1 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 ‎好了 我们开始 2 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 ‎开始了 3 00:01:03,731 --> 00:01:04,607 ‎嘿 全世界 4 00:01:04,690 --> 00:01:08,611 ‎我是泰迪杰克逊 ‎我想向大家介绍“泰迪弹力带” 5 00:01:09,487 --> 00:01:12,657 ‎好了 听着 哑铃将不复存在 6 00:01:12,740 --> 00:01:14,158 ‎以后是弹力带的天下 7 00:01:14,242 --> 00:01:16,744 ‎为什么?因为它能带给你最强的阻力 8 00:01:16,828 --> 00:01:19,122 ‎你可以伸展它 用它做任何事 9 00:01:19,205 --> 00:01:23,751 ‎最棒的是 你可以用它做重复动作 ‎想重复多少遍都行 10 00:01:23,835 --> 00:01:25,586 ‎妈的 好疼 该死 11 00:01:25,670 --> 00:01:28,840 ‎我的眼睛 弹到我的眼眶了 妈的 12 00:01:32,176 --> 00:01:33,052 ‎100 13 00:01:35,138 --> 00:01:36,639 ‎还好吗 全世界? 14 00:01:36,722 --> 00:01:39,517 ‎我是泰迪杰克逊 ‎欢迎收看《泰迪燃脂》 15 00:01:39,600 --> 00:01:43,604 ‎我要向大家介绍两块不透气的塑料 16 00:01:43,688 --> 00:01:48,234 ‎想象一下 五个垃圾袋浓缩成两块 17 00:01:48,317 --> 00:01:51,487 ‎什么都漏不出去 除了汗水 18 00:01:52,071 --> 00:01:52,905 ‎天啊 19 00:01:55,992 --> 00:01:57,410 ‎我头晕了 该死 20 00:01:58,035 --> 00:01:59,537 ‎等等 健身是… 21 00:01:59,620 --> 00:02:00,454 ‎不行 22 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 ‎嘿 还好吗 伙计们? 23 00:02:04,375 --> 00:02:08,254 ‎我是泰迪杰克逊 ‎我想向大家介绍“泰迪杆” 24 00:02:08,337 --> 00:02:10,882 ‎我知道你们在想什么 ‎“泰迪 这是什么?” 25 00:02:10,965 --> 00:02:14,093 ‎我来告诉你们这是什么 ‎这是一个可调整的引体向上杆 26 00:02:14,177 --> 00:02:15,094 ‎为什么要发明它? 27 00:02:15,178 --> 00:02:17,346 ‎因为有些引体向上杆太高了 28 00:02:17,430 --> 00:02:19,849 ‎它可以被调整到适合你的高度 29 00:02:19,932 --> 00:02:23,644 ‎没错 把它调整到合适的高度 ‎然后做一整晚的引体向上 30 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 ‎来吧! 31 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 ‎做起来! 32 00:02:28,900 --> 00:02:30,526 ‎该死!洛丽! 33 00:02:31,194 --> 00:02:32,737 ‎天杀… 34 00:02:32,820 --> 00:02:34,447 ‎拜托! 35 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 ‎洛丽 这个… 36 00:02:37,491 --> 00:02:41,454 ‎-泰迪杆砸到我脑袋了!天杀的! ‎-哦 泰迪 37 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 ‎每次拍视频的时候都会这样 38 00:02:43,331 --> 00:02:46,042 ‎你得发明点不这么危险的东西 39 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 ‎NETFLIX 出品 40 00:03:35,091 --> 00:03:38,844 ‎(犹他州) 41 00:03:49,230 --> 00:03:50,648 ‎你可以不对我开口 42 00:03:51,482 --> 00:03:53,192 ‎但所有人都会对他开口 43 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 ‎不得不说 这是我的荣幸 44 00:04:10,334 --> 00:04:12,420 ‎我这几天一直在审问这家伙 45 00:04:12,503 --> 00:04:15,047 ‎但他在法国特种部队受过训 ‎所以很能扛… 46 00:04:20,511 --> 00:04:22,555 ‎抱歉 我老婆的剩菜 47 00:04:32,148 --> 00:04:35,651 ‎在开始之前 ‎我想先向你介绍一下我自己 48 00:04:37,194 --> 00:04:39,822 ‎我被我爷爷带大 49 00:04:41,574 --> 00:04:44,910 ‎我家在冰湖上 ‎80公里外还是荒野绝境 50 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 ‎他是个善良的人 51 00:04:48,039 --> 00:04:51,167 ‎他教了我很多有用的东西 52 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 ‎在一个清爽的下午 ‎我们在冰湖上钓鱼时 53 00:04:56,756 --> 00:04:59,800 ‎一个巨大的身影向我们靠近 54 00:05:00,593 --> 00:05:01,886 ‎那是一头灰熊 55 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 ‎我爷爷冲我大喊 要我跑 56 00:05:05,389 --> 00:05:08,726 ‎我迈开我的小短腿狂奔 57 00:05:09,310 --> 00:05:10,728 ‎但我回头看时 58 00:05:11,687 --> 00:05:13,105 ‎我从不幸的爷爷那里 59 00:05:13,189 --> 00:05:16,525 ‎学会了最后一样 60 00:05:16,609 --> 00:05:20,196 ‎熊的爪子非常锋利 61 00:05:20,279 --> 00:05:26,744 ‎它们用这些爪子 ‎把仍在呼吸的受害者的皮肤切下来 62 00:05:27,536 --> 00:05:32,083 ‎我跟你分享这件事 是因为 ‎当你求我放你一条生路时 63 00:05:32,166 --> 00:05:34,001 ‎我是不会听见你的惨叫的 64 00:05:34,835 --> 00:05:40,049 ‎我曾经拥有的任何情感 ‎都已经干涸于那片冰湖之上 65 00:05:40,633 --> 00:05:42,259 ‎你在浪费时间 66 00:05:42,343 --> 00:05:45,638 ‎在我拿掉你的眼睛 耳朵 67 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 ‎睾丸 和你的所有感觉器官之后 68 00:05:49,225 --> 00:05:52,353 ‎如果你还没说出我想知道的东西… 69 00:05:52,436 --> 00:05:55,064 ‎-求你 ‎-…我会将你切成肉片 70 00:05:55,147 --> 00:05:57,274 ‎就像那头熊对我爷爷做的那样 71 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 ‎是格伦金!维尔威格伦金 72 00:06:00,778 --> 00:06:02,446 ‎卡斯特罗街275号 73 00:06:02,530 --> 00:06:04,698 ‎维尔威格伦金 他就在那儿 我发誓 74 00:06:05,908 --> 00:06:08,160 ‎我会把这次经历讲给我的孙子们听 75 00:06:09,620 --> 00:06:10,454 ‎或者… 76 00:06:10,955 --> 00:06:11,914 ‎永远 77 00:06:11,997 --> 00:06:12,832 ‎不再提及 78 00:06:14,750 --> 00:06:15,668 ‎我喜欢你 79 00:06:17,002 --> 00:06:20,172 ‎告诉你妻子 秘方是野生杜松子 80 00:06:20,256 --> 00:06:21,590 ‎店里买的不行 81 00:06:21,674 --> 00:06:25,511 ‎那东西看起来像兔子屎 ‎所以最好先闻一闻 82 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 ‎那是什么人? 83 00:06:31,767 --> 00:06:32,601 ‎不! 84 00:06:39,275 --> 00:06:41,110 ‎早安 约克镇 85 00:06:41,193 --> 00:06:43,612 ‎现在是美丽的周一早上8点10分 86 00:06:43,696 --> 00:06:46,115 ‎我的孩子们不跟我说话 ‎我甚至不知道他们在哪里 87 00:06:46,198 --> 00:06:47,324 ‎看看是谁醒了? 88 00:06:47,408 --> 00:06:48,659 ‎生日快乐 89 00:06:49,368 --> 00:06:50,536 ‎几点了? 90 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 ‎我觉得是… 91 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 ‎应该是造人时间 92 00:06:55,916 --> 00:06:58,586 ‎我们可以用那种不舒服的体位 93 00:06:58,669 --> 00:07:00,421 ‎你会觉得很舒服 我是说对我而言 94 00:07:00,504 --> 00:07:02,131 ‎-主要是为了… ‎-孩子? 95 00:07:02,214 --> 00:07:03,674 ‎…物种的延续 96 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 ‎什么?我只是想跟你解释一下 97 00:07:06,427 --> 00:07:07,344 ‎我听到了 98 00:07:07,428 --> 00:07:09,889 ‎你知道你不能泰迪了这件事 对吧? 99 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 ‎这是什么意思 亲爱的? 100 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 ‎律所的人现在都是这么说 101 00:07:14,268 --> 00:07:17,146 ‎如果哪个律师助理搞砸了 ‎他们会说他泰迪了 102 00:07:17,229 --> 00:07:19,565 ‎他们用我的名字指代搞砸? 103 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 ‎-你现在成了个动词 ‎-好了 听着 那都是过去 104 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 ‎为什么要谈过去?我想关注现在 105 00:07:26,864 --> 00:07:27,698 ‎看看这个 106 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 ‎来吧 看看 107 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 ‎弗吉尼亚州 奥南科克? 108 00:07:32,244 --> 00:07:34,580 ‎我为你的生日租了一个小屋 109 00:07:34,663 --> 00:07:36,582 ‎有大把时间造宝宝 110 00:07:36,665 --> 00:07:40,544 ‎宝贝 这是什么?我看不清 ‎这页纸上没有墨粉 111 00:07:40,628 --> 00:07:42,338 ‎这是预订信息 宝贝 112 00:07:42,421 --> 00:07:44,465 ‎我们今晚离开 非常完美 113 00:07:44,548 --> 00:07:45,382 ‎谢谢 114 00:07:45,466 --> 00:07:47,843 ‎我不会再搞砸你的生日了 宝贝 115 00:07:47,927 --> 00:07:48,761 ‎说正经的 116 00:07:50,095 --> 00:07:53,015 ‎你有没有跟马蒂谈你的商业计划? 117 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 ‎我还没跟马蒂谈过 但我有理由 118 00:07:56,685 --> 00:07:59,939 ‎-我在等正确的时机 ‎-永远都不会有正确的时机 119 00:08:00,022 --> 00:08:01,065 ‎你只要去做就行了 120 00:08:01,148 --> 00:08:03,776 ‎你说得对 我会去做的 121 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 ‎-我今天就跟他说 ‎-今天? 122 00:08:06,070 --> 00:08:09,406 ‎他会爱上我的提案的 ‎我们能赚到大把的钱 123 00:08:09,490 --> 00:08:12,535 ‎我会缴清拖欠的税款 把这里整修好 124 00:08:12,618 --> 00:08:13,577 ‎一定会的 125 00:08:15,829 --> 00:08:18,958 ‎也许可以从换灯泡和墨粉盒开始? 126 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 ‎这才是泰迪 是吧? 127 00:08:21,377 --> 00:08:23,379 ‎好 明白 我会换好灯泡 128 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 ‎还有墨粉 129 00:08:25,172 --> 00:08:26,006 ‎还有墨粉 130 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 ‎-早上好 ‎-泰迪 我知道 131 00:08:38,852 --> 00:08:42,439 ‎-我一直都想去健身房的 ‎-你最好来 贝蒂! 132 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 ‎-好 我会的 ‎-努力做梦 用力出拳! 133 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 ‎-谢谢 ‎-给你 134 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 ‎马蒂健身房 就在这条街上 135 00:08:48,112 --> 00:08:50,197 ‎别吃午餐 快来打拳! 136 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 ‎非接触拳击 马蒂 137 00:08:54,159 --> 00:08:55,578 ‎非接触拳击? 138 00:08:55,661 --> 00:08:56,620 ‎它可了不得 139 00:08:56,704 --> 00:08:58,914 ‎这是创意的详细说明 140 00:08:58,998 --> 00:09:01,542 ‎当然 重要的是 它还是拳击 141 00:09:01,625 --> 00:09:03,210 ‎但不用接触 142 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 ‎这个创意就妙在这里 143 00:09:04,920 --> 00:09:09,091 ‎看 我的燃脂效率 ‎跟平时一样高 对吧? 144 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 ‎但我不用接触你 145 00:09:15,889 --> 00:09:18,309 ‎我一想到这个创意就好兴奋 146 00:09:18,392 --> 00:09:21,478 ‎我决定上传第一支训练视频 147 00:09:21,562 --> 00:09:23,063 ‎看大家的反应如何 148 00:09:23,147 --> 00:09:24,064 ‎三条评论 149 00:09:24,148 --> 00:09:27,318 ‎问题很简单 他们说:“这是什么?” 150 00:09:28,027 --> 00:09:28,861 ‎这… 151 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 ‎消化一下 152 00:09:31,322 --> 00:09:33,991 ‎…这可能是我听过最蠢的主意 153 00:09:34,783 --> 00:09:36,744 ‎销售非你所长 154 00:09:37,328 --> 00:09:39,580 ‎老实说 我不明白那个词啥意思 155 00:09:39,663 --> 00:09:41,332 ‎你在说什么? 156 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 ‎-我给你看样东西 ‎-当然 157 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 ‎看到你做的传单了吗? 158 00:09:47,796 --> 00:09:50,466 ‎我的营销预算都用在这玩意上了 159 00:09:50,549 --> 00:09:52,009 ‎但一个学员都没增加 160 00:09:52,092 --> 00:09:55,346 ‎他们随时都可能从那扇门走进来 161 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 ‎-你要有耐心 ‎-是 他们会来的 162 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 ‎那你也得在这上头写上地址! 163 00:10:01,018 --> 00:10:01,852 ‎什么? 164 00:10:03,854 --> 00:10:07,107 ‎-我是说 谁需要地址? ‎-我的顾客 165 00:10:07,191 --> 00:10:09,234 ‎那他们会给你打电话的 马蒂 166 00:10:09,318 --> 00:10:11,278 ‎你也没有写电话号码 167 00:10:11,362 --> 00:10:12,321 ‎该死 真的吗? 168 00:10:12,404 --> 00:10:15,532 ‎泰迪 你是个好人 真的 169 00:10:15,616 --> 00:10:17,242 ‎但我需要一个有拼劲的人 170 00:10:17,326 --> 00:10:18,202 ‎我有拼劲 171 00:10:19,745 --> 00:10:20,829 ‎你要开除我吗? 172 00:10:23,123 --> 00:10:24,458 ‎我需要能做成事的人 泰迪 173 00:10:25,292 --> 00:10:27,419 ‎非接触拳击 174 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 ‎这件事能成 老兄 175 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 ‎我很抱歉 泰迪 176 00:10:30,714 --> 00:10:32,424 ‎马蒂 我已经很努力了 177 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 ‎我好笨 178 00:10:45,104 --> 00:10:49,400 ‎(多伦多) 179 00:11:06,709 --> 00:11:07,626 ‎(黛博拉) 180 00:11:46,498 --> 00:11:48,876 ‎(管理人来电) 181 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 ‎请说 女士? 182 00:11:51,879 --> 00:11:53,797 ‎准备好回去工作了吗? 183 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 ‎我目前唯一的工作是做早餐 184 00:11:57,468 --> 00:11:59,428 ‎你的早餐可以缓缓 185 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 ‎我有一个蓝筹客户 186 00:12:01,513 --> 00:12:07,519 ‎他有一大笔钱 报酬200万美元 187 00:12:09,855 --> 00:12:11,607 ‎好 说来听听 188 00:12:12,107 --> 00:12:13,192 ‎我就知道 189 00:12:13,275 --> 00:12:15,819 ‎分两阶段提取 190 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 ‎每阶段100万 191 00:12:18,489 --> 00:12:21,492 ‎这可是十年一遇的大订单 192 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 ‎-在哪里? ‎-弗吉尼亚州 奥南科克 193 00:12:24,244 --> 00:12:26,455 ‎晚上7点 立刻行动 194 00:12:37,424 --> 00:12:40,677 ‎-嘿 ‎-嘿 你来了 我的小牛油果 195 00:12:41,637 --> 00:12:43,472 ‎GPS显示 我们会在晚上6点到达 196 00:12:43,555 --> 00:12:46,600 ‎-我好兴奋 ‎-那我现在就去换衣服 197 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 ‎-好 听起来不错 对 ‎-行吗? 198 00:12:49,394 --> 00:12:50,229 ‎嘿 199 00:12:50,938 --> 00:12:51,980 ‎马蒂那边怎么样? 200 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 ‎-马蒂那边怎么样? ‎-对 201 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 ‎-嗯…很顺利 ‎-是吗? 202 00:12:56,693 --> 00:12:59,613 ‎他说 那不是他听过最蠢的主意 203 00:12:59,696 --> 00:13:00,614 ‎-很好 ‎-对 204 00:13:00,697 --> 00:13:03,242 ‎-我为你骄傲 ‎-我也为你骄傲 205 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 ‎说吧 206 00:13:11,291 --> 00:13:12,501 ‎已再次确认 207 00:13:12,584 --> 00:13:15,587 ‎工作完成后 现场支付现金 208 00:13:15,671 --> 00:13:17,589 ‎会有人在那里等你 209 00:13:17,673 --> 00:13:19,925 ‎1465号小屋 210 00:13:20,008 --> 00:13:20,926 ‎好极了 211 00:13:26,223 --> 00:13:30,310 ‎(奥南科克) 212 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 ‎等等 日间水疗? 213 00:13:34,815 --> 00:13:37,401 ‎-我以为我们订了小屋 ‎-是订了小屋 214 00:13:37,484 --> 00:13:40,571 ‎我要去见租小屋的人 ‎在那之前 你可以先过去 215 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 ‎因为我给你安排了两小时的水疗 216 00:13:43,407 --> 00:13:46,743 ‎好哇 泰迪杰克逊 你做得太好了 217 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 ‎-你喜欢吗? ‎-当然 218 00:13:48,120 --> 00:13:50,372 ‎我给你安排了全套服务 219 00:13:50,455 --> 00:13:53,417 ‎-有脸部按摩、美甲、美足… ‎-我太喜欢了 是的 220 00:13:53,500 --> 00:13:54,418 ‎-可以吗? ‎-谢谢 221 00:13:54,501 --> 00:13:55,878 ‎不客气 亲爱的 222 00:14:06,847 --> 00:14:08,265 ‎该死的墨粉 223 00:14:10,517 --> 00:14:12,394 ‎这是什么?我在哪里? 224 00:14:15,063 --> 00:14:18,901 ‎等一下 这是6还是8?一定是这里 225 00:14:33,081 --> 00:14:36,543 ‎洛丽 这次我不会泰迪的 226 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 ‎拿到魔盒了 我们走 227 00:14:40,923 --> 00:14:41,757 ‎走 228 00:14:46,511 --> 00:14:47,721 ‎妈的 该死 229 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 ‎真不错 这座小屋真的很不错 230 00:15:06,448 --> 00:15:07,282 ‎你来早了 231 00:15:07,991 --> 00:15:11,578 ‎准时到就已经迟到了 不是吗? 232 00:15:11,662 --> 00:15:14,706 ‎帮个忙 接过这个箱子 ‎不 这里面有酒瓶 拿住瓶子 233 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 ‎我的腿 你是个大块头 对吧? 234 00:15:22,506 --> 00:15:25,217 ‎哦 这还不错 真是挺不错的 235 00:15:25,801 --> 00:15:28,261 ‎还好在天黑之前赶到了 236 00:15:28,762 --> 00:15:30,472 ‎否则就太糟糕了 237 00:15:32,599 --> 00:15:33,934 ‎香槟? 238 00:15:34,017 --> 00:15:35,310 ‎那是为了庆祝 239 00:15:36,019 --> 00:15:38,522 ‎这弄弄 那搞搞 240 00:15:39,856 --> 00:15:42,234 ‎这些都是你的做事方法吗? 241 00:15:42,317 --> 00:15:44,361 ‎不 兄弟 这只是热身 242 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 ‎当你时隔很久再做的时候 ‎场面可能会有些狂野 243 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 ‎你知道我在说什么 244 00:15:49,449 --> 00:15:53,203 ‎得涉足危险领域 用上安全词 245 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 ‎我好像不太明白 246 00:15:54,705 --> 00:15:57,791 ‎哦 也可能是安全句 安全段 247 00:16:01,670 --> 00:16:04,006 ‎洗手间在哪里?我要尿尿 兄弟 248 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 ‎在你身后 249 00:16:05,173 --> 00:16:06,216 ‎哦 糟糕 250 00:16:08,677 --> 00:16:09,761 ‎哦 251 00:16:10,345 --> 00:16:11,179 ‎该死 252 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 ‎来了 253 00:16:16,435 --> 00:16:17,269 ‎(纯正鲜奶油) 254 00:16:17,352 --> 00:16:19,813 ‎如果你听见了的话 我很抱歉 ‎我尿尿很猛 255 00:16:20,439 --> 00:16:22,858 ‎从六岁开始就这样了 256 00:16:22,941 --> 00:16:26,278 ‎这叫做“持续水流” 医生是这么说的 257 00:16:27,446 --> 00:16:29,197 ‎对我的体型来说有点猛 258 00:16:29,281 --> 00:16:30,323 ‎(个性润滑油) 259 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 ‎但我就快完事了 260 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 ‎天哪 261 00:16:38,457 --> 00:16:41,209 ‎老兄 很难想象我能憋到现在 262 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 ‎我准备好开始工作了 263 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 ‎好 跟我来 264 00:16:46,506 --> 00:16:48,383 ‎你要带我参观一下吗? 265 00:16:48,467 --> 00:16:52,304 ‎这是什么 游戏室? ‎你这里有张乒乓球桌? 266 00:16:53,764 --> 00:16:56,725 ‎你还好吗?你也是租赁团队的吗? 267 00:16:56,808 --> 00:16:57,934 ‎很高兴见到你 268 00:16:58,018 --> 00:16:59,686 ‎天啊 等一下 搞什… 269 00:16:59,770 --> 00:17:00,771 ‎不 270 00:17:01,271 --> 00:17:02,397 ‎不好意思 271 00:17:02,481 --> 00:17:05,776 ‎我们还有工作要做 弄不完就别想走 272 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 ‎我们还有工作要做?哦 273 00:17:10,113 --> 00:17:11,073 ‎库夫林先生 274 00:17:11,656 --> 00:17:13,158 ‎请允许我向你介绍 275 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 ‎来自多伦多的男人 276 00:17:17,204 --> 00:17:19,331 ‎什么?等等 等一下 277 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 ‎来自多伦多的男人?等一下 等我… 278 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 ‎等等 279 00:17:25,670 --> 00:17:27,339 ‎稍等一下 280 00:17:27,422 --> 00:17:32,344 ‎我认识的人认识一个人 ‎看你这么做过一次 281 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 ‎他说那次改变了他的人生 282 00:17:35,639 --> 00:17:37,849 ‎现在我可以亲眼目睹了 283 00:17:38,600 --> 00:17:40,268 ‎当然 除非他自己招了 284 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 ‎“当然 除非他自己招了” 285 00:17:45,816 --> 00:17:46,733 ‎他说 286 00:17:47,317 --> 00:17:48,401 ‎如果他自己招了 287 00:17:49,402 --> 00:17:51,238 ‎事情就不一样了 288 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 ‎因为你们知道我是谁 289 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 ‎你认识我 290 00:17:54,950 --> 00:17:58,286 ‎你们都…这里的所有人 ‎肯定都知道我是谁 291 00:17:59,871 --> 00:18:03,667 ‎当然 你们都知道我多喜欢交流 292 00:18:03,750 --> 00:18:05,669 ‎让我们想出最好的交流方式 293 00:18:05,752 --> 00:18:06,878 ‎好吗? 294 00:18:06,962 --> 00:18:09,339 ‎-求你了 ‎-我希望你理解我的意思 295 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 ‎据我所知 沟通是理解的关键 296 00:18:14,553 --> 00:18:16,721 ‎这里不闷热吗?你们不觉得…这里不… 297 00:18:16,805 --> 00:18:18,557 ‎空气 对吧?后退 298 00:18:18,640 --> 00:18:21,685 ‎放下锤子 退后 你挤到我了 好吗? 299 00:18:21,768 --> 00:18:25,689 ‎有你跟在后面 我没法办事 300 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 ‎现在 你需要知道 301 00:18:28,150 --> 00:18:32,154 ‎我不知道发生了什么 302 00:18:32,237 --> 00:18:33,697 ‎我不知道他们想要什么 303 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 ‎他们叫我来自多伦多的男人 ‎我都不知道那是什么意思 304 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 ‎-你就乖乖听话吧 他们要钱? ‎-不 305 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 ‎他从眼睛开始 306 00:18:42,831 --> 00:18:44,499 ‎你说什么?我从… 307 00:18:44,583 --> 00:18:46,877 ‎你从眼睛开始 308 00:18:48,670 --> 00:18:49,921 ‎你给我听好 309 00:18:50,005 --> 00:18:50,839 ‎我喜欢眼睛 310 00:18:50,922 --> 00:18:54,301 ‎我可不想让你的眼睛 ‎出现在我的活动清单上 311 00:18:54,384 --> 00:18:55,760 ‎我不想这么做 312 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 ‎我不喜欢这里的一切 313 00:18:58,388 --> 00:18:59,890 ‎我不喜欢肮脏的东西 314 00:19:00,765 --> 00:19:02,058 ‎我不喜欢血 315 00:19:02,559 --> 00:19:05,729 ‎他们说 他在明尼苏达州 ‎把一整个扑克厅的人切成了片 316 00:19:05,812 --> 00:19:07,981 ‎我在明尼苏达州做了什么? 317 00:19:09,024 --> 00:19:11,318 ‎把一整个扑克厅的人切成了片 318 00:19:11,401 --> 00:19:14,237 ‎那必须的 都别说话 319 00:19:14,321 --> 00:19:16,656 ‎知道为什么吗?因为我现在很生气 320 00:19:16,740 --> 00:19:18,825 ‎我生气了 我要开始活动了 321 00:19:18,909 --> 00:19:21,870 ‎看着我的拇指 ‎因为这会是你最后看到的东西 322 00:19:21,953 --> 00:19:24,206 ‎看着它们 看着我 我要开始了 323 00:19:24,289 --> 00:19:27,000 ‎-天啊 不 ‎-什么?你想让我做吗? 324 00:19:27,083 --> 00:19:27,918 ‎不! 325 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 ‎-你想要让我… ‎-不! 326 00:19:29,336 --> 00:19:30,253 ‎我要动手了! 327 00:19:30,337 --> 00:19:32,214 ‎-你觉得我在开玩笑吗? ‎-不 328 00:19:32,297 --> 00:19:34,758 ‎-我听不见!这是你想要的吗? ‎-不 329 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 ‎-这是你想要的吗?那就说! ‎-不 330 00:19:36,760 --> 00:19:39,304 ‎-快说! ‎-好 我告诉你! 331 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 ‎好 4 4 5 0 8 332 00:19:43,308 --> 00:19:44,392 ‎12 53 C 333 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 ‎对不起 别这样 请不要伤害我 334 00:19:48,021 --> 00:19:50,148 ‎好了 住口 335 00:19:50,232 --> 00:19:53,318 ‎让我冷静一下 336 00:19:53,860 --> 00:19:55,237 ‎求你了 337 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 ‎这是你想要的吗? 338 00:19:57,197 --> 00:19:59,658 ‎-嘿 是我 ‎-你救了我们的命 339 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 ‎对 告诉上校 我们拿到密码了 340 00:20:02,452 --> 00:20:03,578 ‎来自多伦多的男人 341 00:20:03,662 --> 00:20:06,039 ‎会继续前往华盛顿 342 00:20:08,917 --> 00:20:09,751 ‎那是什么? 343 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 ‎联邦调查局!别动! 344 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 ‎-不!别开枪! ‎-别动! 345 00:20:23,348 --> 00:20:24,266 ‎我没动! 346 00:20:24,349 --> 00:20:27,102 ‎别开枪!我不动! 347 00:20:27,185 --> 00:20:28,478 ‎别开枪! 348 00:20:29,104 --> 00:20:30,146 ‎找掩护! 349 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 ‎地面上有人开枪 350 00:20:45,787 --> 00:20:46,705 ‎我的车! 351 00:20:48,039 --> 00:20:49,332 ‎不! 352 00:20:51,084 --> 00:20:52,002 ‎上! 353 00:20:52,877 --> 00:20:54,754 ‎-该死! ‎-我们抓到他了 354 00:20:55,964 --> 00:20:56,923 ‎我做了什么? 355 00:20:59,175 --> 00:21:03,054 ‎我家打印机墨粉不足 ‎我和我妻子 我们要去一间小屋 356 00:21:03,138 --> 00:21:05,932 ‎但因为墨粉不足 我没办法确认地址 357 00:21:06,016 --> 00:21:08,393 ‎我看不清那是6还是8 358 00:21:08,476 --> 00:21:12,147 ‎听着 我不是 ‎来自多伦多的男人 好吗? 359 00:21:12,230 --> 00:21:14,107 ‎我只是来自约克镇的白痴 360 00:21:14,190 --> 00:21:17,736 ‎-我们很清楚 杰克逊先生 ‎-所以请你们放我走 361 00:21:18,320 --> 00:21:19,154 ‎给他看 362 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 ‎-这部手机… ‎-这看起来不太妙 363 00:21:23,366 --> 00:21:27,203 ‎…是从带你进小屋的人身上发现的 364 00:21:27,287 --> 00:21:30,874 ‎在袭击发生前 有一条消息 ‎发给了前委内瑞拉上校 365 00:21:30,957 --> 00:21:32,125 ‎塞巴斯蒂安马林 366 00:21:32,625 --> 00:21:36,087 ‎去年 马林密谋发动政变 ‎推翻自己的政府 367 00:21:36,171 --> 00:21:37,797 ‎美国情报组织阻止了他 368 00:21:37,881 --> 00:21:40,675 ‎但他和他妻子在被捕前逃离了 369 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 ‎从此他就立誓向我们复仇 370 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 ‎-马林一直在计划一场袭击 ‎-我们找不到他 371 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 ‎来自多伦多的男人 ‎是我们唯一的突破口 372 00:21:48,266 --> 00:21:51,311 ‎现在马林相信 ‎你就是来自多伦多的男人 373 00:21:51,394 --> 00:21:52,896 ‎我们找到他的唯一方法 374 00:21:52,979 --> 00:21:55,690 ‎就是让你继续假扮来自多伦多的男人 375 00:22:03,156 --> 00:22:05,992 ‎为什么我听说信息已被获取? 376 00:22:06,576 --> 00:22:07,869 ‎不 不是我做的 377 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 ‎某个便宜货撞大运了? 378 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 ‎或是犯了一个大错误 379 00:22:18,088 --> 00:22:21,800 ‎把车停在那排树前 就在那里 380 00:22:23,635 --> 00:22:26,513 ‎这是我们收集到的有关 ‎来自多伦多的男人的全部信息 381 00:22:27,639 --> 00:22:30,350 ‎他精通超过23种武术 382 00:22:30,433 --> 00:22:32,268 ‎据说 在与客户交流时 383 00:22:32,352 --> 00:22:35,522 ‎他会将19世纪的美国诗作为暗号 384 00:22:35,605 --> 00:22:36,689 ‎够乱的吧? 385 00:22:37,357 --> 00:22:38,608 ‎害我没觉睡 386 00:22:38,691 --> 00:22:41,653 ‎有情报称 ‎他在加拿大的一处冰湖长大 387 00:22:41,736 --> 00:22:43,279 ‎80公里外还是荒野绝境 388 00:22:43,822 --> 00:22:47,409 ‎他亲眼看到自己的爷爷被一头熊生吞 389 00:22:47,492 --> 00:22:48,910 ‎然后成为了孤儿 390 00:22:49,911 --> 00:22:51,413 ‎他就是一个幽灵 391 00:22:51,496 --> 00:22:54,040 ‎除了有一个联系人 392 00:22:54,124 --> 00:22:57,293 ‎一位名叫黛博拉的女性 ‎我们认为那是他的管理人 393 00:22:57,877 --> 00:22:59,087 ‎他独自行动 394 00:23:11,141 --> 00:23:12,475 ‎(邮箱地址) 395 00:23:12,559 --> 00:23:14,602 ‎这年头谁还用微软电邮? 396 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 ‎拜托了 各位 放我走吧 397 00:23:18,064 --> 00:23:20,108 ‎你明天要去华盛顿见马林 398 00:23:20,191 --> 00:23:23,153 ‎-你愿意配合吗? ‎-不 我不会去的 好吗? 399 00:23:23,236 --> 00:23:26,531 ‎我明天不应该去华盛顿 ‎我应该和我妻子在一起 400 00:23:26,614 --> 00:23:30,577 ‎-如果我错过这个生日… ‎-桑托罗可以照顾你妻子 401 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 ‎他是谁? 402 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 ‎桑托罗是我们最优秀的特工 403 00:23:45,758 --> 00:23:48,261 ‎我会伪装成你妻子的私人管家 404 00:23:48,344 --> 00:23:51,681 ‎24小时陪伴她购物和享受 405 00:23:51,764 --> 00:23:54,851 ‎明晚她会去华盛顿与你共进晚餐 406 00:23:55,518 --> 00:23:57,479 ‎你不能这么做 407 00:23:57,562 --> 00:23:59,272 ‎他会亲手好好照料你妻子 先生 408 00:23:59,355 --> 00:24:02,817 ‎哦 他不能亲手照顾她 ‎不能是这双软乎乎、修剪得当的手 409 00:24:02,901 --> 00:24:04,652 ‎我不会把我的妻子交给这个男人 410 00:24:04,736 --> 00:24:08,781 ‎这样好看的男人 肯定很有魅力 411 00:24:09,365 --> 00:24:11,951 ‎为什么不是这个丑逼? ‎怎么不派他去照顾? 412 00:24:12,452 --> 00:24:13,953 ‎如果是他就没问题 413 00:24:14,913 --> 00:24:17,248 ‎你给我停下 不行 414 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 ‎这是人命关天的大事 泰迪 拜托 415 00:24:20,502 --> 00:24:21,753 ‎据奥斯卡的手机显示 416 00:24:21,836 --> 00:24:24,130 ‎会面在明天 华盛顿艺术博物馆 417 00:24:24,214 --> 00:24:28,134 ‎你把马林引出来 我们抓住他 ‎你就完成任务了 418 00:24:28,718 --> 00:24:33,139 ‎好吧 如果我非得这么做的话 ‎你们也得帮我一个忙 419 00:24:33,223 --> 00:24:34,057 ‎好 420 00:24:34,140 --> 00:24:36,309 ‎我拖欠了一笔税款 已经很久了 421 00:24:36,392 --> 00:24:37,936 ‎这影响了我的生活 422 00:24:38,811 --> 00:24:40,021 ‎拖欠税款 423 00:24:40,104 --> 00:24:42,565 ‎我还有美国运通的信用卡债务 424 00:24:42,649 --> 00:24:44,317 ‎每个月都得还款的那种 425 00:24:44,400 --> 00:24:46,694 ‎他们从来没跟我解释清楚过 426 00:24:46,778 --> 00:24:47,612 ‎好 427 00:24:48,154 --> 00:24:49,531 ‎好 完美 我们会处理好的 428 00:24:49,614 --> 00:24:52,283 ‎-还有威士卡的债务 ‎-威士? 429 00:24:52,367 --> 00:24:55,370 ‎可以每个月还一次款 但我… 430 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 ‎但我…我搞砸了 431 00:24:57,622 --> 00:25:00,416 ‎话都说到这儿了 ‎我欠我堂兄卡尔300美元 432 00:25:00,500 --> 00:25:03,878 ‎-你们要是能给他汇款的话… ‎-好的 433 00:25:03,962 --> 00:25:06,714 ‎但要看起来像我汇的 因为他记了账 434 00:25:06,798 --> 00:25:10,802 ‎先生 你的妻子喜欢深度组织按摩 ‎还是瑞典式按摩? 435 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 ‎你在说什么? 436 00:25:14,764 --> 00:25:16,391 ‎网络上没有风声 437 00:25:16,474 --> 00:25:18,935 ‎这家伙有留下什么线索吗? 438 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 ‎能伪装得如此业余 ‎肯定是个非常专业的人做的 439 00:25:22,230 --> 00:25:24,649 ‎你破解了他的邮箱密码吗? 440 00:25:24,732 --> 00:25:26,776 ‎算法目前得出了前四位 441 00:25:26,859 --> 00:25:30,154 ‎还需要2小时47分钟才能全部破解 442 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 ‎太慢了 443 00:25:31,948 --> 00:25:33,157 ‎知道哪些字符了? 444 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 ‎目前知道了P A S S 密码的密 445 00:25:38,329 --> 00:25:39,455 ‎他在戏弄我们 446 00:25:39,539 --> 00:25:40,790 ‎(微软邮箱 密码) 447 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 ‎不陪他玩下去就太不礼貌了 448 00:25:44,919 --> 00:25:49,549 ‎嘿!你好吗?我是泰迪杰克逊 ‎欢迎大家来参加我的第一节 449 00:25:49,632 --> 00:25:51,634 ‎无接触拳击课程 450 00:25:51,718 --> 00:25:53,970 ‎叫做‎“‎泰迪拳” 451 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 ‎只有愉悦 没有痛苦 452 00:25:56,973 --> 00:26:00,393 ‎也许你跟某个人发生过争执 453 00:26:00,476 --> 00:26:03,521 ‎又或许有人不接受你的爱意 454 00:26:03,605 --> 00:26:06,482 ‎好吗?开始吧 我在说你 道格 455 00:26:06,566 --> 00:26:07,525 ‎你知道你是谁 456 00:26:07,609 --> 00:26:08,568 ‎在学校的时候 457 00:26:08,651 --> 00:26:11,487 ‎道格经常用水果杯砸我后脑勺 458 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 ‎好了 道格 我马上就要把你痛扁一顿 459 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 ‎撞入陷阱 你就只能靠自己了 460 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 ‎一 二! 461 00:26:16,868 --> 00:26:18,536 ‎你也可以这么看 462 00:26:18,620 --> 00:26:22,540 ‎但另一种看法是 ‎他们的陷阱会在我这儿撞个粉碎 463 00:26:28,171 --> 00:26:31,591 ‎-嘿 宝贝 ‎-嘿 我都开始担心你了 464 00:26:32,592 --> 00:26:34,594 ‎你开始担心了? 465 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 ‎我给你打电话 是因为我 ‎还有一个惊喜送给你 466 00:26:37,972 --> 00:26:40,058 ‎有一个人会去找你 467 00:26:40,141 --> 00:26:42,310 ‎对 我刚见到桑托罗了 468 00:26:42,393 --> 00:26:44,395 ‎他太棒了 469 00:26:44,979 --> 00:26:46,689 ‎你知道他是哈佛毕业的吗? 470 00:26:46,773 --> 00:26:48,441 ‎不 我不知道他是哈佛毕业的 471 00:26:48,524 --> 00:26:49,901 ‎他还说了什么? 472 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 ‎他只说马蒂需要你赶紧去做项目介绍 473 00:26:54,530 --> 00:26:57,158 ‎你怎么没跟我说“春分健身房”的代表 474 00:26:57,241 --> 00:26:58,826 ‎对你的无接触拳击感兴趣? 475 00:26:58,910 --> 00:27:01,329 ‎我本来想告诉你 你知道的 476 00:27:01,412 --> 00:27:02,622 ‎你没生气吧? 477 00:27:02,705 --> 00:27:05,124 ‎开什么玩笑?我为你骄傲 478 00:27:05,208 --> 00:27:09,837 ‎桑托罗跟我解释了 春分健身房 ‎要免费请我们去华盛顿大采购 479 00:27:09,921 --> 00:27:12,090 ‎明晚任选一家餐厅吃饭 480 00:27:12,173 --> 00:27:13,549 ‎免费的舞蹈私教课 481 00:27:13,633 --> 00:27:15,093 ‎他在吗?让我跟他说两句 482 00:27:15,176 --> 00:27:17,387 ‎我想最后跟他确认几件事 483 00:27:17,470 --> 00:27:19,389 ‎-他想跟你说话 ‎-哦 484 00:27:22,809 --> 00:27:25,520 ‎-先生 ‎-别叫我“先生” 你少废话 485 00:27:25,603 --> 00:27:28,690 ‎你休想跟她跳舞 486 00:27:28,773 --> 00:27:29,857 ‎不许跳舞 487 00:27:29,941 --> 00:27:32,276 ‎你最好还是集中精神 488 00:27:32,360 --> 00:27:35,446 ‎处理好你非常重要的项目介绍吧 489 00:27:35,947 --> 00:27:38,032 ‎-我会照顾好洛丽的 ‎-叫她杰克逊女士! 490 00:27:38,616 --> 00:27:41,452 ‎泰迪杰克逊女士 干脆叫她泰迪 491 00:27:41,536 --> 00:27:42,370 ‎好 492 00:27:43,871 --> 00:27:45,832 ‎Chiquitito ese, ‎me la tiene pelada. 493 00:27:45,915 --> 00:27:48,459 ‎他还会说西班牙语 天哪 494 00:27:49,043 --> 00:27:49,877 ‎嘿 495 00:27:49,961 --> 00:27:51,546 ‎他真是个好人 496 00:27:52,338 --> 00:27:54,173 ‎好 宝贝 我爱你 497 00:27:54,257 --> 00:27:55,216 ‎我也爱你 498 00:28:03,015 --> 00:28:04,267 ‎华盛顿在等着你 499 00:28:10,606 --> 00:28:13,317 ‎(华盛顿) 500 00:28:13,401 --> 00:28:15,111 ‎(黛博拉) 501 00:28:16,154 --> 00:28:18,614 ‎会面在博物馆入口附近 502 00:28:18,698 --> 00:28:21,284 ‎他们会说:“哦 鲜红的血滴流淌” 503 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 ‎然后你说: 504 00:28:22,285 --> 00:28:25,955 ‎“甲板上躺着我们的船长 ‎他已倒下 冰冷 死去” 明白吗? 505 00:28:26,998 --> 00:28:28,791 ‎不 我不明白 什么? 506 00:28:28,875 --> 00:28:29,917 ‎那是什么? 507 00:28:30,001 --> 00:28:33,463 ‎这什么时候变成了该死的 ‎公园里的莎士比亚戏剧? 508 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 ‎-什么…你是认真的吗? ‎-这是沃尔特惠特曼的诗 509 00:28:36,048 --> 00:28:38,301 ‎来自多伦多的男人 ‎爱把19世纪的美国诗歌 510 00:28:38,384 --> 00:28:40,052 ‎当做接头暗号 511 00:28:40,136 --> 00:28:41,345 ‎-哦 ‎-档案里写了 512 00:28:41,429 --> 00:28:44,265 ‎好吧 原来如此 档案里写了 513 00:28:44,348 --> 00:28:46,142 ‎说得跟我知道我在读什么一样! 514 00:28:46,225 --> 00:28:48,561 ‎我跟罗伦斯说过你做不来 ‎我跟她说过! 515 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 ‎听我说 兄弟 516 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 ‎我还需要什么?我就想赶紧完事 517 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 ‎罗伦斯 你收到了吗? 518 00:28:54,442 --> 00:28:55,401 ‎收到 519 00:28:55,485 --> 00:28:57,987 ‎-我得把它放在某个地方 ‎-你没这么说过 520 00:28:58,988 --> 00:29:01,824 ‎好吧 这里就可以 放好了 521 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 ‎这是什么? 522 00:29:05,119 --> 00:29:06,454 ‎这是我们的追踪器 523 00:29:06,537 --> 00:29:09,916 ‎-这样我就能安心了? ‎-这东西质量非常好 兄弟 524 00:29:18,966 --> 00:29:20,760 ‎鲜红的血滴流淌 525 00:29:31,813 --> 00:29:34,649 ‎你们应该给我一个耳机 ‎这样我就能知道… 526 00:29:37,360 --> 00:29:39,904 ‎你们能听见吧?还能听见我说话吗? 527 00:29:50,623 --> 00:29:53,626 ‎振作起来 泰迪 来吧 我们走 528 00:29:56,087 --> 00:29:57,255 ‎鲜红的上衣… 529 00:29:57,338 --> 00:29:58,422 ‎不 该死 530 00:30:04,554 --> 00:30:05,930 ‎好了 会面开始 531 00:30:08,891 --> 00:30:11,143 ‎哦 鲜红的血滴流淌 532 00:30:11,769 --> 00:30:12,645 ‎哦 是的 533 00:30:14,063 --> 00:30:15,147 ‎确实 534 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 ‎对 535 00:30:17,441 --> 00:30:18,818 ‎因为甲板上… 536 00:30:18,901 --> 00:30:20,987 ‎我们都知道甲板上发生了什么 537 00:30:21,070 --> 00:30:23,030 ‎我在那儿撞了头 538 00:30:23,114 --> 00:30:24,532 ‎你听见我说的话了 539 00:30:25,700 --> 00:30:27,577 ‎他在搞什么鬼? 540 00:30:28,411 --> 00:30:30,162 ‎我就是他 我是多伦多 541 00:30:32,248 --> 00:30:33,082 ‎丹妮埃拉马林 542 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 ‎我的同事 路易斯和安德里斯 543 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 ‎这是我们所有人的荣幸 544 00:30:49,974 --> 00:30:51,392 ‎我很想见上校 545 00:30:51,976 --> 00:30:53,769 ‎等下一阶段完成 546 00:30:53,853 --> 00:30:55,146 ‎不 就一个阶段 对吧? 547 00:30:55,229 --> 00:30:57,982 ‎我给你们数字 然后我就能拿钱了 548 00:30:58,065 --> 00:30:59,275 ‎就一个阶段 549 00:30:59,358 --> 00:31:01,444 ‎不 总是有两个阶段的 550 00:31:01,527 --> 00:31:02,987 ‎不 我们的交易不是这样的 551 00:31:03,070 --> 00:31:03,905 ‎交易… 552 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 ‎交易是就在这里见上校 553 00:31:07,700 --> 00:31:08,618 ‎他们开始行动了 554 00:31:09,368 --> 00:31:11,078 ‎去别的地方? 555 00:31:11,162 --> 00:31:13,247 ‎肯定有人在看着 对吧?我们… 556 00:31:14,040 --> 00:31:14,874 ‎有人 557 00:31:16,083 --> 00:31:17,752 ‎-走吧 ‎-没人看见 对吧? 558 00:31:17,835 --> 00:31:20,755 ‎-你确定没有人在监视我们吗? ‎-需要我介入吗? 559 00:31:20,838 --> 00:31:22,173 ‎不需要 我们得找到马林 560 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 ‎我跟上了 561 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 ‎跟着他们 562 00:31:31,849 --> 00:31:33,935 ‎跟着那些越野车 快! 563 00:31:36,354 --> 00:31:37,563 ‎我看到他们了 564 00:31:40,733 --> 00:31:45,529 ‎好了 我要走了 ‎来自多伦多的男人离开了现场 565 00:31:45,613 --> 00:31:46,864 ‎谁能想到? 566 00:31:46,948 --> 00:31:49,909 ‎来自多伦多的男人 ‎第一次坐在后排中间座 567 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 ‎车辆进入了地下车道 看不见他们了 568 00:31:54,372 --> 00:31:56,165 ‎戴维斯 你能看到杰克逊吗? 569 00:31:57,792 --> 00:31:58,960 ‎“不能” 570 00:31:59,043 --> 00:32:00,378 ‎-不能 ‎-不能? 571 00:32:00,461 --> 00:32:01,921 ‎你刚才还跟在他后面 572 00:32:02,004 --> 00:32:03,631 ‎“他扔掉了追踪器” 573 00:32:05,216 --> 00:32:07,677 ‎我想他扔掉了追踪器 ‎他怕被他们搜出来 574 00:32:07,760 --> 00:32:08,594 ‎什么? 575 00:32:08,678 --> 00:32:11,430 ‎你能看到他 朝南开的黄色卡车 576 00:32:11,514 --> 00:32:14,809 ‎他在往南的黄色卡车里 需要协助 577 00:32:14,892 --> 00:32:16,602 ‎收到 跟着那辆卡车 578 00:32:17,645 --> 00:32:18,813 ‎抱头翻滚 579 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 ‎你说“第二阶段” 什么是第二阶段? 580 00:32:25,486 --> 00:32:29,782 ‎你在小屋里见到的那个人 ‎库夫林先生 有一个搭档 格林先生 581 00:32:29,865 --> 00:32:32,076 ‎上校需要的东西 ‎库夫林先生那里有一半 582 00:32:32,159 --> 00:32:34,078 ‎格林先生有另一半 583 00:32:34,161 --> 00:32:36,038 ‎你需要带他去见上校 584 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 ‎只有一个是没用的 585 00:32:40,042 --> 00:32:41,752 ‎戴维斯 你听到了吗? 586 00:32:43,421 --> 00:32:46,090 ‎有点不对劲 马上拦下那辆卡车 587 00:32:47,466 --> 00:32:48,843 ‎看到卡车了 588 00:32:54,598 --> 00:32:58,144 ‎-不好意思 我们要去哪里? ‎-你要去波多黎各 589 00:33:01,856 --> 00:33:03,190 ‎好 好吧 590 00:33:03,274 --> 00:33:04,608 ‎-走到引擎盖前! ‎-出来! 591 00:33:04,692 --> 00:33:07,194 ‎-快! ‎-立刻下车! 592 00:33:08,320 --> 00:33:10,031 ‎不是他 他已经不见了 593 00:33:10,114 --> 00:33:11,699 ‎怎么会跟丢? 594 00:33:22,752 --> 00:33:26,047 ‎我以为我们要坐商业航班 ‎我好像听到你说达美航空了 595 00:33:28,340 --> 00:33:29,425 ‎该走了 596 00:33:46,734 --> 00:33:48,027 ‎这是什么?这是个… 597 00:33:54,116 --> 00:33:55,785 ‎哦 这后备箱真够大的 598 00:33:55,868 --> 00:33:58,120 ‎谁把这个后备箱打开了 599 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 ‎你们不爱说话 是吧? 600 00:34:10,466 --> 00:34:12,051 ‎我也是这种人 601 00:34:12,551 --> 00:34:14,136 ‎我也不爱说话 602 00:34:14,720 --> 00:34:17,306 ‎尤其是在空中 有什么可说的? 603 00:34:17,389 --> 00:34:18,557 ‎没有 604 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 ‎该死 搞砸了 605 00:34:21,602 --> 00:34:22,603 ‎放下武器 606 00:34:24,230 --> 00:34:25,064 ‎不 607 00:34:25,856 --> 00:34:28,609 ‎和你们无关 我们是同一队的 608 00:34:29,193 --> 00:34:30,653 ‎我找的是这个家伙 609 00:34:32,196 --> 00:34:33,823 ‎这是个冒牌货 610 00:34:33,906 --> 00:34:35,991 ‎反对 我是说 不 停下 611 00:34:36,075 --> 00:34:37,284 ‎我打断一下 612 00:34:37,368 --> 00:34:41,163 ‎因为这些指控毫无根据 613 00:34:41,247 --> 00:34:43,332 ‎你才是冒牌货 别闹了 614 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 ‎-我要跟客户谈谈 ‎-我也要跟客户谈谈 615 00:34:48,003 --> 00:34:49,922 ‎你要模仿我说的每句话吗? 616 00:34:50,005 --> 00:34:52,508 ‎你要模仿我说的每句话吗? 617 00:34:53,676 --> 00:34:55,636 ‎你们这几位先生可真令我吃惊 618 00:34:55,719 --> 00:35:01,392 ‎你们居然真的相信 ‎这只牢骚不断的小蚊子 619 00:35:01,475 --> 00:35:04,019 ‎就是来自多伦多的男人 620 00:35:04,103 --> 00:35:04,937 ‎先生们 621 00:35:05,729 --> 00:35:09,108 ‎相信我 我就是来自多伦多的男人 622 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 ‎我也不知道你是从哪里来的 623 00:35:12,027 --> 00:35:15,948 ‎但我知道 我来自一个冰湖 ‎80公里外还是荒野绝境 624 00:35:16,031 --> 00:35:18,325 ‎你偷了我的身世故事? 625 00:35:18,826 --> 00:35:20,870 ‎这是我的一个小秘密 626 00:35:21,453 --> 00:35:23,998 ‎我喜欢19世纪的美国诗歌 627 00:35:24,498 --> 00:35:25,499 ‎这是我的爱好 628 00:35:26,292 --> 00:35:27,293 ‎念济慈的诗来听听 629 00:35:27,376 --> 00:35:29,795 ‎你想听她的旧作还是新作? 630 00:35:29,879 --> 00:35:31,213 ‎他… 631 00:35:31,797 --> 00:35:33,340 ‎25岁就死了 632 00:35:33,966 --> 00:35:37,261 ‎胆子不小 连点性别礼仪都不讲 ‎就敢跑这儿来 633 00:35:37,344 --> 00:35:40,890 ‎人家也许并不认同自己为男“他” 634 00:35:40,973 --> 00:35:42,975 ‎一定要保持性别中立 635 00:35:43,058 --> 00:35:44,894 ‎显然你没有这个意识 636 00:35:44,977 --> 00:35:47,897 ‎你是怎么回事? ‎你都不知道自己冒犯了谁 637 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 ‎你们还好吗?有人被冒犯了吗? ‎你被冒犯到了吗? 638 00:35:51,442 --> 00:35:53,861 ‎如果是的话 现在就说出来 639 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 ‎你现在欠一个性别中立的道歉 640 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 ‎我向你们道歉 绅…各位 641 00:36:01,160 --> 00:36:05,789 ‎我不必照你说的做! ‎你不是我的老大 642 00:36:05,873 --> 00:36:07,791 ‎你要做的是 把你的武器收起来 643 00:36:07,875 --> 00:36:09,543 ‎这话有点道理 644 00:36:10,044 --> 00:36:13,505 ‎我是说 面对现实吧 我们不需要 645 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 ‎在九千米高空开火 646 00:36:15,549 --> 00:36:17,551 ‎这对任何人都没有好处 647 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 ‎当然没好处了 648 00:36:24,308 --> 00:36:26,518 ‎现在 谁是来自多伦多的男人? 649 00:36:28,229 --> 00:36:29,230 ‎他 650 00:36:29,313 --> 00:36:30,439 ‎这是你的错 651 00:36:32,566 --> 00:36:34,610 ‎不!等等! 652 00:36:35,486 --> 00:36:37,571 ‎-别射我 射他! ‎-滚开! 653 00:36:38,197 --> 00:36:40,908 ‎拿下那个秃头!打他! 654 00:36:40,991 --> 00:36:41,909 ‎打他! 655 00:36:43,619 --> 00:36:44,787 ‎开枪打他 656 00:36:47,164 --> 00:36:48,374 ‎天哪 657 00:36:49,416 --> 00:36:51,335 ‎哦不 住手! 658 00:36:57,216 --> 00:36:58,342 ‎该死! 659 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 ‎警告 小心 660 00:37:06,392 --> 00:37:08,185 ‎-我们为什么在往上冲? ‎-不! 661 00:37:11,605 --> 00:37:14,066 ‎放开我!我们能不能和平解决? 662 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 ‎谁他妈在开飞机? 663 00:37:19,071 --> 00:37:20,072 ‎滚开! 664 00:37:22,616 --> 00:37:23,909 ‎我的屁股! 665 00:37:25,327 --> 00:37:27,121 ‎不 别射我 射他 666 00:37:27,788 --> 00:37:28,831 ‎射他 667 00:37:28,914 --> 00:37:30,124 ‎不 别开枪 668 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 ‎失速 669 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 ‎警告 670 00:37:43,429 --> 00:37:44,471 ‎呼吸 泰迪 671 00:37:58,027 --> 00:37:59,445 ‎别拉那根杆! 672 00:37:59,528 --> 00:38:01,864 ‎-什么? ‎-别拉杆! 673 00:38:01,947 --> 00:38:02,823 ‎什么? 674 00:38:05,367 --> 00:38:06,952 ‎我抓不住了! 675 00:38:24,303 --> 00:38:25,637 ‎我飞出去了! 676 00:38:28,390 --> 00:38:29,892 ‎帮帮我 我快死了! 677 00:38:33,395 --> 00:38:34,313 ‎抓住我的屁股! 678 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 ‎求你了 老兄! 679 00:38:39,318 --> 00:38:41,695 ‎哦 上天保佑 我们差点死了 680 00:38:42,196 --> 00:38:43,739 ‎我差点死了! 681 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 ‎嘿 682 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 ‎永远别拉杆! 683 00:38:54,083 --> 00:38:57,169 ‎地面 警告 684 00:38:58,962 --> 00:39:03,217 ‎地面 警告 685 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 ‎太低了 拉起来 686 00:39:08,806 --> 00:39:10,557 ‎60米 687 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 ‎53米 688 00:39:14,395 --> 00:39:15,979 ‎45米 689 00:39:19,358 --> 00:39:20,943 ‎23米 690 00:39:21,026 --> 00:39:22,403 ‎拉起来 691 00:39:34,289 --> 00:39:35,749 ‎自动驾驶启动 692 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 ‎不好意思 你有空吗? 693 00:39:44,508 --> 00:39:48,595 ‎我很抱歉跟你作对 ‎我是说 你显然很厉害 所以… 694 00:39:49,096 --> 00:39:50,305 ‎你为谁工作? 695 00:39:51,557 --> 00:39:52,724 ‎马蒂健身房 696 00:39:53,600 --> 00:39:56,145 ‎我为马蒂工作 我是销售 697 00:39:56,645 --> 00:39:58,230 ‎你在那间小屋里做什么? 698 00:39:59,523 --> 00:40:01,692 ‎我家打印机墨粉不足 我以为… 699 00:40:07,364 --> 00:40:10,451 ‎-回答我 ‎-你掐我的脖子 我什么都说不出 700 00:40:13,996 --> 00:40:16,206 ‎我老婆这周末过生日 701 00:40:16,290 --> 00:40:18,750 ‎我带她去了小屋 好吗? 702 00:40:18,834 --> 00:40:23,172 ‎然后我们到了小屋附近 ‎但是地址模糊了 703 00:40:23,255 --> 00:40:25,382 ‎小屋的那些人以为我就是你 704 00:40:25,466 --> 00:40:27,843 ‎-这是个错误 兄弟! ‎-你才是个错误 705 00:40:27,926 --> 00:40:29,636 ‎这真是日了猪了 706 00:40:30,220 --> 00:40:31,722 ‎我不知道那是什么意思 707 00:40:31,805 --> 00:40:33,307 ‎这架飞机要去哪里? 708 00:40:33,390 --> 00:40:35,559 ‎波多黎各 因为我们处于第二阶段 709 00:40:36,310 --> 00:40:37,269 ‎坐下 710 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 ‎我来了 711 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 ‎好了 712 00:40:41,148 --> 00:40:42,441 ‎为什么是波多黎各? 713 00:40:42,524 --> 00:40:44,318 ‎有个叫格林的人在那儿 714 00:40:46,487 --> 00:40:47,446 ‎你在做什么? 715 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 ‎联邦调查局的追踪器? 716 00:40:50,532 --> 00:40:51,783 ‎让我看看你的手机 717 00:40:52,576 --> 00:40:55,621 ‎-但我得给我妻子打电话 我得… ‎-好的 718 00:40:55,704 --> 00:40:56,705 ‎我得打给她 719 00:40:57,456 --> 00:41:00,083 ‎我得打…我得给我妻子打电话 不要… 720 00:41:01,084 --> 00:41:02,753 ‎你觉得我是怎么找到你的? 721 00:41:03,504 --> 00:41:06,840 ‎现在 我的首要任务是 ‎回到我妻子身边 722 00:41:06,924 --> 00:41:09,426 ‎我妻子的生日晚餐在晚上7点 723 00:41:09,510 --> 00:41:11,845 ‎-你在撒谎 ‎-我为什么要为晚餐撒谎? 724 00:41:11,929 --> 00:41:13,347 ‎不 是你有老婆的事 725 00:41:13,430 --> 00:41:15,265 ‎我看了你的油管视频 726 00:41:15,349 --> 00:41:20,312 ‎没有哪个教非接触拳击的人 ‎能维持好自己的婚姻 727 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 ‎你有没有打过任何人的脸? 728 00:41:24,274 --> 00:41:26,777 ‎我有一次 遇到一个人 729 00:41:26,860 --> 00:41:28,570 ‎他抢了我的背包 730 00:41:28,654 --> 00:41:30,864 ‎然后我转过身 ‎在不知道那是谁的情况下 731 00:41:30,948 --> 00:41:32,366 ‎打中了她的脸 732 00:41:33,534 --> 00:41:35,452 ‎当然 我们当时很年轻 所以她哭了 733 00:41:35,536 --> 00:41:37,538 ‎然后校长就来了 734 00:41:37,621 --> 00:41:39,331 ‎我们在说什么? 735 00:41:39,414 --> 00:41:41,750 ‎我的婚姻…实际上 不 我的人生… 736 00:41:41,833 --> 00:41:44,211 ‎我的人生就靠这顿晚餐了 你懂吗? 737 00:41:44,294 --> 00:41:45,837 ‎你的性命靠的是这件事 738 00:41:45,921 --> 00:41:46,838 ‎那你错了! 739 00:41:46,922 --> 00:41:49,383 ‎比起怕你 我更怕洛丽! 740 00:41:49,466 --> 00:41:51,009 ‎她会折磨你吗? 741 00:41:51,093 --> 00:41:52,511 ‎她会跟我冷战 对 742 00:41:54,596 --> 00:41:56,974 ‎帮我个忙 在剩下的旅程中 743 00:41:57,057 --> 00:41:58,642 ‎请跟我冷战一下 744 00:41:59,601 --> 00:42:01,270 ‎你刚才的行为很过分 745 00:42:04,273 --> 00:42:06,608 ‎嘿 我是泰迪 我会给你回电的 746 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 ‎嗨 我的小牛油果 747 00:42:09,611 --> 00:42:12,739 ‎哦 亲爱的 我度过了最美妙的生日 748 00:42:12,823 --> 00:42:14,283 ‎哦 你猜怎么着? 749 00:42:14,366 --> 00:42:15,742 ‎安妮来了 750 00:42:16,243 --> 00:42:17,286 ‎嘿 泰迪 751 00:42:17,369 --> 00:42:19,204 ‎好了 别慌张 别紧张 752 00:42:19,288 --> 00:42:21,456 ‎我这次不会说任何粗鲁或者讽刺的话 753 00:42:21,540 --> 00:42:25,210 ‎我认识你这么多年了 ‎从没这么说过 但是哇哦 754 00:42:25,294 --> 00:42:27,879 ‎我是说 干得好 你没有泰迪了这件事 755 00:42:27,963 --> 00:42:30,090 ‎这弥补了多年来的失望… 756 00:42:30,173 --> 00:42:34,052 ‎好了 亲爱的 听着 ‎我知道你给我们订了晚餐 757 00:42:34,136 --> 00:42:36,263 ‎但是安妮可以带我们 ‎去一个很棒的地方 758 00:42:36,346 --> 00:42:39,600 ‎那里会有食物 能跳舞 全套体验 759 00:42:39,683 --> 00:42:42,394 ‎叫做“大使” 是法语 他听不懂的 760 00:42:42,477 --> 00:42:46,023 ‎我希望这不会过于破坏你的计划 761 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 ‎-我很期待 在那里见 ‎-哦 香槟! 762 00:42:48,275 --> 00:42:49,901 ‎-再见 爱你 ‎-你有香槟杯吗? 763 00:42:53,989 --> 00:42:57,618 ‎(波多黎各) 764 00:42:59,995 --> 00:43:03,165 ‎我想告诉你一下 ‎你在这个飞机上杀了六个人 765 00:43:03,248 --> 00:43:06,293 ‎这对你来说居然不是什么大事 ‎我真是不理解 766 00:43:06,376 --> 00:43:08,503 ‎你在我眼里就是一个病态的人 767 00:43:08,587 --> 00:43:10,714 ‎这是个狗吃狗的世界 768 00:43:10,797 --> 00:43:13,759 ‎这句话什么意思?除了它不对之外 769 00:43:13,842 --> 00:43:15,761 ‎(布伦南:科技公司的活动上见) 770 00:43:15,844 --> 00:43:17,179 ‎(路易斯:在路上) 771 00:43:17,262 --> 00:43:19,640 ‎一只狗自然会闻另一只狗的屁股 772 00:43:19,723 --> 00:43:22,059 ‎它可能偶尔会舔到一些屎 773 00:43:22,142 --> 00:43:24,019 ‎但他不会吃掉另一只狗 774 00:43:24,102 --> 00:43:25,646 ‎狗不会吃其他狗 775 00:43:26,521 --> 00:43:30,359 ‎你说的是家养的 有吃有喝的宠物 776 00:43:31,693 --> 00:43:33,987 ‎我说的是饥饿的狗 777 00:43:34,071 --> 00:43:37,240 ‎没有任何恐惧的狗 778 00:43:37,741 --> 00:43:38,575 ‎疯狗 779 00:43:39,076 --> 00:43:42,037 ‎好了 首先 我见过那样的狗 ‎我每天都能看见一只 780 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 ‎我邻居的狗 斯蒂芬妮 就是那样的 781 00:43:44,623 --> 00:43:46,625 ‎我现在能看见什么?死人 782 00:43:46,708 --> 00:43:50,379 ‎一、二、三、四 一共有六个! 783 00:43:50,462 --> 00:43:53,632 ‎有两个从后面掉出去了 ‎从一万两千米高空摔死! 784 00:43:53,715 --> 00:43:56,301 ‎这是你的责任 你还弄掉了打火机 785 00:43:56,385 --> 00:43:57,636 ‎你掉了这个 好吗? 786 00:43:57,719 --> 00:44:00,180 ‎现在这该死的飞机在四处喷水 787 00:44:00,263 --> 00:44:01,390 ‎闻起来像汽油 788 00:44:02,099 --> 00:44:03,767 ‎闻起来像汽油!汽油! 789 00:44:06,269 --> 00:44:07,813 ‎-喂! ‎-嗯? 790 00:44:07,896 --> 00:44:11,108 ‎跟我说说 多伦多 到底是怎么回事? 791 00:44:11,191 --> 00:44:12,984 ‎-我跟他碰面了 ‎-喂 等一下 792 00:44:13,068 --> 00:44:16,822 ‎-那是谁?只是个独行侠? ‎-我们在哪?这里没有机场… 793 00:44:16,905 --> 00:44:23,203 ‎准备好了吗?他叫泰迪杰克逊 ‎他真的在用那个邮箱账号 794 00:44:23,286 --> 00:44:25,539 ‎-你留他活口了? ‎-暂时 795 00:44:25,622 --> 00:44:29,710 ‎-明尼苏达州的情况又要重演吗? ‎-放松 客户以为他是我 796 00:44:29,793 --> 00:44:30,836 ‎-我别无选择 ‎-嘿! 797 00:44:30,919 --> 00:44:34,464 ‎-我付钱给你 不是要你留活口的 ‎-这是例外 798 00:44:34,548 --> 00:44:37,759 ‎我们得找到某位格林先生 ‎把他带回华盛顿 去见马林 799 00:44:37,843 --> 00:44:39,553 ‎-你现在在哪里? ‎-波多黎各 800 00:44:39,636 --> 00:44:43,390 ‎天啊 你最好赶紧把这件事处理好 801 00:44:43,473 --> 00:44:45,517 ‎嘿!你没听见我叫你吗? 802 00:44:46,101 --> 00:44:49,020 ‎你在跟谁说话?黛博拉? ‎那是多伦多太太吗? 803 00:44:49,104 --> 00:44:50,480 ‎我的管理人 804 00:44:50,564 --> 00:44:53,984 ‎麻烦你花几分钟 ‎给我讲讲我需要知道的事情 805 00:44:54,067 --> 00:44:56,153 ‎我的任务是什么? 806 00:44:56,236 --> 00:44:57,404 ‎其实你有两个任务 807 00:44:57,487 --> 00:44:58,613 ‎谢谢 808 00:44:58,697 --> 00:44:59,573 ‎第一个任务 809 00:44:59,656 --> 00:45:00,866 ‎闭嘴 810 00:45:01,783 --> 00:45:02,993 ‎否则我就杀了你 811 00:45:03,869 --> 00:45:05,120 ‎第二个任务 812 00:45:05,704 --> 00:45:07,748 ‎不要忘了第一个任务 813 00:45:07,831 --> 00:45:09,916 ‎所以你没有听见我说的话? 814 00:45:10,000 --> 00:45:11,084 ‎我刚才说的一切… 815 00:45:13,086 --> 00:45:14,880 ‎嘿!不! 816 00:45:15,380 --> 00:45:16,214 ‎嘿! 817 00:45:16,298 --> 00:45:17,215 ‎该死 818 00:45:18,633 --> 00:45:21,178 ‎嘿 我们刚把飞机炸了 老兄 819 00:45:21,970 --> 00:45:23,472 ‎我炸了一架飞机 老兄 820 00:45:23,555 --> 00:45:24,723 ‎你什么都没做 821 00:45:30,645 --> 00:45:34,316 ‎(迈阿密) 822 00:45:35,442 --> 00:45:38,236 ‎所以在市场看跌时 你动作要快 823 00:45:38,737 --> 00:45:39,571 ‎不好意思 824 00:45:41,782 --> 00:45:42,908 ‎不介意我加入你们吧? 825 00:45:43,950 --> 00:45:45,035 ‎你是这儿的会员吗? 826 00:45:45,118 --> 00:45:49,080 ‎是的 我是来自迈阿密的男人 ‎我是菲利普博蒙特的客人 827 00:45:49,164 --> 00:45:50,040 ‎好吧 828 00:45:50,791 --> 00:45:52,000 ‎我是菲利普博蒙特 829 00:45:52,876 --> 00:45:54,503 ‎-你是吗? ‎-可不是吗 830 00:45:55,170 --> 00:45:56,087 ‎对 831 00:45:58,048 --> 00:45:58,965 ‎谢谢你 832 00:46:02,219 --> 00:46:03,303 ‎你疯了 833 00:46:05,680 --> 00:46:07,641 ‎你疯了 834 00:46:12,562 --> 00:46:14,898 ‎-你好 ‎-我有工作给你 你在哪? 835 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 ‎-我在球场上 ‎-收拾好行李 836 00:46:17,484 --> 00:46:19,236 ‎你要去波多黎各 837 00:46:19,319 --> 00:46:20,153 ‎波多黎各 838 00:46:21,196 --> 00:46:22,906 ‎-报酬是多少? ‎-200万 839 00:46:22,989 --> 00:46:26,576 ‎把目标人物带给客户 ‎你就能收到一大笔钱 840 00:46:35,585 --> 00:46:37,087 ‎根据路易斯的指示 841 00:46:37,170 --> 00:46:42,008 ‎你要去一个科技公司的活动上 ‎捉拿格林 所以… 842 00:46:42,759 --> 00:46:43,802 ‎我们有一个小时 843 00:46:44,594 --> 00:46:45,595 ‎给你做好准备 844 00:46:46,429 --> 00:46:47,597 ‎给我做什么准备? 845 00:46:47,681 --> 00:46:48,765 ‎成为我 846 00:46:50,892 --> 00:46:52,894 ‎你在说什么?成为你?为什么? 847 00:46:52,978 --> 00:46:54,980 ‎不幸的是 他们没有儿童尺码 848 00:46:58,733 --> 00:46:59,568 ‎你觉得如何? 849 00:46:59,651 --> 00:47:01,903 ‎得让你看起来像干过的 850 00:47:02,487 --> 00:47:03,697 ‎我现在看起来像什么? 851 00:47:04,281 --> 00:47:06,908 ‎就像一个教非接触拳击的人 852 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 ‎剥皮 剔骨 还有这个 853 00:47:11,162 --> 00:47:14,457 ‎这虽然不是白钢 ‎但已经是眼下最好的选择了 854 00:47:17,002 --> 00:47:20,171 ‎你知道非接触拳击有多了不起吗? 855 00:47:20,255 --> 00:47:21,298 ‎瞧好了 856 00:47:22,215 --> 00:47:24,384 ‎右勾拳 857 00:47:25,218 --> 00:47:27,429 ‎左 右 858 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 ‎就这样 859 00:47:29,556 --> 00:47:34,102 ‎永远不要再隔空朝我的脸打拳 860 00:47:34,936 --> 00:47:37,564 ‎这里有热辣芝士泡芙 我要买 861 00:47:38,273 --> 00:47:40,817 ‎不 我们不会买这些垃圾 862 00:47:41,401 --> 00:47:42,903 ‎不是我们要买的 863 00:47:42,986 --> 00:47:44,905 ‎是我要买的 我们就要买 864 00:47:44,988 --> 00:47:46,656 ‎住手 别推我了 865 00:47:48,074 --> 00:47:48,950 ‎该死 866 00:47:51,328 --> 00:47:53,830 ‎你要把它贴在你的 ‎连环杀手照片墙上吗? 867 00:47:53,914 --> 00:47:55,457 ‎你觉得你配上墙吗? 868 00:47:55,540 --> 00:47:58,168 ‎得了吧 老兄 你连贴上冰箱都不够格 869 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 ‎-上车 ‎-什么? 870 00:48:01,755 --> 00:48:02,589 ‎上车 871 00:48:06,092 --> 00:48:07,177 ‎等一下 872 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 ‎天啊 873 00:48:10,180 --> 00:48:13,141 ‎让我把东西放好 然后抓住你 874 00:48:13,642 --> 00:48:15,101 ‎好 我准备好了 875 00:48:15,185 --> 00:48:16,269 ‎车上有把手 876 00:48:16,353 --> 00:48:17,228 ‎啊? 877 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 ‎车上有把手 878 00:48:20,315 --> 00:48:21,733 ‎你刚才怎么不说: 879 00:48:21,816 --> 00:48:24,194 ‎“抓住你身后的把手”? 880 00:48:24,945 --> 00:48:25,779 ‎就这么简单 881 00:48:37,624 --> 00:48:41,252 ‎你说这是科技公司的活动? 882 00:48:41,336 --> 00:48:42,170 ‎对 883 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 ‎我的嘴巴在燃烧 884 00:48:43,964 --> 00:48:47,258 ‎-你确定不吃一点吗? ‎-把这垃圾拿远点 老兄 885 00:48:47,342 --> 00:48:50,845 ‎垃圾?很好吃的 ‎我都这么大方地分给你吃了 886 00:48:53,264 --> 00:48:54,599 ‎你怎么回事? 887 00:48:55,642 --> 00:48:58,687 ‎要是换了那该死的墨粉盒 ‎我就不用参与这破事了 888 00:48:58,770 --> 00:49:03,024 ‎对 但你没有把墨粉放进打印机 ‎所以走到了现在这一步 对吧? 889 00:49:03,525 --> 00:49:05,527 ‎别再活在想象中了 890 00:49:05,610 --> 00:49:08,196 ‎-那是格林先生要做的 ‎-你以为我不知道吗? 891 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 ‎别忘了 我是来这里执行一项 892 00:49:11,700 --> 00:49:13,535 ‎我无法完成的任务的 893 00:49:13,618 --> 00:49:17,122 ‎你待会儿进去之后 ‎要给他看你最凶神恶煞的表情 894 00:49:17,205 --> 00:49:21,042 ‎然后完成你的任务 否则 ‎我会对你做出你无法想象的事 895 00:49:23,503 --> 00:49:24,337 ‎我的错 896 00:49:25,088 --> 00:49:26,381 ‎我明白了 897 00:49:26,464 --> 00:49:27,882 ‎不管你打算做什么 898 00:49:28,675 --> 00:49:30,301 ‎你都不用冲我来 899 00:49:31,928 --> 00:49:33,513 ‎我没打算做什么 900 00:49:34,264 --> 00:49:35,598 ‎我做做样子而已 901 00:49:35,682 --> 00:49:36,933 ‎都是虚张声势 902 00:49:37,017 --> 00:49:39,561 ‎-好吗?你懂了吗? ‎-好 903 00:49:39,644 --> 00:49:41,396 ‎来 谢谢你 老兄 904 00:49:43,231 --> 00:49:46,818 ‎-我不希望你这么做 ‎-再也不要这样碰我了 905 00:49:53,700 --> 00:49:56,327 ‎A102会议室 906 00:49:56,411 --> 00:49:57,245 ‎你可以的 907 00:49:59,873 --> 00:50:00,915 ‎严肃脸 908 00:50:02,876 --> 00:50:04,419 ‎不是便秘脸 909 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 ‎严肃脸 910 00:50:06,504 --> 00:50:08,173 ‎去吧 就在那里 911 00:50:09,549 --> 00:50:12,761 ‎放轻松好吗? ‎我会陪着你 我会听着的 912 00:50:26,024 --> 00:50:28,902 ‎有个人站在门外 913 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 ‎所以呢? 914 00:50:31,988 --> 00:50:32,906 ‎他有枪 915 00:50:33,406 --> 00:50:35,450 ‎是 他当然有 916 00:50:41,039 --> 00:50:43,541 ‎“哦 鲜红的血滴流淌” 917 00:50:44,084 --> 00:50:46,586 ‎“甲板上躺着我们的船长” 918 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 ‎“他已倒下 冰冷 死去” 919 00:50:50,840 --> 00:50:53,301 ‎来自多伦多的男人 920 00:50:53,885 --> 00:50:56,471 ‎很期待看你如何对付这群人 921 00:50:57,263 --> 00:50:58,098 ‎这群人? 922 00:50:59,390 --> 00:51:01,059 ‎其中一个是格林 923 00:51:01,142 --> 00:51:04,104 ‎我们只是不知道是哪一个 ‎所以需要你帮忙 924 00:51:04,604 --> 00:51:07,107 ‎马林从来没和格林打过照面 925 00:51:07,190 --> 00:51:09,859 ‎但经我们追查 ‎他在这家公司的研发部门 926 00:51:10,610 --> 00:51:12,570 ‎这是整个研发部门吗? 927 00:51:13,238 --> 00:51:15,240 ‎-对 ‎-该死 928 00:51:15,323 --> 00:51:17,992 ‎我们需要你找出哪一个是真正的格林 929 00:51:18,076 --> 00:51:22,205 ‎今晚9点 把他带去 ‎华盛顿的酒店见上校 930 00:51:22,288 --> 00:51:23,456 ‎这是地址 931 00:51:34,217 --> 00:51:35,218 ‎我… 932 00:51:35,301 --> 00:51:36,177 ‎我害怕 933 00:51:37,470 --> 00:51:39,013 ‎我做不到 我觉得我做不到 934 00:51:39,097 --> 00:51:41,599 ‎你可以的 你会做到 935 00:51:53,361 --> 00:51:57,240 ‎我拿到了地址 ‎但没有拿到需要的所有信息 936 00:51:58,074 --> 00:52:01,035 ‎我问且只问一次 谁是格林? 937 00:52:02,620 --> 00:52:07,167 ‎你们知道自己在跟谁打交道吗? 938 00:52:07,250 --> 00:52:09,252 ‎来自多伦多的男人! 939 00:52:09,752 --> 00:52:10,712 ‎该死 940 00:52:10,795 --> 00:52:13,047 ‎-让我自己来 ‎-抱歉 941 00:52:13,548 --> 00:52:15,508 ‎我确实名声在外 942 00:52:15,592 --> 00:52:17,177 ‎给他们看看你带的东西 943 00:52:18,052 --> 00:52:20,096 ‎我有很多得到答案的办法 944 00:52:23,099 --> 00:52:24,142 ‎我会得到的 945 00:52:24,225 --> 00:52:25,518 ‎看 这… 946 00:52:26,811 --> 00:52:28,188 ‎你把刀弄掉了? 947 00:52:30,023 --> 00:52:33,985 ‎-你需要帮忙吗? ‎-问题 是你在问问题 948 00:52:34,068 --> 00:52:36,112 ‎你懂逆向心理学吗? 949 00:52:36,946 --> 00:52:38,615 ‎-不 ‎-没错 答案是不 950 00:52:38,698 --> 00:52:41,159 ‎如果你了解我刚才的策略 951 00:52:41,242 --> 00:52:44,162 ‎弄掉我的工具 显得我好像很无能 952 00:52:44,245 --> 00:52:47,040 ‎其实只是想扰乱他们的视听 953 00:52:47,624 --> 00:52:48,958 ‎心理游戏 954 00:52:49,626 --> 00:52:51,044 ‎我还有很多招数 955 00:52:51,753 --> 00:52:54,130 ‎我喜欢把各种招混在一起用 956 00:52:54,797 --> 00:52:57,342 ‎问题是 我要先对谁下手? 957 00:52:57,425 --> 00:53:00,011 ‎眼睛 看着他的眼睛 958 00:53:07,936 --> 00:53:09,020 ‎拜托 959 00:53:09,103 --> 00:53:10,605 ‎我做不到 960 00:53:10,688 --> 00:53:13,399 ‎你千万不能泰迪了这件事 961 00:53:13,483 --> 00:53:16,527 ‎从桌子底下站起来 挥动你的刀 962 00:53:16,611 --> 00:53:17,904 ‎别怂 963 00:53:19,781 --> 00:53:20,907 ‎猜猜谁回来了 964 00:53:27,455 --> 00:53:28,289 ‎我 965 00:53:29,249 --> 00:53:30,166 ‎就是我 966 00:53:32,043 --> 00:53:32,961 ‎拿出自信 967 00:53:36,547 --> 00:53:40,093 ‎-你知道这是什么吗? ‎-把人开肠破肚的东西? 968 00:53:41,177 --> 00:53:43,721 ‎把人开肠破肚的东西 969 00:53:43,805 --> 00:53:45,890 ‎因为我不喜欢肠子 970 00:53:45,974 --> 00:53:46,933 ‎你呢? 971 00:53:47,767 --> 00:53:48,768 ‎我不知道 972 00:53:48,851 --> 00:53:53,398 ‎看来今晚泰迪日料店的火盆上 ‎会有人肉了 973 00:53:53,481 --> 00:53:56,776 ‎-我就知道这行不通 ‎-你想让我用它做什么? 974 00:53:57,568 --> 00:54:00,822 ‎-我要在你脸上这样 ‎-求你了 我不是格林 975 00:54:00,905 --> 00:54:02,240 ‎-你不是吗? ‎-我不是 976 00:54:02,323 --> 00:54:03,616 ‎他说他不是格林 977 00:54:04,200 --> 00:54:05,576 ‎他是这么说的 978 00:54:06,202 --> 00:54:08,121 ‎我觉得这不合理! 979 00:54:08,204 --> 00:54:10,331 ‎这不合理! 980 00:54:11,499 --> 00:54:13,710 ‎如果你不是格林 那谁是? 981 00:54:14,877 --> 00:54:16,254 ‎我的眼睛! 982 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 ‎-该死 ‎-哦 怎么了? 983 00:54:18,548 --> 00:54:19,549 ‎什么? 984 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 ‎-你不会划到他的眼睛了吧? ‎-我看不见了 985 00:54:22,176 --> 00:54:23,845 ‎-你可以看见 ‎-我看不见! 986 00:54:23,928 --> 00:54:24,929 ‎-你可以 ‎-我不能! 987 00:54:25,013 --> 00:54:26,973 ‎你正在看着我 我知道你能看到 988 00:54:27,056 --> 00:54:31,686 ‎闭嘴!再让我听到一点声音 ‎我就去拿更大的刀 989 00:54:32,729 --> 00:54:34,939 ‎你脸上沾了点血 990 00:54:35,023 --> 00:54:36,107 ‎睁开眼睛 991 00:54:41,904 --> 00:54:43,323 ‎吞下去 992 00:54:46,075 --> 00:54:47,744 ‎妈啊 993 00:54:54,083 --> 00:54:55,918 ‎你可真不中用 994 00:54:56,836 --> 00:54:58,338 ‎天啊! 995 00:54:59,213 --> 00:55:00,089 ‎停 996 00:55:01,591 --> 00:55:04,135 ‎-我是格林!请你停下 ‎-天啊 997 00:55:04,218 --> 00:55:05,136 ‎我是格林 998 00:55:05,762 --> 00:55:07,889 ‎那是格林 他是格林 999 00:55:07,972 --> 00:55:10,391 ‎我听说你是最棒的 但真没想到! 1000 00:55:11,976 --> 00:55:14,604 ‎没错 这就是我的工作 对吧? 1001 00:55:15,855 --> 00:55:17,190 ‎嘿 干嘛 嘿 1002 00:55:18,107 --> 00:55:20,943 ‎-你在做什么? ‎-我们总不能放他们回去吧? 1003 00:55:21,027 --> 00:55:23,279 ‎不 听着 1004 00:55:23,988 --> 00:55:26,240 ‎首先 我想向你道歉 1005 00:55:27,033 --> 00:55:30,787 ‎因为我知道经过刚才的事情 ‎我的口气肯定不怎么好闻 1006 00:55:30,870 --> 00:55:33,331 ‎这并不是解决问题的办法 1007 00:55:34,374 --> 00:55:37,627 ‎-不 我们不能这样 ‎-搞什么?那是什么? 1008 00:55:37,710 --> 00:55:38,544 ‎什么什么? 1009 00:55:38,628 --> 00:55:39,754 ‎你的耳朵里 1010 00:55:40,630 --> 00:55:42,215 ‎你戴了窃听装置? 1011 00:55:42,965 --> 00:55:43,800 ‎住手! 1012 00:55:43,883 --> 00:55:47,178 ‎我这边耳朵听不见!这是助听器 1013 00:55:47,261 --> 00:55:49,722 ‎-你在跟谁说话? ‎-我 1014 00:56:04,112 --> 00:56:06,114 ‎-你落地了吗? ‎-我在地面上 1015 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 ‎-很好 ‎-我一截获就打给你 1016 00:56:10,493 --> 00:56:13,121 ‎他们付钱让我把你送去马林那儿 1017 00:56:13,996 --> 00:56:15,415 ‎不知道是为什么 1018 00:56:16,666 --> 00:56:18,793 ‎你们知道DARPA吗? 1019 00:56:18,876 --> 00:56:20,461 ‎-当然 ‎-知道 1020 00:56:21,087 --> 00:56:22,130 ‎我长过两次 1021 00:56:22,630 --> 00:56:25,758 ‎一次在脖子后面 一次在膝盖后面 1022 00:56:26,259 --> 00:56:27,343 ‎DARPA 1023 00:56:27,427 --> 00:56:31,472 ‎国防部高级研究计划局 1024 00:56:31,556 --> 00:56:33,641 ‎这个我没长过 我长的是癣 1025 00:56:34,642 --> 00:56:37,186 ‎21世纪初 我和库夫林在那儿工作 1026 00:56:37,270 --> 00:56:40,356 ‎研发不可追踪的地震炸药 1027 00:56:40,440 --> 00:56:43,734 ‎让爆炸看起来像是地下震动 1028 00:56:45,153 --> 00:56:48,614 ‎两年前 我们的前领导 ‎打电话给汉森将军 1029 00:56:49,949 --> 00:56:52,702 ‎一个不具名客户的绝密项目 1030 00:56:52,785 --> 00:56:53,911 ‎需要我们帮忙 1031 00:56:53,995 --> 00:56:56,164 ‎我不知道其中的细节 1032 00:56:56,706 --> 00:57:00,334 ‎我们不知道汉森受雇于马林 1033 00:57:01,419 --> 00:57:02,378 ‎帮什么忙? 1034 00:57:02,920 --> 00:57:06,424 ‎炸掉华盛顿的委内瑞拉大使馆 1035 00:57:07,133 --> 00:57:11,471 ‎我们意识到他的计划之后 ‎设置了两道保险装置 1036 00:57:12,305 --> 00:57:14,140 ‎炸药的遥控引爆器 1037 00:57:15,016 --> 00:57:17,852 ‎需要库夫林的密码 1038 00:57:18,436 --> 00:57:19,854 ‎和我的指纹 1039 00:57:21,022 --> 00:57:23,024 ‎所以他们要的是你的指纹 1040 00:57:26,194 --> 00:57:28,779 ‎你知道 我们不会把你送去马林那儿 1041 00:57:29,405 --> 00:57:30,698 ‎当然不会 1042 00:57:30,781 --> 00:57:35,077 ‎你刚才坐在这里 让那些人走 ‎现在你还要放他走? 1043 00:57:35,661 --> 00:57:37,163 ‎人是会变的 1044 00:57:37,246 --> 00:57:39,665 ‎-我为你骄傲 老兄 ‎-谢谢 1045 00:57:40,249 --> 00:57:42,502 ‎你最好出去一下 1046 00:57:43,085 --> 00:57:46,005 ‎你们要聊天了 我给你们一点时间 1047 00:57:46,923 --> 00:57:49,133 ‎-我会回来的 我真的为你骄傲 ‎-太棒了 1048 00:57:49,217 --> 00:57:50,927 ‎好 太棒了 1049 00:57:52,053 --> 00:57:53,513 ‎人是会变的 1050 00:57:55,556 --> 00:57:57,558 ‎不…你在做什么?别这样对… 1051 00:57:57,642 --> 00:57:59,477 ‎不 求你不要这样做! 1052 00:58:00,061 --> 00:58:01,395 ‎我的天! 1053 00:58:05,024 --> 00:58:06,609 ‎-你看 ‎-芝士袋 1054 00:58:07,944 --> 00:58:08,903 ‎芝士袋 1055 00:58:10,780 --> 00:58:11,697 ‎打开 1056 00:58:18,538 --> 00:58:19,455 ‎最后一次夸你 1057 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 ‎嘿 1058 00:58:25,419 --> 00:58:26,462 ‎给你 1059 00:58:26,546 --> 00:58:27,797 ‎拿着这个 老兄 1060 00:58:27,880 --> 00:58:29,423 ‎你不需要我了 1061 00:58:29,507 --> 00:58:32,802 ‎实际上 我需要你去送这根拇指 1062 00:58:33,427 --> 00:58:34,971 ‎不 你听到他说的话了吗? 1063 00:58:35,054 --> 00:58:37,723 ‎让我做那种事 不如杀了我 1064 00:58:37,807 --> 00:58:39,767 ‎我绝对不干 听见了吗? 1065 00:58:39,850 --> 00:58:41,602 ‎你在做什么? 1066 00:58:41,686 --> 00:58:45,481 ‎你要担心的不是我 他们有你的照片 1067 00:58:45,565 --> 00:58:47,275 ‎他们知道你是谁 1068 00:58:47,358 --> 00:58:49,235 ‎你别无选择 1069 00:58:49,819 --> 00:58:53,155 ‎我有选择 我选择不再假扮你 1070 00:58:53,239 --> 00:58:54,240 ‎我受够了 1071 00:58:54,824 --> 00:58:56,158 ‎小心! 1072 00:58:58,327 --> 00:58:59,161 ‎你是谁? 1073 00:59:18,848 --> 00:59:20,224 ‎救命! 1074 00:59:21,142 --> 00:59:22,435 ‎我要死了 老兄! 1075 00:59:22,518 --> 00:59:23,394 ‎天啊! 1076 00:59:23,477 --> 00:59:24,937 ‎我的天! 1077 00:59:25,021 --> 00:59:26,147 ‎抓住了! 1078 00:59:29,567 --> 00:59:30,985 ‎我好高 1079 00:59:32,069 --> 00:59:33,195 ‎我滑下去了! 1080 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 ‎-你还好吗 泰迪? ‎-救我! 1081 00:59:49,420 --> 00:59:50,463 ‎我在往下滑! 1082 00:59:50,546 --> 00:59:51,714 ‎我抓不住了! 1083 00:59:57,136 --> 00:59:58,304 ‎该死! 1084 01:00:01,974 --> 01:00:02,933 ‎我的天 1085 01:00:03,517 --> 01:00:04,602 ‎我看到拇指了! 1086 01:00:05,311 --> 01:00:07,021 ‎-我看到了! ‎-抓住它! 1087 01:00:07,647 --> 01:00:08,648 ‎好 1088 01:00:10,566 --> 01:00:13,027 ‎我会拿到的 我马上就能拿到了 1089 01:00:13,110 --> 01:00:14,362 ‎我拿到了! 1090 01:00:15,905 --> 01:00:18,324 ‎他在朝我开枪!我头好晕! 1091 01:00:18,407 --> 01:00:20,868 ‎你现在大脑缺氧 1092 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 ‎别诊断我了 杀了他! 1093 01:00:24,205 --> 01:00:25,748 ‎马上杀了他 该死! 1094 01:00:25,831 --> 01:00:26,666 ‎开枪打他! 1095 01:00:29,335 --> 01:00:31,128 ‎嗷 你打中我的屁股了! 1096 01:00:31,212 --> 01:00:32,838 ‎你的屁股妨碍了我 1097 01:00:32,922 --> 01:00:34,048 ‎我在往下滑! 1098 01:00:37,510 --> 01:00:39,595 ‎-抓住 我要下来了 ‎-救命 1099 01:00:40,596 --> 01:00:41,597 ‎救我 老兄 1100 01:00:41,681 --> 01:00:43,182 ‎救我 我要死了! 1101 01:00:45,726 --> 01:00:49,063 ‎-把袋子扔给我 ‎-不!我又会摔下去的 1102 01:00:49,146 --> 01:00:50,690 ‎扔过来 我相信你 1103 01:00:56,612 --> 01:00:58,614 ‎-不是吧? ‎-我的屁股刚中枪了! 1104 01:00:58,698 --> 01:00:59,699 ‎我不想摔下去! 1105 01:00:59,782 --> 01:01:01,283 ‎哦 救命! 1106 01:01:01,367 --> 01:01:03,369 ‎-我要死了 老兄! ‎-该死 1107 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 ‎救救我! 1108 01:01:06,455 --> 01:01:07,540 ‎救命! 1109 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 ‎救命!拜托 别留我在上面! 1110 01:01:28,811 --> 01:01:29,729 ‎你枪没我多 1111 01:01:33,274 --> 01:01:34,859 ‎把枪放下吧! 1112 01:01:41,240 --> 01:01:43,284 ‎好疼! 1113 01:01:44,076 --> 01:01:45,536 ‎好疼 老兄! 1114 01:01:45,619 --> 01:01:47,121 ‎哦 你不能放松点吗? 1115 01:01:47,204 --> 01:01:49,540 ‎我的天 你只是被擦伤而已 1116 01:01:50,040 --> 01:01:52,376 ‎我不是被擦伤 你打中了我的屁股 1117 01:01:52,460 --> 01:01:54,086 ‎你真是个爱哭鬼 1118 01:01:54,920 --> 01:01:59,884 ‎话说 我没想到非接触拳击 ‎能让你的屁股这么紧实 1119 01:02:00,801 --> 01:02:02,762 ‎我说过了 老兄 那是有氧运动 1120 01:02:02,845 --> 01:02:05,306 ‎它能给你的身体成功的最佳机会 1121 01:02:05,389 --> 01:02:07,808 ‎我仔细看过 你的屁股也很不错 1122 01:02:21,405 --> 01:02:22,406 ‎怎么了? 1123 01:02:22,490 --> 01:02:23,949 ‎告诉我你完成任务了 1124 01:02:24,033 --> 01:02:26,118 ‎被伏击了 好不容易才活着出来 1125 01:02:26,202 --> 01:02:28,746 ‎-马林跟你联系了吗? ‎-马林跟我联系了吗? 1126 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 ‎没有 你被谁伏击了? 1127 01:02:31,373 --> 01:02:34,418 ‎-你能认出他吗?看到他的脸了吗? ‎-我不知道 1128 01:02:35,961 --> 01:02:37,713 ‎绝对是专业人士 1129 01:02:37,797 --> 01:02:39,757 ‎第二阶段完成得怎样? 1130 01:02:40,466 --> 01:02:43,135 ‎我们从格林那儿拿到了需要的东西 1131 01:02:43,219 --> 01:02:46,472 ‎准备回华盛顿找马林交货 1132 01:02:46,555 --> 01:02:47,473 ‎时间是… 1133 01:02:49,350 --> 01:02:51,727 ‎今晚9点 在帝王酒店 1134 01:02:54,730 --> 01:02:55,856 ‎你听到了吗? 1135 01:02:58,692 --> 01:02:59,568 ‎听到什么? 1136 01:03:00,903 --> 01:03:02,947 ‎你的管理人骗了你 1137 01:03:03,030 --> 01:03:04,448 ‎你在说什么? 1138 01:03:04,532 --> 01:03:08,994 ‎她在重复提问 ‎那是拖延和撒谎的显著标志 1139 01:03:09,078 --> 01:03:10,454 ‎我经常这样 1140 01:03:10,538 --> 01:03:12,665 ‎今天早上跟洛丽说话的时候就是 1141 01:03:13,582 --> 01:03:16,752 ‎我干了十年销售了 我知道这招 1142 01:03:16,836 --> 01:03:19,171 ‎是吗 我认识她20年了 1143 01:03:19,755 --> 01:03:21,924 ‎-你见过她本人吗? ‎-没有 1144 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 ‎我们要走了 1145 01:03:24,802 --> 01:03:25,636 ‎这是什么? 1146 01:03:26,428 --> 01:03:28,305 ‎护照 你会需要的 1147 01:03:30,140 --> 01:03:32,810 ‎女士们 先生们 现在是机长广播 1148 01:03:32,893 --> 01:03:36,522 ‎前往华盛顿的飞行时间是三小时 1149 01:03:36,605 --> 01:03:38,148 ‎我看过你的档案 1150 01:03:39,567 --> 01:03:40,401 ‎我看过 1151 01:03:41,569 --> 01:03:43,696 ‎我知道那头熊和你爷爷的事 1152 01:03:43,779 --> 01:03:46,198 ‎我只是想说 你可真不容易 1153 01:03:46,699 --> 01:03:49,285 ‎没有哪个孩子应该经历那种事 ‎太难承受了 1154 01:03:49,368 --> 01:03:51,871 ‎你不知道自己在说什么 1155 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 ‎我知道黛博拉… 1156 01:03:54,290 --> 01:03:57,001 ‎黛博拉肯定不希望这样 她不会的 1157 01:03:57,084 --> 01:03:58,419 ‎你以为你很了解我? 1158 01:03:59,211 --> 01:04:00,129 ‎我了解你 1159 01:04:01,171 --> 01:04:04,383 ‎我看了你的线上健身频道 1160 01:04:04,884 --> 01:04:06,260 ‎七次观看 1161 01:04:07,136 --> 01:04:09,972 ‎三年前上传了一个视频 1162 01:04:11,015 --> 01:04:12,308 ‎只有七次观看 1163 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 ‎对 三条评论 1164 01:04:14,935 --> 01:04:15,769 ‎对 1165 01:04:16,770 --> 01:04:20,482 ‎你觉得是墨粉不足 ‎让你走到今天这一步? 1166 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 ‎不 1167 01:04:22,526 --> 01:04:27,489 ‎你从未实现过你的计划 ‎这才是你走到这一步的原因 1168 01:04:29,366 --> 01:04:30,534 ‎你太胆怯 1169 01:04:31,952 --> 01:04:34,496 ‎你不能言出必行 1170 01:04:34,580 --> 01:04:36,040 ‎你没有胆量 1171 01:04:36,749 --> 01:04:38,500 ‎你知道吗?你真的在跟空气打架 1172 01:04:38,584 --> 01:04:41,629 ‎你唯一得到手的东西 ‎就是那个自称是你妻子的 1173 01:04:43,047 --> 01:04:44,715 ‎可怜女人 1174 01:04:45,299 --> 01:04:48,218 ‎而我有种感觉 ‎你马上也会泰迪了你的婚姻 1175 01:04:53,849 --> 01:04:55,351 ‎你知道吗?你说得对 1176 01:04:57,811 --> 01:05:01,065 ‎我才意识到 我没有做到 ‎一个好丈夫应该做的事 1177 01:05:02,066 --> 01:05:03,359 ‎我能用用你的手机吗? 1178 01:05:04,735 --> 01:05:06,862 ‎快点 开免提 1179 01:05:09,615 --> 01:05:10,449 ‎好 1180 01:05:12,493 --> 01:05:13,535 ‎喂? 1181 01:05:13,619 --> 01:05:14,662 ‎嘿 宝贝 1182 01:05:14,745 --> 01:05:15,579 ‎泰迪 1183 01:05:15,663 --> 01:05:16,830 ‎你还好吗? 1184 01:05:16,914 --> 01:05:19,375 ‎我很想你 做项目介绍的先生 1185 01:05:20,000 --> 01:05:20,960 ‎我也想你 1186 01:05:21,043 --> 01:05:24,254 ‎我给你打电话是因为 ‎我想告诉你 我很抱歉 1187 01:05:24,338 --> 01:05:28,258 ‎我曾错过你的生日 ‎泰迪了所有事情 我只是… 1188 01:05:28,342 --> 01:05:30,135 ‎宝贝 别担心这些事 1189 01:05:30,219 --> 01:05:31,971 ‎我真的很担心 1190 01:05:32,638 --> 01:05:34,139 ‎你确定你没事吗? 1191 01:05:34,807 --> 01:05:36,767 ‎对 我没事 我保证 1192 01:05:36,850 --> 01:05:37,851 ‎那好吧 1193 01:05:37,935 --> 01:05:39,019 ‎今晚见 1194 01:05:39,103 --> 01:05:41,063 ‎哦 我想跟你确认一下 1195 01:05:41,146 --> 01:05:43,357 ‎你收到我发的新预约信息了吗? 1196 01:05:43,440 --> 01:05:46,735 ‎-晚上7点 “大使餐厅” ‎-“大使餐厅” 妞儿! 1197 01:05:46,819 --> 01:05:50,364 ‎-那个地方应该非常棒 ‎-对 我会… 1198 01:05:51,532 --> 01:05:53,409 ‎你做什么?我还没道别 1199 01:05:53,492 --> 01:05:55,953 ‎-喂? ‎-我们先喝一轮! 1200 01:05:57,454 --> 01:06:00,666 ‎你今晚就可以在“大使餐厅”打招呼 1201 01:06:01,959 --> 01:06:04,670 ‎等等 交货时间是晚上9点 ‎你愿意放我走? 1202 01:06:05,379 --> 01:06:08,424 ‎是的 我不仅要放你走 1203 01:06:08,507 --> 01:06:10,926 ‎我还要让她知道 你会带同事去 1204 01:06:11,593 --> 01:06:12,845 ‎…‎起起伏伏 1205 01:06:12,928 --> 01:06:16,265 {\an8}‎今天亨德森总统和 ‎委内瑞拉的阿尔维托总统 1206 01:06:16,348 --> 01:06:18,934 {\an8}‎将庆祝新大使馆的落成 1207 01:06:20,769 --> 01:06:23,897 ‎顺带一提 我一直都想来这家看看 1208 01:06:23,981 --> 01:06:26,191 ‎他家菜单上有榴莲雪芭 1209 01:06:26,275 --> 01:06:27,735 ‎榴莲是什么东西? 1210 01:06:28,777 --> 01:06:32,990 ‎约克镇小子和一个身份不明的男性 ‎一同进入餐厅 是否收到? 1211 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 ‎-能认出是谁吗? ‎-不能 1212 01:06:34,992 --> 01:06:36,952 ‎这可能是和马林的会面 1213 01:06:37,661 --> 01:06:40,247 ‎这是“大使餐厅”的监控录像 女士 1214 01:06:40,956 --> 01:06:43,917 ‎你是想拿着拇指 还是把它存起来? 1215 01:06:45,753 --> 01:06:46,962 ‎我要跟你谈谈 1216 01:06:47,046 --> 01:06:48,714 ‎拜托 1217 01:06:50,424 --> 01:06:53,635 ‎我希望你放松一点 好吗? 1218 01:06:53,719 --> 01:06:57,014 ‎听着 你应该…不要这样抓我 1219 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 ‎这都是因为这些摄像头 ‎不要紧张兮兮的 1220 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 ‎要是有人看着你的眼睛微笑 ‎你就还人家一个微笑 1221 01:07:05,731 --> 01:07:08,275 ‎保持眼神交流 做个人 1222 01:07:08,358 --> 01:07:10,903 ‎先生 也许穿上这个会更舒服 1223 01:07:12,446 --> 01:07:14,490 ‎我说的不是这种眼神交流 1224 01:07:17,868 --> 01:07:19,995 ‎-谢谢 ‎-我的荣幸 1225 01:07:20,079 --> 01:07:21,330 ‎不用客气 1226 01:07:22,456 --> 01:07:25,084 ‎我只是希望你好好享受 好吗? 1227 01:07:27,169 --> 01:07:28,003 ‎我看起来怎样? 1228 01:07:28,796 --> 01:07:29,713 ‎她跟谁在一起? 1229 01:07:31,090 --> 01:07:32,382 ‎她朋友安妮 怎么了? 1230 01:07:33,050 --> 01:07:35,135 ‎你没跟我说还有个安妮 1231 01:07:35,886 --> 01:07:37,805 ‎我不知道还要跟你说有安妮 1232 01:07:39,098 --> 01:07:40,057 ‎有什么问题吗? 1233 01:07:40,140 --> 01:07:41,767 ‎跟女人在一起… 1234 01:07:42,851 --> 01:07:44,019 ‎我会不自在 1235 01:07:44,686 --> 01:07:46,021 ‎那你怎么跟黛博拉打交道? 1236 01:07:46,688 --> 01:07:51,151 ‎-黛博拉不一样 ‎-停 你为什么把事情搞得这么复杂? 1237 01:07:51,235 --> 01:07:52,986 ‎-就跟黛博拉说话一样 ‎-好 1238 01:07:53,695 --> 01:07:55,864 ‎-嘿 ‎-嘿!你来了 1239 01:07:55,948 --> 01:07:57,407 ‎-你好 ‎-嗨 亲爱的 1240 01:07:57,491 --> 01:07:58,742 ‎-嘿 ‎-你好 1241 01:07:58,826 --> 01:08:01,829 ‎我的天 我以为我再也见不到你了 1242 01:08:02,454 --> 01:08:03,413 ‎我就在这儿呢 1243 01:08:04,873 --> 01:08:06,208 ‎这是谁? 1244 01:08:07,376 --> 01:08:08,627 ‎这是来自… 1245 01:08:09,461 --> 01:08:10,629 ‎“春分健身房”的男人 1246 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 ‎-好吧 ‎-对 1247 01:08:12,381 --> 01:08:15,467 ‎-好了 咱们坐下吧 ‎-很好 谢谢你 1248 01:08:15,551 --> 01:08:16,802 ‎-咱们坐下吧 ‎-嗨 泰迪 1249 01:08:16,885 --> 01:08:17,719 ‎嘿 安妮! 1250 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 ‎这个人是谁 桑托罗? 1251 01:08:19,596 --> 01:08:21,390 ‎-他看着像马林吗? ‎-不 1252 01:08:21,473 --> 01:08:23,600 ‎这一定是来自多伦多的男人 ‎我们的机会来了 1253 01:08:24,268 --> 01:08:26,812 ‎-有更高分辨率的图像吗? ‎-没有 1254 01:08:27,312 --> 01:08:28,730 ‎再找一个摄像头 1255 01:08:28,814 --> 01:08:30,732 ‎泰迪发消息的时候 1256 01:08:30,816 --> 01:08:33,193 ‎我不想让你成为电灯泡 1257 01:08:33,277 --> 01:08:34,403 ‎所以给你找了约会女伴 1258 01:08:34,486 --> 01:08:36,530 ‎别担心 不一定要约会 1259 01:08:36,613 --> 01:08:38,323 ‎安妮是我大学时期最好的朋友 1260 01:08:38,407 --> 01:08:41,368 ‎其实约会也不是不行 ‎这位高大、阴沉、可怕的先生 1261 01:08:42,369 --> 01:08:43,745 ‎不 1262 01:08:43,829 --> 01:08:44,955 ‎不行 1263 01:08:45,038 --> 01:08:48,917 ‎好了 停下 别慌 ‎他是在告诉你他已经有对象了 1264 01:08:49,001 --> 01:08:50,919 ‎-他有个叫黛博拉的知音 ‎-好吧 1265 01:08:51,003 --> 01:08:52,963 ‎事实上 黛博拉是一辆 1266 01:08:53,589 --> 01:08:57,134 ‎1969年的道奇战马 440 R/T 1267 01:08:57,217 --> 01:08:58,802 ‎再说一遍?你说什么? 1268 01:08:59,303 --> 01:09:00,387 ‎黛博拉是辆车? 1269 01:09:00,470 --> 01:09:03,557 ‎440 R/T不只是一辆车 1270 01:09:03,640 --> 01:09:08,937 ‎她拥有八个气缸 强劲的扭矩马力 1271 01:09:09,521 --> 01:09:10,355 ‎那可是一件武器 1272 01:09:10,939 --> 01:09:14,610 ‎-很高兴能庆祝我妻子的生日 ‎-是的 亲爱的 1273 01:09:14,693 --> 01:09:17,196 ‎-好好庆祝 ‎-没错 你很帅 1274 01:09:17,279 --> 01:09:19,156 ‎-而且这是成年人尺寸 ‎-我很喜欢 1275 01:09:19,239 --> 01:09:20,699 ‎我是在… 1276 01:09:21,200 --> 01:09:23,285 ‎这个纹身挺好看 1277 01:09:23,994 --> 01:09:25,495 ‎你是个主厨还是… 1278 01:09:25,579 --> 01:09:27,623 ‎哦 那个 我… 1279 01:09:27,706 --> 01:09:29,374 ‎我想成为主厨 是的 1280 01:09:29,458 --> 01:09:30,709 ‎现在为时不晚 1281 01:09:31,293 --> 01:09:33,962 ‎我其实想过 1282 01:09:34,046 --> 01:09:38,175 ‎我想过自己开一家餐馆 很棒的餐馆 1283 01:09:38,258 --> 01:09:43,055 ‎但我想起了各种事情 1284 01:09:43,138 --> 01:09:45,265 ‎这个计划看起来不是很… 1285 01:09:46,808 --> 01:09:48,060 ‎现实 你知道吗? 1286 01:09:48,143 --> 01:09:48,977 ‎真的吗? 1287 01:09:49,478 --> 01:09:50,312 ‎为什么不呢? 1288 01:09:50,854 --> 01:09:51,939 ‎只是 1289 01:09:53,106 --> 01:09:53,941 ‎有点害怕 1290 01:09:54,024 --> 01:09:54,983 ‎我是说 万一… 1291 01:09:55,776 --> 01:09:56,777 ‎没人来呢? 1292 01:09:58,570 --> 01:09:59,613 ‎我会来的 1293 01:10:02,032 --> 01:10:02,991 ‎真的吗? 1294 01:10:05,160 --> 01:10:07,246 ‎一定是他 需要我拦截吗? 1295 01:10:07,329 --> 01:10:08,413 ‎等待支援 1296 01:10:08,497 --> 01:10:10,082 ‎戴维斯 你在哪里? 1297 01:10:10,666 --> 01:10:11,667 ‎我还有五分钟 1298 01:10:13,919 --> 01:10:16,129 ‎我比所有人喝得都快 1299 01:10:16,630 --> 01:10:19,174 ‎哦 我好喜欢这首歌 看 他们在跳舞 1300 01:10:19,258 --> 01:10:20,217 ‎太可爱了 1301 01:10:20,842 --> 01:10:21,927 ‎我们能跳舞吗? 1302 01:10:22,761 --> 01:10:25,806 ‎-宝贝 我不知道 算了吧 ‎-来吧 宝贝 求你了? 1303 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 ‎今天是我的生日 ‎而且小桑今天教我跳了探戈 1304 01:10:29,142 --> 01:10:30,686 ‎桑…什么?为什么? 1305 01:10:30,769 --> 01:10:33,272 ‎-因为我想学 ‎-起来 走吧 快点 1306 01:10:33,355 --> 01:10:35,899 ‎-教学场面很火辣 ‎-我要让你忘记他教的 1307 01:10:35,983 --> 01:10:38,026 ‎我要让你忘记他教的一切 1308 01:10:38,110 --> 01:10:41,321 ‎-只因为今天是你的生日 ‎-准备好了吗?咱们走 1309 01:10:43,615 --> 01:10:45,742 ‎不 我不跳舞 1310 01:10:45,826 --> 01:10:47,661 ‎-你是不跳 还是不会跳 ‎-不跳 1311 01:10:47,744 --> 01:10:48,704 ‎要跳 走吧 1312 01:10:48,787 --> 01:10:50,706 ‎-来吧 牛仔 站起来 ‎-不 我不… 1313 01:10:50,789 --> 01:10:52,666 ‎-谢谢 ‎-好吧 1314 01:10:54,084 --> 01:10:55,294 ‎来吧 小疯子 1315 01:10:57,379 --> 01:10:59,631 ‎你知道怎么跳舞 你会跳舞 1316 01:10:59,715 --> 01:11:01,842 ‎-稍微动一下身体 ‎-我有点难为情 1317 01:11:01,925 --> 01:11:05,220 ‎放松一点 活动你的四肢 1318 01:11:06,054 --> 01:11:06,972 ‎你可以的 1319 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 ‎手臂动起来 放松 1320 01:11:10,517 --> 01:11:12,728 ‎不是像这样 别那么奇怪 1321 01:11:12,811 --> 01:11:14,771 ‎放松 好了 对! 1322 01:11:15,605 --> 01:11:17,607 ‎-生日快乐 ‎-谢谢你 亲爱的 1323 01:11:21,486 --> 01:11:25,032 ‎我的国家需要我 国土安全就靠它了 1324 01:11:25,115 --> 01:11:26,616 ‎桑托罗 别逞英雄 1325 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 ‎-我还有50秒 ‎-我要进去了 1326 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 ‎特工 原地待命 1327 01:11:37,252 --> 01:11:38,253 ‎手臂放在这里 1328 01:11:38,920 --> 01:11:40,213 ‎稍微疯一点 1329 01:11:52,726 --> 01:11:54,227 ‎你穿这条裙子太好看了 1330 01:12:01,860 --> 01:12:03,278 ‎-你没事吧? ‎-我去下卫生间 1331 01:12:03,362 --> 01:12:05,113 ‎-好 ‎-我去去就回 1332 01:12:05,197 --> 01:12:06,031 ‎-好吗? ‎-好 1333 01:12:06,114 --> 01:12:07,491 ‎嘿 我们得走了 1334 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 ‎-不 我不用走 ‎-听着 我们得走了 现在! 1335 01:12:12,120 --> 01:12:14,956 ‎两个男人一起去厕所 很罕见 1336 01:12:15,040 --> 01:12:17,167 ‎-我们得走了! ‎-跳舞怎么办? 1337 01:12:18,585 --> 01:12:21,546 ‎-怎么回事? ‎-桑托罗 你收到了吗? 1338 01:12:27,844 --> 01:12:29,137 ‎正在从后门进入 1339 01:12:31,973 --> 01:12:32,849 ‎他们不在这儿 1340 01:12:33,433 --> 01:12:34,768 ‎快点! 1341 01:12:39,314 --> 01:12:40,565 ‎怎么回事? 1342 01:12:41,942 --> 01:12:43,735 ‎那个人来了 老兄 1343 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 ‎-谁 服务生? ‎-不 1344 01:12:46,029 --> 01:12:48,490 ‎那个在波多黎各追杀我们的人来了 1345 01:12:48,573 --> 01:12:51,076 ‎-你觉得安妮喜欢我吗? ‎-什么? 1346 01:12:51,159 --> 01:12:53,703 ‎-你在说什么? ‎-我刚才在跳舞 1347 01:12:53,787 --> 01:12:54,996 ‎-嘿! ‎-我是说… 1348 01:12:55,080 --> 01:12:56,498 ‎别想了 老兄! 1349 01:12:56,581 --> 01:12:58,125 ‎他想杀我们! 1350 01:12:58,208 --> 01:13:00,419 ‎我需要你当回原本的杀手 1351 01:13:00,502 --> 01:13:02,337 ‎要知道 我们有麻烦了! 1352 01:13:02,421 --> 01:13:04,297 ‎你听见我说话了吗? 1353 01:13:04,381 --> 01:13:05,507 ‎他来了! 1354 01:13:05,590 --> 01:13:06,591 ‎谁? 1355 01:13:07,092 --> 01:13:08,468 ‎我 1356 01:13:10,429 --> 01:13:11,721 ‎来自迈阿密的男人 1357 01:13:12,973 --> 01:13:14,307 ‎把拇指给我 1358 01:13:18,019 --> 01:13:18,854 ‎现在 1359 01:13:24,818 --> 01:13:27,320 ‎交给我 走过来给我 1360 01:13:28,697 --> 01:13:29,990 ‎拇指 你在… 1361 01:13:30,490 --> 01:13:32,033 ‎你为什么要这么做?停 1362 01:13:33,493 --> 01:13:36,288 ‎我还是不敢相信 你居然 ‎把人的拇指放在芝士泡芙袋子里 1363 01:13:37,539 --> 01:13:40,417 ‎-芝士泡芙袋子让你难受了? ‎-对 1364 01:13:40,500 --> 01:13:43,128 ‎仔细想想的话 防腐剂… 1365 01:13:43,879 --> 01:13:45,297 ‎能让拇指保持完整 1366 01:13:46,381 --> 01:13:48,175 ‎没人在想这件事 1367 01:13:48,675 --> 01:13:51,261 ‎她说得对 你已经不受控制了 1368 01:13:51,344 --> 01:13:52,304 ‎“她”? 1369 01:13:53,013 --> 01:13:56,308 ‎就是“来自多伦多的男人”女士 ‎你的管理人 1370 01:13:56,391 --> 01:13:59,936 ‎她说明尼苏达州事件又重演了 1371 01:14:00,020 --> 01:14:00,979 ‎我就说吧 1372 01:14:11,740 --> 01:14:13,283 ‎别再帮倒忙了! 1373 01:14:24,628 --> 01:14:26,254 ‎我来帮你了! 1374 01:14:35,096 --> 01:14:36,014 ‎去拿枪! 1375 01:14:39,309 --> 01:14:40,519 ‎枪在脏水里! 1376 01:14:42,354 --> 01:14:43,396 ‎天哪 1377 01:14:45,148 --> 01:14:48,693 ‎我拿到了!我拿到枪了! 1378 01:14:49,819 --> 01:14:51,321 ‎让开! 1379 01:14:51,988 --> 01:14:54,574 ‎让开 让我开枪打他 让开! 1380 01:14:54,658 --> 01:14:55,742 ‎射他! 1381 01:15:01,289 --> 01:15:03,166 ‎-拜托 ‎-我射偏了 1382 01:15:09,422 --> 01:15:10,465 ‎滚出去! 1383 01:15:16,763 --> 01:15:18,974 ‎-前门安全 ‎-后援应该快到了 1384 01:15:19,057 --> 01:15:20,976 ‎我去厨房看看 1385 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 ‎你还好吗 老兄? 1386 01:15:25,564 --> 01:15:28,191 ‎被你一枪钉进我腿里之前 ‎本来挺好的 1387 01:15:28,275 --> 01:15:31,069 ‎-那是个意外 对不起 ‎-可不是吗 1388 01:15:31,570 --> 01:15:32,487 ‎需要帮忙吗? 1389 01:15:32,571 --> 01:15:34,614 ‎行了 我们走吧 1390 01:15:35,490 --> 01:15:36,825 ‎-等等 ‎-来吧 快点 1391 01:15:36,908 --> 01:15:39,494 ‎等等 不 我们得回那边 洛丽在等着 1392 01:15:39,578 --> 01:15:41,955 ‎不 我们立刻就去帝王酒店! 1393 01:15:42,038 --> 01:15:44,749 ‎-什么意思? ‎-我们得截获那个拇指 1394 01:15:44,833 --> 01:15:46,042 ‎这是她的生日晚餐! 1395 01:16:00,265 --> 01:16:01,349 ‎上车 1396 01:16:01,433 --> 01:16:02,309 ‎上什么? 1397 01:16:02,809 --> 01:16:03,768 ‎你来开车 1398 01:16:03,852 --> 01:16:06,771 ‎你想让我偷警车?你不觉得讽刺吗? 1399 01:16:06,855 --> 01:16:09,816 ‎-让一个黑人偷一辆警车 ‎-马上上车! 1400 01:16:09,899 --> 01:16:11,610 ‎停下 好吗?你停下 1401 01:16:11,693 --> 01:16:13,862 ‎行 后果你来承担 1402 01:16:13,945 --> 01:16:16,406 ‎你去跟洛丽谈!你去谈 1403 01:16:16,489 --> 01:16:20,118 ‎我才不要面对这件事的后果 绝不! 1404 01:16:20,201 --> 01:16:22,829 ‎-说好要做个人呢? ‎-开车! 1405 01:16:30,920 --> 01:16:31,796 ‎Hola, mi amor. 1406 01:16:33,673 --> 01:16:37,344 ‎有个男人来见你 说他有你想要的 ‎格林先生的东西 1407 01:16:44,809 --> 01:16:45,727 ‎上校 1408 01:16:46,311 --> 01:16:47,937 ‎-这是谁? ‎-No sé. 1409 01:16:48,688 --> 01:16:49,564 ‎我是 1410 01:16:50,231 --> 01:16:51,483 ‎来自迈阿密的男人 1411 01:16:52,776 --> 01:16:55,612 ‎把我当成惊喜升级就行 1412 01:16:56,363 --> 01:16:57,739 ‎我不喜欢惊喜 1413 01:17:00,408 --> 01:17:03,411 ‎-我凭什么相信你? ‎-因为我要你相信 1414 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 ‎他是我的人 1415 01:17:05,789 --> 01:17:07,207 ‎格林先生呢? 1416 01:17:08,333 --> 01:17:10,710 ‎格林先生来不了了 但是… 1417 01:17:16,966 --> 01:17:18,426 ‎他的拇指指纹来了 1418 01:17:18,510 --> 01:17:22,138 ‎我会在烟火结束后付款 1419 01:17:23,264 --> 01:17:24,933 ‎好吧 我的朋友 1420 01:17:30,438 --> 01:17:31,439 ‎他们不在这儿 1421 01:17:31,523 --> 01:17:34,025 ‎有一辆巡逻车不见了 1422 01:17:34,109 --> 01:17:35,694 ‎我们正在追踪那辆车 1423 01:17:35,777 --> 01:17:40,240 ‎他们去跟马林会面了 ‎好了 我们开始行动 走! 1424 01:17:42,117 --> 01:17:44,619 ‎马林呢?我们是在帮马林吗? 1425 01:17:45,495 --> 01:17:47,080 ‎-我只想拿到我的钱 ‎-哦 1426 01:17:47,580 --> 01:17:48,540 ‎我明白了 1427 01:17:49,124 --> 01:17:52,252 ‎跟明尼苏达州那次一样 ‎你杀了那么多人 1428 01:17:52,335 --> 01:17:53,795 ‎没有区别 老兄 1429 01:17:53,878 --> 01:17:56,715 ‎我没在明尼苏达州杀人 1430 01:17:56,798 --> 01:17:58,425 ‎你杀了很多人 1431 01:17:58,508 --> 01:18:00,093 ‎杀手就是这样 杀手会杀人 1432 01:18:00,176 --> 01:18:01,928 ‎我没杀任何人! 1433 01:18:05,807 --> 01:18:09,352 ‎(明尼苏达州) 1434 01:18:09,436 --> 01:18:11,646 ‎我正准备杀掉一个目标 1435 01:18:13,773 --> 01:18:15,775 ‎那个人是一个老赌棍 1436 01:18:18,695 --> 01:18:20,029 ‎欠了很多钱… 1437 01:18:22,365 --> 01:18:24,200 ‎但债主不好惹 1438 01:18:26,953 --> 01:18:28,329 ‎然后我看到了那个孩子 1439 01:18:29,289 --> 01:18:31,040 ‎跟冰湖上的那个孩子一样? 1440 01:18:35,503 --> 01:18:36,379 ‎我只是… 1441 01:18:36,963 --> 01:18:38,673 ‎我想打破这个循环 1442 01:18:42,260 --> 01:18:43,094 ‎抱歉 老兄 1443 01:18:44,804 --> 01:18:47,182 ‎但当我放了那个男人之后 1444 01:18:48,850 --> 01:18:50,518 ‎他就开始大开杀戒 1445 01:18:50,602 --> 01:18:52,687 ‎你怎么会预料到他会这么做? 1446 01:18:53,772 --> 01:18:57,275 ‎他说了:“如果你放了我 ‎我就会大开杀戒” 1447 01:19:00,528 --> 01:19:01,362 ‎哦 1448 01:19:02,030 --> 01:19:03,156 ‎总之 1449 01:19:03,239 --> 01:19:05,909 ‎这份工作让我挣到钱 我就退出 1450 01:19:07,494 --> 01:19:11,080 ‎你是说你的餐厅? ‎你要多少钱才能开? 1451 01:19:12,540 --> 01:19:13,374 ‎800万 1452 01:19:13,458 --> 01:19:16,461 ‎这么多钱 你都能买下 ‎一个美食广场了 天哪 1453 01:19:16,544 --> 01:19:18,129 ‎我想弄出特色 1454 01:19:18,630 --> 01:19:20,590 ‎一开始的估价就是800万吗? 1455 01:19:21,174 --> 01:19:22,926 ‎我猜你最初计划是200万 1456 01:19:23,843 --> 01:19:26,012 ‎你跟我一样 你害怕了 1457 01:19:26,095 --> 01:19:28,598 ‎我用人格向你保证 1458 01:19:29,682 --> 01:19:31,309 ‎今晚不会有人被杀 1459 01:19:31,935 --> 01:19:35,021 ‎我是说 在我能预测的范围之内 1460 01:19:35,688 --> 01:19:38,900 ‎但我需要你最后 1461 01:19:39,484 --> 01:19:40,652 ‎假扮我一次 1462 01:19:45,031 --> 01:19:46,282 ‎谢谢你 杰西卡 1463 01:19:46,366 --> 01:19:48,952 {\an8}‎我们在华盛顿的启用典礼上 1464 01:19:49,035 --> 01:19:51,371 {\an8}‎新总统准备发表演说 1465 01:19:54,958 --> 01:19:56,376 ‎我梦想着这一天的到来 1466 01:19:56,459 --> 01:19:58,253 ‎新的委内瑞拉大使馆 1467 01:20:03,591 --> 01:20:06,553 ‎致美国的朋友们 我们两国… 1468 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 ‎-请坐 ‎-我很乐意 1469 01:20:08,930 --> 01:20:12,350 ‎大家都知道 我们两国之间的关系… 1470 01:20:12,433 --> 01:20:13,268 ‎(输入密码) 1471 01:20:13,351 --> 01:20:15,728 ‎他们今晚庆祝大使馆启用 1472 01:20:15,812 --> 01:20:17,105 ‎我们送上甜品 1473 01:20:17,188 --> 01:20:19,607 ‎他们会吃他们的蛋糕 ‎我们也会杀了他们 1474 01:20:19,691 --> 01:20:21,025 ‎我希望你和我一样 1475 01:20:21,109 --> 01:20:23,987 ‎将这座新建筑视作新时代的开端 1476 01:20:24,070 --> 01:20:25,363 ‎把库夫林的密码给我 1477 01:20:26,030 --> 01:20:28,074 ‎和所有委内瑞拉人一样 1478 01:20:28,157 --> 01:20:30,368 ‎当站上国际舞台时 1479 01:20:30,451 --> 01:20:33,538 ‎心中依然铭记我所爱的国家 1480 01:20:33,621 --> 01:20:35,498 ‎经历的动荡历史 1481 01:20:37,166 --> 01:20:38,960 ‎(准备 装备) 1482 01:20:39,043 --> 01:20:39,878 ‎女士 1483 01:20:40,545 --> 01:20:41,713 ‎有访客 1484 01:20:41,796 --> 01:20:45,008 ‎现在 让我们来切蛋糕!正式庆祝… 1485 01:20:45,091 --> 01:20:46,593 ‎请给我拇指 1486 01:20:46,676 --> 01:20:47,802 ‎现在 1487 01:20:49,679 --> 01:20:50,513 ‎住手! 1488 01:20:51,431 --> 01:20:53,391 ‎这些人是冒牌货 1489 01:20:53,474 --> 01:20:55,018 ‎哦 谁说的? 1490 01:20:55,602 --> 01:21:00,231 ‎-来自多伦多的男人 ‎-哦 鲜红的血滴流淌! 1491 01:21:00,315 --> 01:21:02,984 ‎我们没时间说这些 怎么回事? 1492 01:21:03,484 --> 01:21:04,360 ‎停下 1493 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 ‎我很荣幸 上校 1494 01:21:10,366 --> 01:21:13,077 ‎那不是来自多伦多的男人 1495 01:21:13,161 --> 01:21:14,871 ‎来自多伦多的男人是… 1496 01:21:14,954 --> 01:21:16,205 ‎是什么?他是什么? 1497 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 ‎说啊 我想听 1498 01:21:20,668 --> 01:21:24,172 ‎-我有照片 ‎-你搞砸了 我的朋友 1499 01:21:24,255 --> 01:21:25,381 ‎哦 我明白了 1500 01:21:25,924 --> 01:21:27,800 ‎他显然在撒谎 1501 01:21:27,884 --> 01:21:29,928 ‎他叫泰迪杰克逊 1502 01:21:30,011 --> 01:21:32,889 ‎我叫泰迪杰克逊?那显然是个假名字 1503 01:21:32,972 --> 01:21:35,516 ‎那才是来自多伦多的男人 1504 01:21:35,600 --> 01:21:37,185 ‎我认识他几十年了 1505 01:21:37,769 --> 01:21:40,104 ‎那是我的司机 温德尔 1506 01:21:40,188 --> 01:21:44,025 ‎你过去20年一直都在跟他通话 1507 01:21:44,108 --> 01:21:46,486 ‎把枪放下 你们弄得他很紧张 1508 01:21:46,569 --> 01:21:49,030 ‎离武器太近 他会肠胃不适 1509 01:21:49,113 --> 01:21:51,866 ‎谁是来自多伦多的男人? 1510 01:21:51,950 --> 01:21:53,534 ‎玛丽纳拉上校 给我一点时间 1511 01:21:53,618 --> 01:21:54,744 ‎你了解我 1512 01:21:55,578 --> 01:21:57,163 ‎这是她说的 不是我 1513 01:21:57,246 --> 01:21:59,749 ‎请告诉我一些关于我的 ‎但我不知道的事情 1514 01:21:59,832 --> 01:22:01,876 ‎据我所知 我很了解自己 1515 01:22:01,960 --> 01:22:04,879 ‎你知道哪些我不知道 ‎但你知道的关于我的事? 1516 01:22:04,963 --> 01:22:05,880 ‎谁是黛博拉? 1517 01:22:07,715 --> 01:22:09,133 ‎哦 这是你提的问题? 1518 01:22:09,926 --> 01:22:11,427 ‎你听到了吗 温德尔? 1519 01:22:12,845 --> 01:22:14,430 ‎她想知道黛博拉的事 1520 01:22:15,723 --> 01:22:17,266 ‎那我可就说了 1521 01:22:18,559 --> 01:22:21,104 ‎黛博拉是一辆1969年的道奇战马 1522 01:22:21,187 --> 01:22:24,440 ‎-440 R/T… ‎-440 R/T 1523 01:22:25,108 --> 01:22:26,275 ‎知道这意味着什么吗? 1524 01:22:26,359 --> 01:22:31,406 ‎这意味着我在后面装了大轮胎 ‎有防倾杆 能让我的屁股晃起来 1525 01:22:32,115 --> 01:22:35,201 ‎我会在街上留下轮胎痕迹 ‎这样你就知道我来过 1526 01:22:35,994 --> 01:22:38,287 ‎是我开进开出 1527 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 ‎摩擦拖拽 1528 01:22:39,497 --> 01:22:42,709 ‎但你不知道 因为你不了解我 1529 01:22:42,792 --> 01:22:45,878 ‎知道你为什么不了解我吗? ‎因为你从没见过我 1530 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 ‎这是有意为之 1531 01:22:48,715 --> 01:22:50,341 ‎因为这是我做生意的方式 1532 01:22:50,425 --> 01:22:52,176 ‎我不想再说悄悄话了 1533 01:22:52,260 --> 01:22:54,262 ‎我嗓门变大了 1534 01:22:54,345 --> 01:22:56,556 ‎因为你在浪费我的时间 1535 01:22:56,639 --> 01:23:00,143 ‎你觉得我会等到现在才让你跟我说话 1536 01:23:00,226 --> 01:23:01,728 ‎更别提见我? 1537 01:23:01,811 --> 01:23:03,062 ‎跟真正的我说话? 1538 01:23:03,646 --> 01:23:06,274 ‎跟当下有清晰自我认知的 ‎真正的我说话 1539 01:23:06,357 --> 01:23:07,734 ‎而不是你臆想中的我? 1540 01:23:07,817 --> 01:23:09,235 ‎我知道我是谁 1541 01:23:09,819 --> 01:23:11,904 ‎你休想说我不是我 1542 01:23:11,988 --> 01:23:14,407 ‎因为这会让所有人感到困惑 1543 01:23:14,991 --> 01:23:16,159 ‎我早就预见到了这一切 1544 01:23:19,078 --> 01:23:20,788 ‎你闻到了吗?因为我能闻到 1545 01:23:21,289 --> 01:23:23,750 ‎是有人想玩弄来自多伦多的男人 1546 01:23:23,833 --> 01:23:25,585 ‎你休想玩弄我! 1547 01:23:25,668 --> 01:23:26,753 ‎是我玩弄别人! 1548 01:23:29,130 --> 01:23:31,257 ‎这是个错误 1549 01:23:31,340 --> 01:23:32,467 ‎你是个错误! 1550 01:23:32,967 --> 01:23:34,302 ‎这就是猪在嘿咻! 1551 01:23:35,595 --> 01:23:37,013 ‎有人要哼哼了吗? 1552 01:23:39,098 --> 01:23:40,683 ‎我听过这声音 你们听见了吗? 1553 01:23:45,354 --> 01:23:49,150 ‎-联邦特工!所有人都趴下! ‎-趴下!别动! 1554 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 ‎所有人都趴下! 1555 01:23:51,652 --> 01:23:52,737 ‎回来! 1556 01:23:55,698 --> 01:23:56,657 ‎你要去哪里? 1557 01:23:58,076 --> 01:23:59,327 ‎趴下! 1558 01:24:00,119 --> 01:24:03,164 ‎我没有武器!我没有! 1559 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 ‎退后 安全! 1560 01:24:16,761 --> 01:24:21,140 ‎(联邦调查局机动部队指挥中心) 1561 01:24:21,224 --> 01:24:22,141 ‎啊 该死 1562 01:24:24,393 --> 01:24:25,394 ‎洛丽! 1563 01:24:32,026 --> 01:24:32,902 ‎好了 1564 01:24:40,660 --> 01:24:41,869 ‎嘿 看看这个 1565 01:24:42,453 --> 01:24:44,580 ‎拇指能匹配上 这根本不是格林 1566 01:24:44,664 --> 01:24:45,915 ‎是这个人 1567 01:24:45,998 --> 01:24:47,458 ‎那是谁? 1568 01:24:47,542 --> 01:24:50,169 ‎这是在波多黎各关押人质的人 1569 01:24:50,253 --> 01:24:52,463 ‎炸弹根本不会爆炸 1570 01:24:52,547 --> 01:24:55,133 ‎我猜来自多伦多的男人 ‎本就没打算那么做 1571 01:24:57,718 --> 01:25:00,012 ‎认识洛丽那样的女人 真是你的幸运 1572 01:25:00,721 --> 01:25:03,099 ‎一生一次的美梦 真的 1573 01:25:06,644 --> 01:25:07,478 ‎谢谢 1574 01:25:12,150 --> 01:25:13,151 ‎嘿 1575 01:25:14,277 --> 01:25:15,987 ‎你今晚拯救了世界 1576 01:25:16,988 --> 01:25:18,573 ‎但我失去了我的世界 1577 01:25:31,752 --> 01:25:33,171 ‎今天不行 斯蒂芬妮 1578 01:25:34,213 --> 01:25:36,549 ‎嘿 我是泰迪 我会给你回电的 1579 01:25:37,133 --> 01:25:39,635 ‎我因为担心你 给马蒂打了电话 1580 01:25:39,719 --> 01:25:41,345 ‎他跟我讲了你工作的事 1581 01:25:41,846 --> 01:25:43,347 ‎我需要些时间 泰迪 1582 01:25:43,431 --> 01:25:44,974 ‎我不知道要多久 1583 01:25:45,057 --> 01:25:47,894 ‎我只是感觉我好像不认识你了 1584 01:25:47,977 --> 01:25:52,815 ‎我甚至不知道你了不了解自己 ‎你想要的 需要的是什么 1585 01:25:52,899 --> 01:25:56,068 ‎我只是希望你能在我身边 一次就好 1586 01:25:56,569 --> 01:25:58,237 ‎就像你承诺过的那样 1587 01:25:58,821 --> 01:25:59,697 ‎对不起 1588 01:26:09,999 --> 01:26:12,043 ‎我就知道你会接电话 1589 01:26:12,126 --> 01:26:13,294 ‎看在多年交情的份上 1590 01:26:13,878 --> 01:26:15,546 ‎你知道规矩 多伦多 1591 01:26:15,630 --> 01:26:18,507 ‎你没有完成任务 就不能收钱 1592 01:26:18,591 --> 01:26:20,676 ‎你把钱带到约克镇 1593 01:26:20,760 --> 01:26:22,637 ‎否则我就杀了你的朋友泰迪 1594 01:26:22,720 --> 01:26:24,972 ‎这符不符合你的新道德准则? 1595 01:26:25,056 --> 01:26:28,809 ‎关于我道德的传言其实言过其实 1596 01:26:28,893 --> 01:26:32,313 ‎如果你觉得我会让你拿走钱 ‎你就是个傻瓜 1597 01:26:33,022 --> 01:26:35,316 ‎你知道这意味着什么吧? 1598 01:26:39,820 --> 01:26:41,489 ‎别这样看着我 黛博拉 1599 01:26:41,572 --> 01:26:43,699 ‎你总把我带坏 1600 01:26:47,495 --> 01:26:48,329 ‎不行 1601 01:26:49,247 --> 01:26:50,790 ‎我以为他死了 1602 01:26:50,873 --> 01:26:51,916 ‎(莫斯科) 1603 01:26:51,999 --> 01:26:54,543 ‎-爆牌 ‎-再来一局 1604 01:26:54,627 --> 01:26:57,129 ‎你已经达到了你在这家赌场的上限 1605 01:26:57,922 --> 01:26:58,965 ‎先生 1606 01:26:59,048 --> 01:27:00,216 ‎监狱 1607 01:27:00,299 --> 01:27:01,384 ‎(来自东京的男人) 1608 01:27:02,009 --> 01:27:03,052 ‎完美 1609 01:27:03,135 --> 01:27:04,303 ‎(东京) 1610 01:27:06,597 --> 01:27:07,431 ‎求你了! 1611 01:27:07,515 --> 01:27:08,349 ‎不要! 1612 01:27:13,020 --> 01:27:15,773 ‎瞧瞧这个 有绑定利益啊 1613 01:27:15,856 --> 01:27:17,233 ‎(塔科马) 1614 01:27:22,154 --> 01:27:24,740 ‎嘿 孩子们 看来发薪日要到了 1615 01:27:29,495 --> 01:27:32,707 ‎(泰迪拳 非接触拳击) 1616 01:27:43,050 --> 01:27:44,218 ‎太愚蠢了 1617 01:27:51,309 --> 01:27:53,686 ‎(我要坐下午4点的火车去我妈家) 1618 01:27:53,769 --> 01:27:55,521 ‎(别上火车 我来了!) 1619 01:27:56,981 --> 01:27:58,399 ‎我来了 洛丽! 1620 01:28:18,961 --> 01:28:20,421 ‎这次我不会泰迪的 1621 01:28:24,633 --> 01:28:25,801 ‎噢! 1622 01:28:31,182 --> 01:28:32,183 ‎你肯定记得我 1623 01:28:33,434 --> 01:28:35,186 ‎-来自迈阿密的男人 ‎-哦 不 1624 01:28:36,187 --> 01:28:38,522 ‎-他在哪里? ‎-我不知道你在说谁 1625 01:28:40,066 --> 01:28:41,484 ‎他在哪里? 1626 01:28:41,567 --> 01:28:44,653 ‎我不知道 老兄 ‎他拿走了钱 留我一个人等死 1627 01:28:44,737 --> 01:28:46,155 ‎他在哪里? 1628 01:28:46,238 --> 01:28:47,531 ‎你的朋友在哪里? 1629 01:28:48,032 --> 01:28:49,325 ‎他不是我朋友 1630 01:28:49,950 --> 01:28:51,660 ‎我跟他一点关系都没有 1631 01:28:53,120 --> 01:28:54,163 ‎多伦多 1632 01:28:54,246 --> 01:28:55,247 ‎拜托 不要 老兄 1633 01:28:55,331 --> 01:28:56,749 ‎-不 不要! ‎-不! 1634 01:29:07,676 --> 01:29:08,969 ‎你回来找我了 1635 01:29:09,553 --> 01:29:11,972 ‎对 想到你会死 我就觉得难受 1636 01:29:12,556 --> 01:29:14,350 ‎我觉得我变得心软了 1637 01:29:16,018 --> 01:29:18,687 ‎用球杆打我的背 你这个贱人 1638 01:29:19,563 --> 01:29:21,982 ‎嘿 我要去火车站找洛丽 1639 01:29:22,066 --> 01:29:23,609 ‎对 我读了你的短信 1640 01:29:23,692 --> 01:29:24,860 ‎你侵入了我的手机? 1641 01:29:24,944 --> 01:29:28,197 ‎只有你知道我是谁 你也许会惹麻烦 1642 01:29:29,156 --> 01:29:30,491 ‎现在 我们去找你老婆 1643 01:29:31,575 --> 01:29:33,202 ‎在那儿 1644 01:29:33,285 --> 01:29:34,537 ‎-趴下! ‎-该… 1645 01:29:34,620 --> 01:29:36,872 ‎哎哟 瞧瞧这是谁 1646 01:29:38,457 --> 01:29:40,960 ‎-他们是谁? ‎-来自塔科马的男人兄弟 1647 01:29:43,003 --> 01:29:46,173 ‎你怎么惹上了这些中世纪的人 1648 01:29:46,882 --> 01:29:47,758 ‎什么… 1649 01:29:47,842 --> 01:29:49,260 ‎你打中我的腿了! 1650 01:29:49,343 --> 01:29:52,054 ‎马蒂健身房 我们穿过那里 走后门 1651 01:29:52,138 --> 01:29:54,348 ‎好主意 拿着 1652 01:29:54,432 --> 01:29:56,058 ‎我不要 我不想要 1653 01:29:56,142 --> 01:29:57,518 ‎你这个混蛋! 1654 01:30:00,563 --> 01:30:01,564 ‎我来了! 1655 01:30:07,778 --> 01:30:09,113 ‎有人中枪了吗? 1656 01:30:09,196 --> 01:30:10,906 ‎该死 我没射中 1657 01:30:10,990 --> 01:30:11,991 ‎我没射中! 1658 01:30:14,618 --> 01:30:15,870 ‎嘿 马蒂! 1659 01:30:18,456 --> 01:30:19,415 ‎-泰迪? ‎-你在哪? 1660 01:30:19,999 --> 01:30:23,919 ‎不!别开枪!我什么都答应你 ‎我让你重新回来工作 1661 01:30:24,003 --> 01:30:26,130 ‎没人会朝你开枪 吃枪子吧! 1662 01:30:27,214 --> 01:30:30,634 ‎给我后门的钥匙 ‎把那该死的钥匙给我! 1663 01:30:31,218 --> 01:30:32,470 ‎好了 我们走 1664 01:30:32,553 --> 01:30:35,139 ‎-你扔掉了我第二喜欢的枪 ‎-没子弹了 1665 01:30:35,222 --> 01:30:38,100 ‎-这把也没了 但我还有备用子弹 ‎-好吧 我没有 1666 01:30:39,477 --> 01:30:41,312 ‎你死定了 多伦多 1667 01:30:42,855 --> 01:30:45,399 ‎-那是谁? ‎-来自莫斯科的男人 1668 01:30:47,318 --> 01:30:48,736 ‎你无路可逃了 多伦多! 1669 01:30:54,200 --> 01:30:55,409 ‎我建议你用接触式拳击 1670 01:30:56,327 --> 01:30:57,411 ‎小心! 1671 01:31:00,581 --> 01:31:01,415 ‎小心! 1672 01:31:08,923 --> 01:31:09,757 ‎滚开! 1673 01:31:22,311 --> 01:31:23,145 ‎你是我的 1674 01:31:32,530 --> 01:31:34,031 ‎你是我的 多伦多! 1675 01:31:37,493 --> 01:31:39,203 ‎我们得去车站! 1676 01:31:39,703 --> 01:31:41,038 ‎我知道时间! 1677 01:31:50,839 --> 01:31:51,715 ‎停下来! 1678 01:31:51,799 --> 01:31:52,633 ‎为什么? 1679 01:31:53,300 --> 01:31:56,136 ‎因为你即将尝到我的第一记接触拳 1680 01:32:06,313 --> 01:32:07,147 ‎噢! 1681 01:32:12,736 --> 01:32:13,571 ‎救我! 1682 01:32:14,822 --> 01:32:15,781 ‎你可以的! 1683 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 ‎你死定了 多伦多! 1684 01:32:40,055 --> 01:32:40,973 ‎谢了 1685 01:32:55,279 --> 01:32:56,113 ‎我能搞定他 1686 01:32:56,614 --> 01:32:58,532 ‎-当然 ‎-走! 1687 01:32:59,908 --> 01:33:00,743 ‎趴下! 1688 01:33:13,339 --> 01:33:14,840 ‎无路可逃了 多伦多 1689 01:33:22,765 --> 01:33:24,266 ‎起来 布巴 我们走 1690 01:33:29,688 --> 01:33:31,190 ‎你在哪里 多伦多? 1691 01:33:41,158 --> 01:33:42,201 ‎混蛋! 1692 01:34:10,688 --> 01:34:12,564 ‎我不想就这样死掉 1693 01:34:18,404 --> 01:34:19,571 ‎怎么回事? 1694 01:34:21,448 --> 01:34:22,449 ‎那是我的发薪日 1695 01:34:26,370 --> 01:34:28,330 ‎看来你兑现了最后一张支票 多伦多 1696 01:34:32,084 --> 01:34:36,296 ‎(泰迪拳 线上健身房提案 ‎努力做梦 用力出拳!) 1697 01:34:36,380 --> 01:34:39,174 ‎你在镜子前练过这几句? 1698 01:34:40,676 --> 01:34:43,679 ‎你对着镜子背18世纪的诗? 1699 01:34:47,266 --> 01:34:48,976 ‎19世纪 贱人! 1700 01:34:50,144 --> 01:34:51,353 ‎接触上了吗? 1701 01:34:52,604 --> 01:34:53,981 ‎好痛! 1702 01:34:54,898 --> 01:34:55,816 ‎嗷! 1703 01:34:56,984 --> 01:34:58,402 ‎我的天 1704 01:35:00,070 --> 01:35:01,321 ‎你救了我的命 1705 01:35:01,405 --> 01:35:02,906 ‎我把手打断了 1706 01:35:04,491 --> 01:35:05,451 ‎是啊 这不正常 1707 01:35:06,535 --> 01:35:08,370 ‎好 我们送你去车站 1708 01:35:08,454 --> 01:35:09,371 ‎哪个方向? 1709 01:35:10,038 --> 01:35:11,957 ‎我要我的钱 1710 01:35:12,666 --> 01:35:14,209 ‎拜托 1711 01:35:26,263 --> 01:35:28,974 ‎-哦 她气坏了 走 ‎-走! 1712 01:35:34,188 --> 01:35:35,063 ‎我们走! 1713 01:35:48,202 --> 01:35:49,495 ‎快点 进工厂! 1714 01:35:50,621 --> 01:35:51,955 ‎走 她来了! 1715 01:35:52,039 --> 01:35:53,582 ‎小心!该死! 1716 01:35:54,166 --> 01:35:55,751 ‎-泰迪!你在做什么? ‎-起来 1717 01:35:55,834 --> 01:35:58,420 ‎亨利 叫大家离开这里!快! 1718 01:35:58,504 --> 01:35:59,505 ‎把钱给我! 1719 01:36:05,677 --> 01:36:06,845 ‎该死 快走 1720 01:36:07,346 --> 01:36:09,097 ‎所有员工必须离开大楼 1721 01:36:09,181 --> 01:36:10,516 ‎-哪个按钮? ‎-我不知道 1722 01:36:10,599 --> 01:36:13,769 ‎我家用的是把手 不是按钮 ‎按下按钮就好 1723 01:36:13,852 --> 01:36:15,020 ‎启动锅炉 1724 01:36:15,103 --> 01:36:16,313 ‎-该死 ‎-拜托 1725 01:36:16,396 --> 01:36:20,275 ‎看来你在明尼苏达州本事退步了啊? 1726 01:36:20,776 --> 01:36:25,697 ‎你知道吗?没有比一个坚强男人 ‎变得软弱更让人惋惜的了 1727 01:36:25,781 --> 01:36:27,366 ‎放他走吧?你已经抓到我了 1728 01:36:28,116 --> 01:36:28,951 ‎好 1729 01:36:32,412 --> 01:36:33,413 ‎那是什么? 1730 01:36:33,497 --> 01:36:34,623 ‎黛博拉的钥匙 1731 01:36:34,706 --> 01:36:36,041 ‎钱在后备箱里 1732 01:36:36,124 --> 01:36:39,545 ‎现在就是你成事的最好时机了 1733 01:36:39,628 --> 01:36:43,048 ‎我不知道你想让我做什么 ‎我按了所有按钮 门都没打开 1734 01:36:43,131 --> 01:36:44,758 ‎好了 放他走 1735 01:36:44,842 --> 01:36:46,969 ‎你忘了我们的行规了 宝贝? 1736 01:36:47,052 --> 01:36:48,679 ‎我们不会放人走 1737 01:36:48,762 --> 01:36:52,516 ‎-你说过:“别拉杆” ‎-我们会让他们消失 不是吗? 1738 01:36:52,599 --> 01:36:54,268 ‎-有根拉杆? ‎-对 1739 01:36:54,351 --> 01:36:57,104 ‎我要让你的朋友在你眼前消失 1740 01:36:57,187 --> 01:36:59,147 ‎-拉下那根杆 ‎-你说过:“绝不拉杆” 1741 01:36:59,231 --> 01:37:00,399 ‎偶尔拉一下 1742 01:37:00,482 --> 01:37:01,859 ‎比如现在 1743 01:37:04,361 --> 01:37:05,779 ‎还是没有动静 1744 01:37:06,572 --> 01:37:09,533 ‎-拜托 ‎-你好像让它短路了 泰迪 1745 01:37:11,118 --> 01:37:11,994 ‎哦 不 1746 01:37:12,661 --> 01:37:15,372 ‎不 1747 01:37:15,455 --> 01:37:16,540 ‎是我干的? 1748 01:37:16,623 --> 01:37:18,125 ‎好吧 这下你开心了 1749 01:37:18,208 --> 01:37:21,336 ‎我为你煮了一个该死的白人女人 1750 01:37:23,171 --> 01:37:24,631 ‎别嚎了! 1751 01:37:24,715 --> 01:37:26,842 ‎直接死吧 1752 01:37:26,925 --> 01:37:29,052 ‎要我说 你这是做了道人肉天妇罗 1753 01:37:30,596 --> 01:37:32,389 ‎我是说 听着 杀人的事放一边 1754 01:37:33,724 --> 01:37:37,060 ‎这里只有我们俩 ‎所以我可以承认 闻起来不赖 1755 01:37:37,144 --> 01:37:38,979 ‎这空气闻起来像燃气 1756 01:37:39,646 --> 01:37:41,106 ‎不是放的屁 1757 01:37:41,189 --> 01:37:43,358 ‎而是汽油的味道 对吧? 1758 01:37:44,526 --> 01:37:46,570 ‎她的衣服里有汽油之类的 1759 01:37:46,653 --> 01:37:48,363 ‎-该死 ‎-你也闻到了 1760 01:37:53,994 --> 01:37:54,828 ‎嗷! 1761 01:38:00,709 --> 01:38:02,169 ‎你炸了一个仓库 1762 01:38:03,211 --> 01:38:04,713 ‎我们炸了一个仓库 1763 01:38:06,381 --> 01:38:07,549 ‎嘿 我… 1764 01:38:09,343 --> 01:38:11,845 ‎我知道 你说过不要说话 对吧? 1765 01:38:11,929 --> 01:38:12,763 ‎但… 1766 01:38:14,431 --> 01:38:17,434 ‎我没几个可以交心的人 老兄 1767 01:38:18,393 --> 01:38:20,896 ‎过去的这几天 非常… 1768 01:38:22,731 --> 01:38:23,565 ‎非常… 1769 01:38:24,316 --> 01:38:26,360 ‎好吧 我不能说非常棒 1770 01:38:28,445 --> 01:38:29,988 ‎但是从某种意义上… 1771 01:38:33,408 --> 01:38:36,662 ‎你用某种奇怪的方式启发了我 1772 01:38:38,455 --> 01:38:40,707 ‎我们经历了这么多事 你… 1773 01:38:41,416 --> 01:38:43,627 ‎你让我想变得更好 老兄 1774 01:38:44,711 --> 01:38:47,631 ‎我是说 我希望…我希望我对你… 1775 01:38:49,508 --> 01:38:51,551 ‎也有同样的影响 你知道吗? 1776 01:38:52,928 --> 01:38:55,973 ‎也许之后我们可以做朋友 ‎成为彼此生活的一部分 1777 01:38:56,932 --> 01:39:00,060 ‎我不想多愁善感 但我觉得有可… 1778 01:39:07,275 --> 01:39:08,568 ‎你朋友呢? 1779 01:39:10,946 --> 01:39:11,780 ‎你是谁? 1780 01:39:12,531 --> 01:39:13,657 ‎来自东京的男人 1781 01:39:14,157 --> 01:39:15,784 ‎我是来杀多伦多的 1782 01:39:16,827 --> 01:39:17,661 ‎我赶时间 1783 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 ‎这种暴力循环啥时候是个头儿? 1784 01:39:27,796 --> 01:39:28,880 ‎现在就结束了 1785 01:39:30,090 --> 01:39:31,925 ‎在我解决掉这个玩意儿之后 1786 01:39:33,176 --> 01:39:34,052 ‎去找你老婆 1787 01:39:34,136 --> 01:39:36,096 ‎-你在说什么? ‎-上车吧 1788 01:39:36,179 --> 01:39:38,765 ‎-你让我开黛博拉? ‎-对 我会找到你的 嘿 1789 01:39:38,849 --> 01:39:39,683 ‎两件事 1790 01:39:39,766 --> 01:39:42,310 ‎第一 你要是划伤了她 我会杀了你 1791 01:39:42,394 --> 01:39:44,938 ‎-第二… ‎-不要忘了第一件事 我知道 1792 01:39:45,439 --> 01:39:47,441 ‎-你懂的 快去吧 ‎-谢谢你 再见! 1793 01:39:47,524 --> 01:39:48,692 ‎快去吧! 1794 01:39:59,786 --> 01:40:03,248 ‎正在追逐1969年道奇战马440 R/T 1795 01:40:03,331 --> 01:40:05,083 ‎我们追不上它 1796 01:40:05,167 --> 01:40:06,626 ‎快点 泰迪 快点 1797 01:40:12,215 --> 01:40:13,300 ‎小心! 1798 01:40:23,435 --> 01:40:24,936 ‎泰迪! 1799 01:40:27,773 --> 01:40:29,149 ‎我来了 洛丽! 1800 01:40:29,733 --> 01:40:33,028 ‎下一班从阿蒙出发的火车 ‎将于五分钟后到达 1801 01:40:41,995 --> 01:40:42,829 ‎洛丽! 1802 01:40:44,831 --> 01:40:45,791 ‎泰迪? 1803 01:40:47,417 --> 01:40:50,420 ‎-嘿 ‎-我的天 你这是怎么回事? 1804 01:40:50,504 --> 01:40:51,421 ‎发生了很多事情 1805 01:40:51,505 --> 01:40:53,840 ‎亲爱的 你在流血 1806 01:40:53,924 --> 01:40:57,344 ‎-不全是我的血 ‎-好的 你需要得到治疗 1807 01:40:57,427 --> 01:40:58,428 ‎不 1808 01:40:58,512 --> 01:41:00,138 ‎那不是我需要的 1809 01:41:00,222 --> 01:41:01,515 ‎我想明白了 1810 01:41:02,182 --> 01:41:03,558 ‎我知道我需要什么 1811 01:41:04,226 --> 01:41:05,268 ‎我需要你 1812 01:41:06,478 --> 01:41:07,854 ‎我需要你 洛丽 1813 01:41:09,564 --> 01:41:11,066 ‎我只需要你 1814 01:41:14,903 --> 01:41:16,154 ‎我很抱歉 洛丽 1815 01:41:30,544 --> 01:41:31,586 ‎哦 糟糕 1816 01:41:33,130 --> 01:41:34,756 ‎这下坏了 1817 01:41:34,840 --> 01:41:35,966 ‎-那是… ‎-警察! 1818 01:41:37,425 --> 01:41:38,927 ‎嫌犯已被捕 1819 01:41:41,304 --> 01:41:45,934 ‎(一年后) 1820 01:41:46,017 --> 01:41:49,187 ‎你还记得吗?我们刚见到他的时候 ‎他都不能跟人眼神交流 1821 01:41:49,271 --> 01:41:50,897 ‎-现在他如鱼得水了 ‎-对 1822 01:41:50,981 --> 01:41:55,277 ‎是啊 原来高大、阴沉、可怕的先生 ‎只是外表吓人 1823 01:41:55,360 --> 01:41:56,945 ‎我觉得他已经翻开新的一页了 1824 01:41:57,028 --> 01:41:59,406 ‎湖上的冰熊那档子事已经过去了 1825 01:41:59,489 --> 01:42:02,868 ‎-对 熊的事他已经想开了 ‎-提问 你们喜欢这个吗? 1826 01:42:02,951 --> 01:42:03,785 ‎-泰迪 ‎-我们… 1827 01:42:03,869 --> 01:42:06,329 ‎-我不知道这是什么 ‎-这是榴莲雪芭 1828 01:42:06,413 --> 01:42:09,374 ‎我想表现得有礼貌 ‎所以尽管不喜欢 我还是会吃完 1829 01:42:09,457 --> 01:42:12,169 ‎-恭喜你开了新餐厅 ‎-你们好 1830 01:42:12,252 --> 01:42:13,503 ‎-嘿 ‎-他来了 1831 01:42:13,587 --> 01:42:17,841 ‎洛丽 你看起来棒极了 ‎你肚子里的小面包长得还好吗? 1832 01:42:17,924 --> 01:42:21,636 ‎-什么? ‎-我一直想杀人 1833 01:42:21,720 --> 01:42:22,637 ‎-所以… ‎-是的 1834 01:42:22,721 --> 01:42:25,056 ‎-我懂 嘿 宝贝 ‎-嗨 1835 01:42:26,349 --> 01:42:27,559 ‎-谢谢 ‎-我来买单 1836 01:42:27,642 --> 01:42:29,352 ‎-不 住手 我来买 ‎-不 我… 1837 01:42:29,436 --> 01:42:30,979 ‎嘿 1838 01:42:31,062 --> 01:42:33,732 ‎-行 非常好 ‎-退后 没问题 1839 01:42:33,815 --> 01:42:36,359 ‎这是什么? ‎这是3还是8?我看不清 1840 01:42:36,443 --> 01:42:38,486 ‎-你能看清吗? ‎-天哪 墨粉不足 1841 01:42:38,570 --> 01:42:41,198 ‎墨粉不足 哪个男人 ‎会没有备用墨粉盒呢? 1842 01:42:41,281 --> 01:42:42,115 ‎这是8 1843 01:42:44,534 --> 01:42:47,746 ‎谢谢你的这顿美餐 老兄 1844 01:42:47,829 --> 01:42:50,665 ‎我们非常感激 下次我们买单 1845 01:42:51,708 --> 01:42:54,085 ‎-我有好消息 宝贝 给我一点时间 ‎-当然了 1846 01:42:54,169 --> 01:42:55,253 ‎-你 过来 ‎-对 1847 01:42:55,337 --> 01:42:57,589 ‎过来 你准备好了吗? 1848 01:42:58,340 --> 01:43:01,509 ‎我自作主张 把你列为 ‎我线上健身房的合伙人 1849 01:43:01,593 --> 01:43:03,303 ‎这是我们的重要时刻 1850 01:43:03,386 --> 01:43:06,598 ‎我在庆祝 所以我也要让你庆祝 1851 01:43:07,641 --> 01:43:11,645 ‎我手上拿着的 ‎是你的车的第一笔首付款 1852 01:43:15,690 --> 01:43:17,567 ‎那是1还是7? 1853 01:43:17,651 --> 01:43:19,277 ‎-那是个1 ‎-嗯 1854 01:43:19,361 --> 01:43:21,279 ‎我要我的黛博拉 1855 01:43:21,947 --> 01:43:24,783 ‎底盘被切成两半 发动机几乎汽化了 1856 01:43:24,866 --> 01:43:25,700 ‎斯人已逝 1857 01:43:25,784 --> 01:43:27,452 ‎-那是你的问题 ‎-别说废话! 1858 01:43:27,953 --> 01:43:29,663 ‎你小子胆儿够肥的! 1859 01:43:37,170 --> 01:43:39,881 {\an8}‎对!好样的 各位 1860 01:43:39,965 --> 01:43:41,925 {\an8}‎欢迎 欢迎收看《泰迪拳》 1861 01:43:42,008 --> 01:43:44,970 {\an8}‎我是泰迪杰克逊 猜猜怎么着? 1862 01:43:45,053 --> 01:43:48,598 {\an8}‎在这里 你唯一的对手就是你自己 ‎不要忘记这一点 1863 01:43:48,682 --> 01:43:51,601 {\an8}‎我们现在有实体店 ‎这意味着跟以前不一样了 1864 01:43:51,685 --> 01:43:53,228 {\an8}‎它在变得更大 更好! 1865 01:43:53,311 --> 01:43:55,772 {\an8}‎我们每周都会推出一节线上课! 1866 01:43:55,855 --> 01:43:57,732 {\an8}‎也就是说 我可以和你们直播连线 1867 01:43:57,816 --> 01:44:01,194 {\an8}‎今天 我们接到了第一个线上电话 1868 01:44:01,695 --> 01:44:03,655 {\an8}‎来自多伦多的电话 1869 01:44:04,239 --> 01:44:05,365 {\an8}‎好 1870 01:44:05,448 --> 01:44:06,283 {\an8}‎说吧 1871 01:44:06,866 --> 01:44:08,952 {\an8}‎我昨晚梦到她了 1872 01:44:10,537 --> 01:44:11,579 {\an8}‎太露骨了吧 1873 01:44:11,663 --> 01:44:14,541 {\an8}‎这…你的料有点猛啊 先生 ‎提醒一下 我们在直播 1874 01:44:14,624 --> 01:44:18,044 {\an8}‎我们现在有大约八千名观众 ‎还有很多孩子 1875 01:44:18,128 --> 01:44:19,921 {\an8}‎-所以我们继续… ‎-我很想她 1876 01:44:20,630 --> 01:44:23,758 {\an8}‎你想她肯定是有原因的 先生 ‎不管她是谁 1877 01:44:24,259 --> 01:44:25,802 {\an8}‎你很清楚她是谁 1878 01:44:25,885 --> 01:44:26,970 {\an8}‎黛博拉 1879 01:44:27,053 --> 01:44:28,013 {\an8}‎你杀了她 1880 01:44:28,096 --> 01:44:29,764 {\an8}‎哦 别说了 1881 01:44:29,848 --> 01:44:31,057 {\an8}‎别在直播的时候说 1882 01:44:31,141 --> 01:44:34,060 {\an8}‎你不能指控别人谋杀 ‎尤其是在没有证据的情况下 1883 01:44:34,144 --> 01:44:36,146 {\an8}‎这就是所谓的严重指控 1884 01:44:36,229 --> 01:44:37,188 {\an8}‎完全不是真的 1885 01:44:37,272 --> 01:44:40,817 {\an8}‎也许我应该过去 ‎对你的脸来几下非接触拳击 1886 01:44:40,900 --> 01:44:41,943 {\an8}‎还是别了 先生 1887 01:44:42,027 --> 01:44:45,405 {\an8}‎这是线上直播 ‎你不用从多伦多跑过来 1888 01:44:45,488 --> 01:44:46,948 {\an8}‎现在这样就能跟我说话 1889 01:44:47,032 --> 01:44:49,576 {\an8}‎-这就是美妙之处 ‎-我不在多伦多 泰迪 1890 01:44:49,659 --> 01:44:51,953 ‎这是什么意思?你在说什么? 1891 01:44:52,537 --> 01:44:53,538 ‎你在哪里? 1892 01:44:53,621 --> 01:44:55,415 ‎我正站在外面 1893 01:44:57,292 --> 01:44:58,376 ‎哦 我操 1894 01:49:18,970 --> 01:49:23,975 ‎字幕翻译:Zeo Niu