 00:57:39,665 - Saya bangga dengan awak. - Terima kasih. 1009 00:57:40,249 --> 00:57:42,502 Awak mungkin perlu keluar sekejap. 1010 00:57:43,085 --> 00:57:46,005 Kamu akan berbual. Saya akan beri kamu masa. 1011 00:57:46,923 --> 00:57:49,133 - Saya akan kembali. Saya bangga. - Hebat. 1012 00:57:49,217 --> 00:57:50,927 Okey. Bagus. 1013 00:57:52,053 --> 00:57:53,513 Manusia boleh berubah. 1014 00:57:55,515 --> 00:57:57,600 Jangan. Apa awak buat? Jangan buat… 1015 00:57:57,683 --> 00:57:59,477 Tolong jangan buat begitu! 1016 00:58:00,061 --> 00:58:01,395 Oh, Tuhan! 1017 00:58:05,024 --> 00:58:06,609 - Tengok. - Beg plastik keju. 1018 00:58:07,944 --> 00:58:09,070 Beg plastik keju. 1019 00:58:10,780 --> 00:58:11,697 Buka. 1020 00:58:18,538 --> 00:58:19,789 Tepuk belakang terakhir. 1021 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 Hei. 1022 00:58:25,419 --> 00:58:26,462 Nah. 1023 00:58:26,546 --> 00:58:27,797 Ambil ini. 1024 00:58:27,880 --> 00:58:29,423 Awak tak perlukan saya lagi. 1025 00:58:29,507 --> 00:58:32,802 Sebenarnya, saya perlukan awak untuk hantar ibu jari. 1026 00:58:33,427 --> 00:58:34,971 Tidak. Dengar apa dia cakap? 1027 00:58:35,054 --> 00:58:37,723 Awak perlu bunuh saya untuk paksa saya buat. 1028 00:58:37,807 --> 00:58:39,767 Mustahil. Awak dengar? 1029 00:58:39,850 --> 00:58:41,602 Apa awak buat? 1030 00:58:41,686 --> 00:58:45,481 Awak tak patut risau tentang saya. Mereka ada gambar awak. 1031 00:58:45,565 --> 00:58:47,275 Mereka kenal awak. 1032 00:58:47,358 --> 00:58:49,235 Awak tiada pilihan. 1033 00:58:49,819 --> 00:58:53,155 Saya ada pilihan. Saya pilih untuk tak jadi awak lagi. 1034 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 Sudah. 1035 00:58:54,782 --> 00:58:56,158 Hati-hati! 1036 00:58:58,327 --> 00:58:59,161 Siapa awak? 1037 00:59:18,848 --> 00:59:20,224 Tolong! 1038 00:59:21,142 --> 00:59:22,435 Saya akan mati! 1039 00:59:22,518 --> 00:59:23,394 Oh, Tuhan! 1040 00:59:23,477 --> 00:59:24,937 Oh, Tuhanku! 1041 00:59:25,021 --> 00:59:26,147 Bertahan! 1042 00:59:29,567 --> 00:59:30,985 Tingginya. 1043 00:59:32,069 --> 00:59:33,195 Saya tergelincir! 1044 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 - Awak okey, Teddy? - Tolong saya! 1045 00:59:49,420 --> 00:59:50,463 Saya tergelincir! 1046 00:59:50,546 --> 00:59:51,714 Saya tak boleh bertahan! 1047 00:59:57,136 --> 00:59:58,304 Tak guna! 1048 01:00:01,974 --> 01:00:02,933 Oh, Tuhan. 1049 01:00:03,517 --> 01:00:04,810 Saya nampak ibu jari! 1050 01:00:05,311 --> 01:00:07,021 - Saya nampak! - Ambil! 1051 01:00:07,605 --> 01:00:08,648 Okey. 1052 01:00:10,566 --> 01:00:13,027 Saya akan ambil! Saya akan dapatkannya. 1053 01:00:13,110 --> 01:00:14,362 Saya dah dapat! 1054 01:00:15,905 --> 01:00:18,324 Dia tembak saya! Saya nak pitam! 1055 01:00:18,407 --> 01:00:20,868 Awak kekurangan oksigen ke otak. 1056 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 Berhenti beri diagnosis dan bunuh dia! 1057 01:00:24,205 --> 01:00:25,748 Bunuh dia cepat. Celaka! 1058 01:00:25,831 --> 01:00:26,666 Tembak dia! 1059 01:00:29,335 --> 01:00:31,128 Awak tembak punggung saya! 1060 01:00:31,212 --> 01:00:32,838 Punggung awak menghalang. 1061 01:00:32,922 --> 01:00:34,048 Saya tergelincir! 1062 01:00:37,510 --> 01:00:39,595 - Tunggu. Saya akan turun. - Tolong. 1063 01:00:40,596 --> 01:00:41,597 Tolong saya. 1064 01:00:41,681 --> 01:00:43,182 Tolong. Saya akan mati! 1065 01:00:45,726 --> 01:00:49,063 - Baling beg itu. - Tidak! Saya akan jatuh lagi. 1066 01:00:49,146 --> 01:00:50,690 Baling. Saya percayakan awak. 1067 01:00:56,612 --> 01:00:58,614 - Betul? - Punggung saya ditembak! 1068 01:00:58,698 --> 01:00:59,699 Saya tak mahu jatuh! 1069 01:00:59,782 --> 01:01:01,283 Tolong! 1070 01:01:01,367 --> 01:01:03,369 - Saya akan mati! - Tak guna. 1071 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 Tolong saya! 1072 01:01:06,455 --> 01:01:07,540 Tolong! 1073 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 Tolong! Jangan tinggalkan saya di sini! 1074 01:01:28,811 --> 01:01:29,729 Tak cukup pistol. 1075 01:01:33,274 --> 01:01:34,859 Ayuh, letakkan pistol! 1076 01:01:41,240 --> 01:01:43,284 Aduh! 1077 01:01:44,076 --> 01:01:45,536 Aduh! 1078 01:01:45,619 --> 01:01:47,121 Bertenanglah. 1079 01:01:47,204 --> 01:01:49,540 Ya Tuhan. Awak digeser saja. 1080 01:01:50,040 --> 01:01:52,376 Saya tak digeser. Awak tembak punggung saya. 1081 01:01:52,460 --> 01:01:54,086 Macam budak-budak. 1082 01:01:54,920 --> 01:01:57,465 Saya terkejut melihat punggung tegang awak 1083 01:01:57,548 --> 01:01:59,884 selepas tinju tanpa sentuhan. 1084 01:02:00,801 --> 01:02:02,762 Saya dah kata, semuanya kardio. 1085 01:02:02,845 --> 01:02:05,306 Ia memberi tubuh peluang terbaik untuk berjaya. 1086 01:02:05,389 --> 01:02:07,808 Saya dah tengok. Punggung awak pun cantik. 1087 01:02:21,405 --> 01:02:22,406 Ya? 1088 01:02:22,490 --> 01:02:23,949 Cakaplah dah selesai. 1089 01:02:24,033 --> 01:02:26,118 Kami diserang hendap. Berjaya lari. 1090 01:02:26,202 --> 01:02:28,746 - Marin hubungi awak? - Marin hubungi saya? 1091 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 Tak. Siapa yang serang awak? 1092 01:02:31,373 --> 01:02:34,418 - Kenal dia? Awak nampak mukanya? - Tak tahu. 1093 01:02:35,961 --> 01:02:37,713 Pasti profesional. 1094 01:02:37,797 --> 01:02:39,757 Bagaimana dengan fasa dua? 1095 01:02:40,466 --> 01:02:43,135 Kami dah dapat apa yang perlu daripada Green. 1096 01:02:43,219 --> 01:02:46,472 Kami akan kembali ke DC untuk serah kepada Marin. 1097 01:02:46,555 --> 01:02:47,473 Ia pada 1098 01:02:49,350 --> 01:02:51,727 jam 9:00 malam ini di Monarch. 1099 01:02:54,730 --> 01:02:55,856 Awak dengar? 1100 01:02:58,692 --> 01:02:59,568 Dengar apa? 1101 01:03:00,903 --> 01:03:02,947 Pengendali awak tipu awak. 1102 01:03:03,030 --> 01:03:04,448 Apa maksud awak? 1103 01:03:04,532 --> 01:03:08,994 Dia ulang soalan. Itu petanda jelas untuk berlengah dan menipu. 1104 01:03:09,078 --> 01:03:10,454 Saya selalu buat. 1105 01:03:10,538 --> 01:03:12,665 Saya buat pagi tadi dengan Lori. 1106 01:03:13,499 --> 01:03:16,752 Dah 10 tahun saya jadi jurujual. Saya tahu muslihat itu. 1107 01:03:16,836 --> 01:03:19,171 Ya, saya kenal dia dah 20 tahun. 1108 01:03:19,755 --> 01:03:21,924 - Awak pernah jumpa dia? - Tidak. 1109 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 Mari pergi. 1110 01:03:24,802 --> 01:03:25,636 Apa ini? 1111 01:03:26,428 --> 01:03:28,305 Pasport. Awak perlukannya. 1112 01:03:30,140 --> 01:03:32,810 Tuan-tuan dan puan-puan, ini kapten anda. 1113 01:03:32,893 --> 01:03:36,522 Ini penerbangan ke Washington DC selama tiga jam. 1114 01:03:36,605 --> 01:03:38,148 Saya nampak fail awak. 1115 01:03:39,567 --> 01:03:40,401 Saya nampak. 1116 01:03:41,569 --> 01:03:46,198 Saya tahu tentang beruang dan datuk awak. Saya cuma nak kata, itu sukar. 1117 01:03:46,699 --> 01:03:49,285 Kanak-kanak tak patut melaluinya. Ia mengharukan. 1118 01:03:49,368 --> 01:03:51,871 Awak tak tahu apa yang awak cakap. 1119 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 Saya tahu Debora… 1120 01:03:54,290 --> 01:03:56,959 Debora tak mahu ini. Dia tak mahu. 1121 01:03:57,042 --> 01:03:58,669 Awak fikir awak kenal saya? 1122 01:03:59,211 --> 01:04:00,337 Saya kenal awak. 1123 01:04:01,171 --> 01:04:04,383 Saya tengok saluran gim dalam talian awak. 1124 01:04:04,884 --> 01:04:06,260 Tujuh tontonan. 1125 01:04:07,136 --> 01:04:09,972 Dengan satu video dimuat naik tiga tahun lalu. 1126 01:04:11,015 --> 01:04:12,308 Dan tujuh tontonan. 1127 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 Ya. Tiga komen. 1128 01:04:14,935 --> 01:04:15,769 Ya. 1129 01:04:16,770 --> 01:04:20,649 Awak fikir awak terlibat dalam masalah ini kerana kehabisan toner? 1130 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 Tidak. 1131 01:04:22,526 --> 01:04:27,489 Awak terlibat dalam masalah ini kerana awak tak buat apa yang awak cakap. 1132 01:04:29,366 --> 01:04:30,534 Takut. 1133 01:04:31,952 --> 01:04:34,496 Tak boleh selesaikan sesuatu. 1134 01:04:34,580 --> 01:04:36,040 Tak berani. 1135 01:04:36,749 --> 01:04:38,500 Awak betul-betul gagal. 1136 01:04:38,584 --> 01:04:41,629 Awak hanya berjaya menawan hati wanita malang itu 1137 01:04:43,047 --> 01:04:45,215 yang menggelar dirinya isteri awak. 1138 01:04:45,299 --> 01:04:48,218 Dan saya rasa awak akan Teddy yang itu. 1139 01:04:53,849 --> 01:04:55,351 Betul kata awak. 1140 01:04:57,811 --> 01:05:01,065 Saya sedar yang saya bukan suami terbaik. 1141 01:05:02,066 --> 01:05:03,359 Boleh pinjam telefon? 1142 01:05:04,735 --> 01:05:06,862 Cepat. Guna pembesar suara. 1143 01:05:09,615 --> 01:05:10,449 Ya. 1144 01:05:12,493 --> 01:05:13,535 Helo? 1145 01:05:13,619 --> 01:05:14,662 Hei, sayang. 1146 01:05:14,745 --> 01:05:15,579 Teddy. 1147 01:05:15,663 --> 01:05:16,830 Apa khabar? 1148 01:05:16,914 --> 01:05:19,375 Rindu awak, Encik Pembentangan. 1149 01:05:20,000 --> 01:05:20,960 Saya pun rindu awak. 1150 01:05:21,043 --> 01:05:24,254 Saya telefon kerana saya nak minta maaf 1151 01:05:24,338 --> 01:05:28,258 kerana terlepas hari jadi awak dan Teddy semuanya. Saya… 1152 01:05:28,342 --> 01:05:30,135 Sayang, jangan risau. 1153 01:05:30,219 --> 01:05:31,971 Saya sebenarnya risau. 1154 01:05:32,638 --> 01:05:34,139 Awak pasti awak okey? 1155 01:05:34,807 --> 01:05:36,767 Ya. Saya tak apa-apa, saya janji. 1156 01:05:36,850 --> 01:05:37,851 Baiklah. 1157 01:05:37,935 --> 01:05:39,019 Jumpa malam ini. 1158 01:05:39,103 --> 01:05:41,063 Saya nak pastikan 1159 01:05:41,146 --> 01:05:43,357 awak dapat mesej tentang tempahan baharu. 1160 01:05:43,440 --> 01:05:46,735 - 7:00 malam, L'Ambassadeur. - L'Ambassadeur! 1161 01:05:46,819 --> 01:05:50,364 - Ia tempat yang paling menakjubkan. - Ya. Saya… 1162 01:05:51,532 --> 01:05:53,409 Saya tak ucap selamat tinggal. 1163 01:05:53,492 --> 01:05:55,953 - Helo? - Mari kita minum sebelum itu! 1164 01:05:57,454 --> 01:06:00,666 Awak boleh ucap helo malam ini di L'Ambassadeur. 1165 01:06:01,917 --> 01:06:04,712 Penghantaran jam 9:00 malam. Awak lepaskan saya? 1166 01:06:05,379 --> 01:06:08,340 Ya. Bukan saja saya lepaskan awak, 1167 01:06:08,424 --> 01:06:11,093 saya akan beritahu dia yang awak bawa kenalan. 1168 01:06:11,593 --> 01:06:12,845 …naik dan turun. 1169 01:06:12,928 --> 01:06:16,265 {\an8}Hari ini, Presiden Henderson dan Presiden Arvito dari Venezuela 1170 01:06:16,348 --> 01:06:18,934 {\an8}akan meraikan pembukaan kedutaan baharu. 1171 01:06:20,769 --> 01:06:23,897 Saya dah lama nak pergi ke restoran itu. 1172 01:06:23,981 --> 01:06:26,191 Menunya ada serbat durian. 1173 01:06:26,275 --> 01:06:27,735 Apakah durian? 1174 01:06:28,777 --> 01:06:32,990 Yorktown memasuki restoran dengan lelaki tak dikenali. Awak terima? 1175 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 - Dikenal pasti? - Negatif. 1176 01:06:34,992 --> 01:06:37,161 Ini mungkin pertemuan dengan Marin. 1177 01:06:37,661 --> 01:06:40,247 Video keselamatan L'Ambassadeur, puan. 1178 01:06:40,956 --> 01:06:43,917 Awak nak pegang ibu jari atau nak simpan? 1179 01:06:45,753 --> 01:06:48,714 Biar saya cakap dengan awak. Marilah. 1180 01:06:50,424 --> 01:06:54,136 Saya nak awak bertenang. Okey? Dengar sini. 1181 01:06:54,219 --> 01:06:57,014 Apa ini? Jangan pegang saya begitu. 1182 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 Sebab ada kamera. Janganlah paranoid. 1183 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 Jika orang pandang mata awak, awak senyum. 1184 01:07:05,731 --> 01:07:08,275 Pandang matanya. Jadilah orang biasa. 1185 01:07:08,358 --> 01:07:10,903 Mungkin tuan lebih selesa memakai kot ini. 1186 01:07:12,446 --> 01:07:15,074 Itu bukan pandangan mata yang saya maksudkan. 1187 01:07:17,868 --> 01:07:19,995 - Terima kasih. - Sama-sama. 1188 01:07:20,079 --> 01:07:21,330 Tiada masalah. 1189 01:07:22,456 --> 01:07:25,084 Saya cuma minta awak buat yang terbaik, okey? 1190 01:07:27,169 --> 01:07:28,712 Bagaimana rupa saya? 1191 01:07:28,796 --> 01:07:29,713 Dia dengan siapa? 1192 01:07:31,090 --> 01:07:32,549 Kawannya, Anne. Kenapa? 1193 01:07:33,050 --> 01:07:35,135 Awak tak beritahu tentang Anne pun. 1194 01:07:35,886 --> 01:07:37,805 Saya tak tahu saya perlu beritahu. 1195 01:07:39,098 --> 01:07:40,057 Apa masalahnya? 1196 01:07:40,140 --> 01:07:41,767 Saya tak selesa 1197 01:07:42,851 --> 01:07:44,019 jika ada wanita. 1198 01:07:44,770 --> 01:07:46,605 Macam mana dengan Debora? 1199 01:07:46,688 --> 01:07:51,151 - Debora berbeza. - Berhenti. Kenapa awak merumitkannya? 1200 01:07:51,235 --> 01:07:52,986 - Sama macam cakap dengan Debora. - Okey. 1201 01:07:53,695 --> 01:07:55,864 - Hei. - Hei! Itu dia. 1202 01:07:55,948 --> 01:07:57,407 - Helo. - Hai, sayang. 1203 01:07:57,491 --> 01:07:58,742 - Hei. - Hai. 1204 01:07:58,826 --> 01:08:01,829 Oh, Tuhan. Saya fikir saya takkan jumpa awak lagi. 1205 01:08:02,454 --> 01:08:03,413 Saya dah sampai. 1206 01:08:04,873 --> 01:08:06,208 Siapa ini? 1207 01:08:07,376 --> 01:08:08,627 Ini Lelaki dari 1208 01:08:09,461 --> 01:08:10,629 Equinox. 1209 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 - Okey. - Ya. 1210 01:08:12,381 --> 01:08:15,467 - Baiklah, mari duduk. - Okey, bagus. Terima kasih. 1211 01:08:15,551 --> 01:08:16,802 - Mari duduk. - Hai, Teddy. 1212 01:08:16,885 --> 01:08:17,719 Hei, Anne! 1213 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 Siapa lelaki ini, Santoro? 1214 01:08:19,596 --> 01:08:21,431 - Dia nampak macam Marin? - Tak. 1215 01:08:21,515 --> 01:08:24,184 Tentu Lelaki dari Toronto. Ini peluang kita. 1216 01:08:24,268 --> 01:08:27,229 - Boleh dapatkan resolusi lebih tinggi? - Negatif. 1217 01:08:27,312 --> 01:08:28,730 Dapatkan kamera lain. 1218 01:08:28,814 --> 01:08:30,732 Semasa Teddy hantar mesej, 1219 01:08:30,816 --> 01:08:34,403 saya tak nak awak tersisih, jadi saya bawa teman janji temu. 1220 01:08:34,486 --> 01:08:36,530 Usah risau. Ini bukan janji temu. 1221 01:08:36,613 --> 01:08:38,323 Anne kawan baik saya di kolej. 1222 01:08:38,407 --> 01:08:41,368 Boleh juga berjanji temu, En. Tinggi, Gelap dan Menakutkan. 1223 01:08:42,369 --> 01:08:43,745 Tidak. 1224 01:08:43,829 --> 01:08:44,955 Tak boleh. 1225 01:08:45,038 --> 01:08:48,917 Baik, jangan panik. Itu cara dia cakap dia dah berpunya. 1226 01:08:49,001 --> 01:08:50,919 - Kekasihnya Debora. - Baiklah. 1227 01:08:51,003 --> 01:08:52,963 Sebenarnya, Debora ialah 1228 01:08:53,589 --> 01:08:57,134 Dodge Charger 440 R/T tahun 1969. 1229 01:08:57,217 --> 01:08:58,802 Apa awak cakap? 1230 01:08:59,303 --> 01:09:00,387 Debora kereta? 1231 01:09:00,470 --> 01:09:03,557 440 R/T bukan sekadar kereta. 1232 01:09:03,640 --> 01:09:08,937 Dengan lapan silinder blok besar, kuasa kuda tork tinggi, 1233 01:09:09,521 --> 01:09:10,856 ia macam senjata. 1234 01:09:10,939 --> 01:09:14,610 - Gembira sambut hari jadi isteri saya. - Ya, sayang. 1235 01:09:14,693 --> 01:09:17,196 - Dengan betul. - Ya. Awak nampak segak. 1236 01:09:17,279 --> 01:09:19,156 - Ia saiz dewasa. - Saya suka. 1237 01:09:19,239 --> 01:09:20,699 Saya beli di… 1238 01:09:21,200 --> 01:09:23,285 Cantik tatu awak itu. 1239 01:09:23,994 --> 01:09:25,495 Awak seorang cef atau… 1240 01:09:25,579 --> 01:09:27,623 Oh, ya. Saya… 1241 01:09:27,706 --> 01:09:29,374 Saya mahu jadi cef. Ya. 1242 01:09:29,458 --> 01:09:31,210 Masih belum terlambat. 1243 01:09:31,293 --> 01:09:33,962 Sebenarnya, saya terfikir tentang itu. 1244 01:09:34,046 --> 01:09:36,089 Saya nak buka restoran sendiri. 1245 01:09:36,173 --> 01:09:38,175 Restoran yang hebat. 1246 01:09:38,258 --> 01:09:43,055 Tapi saya ingat semuanya, 1247 01:09:43,138 --> 01:09:45,265 dan ia tak begitu 1248 01:09:46,808 --> 01:09:48,060 realistik, awak tahu? 1249 01:09:48,143 --> 01:09:48,977 Yakah? 1250 01:09:49,478 --> 01:09:50,312 Kenapa? 1251 01:09:50,854 --> 01:09:51,939 Sebabnya, 1252 01:09:53,106 --> 01:09:53,941 ia menakutkan. 1253 01:09:54,024 --> 01:09:54,983 Bagaimana jika 1254 01:09:55,776 --> 01:09:57,236 tiada sesiapa datang? 1255 01:09:58,570 --> 01:09:59,613 Saya akan datang. 1256 01:10:02,032 --> 01:10:02,991 Yakah? 1257 01:10:05,160 --> 01:10:07,246 Itu tentu dia. Nak saya pintas? 1258 01:10:07,329 --> 01:10:08,413 Tunggu bantuan. 1259 01:10:08,497 --> 01:10:10,082 Davis, di mana awak? 1260 01:10:10,666 --> 01:10:11,667 Lima minit lagi. 1261 01:10:13,919 --> 01:10:16,129 Saya habiskan sebelum orang lain. 1262 01:10:16,630 --> 01:10:19,174 Saya suka lagu ini. Tengok, mereka menari. 1263 01:10:19,258 --> 01:10:20,217 Comelnya. 1264 01:10:20,842 --> 01:10:21,927 Boleh kita menari? 1265 01:10:22,761 --> 01:10:25,806 - Entahlah, sayang. - Mari, sayang. Tolonglah. 1266 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 Ini hari jadi saya dan Santi ajar saya tango hari ini. 1267 01:10:29,142 --> 01:10:30,686 Apa? Kenapa? 1268 01:10:30,769 --> 01:10:33,272 - Saya nak belajar. - Bangun. Mari pergi. 1269 01:10:33,355 --> 01:10:34,606 - Ia seksi. - Ya. 1270 01:10:34,690 --> 01:10:38,026 Kita akan lupakan semua yang dia ajar. 1271 01:10:38,110 --> 01:10:41,321 - Kerana ini hari jadi awak. - Awak sedia? Mari. 1272 01:10:43,615 --> 01:10:45,742 Tak, saya tak menari. 1273 01:10:45,826 --> 01:10:47,661 - Tak boleh atau tak reti? - Tak mahu. 1274 01:10:47,744 --> 01:10:48,704 Mahu. Mari. 1275 01:10:48,787 --> 01:10:50,706 - Ayuh, berdiri. - Tak, saya tak… 1276 01:10:50,789 --> 01:10:52,666 - Terima kasih. - Okey. 1277 01:10:54,084 --> 01:10:55,294 Ayuh, si gila. 1278 01:10:57,379 --> 01:10:59,631 Awak tahu menari. Awak boleh menari. 1279 01:10:59,715 --> 01:11:02,426 - Gerakkan badan. - Saya rasa janggal. 1280 01:11:02,509 --> 01:11:05,220 Relaks sedikit. Gerakkan badan awak. 1281 01:11:06,054 --> 01:11:06,972 Awak pandai. 1282 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 Gerakkan tangan. Relaks. 1283 01:11:10,517 --> 01:11:12,728 Bukan begitu. Kurang pelik. 1284 01:11:12,811 --> 01:11:14,771 Relaks. Itu dia. Ya! 1285 01:11:15,605 --> 01:11:18,025 - Selamat hari jadi. - Terima kasih, sayang. 1286 01:11:21,486 --> 01:11:25,032 Negara saya perlukan saya. Keselamatan negara bergantung padanya. 1287 01:11:25,115 --> 01:11:26,616 Usah tunjuk berani. 1288 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 - Saya tiba 50 saat lagi. - Saya masuk. 1289 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 Ejen, berundur. 1290 01:11:37,252 --> 01:11:38,253 Lengan di sini. 1291 01:11:38,920 --> 01:11:40,213 Jangan begitu serius. 1292 01:11:52,726 --> 01:11:54,227 Lihatlah awak pakai gaun ini. 1293 01:12:01,860 --> 01:12:03,278 - Awak okey? - Nak ke tandas. 1294 01:12:03,362 --> 01:12:05,113 - Okey. - Sekejap saja. 1295 01:12:05,197 --> 01:12:06,031 - Okey? - Okey. 1296 01:12:06,114 --> 01:12:07,491 Hei, kita perlu pergi. 1297 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 - Saya tak perlu pergi. - Sekarang! 1298 01:12:12,120 --> 01:12:14,956 Jarang nampak dua lelaki pergi ke tandas bersama. 1299 01:12:15,040 --> 01:12:17,000 - Kita kena pergi! - Bagaimana dengan tarian? 1300 01:12:18,585 --> 01:12:21,546 - Apa yang berlaku? - Santoro, awak terima? 1301 01:12:27,844 --> 01:12:29,137 Bergerak ke belakang. 1302 01:12:31,973 --> 01:12:32,849 Mereka tiada. 1303 01:12:33,433 --> 01:12:34,768 Cepat! 1304 01:12:39,314 --> 01:12:40,732 Apa yang sedang berlaku? 1305 01:12:41,942 --> 01:12:43,735 Lelaki itu ada di sini. 1306 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 - Siapa? Pelayan? - Tak. 1307 01:12:46,029 --> 01:12:48,490 Lelaki dari Puerto Rico yang cuba bunuh kita. 1308 01:12:48,573 --> 01:12:51,076 - Awak rasa Anne suka saya? - Apa? 1309 01:12:51,159 --> 01:12:53,703 - Apa maksud awak? - Saya menari. 1310 01:12:53,787 --> 01:12:54,996 - Hei! - Maksud saya… 1311 01:12:55,080 --> 01:12:56,498 Fokuslah! 1312 01:12:56,581 --> 01:12:58,125 Dia nak bunuh kita! 1313 01:12:58,208 --> 01:13:00,419 Saya nak awak jadi pembunuh semula 1314 01:13:00,502 --> 01:13:02,337 dan faham kita ada masalah! 1315 01:13:02,421 --> 01:13:04,297 Awak dengar apa saya cakap? 1316 01:13:04,381 --> 01:13:05,507 Dia di sini! 1317 01:13:05,590 --> 01:13:06,591 Siapa? 1318 01:13:07,092 --> 01:13:08,468 Saya. 1319 01:13:10,429 --> 01:13:11,721 Lelaki dari Miami. 1320 01:13:12,973 --> 01:13:14,307 Beri ibu jari itu. 1321 01:13:18,019 --> 01:13:18,854 Sekarang. 1322 01:13:24,818 --> 01:13:27,320 Serah kepada saya. Berjalan ke sini. 1323 01:13:28,697 --> 01:13:29,990 Ibu jari. Apa awak… 1324 01:13:30,490 --> 01:13:32,033 Kenapa begitu? Berhenti. 1325 01:13:33,535 --> 01:13:36,872 Saya tak percaya awak simpan ibu jari di dalam plastik Cheese Puffs. 1326 01:13:37,539 --> 01:13:39,332 Tak selesa dengan plastik Cheese Puffs? 1327 01:13:39,416 --> 01:13:40,417 Ya. 1328 01:13:40,500 --> 01:13:43,128 Jika awak fikir, bahan pengawetnya 1329 01:13:43,879 --> 01:13:45,297 memelihara ibu jari itu. 1330 01:13:46,381 --> 01:13:48,175 Tiada sesiapa fikir begitu. 1331 01:13:48,675 --> 01:13:51,261 Betul cakap dia. Awak tak terkawal. 1332 01:13:51,344 --> 01:13:52,304 Dia? 1333 01:13:53,013 --> 01:13:56,308 Puan Lelaki dari Toronto, pengendali awak. 1334 01:13:56,391 --> 01:13:59,936 Dia kata awak buat macam Minnesota lagi. 1335 01:14:00,020 --> 01:14:00,979 Saya dah cakap. 1336 01:14:11,740 --> 01:14:13,283 Berhenti membantu! 1337 01:14:24,628 --> 01:14:26,254 Saya akan bantu awak! 1338 01:14:35,096 --> 01:14:36,014 Ambil pistol! 1339 01:14:39,309 --> 01:14:40,519 Ia dalam air kotor! 1340 01:14:42,354 --> 01:14:43,396 Oh, Tuhan. 1341 01:14:45,148 --> 01:14:48,693 Saya dah dapat! Saya dapat pistol! 1342 01:14:49,819 --> 01:14:51,321 Ke tepi! 1343 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 Ke tepi agar saya boleh tembak dia. Ke tepi! 1344 01:14:54,658 --> 01:14:55,742 Tembak dia! 1345 01:15:01,289 --> 01:15:03,166 - Tolonglah. - Saya tersasar. 1346 01:15:09,422 --> 01:15:10,465 Pergi dari sini! 1347 01:15:16,763 --> 01:15:18,974 - Tiada di depan. - Bantuan akan tiba. 1348 01:15:19,057 --> 01:15:20,976 Saya akan periksa dapur. 1349 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 Awak okey? 1350 01:15:25,522 --> 01:15:28,191 Saya lebih baik sebelum awak tembak kaki saya. 1351 01:15:28,275 --> 01:15:31,069 - Saya tak sengaja. Maaf. - Ya, tentulah. 1352 01:15:31,570 --> 01:15:32,487 Perlu bantuan? 1353 01:15:32,571 --> 01:15:34,614 Ya. Mari pergi. 1354 01:15:35,448 --> 01:15:36,825 - Tunggu. - Ayuh. Cepat. 1355 01:15:36,908 --> 01:15:39,494 Tak. Kita perlu kembali ke sana. Lori. 1356 01:15:39,578 --> 01:15:41,997 Tak, kita akan ke Hotel Monarch sekarang! 1357 01:15:42,080 --> 01:15:44,749 - Apa maksud awak? - Kita perlu pintas ibu jari itu. 1358 01:15:44,833 --> 01:15:46,042 Ini hari jadinya! 1359 01:16:00,265 --> 01:16:01,349 Masuk. 1360 01:16:01,433 --> 01:16:02,309 Masuk apa? 1361 01:16:02,809 --> 01:16:03,768 Awak memandu. 1362 01:16:03,852 --> 01:16:06,771 Nak saya curi kereta polis? Awak tak nampak ironinya? 1363 01:16:06,855 --> 01:16:09,816 - Lelaki kulit Hitam curi kereta polis. - Masuk! 1364 01:16:09,899 --> 01:16:11,610 Berhenti, okey? Berhenti. 1365 01:16:11,693 --> 01:16:13,862 Baiklah. Awak akan terima akibatnya. 1366 01:16:13,945 --> 01:16:16,406 Awak cakap dengan Lori! Awak buat. 1367 01:16:16,489 --> 01:16:20,118 Saya tak terlibat dengan apa-apa yang berlaku. Tidak! 1368 01:16:20,201 --> 01:16:22,829 - Bukan awak nak berubah? - Pergi! 1369 01:16:30,920 --> 01:16:31,796 Hola, mi amor. 1370 01:16:33,673 --> 01:16:37,469 Ada lelaki dakwa dia ada benda yang awak mahu daripada En. Green. 1371 01:16:44,809 --> 01:16:45,727 Kolonel. 1372 01:16:46,311 --> 01:16:47,937 - Siapa ini? - No sé. 1373 01:16:48,688 --> 01:16:49,564 Saya 1374 01:16:50,231 --> 01:16:51,483 Lelaki dari Miami. 1375 01:16:52,776 --> 01:16:55,612 Anggap saya kejutan naik taraf secara percuma. 1376 01:16:56,363 --> 01:16:57,739 Saya tak suka kejutan. 1377 01:17:00,408 --> 01:17:03,828 - Kenapa saya nak percayakan awak? - Sebab saya suruh. 1378 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 Dia pekerja saya. 1379 01:17:05,789 --> 01:17:07,207 Di mana En. Green? 1380 01:17:08,333 --> 01:17:10,710 En. Green tak dapat datang. Tapi… 1381 01:17:16,966 --> 01:17:18,426 Cap jari dia ada. 1382 01:17:18,510 --> 01:17:22,138 Bayaran akan dihantar selepas pertunjukan bunga api. 1383 01:17:23,264 --> 01:17:24,933 Baiklah, kawan. 1384 01:17:30,438 --> 01:17:31,439 Mereka tiada. 1385 01:17:31,523 --> 01:17:34,025 Nampaknya ada kereta peronda hilang. 1386 01:17:34,109 --> 01:17:35,694 Kami sedang menjejakinya. 1387 01:17:35,777 --> 01:17:40,240 Mereka ke tempat pertemuan Marin. Baiklah, mari kita pergi. Ayuh! 1388 01:17:42,117 --> 01:17:44,619 Bagaimana dengan Marin? Kita bantu Marin? 1389 01:17:45,495 --> 01:17:47,497 - Saya cuma nak duit saya. - Oh. 1390 01:17:47,580 --> 01:17:48,540 Saya faham. 1391 01:17:49,124 --> 01:17:52,252 Ia seperti Minnesota dan semua orang yang awak bunuh. 1392 01:17:52,335 --> 01:17:53,795 Tiada bezanya. 1393 01:17:53,878 --> 01:17:56,715 Saya tak bunuh orang di Minnesota. 1394 01:17:56,798 --> 01:17:58,425 Awak bunuh ramai orang. 1395 01:17:58,508 --> 01:18:01,928 - Itulah caranya. Pembunuh membunuh. - Saya tak bunuh! 1396 01:18:09,436 --> 01:18:11,646 Saya baru nak tembak sasaran saya. 1397 01:18:13,773 --> 01:18:15,775 Dia kaki judi yang kronik. 1398 01:18:18,695 --> 01:18:20,029 Dia banyak berhutang… 1399 01:18:22,365 --> 01:18:24,200 dengan orang yang salah. 1400 01:18:26,911 --> 01:18:28,747 Kemudian saya nampak budak itu. 1401 01:18:29,289 --> 01:18:31,040 Macam budak di tasik beku? 1402 01:18:35,503 --> 01:18:36,379 Saya cuma… 1403 01:18:36,963 --> 01:18:39,048 Saya nak hentikan kitaran itu. 1404 01:18:42,260 --> 01:18:43,511 Saya tumpang kesal. 1405 01:18:44,804 --> 01:18:47,182 Tapi selepas saya lepaskan dia, 1406 01:18:48,850 --> 01:18:50,518 dia menggila dan membunuh. 1407 01:18:50,602 --> 01:18:52,687 Bagaimana awak nak jangka? 1408 01:18:53,772 --> 01:18:57,776 Dia kata, "Jika awak lepaskan saya, saya akan menggila dan membunuh." 1409 01:19:00,528 --> 01:19:01,362 Oh. 1410 01:19:02,030 --> 01:19:03,156 Apa-apa pun, 1411 01:19:03,239 --> 01:19:06,367 saya akan dapat duit, kemudian saya berhenti. 1412 01:19:07,494 --> 01:19:11,080 Awak bercakap tentang restoran awak? Berapa awak perlukan? 1413 01:19:12,540 --> 01:19:13,374 Lapan juta. 1414 01:19:13,458 --> 01:19:16,461 Boleh bina banyak medan selera dengan wang itu. 1415 01:19:16,544 --> 01:19:18,546 Saya mahu restoran yang istimewa. 1416 01:19:18,630 --> 01:19:20,590 Awak memang mahu lapan juta? 1417 01:19:21,174 --> 01:19:22,926 Pasti ia bermula dengan dua. 1418 01:19:23,843 --> 01:19:26,012 Kita serupa. Awak pun takut. 1419 01:19:26,095 --> 01:19:28,598 Saya janji, atas maruah saya, 1420 01:19:29,682 --> 01:19:31,434 tiada sesiapa mati malam ini. 1421 01:19:31,935 --> 01:19:35,021 Maksud saya, selagi yang boleh diramal. 1422 01:19:35,688 --> 01:19:38,900 Tapi saya nak awak jadi saya 1423 01:19:39,484 --> 01:19:40,652 buat kali terakhir. 1424 01:19:44,948 --> 01:19:46,282 Terima kasih, Jessica. 1425 01:19:46,366 --> 01:19:48,952 {\an8}Siaran langsung dari gala pembukaan di Washington DC 1426 01:19:49,035 --> 01:19:51,371 {\an8}untuk ucapan oleh presiden baharu. 1427 01:19:54,958 --> 01:19:56,376 Saya mimpikan hari ini. 1428 01:19:56,459 --> 01:19:58,253 Kedutaan Venezuela baharu. 1429 01:20:03,591 --> 01:20:06,553 Kepada kawan-kawan saya dari Amerika Syarikat… 1430 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 - Tengoklah. - Con gusto. 1431 01:20:08,930 --> 01:20:12,350 Seperti yang anda tahu, hubungan antara negara kita… 1432 01:20:12,433 --> 01:20:13,268 MASUKKAN KOD 1433 01:20:13,351 --> 01:20:17,105 Mereka meraikan pembukaan malam ini. Kami hantar pencuci mulut. 1434 01:20:17,188 --> 01:20:19,649 Mereka makan kek dan kita bunuh mereka. 1435 01:20:19,732 --> 01:20:21,025 Saya harap anda juga 1436 01:20:21,109 --> 01:20:23,987 membayangkan bangunan ini sebagai permulaan era baharu. 1437 01:20:24,070 --> 01:20:25,363 Beri kod Coughlin. 1438 01:20:26,030 --> 01:20:28,074 Seperti setiap rakyat Venezuela, 1439 01:20:28,157 --> 01:20:30,368 ketika di pentas antarabangsa, 1440 01:20:30,451 --> 01:20:33,538 saya amat sedar akan sejarah gelap 1441 01:20:33,621 --> 01:20:35,498 yang telah negara saya harungi. 1442 01:20:37,166 --> 01:20:38,960 SEDIA DILENGKAPKAN 1443 01:20:39,043 --> 01:20:39,878 Puan. 1444 01:20:40,545 --> 01:20:41,713 Kita ada pelawat. 1445 01:20:41,796 --> 01:20:45,008 Sekarang, mari potong kek! Raikan secara rasmi… 1446 01:20:45,091 --> 01:20:46,593 Dan ibu jari. 1447 01:20:46,676 --> 01:20:47,802 Sekarang. 1448 01:20:49,679 --> 01:20:50,513 Berhenti! 1449 01:20:51,431 --> 01:20:53,391 Mereka penyamar. 1450 01:20:53,474 --> 01:20:55,018 Oh. Siapa kata? 1451 01:20:55,602 --> 01:20:57,020 Lelaki dari Toronto. 1452 01:20:57,103 --> 01:21:00,231 Wahai titisan darah merah! 1453 01:21:00,315 --> 01:21:02,984 Kita tak ada masa. Apa ini? 1454 01:21:03,484 --> 01:21:04,360 Sudahlah. 1455 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 Selamat bertemu, kolonel. 1456 01:21:10,366 --> 01:21:13,077 Itu bukan Lelaki dari Toronto. 1457 01:21:13,161 --> 01:21:14,871 Lelaki dari Toronto ialah… 1458 01:21:14,954 --> 01:21:16,205 Apa? Dia apa? 1459 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Cakaplah. Saya nak dengar. 1460 01:21:20,627 --> 01:21:24,172 - Saya ada gambar. - Itu kesilapan pihak awak, kawan. 1461 01:21:24,255 --> 01:21:25,381 Oh, begitu. 1462 01:21:25,924 --> 01:21:27,800 Jelas sekali dia berbohong. 1463 01:21:27,884 --> 01:21:29,928 Namanya Teddy Jackson. 1464 01:21:30,011 --> 01:21:32,889 Itu nama saya? Jelas sekali ia nama palsu. 1465 01:21:32,972 --> 01:21:35,516 Itu Lelaki dari Toronto. 1466 01:21:35,600 --> 01:21:37,185 Dah lama saya kenal dia. 1467 01:21:37,769 --> 01:21:40,104 Itu pemandu saya, Wendell, 1468 01:21:40,188 --> 01:21:44,025 yang awak bercakap di telefon sejak 20 tahun lalu. 1469 01:21:44,108 --> 01:21:46,486 Letakkan senjata. Kamu buat dia cemas. 1470 01:21:46,569 --> 01:21:49,072 Perut dia tak selesa apabila ada senjata. 1471 01:21:49,155 --> 01:21:51,824 Siapa Lelaki dari Toronto? 1472 01:21:51,908 --> 01:21:53,534 Kolonel Marinara, sebentar. 1473 01:21:53,618 --> 01:21:54,744 Awak kenal saya. 1474 01:21:55,536 --> 01:21:57,163 Dia yang cakap, bukan saya. 1475 01:21:57,246 --> 01:21:59,749 Beritahu sesuatu yang saya tak tahu. 1476 01:21:59,832 --> 01:22:01,876 Setahu saya, saya kenal diri saya. 1477 01:22:01,960 --> 01:22:04,879 Apa yang awak tahu yang saya tak tahu awak tahu? 1478 01:22:04,963 --> 01:22:05,880 Siapa Debora? 1479 01:22:07,715 --> 01:22:09,133 Itu soalan awak? 1480 01:22:09,926 --> 01:22:11,427 Awak dengar, Wendell? 1481 01:22:12,762 --> 01:22:14,430 Dia nak tahu tentang Debora. 1482 01:22:15,723 --> 01:22:17,266 Saya akan beritahu dia. 1483 01:22:18,559 --> 01:22:21,104 Debora ialah Dodge Charger tahun 1969. 1484 01:22:21,187 --> 01:22:24,440 - 440 R/T… - 440 R/T. 1485 01:22:25,108 --> 01:22:26,275 Faham maksudnya? 1486 01:22:26,359 --> 01:22:31,406 Maknanya punggungnya besar dengan bar bergoyang agar ia bergoncang. 1487 01:22:32,115 --> 01:22:35,201 Saya tinggalkan tanda di jalanan agar awak tahu. 1488 01:22:35,994 --> 01:22:38,287 Saya datang dan pergi. 1489 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Buat kecoh. 1490 01:22:39,497 --> 01:22:42,709 Tapi awak tak tahu kerana awak tak kenal saya. 1491 01:22:42,792 --> 01:22:45,878 Awak tahu sebabnya? Awak tak pernah jumpa saya. 1492 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 Itu disengajakan. 1493 01:22:48,715 --> 01:22:50,341 Itu cara saya bekerja. 1494 01:22:50,425 --> 01:22:52,176 Saya dah habis berbisik. 1495 01:22:52,260 --> 01:22:54,262 Kekuatan suara saya meningkat 1496 01:22:54,345 --> 01:22:56,556 kerana awak buang masa saya. 1497 01:22:56,639 --> 01:23:00,143 Awak fikir saya tunggu awak bercakap dengan saya sekarang, 1498 01:23:00,226 --> 01:23:03,062 apatah lagi melihat saya? Diri saya yang sebenar? 1499 01:23:03,646 --> 01:23:07,734 Saya yang saya kenal, pada saat ini, dan bukan saya yang awak fikir? 1500 01:23:07,817 --> 01:23:09,235 Saya kenal diri saya. 1501 01:23:09,819 --> 01:23:11,904 Jangan cakap saya orang lain. 1502 01:23:11,988 --> 01:23:14,407 Ia akan mengelirukan semua orang. 1503 01:23:14,991 --> 01:23:16,743 Saya boleh duga semua ini. 1504 01:23:19,078 --> 01:23:20,747 Awak bau? Saya dapat bau. 1505 01:23:21,247 --> 01:23:23,750 Orang main-main dengan Lelaki dari Toronto. 1506 01:23:23,833 --> 01:23:25,585 Jangan main-main dengan saya! 1507 01:23:25,668 --> 01:23:26,753 Saya yang bermain! 1508 01:23:29,130 --> 01:23:31,257 Semua ini satu kesilapan. 1509 01:23:31,340 --> 01:23:32,467 Awak kesilapannya! 1510 01:23:32,967 --> 01:23:34,302 Ini seks khinzir! 1511 01:23:35,595 --> 01:23:37,013 Siapa nak buat bunyi khinzir? 1512 01:23:39,098 --> 01:23:40,683 Saya tahu bunyi itu. Kamu dengar? 1513 01:23:45,354 --> 01:23:49,150 - Ejen persekutuan! Semua meniarap! - Di lantai! Jangan bergerak! 1514 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 Semua orang meniarap! 1515 01:23:51,652 --> 01:23:52,737 Kembali ke sini! 1516 01:23:55,698 --> 01:23:56,741 Awak nak ke mana? 1517 01:23:58,076 --> 01:23:59,327 Meniarap! 1518 01:24:00,119 --> 01:24:03,164 Saya tak ada senjata! Tak ada! 1519 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Berundur. Kita kosongkan! 1520 01:24:16,761 --> 01:24:21,140 PUSAT KAWALAN BERGERAK FBI 1521 01:24:21,224 --> 01:24:22,141 Celaka. 1522 01:24:24,393 --> 01:24:25,394 Lori! 1523 01:24:32,026 --> 01:24:32,902 Okey. 1524 01:24:40,660 --> 01:24:41,869 Hei, tengok. 1525 01:24:42,453 --> 01:24:44,580 Padanan ibu jari. Bukan milik Green. 1526 01:24:44,664 --> 01:24:45,915 Ia milik lelaki ini. 1527 01:24:45,998 --> 01:24:47,458 Siapa itu? 1528 01:24:47,542 --> 01:24:50,169 Lelaki yang menahan tebusan di Puerto Rico. 1529 01:24:50,253 --> 01:24:52,463 Bom itu takkan meletup pun. 1530 01:24:52,547 --> 01:24:55,716 Nampaknya Lelaki dari Toronto tak meneruskannya. 1531 01:24:57,718 --> 01:25:00,012 Awak bertuah kerana kenal Lori. 1532 01:25:00,721 --> 01:25:03,099 Hanya sekali seumur hidup. Sungguh. 1533 01:25:06,644 --> 01:25:07,478 Terima kasih. 1534 01:25:12,150 --> 01:25:13,151 Hei. 1535 01:25:14,277 --> 01:25:16,195 Awak selamatkan dunia malam ini. 1536 01:25:16,988 --> 01:25:18,656 Saya kehilangan dunia saya. 1537 01:25:31,752 --> 01:25:33,171 Bukan hari ini, Stephanie. 1538 01:25:34,130 --> 01:25:36,507 Hei, ini Teddy. Saya akan telefon semula. 1539 01:25:37,008 --> 01:25:39,635 Saya telefon Marty kerana risau tentang awak. 1540 01:25:39,719 --> 01:25:41,679 Dia beritahu tentang kerja awak. 1541 01:25:41,762 --> 01:25:43,347 Saya perlukan masa, Teddy. 1542 01:25:43,431 --> 01:25:44,974 Saya tak tahu tempohnya. 1543 01:25:45,057 --> 01:25:47,894 Saya rasa macam saya tak kenal awak. 1544 01:25:47,977 --> 01:25:52,815 Saya tak tahu jika awak kenal awak, apa impian awak, apa yang awak perlukan. 1545 01:25:52,899 --> 01:25:56,068 Saya cuma mahu awak bersama saya. Sekali saja. 1546 01:25:56,569 --> 01:25:58,237 Macam yang awak janji. 1547 01:25:58,821 --> 01:25:59,697 Maafkan saya. 1548 01:26:09,999 --> 01:26:12,043 Saya tahu awak akan jawab. 1549 01:26:12,126 --> 01:26:13,294 Demi masa dulu. 1550 01:26:13,878 --> 01:26:15,546 Awak tahu peraturannya, Toronto. 1551 01:26:15,630 --> 01:26:18,507 Awak tak selesaikan kerja, awak tak dapat duit. 1552 01:26:18,591 --> 01:26:22,637 Awak bawa duit itu ke Yorktown, atau saya bunuh kawan awak, Teddy. 1553 01:26:22,720 --> 01:26:24,972 Bagus untuk kompas moral baharu awak? 1554 01:26:25,056 --> 01:26:28,809 Khabar angin tentang moral saya telah dibesar-besarkan. 1555 01:26:28,893 --> 01:26:32,313 Awak bodoh kalau fikir saya akan biar awak simpan duit itu. 1556 01:26:33,022 --> 01:26:35,316 Awak tahu maksudnya, bukan? 1557 01:26:39,820 --> 01:26:41,489 Jangan pandang begitu, Deb. 1558 01:26:41,572 --> 01:26:43,699 Awak pengaruh buruk terhadap saya. 1559 01:26:47,495 --> 01:26:48,329 Tak mahu. 1560 01:26:49,247 --> 01:26:50,665 Saya ingat dia dah mati? 1561 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 - Kalah. - Sekali lagi. 1562 01:26:54,627 --> 01:26:57,129 Awak dah capai had awak dengan kasino. 1563 01:26:57,922 --> 01:26:58,965 Tuan. 1564 01:26:59,048 --> 01:27:00,216 Penjara. 1565 01:27:00,299 --> 01:27:01,384 LELAKI DARI TOKYO 1566 01:27:02,009 --> 01:27:03,052 Bagus. 1567 01:27:06,597 --> 01:27:07,431 Tolonglah! 1568 01:27:07,515 --> 01:27:08,349 Tidak! 1569 01:27:13,020 --> 01:27:15,773 Tengok ini. Ada faktor peribadi. 1570 01:27:22,154 --> 01:27:24,740 Hei. Nampaknya ada upahan besar. 1571 01:27:29,495 --> 01:27:32,707 TEDDYBOX TINJU TANPA SENTUHAN 1572 01:27:43,050 --> 01:27:44,218 Bodoh betul. 1573 01:27:51,309 --> 01:27:53,686 SAYA NAIK KERETA API KE RUMAH MAK SAYA JAM 4 PETANG 1574 01:27:53,769 --> 01:27:55,521 JANGAN NAIK. SAYA DATANG! 1575 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 Saya datang, Lori! 1576 01:28:18,961 --> 01:28:20,421 Saya takkan Teddy yang ini. 1577 01:28:24,633 --> 01:28:25,801 Aduh! 1578 01:28:31,182 --> 01:28:32,183 Ingat saya? 1579 01:28:33,434 --> 01:28:35,186 - Lelaki dari Miami. - Tidak. 1580 01:28:36,187 --> 01:28:39,148 - Di mana dia? - Saya tak faham maksud awak. 1581 01:28:40,066 --> 01:28:41,484 Di mana dia? 1582 01:28:41,567 --> 01:28:44,653 Saya tak tahu. Dia ambil duit dan tinggalkan saya. 1583 01:28:44,737 --> 01:28:46,155 Di mana dia? 1584 01:28:46,238 --> 01:28:47,531 Di mana kawan awak? 1585 01:28:48,032 --> 01:28:49,325 Dia bukan kawan saya. 1586 01:28:49,950 --> 01:28:51,660 Saya tiada kaitan dengannya. 1587 01:28:53,120 --> 01:28:54,163 Toronto. 1588 01:28:54,246 --> 01:28:55,247 Tolonglah. Tidak. 1589 01:28:55,331 --> 01:28:56,749 - Tidak, jangan! - Tidak! 1590 01:29:07,676 --> 01:29:08,969 Awak kembali untuk saya. 1591 01:29:09,553 --> 01:29:11,972 Ya, rasa tak kena apabila fikir awak mati. 1592 01:29:12,556 --> 01:29:14,350 Saya rasa saya dah lembik. 1593 01:29:16,018 --> 01:29:18,687 Pukul saya di belakang dengan besi, tak guna. 1594 01:29:19,480 --> 01:29:21,982 Saya perlu jumpa Lori di stesen kereta api. 1595 01:29:22,066 --> 01:29:23,609 Ya, saya baca mesej awak. 1596 01:29:23,692 --> 01:29:24,860 Awak godam telefon saya? 1597 01:29:24,944 --> 01:29:28,197 Awak saja yang kenal saya. Jadi, awak liabiliti. 1598 01:29:29,156 --> 01:29:30,491 Mari cari isteri awak. 1599 01:29:32,034 --> 01:29:33,202 Di sana. 1600 01:29:33,285 --> 01:29:34,537 - Tunduk! - Celaka… 1601 01:29:34,620 --> 01:29:36,872 Amboi. Tengoklah itu. 1602 01:29:38,457 --> 01:29:40,960 - Siapa mereka? - Adik-beradik Lelaki dari Tacoma. 1603 01:29:43,003 --> 01:29:46,173 Awak bergaduh dengan orang dari zaman pertengahan? 1604 01:29:46,882 --> 01:29:47,758 Apa… 1605 01:29:47,842 --> 01:29:49,260 Awak tembak kaki saya! 1606 01:29:49,343 --> 01:29:52,054 Marty's Fitness. Lalu di sana melalui pintu belakang. 1607 01:29:52,138 --> 01:29:54,348 Idea yang bagus. Ambil ini. 1608 01:29:54,432 --> 01:29:56,058 Saya tak mahu. 1609 01:29:56,142 --> 01:29:57,518 Tak guna! 1610 01:30:00,563 --> 01:30:01,564 Saya datang! 1611 01:30:07,778 --> 01:30:09,113 Ada sesiapa kena? 1612 01:30:09,196 --> 01:30:10,906 Alamak, saya tersasar. 1613 01:30:10,990 --> 01:30:11,991 Saya tersasar! 1614 01:30:14,618 --> 01:30:15,870 Hei, Marty! 1615 01:30:18,456 --> 01:30:19,415 - Teddy? - Mana awak? 1616 01:30:19,999 --> 01:30:23,919 Jangan tembak! Saya akan buat apa saja. Saya kembalikan kerja awak. 1617 01:30:24,003 --> 01:30:26,130 Tiada sesiapa akan tembak. Nah! 1618 01:30:27,214 --> 01:30:30,634 Beri saya kunci pintu belakang. Beri saya kunci! 1619 01:30:31,218 --> 01:30:32,470 Baiklah, mari pergi. 1620 01:30:32,553 --> 01:30:35,139 - Awak baling pistol kegemaran kedua saya. - Peluru habis. 1621 01:30:35,222 --> 01:30:38,100 - Ini pun, tapi saya ada peluru lain. - Saya tak ada. 1622 01:30:39,477 --> 01:30:41,312 Matilah awak, Toronto. 1623 01:30:42,855 --> 01:30:45,399 - Siapa itu? - Lelaki dari Moscow. 1624 01:30:47,318 --> 01:30:48,736 Tak boleh lari, Toronto. 1625 01:30:54,200 --> 01:30:55,826 Saya cadangkan tinju sentuhan. 1626 01:30:56,327 --> 01:30:57,411 Hati-hati! 1627 01:31:00,581 --> 01:31:01,415 Hati-hati! 1628 01:31:08,923 --> 01:31:09,757 Lepaskan saya! 1629 01:31:22,311 --> 01:31:23,270 Awak milik saya. 1630 01:31:32,530 --> 01:31:34,031 Awak milik saya, Toronto! 1631 01:31:37,493 --> 01:31:39,203 Kita perlu ke stesen! 1632 01:31:39,703 --> 01:31:41,038 Saya tahu waktunya! 1633 01:31:50,839 --> 01:31:51,715 Berhenti! 1634 01:31:51,799 --> 01:31:52,633 Kenapa? 1635 01:31:53,300 --> 01:31:56,136 Awak akan rasa sentuhan pertama saya. 1636 01:32:06,313 --> 01:32:07,147 Aduh! 1637 01:32:12,736 --> 01:32:13,571 Tolong! 1638 01:32:14,822 --> 01:32:15,781 Awak boleh buat! 1639 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 Matilah awak, Toronto! 1640 01:32:40,055 --> 01:32:40,973 Terima kasih. 1641 01:32:55,279 --> 01:32:56,530 Saya boleh uruskannya. 1642 01:32:56,614 --> 01:32:58,532 - Yalah. - Pergi! 1643 01:32:59,908 --> 01:33:00,743 Tunduk! 1644 01:33:13,339 --> 01:33:15,049 Tak boleh lari lagi, Toronto. 1645 01:33:22,765 --> 01:33:24,266 Bangun, Bubba. Cepat. 1646 01:33:29,688 --> 01:33:31,190 Mana awak, Toronto? 1647 01:33:41,158 --> 01:33:42,201 Tak guna! 1648 01:34:10,688 --> 01:34:12,564 Saya tak nak mati begini. 1649 01:34:18,404 --> 01:34:19,571 Apa ini? 1650 01:34:21,448 --> 01:34:22,449 Itu wang saya. 1651 01:34:26,370 --> 01:34:28,914 Tiada bayaran untuk awak lagi, Toronto. 1652 01:34:32,084 --> 01:34:36,296 KERTAS CADANGAN GIM TEDDYBOX IMPIAN BESAR, TUMBUK KUAT 1653 01:34:36,380 --> 01:34:39,174 Awak berlatih ucapan ini di depan cermin? 1654 01:34:40,676 --> 01:34:43,679 Awak baca puisi abad ke-18 di depan cermin? 1655 01:34:47,266 --> 01:34:48,976 Abad ke-19, bangsat! 1656 01:34:50,144 --> 01:34:51,353 Ada sentuhan? 1657 01:34:52,604 --> 01:34:53,981 Aduh! 1658 01:34:54,898 --> 01:34:55,816 Aduh! 1659 01:34:56,984 --> 01:34:58,402 Oh, Tuhanku. 1660 01:35:00,070 --> 01:35:03,073 - Awak selamatkan nyawa saya. - Saya patah tangan. 1661 01:35:04,491 --> 01:35:06,034 Ya, itu tak normal. 1662 01:35:06,535 --> 01:35:08,370 Okey, mari kita ke stesen. 1663 01:35:08,454 --> 01:35:09,371 Arah mana? 1664 01:35:10,038 --> 01:35:11,957 Saya nak duit saya. 1665 01:35:12,666 --> 01:35:14,209 Tolonglah. 1666 01:35:26,263 --> 01:35:28,974 - Oh, dia marah. Pergi. - Pergi! 1667 01:35:34,188 --> 01:35:35,063 Cepat! 1668 01:35:48,202 --> 01:35:49,495 Cepat, ke kilang! 1669 01:35:50,621 --> 01:35:51,955 Pergi. Dia datang! 1670 01:35:52,039 --> 01:35:53,582 Hati-hati! Celaka! 1671 01:35:54,082 --> 01:35:55,751 - Teddy! Apa awak buat? - Bangun. 1672 01:35:55,834 --> 01:35:58,420 Henry, suruh semua orang keluar! Pergi! 1673 01:35:58,504 --> 01:36:00,088 Beri saya duit itu! 1674 01:36:05,677 --> 01:36:06,845 Celaka, pergi. 1675 01:36:07,346 --> 01:36:09,097 Semua pekerja keluar dari bangunan. 1676 01:36:09,181 --> 01:36:10,516 - Butang mana? - Entah. 1677 01:36:10,599 --> 01:36:13,769 Saya ada pemegang di rumah, bukan butang. Tekan saja. 1678 01:36:13,852 --> 01:36:15,020 Mengaktifkan dandang. 1679 01:36:15,103 --> 01:36:16,313 - Sial. - Tolonglah. 1680 01:36:16,396 --> 01:36:20,275 Nampaknya awak jadi lembik di Minnesota, ya? 1681 01:36:20,776 --> 01:36:25,739 Tiada apa yang lebih menyedihkan daripada lelaki gagah yang menjadi lembik. 1682 01:36:25,823 --> 01:36:27,783 Lepaskan dia. Awak dah dapat saya. 1683 01:36:27,866 --> 01:36:28,951 Okey. 1684 01:36:32,412 --> 01:36:33,413 Apa itu? 1685 01:36:33,497 --> 01:36:34,623 Kunci Debora. 1686 01:36:34,706 --> 01:36:36,041 Duit di dalam but. 1687 01:36:36,124 --> 01:36:39,503 Kalau ada masa untuk awak selesaikannya, inilah masanya. 1688 01:36:39,586 --> 01:36:43,048 Apa saya nak buat? Saya tekan setiap butang, ia tak buka. 1689 01:36:43,131 --> 01:36:44,508 Okey, lepaskan dia. 1690 01:36:44,591 --> 01:36:46,844 Awak lupa caranya, sayang? 1691 01:36:46,927 --> 01:36:48,971 Kita tak lepaskan sesiapa. 1692 01:36:49,054 --> 01:36:52,516 - Awak kata, "Jangan tarik tuil." - Kita buat mereka hilang, bukan? 1693 01:36:52,599 --> 01:36:54,101 - Ada tuil? - Ya. 1694 01:36:54,184 --> 01:36:57,104 Saya akan buat kawan awak hilang dan biar awak tengok. 1695 01:36:57,187 --> 01:36:59,439 - Tarik tuil itu. - Awak kata, "Jangan tarik." 1696 01:36:59,523 --> 01:37:00,482 Kadangkala tarik. 1697 01:37:00,983 --> 01:37:01,900 Macam sekarang. 1698 01:37:04,570 --> 01:37:05,779 Masih tiada apa-apa. 1699 01:37:06,572 --> 01:37:09,533 - Tolonglah. - Mungkin litar pintas, Teddy. 1700 01:37:11,118 --> 01:37:11,994 Alamak. 1701 01:37:12,661 --> 01:37:15,372 Tidak. 1702 01:37:15,455 --> 01:37:16,540 Saya buat begitu? 1703 01:37:16,623 --> 01:37:18,125 Saya harap awak gembira. 1704 01:37:18,208 --> 01:37:21,336 Saya rebus wanita kulit putih kerana awak. 1705 01:37:23,505 --> 01:37:24,756 Awak perlu berhenti! 1706 01:37:24,840 --> 01:37:26,842 Awak perlu mati. 1707 01:37:26,925 --> 01:37:29,595 Saya rasa awak baru buat tempura manusia. 1708 01:37:30,596 --> 01:37:33,015 Lihat. Ketepikan semua pembunuhan, 1709 01:37:33,932 --> 01:37:37,060 cuma kita di sini, jadi saya akui, boleh tahan baunya. 1710 01:37:37,144 --> 01:37:38,979 Tapi udara berbau macam gas. 1711 01:37:39,646 --> 01:37:41,106 Bukan gas punggung, 1712 01:37:41,189 --> 01:37:43,358 tapi gas, macam minyak. Betul? 1713 01:37:44,526 --> 01:37:46,445 Mungkin gas dari jaketnya? 1714 01:37:46,528 --> 01:37:48,363 - Alamak. - Awak pun bau. 1715 01:37:53,994 --> 01:37:54,828 Aduh! 1716 01:38:00,709 --> 01:38:02,169 Awak letupkan gudang. 1717 01:38:03,211 --> 01:38:04,713 Kita letupkan gudang. 1718 01:38:06,381 --> 01:38:07,549 Hei, saya… 1719 01:38:09,343 --> 01:38:11,845 Saya tahu awak kata jangan cakap apa-apa. 1720 01:38:11,929 --> 01:38:12,763 Tapi… 1721 01:38:14,431 --> 01:38:17,434 Saya tak boleh luahkan perasaan kepada sesiapa lagi. 1722 01:38:18,393 --> 01:38:20,896 Beberapa hari ini, ia… 1723 01:38:22,731 --> 01:38:23,565 Ia… 1724 01:38:24,316 --> 01:38:26,360 Saya tak boleh cakap ia bagus. 1725 01:38:28,445 --> 01:38:29,988 Tapi dari suatu sudut… 1726 01:38:33,408 --> 01:38:36,662 Dalam cara yang aneh, awak telah memberi saya inspirasi. 1727 01:38:38,455 --> 01:38:40,707 Sepanjang semua yang kita lalui, awak… 1728 01:38:41,416 --> 01:38:43,627 Awak buat saya mahu jadi lebih baik. 1729 01:38:44,711 --> 01:38:47,631 Maksud saya, saya harap saya telah 1730 01:38:49,508 --> 01:38:51,551 beri kesan yang sama kepada awak. 1731 01:38:52,928 --> 01:38:55,973 Mungkin kita boleh berkawan selepas ini, saling berhubung. 1732 01:38:56,932 --> 01:39:00,060 Saya tak mahu beremosi, tapi saya rasa mungkin… 1733 01:39:07,275 --> 01:39:08,568 Mana kawan awak? 1734 01:39:10,946 --> 01:39:11,780 Siapa awak? 1735 01:39:12,531 --> 01:39:13,657 Lelaki dari Tokyo. 1736 01:39:14,157 --> 01:39:15,784 Saya datang untuk bunuh Toronto. 1737 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 Saya tiada masa. 1738 01:39:25,877 --> 01:39:27,713 Bila kitaran ini akan berakhir? 1739 01:39:27,796 --> 01:39:29,256 Ia berakhir sekarang. 1740 01:39:30,090 --> 01:39:32,426 Selepas saya uruskan penyangak ini. 1741 01:39:33,176 --> 01:39:34,052 Cari isteri awak. 1742 01:39:34,136 --> 01:39:36,096 - Apa maksud awak? - Masuklah. 1743 01:39:36,179 --> 01:39:38,765 - Awak beri Debora? - Ya, saya akan cari awak. Hei. 1744 01:39:38,849 --> 01:39:39,683 Dua perkara. 1745 01:39:39,766 --> 01:39:42,310 Pertama, jika ia bercalar, saya bunuh awak. 1746 01:39:42,394 --> 01:39:44,938 - Kedua… - Jangan lupa perkara pertama. Saya tahu. 1747 01:39:45,439 --> 01:39:47,441 - Baiklah. Pergi. - Selamat tinggal! 1748 01:39:47,524 --> 01:39:48,692 Pergi dari sini! 1749 01:39:59,786 --> 01:40:03,248 Mengejar Dodge Charger 440 R/T tahun 1969. 1750 01:40:03,331 --> 01:40:05,083 Kami tak dapat kejar. 1751 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 Ayuh, Teddy. Cepat. 1752 01:40:12,215 --> 01:40:13,300 Hati-hati! 1753 01:40:23,435 --> 01:40:24,936 Teddy! 1754 01:40:27,773 --> 01:40:29,149 Saya datang, Lori! 1755 01:40:29,733 --> 01:40:33,195 Kereta api seterusnya dari Armon akan tiba lima minit lagi. 1756 01:40:41,995 --> 01:40:42,829 Lori! 1757 01:40:44,831 --> 01:40:45,791 Teddy? 1758 01:40:47,417 --> 01:40:50,420 - Hei. - Ya Tuhan. Apa jadi kepada awak? 1759 01:40:50,504 --> 01:40:51,421 Banyak benda. 1760 01:40:51,505 --> 01:40:53,840 Sayang, awak berdarah. 1761 01:40:53,924 --> 01:40:57,344 - Bukan semua darah saya. - Okey, awak perlukan rawatan. 1762 01:40:57,427 --> 01:40:58,428 Tidak. 1763 01:40:58,512 --> 01:41:00,138 Bukan itu yang saya perlukan. 1764 01:41:00,222 --> 01:41:01,515 Saya dah tahu. 1765 01:41:02,182 --> 01:41:03,558 Perkara yang saya perlukan. 1766 01:41:04,142 --> 01:41:05,268 Saya perlukan awak. 1767 01:41:06,478 --> 01:41:08,188 Saya perlukan awak, Lori. 1768 01:41:09,564 --> 01:41:11,149 Awak saja yang saya perlukan. 1769 01:41:14,903 --> 01:41:16,154 Maafkan saya, Lori. 1770 01:41:30,544 --> 01:41:31,586 Oh, teruklah. 1771 01:41:33,130 --> 01:41:34,756 Itu tak bagus. 1772 01:41:34,840 --> 01:41:35,966 - Itu… - Polis! 1773 01:41:37,425 --> 01:41:38,927 Suspek ditahan. 1774 01:41:41,304 --> 01:41:45,642 SETAHUN KEMUDIAN 1775 01:41:46,017 --> 01:41:49,187 Ingat semasa kita jumpa dia, dia tak pandang mata pun? 1776 01:41:49,271 --> 01:41:50,814 - Kini dia selesa. - Ya. 1777 01:41:50,897 --> 01:41:55,277 Saya tahu. Rupa-rupanya, Encik Tinggi, Gelap dan Menakutkan berhati lembut. 1778 01:41:55,360 --> 01:41:56,945 Saya rasa dia dah berubah. 1779 01:41:57,028 --> 01:41:59,406 Dia dah lupa kejadian beruang di tasik beku. 1780 01:41:59,489 --> 01:42:02,868 - Dah lupa tentang beruang. - Soalan, kamu suka ini? 1781 01:42:02,951 --> 01:42:03,785 - Teddy. - Kita… 1782 01:42:03,869 --> 01:42:06,329 - Saya tak tahu apa ini. - Serbat durian. 1783 01:42:06,413 --> 01:42:09,374 Saya nak jaga hati, saya tak suka tapi saya akan habiskannya. 1784 01:42:09,457 --> 01:42:12,169 - Tahniah untuk restoran baharu awak. - Helo. 1785 01:42:12,252 --> 01:42:13,503 - Hei. - Itu pun dia. 1786 01:42:13,587 --> 01:42:17,841 Lori, awak nampak hebat. Bagaimana dengan kehamilan itu? 1787 01:42:17,924 --> 01:42:21,636 - Apa? - Saya nak bunuh semua orang. 1788 01:42:21,720 --> 01:42:22,637 - Jadi… - Ya. 1789 01:42:22,721 --> 01:42:25,056 - Saya faham. Hei, sayang. - Hai. 1790 01:42:26,266 --> 01:42:27,559 - Terima kasih. - Biar saya ambil. 1791 01:42:27,642 --> 01:42:29,352 - Jangan, saya bayar. - Tak. Saya… 1792 01:42:29,436 --> 01:42:30,979 Hei. 1793 01:42:31,062 --> 01:42:33,732 - Okey. Baguslah. - Berundur. Tiada masalah. 1794 01:42:33,815 --> 01:42:36,359 Apa ini? Tiga atau lapan? Saya tak tahu. 1795 01:42:36,443 --> 01:42:38,486 - Awak nampak? - Alamak. Toner habis. 1796 01:42:38,570 --> 01:42:41,198 Lelaki jenis apa yang tiada toner ganti? 1797 01:42:41,281 --> 01:42:42,115 Itu lapan. 1798 01:42:44,534 --> 01:42:47,746 Terima kasih untuk hidangan yang enak ini. 1799 01:42:47,829 --> 01:42:50,665 Kami hargainya, kami bayar pula selepas ini. 1800 01:42:51,708 --> 01:42:54,085 - Saya ada berita baik. Sekejap ya. - Baik. 1801 01:42:54,169 --> 01:42:55,253 - Mari sini. - Ya. 1802 01:42:55,337 --> 01:42:57,589 Mari sini. Awak dah bersedia? 1803 01:42:58,340 --> 01:43:01,509 Saya lantik awak menjadi rakan kongsi gim dalam talian saya. 1804 01:43:01,593 --> 01:43:03,303 Saat penting untuk kita. 1805 01:43:03,386 --> 01:43:06,598 Saya meraikannya, jadi saya nak awak raikannya juga. 1806 01:43:07,641 --> 01:43:11,645 Di tangan saya ialah bayaran pertama untuk kereta awak. 1807 01:43:15,690 --> 01:43:17,567 Itu satu atau tujuh? 1808 01:43:17,651 --> 01:43:19,277 - Itu satu. - Ya. 1809 01:43:19,361 --> 01:43:21,279 Saya mahu Debora semula. 1810 01:43:21,947 --> 01:43:24,783 Casis terpotong separuh. Enjinnya mengewap. 1811 01:43:24,866 --> 01:43:25,700 Dia dah tiada. 1812 01:43:25,784 --> 01:43:27,452 - Itu masalah awak. - Cukup! 1813 01:43:27,953 --> 01:43:29,663 Saya tak percaya awak rosakkannya! 1814 01:43:37,170 --> 01:43:39,881 {\an8}Ya! Bagus, semua. 1815 01:43:39,965 --> 01:43:41,925 {\an8}Selamat datang ke Teddybox. 1816 01:43:42,008 --> 01:43:44,970 {\an8}Tentu sekali, saya Teddy Jackson, dan anda tahu sesuatu? 1817 01:43:45,053 --> 01:43:48,598 {\an8}Di sini, andalah lawan anda. Jangan lupa. 1818 01:43:48,682 --> 01:43:51,601 {\an8}Kita ada pusat fizikal, ertinya kita semakin maju. 1819 01:43:51,685 --> 01:43:53,228 {\an8}Semakin besar dan hebat! 1820 01:43:53,311 --> 01:43:55,772 {\an8}Kami adakan satu kelas dalam talian setiap minggu! 1821 01:43:55,855 --> 01:43:57,732 {\an8}Jadi, saya boleh bercakap secara langsung. 1822 01:43:57,816 --> 01:44:01,194 {\an8}Hari ini, kita ada panggilan pertama dalam talian. 1823 01:44:01,695 --> 01:44:03,655 {\an8}Menelefon dari Toronto. 1824 01:44:04,239 --> 01:44:05,365 {\an8}Okey. 1825 01:44:05,448 --> 01:44:06,283 {\an8}Cakaplah. 1826 01:44:06,866 --> 01:44:09,286 {\an8}Saya bermimpi tentangnya malam tadi. 1827 01:44:10,537 --> 01:44:11,579 {\an8}Grafik sungguh. 1828 01:44:11,663 --> 01:44:14,541 {\an8}Itu keterlaluan. Ingat, kita bersiaran langsung. 1829 01:44:14,624 --> 01:44:18,044 {\an8}Ada lebih kurang 8,000 penonton, dan juga kanak-kanak. 1830 01:44:18,128 --> 01:44:20,088 {\an8}- Jadi, jangan… - Saya rindu dia. 1831 01:44:20,630 --> 01:44:23,758 {\an8}Tentu ada sebab awak rindu dia, sesiapa pun dia. 1832 01:44:24,259 --> 01:44:25,802 {\an8}Awak tahu. 1833 01:44:25,885 --> 01:44:26,970 {\an8}Debora. 1834 01:44:27,053 --> 01:44:28,013 {\an8}Awak bunuh dia. 1835 01:44:28,096 --> 01:44:29,764 {\an8}Cukuplah. 1836 01:44:29,848 --> 01:44:31,057 {\an8}Kita bersiaran langsung. 1837 01:44:31,141 --> 01:44:34,060 {\an8}Jangan tuduh orang membunuh, terutamanya tanpa bukti. 1838 01:44:34,144 --> 01:44:36,146 {\an8}Itu tuduhan tak berasas. 1839 01:44:36,229 --> 01:44:37,188 {\an8}Ia tak benar. 1840 01:44:37,272 --> 01:44:40,817 {\an8}Mungkin saya patut ke sana dan tinju tanpa sentuh muka awak. 1841 01:44:40,900 --> 01:44:41,943 {\an8}Tak perlu, tuan. 1842 01:44:42,027 --> 01:44:43,069 {\an8}Ini dalam talian. 1843 01:44:43,153 --> 01:44:46,948 {\an8}Awak tak perlu datang dari Toronto jika boleh bercakap sekarang. 1844 01:44:47,032 --> 01:44:49,576 {\an8}- Itu kelebihannya. - Saya bukan di Toronto. 1845 01:44:49,659 --> 01:44:51,745 Apa maksudnya? Apa maksud awak? 1846 01:44:52,537 --> 01:44:53,538 Awak di mana? 1847 01:44:53,621 --> 01:44:55,415 Saya berdiri di luar. 1848 01:44:57,292 --> 01:44:58,376 Alamak. 1849 01:49:18,970 --> 01:49:23,975 Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir