1 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 Oké, daar gaan we. 2 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 Daar gaan we. 3 00:01:03,731 --> 00:01:04,607 Hallo, wereld. 4 00:01:04,690 --> 00:01:08,611 Ik ben Teddy Jackson en ik ben hier met Teddybands. 5 00:01:09,487 --> 00:01:12,657 Oké, luister. Gewichten zijn vanaf nu verleden tijd. 6 00:01:12,740 --> 00:01:14,158 Dit is de toekomst. 7 00:01:14,242 --> 00:01:16,744 Waarom? Want je krijgt de beste weerstand. 8 00:01:16,828 --> 00:01:19,122 Je kunt ermee doen wat je wilt. 9 00:01:19,205 --> 00:01:23,751 Het beste is om wat herhalingen te doen. Net zo vaak tot je het begint te voelen. 10 00:01:23,835 --> 00:01:25,586 Ik voelde het. Goddomme. 11 00:01:25,670 --> 00:01:28,840 Hij raakte me aan de zijkant van m'n oog. Verdomme. 12 00:01:32,176 --> 00:01:33,052 Honderd. 13 00:01:35,138 --> 00:01:39,517 Alles kits, wereld? Teddy Jackson hier. Welkom bij Teddyburn. 14 00:01:39,600 --> 00:01:43,604 Ik presenteer twee stukken niet-ademend plastic. 15 00:01:43,688 --> 00:01:48,234 Het zijn vijf vuilniszakken in twee mooie stukken… 16 00:01:48,317 --> 00:01:51,487 …waar niets uitkomt, behalve zweet. 17 00:01:55,867 --> 00:01:56,868 Ik word duizelig. 18 00:01:58,035 --> 00:01:59,537 Wacht. Fitness is… 19 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 Alles goed, jongens? 20 00:02:04,375 --> 00:02:08,254 Teddy Jackson hier en ik wil je voorstellen aan de Teddybar. 21 00:02:08,337 --> 00:02:10,882 Ik weet al wat je denkt: Teddy, wat is dat? 22 00:02:10,965 --> 00:02:14,093 Dat zal ik je vertellen. Het is een aanpasbare optrekstang. 23 00:02:14,177 --> 00:02:17,346 Waarom? Omdat sommige optrekstangen te hoog zijn. 24 00:02:17,430 --> 00:02:19,849 Deze kan je aanpassen aan jouw niveau. 25 00:02:19,932 --> 00:02:23,644 Stel hem in op de juiste hoogte voor jou en begin voor dag en dauw. 26 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 Kom maar op. 27 00:02:25,646 --> 00:02:26,564 We gaan ervoor. 28 00:02:29,567 --> 00:02:30,526 Lori. 29 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 Lori, de… 30 00:02:37,491 --> 00:02:43,247 De Teddybar viel op mijn hoofd. Verdomme. Dat gebeurt elke keer als ik film. 31 00:02:43,331 --> 00:02:46,042 Je moet iets minder gevaarlijks bedenken. 32 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 NETFLIX PRESENTEERT 33 00:03:49,230 --> 00:03:53,192 Je laat niks los tegen mij, maar hij krijgt het er wel uit. 34 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 Het is een ware eer. 35 00:04:10,334 --> 00:04:15,047 Ik ben al dagen bezig met hem, maar hij is getraind door Franse commando's dus… 36 00:04:20,511 --> 00:04:22,555 Sorry, de kliekjes van m'n vrouw. 37 00:04:32,148 --> 00:04:35,651 Voordat we beginnen, wil ik je iets over mezelf vertellen. 38 00:04:37,194 --> 00:04:39,822 Ik ben opgevoed door mijn grootvader… 39 00:04:41,574 --> 00:04:44,910 …op een bevroren meer in een godvergeten gat. 40 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 Hij was een goede man. 41 00:04:48,039 --> 00:04:51,167 Hij heeft me veel nuttige dingen geleerd. 42 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 Op een middag, toen we op het bevroren meer visten… 43 00:04:56,756 --> 00:04:59,800 …zagen we iets groots naderen. 44 00:05:00,593 --> 00:05:01,886 Het was een grizzly. 45 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 M'n opa schreeuwde dat ik moest rennen… 46 00:05:05,389 --> 00:05:08,726 …dus ik ging zo snel als m'n beentjes konden. 47 00:05:09,310 --> 00:05:10,728 En toen ik terugkeek… 48 00:05:11,687 --> 00:05:16,525 …leerde ik de laatste les van mijn onfortuinlijke opa. 49 00:05:16,609 --> 00:05:20,196 Beren hebben scherpe klauwen… 50 00:05:20,279 --> 00:05:26,744 …waarmee ze de huid van hun nog levende slachtoffers fileren. 51 00:05:27,536 --> 00:05:32,083 Ik deel dit met je, want als je om je leven smeekt… 52 00:05:32,166 --> 00:05:34,001 …hoor ik je geschreeuw niet. 53 00:05:34,835 --> 00:05:40,049 Elk gevoel dat ik ooit had, is op dat bevroren meer vergaan. 54 00:05:40,633 --> 00:05:45,638 Je verdoet je tijd. -Nadat ik je ogen en oren heb verwijderd… 55 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 …en je ballen, al je gevoelsorganen… 56 00:05:49,225 --> 00:05:52,353 …als je me dan nog niet hebt verteld wat ik moet weten… 57 00:05:52,436 --> 00:05:55,064 Alsjeblieft. -…ga ik je fileren… 58 00:05:55,147 --> 00:05:57,274 …zoals die beer bij mijn opa deed. 59 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 Het is Grenkin. Velvel Grenkin. 60 00:06:00,778 --> 00:06:04,698 Castro Street 275. Velvel Grenkin, hij is er, ik zweer het. 61 00:06:05,908 --> 00:06:08,160 Ik ga m'n kleinkinderen dit vertellen. 62 00:06:09,620 --> 00:06:10,454 Of… 63 00:06:10,955 --> 00:06:12,832 …ik vertel het geen kip. 64 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 Ik mag jou wel. 65 00:06:17,002 --> 00:06:20,131 Zeg tegen je vrouw dat wilde jeneverbes het geheim is. 66 00:06:20,214 --> 00:06:21,590 Niet die uit de winkel. 67 00:06:21,674 --> 00:06:25,511 Het lijkt op konijnenpoep, dus ruik er eerst even aan. 68 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 Wie was dat in godsnaam? 69 00:06:39,275 --> 00:06:43,612 Goedemorgen, Yorktown. Het is tien over acht op een mooie maandagochtend. 70 00:06:43,696 --> 00:06:46,115 Mijn kinderen praten niet met me. 71 00:06:46,198 --> 00:06:48,826 Kijk eens wie er wakker is. Fijne verjaardag. 72 00:06:49,368 --> 00:06:50,536 Hoe laat is het? 73 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 Ik denk dat… 74 00:06:53,456 --> 00:06:55,416 …het tijd is om 'n baby te maken. 75 00:06:55,916 --> 00:06:58,586 We kunnen het doen in dat ongemakkelijke standje. 76 00:06:58,669 --> 00:07:00,379 Dat goed voor jou voelt. 77 00:07:00,463 --> 00:07:02,089 Het gaat meer om… -Een baby? 78 00:07:02,173 --> 00:07:03,674 …overleving van de soort. 79 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Wat? Ik probeer het uit te leggen. 80 00:07:06,427 --> 00:07:09,889 Ik snap het. -Maar dit kun je niet verteddyen. 81 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 Wat betekent dat, lieverd? 82 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 Zo noemen ze het nu bij de firma. 83 00:07:14,268 --> 00:07:17,146 Als een jurist het verknalt, noemen ze het 'verteddyen'. 84 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 Hebben ze blunders naar mij vernoemd? 85 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 Je bent nu een werkwoord. -Luister, dat is het verleden. 86 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 Ik wil me concentreren op het heden. 87 00:07:26,864 --> 00:07:27,698 Kijk. 88 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 Kijk nou. 89 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 Onancock, Virginia? 90 00:07:32,244 --> 00:07:36,582 Ik heb een huisje voor je verjaardag. Heel veel tijd om baby's te maken. 91 00:07:36,665 --> 00:07:40,544 Wat is dit? Ik kan dit niet lezen. De toner is onleesbaar. 92 00:07:40,628 --> 00:07:42,338 Dat is de reservering. 93 00:07:42,421 --> 00:07:45,382 We vertrekken vanavond. Het is perfect. -Dank je. 94 00:07:45,466 --> 00:07:48,761 Ik verpest je verjaardagen niet meer. -Maar even serieus… 95 00:07:50,095 --> 00:07:53,015 Heb je Marty gesproken over je zakelijke idee? 96 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 Nee, maar dat heeft een reden. 97 00:07:56,685 --> 00:08:01,065 Ik wacht op het juiste moment. -Dat bestaat niet. Je moet 't gewoon doen. 98 00:08:01,148 --> 00:08:03,776 Je hebt helemaal gelijk. Ik doe het gewoon. 99 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 Ik ga het vandaag pitchen. -Vandaag? 100 00:08:06,070 --> 00:08:09,406 Hij vindt het vast super. Ik ga belachelijk veel verdienen. 101 00:08:09,490 --> 00:08:13,577 Ik betaal onze belastingschuld af. Ik knap ons huis op. Het gaat gebeuren. 102 00:08:15,329 --> 00:08:18,958 Misschien kunnen we beginnen met lampen en toner? 103 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 Dat bedoel je met verteddyen, zeker? 104 00:08:21,377 --> 00:08:24,296 Goed, ik ga een lamp halen. -En toner. 105 00:08:25,297 --> 00:08:26,590 En de toner. 106 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 Goedemorgen. -Ik weet het. 107 00:08:38,852 --> 00:08:42,398 Ik wilde naar de sportschool komen. -Dat is je geraden. 108 00:08:42,481 --> 00:08:44,692 Doe ik. -Droom groots en stoot harder. 109 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 Bedankt. -Kijk eens. 110 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 Marty's fitness. Een stukje verderop. 111 00:08:48,112 --> 00:08:50,197 Stop met lunchen en ga aan de slag. 112 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 Contactloos boksen, Marty. 113 00:08:54,159 --> 00:08:58,914 Contactloos boksen? -Dit is groots. Dit is het hele idee. 114 00:08:58,998 --> 00:09:03,210 Het belangrijkste is dat het nog steeds boksen is, maar zonder contact. 115 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 Dat is het mooie eraan. 116 00:09:04,920 --> 00:09:09,091 Moet je zien. Ik krijg dezelfde verbranding als normaal, ja? 117 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 Maar ik raak je niet. 118 00:09:15,889 --> 00:09:21,437 Ik was zo enthousiast dat ik een eigen work-outvideo heb gemaakt. 119 00:09:21,520 --> 00:09:24,064 Om een reactie te krijgen. Drie opmerkingen. 120 00:09:24,148 --> 00:09:27,318 En de vragen zijn simpel: 'Wat is dit?' 121 00:09:28,027 --> 00:09:28,861 Dit… 122 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Laat het bezinken. 123 00:09:31,322 --> 00:09:33,991 …is het meest achterlijke idee ooit. 124 00:09:34,783 --> 00:09:36,744 Verkoop is niet je fort. 125 00:09:37,328 --> 00:09:41,332 Ik weet niet wat dat woord betekent. Wat wil je zeggen? 126 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 Ik wil je iets laten zien. -Oké. 127 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Zie je die flyers? 128 00:09:47,796 --> 00:09:52,009 Ik heb m'n hele marketingbudget uitgegeven en niemand heeft gehapt. 129 00:09:52,092 --> 00:09:55,346 Ze kunnen elk moment door die deur komen. 130 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 Je moet geduld hebben. -Dat had gekund. 131 00:09:58,474 --> 00:10:01,852 Als je het adres erop had gezet. -Wat? 132 00:10:03,854 --> 00:10:07,107 Wie heeft er nou een adres nodig? -Mijn gasten. 133 00:10:07,191 --> 00:10:11,278 Dan bellen ze je, Marty. -Er staat ook geen telefoonnummer op. 134 00:10:11,362 --> 00:10:12,321 Verdomme, echt? 135 00:10:12,404 --> 00:10:17,242 Teddy, je bent een aardige vent. Echt. Maar ik heb een man met pit nodig. 136 00:10:17,326 --> 00:10:18,202 Dat heb ik. 137 00:10:19,745 --> 00:10:20,829 Ontsla je me? 138 00:10:23,040 --> 00:10:24,458 Ik heb een succes nodig. 139 00:10:25,292 --> 00:10:29,088 Contactloos boksen. Dat wordt een succes. 140 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 Het spijt me. 141 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 Ik heb hier hard aan gewerkt. 142 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Ik ben zo dom. 143 00:11:46,498 --> 00:11:48,876 OPROEP VAN MANAGER 144 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 Ja, mevrouw? 145 00:11:51,879 --> 00:11:57,384 Klaar om weer aan het werk te gaan? -Ik werk momenteel aan mijn ontbijt. 146 00:11:57,468 --> 00:12:01,430 Je ontbijt kan wachten. Ik heb een belangrijke cliënt… 147 00:12:01,513 --> 00:12:07,519 …en hij heeft een spannende opdracht voor twee miljoen. 148 00:12:09,855 --> 00:12:11,607 Ik luister. 149 00:12:12,107 --> 00:12:13,192 Dat dacht ik al. 150 00:12:13,275 --> 00:12:18,405 Het is een opdracht in twee fasen. Eén miljoen per opdracht. 151 00:12:18,489 --> 00:12:21,492 Zo'n salaris krijg je niet vaak. 152 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 Waar? -Onancock, Virginia. 153 00:12:24,244 --> 00:12:26,455 Om 19.00 uur. Gas erop. 154 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 Daar is hij, mijn kleine avocado. 155 00:12:41,637 --> 00:12:43,555 Volgens de gps zijn we er om 18.00 uur. 156 00:12:43,639 --> 00:12:46,600 Ik heb er zin in. -Dan ga ik me snel omkleden. 157 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 Klinkt goed. -Goed? 158 00:12:50,729 --> 00:12:51,980 Hoe ging het met Marty? 159 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 Hoe het ging met Marty? 160 00:12:54,566 --> 00:12:59,613 Het ging top. Hij vond het niet het meest achterlijke idee ooit. 161 00:12:59,696 --> 00:13:00,614 Fijn. 162 00:13:00,697 --> 00:13:03,242 Ik ben trots op je. -Ik ook op jou. 163 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 Zeg het eens. -Je bent herbevestigd. 164 00:13:12,584 --> 00:13:15,671 Contante betaling ter plaatse nadat de klus geklaard is. 165 00:13:15,754 --> 00:13:17,589 Daar wacht iemand op je. 166 00:13:17,673 --> 00:13:20,926 Het is huis 1465. -Lekker. 167 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 Wacht, een dagspa? 168 00:13:34,815 --> 00:13:37,401 Ik dacht dat we een huisje hadden. -Dat is ook zo. 169 00:13:37,484 --> 00:13:40,571 Ik ga naar het huisje. Maar ik wilde jou eerst… 170 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 …twee uur laten genieten in een spa. 171 00:13:43,407 --> 00:13:46,743 Teddy Jackson, jij bent lekker bezig. 172 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 Vind je het wat? 173 00:13:48,120 --> 00:13:50,372 Je krijgt de hele mikmak. 174 00:13:50,455 --> 00:13:53,792 Een gezichtsbehandeling, manicure… -Geweldig. 175 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 Dank je. -Graag gedaan, schat. 176 00:14:06,847 --> 00:14:08,265 Verdomde toner. 177 00:14:10,517 --> 00:14:12,394 Wat is dit? Waar ben ik? 178 00:14:15,063 --> 00:14:18,901 Wacht even, is dat een zes of een acht? Het moet deze zijn. 179 00:14:33,081 --> 00:14:36,543 Lori, dit ga ik niet verteddyen. 180 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 We hebben de magische doos. 181 00:14:40,923 --> 00:14:41,757 Kom op. 182 00:14:47,220 --> 00:14:48,096 Verdomme. 183 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Dit is mooi. Het is hier mooi. 184 00:15:06,448 --> 00:15:07,282 Je bent vroeg. 185 00:15:07,991 --> 00:15:11,578 Als je op tijd bent, ben je te laat, toch? 186 00:15:11,662 --> 00:15:14,706 Doe me een plezier, pak deze doos. Nee, pak de flessen. 187 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 M'n benen. Jij bent groot, zeg. 188 00:15:22,506 --> 00:15:25,217 Dit is helemaal niet slecht. 189 00:15:25,717 --> 00:15:28,261 Ik ben blij dat ik hier ben voor het donker. 190 00:15:28,762 --> 00:15:30,472 Dat was niet best geweest. 191 00:15:32,599 --> 00:15:35,310 Champagne? -Dat is om het te vieren. 192 00:15:35,852 --> 00:15:38,522 Ik doe een beetje van dit, een beetje van dat. 193 00:15:39,856 --> 00:15:44,361 Hoort dit bij je methode? -Nee, dit is maar een opwarmertje. 194 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 Als je het een tijdje niet hebt gedaan, kan het wild worden. 195 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Je weet wat ik bedoel. 196 00:15:49,449 --> 00:15:53,203 We moeten die gevarenzone aanboren. Stopwoorden opstellen. 197 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 Dat begrijp ik niet. 198 00:15:54,705 --> 00:15:57,791 Jij hebt zeker stopzinnen. Stopparagrafen. 199 00:16:01,670 --> 00:16:05,090 Waar is de wc? Ik moet plassen. -Achter je. 200 00:16:10,345 --> 00:16:11,179 Jeetje. 201 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Daar is het. 202 00:16:16,435 --> 00:16:17,269 ECHTE SLAGROOM 203 00:16:17,352 --> 00:16:19,938 Sorry als je dit hoort. Ik heb een harde straal. 204 00:16:20,439 --> 00:16:22,858 Dat heb ik al sinds m'n zesde. 205 00:16:22,941 --> 00:16:26,278 Het heet een consistente straal volgens de dokter. 206 00:16:27,362 --> 00:16:29,197 Boven het gemiddelde voor mijn lengte. 207 00:16:29,281 --> 00:16:30,323 GLIJMIDDEL 208 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Ik zit nu aan het eind. 209 00:16:38,457 --> 00:16:41,209 Het verbaast me dat ik zo ver ben gekomen. 210 00:16:42,419 --> 00:16:46,423 Ik ben klaar om aan het werk te gaan. -Goed, volg mij. 211 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 Ik krijg een rondleiding. 212 00:16:48,467 --> 00:16:52,304 Wat is het, een speelkamer? Staat hier een pingpongtafel? 213 00:16:53,764 --> 00:16:56,725 Hoe gaat het met je? Hoor je bij het verhuurteam? 214 00:16:56,808 --> 00:16:57,893 Fijn je te zien. 215 00:16:57,976 --> 00:16:59,770 Jeetje, wacht even. Krijg nou… 216 00:17:01,271 --> 00:17:02,397 Pardon. 217 00:17:02,481 --> 00:17:05,776 We hebben werk te doen. Voor die tijd ga je nergens heen. 218 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 Hebben we werk te doen? 219 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 Mr Coughlin… 220 00:17:11,656 --> 00:17:13,158 …laat me je voorstellen… 221 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 …aan de man uit Toronto. 222 00:17:17,204 --> 00:17:19,331 Wat? Wacht even. 223 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 De man uit Toronto? Geef me even. Wacht even… 224 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Ho even. 225 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 Een momentje. 226 00:17:27,422 --> 00:17:32,344 Een kennis van iemand die ik ken, heeft je aan werk gezien. 227 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 Hij vond het ingrijpend. 228 00:17:35,639 --> 00:17:37,849 En nu mag ik het zelf aanschouwen. 229 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 Tenzij hij praat, natuurlijk. 230 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 'Tenzij hij praat, natuurlijk.' 231 00:17:45,816 --> 00:17:46,733 Hij zei… 232 00:17:47,317 --> 00:17:48,485 …dat als hij praat… 233 00:17:49,402 --> 00:17:53,406 …de dingen anders kunnen lopen. Omdat jij weet wie ik ben. 234 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 Jij kent mij. 235 00:17:54,950 --> 00:17:58,286 Jullie allemaal. Iedereen hier weet wie ik ben. 236 00:17:59,871 --> 00:18:03,667 Wat je moet weten over mij, is dat ik graag communiceer. 237 00:18:03,750 --> 00:18:06,878 De beste manier vinden om te praten. Ja? 238 00:18:06,962 --> 00:18:09,339 Toe. -Ik hoop dat je me begrijpt. 239 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 Communicatie is de sleutel tot begrip. 240 00:18:14,553 --> 00:18:18,557 Is het benauwd? Is het een beetje… De lucht, vind je niet? Achteruit. 241 00:18:18,640 --> 00:18:21,685 Leg de hamer neer en ga weg. Jullie benauwen me. 242 00:18:21,768 --> 00:18:25,689 En ik kan niet doen wat ik wil doen met jullie haviksogen op me. 243 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 Wat je moet weten… 244 00:18:28,150 --> 00:18:32,154 …is dat ik niet weet wat er aan de hand is. 245 00:18:32,237 --> 00:18:33,697 Ik weet niet wat ze willen. 246 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 Ze noemden me de man uit Toronto. Ik weet niet wie dat is. 247 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 Geef ze wat ze willen. Is het geld? -Nee. 248 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 Hij begint met de ogen. 249 00:18:42,831 --> 00:18:46,877 Wat zei je? Ik begin… -Je begint met de ogen. 250 00:18:48,670 --> 00:18:50,839 Je gaat luisteren. Ik hou van ogen. 251 00:18:50,922 --> 00:18:54,301 Het zou rot zijn als jouw ogen op mijn to-dolijst komen. 252 00:18:54,384 --> 00:18:57,804 Ik wil dit niet. Dit bevalt me niet. 253 00:18:58,388 --> 00:19:00,056 Ik hou niet van nare dingen. 254 00:19:00,724 --> 00:19:02,058 Ik hou niet van bloed. 255 00:19:02,559 --> 00:19:05,729 Ze zeggen dat hij een pokerzaal in Minnesota heeft gefileerd. 256 00:19:05,812 --> 00:19:07,981 Wat heb ik gedaan in Minnesota? 257 00:19:09,024 --> 00:19:11,318 Een hele pokerzaal gefileerd. 258 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 Dat zeg je goed. Iedereen moet z'n mond houden. 259 00:19:14,321 --> 00:19:16,656 Weet je waarom? Want nu word ik boos. 260 00:19:16,740 --> 00:19:21,870 Ik word boos en ik ga zo aan de slag. Mijn duimen worden 't laatste wat je ziet. 261 00:19:21,953 --> 00:19:24,206 Kijk eens, ik ga het doen. 262 00:19:25,749 --> 00:19:27,083 Wil je dat ik het doe? 263 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 Wil je dat ik… -Nee. 264 00:19:29,336 --> 00:19:32,214 Ik ga het doen. Denk je dat ik het niet meen? 265 00:19:32,297 --> 00:19:34,758 Ik hoor je niet. Wil je dat? 266 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 Wil je dat? Zeg het dan. 267 00:19:36,760 --> 00:19:39,304 Zeg het dan. -Oké, ik zal het zeggen. 268 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 Oké, 4-4-5-0-8… 269 00:19:43,308 --> 00:19:44,392 …12-53-C. 270 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 Het spijt me. Doe me geen pijn. 271 00:19:48,021 --> 00:19:53,318 Oké, hou op. Laat me mezelf bij elkaar rapen. 272 00:19:53,860 --> 00:19:55,237 Alsjeblieft. 273 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 Had je dat nodig? 274 00:19:57,197 --> 00:19:59,658 Met mij. -Je hebt onze levens gered. 275 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 Vertel de kolonel dat we de codes hebben. 276 00:20:02,452 --> 00:20:06,039 En de man uit Toronto komt naar Washington. 277 00:20:08,917 --> 00:20:09,751 Wat is dat? 278 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 FBI, blijf waar je bent. 279 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 Niet schieten. -Verroer je niet. 280 00:20:23,348 --> 00:20:27,102 Ik verroer me niet. Niet schieten. Ik verroer me niet. 281 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 Niet schieten. 282 00:20:29,104 --> 00:20:30,146 Zoek dekking. 283 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 Er wordt geschoten. 284 00:20:45,787 --> 00:20:46,705 Mijn auto. 285 00:20:51,084 --> 00:20:52,002 Snel. 286 00:20:52,877 --> 00:20:54,754 Verdomme. -We hebben 'm. 287 00:20:55,964 --> 00:20:57,048 Wat heb ik gedaan? 288 00:20:59,175 --> 00:21:03,054 De toner was bijna op. M'n vrouw en ik gingen naar een huisje. 289 00:21:03,138 --> 00:21:05,932 Maar het adres was niet te lezen door de toner. 290 00:21:06,016 --> 00:21:08,393 Ik wist niet of het een zes of een acht was. 291 00:21:08,476 --> 00:21:14,107 Ik ben niet de man uit Toronto, oké? Ik ben maar een idioot uit Yorktown. 292 00:21:14,190 --> 00:21:17,736 Dat weten we, Mr Jackson. -Laat me alsjeblieft gaan. 293 00:21:18,320 --> 00:21:19,279 Laat maar zien. 294 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 Deze telefoon… -Dat lijkt niet best. 295 00:21:23,366 --> 00:21:27,203 …werd gevonden bij de man die je het huisje binnenliet. 296 00:21:27,287 --> 00:21:30,874 Hij stuurde een sms naar de voormalige Venezolaanse kolonel… 297 00:21:30,957 --> 00:21:32,125 …Sebastián Marín. 298 00:21:32,625 --> 00:21:36,087 Vorig jaar probeerde Marín een staatsgreep. 299 00:21:36,171 --> 00:21:40,675 Hij werd tegengehouden door de FBI, maar hij en zijn vrouw ontsnapten. 300 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 Sindsdien zint hij op wraak. 301 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 Marín plant een aanval. -We kunnen hem niet vinden. 302 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 De man uit Toronto was onze enige optie. 303 00:21:48,266 --> 00:21:51,311 En nu denkt Marín dat jij de man uit Toronto bent. 304 00:21:51,394 --> 00:21:55,690 We kunnen hem alleen vinden als je je voordoet als de man uit Toronto. 305 00:22:03,073 --> 00:22:05,992 Waarom hoorde ik dat de informatie is doorgegeven? 306 00:22:06,576 --> 00:22:07,869 Niet door mij. 307 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 Had een goedkope operator mazzel? 308 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 Of hij heeft een grote fout gemaakt. 309 00:22:18,088 --> 00:22:21,800 Parkeer hem langs die boomgrens. Daar. 310 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 Dit is wat we weten over de man uit Toronto. 311 00:22:27,639 --> 00:22:30,350 Een expert in meer dan 23 vechtsporten. 312 00:22:30,433 --> 00:22:35,522 Hij schijnt bij cliënten 19e-eeuwse poëzie als codetaal te gebruiken. 313 00:22:35,605 --> 00:22:36,815 Wat een zooitje, hè? 314 00:22:37,357 --> 00:22:38,608 Ik ben er voor opgestaan. 315 00:22:38,691 --> 00:22:43,738 Ze zeggen dat hij op een bevroren meer in Canada opgroeide in 'n godvergeten gat. 316 00:22:43,822 --> 00:22:47,409 Nadat hij zag hoe zijn opa door een beer werd opgegeten… 317 00:22:47,492 --> 00:22:48,910 …bleef hij als wees achter. 318 00:22:49,911 --> 00:22:54,040 Hij is onvindbaar. Op één contactpersoon na… 319 00:22:54,124 --> 00:22:57,710 …een vrouw genaamd Debora, die volgens ons zijn manager is… 320 00:22:57,794 --> 00:22:59,087 …werkt hij alleen. 321 00:23:12,559 --> 00:23:14,602 Wie gebruikt er nog Hotmail? 322 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 Alsjeblieft, jongens. Mag ik gaan? 323 00:23:18,064 --> 00:23:20,150 Je ziet Marín morgen in Washington. 324 00:23:20,233 --> 00:23:23,153 Wil je meewerken? -Nee, ik doe het niet, oké? 325 00:23:23,236 --> 00:23:26,531 Ik hoor niet in Washington te zijn. Ik moet naar m'n vrouw. 326 00:23:26,614 --> 00:23:30,577 En als ik deze verjaardag mis… -Santoro kan voor je vrouw zorgen. 327 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 Wie is dat? 328 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 Santoro is de beste in ons team. 329 00:23:45,758 --> 00:23:48,261 Ik doe alsof ik de butler van je vrouw ben… 330 00:23:48,344 --> 00:23:51,681 …en leg haar de hele dag in de watten en ga met haar shoppen… 331 00:23:51,764 --> 00:23:54,893 …en dan gaan jullie morgenavond dineren in Washington. 332 00:23:55,518 --> 00:23:57,479 Geen denken aan. 333 00:23:57,562 --> 00:23:59,272 Ze is in goede handen. 334 00:23:59,355 --> 00:24:02,817 Niet in zijn handen. Van die zachte, verzorgde handen. 335 00:24:02,901 --> 00:24:04,652 Ik geef m'n vrouw niet aan die man. 336 00:24:04,736 --> 00:24:08,781 Zo'n knappe man die vast en zeker zijn charmes in de strijd gooit. 337 00:24:09,365 --> 00:24:11,951 Waarom niet die lelijkerd? 338 00:24:12,452 --> 00:24:13,953 Hij is geen probleem. 339 00:24:14,913 --> 00:24:19,918 Jij wordt 'm niet. -Er staan levens op het spel. Alsjeblieft. 340 00:24:20,502 --> 00:24:24,130 Volgens Oscars telefoon treffen ze elkaar morgen in het museum in Washington. 341 00:24:24,214 --> 00:24:28,134 Jij lokt Marín naar buiten, wij pakken hem en dan ben je klaar. 342 00:24:28,718 --> 00:24:33,139 Als ik dit moet doen, wil ik dat jullie iets voor mij doen. 343 00:24:33,932 --> 00:24:37,936 Ik zit al een tijd met een belastingschuld die mijn leven beïnvloedt. 344 00:24:38,811 --> 00:24:40,021 Een belastingschuld. 345 00:24:40,104 --> 00:24:42,565 Ik heb ook schulden bij American Express. 346 00:24:42,649 --> 00:24:46,694 Je moet 't elke maand terugbetalen en dat hebben ze me nooit verteld. 347 00:24:48,154 --> 00:24:49,531 Perfect, dat wordt geregeld. 348 00:24:49,614 --> 00:24:52,283 Er is een soortgelijke situatie met Visa. -Visa? 349 00:24:52,367 --> 00:24:55,370 Je kunt dat maandelijks afbetalen, maar ik… 350 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 Dat heb ik verknald. 351 00:24:57,622 --> 00:25:00,416 En ik ben m'n neef Carl 300 dollar schuldig. 352 00:25:00,500 --> 00:25:03,878 Dus als jullie hem kunnen betalen… -Goed. 353 00:25:03,962 --> 00:25:06,714 Doe alsof het van mij komt, want hij houdt 't bij. 354 00:25:06,798 --> 00:25:10,802 Geeft uw vrouw de voorkeur aan Zweedse massages of sportmassages? 355 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 Waar heb je het over? 356 00:25:14,681 --> 00:25:18,935 Geen gebabbel op het netwerk. Heeft die oplichter iets achtergelaten? 357 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 Er is een pro voor nodig om het zo knullig te laten lijken. 358 00:25:22,230 --> 00:25:26,776 Heb je het wachtwoord van het e-mailadres? -Het algoritme is ermee bezig. 359 00:25:26,859 --> 00:25:31,197 De hack duurt nog twee uur en 47 minuten. -Dat duurt te lang. 360 00:25:31,948 --> 00:25:33,157 Wat heb je tot nu toe? 361 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 Tot nu toe hebben we P, A, S, S. 362 00:25:38,329 --> 00:25:39,455 Hij speelt met ons. 363 00:25:39,539 --> 00:25:40,707 HOTMAIL WACHTWOORD 364 00:25:40,790 --> 00:25:42,458 Niet meespelen zou onbeleefd zijn. 365 00:25:44,877 --> 00:25:49,549 Alles kits? Ik ben Teddy Jackson en ik wil je welkom heten bij… 366 00:25:49,632 --> 00:25:53,970 …mijn eerste contactloze boksles. Ik noem het Teddybox. 367 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 Het is helemaal 'wauw' zonder 'au'. 368 00:25:56,973 --> 00:26:00,393 Misschien ken je iemand met wie je onenigheid hebt gehad. 369 00:26:00,476 --> 00:26:03,521 Of misschien is er iemand die je liefde niet verdient. 370 00:26:03,605 --> 00:26:07,525 Kom op. Ik heb het tegen jou, Doug. Je weet wie je bent. 371 00:26:07,609 --> 00:26:11,487 Op school prikte Doug me op m'n achterhoofd met fruitbekers. 372 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Nu ga ik je een poepie laten ruiken. 373 00:26:13,990 --> 00:26:16,576 Als je in de val loopt, sta je er alleen voor. 374 00:26:16,659 --> 00:26:18,536 Zo zou je het kunnen zien. 375 00:26:18,620 --> 00:26:22,540 Je kan het ook zien alsof de val naar mij toe komt. 376 00:26:28,171 --> 00:26:31,591 Hé, schatje. -Hé, jij. Ik maakte me al zorgen. 377 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 Maakte je je zorgen? 378 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 Ik wilde zeggen dat ik nog een verrassing voor je heb. 379 00:26:37,972 --> 00:26:40,058 Er is daar iemand voor je. 380 00:26:40,141 --> 00:26:44,395 Ik heb Santoro net ontmoet. Hij is geweldig. 381 00:26:44,979 --> 00:26:48,441 Wist je dat hij naar Harvard ging? -Dat wist ik niet. 382 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 Wat zei hij nog meer? 383 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 Dat Marty je nodig had voor een presentatie. 384 00:26:54,530 --> 00:26:57,158 Waarom zei je niet dat Equinox geïnteresseerd was… 385 00:26:57,241 --> 00:26:58,826 …in contactloos boksen? 386 00:26:58,910 --> 00:27:02,622 Dat wilde ik je nog vertellen. Je bent toch niet boos? 387 00:27:02,705 --> 00:27:05,124 Meen je dat? Ik ben trots op je. 388 00:27:05,208 --> 00:27:09,837 Santoro legde uit dat Equinox betaalt voor een tripje naar Washington… 389 00:27:09,921 --> 00:27:13,549 …een diner waar we maar willen, privédanslessen. 390 00:27:13,633 --> 00:27:17,387 Mag ik hem even spreken? Ik wil de laatste dingen doornemen. 391 00:27:17,470 --> 00:27:18,846 Hij wil je spreken. 392 00:27:22,809 --> 00:27:25,520 Meneer. -Niks 'meneer'. Hou op met je gelul. 393 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 Er wordt niet gedanst. 394 00:27:28,773 --> 00:27:29,857 Geen gedans. 395 00:27:29,941 --> 00:27:35,446 Misschien kun je je beter richten op je belangrijke presentatie. 396 00:27:35,947 --> 00:27:38,032 Ik zorg voor Lori. -Dat is mevrouw Jackson. 397 00:27:38,616 --> 00:27:41,452 Mevrouw Teddy Jackson. Noem haar maar Teddy. 398 00:27:45,915 --> 00:27:48,459 En hij spreekt Spaans. Meid. 399 00:27:49,961 --> 00:27:51,546 Wat een aardige vent. 400 00:27:52,338 --> 00:27:55,216 Oké, schat. Ik hou van je. -En ik van jou. 401 00:28:03,015 --> 00:28:04,267 Washington wacht. 402 00:28:16,028 --> 00:28:18,614 Ze treffen elkaar bij de ingang van het museum. 403 00:28:18,698 --> 00:28:21,284 Ze zullen 'O, rode bloeddruppels' zeggen. 404 00:28:21,367 --> 00:28:25,955 Dan zeg jij: 'Waar op het dek mijn kapitein ligt, koud en dood.' Ja? 405 00:28:26,998 --> 00:28:29,917 Nee, ik snap het niet. Wat was dat? 406 00:28:30,001 --> 00:28:33,463 Sinds wanneer is dit een toneelstuk van Shakespeare? 407 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 Meen je dit nou? -Het is Walt Whitman. 408 00:28:36,048 --> 00:28:40,052 De man uit Toronto kiest altijd een codewoord uit 19e-eeuwse poëzie. 409 00:28:40,136 --> 00:28:44,265 Het staat in het dossier. -Dan is het duidelijk. 410 00:28:44,348 --> 00:28:46,142 Alsof ik weet wat ik lees. 411 00:28:46,225 --> 00:28:49,645 Ik zei tegen Lawrence dat je dit niet kon. -Luister even. 412 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 Wat heb ik nog meer nodig? Ik wil dat het klaar is. 413 00:28:52,899 --> 00:28:55,401 Lawrence, hoor je dat? -Luid en duidelijk. 414 00:28:55,485 --> 00:28:57,987 Ik moet het ergens in doen. -Dat zei je niet. 415 00:28:58,988 --> 00:29:01,824 Hier is prima. Zo. 416 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 Wat is dit? 417 00:29:05,077 --> 00:29:06,454 Zo kunnen we je volgen. 418 00:29:06,537 --> 00:29:09,916 Moet ik me zo veilig voelen? -Dat is topkwaliteit. 419 00:29:18,966 --> 00:29:20,760 Rode bloeddruppels. 420 00:29:31,687 --> 00:29:34,649 Jullie hadden me een oortje kunnen geven zodat ik weet… 421 00:29:37,360 --> 00:29:39,904 Jullie kunnen me horen, toch? 422 00:29:50,623 --> 00:29:53,626 Verman je, Teddy. Kom op, je kunt het. 423 00:29:56,087 --> 00:29:57,255 Rode bloed… 424 00:30:04,554 --> 00:30:05,930 Oké, het is zover. 425 00:30:08,891 --> 00:30:11,143 O, rode bloeddruppels. 426 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 Dat zijn ze. 427 00:30:17,441 --> 00:30:20,987 Want op het dek… We weten allemaal wat er op het dek is gebeurd. 428 00:30:21,070 --> 00:30:24,532 Daar heb ik m'n hoofd gestoten. Je hoorde me wel. 429 00:30:25,700 --> 00:30:27,577 Wat doet hij nou? 430 00:30:28,411 --> 00:30:30,162 Ik ben hem. Ik ben Toronto. 431 00:30:32,248 --> 00:30:33,082 Daniela Marín. 432 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 Mijn collega's Luís en Andrés. 433 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 Het is een grote eer voor ons. 434 00:30:49,974 --> 00:30:53,769 Ik wil de kolonel ontmoeten. -Zodra de volgende fase erop zit. 435 00:30:53,853 --> 00:30:55,146 Het is één fase, toch? 436 00:30:55,229 --> 00:30:58,024 Ik geef je de cijfers. Daarna krijg ik het geld. 437 00:30:58,107 --> 00:30:59,275 Alles in één keer. 438 00:30:59,358 --> 00:31:02,987 Nee, altijd twee. -Dat is niet de afspraak. 439 00:31:03,070 --> 00:31:03,905 De afspraak… 440 00:31:05,072 --> 00:31:07,033 Ik zou de kolonel hier ontmoeten. 441 00:31:07,617 --> 00:31:08,618 Ze zijn onderweg. 442 00:31:09,368 --> 00:31:13,247 Gaan we ergens anders heen? Iemand houdt ons in de gaten, toch? 443 00:31:14,040 --> 00:31:14,874 Iemand. 444 00:31:16,083 --> 00:31:17,752 We gaan. -Ziet niemand dit? 445 00:31:17,835 --> 00:31:20,755 Weet je zeker dat niemand kijkt? -Moet ik ingrijpen? 446 00:31:20,838 --> 00:31:22,173 Nee, we willen Marín. 447 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 Ik achtervolg ze. 448 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 Volg ze. 449 00:31:31,849 --> 00:31:33,935 Volg die auto's. Nu. 450 00:31:36,354 --> 00:31:37,563 Ik zie ze nu. 451 00:31:40,733 --> 00:31:45,529 Daar ga ik. De man uit Toronto is vertrokken. 452 00:31:45,613 --> 00:31:46,822 Wie had dat gedacht? 453 00:31:46,906 --> 00:31:49,909 De man uit Toronto zit voor het eerst in het midden. 454 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 Voertuigen gaan het viaduct door. We zijn ze kwijt. 455 00:31:54,330 --> 00:31:56,165 Davis, weet je waar Jackson is? 456 00:31:57,792 --> 00:31:58,960 Nee. 457 00:31:59,043 --> 00:32:00,378 Nee. -Nee? 458 00:32:00,461 --> 00:32:03,631 Je reed achter hem. -Hij heeft de tracker weggegooid. 459 00:32:05,049 --> 00:32:07,677 Hij was bang dat ze de tracker zouden vinden. 460 00:32:07,760 --> 00:32:08,594 Wat? 461 00:32:08,678 --> 00:32:11,430 Er gaat een gele truck naar het zuiden. 462 00:32:11,514 --> 00:32:14,809 Hij zit in de gele truck richting het zuiden. Versterking. 463 00:32:14,892 --> 00:32:16,602 Begrepen. Volg die truck. 464 00:32:17,645 --> 00:32:18,813 Duiken en rollen. 465 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 Je zei: 'Fase twee'. Wat is dat? 466 00:32:25,486 --> 00:32:29,782 Coughlin, die je in 't huisje ontmoette, had een partner, Mr Green. 467 00:32:29,865 --> 00:32:34,078 Mr Coughlin had de helft van de info. Mr Green heeft de andere helft. 468 00:32:34,161 --> 00:32:38,124 Je moet hem naar de kolonel brengen. De info is nutteloos los van elkaar. 469 00:32:40,042 --> 00:32:41,752 Davis, hoor je me? 470 00:32:43,421 --> 00:32:46,090 Er is iets mis. Zet die truck nu aan de kant. 471 00:32:47,466 --> 00:32:48,843 Zicht op de truck. 472 00:32:54,598 --> 00:32:58,144 Sorry, maar waar gaan we heen? -Je gaat naar Puerto Rico. 473 00:33:01,856 --> 00:33:03,190 Juist. 474 00:33:03,274 --> 00:33:04,608 Naar de motorkap. -Stap uit. 475 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 Schiet op. -Uitstappen, nu. 476 00:33:08,320 --> 00:33:12,116 Hij is het niet. Hij is weg. -Hoe kunnen we hem nou kwijtraken? 477 00:33:22,752 --> 00:33:26,047 Ik dacht dat we met Delta zouden vliegen. 478 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 Tijd om te gaan. 479 00:33:46,734 --> 00:33:48,027 Wat is dit? Dit is… 480 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 Dat is een grote. 481 00:33:55,868 --> 00:33:58,120 Die is flink uit de kluiten gewassen. 482 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 Jullie praten niet veel, hè? 483 00:34:10,466 --> 00:34:12,051 Mijn soort mensen. 484 00:34:12,551 --> 00:34:14,136 Ik praat ook niet graag. 485 00:34:14,720 --> 00:34:17,306 Vooral in de lucht. Wat valt er te bespreken? 486 00:34:17,389 --> 00:34:18,557 Niks. 487 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 Dat is foute boel. 488 00:34:21,602 --> 00:34:22,603 Wapen neer. 489 00:34:25,856 --> 00:34:28,609 Het gaat niet om jullie. We zitten in hetzelfde team. 490 00:34:29,193 --> 00:34:30,653 Het gaat om hem. 491 00:34:32,196 --> 00:34:35,991 Deze man is een bedrieger. -Bezwaar. Ik bedoel, nee. Stop. 492 00:34:36,075 --> 00:34:41,163 Ik onderbreek dit. Want dat zijn ongegronde beschuldigingen. 493 00:34:41,247 --> 00:34:43,374 Jij bent een bedrieger, hou je mond. 494 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 Ik moet de cliënt spreken. -Ik moet de cliënt ook spreken. 495 00:34:48,003 --> 00:34:49,922 Ga je me nu napraten? 496 00:34:50,005 --> 00:34:52,508 Ga je me nu napraten? 497 00:34:53,676 --> 00:34:55,636 Ik sta versteld van jullie heren. 498 00:34:55,719 --> 00:35:01,392 Dat jullie geloven dat deze kleine opdonder… 499 00:35:01,475 --> 00:35:04,937 …de man uit Toronto is. -Heren. 500 00:35:05,729 --> 00:35:09,108 Geloof me, ik ben de man uit Toronto. 501 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 En ik weet niet waar jij vandaan komt… 502 00:35:12,027 --> 00:35:15,948 …maar ik ben opgegroeid op een bevroren meer in 'n godvergeten gat. 503 00:35:16,031 --> 00:35:18,284 Steel je mijn achtergrondverhaal? 504 00:35:18,784 --> 00:35:20,870 Ik zal je een geheimpje verklappen. 505 00:35:20,953 --> 00:35:23,914 Ik ben dol op 19e-eeuwse Amerikaanse poëzie. 506 00:35:24,415 --> 00:35:25,499 Het is mijn hobby. 507 00:35:26,292 --> 00:35:29,795 Citeer wat van Keats. -Wil je haar oude of nieuwe dingen horen? 508 00:35:29,879 --> 00:35:31,213 Nou, hij… 509 00:35:31,797 --> 00:35:33,340 …stierf op z'n 25e. 510 00:35:33,966 --> 00:35:37,261 Je hebt wel lef, zo zonder kennis van gender-etiquette. 511 00:35:37,344 --> 00:35:40,890 Hij identificeert zich misschien niet meer als een 'hij'. 512 00:35:40,973 --> 00:35:44,894 Alles draait nu om genderneutraliteit. Dat is aan jou ontgaan. 513 00:35:44,977 --> 00:35:47,897 Wat is jouw probleem? Je weet niet wie je beledigt. 514 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 Gaat het? Is er iemand beledigd? Ben je beledigd? 515 00:35:51,442 --> 00:35:54,069 Dan is nu het moment om er wat van te zeggen. 516 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 Je bent een genderneutraal excuus verschuldigd. 517 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 Mijn excuses, beste her… mensen. 518 00:36:02,161 --> 00:36:05,789 Ik hoef niet te doen wat jij zegt. Jij bent de baas niet. 519 00:36:05,873 --> 00:36:09,543 Je moet je wapen wegleggen. -Daar heb je gelijk in. 520 00:36:10,044 --> 00:36:13,505 We moeten ook geen schoten lossen… 521 00:36:14,131 --> 00:36:17,551 …op 30.000 voet. Daar wordt niemand vrolijk van. 522 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 Precies, ja. 523 00:36:24,308 --> 00:36:26,518 Wie is nu de man uit Toronto? 524 00:36:28,229 --> 00:36:29,230 Hij. 525 00:36:29,313 --> 00:36:30,856 Dit is je eigen schuld. 526 00:36:33,275 --> 00:36:34,610 Wacht. 527 00:36:35,486 --> 00:36:37,571 Schiet hem neer. -Ga van me af. 528 00:36:39,281 --> 00:36:40,908 Pak die kale. Sla hem. 529 00:36:40,991 --> 00:36:41,909 Pak hem. 530 00:36:43,619 --> 00:36:44,787 Schiet hem neer. 531 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 Waarschuwing. Opgelet. 532 00:37:06,267 --> 00:37:07,601 Waarom gaan we omhoog? 533 00:37:11,605 --> 00:37:14,066 Laat me los. Kan dit niet zonder geweld? 534 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 Wie vliegt er in hemelsnaam? 535 00:37:19,071 --> 00:37:20,072 Ga van me af. 536 00:37:22,616 --> 00:37:23,909 M'n kont. 537 00:37:25,327 --> 00:37:27,121 Schiet op hem, niet op mij. 538 00:37:27,788 --> 00:37:28,831 Schiet hem neer. 539 00:37:28,914 --> 00:37:30,124 Nee, niet schieten. 540 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 Overtrek. 541 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 Waarschuwing. 542 00:37:43,429 --> 00:37:44,471 Haal adem, Teddy. 543 00:37:57,901 --> 00:37:59,445 Niet aan die hendel trekken. 544 00:37:59,528 --> 00:38:01,864 Wat? -Niet doen. 545 00:38:01,947 --> 00:38:02,823 Wat? 546 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 Ik hou het niet meer. 547 00:38:24,303 --> 00:38:25,637 Ik vlieg weg. 548 00:38:28,390 --> 00:38:29,892 Help me, ik ga eraan. 549 00:38:33,395 --> 00:38:34,313 Pak m'n kont. 550 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Alsjeblieft. 551 00:38:39,318 --> 00:38:41,695 Allejezus, we waren er bijna geweest. 552 00:38:42,196 --> 00:38:43,739 Ik was bijna dood. 553 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 Nooit aan hendels trekken. 554 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 Waarschuwing, terrein. 555 00:38:58,962 --> 00:39:03,217 Waarschuwing, terrein. 556 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 Te laag. Optrekken. 557 00:39:08,806 --> 00:39:10,557 Op 200 voet. 558 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 Op 175 voet. 559 00:39:14,395 --> 00:39:15,979 Op 150 voet. 560 00:39:19,358 --> 00:39:20,943 Op 75 voet. 561 00:39:21,026 --> 00:39:22,403 Optrekken. 562 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 Automatische piloot ingeschakeld. 563 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 Pardon, heb je even? 564 00:39:44,508 --> 00:39:48,595 Sorry dat ik je tegenwerkte. Je was duidelijk de favoriet, dus… 565 00:39:49,096 --> 00:39:50,305 Voor wie werk je? 566 00:39:51,557 --> 00:39:52,724 Marty's Fitness. 567 00:39:53,600 --> 00:39:56,145 Ik werk voor Marty. Ik werk in de verkoop. 568 00:39:56,645 --> 00:39:58,230 Wat deed je in dat huisje? 569 00:39:59,523 --> 00:40:02,276 De toner was bijna op. Ik dacht dat ik… 570 00:40:07,364 --> 00:40:10,451 Geef antwoord. -Je keelt me. Ik kan niks zeggen. 571 00:40:13,996 --> 00:40:18,750 Mijn meisje was jarig. Ik had een huisje voor haar geboekt. 572 00:40:18,834 --> 00:40:23,172 Ik kwam daar aan, maar het adres was niet goed te lezen. 573 00:40:23,255 --> 00:40:25,382 De jongens dachten dat ik jou was. 574 00:40:25,466 --> 00:40:27,843 Het was een fout. -Jij bent de fout. 575 00:40:27,926 --> 00:40:31,722 Dit slaat als een tang op een varken. -Ik weet niet wat dat betekent. 576 00:40:31,805 --> 00:40:33,307 Waar gaan we heen? 577 00:40:33,390 --> 00:40:35,559 Puerto Rico, want we zitten in de tweede fase. 578 00:40:36,310 --> 00:40:37,269 Ga zitten. 579 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 Ik ben er. 580 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 Doe ik. 581 00:40:41,148 --> 00:40:44,318 Waarom Puerto Rico? -Ene Green is daar. 582 00:40:46,487 --> 00:40:47,446 Wat doe je? 583 00:40:48,238 --> 00:40:49,948 Een zender van de FBI? 584 00:40:50,532 --> 00:40:51,783 Geef me je telefoon. 585 00:40:52,576 --> 00:40:55,621 Maar ik moet m'n vrouw bellen… -Ja, mooi. 586 00:40:55,704 --> 00:40:56,914 Ik moet haar bellen. 587 00:40:57,456 --> 00:41:00,083 Ik moet m'n vrouw bellen. Niet… 588 00:41:01,084 --> 00:41:02,753 Hoe denk je dat ik je vond? 589 00:41:03,504 --> 00:41:06,840 Mijn prioriteit is nu om mijn vrouw weer te zien. 590 00:41:06,924 --> 00:41:09,426 Ik moet om 19.00 uur uit eten. 591 00:41:09,510 --> 00:41:11,845 Je liegt. -Waarom zou ik liegen over eten? 592 00:41:11,929 --> 00:41:15,265 Nee, dat je een vrouw hebt. Ik zag je YouTube-video. 593 00:41:15,349 --> 00:41:20,312 Als je lesgeeft in contactloos boksen, kan je onmogelijk getrouwd zijn. 594 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 Heb je ooit iemand in z'n gezicht geslagen? 595 00:41:24,274 --> 00:41:28,570 Een keer probeerde iemand mijn rugzak te pakken. 596 00:41:28,654 --> 00:41:32,366 Ik draaide me om, zonder te weten wie het was en sloeg haar. 597 00:41:33,492 --> 00:41:37,538 We waren nog jong, dus ze huilde. En toen kwam de rector. 598 00:41:37,621 --> 00:41:39,331 Waar hebben we het over? 599 00:41:39,414 --> 00:41:41,667 Mijn huwelijk… Nee, mijn leven… 600 00:41:41,750 --> 00:41:45,837 Mijn leven hangt ervan af, begrijp je dat? -Je leven hangt hiervan af. 601 00:41:45,921 --> 00:41:49,383 Nieuwsflits, ik ben banger voor Lori dan voor jou. 602 00:41:49,466 --> 00:41:52,511 Zou ze je martelen? -Ze zou me doodzwijgen, ja. 603 00:41:54,596 --> 00:41:58,642 Doe me een lol en zwijg mij dood voor de rest van de reis. 604 00:41:59,601 --> 00:42:01,270 Dat was gemeen. 605 00:42:04,273 --> 00:42:06,608 Hé, met Teddy. Ik bel je terug. 606 00:42:07,526 --> 00:42:12,739 Hoi, mijn kleine avocado. Lieverd, ik heb de beste verjaardag ooit. 607 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 En raad eens? 608 00:42:14,366 --> 00:42:15,742 Annie is er ook. 609 00:42:17,369 --> 00:42:21,456 Niet in paniek raken. Ik zal niks grofs of sarcastisch zeggen. 610 00:42:21,540 --> 00:42:25,210 Ik heb dit nooit gezegd in al die jaren, maar wauw. 611 00:42:25,294 --> 00:42:30,090 Goed gedaan. Je hebt het niet verteddyd. Dit maakt jaren van teleurstelling goed… 612 00:42:30,173 --> 00:42:36,263 Ik weet dat je voor ons gereserveerd hebt, maar Annie kent een fantastische tent. 613 00:42:36,346 --> 00:42:39,600 Er wordt gegeten en gedanst en het is een hele ervaring. 614 00:42:39,683 --> 00:42:42,394 Het heet L'Ambassadeur. Frans, dat snapt hij niet. 615 00:42:42,477 --> 00:42:46,023 Hopelijk verpest dat je plannen niet. 616 00:42:46,106 --> 00:42:48,150 Ik heb er zin in. -Champagne. 617 00:42:48,233 --> 00:42:49,901 Hou van je. -Heb je glazen? 618 00:42:59,995 --> 00:43:03,165 Ik wil dat je weet dat je zes mensen hebt vermoord. 619 00:43:03,248 --> 00:43:08,503 Dat dit jou niks doet, is verbijsterend. Het maakt je ziek in mijn ogen. 620 00:43:08,587 --> 00:43:10,714 Het is eten of gegeten worden. 621 00:43:10,797 --> 00:43:13,759 Wat betekent dat, behalve dat het niet waar is? 622 00:43:13,842 --> 00:43:15,761 KOM NAAR HET TECH-EVENEMENT. 623 00:43:15,844 --> 00:43:17,179 KOMEN ERAAN 624 00:43:17,262 --> 00:43:22,059 Een hond besnuffelt hondenkonten. Hij likt af en toe aan wat poep. 625 00:43:22,142 --> 00:43:24,019 Maar hij eet geen andere hond. 626 00:43:24,102 --> 00:43:25,646 Honden eten geen honden. 627 00:43:26,521 --> 00:43:30,359 Je hebt het over tamme, goed gevoede huisdieren. 628 00:43:31,693 --> 00:43:37,240 Ik heb het over een hongerige hond. Een hond die niet meer bang is. 629 00:43:37,741 --> 00:43:38,575 Een dolle hond. 630 00:43:39,076 --> 00:43:42,037 A, ik ken dat soort honden. Ik zie er elke dag een. 631 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 De hond van m'n buren, Stephanie. 632 00:43:44,623 --> 00:43:50,379 Wat zie ik hier? Dode mensen. Eén, twee, drie, vier. Het waren er zes. 633 00:43:50,462 --> 00:43:53,632 Twee vielen naar beneden, zo hun dood tegemoet. 634 00:43:53,715 --> 00:43:56,301 Dat is jouw schuld. Je hebt je aansteker laten vallen. 635 00:43:56,385 --> 00:44:00,180 Je hebt dit laten vallen. En nu komt er water uit het vliegtuig. 636 00:44:00,263 --> 00:44:01,598 Het ruikt naar brandstof. 637 00:44:02,099 --> 00:44:03,767 Het ruikt naar brandstof. 638 00:44:07,896 --> 00:44:11,108 Praat met me. Wat is er aan de hand? 639 00:44:11,191 --> 00:44:12,943 Ik heb 'm. -Wacht even. 640 00:44:13,026 --> 00:44:16,822 Wie was het? Een bedreiging? -Waar zijn we? Er is geen vliegveld… 641 00:44:16,905 --> 00:44:23,203 Zit je? Hij heet Teddy Jackson en hij gebruikt dat Hotmail-account. 642 00:44:23,286 --> 00:44:25,539 Heb je hem laten leven? -Nog wel. 643 00:44:25,622 --> 00:44:29,710 Is dit weer een Minnesota-situatie? -De cliënt denkt dat hij mij is. 644 00:44:29,793 --> 00:44:30,836 Ik heb geen keus. 645 00:44:30,919 --> 00:44:34,464 Ik betaal je niet om ze te laten leven. -Maak een uitzondering. 646 00:44:34,548 --> 00:44:37,759 We moeten Mr Green vinden en hem afleveren bij Marín in Washington. 647 00:44:37,843 --> 00:44:39,553 Waar ben je nu? -Puerto Rico. 648 00:44:39,636 --> 00:44:43,390 Jezus. Zorg dat je dit onmiddellijk onder controle krijgt. 649 00:44:43,473 --> 00:44:45,517 Hoor je me niet roepen? 650 00:44:46,101 --> 00:44:49,020 Met wie praat je? Debora? Is dat mevrouw Toronto? 651 00:44:49,104 --> 00:44:50,480 Mijn manager. 652 00:44:50,564 --> 00:44:53,984 Neem even de tijd om me te vertellen wat ik moet weten. 653 00:44:54,067 --> 00:44:57,404 Wat is mijn rol in de missie? -Je hebt twee taken. 654 00:44:57,487 --> 00:44:59,573 Dank je. -De eerste taak… 655 00:44:59,656 --> 00:45:00,866 …is je smoel houden. 656 00:45:01,742 --> 00:45:02,993 Anders maak ik je af. 657 00:45:03,869 --> 00:45:05,120 De tweede taak… 658 00:45:05,704 --> 00:45:07,748 …is de eerste taak niet vergeten. 659 00:45:07,831 --> 00:45:11,084 Dus je hebt niks gehoord van wat ik zei? Dus alles is… 660 00:45:18,633 --> 00:45:21,178 We hebben net een vliegtuig opgeblazen. 661 00:45:21,887 --> 00:45:25,015 Ik heb een vliegtuig opgeblazen. Jij hebt niks gedaan. 662 00:45:35,442 --> 00:45:38,236 Je moet snel zijn als de prijzen dalen. 663 00:45:38,737 --> 00:45:39,571 Pardon. 664 00:45:41,782 --> 00:45:45,035 Bezwaar als ik meedoe? -Ben je hier wel lid? 665 00:45:45,118 --> 00:45:49,080 Ja, ik ben de man uit Miami. Ik ben een gast van Philip Beaumont. 666 00:45:49,164 --> 00:45:50,040 Nou… 667 00:45:50,749 --> 00:45:52,125 Ik ben Philip Beaumont. 668 00:45:52,876 --> 00:45:54,503 Is dat zo? -Toevallig, hè? 669 00:45:58,048 --> 00:45:58,965 Dank je. 670 00:46:02,219 --> 00:46:03,303 Je bent gestoord. 671 00:46:05,680 --> 00:46:07,641 Je bent gestoord. 672 00:46:13,063 --> 00:46:14,898 Ik heb een missie. Waar ben je? 673 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 Ik ben op de baan. -Pak je koffers. 674 00:46:17,484 --> 00:46:20,153 Je gaat naar Puerto Rico. -Puerto Rico. 675 00:46:21,196 --> 00:46:22,906 Wat is het aanbod? -Twee miljoen. 676 00:46:22,989 --> 00:46:26,952 Je wordt rijkelijk beloond als je de informant naar de cliënt brengt. 677 00:46:35,585 --> 00:46:37,087 Volgens Luis' bericht… 678 00:46:37,170 --> 00:46:42,008 …moet je Green ophalen bij een tech-evemenent, dus… 679 00:46:42,676 --> 00:46:43,802 …we hebben een uur… 680 00:46:44,469 --> 00:46:45,887 …om je voor te bereiden. 681 00:46:46,429 --> 00:46:48,765 Waarop? -Mij zijn. 682 00:46:50,892 --> 00:46:54,980 Waar heb je het over? Jou zijn? -Helaas hebben ze geen kindermaten. 683 00:46:58,733 --> 00:46:59,568 Wat vind je? 684 00:46:59,651 --> 00:47:01,903 Het moet lijken alsof je dit vaker hebt gedaan. 685 00:47:02,487 --> 00:47:03,697 Hoe zie ik er nu uit? 686 00:47:04,281 --> 00:47:07,117 Als een man die lesgeeft in contactloos boksen. 687 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 Fileren, uitbenen, en dit. 688 00:47:11,162 --> 00:47:14,457 Het is geen Shirogami, maar beter gaan we niet krijgen. 689 00:47:17,002 --> 00:47:20,171 Weet je wel hoe groots contactloos boksen is? 690 00:47:20,255 --> 00:47:21,298 Kijk. 691 00:47:22,215 --> 00:47:24,384 Rechtse hoek. 692 00:47:25,218 --> 00:47:27,429 Links, rechts. 693 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 Alleen dat al. 694 00:47:29,556 --> 00:47:34,102 Boks nooit meer met me zonder me daadwerkelijk te slaan. 695 00:47:34,769 --> 00:47:37,564 Ze hebben pittige kaaschips. Die moet ik hebben. 696 00:47:38,273 --> 00:47:40,817 Die troep kopen we niet. 697 00:47:41,401 --> 00:47:44,905 Niks 'we'. Ik wil ze hebben, dus we kopen ze. 698 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 Hou op. Niet duwen. 699 00:47:51,328 --> 00:47:55,457 Is dat voor je seriemoordenaarsmuur? -Denk je dat jij daarop mag? 700 00:47:55,540 --> 00:47:58,168 Je mag blij zijn als je op de koelkast komt. 701 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 Spring erop. -Wat? 702 00:48:01,755 --> 00:48:02,589 Spring erop. 703 00:48:06,092 --> 00:48:07,177 Wacht even. 704 00:48:10,180 --> 00:48:13,141 Ik zet dit hier neer en ik pak je goed vast. 705 00:48:13,642 --> 00:48:16,269 Ik ben er klaar voor. -Er zijn handgrepen. 706 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 Er zijn handgrepen. 707 00:48:20,315 --> 00:48:24,194 Waarom zei je niet meteen: 'Pak die handgrepen achter je'? 708 00:48:24,819 --> 00:48:25,820 Niet zo moeilijk. 709 00:48:37,624 --> 00:48:41,252 Dus je wil zeggen dat dit een tech-evenement is? 710 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 M'n mond staat in de fik. 711 00:48:43,964 --> 00:48:47,258 Wil je echt niet? -Doe die troep weg, man. 712 00:48:47,342 --> 00:48:50,845 Troep? Het is lekker. Ik probeer aardig te zijn. 713 00:48:53,264 --> 00:48:54,599 Wat mankeert jou? 714 00:48:55,600 --> 00:48:58,687 Als ik de toner had vervangen, zou ik hier niet zijn. 715 00:48:58,770 --> 00:49:03,024 Maar dat heb je niet gedaan en je bent hier nu, toch? 716 00:49:03,525 --> 00:49:05,527 Stap uit je fantasiewereld. 717 00:49:05,610 --> 00:49:08,196 Dat moet Mr Green doen. -Denk je dat ik dat niet weet? 718 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 Laten we niet vergeten dat ik een missie uitvoer… 719 00:49:11,700 --> 00:49:13,535 …waartoe ik niet in staat ben. 720 00:49:13,618 --> 00:49:17,122 Je gaat naar binnen, en je kijkt hem zo eng aan… 721 00:49:17,205 --> 00:49:21,459 …en je voltooit de missie, anders wil je niet weten wat ik met je doe. 722 00:49:23,503 --> 00:49:24,337 Sorry. 723 00:49:25,088 --> 00:49:27,882 Begrepen. Dus wat je ook wilde doen… 724 00:49:28,675 --> 00:49:30,301 …kun je achterwege laten. 725 00:49:31,928 --> 00:49:33,513 Ik was niks van plan. 726 00:49:34,264 --> 00:49:36,933 Het is maar een blik. Het is allemaal bluf. 727 00:49:37,017 --> 00:49:39,561 Gaat dat lukken? 728 00:49:39,644 --> 00:49:41,396 Hier. Bedankt, man. 729 00:49:43,189 --> 00:49:46,818 Ik wilde niet dat je het zou doen. -Raak me nooit meer zo aan. 730 00:49:53,700 --> 00:49:57,245 Vergaderzaal A102. Je kunt dit. 731 00:49:59,873 --> 00:50:00,915 Pokerface. 732 00:50:02,876 --> 00:50:04,419 Niet broekpoepen. 733 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 Pokerface. 734 00:50:06,504 --> 00:50:08,173 Schiet op. Daar. 735 00:50:09,549 --> 00:50:12,761 Rustig aan. Ik blijf bij je. Ik luister mee. 736 00:50:26,024 --> 00:50:28,902 Er staat een man voor de deur. 737 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 Ja, en? 738 00:50:31,988 --> 00:50:33,323 Hij heeft een pistool. 739 00:50:33,406 --> 00:50:35,450 Dat lijkt me logisch. 740 00:50:41,039 --> 00:50:43,541 'O, rode bloeddruppels.' 741 00:50:44,084 --> 00:50:46,586 'Waar op het dek mijn kapitein ligt.' 742 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 'Koud en dood.' 743 00:50:50,840 --> 00:50:53,301 De man uit Toronto. 744 00:50:53,384 --> 00:50:56,471 Ik kan niet wachten om te zien hoe je ze aanpakt. 745 00:50:57,263 --> 00:50:58,098 'Ze'? 746 00:50:59,390 --> 00:51:00,975 Een van hen is Green. 747 00:51:01,059 --> 00:51:04,145 We weten alleen niet wie. Daar ga jij ons bij helpen. 748 00:51:04,646 --> 00:51:09,859 Marín heeft Green nooit gesproken, maar we hebben ontdekt dat hij hier O&O doet. 749 00:51:10,610 --> 00:51:12,570 Is dit het hele O&O-team? 750 00:51:15,323 --> 00:51:17,992 Je moet uitzoeken wie de echte Green is. 751 00:51:18,076 --> 00:51:22,205 Je moet hem om 21.00 uur afleveren bij de kolonel in Washington. 752 00:51:22,288 --> 00:51:23,456 Hier is het adres. 753 00:51:35,301 --> 00:51:36,177 Ik ben bang. 754 00:51:37,470 --> 00:51:42,016 Ik denk niet dat ik het kan. -Je kunt en gaat het doen. 755 00:51:53,361 --> 00:51:57,240 Ik heb een adres, maar ik heb niet alle info die ik nodig heb. 756 00:51:58,074 --> 00:52:01,035 Ik vraag dit maar één keer. Wie is Green? 757 00:52:02,620 --> 00:52:07,167 Hebben jullie enig idee met wie jullie te maken hebben? 758 00:52:07,250 --> 00:52:09,252 De man uit Toronto. 759 00:52:10,795 --> 00:52:13,047 Laat me m'n ding doen. -Sorry. 760 00:52:13,548 --> 00:52:15,508 Ik heb een reputatie. 761 00:52:15,592 --> 00:52:17,552 Laat zien wat je hebt meegenomen. 762 00:52:18,052 --> 00:52:20,513 Ik heb manieren om antwoorden te krijgen. 763 00:52:23,099 --> 00:52:25,518 En die krijg ik. Zie je… 764 00:52:26,811 --> 00:52:28,188 Liet je de messen vallen? 765 00:52:30,023 --> 00:52:33,985 Heb je hulp nodig? -Vragen. Jij stelt de vragen. 766 00:52:34,068 --> 00:52:36,112 Ken je omgekeerde psychologie? 767 00:52:36,946 --> 00:52:38,615 Nee. -Precies. 768 00:52:38,698 --> 00:52:41,159 De tactiek die ik net gebruikte… 769 00:52:41,242 --> 00:52:44,162 …mijn messen laten vallen waardoor ik incapabel lijk… 770 00:52:44,245 --> 00:52:48,958 …was een truc om ze voor de gek te houden. Psychologische spelletjes. 771 00:52:49,626 --> 00:52:51,044 Die heb ik veel. 772 00:52:51,753 --> 00:52:54,130 Ik breng mensen graag in de war. 773 00:52:54,797 --> 00:52:57,342 De vraag is, wie kies ik als eerste? 774 00:52:57,425 --> 00:53:00,011 Ogen. Kijk hem aan. 775 00:53:07,936 --> 00:53:09,020 Kom op. 776 00:53:09,103 --> 00:53:10,605 Ik kan dit niet. 777 00:53:10,688 --> 00:53:13,399 Je mag dit niet verteddyen. 778 00:53:13,483 --> 00:53:16,527 Kom onder die tafel uit en zwaai die messen in de rondte. 779 00:53:16,611 --> 00:53:17,904 Wees geen mietje. 780 00:53:19,781 --> 00:53:20,990 Raad eens wie er is? 781 00:53:27,455 --> 00:53:28,289 Ik. 782 00:53:29,249 --> 00:53:30,166 Ik ben het. 783 00:53:32,001 --> 00:53:32,961 Maak er wat van. 784 00:53:36,547 --> 00:53:40,093 Weet je wat dit is? -Een mes om iemand open te rijten. 785 00:53:41,177 --> 00:53:43,721 Een mes om iemand open te rijten. 786 00:53:43,805 --> 00:53:46,933 Ik hou niet van ingewanden. En jij? 787 00:53:47,767 --> 00:53:48,768 Geen idee. 788 00:53:48,851 --> 00:53:53,273 Het lijkt erop dat er vanavond mensenvlees op de grill ligt bij Teddyhanas. 789 00:53:53,356 --> 00:53:56,776 Ik wist dat dit niks zou worden. -Wat moet ik hiermee doen? 790 00:53:57,568 --> 00:54:00,822 Over je hele gezicht. -Alsjeblieft. Ik ben Green niet. 791 00:54:00,905 --> 00:54:02,240 O nee? -Nee. 792 00:54:02,323 --> 00:54:05,576 Hij zegt dat hij het niet is. Dat zegt hij. 793 00:54:06,202 --> 00:54:08,121 Dat vind ik heel raar. 794 00:54:08,204 --> 00:54:10,331 Ik snap het niet. 795 00:54:11,499 --> 00:54:13,710 Als je Green niet bent, wie dan wel? 796 00:54:14,877 --> 00:54:16,254 O, mijn oog. 797 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 Goddomme. -Wat? 798 00:54:18,548 --> 00:54:19,549 Wat? 799 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 Je hebt hem toch niet gesneden? -Ik zie niks. 800 00:54:22,176 --> 00:54:23,845 Echt wel. -Ik zie niks. 801 00:54:23,928 --> 00:54:24,929 Wel waar. -Niet. 802 00:54:25,013 --> 00:54:27,015 Je kijkt me aan, dus je kunt zien. 803 00:54:27,098 --> 00:54:31,686 Kop dicht. Nog één kik en dan pak ik het grotere mes. 804 00:54:32,729 --> 00:54:34,939 Er zit wat bloed op je gezicht. 805 00:54:35,023 --> 00:54:36,107 Open je oog. 806 00:54:41,904 --> 00:54:43,323 Slik het door. 807 00:54:46,075 --> 00:54:47,744 Jezuschristus. 808 00:54:54,083 --> 00:54:55,918 Wat ben jij een ramp. 809 00:55:01,591 --> 00:55:04,135 Ik ben Green. Alsjeblieft, hou op. 810 00:55:04,218 --> 00:55:05,136 Ik ben Green. 811 00:55:05,762 --> 00:55:07,889 Dat is Green. Hij is Green. 812 00:55:07,972 --> 00:55:10,391 Ik hoorde dat je de beste was, maar wauw. 813 00:55:11,976 --> 00:55:14,604 Ik doe gewoon m'n ding. 814 00:55:18,107 --> 00:55:20,943 Wat doe je? -We kunnen ze toch niet laten gaan? 815 00:55:22,445 --> 00:55:23,279 Luister. 816 00:55:23,988 --> 00:55:26,240 Ik wil m'n excuses aanbieden, want… 817 00:55:26,991 --> 00:55:30,787 …ik weet dat m'n adem niet lekker ruikt na wat ik net heb gedaan. 818 00:55:30,870 --> 00:55:33,331 Dit is niet de oplossing. 819 00:55:34,374 --> 00:55:37,627 Nee, zo doen we dat niet. -Wat is dat? 820 00:55:37,710 --> 00:55:39,754 Wat is wat? -In je oor. 821 00:55:40,630 --> 00:55:42,215 Draag je een zender? 822 00:55:43,883 --> 00:55:47,178 Aan deze kant hoor ik niets. Het is een gehoorapparaat. 823 00:55:47,261 --> 00:55:49,722 Tegen wie praat je? -Mij. 824 00:56:04,112 --> 00:56:06,114 Ben je al geland? -Ik stap net uit. 825 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 Mooi. -Ik bel als ik 'm heb. 826 00:56:10,493 --> 00:56:13,121 Ze betalen me om je uit te leveren aan Marín. 827 00:56:13,996 --> 00:56:15,415 Ik vraag me af waarom. 828 00:56:16,666 --> 00:56:18,793 Ken je het DARPA? 829 00:56:18,876 --> 00:56:20,461 Uiteraard. -Ik wel. 830 00:56:21,003 --> 00:56:22,547 Ik heb het twee keer gehad. 831 00:56:22,630 --> 00:56:25,758 Eén keer in m'n nek en één keer in m'n knieholtes. 832 00:56:26,259 --> 00:56:27,343 DARPA… 833 00:56:27,427 --> 00:56:31,472 …het Defense Advanced Research Projects Agency. 834 00:56:31,556 --> 00:56:34,058 Dat had ik niet. Ik had een ringworm. 835 00:56:34,559 --> 00:56:37,186 Coughlin en ik werkten daar begin jaren 2000… 836 00:56:37,270 --> 00:56:40,356 …aan explosieven die niet te traceren waren. 837 00:56:40,440 --> 00:56:43,734 De explosie lijkt op een aardbeving. 838 00:56:45,069 --> 00:56:48,698 Twee jaar geleden vroeg onze voormalige baas, generaal Hanson… 839 00:56:49,949 --> 00:56:53,911 …om hulp bij een geheim project voor een onbekende cliënt. 840 00:56:53,995 --> 00:56:56,164 Ik wist er het fijne niet van. 841 00:56:56,706 --> 00:57:00,334 We wisten niet dat Hanson was ingehuurd door Marín. 842 00:57:01,419 --> 00:57:02,378 Waarvoor? 843 00:57:02,920 --> 00:57:06,424 Om de Venezolaanse ambassade in Washington op te blazen. 844 00:57:07,049 --> 00:57:11,554 Toen we beseften wat hij van plan was, creëerden we twee veiligheidssystemen. 845 00:57:12,305 --> 00:57:14,140 De ontsteker van het explosief… 846 00:57:15,016 --> 00:57:17,852 …heeft zowel Coughlins code nodig… 847 00:57:18,436 --> 00:57:19,854 …als mijn duimafdruk. 848 00:57:21,022 --> 00:57:23,024 Dus ze willen je duimafdruk. 849 00:57:26,194 --> 00:57:28,779 We brengen je niet naar Marín. 850 00:57:29,405 --> 00:57:30,698 Natuurlijk niet. 851 00:57:30,781 --> 00:57:35,077 Je liet al die mensen gaan en nu ga je hetzelfde voor hem doen? 852 00:57:35,661 --> 00:57:37,163 Mensen kunnen veranderen. 853 00:57:37,246 --> 00:57:39,665 Ik ben trots op je. -Bedankt. 854 00:57:40,249 --> 00:57:42,502 Ga maar even weg. 855 00:57:43,085 --> 00:57:46,005 Jullie gaan praten. Ik geef jullie een momentje. 856 00:57:46,923 --> 00:57:49,133 Ik ben heel trots op je. -Top. 857 00:57:50,092 --> 00:57:50,927 Fijn. 858 00:57:51,969 --> 00:57:53,513 Mensen kunnen veranderen. 859 00:57:55,556 --> 00:57:59,477 Wat doe je? Doe me dat niet aan. Nee, doe dat alsjeblieft niet. 860 00:58:05,024 --> 00:58:06,609 Kijk nou. -Chipszakje. 861 00:58:07,944 --> 00:58:08,903 Chipszakje. 862 00:58:10,780 --> 00:58:11,697 Maak open. 863 00:58:18,412 --> 00:58:19,705 Laatste schouderklopje. 864 00:58:25,419 --> 00:58:29,423 Hier. Neem dit mee. Je hebt me niet meer nodig. 865 00:58:29,507 --> 00:58:32,802 Jij moet de duim afgeven. 866 00:58:33,344 --> 00:58:34,971 Nee. Hoorde je wat hij zei? 867 00:58:35,054 --> 00:58:37,765 Je moet me vermoorden als je wil dat ik dat doe. 868 00:58:37,848 --> 00:58:39,767 Geen denken aan. Hoor je me? 869 00:58:39,850 --> 00:58:41,602 Wat doe je? 870 00:58:41,686 --> 00:58:45,481 Je hoeft je niet druk te maken om mij. Ze hebben je foto. 871 00:58:45,565 --> 00:58:49,235 Ze weten wie je bent. Je hebt geen keus. 872 00:58:49,819 --> 00:58:53,155 Jawel, en ik kies ervoor jou niet meer te zijn. 873 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 Ik ben klaar. 874 00:58:54,782 --> 00:58:56,158 Kijk uit. 875 00:58:58,327 --> 00:58:59,161 Wie ben jij? 876 00:59:21,142 --> 00:59:22,435 Ik ga eraan. 877 00:59:25,021 --> 00:59:26,147 Hou vol. 878 00:59:29,567 --> 00:59:30,985 Wat is dit hoog. 879 00:59:32,069 --> 00:59:33,195 Ik glijd weg. 880 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 Hoor je me, Teddy? -Help me. 881 00:59:49,420 --> 00:59:51,714 Ik glijd weg. Ik hou het niet meer. 882 01:00:03,517 --> 01:00:04,602 Ik zie de duim. 883 01:00:05,311 --> 01:00:07,021 Ik zie 'm. -Pak 'm. 884 01:00:10,566 --> 01:00:13,027 Ik ga 'm pakken. Ik ben er bijna. 885 01:00:13,110 --> 01:00:14,362 Ik heb 'm. 886 01:00:15,905 --> 01:00:18,324 Hij schiet op me. Ik word duizelig. 887 01:00:18,407 --> 01:00:20,868 Je hebt een gebrek aan zuurstof in de hersenen. 888 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 Hou op met je diagnose en dood hem. 889 01:00:24,205 --> 01:00:26,666 Dood hem gewoon. Schiet hem neer. 890 01:00:29,335 --> 01:00:32,838 Je hebt me in m'n kont geschoten. -Je kont zat in de weg. 891 01:00:32,922 --> 01:00:34,048 Ik glijd weg. 892 01:00:37,510 --> 01:00:38,844 Hou vol. Ik kom eraan. 893 01:00:40,596 --> 01:00:43,182 Help me, man. Ik overleef dit niet. 894 01:00:45,726 --> 01:00:49,063 Gooi dat zakje eens. -Nee, dan val ik weer. 895 01:00:49,146 --> 01:00:50,690 Toe maar, ik geloof in je. 896 01:00:56,612 --> 01:00:58,614 Serieus? -Ik ben net in m'n kont geschoten. 897 01:00:58,698 --> 01:00:59,699 Ik wilde niet vallen. 898 01:01:01,367 --> 01:01:03,369 Ik ga eraan, man. -Verdomme. 899 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 Help me. 900 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 Help. Kom op, laat me hier niet hangen. 901 01:01:28,811 --> 01:01:29,729 Je bent kansloos. 902 01:01:33,274 --> 01:01:34,859 Doe die wapens weg. 903 01:01:45,619 --> 01:01:49,540 Overdrijf niet zo. Jezus, het is maar een schampschot. 904 01:01:50,040 --> 01:01:54,086 Niet waar, je schoot me in m'n kont. -Wat ben je toch een watje. 905 01:01:54,920 --> 01:01:59,884 Het verbaast me hoe strak je billen worden van dat contactloos boksen. 906 01:02:00,801 --> 01:02:05,306 Ik zei het toch, het is cardio. Je geeft je lichaam een kans op succes. 907 01:02:05,389 --> 01:02:07,808 Maar jij hebt ook een goeie kont. 908 01:02:22,490 --> 01:02:26,118 Zeg dat het gelukt is. -Ik werd overvallen. Het scheelde niks. 909 01:02:26,202 --> 01:02:28,746 Heb je iets van Marín gehoord? -Ik? 910 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 Nee. Wie heeft je overvallen? 911 01:02:31,373 --> 01:02:34,418 Kun je hem identificeren? -Geen idee. 912 01:02:35,961 --> 01:02:39,757 Absoluut een professional. -Hoe zit het met fase twee? 913 01:02:40,466 --> 01:02:42,468 We hebben wat we wilden van Green. 914 01:02:43,052 --> 01:02:46,472 We gaan terug naar Washington voor de overdracht aan Marín. 915 01:02:46,555 --> 01:02:47,473 Dat is… 916 01:02:49,350 --> 01:02:51,727 …om 21.00 uur bij het Monarch hotel. 917 01:02:54,730 --> 01:02:55,856 Hoorde je dat? 918 01:02:58,692 --> 01:02:59,568 Wat? 919 01:03:00,903 --> 01:03:04,448 Je manager loog tegen je. -Waar heb je het over? 920 01:03:04,532 --> 01:03:08,994 Ze herhaalde je vraag. Dat is een duidelijk teken van liegen. 921 01:03:09,078 --> 01:03:12,665 Ik heb het zo vaak gedaan. Vanochtend nog toen ik Lori sprak. 922 01:03:13,582 --> 01:03:16,752 Ik zit al tien jaar in de verkoop. Ik ken die tactiek. 923 01:03:16,836 --> 01:03:19,171 Ik ken haar al 20 jaar. 924 01:03:19,755 --> 01:03:21,924 Heb je haar ooit in het echt gezien? 925 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 We gaan. 926 01:03:24,802 --> 01:03:25,636 Wat is dit? 927 01:03:26,428 --> 01:03:28,806 Een paspoort. Dat zul je nodig hebben. 928 01:03:30,140 --> 01:03:32,810 Dames en heren, dit is uw gezagvoerder. 929 01:03:32,893 --> 01:03:36,522 Dit is een vlucht van drie uur naar Washington. 930 01:03:36,605 --> 01:03:38,148 Ik heb je dossier gezien. 931 01:03:39,567 --> 01:03:40,401 Echt. 932 01:03:41,569 --> 01:03:46,198 Ik weet van de beer en je opa, en ik vind het heel erg voor je. 933 01:03:46,699 --> 01:03:51,871 Dat zou geen enkel kind moeten meemaken. -Je weet niet waar je het over hebt. 934 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 Ik weet dat Debora… 935 01:03:54,290 --> 01:03:58,419 …dit niet zou willen. Echt niet. -Denk je dat je me kent? 936 01:03:59,211 --> 01:04:00,129 Ik ken jou. 937 01:04:01,171 --> 01:04:04,383 Ik heb je online sportschoolkanaal bekeken. 938 01:04:04,884 --> 01:04:06,260 Zeven weergaven. 939 01:04:07,136 --> 01:04:09,972 Met één video van drie jaar geleden. 940 01:04:11,015 --> 01:04:13,684 En zeven weergaven. -En drie opmerkingen. 941 01:04:16,770 --> 01:04:20,482 Denk je dat je hier bent omdat je toner bijna op was? 942 01:04:22,526 --> 01:04:27,489 Je bent hier omdat je nooit doet wat je zegt dat je gaat doen. 943 01:04:29,366 --> 01:04:30,534 Omdat je bang bent. 944 01:04:31,952 --> 01:04:36,040 Omdat je niet doorzet. Omdat je de ballen niet hebt. 945 01:04:36,749 --> 01:04:41,629 Je vecht letterlijk tegen lucht. Je hebt alleen die arme vrouw gescoord… 946 01:04:42,922 --> 01:04:44,715 …die zich je echtgenote noemt. 947 01:04:45,299 --> 01:04:48,302 En ik heb het gevoel dat je dat ook gaat verteddyen. 948 01:04:53,849 --> 01:04:55,351 Je hebt gelijk. 949 01:04:57,811 --> 01:05:01,065 Ik besef dat ik niet de beste echtgenoot was. 950 01:05:02,066 --> 01:05:03,359 Mag ik even bellen? 951 01:05:04,693 --> 01:05:07,112 Hou het kort en zet 'm op de luidspreker. 952 01:05:13,619 --> 01:05:14,662 Hé, schatje. 953 01:05:15,663 --> 01:05:19,375 Hoe is het? -Ik mis je, meneertje presentatie. 954 01:05:20,000 --> 01:05:20,960 Ik mis jou ook. 955 01:05:21,043 --> 01:05:24,254 Ik belde omdat ik wil dat je weet dat het me spijt… 956 01:05:24,338 --> 01:05:28,258 …dat ik je verjaardagen heb gemist en alles heb verteddyd. Ik… 957 01:05:28,342 --> 01:05:31,971 Maak je niet druk. -Ik maak me er wel druk om. 958 01:05:32,638 --> 01:05:34,139 Gaat het echt wel? 959 01:05:34,807 --> 01:05:37,851 Het gaat prima, dat beloof ik. -Oké, dan. 960 01:05:37,935 --> 01:05:39,019 Tot vanavond. 961 01:05:39,103 --> 01:05:43,357 Ik wilde weten of je mijn bericht hebt gekregen over de nieuwe reservering. 962 01:05:43,440 --> 01:05:46,735 Om 19.00 uur bij L'Ambassadeur. -L'Ambassadeur, meid. 963 01:05:46,819 --> 01:05:50,364 Het schijnt helemaal geweldig te zijn. -Ja, ik… 964 01:05:51,532 --> 01:05:53,409 Ik heb geen afscheid genomen. 965 01:05:53,492 --> 01:05:55,953 Hallo? -Laten we indrinken. 966 01:05:57,454 --> 01:06:00,666 Je kunt vanavond gedag zeggen bij L'Ambassadeur. 967 01:06:01,959 --> 01:06:05,295 De duim moet om 21.00 uur afgeleverd worden. Mag ik gaan? 968 01:06:05,379 --> 01:06:10,926 Dat niet alleen, ik laat haar ook weten dat je een zakenpartner meeneemt. 969 01:06:11,593 --> 01:06:12,845 …van ups en downs. 970 01:06:12,928 --> 01:06:16,265 {\an8}Vandaag vieren president Henderson en president Arvito… 971 01:06:16,348 --> 01:06:18,934 {\an8}…de opening van de nieuwe ambassade. 972 01:06:20,769 --> 01:06:23,897 Ik wil al heel lang naar dit restaurant. 973 01:06:23,981 --> 01:06:27,735 Er staat doeriansorbet op het menu. -Wat is doerian? 974 01:06:28,777 --> 01:06:32,990 Yorktown komt het restaurant binnen met een onbekende man. Hoor je me? 975 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 Kun je hem identificeren? -Nee. 976 01:06:34,992 --> 01:06:36,952 Dit kan de Marín-afspraak zijn. 977 01:06:37,661 --> 01:06:40,247 Ik laat de camera's in L'Ambassadeur zien. 978 01:06:40,956 --> 01:06:43,917 Wil je de duim bij je houden of in de garderobe hangen? 979 01:06:45,753 --> 01:06:48,714 Laat me met je praten. Kom. 980 01:06:50,424 --> 01:06:53,635 Ik wil dat je je ontspant, oké? 981 01:06:53,719 --> 01:06:57,014 Je moet… Blijf van me af. 982 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 Vanwege de camera's. Hou op met je paranoia. 983 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 Als iemand naar je lacht, lach je terug. 984 01:07:05,731 --> 01:07:08,275 Maak oogcontact. Doe normaal. 985 01:07:08,358 --> 01:07:10,903 Misschien vindt u dit prettiger, meneer. 986 01:07:12,446 --> 01:07:15,074 Dat bedoelde ik niet met oogcontact. 987 01:07:17,868 --> 01:07:19,995 Bedankt. -Graag gedaan. 988 01:07:20,079 --> 01:07:21,330 Geen probleem. 989 01:07:22,456 --> 01:07:25,084 Ik vraag je om er het beste van te maken. 990 01:07:26,919 --> 01:07:28,003 Hoe zie ik eruit? 991 01:07:28,796 --> 01:07:29,713 Wie zit erbij? 992 01:07:31,006 --> 01:07:32,549 Haar vriendin Anne. Hoezo? 993 01:07:33,050 --> 01:07:35,135 Je hebt niks over Anne gezegd. 994 01:07:35,886 --> 01:07:37,805 Ik wist niet dat dat moest. 995 01:07:39,098 --> 01:07:41,809 Wat is het probleem? -Ik voel me niet prettig… 996 01:07:42,851 --> 01:07:44,019 …bij vrouwen. 997 01:07:44,770 --> 01:07:46,605 En Debora dan? 998 01:07:46,688 --> 01:07:51,151 Debora is anders. -Hou op. Waarom maak je dit zo moeilijk? 999 01:07:51,235 --> 01:07:52,986 Het is net als met Debora. 1000 01:07:54,780 --> 01:07:55,864 Daar ben je. 1001 01:07:55,948 --> 01:07:57,407 Hallo. -Hoi, schatje. 1002 01:07:59,326 --> 01:08:01,829 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 1003 01:08:02,454 --> 01:08:03,413 Hier ben ik. 1004 01:08:04,873 --> 01:08:06,208 Wie is dat? 1005 01:08:07,376 --> 01:08:08,627 Dit is de man… 1006 01:08:09,461 --> 01:08:10,629 …van Equinox. 1007 01:08:12,381 --> 01:08:15,467 Laten we gaan zitten. -Oké, geweldig. Bedankt. 1008 01:08:15,551 --> 01:08:16,802 Laten we gaan zitten. 1009 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 Wie is die vent, Santoro? 1010 01:08:19,596 --> 01:08:21,431 Lijkt hij op Marín? -Nee. 1011 01:08:21,515 --> 01:08:24,184 Het moet de Man uit Toronto zijn. Dit is onze kans. 1012 01:08:24,268 --> 01:08:26,812 Kunnen we beter beeld krijgen? -Nee. 1013 01:08:27,312 --> 01:08:28,730 Bekijk een andere camera. 1014 01:08:28,814 --> 01:08:33,193 Toen Teddy sms'te, wilde ik niet dat je het vijfde wiel zou zijn, dus… 1015 01:08:33,277 --> 01:08:36,530 …heb ik een date voor je. -Het hoeft geen date te zijn. 1016 01:08:36,613 --> 01:08:38,323 Anne is m'n beste vriendin. 1017 01:08:38,407 --> 01:08:41,368 Het mag wel hoor, lange, mysterieuze, enge man. 1018 01:08:43,829 --> 01:08:44,955 Dat kan niet. 1019 01:08:45,038 --> 01:08:48,917 Stop, geen paniek. Zo zegt hij dat hij bezet is. 1020 01:08:49,001 --> 01:08:50,919 Hij heeft al een dame, Debora. -Oké. 1021 01:08:51,003 --> 01:08:52,963 Debora is eigenlijk… 1022 01:08:53,589 --> 01:08:58,802 …een Dodge Charger 440 R/T uit 1969. -Sorry? Wat zei je? 1023 01:08:59,303 --> 01:09:03,557 Is Debora een auto? -De 440 R/T is niet zomaar een auto. 1024 01:09:03,640 --> 01:09:08,937 Met acht cilinders aan flinke paardenkracht… 1025 01:09:09,521 --> 01:09:10,439 …is het een wapen. 1026 01:09:10,939 --> 01:09:14,610 Ik ben blij je verjaardag te vieren. -Ja, lieverd. 1027 01:09:14,693 --> 01:09:17,196 Op de juiste manier. -Je ziet er goed uit. 1028 01:09:17,279 --> 01:09:19,156 Het is een volwassen maat. -Super. 1029 01:09:19,239 --> 01:09:20,699 Ik heb het… 1030 01:09:21,200 --> 01:09:23,285 Mooie tattoo heb je. 1031 01:09:23,994 --> 01:09:27,623 Ben je een chef of… -Nou ja, ik… 1032 01:09:27,706 --> 01:09:30,792 Dat wilde ik altijd worden. -Het is nog niet te laat. 1033 01:09:31,293 --> 01:09:33,962 Daar heb ik over nagedacht. 1034 01:09:34,046 --> 01:09:38,175 Ik wilde m'n eigen restaurant beginnen. Een geweldige tent. 1035 01:09:38,258 --> 01:09:43,055 Maar dan herinner ik me alles weer… 1036 01:09:43,138 --> 01:09:45,265 …en lijkt het me niet… 1037 01:09:46,808 --> 01:09:48,977 …realistisch, snap je? -Echt? 1038 01:09:49,478 --> 01:09:50,312 Waarom niet? 1039 01:09:50,854 --> 01:09:51,939 Het is gewoon… 1040 01:09:53,106 --> 01:09:54,983 …een beetje eng. Wat als… 1041 01:09:55,776 --> 01:09:56,777 …er niemand komt? 1042 01:09:58,570 --> 01:09:59,613 Ik zou wel komen. 1043 01:10:02,032 --> 01:10:02,991 Echt? 1044 01:10:05,160 --> 01:10:08,413 Dat moet hem zijn. Moet ik ingrijpen? -Wacht op versterking. 1045 01:10:08,497 --> 01:10:10,082 Davis, waar ben je? 1046 01:10:10,666 --> 01:10:11,667 Nog vijf minuten. 1047 01:10:13,919 --> 01:10:16,129 Ik was eerder klaar met eten. 1048 01:10:16,630 --> 01:10:20,217 Ik hou van dit liedje. Kijk, ze dansen. Wat schattig. 1049 01:10:20,842 --> 01:10:21,927 Zullen we dansen? 1050 01:10:22,761 --> 01:10:25,806 Ik weet het niet. -Kom op, schatje. Alsjeblieft. 1051 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 Ik ben jarig en Santi heeft me de tango geleerd. 1052 01:10:29,142 --> 01:10:30,686 San-wat? Waarom? 1053 01:10:30,769 --> 01:10:33,272 Ik wilde het leren. -Sta op. Kom mee. 1054 01:10:33,355 --> 01:10:35,899 Het was sexy. -We gaan het afleren. 1055 01:10:35,983 --> 01:10:38,026 We gaan afleren wat hij je geleerd heeft. 1056 01:10:38,110 --> 01:10:41,321 Gewoon omdat je jarig bent. -Ben je er klaar voor? 1057 01:10:43,615 --> 01:10:45,742 Ik dans niet. 1058 01:10:45,826 --> 01:10:47,661 Kun je het niet? -Ik doe het niet. 1059 01:10:47,744 --> 01:10:48,704 Kom op. 1060 01:10:48,787 --> 01:10:50,706 Kom op, cowboy. Sta op. -Nee, ik… 1061 01:10:50,789 --> 01:10:51,623 Dank je. 1062 01:10:54,084 --> 01:10:55,294 Kom op, gekkie. 1063 01:10:57,379 --> 01:10:59,631 Je kunt wel dansen. 1064 01:10:59,715 --> 01:11:02,426 Beweeg je lichaam. -Ik ben een beetje onzeker. 1065 01:11:02,509 --> 01:11:05,220 Laat je gaan. Beweeg je ledematen. 1066 01:11:06,054 --> 01:11:06,972 Je kunt het. 1067 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 Beweeg je armen. 1068 01:11:10,517 --> 01:11:12,728 Niet zo. Minder raar. 1069 01:11:12,811 --> 01:11:14,771 Maak je los. Zo ja. 1070 01:11:15,605 --> 01:11:17,607 Gefeliciteerd. -Dank je, lieverd. 1071 01:11:21,486 --> 01:11:25,032 Mijn land heeft me nodig. Onze veiligheid hangt van mij af. 1072 01:11:25,115 --> 01:11:26,616 Ga niet de held uithangen. 1073 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 Ik ben er over 50 seconden. -Ik ga. 1074 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 Blijf waar je bent. 1075 01:11:37,252 --> 01:11:38,253 Armen hier. 1076 01:11:38,920 --> 01:11:40,213 Doe eens gek. 1077 01:11:52,726 --> 01:11:54,227 Moet je jou eens zien. 1078 01:12:01,860 --> 01:12:03,278 Gaat het? -Een plaspauze. 1079 01:12:03,362 --> 01:12:05,113 Even naar de wc. 1080 01:12:06,114 --> 01:12:07,491 We moeten gaan. 1081 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 Nee, hoor. -We moeten nu gaan. 1082 01:12:12,120 --> 01:12:14,956 Normaal gaan twee mannen niet samen naar de wc. 1083 01:12:15,040 --> 01:12:17,167 We moeten gaan. -En het dansen? 1084 01:12:18,585 --> 01:12:21,546 Wat gebeurt daar? -Santoro, hoor je me? 1085 01:12:27,844 --> 01:12:29,137 Via de achterkant. 1086 01:12:31,890 --> 01:12:32,849 Ze zijn er niet. 1087 01:12:33,433 --> 01:12:34,768 Kom op. 1088 01:12:39,314 --> 01:12:40,565 Wat gebeurt er? 1089 01:12:41,942 --> 01:12:43,735 Die vent is hier. 1090 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 Wie, de ober? 1091 01:12:46,029 --> 01:12:48,532 De man uit Puerto Rico die ons wilde doden. 1092 01:12:48,615 --> 01:12:51,076 Denk je dat Anne me leuk vindt? -Wat? 1093 01:12:51,159 --> 01:12:53,787 Waar heb je het over? -Ik was aan het dansen. 1094 01:12:54,287 --> 01:12:58,125 Ik bedoel… -Verman je. Hij wil ons vermoorden. 1095 01:12:58,208 --> 01:13:02,337 Word weer de moordenaar die je bent en besef dat we in de penarie zitten. 1096 01:13:02,421 --> 01:13:04,297 Hoor je me niet? 1097 01:13:04,381 --> 01:13:06,591 Hij is hier. -Wie? 1098 01:13:07,092 --> 01:13:08,468 Ik. 1099 01:13:10,429 --> 01:13:11,721 De man uit Miami. 1100 01:13:12,973 --> 01:13:14,307 Geef me de duim. 1101 01:13:18,019 --> 01:13:18,854 Nu meteen. 1102 01:13:24,818 --> 01:13:27,320 Geef 'm aan mij. Kom hierheen. 1103 01:13:28,697 --> 01:13:29,990 Duim. Wat doe… 1104 01:13:30,490 --> 01:13:32,033 Waarom doe je dat? Stop. 1105 01:13:33,535 --> 01:13:36,872 Ik kan niet geloven dat je een duim in een chipszak hebt gestopt. 1106 01:13:37,539 --> 01:13:40,417 Die chipszak vind je vies? 1107 01:13:40,500 --> 01:13:43,128 De conserveermiddelen houden… 1108 01:13:43,879 --> 01:13:45,297 …de duim intact. 1109 01:13:46,381 --> 01:13:48,175 Daar denkt niemand aan. 1110 01:13:48,675 --> 01:13:51,261 Ze had gelijk. Je bent losgeslagen. 1111 01:13:51,344 --> 01:13:52,304 'Ze'? 1112 01:13:53,013 --> 01:13:56,308 Mevrouw man uit Toronto, je manager. 1113 01:13:56,391 --> 01:13:59,936 Ze zei dat je weer deed zoals in Minnesota. 1114 01:14:00,020 --> 01:14:00,979 Ik zei het toch. 1115 01:14:11,740 --> 01:14:13,283 Stop met helpen. 1116 01:14:24,628 --> 01:14:26,254 Ik dek je. 1117 01:14:35,055 --> 01:14:36,014 Pak het pistool. 1118 01:14:39,309 --> 01:14:40,519 Het ligt in vuil water. 1119 01:14:45,148 --> 01:14:48,693 Ik heb het. Ik heb het pistool. 1120 01:14:49,819 --> 01:14:51,321 Ga aan de kant. 1121 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 Aan de kant, zodat ik hem kan neerschieten. 1122 01:14:54,658 --> 01:14:55,742 Schieten. 1123 01:15:01,289 --> 01:15:03,166 Kom op. -Ik schoot mis. 1124 01:15:09,422 --> 01:15:10,465 Ga weg. 1125 01:15:16,555 --> 01:15:18,974 Hier is niemand. -Er komt versterking aan. 1126 01:15:19,057 --> 01:15:20,976 Ik ga in de keuken kijken. 1127 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 Gaat het, man? 1128 01:15:25,564 --> 01:15:28,191 Het ging beter voor je me in m'n been schoot. 1129 01:15:28,275 --> 01:15:31,069 Het was een ongelukje. Sorry. -Dat zal wel. 1130 01:15:31,570 --> 01:15:34,614 Hulp nodig? -Ja, kom op. 1131 01:15:35,448 --> 01:15:36,825 Wacht. -Kom, opschieten. 1132 01:15:36,908 --> 01:15:41,955 Wacht, nee. We moeten terug. -Nee, we gaan nu naar het Monarch hotel. 1133 01:15:42,038 --> 01:15:44,749 Hoe bedoel je? -We moeten die duim terughalen. 1134 01:15:44,833 --> 01:15:46,042 Ze is jarig. 1135 01:16:00,265 --> 01:16:02,309 Stap in. -Waarin? 1136 01:16:02,809 --> 01:16:03,768 Jij rijdt. 1137 01:16:03,852 --> 01:16:08,356 Zie je de ironie niet? Je vraagt een zwarte man een politiewagen te stelen. 1138 01:16:08,440 --> 01:16:11,610 Stap in. Nu. -Stop, oké? Hou op. 1139 01:16:11,693 --> 01:16:13,820 Prima, jij gaat de gevolgen dragen. 1140 01:16:13,903 --> 01:16:16,406 Je gaat met Lori praten. Jij gaat het doen. 1141 01:16:16,489 --> 01:16:20,118 Ik draag nergens de gevolgen van. Helemaal noppes. 1142 01:16:20,201 --> 01:16:22,829 Waar is die persoon die je net was? -Rijden. 1143 01:16:33,673 --> 01:16:38,219 Er is hier een man die beweert dat hij heeft wat je wil van Mr Green. 1144 01:16:44,809 --> 01:16:45,727 Kolonel. 1145 01:16:46,311 --> 01:16:47,937 Wie is dit? 1146 01:16:48,688 --> 01:16:49,564 Ik ben… 1147 01:16:50,231 --> 01:16:51,483 …de man uit Miami. 1148 01:16:52,776 --> 01:16:55,612 Zie mij als een onverwachte upgrade. 1149 01:16:56,196 --> 01:16:57,989 Ik hou niet van verrassingen. 1150 01:17:00,408 --> 01:17:03,411 Hoe kan ik je vertrouwen? -Omdat ik dat zeg. 1151 01:17:04,454 --> 01:17:07,207 Hij hoort bij mij. -En waar is Mr Green? 1152 01:17:08,333 --> 01:17:10,710 Mr Green kon er niet bij zijn. Maar… 1153 01:17:16,966 --> 01:17:18,426 …zijn duim wel. 1154 01:17:18,510 --> 01:17:22,138 De betaling volgt na het vuurwerk. 1155 01:17:23,264 --> 01:17:24,933 Dat is goed, vriend. 1156 01:17:30,438 --> 01:17:31,439 Ze zijn er niet. 1157 01:17:31,523 --> 01:17:35,694 Er blijkt een patrouillewagen weg te zijn. -We volgen de auto nu. 1158 01:17:35,777 --> 01:17:40,240 Ze gaan naar Marín. We gaan ze achterna. Kom op. 1159 01:17:42,117 --> 01:17:44,619 En Marín? Helpen we Marín? 1160 01:17:45,495 --> 01:17:47,080 Ik wil gewoon mijn geld. 1161 01:17:47,580 --> 01:17:48,540 Ik snap het. 1162 01:17:49,124 --> 01:17:52,252 Het is net Minnesota en al die mensen die je doodde. 1163 01:17:52,335 --> 01:17:53,795 Dit is niet anders. 1164 01:17:53,878 --> 01:17:58,425 Ik heb niemand gedood in Minnesota. -Je hebt er al genoeg gedood. 1165 01:17:58,508 --> 01:18:01,928 Moordenaars doden. -Ik heb niemand gedood. 1166 01:18:09,436 --> 01:18:11,646 Ik wilde net de trekker overhalen. 1167 01:18:13,773 --> 01:18:15,775 Hij was gokverslaafd. 1168 01:18:18,695 --> 01:18:20,029 Veel geld schuldig… 1169 01:18:22,365 --> 01:18:24,200 …aan de verkeerde mensen. 1170 01:18:26,911 --> 01:18:28,329 En toen zag ik het kind. 1171 01:18:29,247 --> 01:18:31,040 Zoals die jongen bij het meer? 1172 01:18:35,503 --> 01:18:36,379 Ik… 1173 01:18:36,963 --> 01:18:38,798 Ik wilde de spiraal doorbreken. 1174 01:18:42,260 --> 01:18:43,094 Sorry, man. 1175 01:18:44,804 --> 01:18:47,182 Maar nadat ik hem liet gaan… 1176 01:18:48,850 --> 01:18:52,687 …ging hij als een dolle tekeer. -Hoe kon jij dat weten? 1177 01:18:53,772 --> 01:18:57,275 Hij zei: 'Als je me bevrijdt, ga ik als een dolle tekeer.' 1178 01:19:02,030 --> 01:19:05,909 Hoe dan ook, zo gauw ik betaald krijg, ben ik weg. 1179 01:19:07,494 --> 01:19:11,080 Heb je het over je restaurant? Hoeveel heb je daarvoor nodig? 1180 01:19:12,540 --> 01:19:13,374 Acht miljoen. 1181 01:19:13,458 --> 01:19:16,461 Je kunt een hele foodcourt krijgen met dat geld. 1182 01:19:16,544 --> 01:19:20,590 Ik wil dat het speciaal is. -Is het altijd al acht miljoen geweest? 1183 01:19:21,132 --> 01:19:22,926 Ik wed dat het begon met twee. 1184 01:19:23,843 --> 01:19:26,012 Je bent net als ik. Je bent bang. 1185 01:19:26,095 --> 01:19:28,598 Ik beloof je dat er vanavond… 1186 01:19:29,682 --> 01:19:31,309 …niemand vermoord wordt. 1187 01:19:31,935 --> 01:19:35,021 Voor hoeverre je dat kunt voorspellen. 1188 01:19:35,688 --> 01:19:38,900 Maar je moet nog één keer… 1189 01:19:39,484 --> 01:19:40,652 …mij zijn. 1190 01:19:45,031 --> 01:19:46,282 Bedankt, Jessica. 1191 01:19:46,366 --> 01:19:51,371 {\an8}We zijn live bij het gala in Washington, waar de nieuwe president gaat speechen. 1192 01:19:54,958 --> 01:19:58,336 Ik heb hiervan gedroomd. De nieuwe Venezolaanse ambassade. 1193 01:20:03,591 --> 01:20:06,553 Aan mijn vrienden uit de VS, als landen… 1194 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 Alstublieft. 1195 01:20:08,930 --> 01:20:12,350 Zoals jullie weten, zijn de relaties tussen onze landen… 1196 01:20:12,433 --> 01:20:13,268 VOER CODE IN 1197 01:20:13,351 --> 01:20:17,105 Ze vieren de opening vanavond. Wij hebben het dessert gestuurd. 1198 01:20:17,188 --> 01:20:19,649 Het plezier zal van korte duur zijn. 1199 01:20:19,732 --> 01:20:23,987 Ik hoop dat jullie dit nieuwe gebouw ook zien als het begin van een nieuw tijdperk. 1200 01:20:24,070 --> 01:20:25,363 Geef me de code. 1201 01:20:26,030 --> 01:20:30,368 Zoals elke Venezolaan op een internationaal podium… 1202 01:20:30,451 --> 01:20:33,538 …ben ik me bewust van de bewogen geschiedenis… 1203 01:20:33,621 --> 01:20:35,498 …die mijn land heeft doorstaan. 1204 01:20:37,166 --> 01:20:38,960 GEWAPEND, KLAAR 1205 01:20:39,043 --> 01:20:39,878 Mevrouw. 1206 01:20:40,545 --> 01:20:41,713 We hebben bezoek. 1207 01:20:41,796 --> 01:20:45,008 Nu gaan we de taart aansnijden. We vieren 't officieel… 1208 01:20:45,091 --> 01:20:46,593 En de duim, alsjeblieft. 1209 01:20:46,676 --> 01:20:47,802 Nu. 1210 01:20:49,679 --> 01:20:50,513 Stop. 1211 01:20:51,431 --> 01:20:55,018 Deze mensen zijn bedriegers. -Wie zegt dat? 1212 01:20:55,602 --> 01:21:00,231 De man uit Toronto. -O, rode bloeddruppels. 1213 01:21:00,315 --> 01:21:02,984 Hier is geen tijd voor. Wat is dit? 1214 01:21:03,484 --> 01:21:04,360 Hou op. 1215 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 Het is me een genoegen. 1216 01:21:10,366 --> 01:21:13,077 Dat is niet de man uit Toronto. 1217 01:21:13,161 --> 01:21:16,205 De man uit Toronto is… -Wat? Wat is hij? 1218 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Zeg het maar. Ik wil het horen. 1219 01:21:20,627 --> 01:21:24,172 Ik heb een foto. -Dat is een fout van jouw kant, vriend. 1220 01:21:24,255 --> 01:21:25,381 Ik snap het. 1221 01:21:25,924 --> 01:21:29,928 Hij liegt duidelijk. Hij heet Teddy Jackson. 1222 01:21:30,011 --> 01:21:32,889 Is dat mijn naam? Teddy Jackson? Een valse naam. 1223 01:21:32,972 --> 01:21:37,185 Dat is de man uit Toronto. Ik ken hem al jaren. 1224 01:21:37,769 --> 01:21:43,900 Dat is m'n chauffeur, Wendell, waar je al 20 jaar mee belt. 1225 01:21:43,983 --> 01:21:46,486 Laat je wapens zakken. Je maakt 'm nerveus. 1226 01:21:46,569 --> 01:21:49,030 Hij kan niet goed tegen wapens. 1227 01:21:49,113 --> 01:21:51,866 Wie is de man uit Toronto? 1228 01:21:51,950 --> 01:21:54,744 Kolonel Marinara, geef me even. Je kent me. 1229 01:21:55,578 --> 01:21:57,163 Dat zei zij, niet ik. 1230 01:21:57,246 --> 01:21:59,749 Vertel me iets over mezelf dat ik niet weet. 1231 01:21:59,832 --> 01:22:01,876 Ik denk dat ik wel weet wie ik ben. 1232 01:22:01,960 --> 01:22:04,879 Wat weet jij over mij dat ik niet weet dat jij weet? 1233 01:22:04,963 --> 01:22:05,880 Wie is Debora? 1234 01:22:07,715 --> 01:22:09,133 Is dat je vraag? 1235 01:22:09,926 --> 01:22:11,427 Hoorde je dat, Wendell? 1236 01:22:12,637 --> 01:22:14,430 Ze wil meer weten over Debora. 1237 01:22:15,723 --> 01:22:17,266 Hier komt de info. 1238 01:22:18,559 --> 01:22:21,104 Debora is een Dodge Charger uit 1969. 1239 01:22:21,187 --> 01:22:24,440 440 R/T… -440 R/T. 1240 01:22:25,108 --> 01:22:26,275 En weet je wat? 1241 01:22:26,359 --> 01:22:31,406 Dat betekent dat ik enorme achterbanden heb zodat m'n kont schudt. 1242 01:22:32,115 --> 01:22:35,201 Ik laat bandensporen achter ter herkenning. 1243 01:22:35,994 --> 01:22:39,414 Ik heb overal ruk aan. Ik ruk aan alles. 1244 01:22:39,497 --> 01:22:42,709 Maar dat weet jij niet, want je kent me niet. 1245 01:22:42,792 --> 01:22:45,878 Weet je waarom? Omdat je me nooit hebt ontmoet. 1246 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 En dat is bewust. 1247 01:22:48,715 --> 01:22:50,341 Want zo doe ik zaken. 1248 01:22:50,425 --> 01:22:54,262 Ik ben klaar met fluisteren. Het volume wordt verhoogd. 1249 01:22:54,345 --> 01:22:56,556 Want jullie verspillen mijn tijd. 1250 01:22:56,639 --> 01:23:00,143 Denk je dat ik zou wachten om je met me te laten praten… 1251 01:23:00,226 --> 01:23:03,062 …laat staan me te zien? De echte ik? 1252 01:23:03,646 --> 01:23:07,734 De ik die ik nu ben en niet wie je dacht dat ik was? 1253 01:23:07,817 --> 01:23:09,235 Ik weet wie ik ben. 1254 01:23:09,819 --> 01:23:14,407 En zeg niet wie ik niet ben. Want dan is iedereen in de war. 1255 01:23:14,991 --> 01:23:16,743 Ik zag het aankomen. 1256 01:23:19,078 --> 01:23:20,788 Ruik je dat? Want ik wel. 1257 01:23:21,289 --> 01:23:23,750 Ik ruik mensen die spelen met de man uit Toronto. 1258 01:23:23,833 --> 01:23:26,753 Je speelt niet met mij. Dat is mijn taak. 1259 01:23:29,130 --> 01:23:32,467 Dit is een vergissing. -Jij bent een vergissing. 1260 01:23:32,967 --> 01:23:34,302 Dit is een varken op een tang. 1261 01:23:35,595 --> 01:23:37,013 Wie wil er knorren? 1262 01:23:39,098 --> 01:23:40,683 Ik ken dat geluid. 1263 01:23:45,354 --> 01:23:49,150 FBI. Iedereen liggen. -Op de grond. Niet bewegen. 1264 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 Iedereen liggen. 1265 01:23:51,652 --> 01:23:52,737 Kom hier. 1266 01:23:55,698 --> 01:23:56,657 Waar ga je heen? 1267 01:23:58,076 --> 01:23:59,327 Op de grond. 1268 01:24:00,119 --> 01:24:03,164 Ik heb geen wapen. Ik heb niks. 1269 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Naar achteren. Veilig. 1270 01:24:16,761 --> 01:24:21,140 COMMANDOCENTRUM MOBIELE EENHEID FBI 1271 01:24:40,660 --> 01:24:41,869 Moet je dit zien. 1272 01:24:42,453 --> 01:24:45,915 De duim was niet van Green. Hij was van deze man. 1273 01:24:45,998 --> 01:24:50,169 Wie is dat? -De man die de gijzelaars vasthield. 1274 01:24:50,253 --> 01:24:55,716 De bom zou nooit zijn afgegaan. De man uit Toronto had andere plannen. 1275 01:24:57,718 --> 01:25:00,012 Je hebt geluk met een vrouw als Lori. 1276 01:25:00,680 --> 01:25:03,099 Dat gebeurt je maar één keer in je leven. 1277 01:25:06,644 --> 01:25:07,478 Bedankt. 1278 01:25:14,277 --> 01:25:15,987 Je hebt de wereld gered. 1279 01:25:16,988 --> 01:25:18,573 En ik ben de mijne kwijt. 1280 01:25:31,752 --> 01:25:33,171 Vandaag niet, Stephanie. 1281 01:25:34,213 --> 01:25:36,549 Hé, met Teddy. Ik bel je terug. 1282 01:25:37,049 --> 01:25:39,635 Ik heb Marty gebeld omdat ik me zorgen maakte. 1283 01:25:39,719 --> 01:25:41,762 Hij vertelde me over je baan. 1284 01:25:41,846 --> 01:25:44,974 Ik heb tijd nodig, Teddy. Ik weet niet hoelang. 1285 01:25:45,057 --> 01:25:47,894 Ik heb het gevoel dat ik niet weet wie je bent. 1286 01:25:47,977 --> 01:25:52,815 Ik weet niet eens of jij weet wie je bent, wat je zoekt en wat je nodig hebt. 1287 01:25:52,899 --> 01:25:56,068 Ik wilde gewoon dat je er was. Voor één keer. 1288 01:25:56,569 --> 01:25:58,237 Zoals je had beloofd. 1289 01:25:58,821 --> 01:25:59,697 Het spijt me. 1290 01:26:09,999 --> 01:26:13,294 Ik wist dat je zou opnemen. Om vervlogen tijden. 1291 01:26:13,878 --> 01:26:15,546 Je kent de regels, Toronto. 1292 01:26:15,630 --> 01:26:18,507 Als je de klus niet afmaakt, krijg je geen geld. 1293 01:26:18,591 --> 01:26:22,637 Breng dat geld naar Yorktown of ik vermoord je vriend Teddy. 1294 01:26:22,720 --> 01:26:24,972 Wat denk je daarvan, moraalridder? 1295 01:26:25,056 --> 01:26:28,809 Geruchten over mijn moraal zijn sterk overdreven. 1296 01:26:28,893 --> 01:26:32,313 Je bent gek als je denkt dat ik je dat geld geef. 1297 01:26:33,022 --> 01:26:35,316 Je weet wat dit betekent, hè? 1298 01:26:39,820 --> 01:26:43,699 Kijk niet zo naar me, Deb. Je hebt een slechte invloed op me. 1299 01:26:47,495 --> 01:26:48,329 Ik pas. 1300 01:26:49,247 --> 01:26:50,790 Ik dacht dat hij dood was. 1301 01:26:50,873 --> 01:26:51,916 MOSKOU 1302 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 Bank wint. -Opnieuw. 1303 01:26:54,627 --> 01:26:57,129 U hebt uw limiet bereikt bij dit casino. 1304 01:26:57,922 --> 01:26:58,965 Meneer. 1305 01:26:59,048 --> 01:27:00,216 In de gevangenis. 1306 01:27:00,299 --> 01:27:01,384 BESCHIKBAAR 1307 01:27:02,009 --> 01:27:03,052 Perfect. 1308 01:27:03,135 --> 01:27:04,262 TOKIO 1309 01:27:06,597 --> 01:27:07,431 Alstublieft. 1310 01:27:07,515 --> 01:27:08,349 Nee. 1311 01:27:13,020 --> 01:27:15,773 Kijk eens aan. Nu komen we ergens. 1312 01:27:22,154 --> 01:27:24,740 Hé, jongens. Tijd om te cashen. 1313 01:27:29,495 --> 01:27:32,707 TEDDYBOX CONTACTLOOS BOKSEN 1314 01:27:43,050 --> 01:27:44,218 Zo stom. 1315 01:27:51,309 --> 01:27:53,686 IK NEEM DE TREIN NAAR MIJN MOEDER. 1316 01:27:53,769 --> 01:27:55,521 NIET DOEN. IK KOM ERAAN. 1317 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 Ik kom eraan, Lori. 1318 01:28:18,878 --> 01:28:20,421 Ik ga dit niet verteddyen. 1319 01:28:31,182 --> 01:28:32,183 Ken je me nog? 1320 01:28:33,434 --> 01:28:35,186 De man uit Miami. 1321 01:28:36,187 --> 01:28:39,148 Waar is hij? -Ik weet niet over wie je het hebt. 1322 01:28:40,066 --> 01:28:41,484 Waar is hij? 1323 01:28:41,567 --> 01:28:44,653 Geen idee. Hij nam het geld mee en liet me achter. 1324 01:28:44,737 --> 01:28:47,531 Waar is hij? Waar is je vriend? 1325 01:28:48,032 --> 01:28:49,325 Hij is m'n vriend niet. 1326 01:28:49,950 --> 01:28:51,660 Ik heb niks met hem te maken. 1327 01:28:54,246 --> 01:28:55,247 Kom op. Nee, man. 1328 01:28:55,331 --> 01:28:56,749 Niet doen. 1329 01:29:07,635 --> 01:29:08,969 Je kwam terug voor me. 1330 01:29:09,053 --> 01:29:11,972 Het zat me niet lekker dat je zou sterven. 1331 01:29:12,556 --> 01:29:14,350 Ik denk dat ik soft word. 1332 01:29:16,018 --> 01:29:18,687 Me een beetje op m'n rug slaan met een club. 1333 01:29:19,563 --> 01:29:21,982 Ik moet naar het station voor Lori. 1334 01:29:22,066 --> 01:29:24,860 Ik heb je sms'jes gelezen. -Heb je m'n gsm gehackt? 1335 01:29:24,944 --> 01:29:28,197 Jij weet wie ik ben. Dat maakt je een risico. 1336 01:29:29,156 --> 01:29:30,491 We gaan je meisje halen. 1337 01:29:32,034 --> 01:29:33,202 Daar. 1338 01:29:33,285 --> 01:29:34,537 Op de grond. 1339 01:29:34,620 --> 01:29:36,872 Nou, nou. Kijk eens aan. 1340 01:29:38,457 --> 01:29:40,960 Wie zijn dat? -De broers uit Tacoma. 1341 01:29:43,003 --> 01:29:46,173 Je hebt ruzie met mensen uit de middeleeuwen. 1342 01:29:46,882 --> 01:29:47,758 Krijg nou… 1343 01:29:47,842 --> 01:29:49,260 Je schoot me in m'n been. 1344 01:29:49,343 --> 01:29:52,054 Marty's Fitness. We gaan via de achterdeur. 1345 01:29:52,138 --> 01:29:56,058 Dat is een goed idee. Hier. -Dat wil ik niet. 1346 01:29:56,142 --> 01:29:57,518 Klootzak die je bent. 1347 01:30:00,563 --> 01:30:01,564 Hier kom ik. 1348 01:30:07,778 --> 01:30:09,113 Is er iemand geraakt? 1349 01:30:09,196 --> 01:30:10,906 Verdomme, ik schoot mis. 1350 01:30:10,990 --> 01:30:11,991 Ik heb gemist. 1351 01:30:19,039 --> 01:30:19,874 Waar ben je? 1352 01:30:19,957 --> 01:30:23,919 Niet schieten. Ik doe alles. Ik geef je je baan terug. 1353 01:30:24,003 --> 01:30:26,130 Niemand schiet je neer. Eet lood. 1354 01:30:27,214 --> 01:30:30,634 Geef me de sleutels van de achterdeur. Geef me de sleutels. 1355 01:30:31,218 --> 01:30:32,470 Goed, we gaan. 1356 01:30:32,553 --> 01:30:35,139 Dat was op een na m'n favoriet. -De kogels waren op. 1357 01:30:35,222 --> 01:30:38,100 Ik heb reservekogels. -Nou, ik niet. 1358 01:30:39,477 --> 01:30:41,312 Je gaat eraan, Toronto. 1359 01:30:42,855 --> 01:30:45,399 Wie is dat? -De man uit Moskou. 1360 01:30:47,318 --> 01:30:48,736 Je kunt nergens heen. 1361 01:30:54,200 --> 01:30:55,409 Nu niet contactloos. 1362 01:30:56,327 --> 01:30:57,411 Kijk uit. 1363 01:31:00,581 --> 01:31:01,415 Pas op. 1364 01:31:08,923 --> 01:31:09,757 Laat me los. 1365 01:31:22,228 --> 01:31:23,187 Je bent van mij. 1366 01:31:32,530 --> 01:31:34,031 Je bent van mij, Toronto. 1367 01:31:37,493 --> 01:31:39,203 We moeten naar het station. 1368 01:31:39,703 --> 01:31:41,163 Ik weet hoe laat het is. 1369 01:31:50,839 --> 01:31:51,715 Stop. 1370 01:31:51,799 --> 01:31:52,633 Waarom? 1371 01:31:53,300 --> 01:31:56,136 Omdat je een dosis van m'n eerste klappen krijgt. 1372 01:32:14,822 --> 01:32:15,781 Je kunt dit. 1373 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 Je gaat eraan, Toronto. 1374 01:32:40,055 --> 01:32:40,973 Bedankt. 1375 01:32:55,195 --> 01:32:56,113 Ik kon hem aan. 1376 01:32:56,614 --> 01:32:58,532 Natuurlijk. -Snel. 1377 01:32:59,908 --> 01:33:00,743 Liggen. 1378 01:33:13,339 --> 01:33:14,840 Je zit vast, Toronto. 1379 01:33:22,765 --> 01:33:24,266 Sta op, Bubba, kom op. 1380 01:33:29,688 --> 01:33:31,190 Waar zit je, Toronto? 1381 01:33:41,158 --> 01:33:42,201 Hufter. 1382 01:34:10,688 --> 01:34:12,564 Zo wil ik niet gaan. 1383 01:34:18,404 --> 01:34:19,571 Wat gebeurt er? 1384 01:34:21,448 --> 01:34:22,449 Hij is mijn klus. 1385 01:34:26,370 --> 01:34:28,997 Jij zal geen cheques meer innen, Toronto. 1386 01:34:32,084 --> 01:34:36,296 TEDDYBOX ONLINE SPORTSCHOOL DROOM GROOTS, STOOT HARDER! 1387 01:34:36,380 --> 01:34:39,174 Oefen je die tekst voor de spiegel? 1388 01:34:40,676 --> 01:34:43,679 Draag je die 18e-eeuwse poëzie voor voor de spiegel? 1389 01:34:47,266 --> 01:34:48,976 Negentiende-eeuws, eikel. 1390 01:34:50,144 --> 01:34:51,353 Was dat contact? 1391 01:35:00,070 --> 01:35:03,115 Je hebt m'n leven gered. -Ik heb m'n hand gebroken. 1392 01:35:04,491 --> 01:35:06,034 Ja, dat is niet normaal. 1393 01:35:06,535 --> 01:35:09,371 We brengen je naar het station. Welke kant op? 1394 01:35:10,038 --> 01:35:11,957 Ik wil mijn geld. 1395 01:35:12,666 --> 01:35:14,209 Kom op, zeg. 1396 01:35:26,263 --> 01:35:28,974 Ze is boos. Snel. -Lopen. 1397 01:35:34,188 --> 01:35:35,063 Kom op. 1398 01:35:48,202 --> 01:35:49,495 Snel, de fabriek. 1399 01:35:50,621 --> 01:35:51,955 Lopen. Ze komt eraan. 1400 01:35:52,039 --> 01:35:52,956 Kijk uit. 1401 01:35:54,082 --> 01:35:55,751 Teddy, wat doe je? -Sta op. 1402 01:35:55,834 --> 01:35:58,420 Henry, zeg dat iedereen weg moet. 1403 01:35:58,504 --> 01:36:00,088 Geef me het geld. 1404 01:36:05,677 --> 01:36:06,845 Snel. 1405 01:36:07,346 --> 01:36:09,097 Verlaat het gebouw. 1406 01:36:09,181 --> 01:36:10,516 Welke knop? -Geen idee. 1407 01:36:10,599 --> 01:36:13,769 Ik heb klinken in huis, geen knoppen. Druk erop. 1408 01:36:13,852 --> 01:36:15,312 Boiler wordt geactiveerd. 1409 01:36:15,395 --> 01:36:16,313 Alsjeblieft. 1410 01:36:16,396 --> 01:36:20,275 Je hebt je pit in Minnesota achtergelaten, zeker? 1411 01:36:20,776 --> 01:36:25,697 Er is niets triester dan een harde man die een softie is geworden. 1412 01:36:25,781 --> 01:36:27,699 Laat hem gaan. Je hebt mij al. 1413 01:36:32,412 --> 01:36:33,413 Wat is dat? 1414 01:36:33,497 --> 01:36:36,041 Sleutels van Debora. Het geld ligt in de kofferbak. 1415 01:36:36,124 --> 01:36:39,503 Als je ooit een keer iets wilt afmaken, doe het dan nu. 1416 01:36:39,586 --> 01:36:43,048 Ik weet niet wat je wil. Hij gaat niet open. 1417 01:36:43,131 --> 01:36:44,508 Oké, laat hem gaan. 1418 01:36:44,591 --> 01:36:48,971 Ben je vergeten hoe dit werkt, schat? We laten mensen niet gaan. 1419 01:36:49,054 --> 01:36:52,516 Ik mocht niet aan hendels trekken. -We laten ze verdwijnen. 1420 01:36:52,599 --> 01:36:54,101 Is er een hendel? -Ja. 1421 01:36:54,184 --> 01:36:57,104 Ik laat hem eerst verdwijnen terwijl jij toekijkt. 1422 01:36:57,187 --> 01:36:59,439 Trek aan die hendel. -Dat mocht niet. 1423 01:36:59,523 --> 01:37:00,482 Soms wel. 1424 01:37:01,066 --> 01:37:01,900 Zoals nu. 1425 01:37:04,570 --> 01:37:05,779 Nog steeds niets. 1426 01:37:06,572 --> 01:37:09,533 Kom op. -Misschien is er kortsluiting. 1427 01:37:15,455 --> 01:37:16,540 Heb ik dat gedaan? 1428 01:37:16,623 --> 01:37:18,125 Ik hoop dat je blij bent. 1429 01:37:18,208 --> 01:37:21,336 Ik heb een witte vrouw gekookt door jou. 1430 01:37:23,505 --> 01:37:24,756 Hou maar op. 1431 01:37:24,840 --> 01:37:29,052 Je moet gewoon doodgaan. -Je hebt menselijke tempura gemaakt. 1432 01:37:30,596 --> 01:37:32,514 De moorden daargelaten… 1433 01:37:34,057 --> 01:37:38,979 …ik moet zeggen dat het best lekker ruikt. Maar ik ruik ook wat raars. 1434 01:37:39,646 --> 01:37:43,358 Niet naar scheten, maar naar benzine. Vind je niet? 1435 01:37:44,526 --> 01:37:46,570 Brandstof in haar jasje of zo. 1436 01:37:47,654 --> 01:37:48,780 Jij ruikt het ook. 1437 01:38:00,626 --> 01:38:02,461 Je hebt een pakhuis opgeblazen. 1438 01:38:03,211 --> 01:38:04,713 Dat hebben wij gedaan. 1439 01:38:09,343 --> 01:38:12,763 Ik weet dat je dit niet wil horen, maar… 1440 01:38:14,431 --> 01:38:17,434 …ik stel me niet gauw open voor mensen. 1441 01:38:18,393 --> 01:38:20,896 De afgelopen dagen waren… 1442 01:38:22,731 --> 01:38:23,565 Het was… 1443 01:38:24,232 --> 01:38:26,360 Ik kan niet zeggen dat het leuk was. 1444 01:38:28,445 --> 01:38:29,988 Maar op de een… 1445 01:38:33,408 --> 01:38:36,662 Op de een of andere manier heb je me geïnspireerd. 1446 01:38:38,455 --> 01:38:40,707 Door alles wat we hebben meegemaakt… 1447 01:38:41,416 --> 01:38:43,627 …wilde ik een beter mens worden. 1448 01:38:44,711 --> 01:38:47,631 Ik hoop dat ik… 1449 01:38:49,508 --> 01:38:51,593 …hetzelfde effect op jou heb gehad. 1450 01:38:52,928 --> 01:38:55,973 Misschien kunnen we hierna vrienden blijven. 1451 01:38:56,932 --> 01:39:00,060 Ik wil niet emotioneel worden, maar ik heb het gevoel… 1452 01:39:07,275 --> 01:39:08,568 Waar is je vriend? 1453 01:39:10,946 --> 01:39:11,780 Wie ben jij? 1454 01:39:12,531 --> 01:39:13,657 De man uit Tokio. 1455 01:39:14,157 --> 01:39:15,784 Ik kom Toronto doden. 1456 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 Ik heb geen tijd. 1457 01:39:25,919 --> 01:39:28,880 Wanneer houdt het geweld op? -Het is nu afgelopen. 1458 01:39:30,090 --> 01:39:32,217 Als ik klaar ben met die aansteller. 1459 01:39:33,135 --> 01:39:34,052 Haal je meisje. 1460 01:39:34,136 --> 01:39:36,096 Waar heb je het over? -Stap in. 1461 01:39:36,179 --> 01:39:38,765 Mag ik Debora meenemen? -Ja, ik vind je wel. 1462 01:39:38,849 --> 01:39:39,683 Twee dingen. 1463 01:39:39,766 --> 01:39:42,310 Als ik een krasje zie, vermoord ik je. 1464 01:39:42,394 --> 01:39:45,355 Ten tweede… -Vergeet het eerste niet. Ik weet het. 1465 01:39:45,439 --> 01:39:47,441 Je snapt het. Wegwezen. -Bedankt. 1466 01:39:47,524 --> 01:39:48,692 Schiet op. 1467 01:39:59,786 --> 01:40:03,248 We achtervolgen de 1969 Dodge Charger 440 R/T. 1468 01:40:03,331 --> 01:40:05,083 We kunnen 'm niet bijhouden. 1469 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 Kom op, Teddy. 1470 01:40:12,215 --> 01:40:13,300 Kijk uit. 1471 01:40:27,773 --> 01:40:29,149 Ik kom eraan, Lori. 1472 01:40:29,733 --> 01:40:33,028 De volgende trein uit Armon arriveert over vijf minuten. 1473 01:40:47,918 --> 01:40:50,420 Wat is er in hemelsnaam met je gebeurd? 1474 01:40:50,504 --> 01:40:53,840 Heel veel. -Schat, je bloedt. 1475 01:40:53,924 --> 01:40:57,344 Het is niet allemaal mijn bloed. -Je hebt een arts nodig. 1476 01:40:58,512 --> 01:41:01,515 Dat heb ik niet nodig. Ik weet het. 1477 01:41:02,057 --> 01:41:03,558 Ik weet wat ik nodig heb. 1478 01:41:04,226 --> 01:41:05,268 Ik heb jou nodig. 1479 01:41:06,478 --> 01:41:07,854 Ik heb je nodig, Lori. 1480 01:41:09,564 --> 01:41:11,066 Alleen jou. 1481 01:41:14,903 --> 01:41:16,154 Het spijt me, Lori. 1482 01:41:30,544 --> 01:41:31,586 Dat is niet best. 1483 01:41:33,130 --> 01:41:34,756 Dat is foute boel. 1484 01:41:34,840 --> 01:41:35,966 Dat is… -Politie. 1485 01:41:37,425 --> 01:41:38,927 Verdachte opgepakt. 1486 01:41:41,304 --> 01:41:45,642 EEN JAAR LATER 1487 01:41:46,017 --> 01:41:49,187 Weet je nog dat hij geen oogcontact kon maken? 1488 01:41:49,271 --> 01:41:50,897 Nu is hij in z'n element. 1489 01:41:50,981 --> 01:41:55,277 Het blijkt dat de enge, mysterieuze man veel geblaat en weinig wol is. 1490 01:41:55,360 --> 01:41:59,406 Hij is een nieuw mens. Hij is wel over die bevroren beer heen. 1491 01:41:59,489 --> 01:42:02,868 Helemaal. -Vonden jullie dit lekker? 1492 01:42:02,951 --> 01:42:03,785 Teddy. -Moeten we… 1493 01:42:03,869 --> 01:42:06,329 Ik weet niet wat het is. -Het is doeriansorbet. 1494 01:42:06,413 --> 01:42:09,374 Ik wil beleefd zijn, dus ik eet het gewoon op. 1495 01:42:09,457 --> 01:42:12,169 Gefeliciteerd met je nieuwe restaurant. 1496 01:42:12,252 --> 01:42:13,503 Daar is-ie. 1497 01:42:13,587 --> 01:42:17,841 Lori, je ziet er fantastisch uit. Hoe gaat het met dat kleintje? 1498 01:42:17,924 --> 01:42:21,636 Wat? -Ik wil iedereen vermoorden. 1499 01:42:22,721 --> 01:42:24,639 Dat ken ik. Hé, schatje. 1500 01:42:26,183 --> 01:42:27,559 Bedankt. -Laat mij maar. 1501 01:42:27,642 --> 01:42:29,644 Laat los, ik betaal. 1502 01:42:31,062 --> 01:42:33,732 Dat is heel aardig. -Hou op. Graag gedaan. 1503 01:42:33,815 --> 01:42:36,359 Is dit een drie of een acht? Ik weet het niet. 1504 01:42:36,443 --> 01:42:38,486 Zie je dat? -De toner is bijna op. 1505 01:42:38,570 --> 01:42:41,198 Wie heeft er nou geen reservetoner? 1506 01:42:41,281 --> 01:42:42,532 Het is een acht. 1507 01:42:44,534 --> 01:42:47,746 Bedankt voor de heerlijke maaltijd. 1508 01:42:47,829 --> 01:42:50,665 We waarderen het en de volgende krijg je van ons. 1509 01:42:51,708 --> 01:42:54,085 Ik heb goed nieuws. Geef me even. -Natuurlijk. 1510 01:42:54,169 --> 01:42:55,253 Kom hier. 1511 01:42:55,337 --> 01:42:57,589 Kom hier. Ben je er klaar voor? 1512 01:42:58,340 --> 01:43:01,509 Ik ben zo vrij geweest om je mijn zakenpartner te maken. 1513 01:43:01,593 --> 01:43:06,598 Een groot moment voor ons. Ik vier het, dus jij mag het ook vieren. 1514 01:43:07,641 --> 01:43:11,645 Ik heb nu de eerste aanbetaling voor je auto. 1515 01:43:15,690 --> 01:43:19,277 Is dat een één of een zeven? -Dat is een één. 1516 01:43:19,361 --> 01:43:21,279 Ik wil Debora terug. 1517 01:43:21,947 --> 01:43:25,700 Het chassis is doormidden. De motor is verdwenen. Ze is weg. 1518 01:43:25,784 --> 01:43:27,452 Dat is jouw probleem. -Hou op. 1519 01:43:27,953 --> 01:43:29,663 Je bent ongelooflijk. 1520 01:43:38,421 --> 01:43:41,925 {\an8}Lekker bezig, jongens. Welkom bij Teddybox. 1521 01:43:42,008 --> 01:43:44,970 {\an8}Ik ben natuurlijk Teddy Jackson, en raad eens? 1522 01:43:45,053 --> 01:43:48,598 {\an8}Hier ben je je eigen tegenstander. Vergeet dat niet. 1523 01:43:48,682 --> 01:43:53,186 {\an8}We hebben nu een eigen sportschool, dus we worden groter en beter. 1524 01:43:53,270 --> 01:43:57,732 {\an8}En we geven één online les per week. Dan kan ik live met jullie praten. 1525 01:43:57,816 --> 01:44:01,194 {\an8}En vandaag krijgen we ons eerste telefoontje. 1526 01:44:01,695 --> 01:44:03,655 {\an8}Helemaal vanuit Toronto. 1527 01:44:05,448 --> 01:44:06,283 {\an8}Zeg het eens. 1528 01:44:06,866 --> 01:44:08,952 {\an8}Ik heb vannacht over haar gedroomd. 1529 01:44:10,537 --> 01:44:11,579 {\an8}Dat is expliciet. 1530 01:44:11,663 --> 01:44:14,541 {\an8}Dat gaat wel ver. Vergeet niet dat we live zijn. 1531 01:44:14,624 --> 01:44:18,044 {\an8}We hebben nu zo'n 8000 kijkers en er zijn kinderen. 1532 01:44:18,128 --> 01:44:19,921 {\an8}Dus zorg… -Ik mis haar. 1533 01:44:20,630 --> 01:44:23,758 {\an8}U mist haar vast om een goede reden. Wie ze ook is. 1534 01:44:24,259 --> 01:44:26,970 {\an8}Je weet verdomd goed wie. Debora. 1535 01:44:27,053 --> 01:44:29,764 {\an8}Je hebt haar vermoord. -Hou daarmee op. 1536 01:44:29,848 --> 01:44:34,060 {\an8}Niet hier. Je beschuldigt niemand van moord, zeker niet zonder bewijs. 1537 01:44:34,144 --> 01:44:37,188 {\an8}Dat is een ernstige zaak en helemaal niet waar. 1538 01:44:37,272 --> 01:44:40,817 {\an8}Misschien moet ik je niet-contactloos op je smoel slaan. 1539 01:44:40,900 --> 01:44:45,530 {\an8}Of niet, meneer. Dit is online, dus u hoeft niet helemaal uit Toronto te komen… 1540 01:44:45,613 --> 01:44:49,576 {\an8}…om met me te praten. Dat is het mooie. -Ik ben niet in Toronto. 1541 01:44:49,659 --> 01:44:51,953 Wat bedoel je? Wat wil je zeggen? 1542 01:44:52,537 --> 01:44:55,415 Waar ben je? -Ik sta buiten. 1543 01:44:58,460 --> 01:45:01,129 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte