1 00:00:11,541 --> 00:00:12,416 గతంలో ఔటర్ రేంజ్‌లో 2 00:00:12,416 --> 00:00:14,625 నీ ప్రణాళిక సరైనది కాదు, ఆటమ్. 3 00:00:14,625 --> 00:00:17,125 అవును. నా ప్రయాణం కొనసాగాలంటే నీది మొదలవాలి. 4 00:00:17,125 --> 00:00:19,875 నేను ఒకరిని చంపి, ఏమీని వదిలేసాననుకుంటా. 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,958 - అవును. - అంతా సరిచేస్తాను. 6 00:00:21,958 --> 00:00:25,416 పెర్రీ చెత్త ఆబట్ కాలంలో ప్రయాణిస్తున్నాడు. 7 00:00:26,000 --> 00:00:29,208 - నా చెవులు గింగురుమంటున్నాయి. - రంధ్రం మళ్ళీ వచ్చిందనుకుంటా. 8 00:00:29,208 --> 00:00:30,166 నన్ను తీసుకెళ్ళు. 9 00:00:30,166 --> 00:00:32,541 నా మీది నుంచి లే, బిల్లీ! 10 00:00:32,666 --> 00:00:33,916 చెత్త నా కొడుకు! 11 00:00:36,166 --> 00:00:37,125 బిల్లీ! 12 00:00:37,125 --> 00:00:39,250 మీ కుటుంబ భూమి గురించి మాట్లాడాలి. 13 00:00:39,250 --> 00:00:40,583 మీరు వదిలెయ్యాల్సిందే. 14 00:00:40,583 --> 00:00:42,833 అలా చేస్తే చాలా తెలివిలేనితనం అవుతుంది. 15 00:00:42,833 --> 00:00:45,041 ముఖ్యంగా మీ పడమర పొలంలో ఉన్నదానితో. 16 00:00:45,041 --> 00:00:46,625 రెబెకాతో ఉన్నావని ఏమీ చెప్పింది. 17 00:00:46,625 --> 00:00:48,875 - ఆమె ఒక స్త్రీల ఆశ్రమానికెళ్ళింది. - ఎక్కడ? 18 00:00:49,708 --> 00:00:51,125 ఫోర్‌వింగ్. 19 00:00:51,916 --> 00:00:54,458 ఇన్ని రోజుల తరవాత రెబెకాను చూడటం వింతగా ఉంటుంది. 20 00:01:01,083 --> 00:01:06,250 కాబట్టి అతను దీనితో అక్కడ ఉన్నాడు, అంటే... నాకు తెలియదు, 80 ఏళ్ల మహిళ. 21 00:01:06,250 --> 00:01:09,125 ఇక, అంటే... వాళ్ళు ఎలా కనబడ్డారంటే... 22 00:01:11,041 --> 00:01:13,916 టాయిలెట్లో బూటుతో తంతాడు, చెత్తంతా బయటికి రావడం... 23 00:01:15,541 --> 00:01:17,625 క్షమించాలి... 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,750 నా మీద అరుస్తున్నాడు, "ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళిపోరా..." 25 00:01:31,583 --> 00:01:33,583 నన్ను కథ చెప్పమన్నావు. 26 00:01:33,708 --> 00:01:35,708 దేవుడి మీద ఒట్టు నిజం. 27 00:01:44,750 --> 00:01:47,250 నేను ఈ చోటుకు వెళ్ళి చాలా రోజులైంది. 28 00:01:48,250 --> 00:01:51,125 హా, మనం ఇటు వచ్చింది హనీమూన్ అప్పుడే. 29 00:01:54,833 --> 00:01:56,666 ఇంత బాగుండటం నాకు గుర్తులేదు. 30 00:01:57,666 --> 00:01:59,333 బహుశా మనం ఎక్కువగా రావాలేమో. 31 00:02:00,125 --> 00:02:01,500 అవునేమో. 32 00:02:04,583 --> 00:02:06,166 అయినా మనం కలిసుండటం ఆనందం. 33 00:02:07,000 --> 00:02:08,041 ఎక్కడోచోట. 34 00:02:09,125 --> 00:02:12,250 - నిజంగా అంటున్నావా? - అవును. నీకు తెలియదా? 35 00:02:13,125 --> 00:02:14,500 తెలియదు. 36 00:02:20,958 --> 00:02:24,125 అక్కడున్నవారిలో ఎంతమంది ఆ రంధ్రం గుండా వచ్చారంటావు? 37 00:02:24,583 --> 00:02:27,083 అంటే, నువ్వొక్కడివే అయ్యే అవకాశం లేదనుకుంటా కదా? 38 00:02:27,083 --> 00:02:28,791 నీ కంటే నాకు ఎక్కువేమీ తెలియదు. 39 00:02:29,625 --> 00:02:31,666 అది అంతగా అర్థవంతంగా అనిపించడం లేదు. 40 00:02:33,750 --> 00:02:36,083 వెనక్కి వెళ్ళి కొంత మార్చగలిగితే బాగుండు. 41 00:02:37,500 --> 00:02:38,708 హా. 42 00:02:38,708 --> 00:02:41,000 మనం ముందుకు కొనసాగాలి. ఏమీని తీసుకురావాలి. 43 00:02:45,416 --> 00:02:48,208 - తను నన్ను క్షమిస్తుందనుకుంటా. - క్షమిస్తుందిలే. 44 00:02:49,791 --> 00:02:51,666 అంటే, తనకు నువ్వంటే చాలా ఇష్టం. 45 00:02:56,625 --> 00:02:57,916 నువ్వు నన్ను క్షమిస్తావా? 46 00:02:59,125 --> 00:03:00,750 దేనికి? 47 00:03:01,916 --> 00:03:03,208 ఇంత మొండిగా ఉంటున్నందుకు. 48 00:03:04,625 --> 00:03:06,791 హా, అది నీలో ఓ భాగం. 49 00:03:10,416 --> 00:03:11,875 ఎప్పుడో క్షమించేశాను. 50 00:03:22,791 --> 00:03:25,416 నేను ల్యూక్. మెసేజ్ పంపాలని కూడా ఆలోచించకండి 51 00:03:26,750 --> 00:03:28,625 నీ నిజ స్వరూపం తెలిసుంటే, 52 00:03:29,500 --> 00:03:30,958 కైన్ అని పేరు పెట్టేవాణ్ణి. 53 00:03:34,666 --> 00:03:36,583 నీ తమ్ముడు నిన్ను ప్రేమించాడు. 54 00:03:39,708 --> 00:03:41,416 నీకు అర్హత లేదు. 55 00:03:44,833 --> 00:03:48,375 నువ్వు చేసినదాని కారణంగా, 56 00:03:50,875 --> 00:03:53,208 నీ ఆత్మలో మిగిలున్నది 57 00:03:54,583 --> 00:03:57,125 నీ విషపూరితమైన గుండెను కరిగిస్తుంది. 58 00:04:24,583 --> 00:04:25,750 బాబూ... 59 00:06:29,833 --> 00:06:33,541 ఔటర్ రేంజ్ 60 00:06:39,916 --> 00:06:43,291 మచ్చిక అవ్వని గుర్రానికి లాడం కట్టిన కొడుకు కథ చెప్పానా? 61 00:06:45,958 --> 00:06:47,000 ఇద్దరు సోదరులు. 62 00:06:48,333 --> 00:06:49,541 పొలం పని చేసేవారు. 63 00:06:51,041 --> 00:06:53,708 వాళ్ళ తాత చనిపోగా వాళ్ళ నాన్నకు వచ్చిన పొలం. 64 00:06:54,583 --> 00:06:56,250 ఎంతైనా ఆయన పెద్దాయన. 65 00:06:56,250 --> 00:06:58,125 కాలక్రమేణా, అబ్బాయిలకు వారి తండ్రి 66 00:06:58,125 --> 00:07:00,125 వారి విషయంలోనూ అదే అవుతుందనేవాడు. 67 00:07:01,708 --> 00:07:04,000 అయితే, పెద్ద కొడుకుకు తెలుసు 68 00:07:04,375 --> 00:07:06,583 తన వారసత్వం అంత తేలిక కాదని. 69 00:07:08,333 --> 00:07:10,541 తమ్ముడంటేనే నాన్నకు ఇష్టమని నమ్మాడు. 70 00:07:11,458 --> 00:07:12,583 కాలక్రమేణా, 71 00:07:13,583 --> 00:07:15,583 ఆ భావం మరింత గట్టిపడింది. 72 00:07:18,333 --> 00:07:19,458 చూడు, ఒకరోజు, 73 00:07:20,666 --> 00:07:23,583 ఒక అడవి గుర్రం వాళ్ళ పొలానికి వచ్చింది. 74 00:07:25,083 --> 00:07:27,375 వారు ధనికులు కారు, అదొక అద్భుతం అనుకున్నారు. 75 00:07:29,541 --> 00:07:31,458 పెద్ద కొడుకు ఈ నిర్ణయానికి వస్తాడు, 76 00:07:32,583 --> 00:07:35,458 "ఈ గుర్రానికి లాడం కట్టి, మచ్చిక చేసుకోగలిగితే," 77 00:07:36,041 --> 00:07:38,541 వాళ్ళ నాన్న తానే మెరుగైన వారసుడు అనుకుంటాడు. 78 00:07:40,791 --> 00:07:43,208 అతడు మొదటి గిట్టను దాటేలోపే అది తంతుంది. 79 00:07:45,208 --> 00:07:46,333 అది అతడిని చంపలేదు. 80 00:07:48,458 --> 00:07:51,208 అతడి ఎముకలను విరగ్గొట్టి, పక్షవాతం వచ్చేలా చేసింది. 81 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 అతడు ఆలోచించలేదు కాబట్టి. 82 00:07:54,541 --> 00:07:58,041 తనది అనుకున్నవి తన తమ్ముడు వారసత్వంగా పొందడం చూడాల్సి వచ్చింది. 83 00:07:59,750 --> 00:08:01,208 ఏమంటున్నావు? 84 00:08:03,416 --> 00:08:07,541 నేనమంటున్నానంటే, మోటుతనాన్ని కెలికితే, నువ్వు తన్నించుకు తీరుతావు. 85 00:08:10,250 --> 00:08:11,375 నువ్వు ఇక్కడ ఉండకూడదు. 86 00:08:12,958 --> 00:08:14,166 ఇంటికెళ్ళు, పెర్రీ. 87 00:08:44,708 --> 00:08:45,791 బాగుందా నీకు? 88 00:08:47,708 --> 00:08:48,916 హా. 89 00:08:51,291 --> 00:08:52,291 తలనొప్పిగా ఉంది. 90 00:08:54,000 --> 00:08:55,500 కొద్ది గంటలలో అక్కడుంటాం. 91 00:08:58,375 --> 00:09:00,166 నీకు డ్రైవింగ్ నుంచి బ్రేక్ కావాలా? 92 00:09:03,416 --> 00:09:04,500 పర్లేదు. 93 00:09:09,333 --> 00:09:10,833 వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 94 00:09:13,708 --> 00:09:15,500 నాకు చేతనైనంత సాయం చేస్తాను. 95 00:09:23,416 --> 00:09:24,916 నీకేం కావాలి, ల్యూక్? 96 00:09:27,791 --> 00:09:29,375 నేను ఊహించినది నాకు కావాలి. 97 00:09:30,500 --> 00:09:31,708 పడమర పొలం. 98 00:09:32,958 --> 00:09:34,958 అది నీకు ఉద్దేశించినది కాకపోతే? 99 00:09:36,375 --> 00:09:38,208 ఆ ఆలోచనే రానివ్వను. 100 00:09:41,375 --> 00:09:43,708 నీకది స్వప్న దర్శనంలో కనబడిందా? 101 00:09:44,708 --> 00:09:46,041 మనల్ని చూసాను. 102 00:09:47,708 --> 00:09:49,250 నువ్వు నాయకురాలివి. 103 00:09:50,708 --> 00:09:52,000 నీకు జతగా నేను. 104 00:10:00,916 --> 00:10:03,250 అది మీ నాన్నకు చెందినది. 105 00:10:04,750 --> 00:10:06,541 దానర్థం అది నీదనేగా? 106 00:10:08,208 --> 00:10:10,583 మా నాన్న తన ప్రణాళికలో నన్ను చేర్చలేదు. 107 00:10:12,416 --> 00:10:15,875 - అంతా బిల్లీకే ఇచ్చాడు . - బిల్లీ దాన్ని పంచుతాడని అనుకోవడం లేదా? 108 00:10:21,125 --> 00:10:23,458 ఇప్పుడు బిల్లీ గురించి మాట్లాడాలని లేదు. 109 00:10:26,208 --> 00:10:28,458 అతన్ని చూడటానికే ఇంటికెళ్ళావు, కదా? 110 00:10:39,375 --> 00:10:40,458 అవును. 111 00:10:42,375 --> 00:10:43,750 బాగున్నాడా? 112 00:10:51,666 --> 00:10:52,666 లేడు. 113 00:10:56,875 --> 00:10:58,208 తనను ఏమైనా చేసావా? 114 00:11:04,375 --> 00:11:05,458 అవును. 115 00:11:06,958 --> 00:11:08,333 ఉద్దేశ్యపూర్వకంగానా? 116 00:11:14,833 --> 00:11:15,791 ఏయ్, ల్యూక్. 117 00:11:16,458 --> 00:11:19,416 దీనినంతటి నుంచి నేనేదైనా నేర్చుకున్నానంటే అది 118 00:11:20,833 --> 00:11:22,833 ఏదీ అంతిమం కాదు అని. 119 00:11:25,000 --> 00:11:26,375 చావు కూడా. 120 00:12:10,125 --> 00:12:11,458 నన్ను పిలిచావు. 121 00:12:14,333 --> 00:12:15,541 ఇప్పుడు చూపించు. 122 00:13:52,541 --> 00:13:53,791 వెధవ. 123 00:13:55,625 --> 00:14:00,125 మా నాన్న మీ భూమి వెంటపడిన విషయంలో మీ అందరి గురించి బాధపడ్డాను. 124 00:14:00,125 --> 00:14:03,416 కానీ ఇప్పుడు అసలు పట్టించుకోను. మీకున్నదంతా తీసేసుకుంటాం. 125 00:14:04,083 --> 00:14:06,375 నీ ప్రపంచమంతా అదృశ్యమవుతుంది, మిత్రమా. 126 00:14:06,375 --> 00:14:07,791 నీ భార్య లాగే. 127 00:14:10,166 --> 00:14:13,375 ఆమెకో మంచి మగాడు దొరికాడని ఒప్పుకోవడం నీకు సిగ్గుచేటా? 128 00:14:13,375 --> 00:14:16,625 లేదా ఆమె తెలివిమీరి నీ నుంచి తప్పించుకోడానికి ఉడాయించిందా? 129 00:14:28,125 --> 00:14:29,250 ఆపు! 130 00:14:31,000 --> 00:14:32,041 ఆపు! 131 00:14:34,625 --> 00:14:35,625 ట్రెవర్! 132 00:14:40,583 --> 00:14:41,708 ఏంటిది. 133 00:15:42,583 --> 00:15:43,541 పెర్రీ. 134 00:15:48,166 --> 00:15:49,250 పెర్రీ! 135 00:16:10,375 --> 00:16:11,458 పెర్రీ. 136 00:16:32,458 --> 00:16:33,416 జాయ్? 137 00:16:36,000 --> 00:16:36,833 ఏయ్. 138 00:16:41,166 --> 00:16:42,708 ఏయ్, చిట్టి తల్లీ. 139 00:17:06,500 --> 00:17:08,000 ఎందుకు ఇక్కడ బయట ఉన్నావు? 140 00:17:12,125 --> 00:17:13,375 నిద్ర పట్టలేదు. 141 00:17:20,958 --> 00:17:22,583 జాయ్, ఆపు. 142 00:17:23,875 --> 00:17:25,333 ఏం జరుగుతోంది? 143 00:17:58,083 --> 00:17:59,250 హలో. 144 00:17:59,916 --> 00:18:02,916 ఏయ్ మిమ్మల్నే. దారి తప్పారా? 145 00:18:05,333 --> 00:18:06,458 బానే ఉన్నారా? 146 00:18:07,166 --> 00:18:08,750 రెబెకా ఆబట్‌ను కలవడానికొచ్చాను. 147 00:18:11,500 --> 00:18:12,958 - రెబెకా ఆబట్ ఎవరు? - ఏమో. 148 00:18:14,333 --> 00:18:16,166 ఆమె ఇక్కడ తన కూతురు ఏమీతో ఉంది. 149 00:18:16,166 --> 00:18:17,875 నేను తన చెల్లలు, ఆటమ్. 150 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 ఇక్కడ ఏ రెబకా ఆబట్ లేదు. 151 00:18:22,125 --> 00:18:23,583 తను మీ గురించి చెప్పింది. 152 00:18:24,625 --> 00:18:27,750 నువ్వు పర్షియా. నువ్వు కెల్సీ కదా? 153 00:18:31,000 --> 00:18:32,125 తను ల్యూక్. 154 00:18:33,541 --> 00:18:36,375 మా అక్క ఇక్కడుందని తెలియగానే ఇక్కడికి తీసుకొచ్చాడు. 155 00:18:37,833 --> 00:18:41,166 దురదృష్టవశాత్తూ, ఇక్కడున్నట్టు ఆమె భర్తకు తెలియొచ్చని విన్నాం. 156 00:18:46,000 --> 00:18:47,666 కొన్ని రోజులుగా ఇక్కడే ఉన్నారు. 157 00:18:49,375 --> 00:18:51,291 తన కజిన్ పేరు జోరా. 158 00:18:52,500 --> 00:18:53,958 దయచేసి, నేను కొంచెం... 159 00:18:55,458 --> 00:18:57,708 నేను నా కుటుంబాన్ని కలవాలి. 160 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 అతడు ఇక్కడే ఉంటాడు. 161 00:19:09,000 --> 00:19:10,958 మీ బావ లోపలికి రావాలని చూస్తే, 162 00:19:10,958 --> 00:19:12,375 పోలీసులు బేడీలు వేస్తారు. 163 00:19:12,375 --> 00:19:13,708 అతడు దగ్గరలో లేడులే. 164 00:19:15,958 --> 00:19:17,208 ఏమీ. 165 00:19:24,666 --> 00:19:26,875 హాయ్. ఇక్కడికి ఎందుకొచ్చావు? 166 00:19:26,875 --> 00:19:28,625 నిన్ను, రెబెకాను చూడాలని వచ్చాను. 167 00:19:29,958 --> 00:19:31,333 తను అక్కడెక్కడో ఉంది. 168 00:19:33,875 --> 00:19:36,208 నేను రెబెకాతో ఒంటరిగా మాట్లాడితే పర్లేదా? 169 00:19:36,750 --> 00:19:38,458 ఇది ఎలా మలుపు తిరుగుతుందో. 170 00:19:39,666 --> 00:19:41,500 హా, నేను చుట్టుపక్కలే ఉంటాను. 171 00:19:45,791 --> 00:19:47,000 నువ్వు బాగున్నావా? 172 00:19:48,000 --> 00:19:49,125 హా. 173 00:19:51,625 --> 00:19:53,541 అమ్మ కొత్త జీవితం మొదలుపెట్టాలంది. 174 00:19:54,500 --> 00:19:55,791 పర్వాలేదు. 175 00:19:56,875 --> 00:19:58,041 అందరూ చేయాలి. 176 00:20:00,500 --> 00:20:02,791 - సరే, మా నాన్న ఎలా ఉన్నాడు? - నాన్న. 177 00:20:04,041 --> 00:20:05,916 ఆయన నిన్ను చాలా మిస్ అవుతున్నాడు. 178 00:20:06,833 --> 00:20:10,000 మీ బామ్మ కూడా. ఆమె దీని గురించి చాలా బాధపడుతోంది, ఏమీ. 179 00:20:10,750 --> 00:20:12,166 నేను అన్న దానికా? 180 00:20:14,958 --> 00:20:16,125 అన్నిటి కారణంగా. 181 00:20:17,500 --> 00:20:19,458 కావాలని అలా అనలేదు నువ్వు. 182 00:20:22,833 --> 00:20:26,333 నేను బామ్మ, తాత, నాన్నను చాలా మిస్ అవుతున్నాను. 183 00:20:28,375 --> 00:20:30,500 నాకు ఇంటికెళ్ళిపోయి వాళ్ళను చూడాలనుంది. 184 00:20:31,375 --> 00:20:32,833 కానీ మీ అమ్మకు ఇష్టం లేదా? 185 00:20:34,125 --> 00:20:35,583 లేదు, తను విచారంగా ఉంది. 186 00:20:37,750 --> 00:20:40,375 నిన్ను వెళ్ళనిచ్చేలా తనను అడిగితే, 187 00:20:41,750 --> 00:20:43,125 తను ఒప్పుకుంటే, 188 00:20:44,750 --> 00:20:46,666 నాతో ఇంటికొచ్చేస్తావా? 189 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 హా. 190 00:20:54,333 --> 00:20:56,208 తను పర్లేదు అని అంటే. 191 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 మంచి విషయం. 192 00:20:59,458 --> 00:21:01,416 హా. 193 00:21:28,666 --> 00:21:29,833 హాయ్, రెబెకా. 194 00:21:33,666 --> 00:21:35,833 హాయ్. ఏదైనా సాయం కావాలా? 195 00:21:37,583 --> 00:21:39,875 ఏమీని ఆబట్ పొలానికి తీసుకెళ్లాలనుకుంటున్నాను. 196 00:21:42,875 --> 00:21:44,125 ఏమన్నారు? 197 00:21:44,125 --> 00:21:46,958 ఏమీ నీతో ఉండటం క్షేమం కాదు. ఆమెను తీసుకెళతాను. 198 00:21:47,375 --> 00:21:50,458 నువ్వెవరో తెలియదు, కానీ నా కూతురిని ఎవరూ తీసుకెళ్ళట్లేదు. 199 00:21:52,583 --> 00:21:53,500 నేను నీకు తెలుసు. 200 00:21:54,416 --> 00:21:56,166 నువ్వెవరో జనానికి తెలుసా? 201 00:21:59,000 --> 00:22:00,833 ఏమీని ఎత్తుకెళ్లావని తెలుసా? 202 00:22:02,291 --> 00:22:04,625 రోడియో నుంచి ఆమెను ఎత్తుకెళ్లడానికి లూయిస్‌ను 203 00:22:04,625 --> 00:22:06,375 పెట్టుకున్నావని జోరాకు తెలుసా? 204 00:22:06,708 --> 00:22:09,041 నీ కన్న కూతురి కల నిన్ను భయపెట్టిందని 205 00:22:09,041 --> 00:22:13,041 ధ్యానం చేస్తున్నావని వారికి తెలుసా? 206 00:22:14,458 --> 00:22:17,000 ఏంటది? నిన్ను భయపెట్టింది ఆ నల్ల కళ్ళా? 207 00:22:23,875 --> 00:22:27,250 - నీకెలా... - నేను ఆ కలకు ఇంకోవైపు ఉన్నాను. 208 00:22:30,208 --> 00:22:31,500 ఎలా అని తెలుసుకుంటావా? 209 00:22:34,000 --> 00:22:35,166 నేను ఏమీని కాబట్టి. 210 00:22:40,000 --> 00:22:41,250 నా నుంచి దూరంగా వెళ్ళు. 211 00:22:41,250 --> 00:22:43,750 మా నాన్నను వదిలేసిన రోజు మనం బయట కూర్చున్నాం 212 00:22:43,750 --> 00:22:47,000 నువ్వేమో మాట్లాడకుండా పదవినోదం ఆడుతున్నావు, 213 00:22:47,541 --> 00:22:49,583 ఎలా పారిపోవాలని ఆలోచిస్తున్నావేమో. 214 00:22:50,791 --> 00:22:54,333 అందుకు రెండు వారాల ముందు, మనం సినిమాకు వెళ్తామని మాటిచ్చావు, 215 00:22:55,791 --> 00:22:58,833 కానీ నువ్వు తాగుతూ ఉండటంతో పడుకొని నిద్రపోయావు. 216 00:23:06,583 --> 00:23:09,250 నా దారి, ఏమీ దారి కలపబడి ఉన్నాయి. 217 00:23:09,750 --> 00:23:12,208 ఆ కలయిక వలన నాకేం తెలుసో చెప్పనా? 218 00:23:14,541 --> 00:23:17,375 మమ్మల్ని ప్రేమతో తీసుకురాలేదు. ద్వేషంతో తీసుకొచ్చావు. 219 00:23:32,875 --> 00:23:34,291 ఇదంతా నీకెలా తెలుసు? 220 00:23:36,625 --> 00:23:38,208 ఆ కల, కల కాదు. 221 00:23:39,333 --> 00:23:42,125 ఏమీని పంపించు, లేదంటే నువ్వు చేసినవన్నీ తనతో చెప్తా. 222 00:23:42,791 --> 00:23:45,333 - ఇది నిజం కాదు. - తమాషాగా ఉందే. 223 00:23:45,333 --> 00:23:47,791 నువ్వు వెళ్ళిపోయిన రోజు మా నాన్న అదే అన్నాడు. 224 00:24:08,333 --> 00:24:09,583 ఏమీ? 225 00:24:19,833 --> 00:24:21,041 నా పేరు ఆటమ్. 226 00:24:24,916 --> 00:24:26,125 ఏంటి అమ్మా? 227 00:24:28,125 --> 00:24:33,375 నువ్వు ఆటమ్‌తో తిరిగి మీ బామ్మ తాతల దగ్గరికి వెళ్ళు. 228 00:24:35,541 --> 00:24:37,916 - నిజంగా అంటున్నావా? - అవును. 229 00:24:41,041 --> 00:24:42,000 సరే. 230 00:24:43,500 --> 00:24:44,833 నువ్వూ వచ్చేస్తావా? 231 00:24:48,666 --> 00:24:49,833 అమ్మా? 232 00:24:53,083 --> 00:24:55,291 నీకొకటి తెలుసా? నాకు కొన్ని పనులున్నాయి, 233 00:24:55,291 --> 00:25:00,583 అవ్వగానే అక్కడికి వస్తాను, సరేనా? మహా అంటే కొన్ని వారాలు. 234 00:25:01,583 --> 00:25:02,666 సరే. 235 00:25:04,708 --> 00:25:07,375 ఏమీ, నీ బ్యాగులు తెచ్చుకో. గేటు దగ్గర ఉంటాను. 236 00:25:07,375 --> 00:25:10,083 ఆమె బామ్మకి ఫోన్ చేసి నువ్వు వస్తున్నావని చెబుతుంది. 237 00:25:10,625 --> 00:25:12,458 సరే మంచిది. 238 00:25:13,375 --> 00:25:14,791 బై అమ్మ. 239 00:25:17,125 --> 00:25:18,375 త్వరలో కలుస్తాను. 240 00:25:39,166 --> 00:25:41,416 సిసిలియా నిన్ను పంపించేయడం సరైనదే. 241 00:25:52,166 --> 00:25:53,541 ఆటమ్! 242 00:26:05,041 --> 00:26:06,500 ఎప్పుడూ అమ్మవి కాదు. 243 00:26:07,625 --> 00:26:08,750 అప్పుడూ కాదు. 244 00:26:09,708 --> 00:26:10,833 ఇప్పుడూ కాదు. 245 00:26:32,916 --> 00:26:34,250 ఫోన్‌కు మెసేజ్‌ల వరద. 246 00:26:34,250 --> 00:26:35,500 మీరు ఫ్రెండ్సా? 247 00:26:36,291 --> 00:26:37,958 - అవును. - సరే. 248 00:26:39,000 --> 00:26:40,166 సిసిలియా 11 మిస్డ్ కాల్స్ 249 00:26:40,583 --> 00:26:42,291 మా బామ్మావాళ్ళకు ఫోన్ చేద్దామా? 250 00:26:42,291 --> 00:26:44,541 రోడ్డు ఎక్కాక చేద్దామా? 251 00:26:44,541 --> 00:26:46,041 - సరే, పర్లేదు. - హా. 252 00:26:53,500 --> 00:26:55,500 - ఆపండి! - హే! 253 00:26:56,166 --> 00:26:58,333 - ఆపండి! - ఆగండి! 254 00:27:06,875 --> 00:27:07,958 పర్లేదులే. 255 00:27:30,166 --> 00:27:31,000 హే. 256 00:27:35,625 --> 00:27:36,750 నేనొచ్చేసాను. 257 00:27:41,208 --> 00:27:42,500 నేనొచ్చేసాను. 258 00:27:51,791 --> 00:27:54,250 పోయినసారి ఇక్కడికొచ్చినప్పుడు, నా బాకీ అడిగాను. 259 00:27:56,166 --> 00:27:58,250 ఇప్పుడేమో బాధతో వచ్చాను. 260 00:28:00,916 --> 00:28:02,791 నా ఇద్దరు కొడుకులను తీసేసుకున్నారు. 261 00:28:05,958 --> 00:28:07,958 మూడోవాడు జుడాస్ గర్వించదగిన వాడవుతాడు. 262 00:28:12,333 --> 00:28:13,708 నాకు తెలియాలి... 263 00:28:15,916 --> 00:28:17,375 ఇది పరీక్షా? 264 00:28:21,708 --> 00:28:23,166 ఎందుకంటే ఒకవేళ అయితే 265 00:28:24,291 --> 00:28:26,000 అన్నిటినీ పరిచేయ్ 266 00:28:26,708 --> 00:28:28,583 టేబుల్ మీద, కార్డులు కనబడేలా! 267 00:28:28,583 --> 00:28:32,583 నా జీవితం ఎందుకిలా అయ్యిందో తెలుసుకోవాలి. 268 00:28:42,625 --> 00:28:47,000 నువ్వు... ఏయ్, ఇంతకుముందు మాట్లాడావు, ఇప్పుడు నన్ను ఇబ్బంది పెట్టకు. 269 00:28:49,541 --> 00:28:50,666 వినడానికి వచ్చాను. 270 00:28:52,041 --> 00:28:53,416 ఏదైనా సంకేతం చూపించు. 271 00:28:55,958 --> 00:28:57,916 ఈ ప్రపంచం కనిపించినట్టు 272 00:28:58,791 --> 00:29:01,541 ఉండదు. 273 00:29:01,541 --> 00:29:04,541 నాకో సంకేతం చూపించు. 274 00:29:29,875 --> 00:29:31,041 వీల్లేదు! 275 00:29:58,000 --> 00:29:59,208 అర్థమైంది. 276 00:30:03,791 --> 00:30:07,000 బాగా అర్థమైంది. 277 00:30:56,958 --> 00:30:57,958 రెబెకా? 278 00:30:57,958 --> 00:30:59,625 - ఎవరు నువ్వు? - వెనక్కి జరుగు. 279 00:30:59,625 --> 00:31:01,833 - ఎవరు నువ్వు? - ఆమె నా కోడలు. ఒకే కుటుంబం. 280 00:31:02,416 --> 00:31:04,208 మునపటి ఆమె కూడా అదే చెప్పింది. 281 00:31:04,333 --> 00:31:06,208 - విను... - ఆటమ్ వచ్చింది. 282 00:31:06,208 --> 00:31:08,666 హా. రెబెకా చెల్లెల్ని అని చెప్పింది 283 00:31:08,666 --> 00:31:10,958 - ఏమీని తీసుకెళ్లిందా? - బెకా మీరొస్తారని చెప్పింది. 284 00:31:10,958 --> 00:31:12,208 నేను తన కజిన్‌ను. 285 00:31:12,208 --> 00:31:13,625 ఆగు, అది ఇక్కడే ఉంది. 286 00:31:13,625 --> 00:31:15,541 రెబెకాకు ఏమైంది? ఏమైంది? 287 00:31:15,541 --> 00:31:18,166 - అది ఆటమ్, సిసి. - తను మీకు తెలుసా? 288 00:31:18,166 --> 00:31:19,250 ఏమీ ఎక్కడుంది? 289 00:31:22,083 --> 00:31:23,208 ఏమీ ఎక్కడుంది? 290 00:31:23,208 --> 00:31:26,041 ఆటమ్ తీసుకెళ్ళింది. రెబెకా తీసుకెళ్లమంది. 291 00:31:27,625 --> 00:31:30,833 నేనది చూసాను. 292 00:31:31,291 --> 00:31:33,041 అది నా ముందే జరిగినట్లు చూసాను. 293 00:31:33,041 --> 00:31:34,250 రా, సిసి. 294 00:31:34,750 --> 00:31:36,458 - మనం వెళ్ళాలి. - తనొక బహుమతి 295 00:31:37,500 --> 00:31:39,041 కాలానికి. 296 00:31:39,791 --> 00:31:40,750 తనొక బహుమతి. 297 00:31:42,041 --> 00:31:44,541 తనొక బహుమతి. 298 00:31:47,666 --> 00:31:48,875 కాలానికి. 299 00:31:52,458 --> 00:31:55,125 - కానివ్వు, ఆమెకు ఫోన్ చేయి. - సరే. 300 00:32:05,166 --> 00:32:06,458 హాయ్, సిసిలియా. 301 00:32:06,458 --> 00:32:09,041 ఆటమ్! ఏమీ బానే ఉందా? 302 00:32:09,458 --> 00:32:11,083 తనకెందుకు హాని చేస్తాను? 303 00:32:11,083 --> 00:32:12,375 పిచ్చిదానివి కాబట్టి. 304 00:32:13,500 --> 00:32:15,250 తమాషా ఏమిటో తెలుసా, రాయల్? 305 00:32:16,458 --> 00:32:19,166 ఏమీ, నేను ఒకటే అని తెలియకపోయేది 306 00:32:19,166 --> 00:32:20,833 నువ్వు లేకుంటే. 307 00:32:20,833 --> 00:32:23,541 ఆటమ్, విను. నిన్ను మా ఇంట్లోకి రానిచ్చాం. 308 00:32:23,541 --> 00:32:24,833 నిన్ను అంగీకరించాం. 309 00:32:24,833 --> 00:32:27,375 నా మనసులో చోటిచ్చినందుకు పశ్చాతాపపడేలా చేయకు. 310 00:32:42,291 --> 00:32:43,958 అదంతా అర్థం చేసుకుంటాను. 311 00:32:45,000 --> 00:32:47,708 కానీ నాకు కనబడేది నీకు కనిపించి ఉంటే బాగుండేది. 312 00:32:47,708 --> 00:32:51,333 ఇదంతా తన గురించే. ఈ పజిల్‌కి తనే తుది భాగం. 313 00:32:51,333 --> 00:32:53,458 ఆ చిన్నారి మాకెంత ముఖ్యమో నీకు తెలుసుగా. 314 00:32:53,458 --> 00:32:55,125 ఆమెను మాత్రం వదిలెయ్యి. 315 00:32:55,125 --> 00:32:56,375 నీకు తను అవసరం లేదు. 316 00:32:56,375 --> 00:32:57,958 కానీ నేనే తను. 317 00:32:59,833 --> 00:33:02,708 నాలాగే తను కూడా తన ప్రయోజనం నెరవేర్చాలి. 318 00:33:02,708 --> 00:33:04,708 ఆటమ్, నేను చెప్పేది విను. 319 00:33:04,708 --> 00:33:06,000 ఏమీని రంధ్రంలో పడేస్తే, 320 00:33:06,000 --> 00:33:08,500 నీ చర్మం వలిచి ఎండేస్తాను. 321 00:33:08,500 --> 00:33:10,791 మా అందరి లాంటి తలరాతే ఉంది నీకు కూడా. 322 00:33:10,791 --> 00:33:13,916 మా అందరి కంటే నువ్వేం తోపు కాదు, నువ్వేం అనుకున్నా సరే. 323 00:33:14,958 --> 00:33:16,166 చూద్దాంలే. 324 00:33:26,250 --> 00:33:27,833 తను మన అమీ కాదు. 325 00:33:28,416 --> 00:33:29,791 మనం తనను పట్టుకోలేం. 326 00:33:31,166 --> 00:33:32,541 నీ ఫోన్ ఇవ్వు. 327 00:33:45,708 --> 00:33:48,000 - నేను జాయ్. - జాయ్, నేను రాయల్. 328 00:33:50,000 --> 00:33:52,958 - ఏంటి విషయం? - జాయ్, వాళ్ళు ఏమీని తీసుకెళ్ళారు. 329 00:33:52,958 --> 00:33:54,375 ఆటమ్, ల్యూక్ టిల్లర్‌సన్. 330 00:33:54,375 --> 00:33:56,208 ఏమీని ఆ రంధ్రంలో పడేయబోతున్నారు. 331 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 ఏంటీ? ఎందుకు? 332 00:33:58,375 --> 00:34:00,333 నేను కలిసినప్పుడు అన్నీ చెప్తాను. 333 00:34:00,333 --> 00:34:03,250 అక్కడికి వెళ్లి వారిని ఆపడానికి చేయగలిగింది చేయి. 334 00:34:04,250 --> 00:34:07,458 నేను పెద్ద రంధ్రం గురించి డిప్యూటీలకు ఎలా చెప్పాలి? 335 00:34:07,458 --> 00:34:09,541 లేదు, పిలుచుకురావద్దు... ఒంటరిగా వెళ్ళు. 336 00:34:13,666 --> 00:34:16,041 రాయల్, నన్నేం చేయమంటున్నావు? 337 00:34:17,500 --> 00:34:19,000 నువ్వు చేయగలిగింది, జాయ్. 338 00:34:20,541 --> 00:34:21,750 నువ్వేం చేయగలిగితే అది. 339 00:34:25,541 --> 00:34:26,625 జాయ్? 340 00:34:27,333 --> 00:34:31,291 సరే. హా, వినబడుతుంది. వస్తున్నా. 341 00:34:32,875 --> 00:34:35,875 షెల్టన్ కేప్ రియాల్టీ 342 00:35:32,458 --> 00:35:37,416 పోయినసారి మేం మాట్లాడినప్పుడు మీ నాన్న వీడ్కోలు బహుమతిగా దీన్ని ఇచ్చెళ్ళాడు. 343 00:35:38,458 --> 00:35:40,375 అదృష్టవశాత్తు, నీకు హెచ్చరిక మాత్రమే. 344 00:35:42,208 --> 00:35:43,958 నన్ను బెదిరించాలని చూడకు. 345 00:35:43,958 --> 00:35:47,083 బెదిరించట్లేదు. మా నాన్న ఎలాంటి వాడనుకుంటున్నారో అలాంటివాడే. 346 00:35:47,833 --> 00:35:50,958 ముఖ్యంగా ఎవరైనా తనను అలుసుగా తీసుకుంటున్నారని ఆయనకు అనిపిస్తే. 347 00:35:51,666 --> 00:35:54,583 నీతో మాట్లాడటం తెలియక అయన మాట్లాడాడు. 348 00:35:55,291 --> 00:35:57,458 నాకు సాయం చేస్తానంటావా? 349 00:35:59,458 --> 00:36:01,583 ఇక భూమి బెయిల్‌లో భాగం కాదు. 350 00:36:02,625 --> 00:36:03,666 నిజంగానా? 351 00:36:06,333 --> 00:36:07,541 ఆయనతో మాట్లాడతాను. 352 00:36:08,458 --> 00:36:10,916 నాకు డైనర్‌లో చెప్పినదంతా తనకు చెప్పండి, 353 00:36:10,916 --> 00:36:12,791 ఏం చూడాలో తనకు తెలిసేలా చూడు. 354 00:36:15,083 --> 00:36:16,666 కానీ దానికో వెల ఉంటుంది. 355 00:36:21,583 --> 00:36:23,166 నాకో మంచి మొత్తం ఇవ్వాలి. 356 00:36:23,958 --> 00:36:25,166 $30,000 అనుకుంటున్నాను. 357 00:36:26,291 --> 00:36:28,041 కలిసి పనిచేయడం లాభదాయకమైనదని 358 00:36:28,041 --> 00:36:30,208 మా నాన్నకు అర్థమవడంలో సాయం చేయగలను. 359 00:36:31,250 --> 00:36:33,416 ఆపై, కొంతకాలానికి ఇంకొంచెం ఇవ్వాలి. 360 00:36:34,416 --> 00:36:36,458 దీని ముందుకు రాకపోతే తను ఇబ్బందిలో 361 00:36:36,458 --> 00:36:39,375 పడతాడనే సత్యాన్ని తెలుసుకునేలా చేయడానికి. 362 00:36:40,625 --> 00:36:42,833 అయితే మాట్లాడడానికి నీకు డబ్బులివ్వలంటావా? 363 00:36:42,833 --> 00:36:45,750 కాదు. మంచి కొడుకులా ఉండడానికి డబ్బులివ్వమంటున్నా. 364 00:36:46,375 --> 00:36:49,625 తను వినొచ్చు, వినకపోవచ్చు. చెప్పలేం. 365 00:36:51,041 --> 00:36:53,375 కానీ కనీసం మీరు తనతో గొడవపడక్కర్లేదు. 366 00:36:53,375 --> 00:36:56,791 ఎందుకంటే నన్ను నమ్మండి ఆ గొడవలో మీరు గెలవరు. 367 00:37:02,375 --> 00:37:03,416 దాన్ని వెనక్కి... 368 00:37:03,416 --> 00:37:06,041 లేదు, నేనా గుర్రం ఎక్కగానే ఈ ఒప్పందం సమసిపోతుంది. 369 00:37:13,083 --> 00:37:14,208 డీల్. 370 00:37:21,041 --> 00:37:22,375 మరొక చివరి విషయం. 371 00:37:23,583 --> 00:37:25,791 మీ లాంటి మిగతావారి నుండి మా పొలాన్ని 372 00:37:25,791 --> 00:37:27,250 మీరే ఎలాగైనా కాపాడాలి. 373 00:37:30,458 --> 00:37:32,458 వారం చివరికి చెక్ ఇస్తారనుకుంటా. 374 00:37:48,250 --> 00:37:51,625 సర్, శుక్రవారం నాడు ఏ డిపాజిట్‌లూ కాలేదు. 375 00:37:59,916 --> 00:38:02,583 సరే, ఎకౌంటు మీద ఇంటి పేరు ఏమనుంది? 376 00:38:03,416 --> 00:38:05,875 సరే. మీరు శుక్రవారం నాడు వచ్చారా? 377 00:38:14,458 --> 00:38:17,291 మీకు అసౌకర్యం కలిగినందుకు చాలా చింతిస్తున్నాను. 378 00:38:17,291 --> 00:38:19,666 నేనోసారి చూస్తాను, సరే. 379 00:38:23,166 --> 00:38:25,541 ...అక్కడికి వచ్చారు. సరేనా? 380 00:38:25,541 --> 00:38:26,666 సరే. 381 00:38:27,291 --> 00:38:29,166 అవును. నాకు కనిపిస్తుంది. 382 00:38:29,166 --> 00:38:31,583 గురువారం డిపాజిట్ చేసినట్లు కనిపిస్తుంది. 383 00:38:31,583 --> 00:38:33,791 హే, వీటిని కింద వాల్ట్‌కు తీసుకెళ్తున్నా. 384 00:38:34,833 --> 00:38:36,500 అలాగే. సరే ధన్యవాదాలు. 385 00:41:15,166 --> 00:41:16,416 తను ‌జాయ్‌నా? 386 00:41:21,250 --> 00:41:23,416 తనతో మాట్లాడాలని చూడటం వృధా, తను వినదు. 387 00:41:23,416 --> 00:41:25,208 ఆమెను ఆ రంధ్రంలోకి తోస్తాను. 388 00:41:39,208 --> 00:41:41,500 - బానే ఉన్నావా? - ఏం జరుగుతోంది? 389 00:41:48,125 --> 00:41:49,541 ఏంటి విషయం, జాయ్? 390 00:41:50,291 --> 00:41:52,916 నీకు మా తమ్ముడి కంటే ఆబట్‌లు ఎక్కువయ్యారా... 391 00:41:55,500 --> 00:41:57,833 ఆటమ్! మీ ఆట కట్టు! 392 00:41:58,416 --> 00:42:01,083 అపహరణకు, అపాయంలో పడేసినందుకు అరెస్టు చేస్తున్నా! 393 00:42:01,083 --> 00:42:02,958 ఇప్పుడే ట్రక్కులోంచి దిగు! 394 00:42:08,125 --> 00:42:09,916 ఆటమ్! ఇప్పుడే దిగు! 395 00:42:14,500 --> 00:42:16,291 అది ఏంటి? 396 00:42:17,458 --> 00:42:20,125 ఏమీ, ఆగు. 397 00:42:34,416 --> 00:42:36,083 ఏమీ బాగుందని తెలియాలి. 398 00:42:50,666 --> 00:42:52,583 సరే, సరే, సరే. 399 00:42:53,875 --> 00:42:56,041 హే, మనం మాట్లాడుకుందామా? 400 00:42:56,833 --> 00:42:58,375 నీకు రాయల్ ఫోన్ చేసాడా? 401 00:43:00,541 --> 00:43:01,666 చేసాడు. 402 00:43:04,000 --> 00:43:06,833 నువ్వు అమీకి ఏ హాని చేయవని తనకు తెలియాలి. 403 00:43:06,833 --> 00:43:08,958 నేను అమీకి ఎందుకు హాని చేస్తాను? 404 00:43:10,416 --> 00:43:13,166 ప్రతీదానికి ఒక పద్ధతి ఉంటుంది. 405 00:43:13,166 --> 00:43:14,458 ఆటమ్... 406 00:43:15,875 --> 00:43:17,041 తుపాకీ కింద పడేయ్. 407 00:43:18,208 --> 00:43:20,083 రెబెకా వెళ్ళిపోయిన ముందు రోజు. 408 00:43:20,708 --> 00:43:22,250 ఆ ఫ్యామిలీ డిన్నర్ గుర్తుందా? 409 00:43:24,125 --> 00:43:26,291 ఏమీ అంతా బావుందనుకుంది. 410 00:43:33,750 --> 00:43:35,666 ఆటమ్, దయచేసి నన్ను వెళ్లనివ్వు. 411 00:43:39,125 --> 00:43:40,458 దయచేసి! 412 00:43:41,708 --> 00:43:42,916 రాయల్. 413 00:43:45,750 --> 00:43:47,208 దయచేసి నన్ను వెళ్లనివ్వు! 414 00:43:47,666 --> 00:43:48,875 వద్దు! వద్దు! 415 00:43:51,333 --> 00:43:52,541 అయ్యో! 416 00:44:01,458 --> 00:44:02,666 రాయల్. 417 00:44:04,541 --> 00:44:06,166 రాయల్, అయ్యో. అయ్యో. 418 00:44:17,875 --> 00:44:20,500 ఆగు. ఆగు. 419 00:44:25,583 --> 00:44:26,708 చాలా మంది... 420 00:44:27,416 --> 00:44:28,916 ...అనుసరిస్తారు. 421 00:44:42,500 --> 00:44:46,041 చెస్ట్ ట్యూబ్ కావాలి. బులెట్ ఆమె ఊపిరితిత్తు గుండా వెళ్ళింది. 422 00:44:47,375 --> 00:44:48,500 హే, రాయల్. 423 00:44:48,500 --> 00:44:51,833 రోగికి 60 ఏళ్ళు, పలకడం లేదు పక్షవాతం వచ్చినట్లు కనిపిస్తుంది, 424 00:44:51,833 --> 00:44:54,750 గుండె రేట్, బిపి బాగా పెరిగాయి. అయోమయంగా ఉన్నాడు. 425 00:44:54,750 --> 00:44:56,666 ఆసుపత్రికి వచ్చాము. ఏం కాదు. 426 00:44:56,666 --> 00:44:59,833 మేడం? మేడం, మీరు ఆ వెయిటింగ్ రూంలో ఉండండి 427 00:44:59,958 --> 00:45:01,958 మీ భర్తను చేరుస్తాం. సరేనా? 428 00:45:01,958 --> 00:45:03,416 ఎవరొకరు మీతోనే ఉంటారు. 429 00:45:04,000 --> 00:45:05,333 జాయ్? 430 00:45:06,125 --> 00:45:08,541 ఏమీ ఎక్కడుంది? 431 00:45:10,250 --> 00:45:13,166 ఆటమ్ ఇక్కడే ఉంది. ఆమెను చూస్తున్నారు. 432 00:45:14,708 --> 00:45:17,708 ఏమీ మీద తుపాకీ పెట్టింది, ఆమెను కాల్చాను... 433 00:45:18,583 --> 00:45:19,791 ఏమీ అందులో పడిపోయింది. 434 00:45:21,416 --> 00:45:22,625 సిసిలియా. 435 00:45:23,583 --> 00:45:25,208 ఆటమ్ గురించి బయట పొక్కింది. 436 00:45:26,625 --> 00:45:30,125 ఆటమ్, రాయల్ కోసం ప్రార్థిస్తున్నాం. మాతో చేరుతారా? 437 00:45:30,125 --> 00:45:31,791 హా, హా. ఓ నిమిషంలో వస్తాను. 438 00:45:31,791 --> 00:45:32,958 సరే. జాయ్. 439 00:45:36,833 --> 00:45:38,708 నీకు చేతనైనంతా చేసావు. 440 00:45:38,708 --> 00:45:41,416 ధన్యవాదాలు. 441 00:45:45,166 --> 00:45:48,000 ఆమె గుండె రక్తాన్ని పంపట్లేదు. పెరికార్డియల్ టాంపోనేడ్‌లో ఉంది. 442 00:45:49,916 --> 00:45:50,833 అబ్బా. 443 00:46:05,458 --> 00:46:08,666 మరణించిన సమయం, సాయంత్రం 4:43గం. 444 00:46:41,541 --> 00:46:43,166 దేవుడా. 445 00:46:58,583 --> 00:46:59,708 హలో? 446 00:47:01,541 --> 00:47:02,833 అయ్యయ్యో. 447 00:47:03,875 --> 00:47:05,833 ఏయ్. బానే ఉన్నావా? 448 00:47:14,250 --> 00:47:15,916 ఇక్కడికి ఎలా వచ్చావో తెలుసా? 449 00:47:15,916 --> 00:47:17,500 నీ అమ్మానాన్న ఎవరు? 450 00:47:19,708 --> 00:47:20,750 సరే... 451 00:47:21,666 --> 00:47:23,875 - ఈ రోజు ఏంటో తెలుసా? - లేదు. 452 00:47:25,666 --> 00:47:26,958 నీ పేరేంటి? 453 00:47:37,333 --> 00:47:39,583 ఆటమ్ అయ్యుండవచ్చు. 454 00:48:05,541 --> 00:48:07,750 ఏంటి పెర్రీ? 455 00:48:07,750 --> 00:48:09,291 నీకోసం అంతా వెతుకుతున్నా. 456 00:48:10,000 --> 00:48:11,250 ఎలా తిరిగొచ్చావు? 457 00:48:14,416 --> 00:48:15,750 ఏం జరిగింది? 458 00:48:18,333 --> 00:48:20,166 ట్రెవర్, నేను పోట్లాడుతూనే ఉన్నాం. 459 00:48:20,166 --> 00:48:22,708 హా, నువ్వు వాడి బెల్ట్ బకల్ ఊడపీకేసావు. 460 00:48:23,625 --> 00:48:25,458 వాడిని తన్నావని చెప్పు. 461 00:48:27,875 --> 00:48:29,541 మా ఇద్దరికీ దెబ్బలు తాకాయి. 462 00:48:38,250 --> 00:48:39,500 హే, నాన్న. 463 00:48:41,500 --> 00:48:43,708 నాకు కథ చెబుతావా? 464 00:48:47,208 --> 00:48:48,625 తప్పకుండా చెబుతాను. 465 00:48:49,833 --> 00:48:51,750 నువ్వు నమ్మలేనంత మంచి కథలున్నాయి. 466 00:48:53,041 --> 00:48:54,583 నీ ముఖానికి ఏమైంది? 467 00:48:56,000 --> 00:48:57,583 గొడవ. 468 00:50:05,250 --> 00:50:08,750 కాలం నదిలాంటిది, రాయల్. ఇది నీ విధి. 469 00:50:09,375 --> 00:50:12,750 కాలం నదిలాంటిది రాయల్. ఇది నీ విధి. 470 00:50:12,750 --> 00:50:20,000 కాలం నదిలాంటిది, రాయల్. ఇది నీ విధి. 471 00:50:34,833 --> 00:50:35,750 సర్. 472 00:50:36,958 --> 00:50:38,666 మీరు మంచం మీద పడుకోవాలి, సర్. 473 00:50:39,583 --> 00:50:41,500 - లేదు, పర్లేదు. చూసుకుంటాను. - దయచేసి. 474 00:50:41,500 --> 00:50:42,791 నేను చూసుకుంటాను. 475 00:50:45,958 --> 00:50:47,583 తను ఎక్కడుంది? 476 00:50:47,583 --> 00:50:48,958 అక్కడుంది. 477 00:50:49,500 --> 00:50:50,833 పాస్టర్ ఇంకా రెట్‌తో. 478 00:50:51,500 --> 00:50:52,541 ఏమీ ఎక్కడుంది? 479 00:50:56,000 --> 00:50:58,041 - ఆటమ్? - ఇక్కడే. 480 00:51:00,000 --> 00:51:01,666 అంటే, నేను తనను కాల్చాను. 481 00:51:02,416 --> 00:51:05,166 ఎలానో తెలియదు, కానీ తను బతికే ఉంది. 482 00:51:06,750 --> 00:51:08,291 భవిష్యత్తు వస్తోంది, జాయ్. 483 00:51:09,375 --> 00:51:11,083 దాన్ని ఆపడానికి నాకు సాయం చేయాలి. 484 00:51:12,958 --> 00:51:14,958 భవిష్యత్తును ఏదీ ఆపలేదు, రాయల్. 485 00:51:15,500 --> 00:51:16,625 నాకు తెలుసు. 486 00:51:17,541 --> 00:51:18,750 రాయల్! 487 00:51:20,416 --> 00:51:21,833 ఎలా ఉన్నావు? 488 00:51:21,833 --> 00:51:23,666 - బాగున్నాను. - అవునా? 489 00:51:33,416 --> 00:51:35,250 అంతా సర్దుకుంటుంది. 490 00:51:40,083 --> 00:51:45,833 కాలం నదిలాంటిది రాయల్. ఇది నీ విధి. 491 00:51:47,708 --> 00:51:49,458 ఇది ఆరంభం మాత్రమే. 492 00:53:57,541 --> 00:53:59,541 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ఎన్. రాజశేఖర్ రావు 493 00:53:59,541 --> 00:54:01,625 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాధ