1
00:00:11,541 --> 00:00:12,416
గతంలో ఔటర్ రేంజ్లో
2
00:00:12,416 --> 00:00:14,625
నీ ప్రణాళిక సరైనది కాదు, ఆటమ్.
3
00:00:14,625 --> 00:00:17,125
అవును. నా ప్రయాణం కొనసాగాలంటే
నీది మొదలవాలి.
4
00:00:17,125 --> 00:00:19,875
నేను ఒకరిని చంపి,
ఏమీని వదిలేసాననుకుంటా.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,958
- అవును.
- అంతా సరిచేస్తాను.
6
00:00:21,958 --> 00:00:25,416
పెర్రీ చెత్త ఆబట్
కాలంలో ప్రయాణిస్తున్నాడు.
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,208
- నా చెవులు గింగురుమంటున్నాయి.
- రంధ్రం మళ్ళీ వచ్చిందనుకుంటా.
8
00:00:29,208 --> 00:00:30,166
నన్ను తీసుకెళ్ళు.
9
00:00:30,166 --> 00:00:32,541
నా మీది నుంచి లే, బిల్లీ!
10
00:00:32,666 --> 00:00:33,916
చెత్త నా కొడుకు!
11
00:00:36,166 --> 00:00:37,125
బిల్లీ!
12
00:00:37,125 --> 00:00:39,250
మీ కుటుంబ భూమి గురించి మాట్లాడాలి.
13
00:00:39,250 --> 00:00:40,583
మీరు వదిలెయ్యాల్సిందే.
14
00:00:40,583 --> 00:00:42,833
అలా చేస్తే చాలా తెలివిలేనితనం అవుతుంది.
15
00:00:42,833 --> 00:00:45,041
ముఖ్యంగా మీ పడమర పొలంలో ఉన్నదానితో.
16
00:00:45,041 --> 00:00:46,625
రెబెకాతో ఉన్నావని ఏమీ చెప్పింది.
17
00:00:46,625 --> 00:00:48,875
- ఆమె ఒక స్త్రీల ఆశ్రమానికెళ్ళింది.
- ఎక్కడ?
18
00:00:49,708 --> 00:00:51,125
ఫోర్వింగ్.
19
00:00:51,916 --> 00:00:54,458
ఇన్ని రోజుల తరవాత రెబెకాను చూడటం
వింతగా ఉంటుంది.
20
00:01:01,083 --> 00:01:06,250
కాబట్టి అతను దీనితో అక్కడ ఉన్నాడు,
అంటే... నాకు తెలియదు, 80 ఏళ్ల మహిళ.
21
00:01:06,250 --> 00:01:09,125
ఇక, అంటే...
వాళ్ళు ఎలా కనబడ్డారంటే...
22
00:01:11,041 --> 00:01:13,916
టాయిలెట్లో బూటుతో తంతాడు,
చెత్తంతా బయటికి రావడం...
23
00:01:15,541 --> 00:01:17,625
క్షమించాలి...
24
00:01:19,000 --> 00:01:21,750
నా మీద అరుస్తున్నాడు,
"ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళిపోరా..."
25
00:01:31,583 --> 00:01:33,583
నన్ను కథ చెప్పమన్నావు.
26
00:01:33,708 --> 00:01:35,708
దేవుడి మీద ఒట్టు నిజం.
27
00:01:44,750 --> 00:01:47,250
నేను ఈ చోటుకు వెళ్ళి చాలా రోజులైంది.
28
00:01:48,250 --> 00:01:51,125
హా, మనం ఇటు వచ్చింది హనీమూన్ అప్పుడే.
29
00:01:54,833 --> 00:01:56,666
ఇంత బాగుండటం నాకు గుర్తులేదు.
30
00:01:57,666 --> 00:01:59,333
బహుశా మనం ఎక్కువగా రావాలేమో.
31
00:02:00,125 --> 00:02:01,500
అవునేమో.
32
00:02:04,583 --> 00:02:06,166
అయినా మనం కలిసుండటం ఆనందం.
33
00:02:07,000 --> 00:02:08,041
ఎక్కడోచోట.
34
00:02:09,125 --> 00:02:12,250
- నిజంగా అంటున్నావా?
- అవును. నీకు తెలియదా?
35
00:02:13,125 --> 00:02:14,500
తెలియదు.
36
00:02:20,958 --> 00:02:24,125
అక్కడున్నవారిలో ఎంతమంది
ఆ రంధ్రం గుండా వచ్చారంటావు?
37
00:02:24,583 --> 00:02:27,083
అంటే, నువ్వొక్కడివే అయ్యే
అవకాశం లేదనుకుంటా కదా?
38
00:02:27,083 --> 00:02:28,791
నీ కంటే నాకు ఎక్కువేమీ తెలియదు.
39
00:02:29,625 --> 00:02:31,666
అది అంతగా అర్థవంతంగా అనిపించడం లేదు.
40
00:02:33,750 --> 00:02:36,083
వెనక్కి వెళ్ళి కొంత
మార్చగలిగితే బాగుండు.
41
00:02:37,500 --> 00:02:38,708
హా.
42
00:02:38,708 --> 00:02:41,000
మనం ముందుకు కొనసాగాలి.
ఏమీని తీసుకురావాలి.
43
00:02:45,416 --> 00:02:48,208
- తను నన్ను క్షమిస్తుందనుకుంటా.
- క్షమిస్తుందిలే.
44
00:02:49,791 --> 00:02:51,666
అంటే, తనకు నువ్వంటే చాలా ఇష్టం.
45
00:02:56,625 --> 00:02:57,916
నువ్వు నన్ను క్షమిస్తావా?
46
00:02:59,125 --> 00:03:00,750
దేనికి?
47
00:03:01,916 --> 00:03:03,208
ఇంత మొండిగా ఉంటున్నందుకు.
48
00:03:04,625 --> 00:03:06,791
హా, అది నీలో ఓ భాగం.
49
00:03:10,416 --> 00:03:11,875
ఎప్పుడో క్షమించేశాను.
50
00:03:22,791 --> 00:03:25,416
నేను ల్యూక్. మెసేజ్ పంపాలని
కూడా ఆలోచించకండి
51
00:03:26,750 --> 00:03:28,625
నీ నిజ స్వరూపం తెలిసుంటే,
52
00:03:29,500 --> 00:03:30,958
కైన్ అని పేరు పెట్టేవాణ్ణి.
53
00:03:34,666 --> 00:03:36,583
నీ తమ్ముడు నిన్ను ప్రేమించాడు.
54
00:03:39,708 --> 00:03:41,416
నీకు అర్హత లేదు.
55
00:03:44,833 --> 00:03:48,375
నువ్వు చేసినదాని కారణంగా,
56
00:03:50,875 --> 00:03:53,208
నీ ఆత్మలో మిగిలున్నది
57
00:03:54,583 --> 00:03:57,125
నీ విషపూరితమైన గుండెను కరిగిస్తుంది.
58
00:04:24,583 --> 00:04:25,750
బాబూ...
59
00:06:29,833 --> 00:06:33,541
ఔటర్ రేంజ్
60
00:06:39,916 --> 00:06:43,291
మచ్చిక అవ్వని గుర్రానికి లాడం
కట్టిన కొడుకు కథ చెప్పానా?
61
00:06:45,958 --> 00:06:47,000
ఇద్దరు సోదరులు.
62
00:06:48,333 --> 00:06:49,541
పొలం పని చేసేవారు.
63
00:06:51,041 --> 00:06:53,708
వాళ్ళ తాత చనిపోగా
వాళ్ళ నాన్నకు వచ్చిన పొలం.
64
00:06:54,583 --> 00:06:56,250
ఎంతైనా ఆయన పెద్దాయన.
65
00:06:56,250 --> 00:06:58,125
కాలక్రమేణా, అబ్బాయిలకు వారి తండ్రి
66
00:06:58,125 --> 00:07:00,125
వారి విషయంలోనూ అదే అవుతుందనేవాడు.
67
00:07:01,708 --> 00:07:04,000
అయితే, పెద్ద కొడుకుకు తెలుసు
68
00:07:04,375 --> 00:07:06,583
తన వారసత్వం అంత తేలిక కాదని.
69
00:07:08,333 --> 00:07:10,541
తమ్ముడంటేనే నాన్నకు ఇష్టమని నమ్మాడు.
70
00:07:11,458 --> 00:07:12,583
కాలక్రమేణా,
71
00:07:13,583 --> 00:07:15,583
ఆ భావం మరింత గట్టిపడింది.
72
00:07:18,333 --> 00:07:19,458
చూడు, ఒకరోజు,
73
00:07:20,666 --> 00:07:23,583
ఒక అడవి గుర్రం
వాళ్ళ పొలానికి వచ్చింది.
74
00:07:25,083 --> 00:07:27,375
వారు ధనికులు కారు,
అదొక అద్భుతం అనుకున్నారు.
75
00:07:29,541 --> 00:07:31,458
పెద్ద కొడుకు ఈ నిర్ణయానికి వస్తాడు,
76
00:07:32,583 --> 00:07:35,458
"ఈ గుర్రానికి లాడం కట్టి,
మచ్చిక చేసుకోగలిగితే,"
77
00:07:36,041 --> 00:07:38,541
వాళ్ళ నాన్న తానే మెరుగైన వారసుడు
అనుకుంటాడు.
78
00:07:40,791 --> 00:07:43,208
అతడు మొదటి గిట్టను దాటేలోపే
అది తంతుంది.
79
00:07:45,208 --> 00:07:46,333
అది అతడిని చంపలేదు.
80
00:07:48,458 --> 00:07:51,208
అతడి ఎముకలను విరగ్గొట్టి,
పక్షవాతం వచ్చేలా చేసింది.
81
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
అతడు ఆలోచించలేదు కాబట్టి.
82
00:07:54,541 --> 00:07:58,041
తనది అనుకున్నవి తన తమ్ముడు
వారసత్వంగా పొందడం చూడాల్సి వచ్చింది.
83
00:07:59,750 --> 00:08:01,208
ఏమంటున్నావు?
84
00:08:03,416 --> 00:08:07,541
నేనమంటున్నానంటే, మోటుతనాన్ని కెలికితే,
నువ్వు తన్నించుకు తీరుతావు.
85
00:08:10,250 --> 00:08:11,375
నువ్వు ఇక్కడ ఉండకూడదు.
86
00:08:12,958 --> 00:08:14,166
ఇంటికెళ్ళు, పెర్రీ.
87
00:08:44,708 --> 00:08:45,791
బాగుందా నీకు?
88
00:08:47,708 --> 00:08:48,916
హా.
89
00:08:51,291 --> 00:08:52,291
తలనొప్పిగా ఉంది.
90
00:08:54,000 --> 00:08:55,500
కొద్ది గంటలలో అక్కడుంటాం.
91
00:08:58,375 --> 00:09:00,166
నీకు డ్రైవింగ్ నుంచి బ్రేక్ కావాలా?
92
00:09:03,416 --> 00:09:04,500
పర్లేదు.
93
00:09:09,333 --> 00:09:10,833
వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.
94
00:09:13,708 --> 00:09:15,500
నాకు చేతనైనంత సాయం చేస్తాను.
95
00:09:23,416 --> 00:09:24,916
నీకేం కావాలి, ల్యూక్?
96
00:09:27,791 --> 00:09:29,375
నేను ఊహించినది నాకు కావాలి.
97
00:09:30,500 --> 00:09:31,708
పడమర పొలం.
98
00:09:32,958 --> 00:09:34,958
అది నీకు ఉద్దేశించినది కాకపోతే?
99
00:09:36,375 --> 00:09:38,208
ఆ ఆలోచనే రానివ్వను.
100
00:09:41,375 --> 00:09:43,708
నీకది స్వప్న దర్శనంలో కనబడిందా?
101
00:09:44,708 --> 00:09:46,041
మనల్ని చూసాను.
102
00:09:47,708 --> 00:09:49,250
నువ్వు నాయకురాలివి.
103
00:09:50,708 --> 00:09:52,000
నీకు జతగా నేను.
104
00:10:00,916 --> 00:10:03,250
అది మీ నాన్నకు చెందినది.
105
00:10:04,750 --> 00:10:06,541
దానర్థం అది నీదనేగా?
106
00:10:08,208 --> 00:10:10,583
మా నాన్న తన ప్రణాళికలో నన్ను చేర్చలేదు.
107
00:10:12,416 --> 00:10:15,875
- అంతా బిల్లీకే ఇచ్చాడు .
- బిల్లీ దాన్ని పంచుతాడని అనుకోవడం లేదా?
108
00:10:21,125 --> 00:10:23,458
ఇప్పుడు బిల్లీ గురించి మాట్లాడాలని లేదు.
109
00:10:26,208 --> 00:10:28,458
అతన్ని చూడటానికే ఇంటికెళ్ళావు, కదా?
110
00:10:39,375 --> 00:10:40,458
అవును.
111
00:10:42,375 --> 00:10:43,750
బాగున్నాడా?
112
00:10:51,666 --> 00:10:52,666
లేడు.
113
00:10:56,875 --> 00:10:58,208
తనను ఏమైనా చేసావా?
114
00:11:04,375 --> 00:11:05,458
అవును.
115
00:11:06,958 --> 00:11:08,333
ఉద్దేశ్యపూర్వకంగానా?
116
00:11:14,833 --> 00:11:15,791
ఏయ్, ల్యూక్.
117
00:11:16,458 --> 00:11:19,416
దీనినంతటి నుంచి
నేనేదైనా నేర్చుకున్నానంటే అది
118
00:11:20,833 --> 00:11:22,833
ఏదీ అంతిమం కాదు అని.
119
00:11:25,000 --> 00:11:26,375
చావు కూడా.
120
00:12:10,125 --> 00:12:11,458
నన్ను పిలిచావు.
121
00:12:14,333 --> 00:12:15,541
ఇప్పుడు చూపించు.
122
00:13:52,541 --> 00:13:53,791
వెధవ.
123
00:13:55,625 --> 00:14:00,125
మా నాన్న మీ భూమి వెంటపడిన విషయంలో
మీ అందరి గురించి బాధపడ్డాను.
124
00:14:00,125 --> 00:14:03,416
కానీ ఇప్పుడు అసలు పట్టించుకోను.
మీకున్నదంతా తీసేసుకుంటాం.
125
00:14:04,083 --> 00:14:06,375
నీ ప్రపంచమంతా అదృశ్యమవుతుంది, మిత్రమా.
126
00:14:06,375 --> 00:14:07,791
నీ భార్య లాగే.
127
00:14:10,166 --> 00:14:13,375
ఆమెకో మంచి మగాడు దొరికాడని
ఒప్పుకోవడం నీకు సిగ్గుచేటా?
128
00:14:13,375 --> 00:14:16,625
లేదా ఆమె తెలివిమీరి నీ నుంచి
తప్పించుకోడానికి ఉడాయించిందా?
129
00:14:28,125 --> 00:14:29,250
ఆపు!
130
00:14:31,000 --> 00:14:32,041
ఆపు!
131
00:14:34,625 --> 00:14:35,625
ట్రెవర్!
132
00:14:40,583 --> 00:14:41,708
ఏంటిది.
133
00:15:42,583 --> 00:15:43,541
పెర్రీ.
134
00:15:48,166 --> 00:15:49,250
పెర్రీ!
135
00:16:10,375 --> 00:16:11,458
పెర్రీ.
136
00:16:32,458 --> 00:16:33,416
జాయ్?
137
00:16:36,000 --> 00:16:36,833
ఏయ్.
138
00:16:41,166 --> 00:16:42,708
ఏయ్, చిట్టి తల్లీ.
139
00:17:06,500 --> 00:17:08,000
ఎందుకు ఇక్కడ బయట ఉన్నావు?
140
00:17:12,125 --> 00:17:13,375
నిద్ర పట్టలేదు.
141
00:17:20,958 --> 00:17:22,583
జాయ్, ఆపు.
142
00:17:23,875 --> 00:17:25,333
ఏం జరుగుతోంది?
143
00:17:58,083 --> 00:17:59,250
హలో.
144
00:17:59,916 --> 00:18:02,916
ఏయ్ మిమ్మల్నే. దారి తప్పారా?
145
00:18:05,333 --> 00:18:06,458
బానే ఉన్నారా?
146
00:18:07,166 --> 00:18:08,750
రెబెకా ఆబట్ను కలవడానికొచ్చాను.
147
00:18:11,500 --> 00:18:12,958
- రెబెకా ఆబట్ ఎవరు?
- ఏమో.
148
00:18:14,333 --> 00:18:16,166
ఆమె ఇక్కడ తన కూతురు ఏమీతో ఉంది.
149
00:18:16,166 --> 00:18:17,875
నేను తన చెల్లలు, ఆటమ్.
150
00:18:19,375 --> 00:18:20,833
ఇక్కడ ఏ రెబకా ఆబట్ లేదు.
151
00:18:22,125 --> 00:18:23,583
తను మీ గురించి చెప్పింది.
152
00:18:24,625 --> 00:18:27,750
నువ్వు పర్షియా. నువ్వు కెల్సీ కదా?
153
00:18:31,000 --> 00:18:32,125
తను ల్యూక్.
154
00:18:33,541 --> 00:18:36,375
మా అక్క ఇక్కడుందని
తెలియగానే ఇక్కడికి తీసుకొచ్చాడు.
155
00:18:37,833 --> 00:18:41,166
దురదృష్టవశాత్తూ, ఇక్కడున్నట్టు
ఆమె భర్తకు తెలియొచ్చని విన్నాం.
156
00:18:46,000 --> 00:18:47,666
కొన్ని రోజులుగా ఇక్కడే ఉన్నారు.
157
00:18:49,375 --> 00:18:51,291
తన కజిన్ పేరు జోరా.
158
00:18:52,500 --> 00:18:53,958
దయచేసి, నేను కొంచెం...
159
00:18:55,458 --> 00:18:57,708
నేను నా కుటుంబాన్ని కలవాలి.
160
00:19:03,375 --> 00:19:04,625
అతడు ఇక్కడే ఉంటాడు.
161
00:19:09,000 --> 00:19:10,958
మీ బావ లోపలికి రావాలని చూస్తే,
162
00:19:10,958 --> 00:19:12,375
పోలీసులు బేడీలు వేస్తారు.
163
00:19:12,375 --> 00:19:13,708
అతడు దగ్గరలో లేడులే.
164
00:19:15,958 --> 00:19:17,208
ఏమీ.
165
00:19:24,666 --> 00:19:26,875
హాయ్. ఇక్కడికి ఎందుకొచ్చావు?
166
00:19:26,875 --> 00:19:28,625
నిన్ను, రెబెకాను చూడాలని వచ్చాను.
167
00:19:29,958 --> 00:19:31,333
తను అక్కడెక్కడో ఉంది.
168
00:19:33,875 --> 00:19:36,208
నేను రెబెకాతో ఒంటరిగా మాట్లాడితే పర్లేదా?
169
00:19:36,750 --> 00:19:38,458
ఇది ఎలా మలుపు తిరుగుతుందో.
170
00:19:39,666 --> 00:19:41,500
హా, నేను చుట్టుపక్కలే ఉంటాను.
171
00:19:45,791 --> 00:19:47,000
నువ్వు బాగున్నావా?
172
00:19:48,000 --> 00:19:49,125
హా.
173
00:19:51,625 --> 00:19:53,541
అమ్మ కొత్త జీవితం మొదలుపెట్టాలంది.
174
00:19:54,500 --> 00:19:55,791
పర్వాలేదు.
175
00:19:56,875 --> 00:19:58,041
అందరూ చేయాలి.
176
00:20:00,500 --> 00:20:02,791
- సరే, మా నాన్న ఎలా ఉన్నాడు?
- నాన్న.
177
00:20:04,041 --> 00:20:05,916
ఆయన నిన్ను చాలా మిస్ అవుతున్నాడు.
178
00:20:06,833 --> 00:20:10,000
మీ బామ్మ కూడా.
ఆమె దీని గురించి చాలా బాధపడుతోంది, ఏమీ.
179
00:20:10,750 --> 00:20:12,166
నేను అన్న దానికా?
180
00:20:14,958 --> 00:20:16,125
అన్నిటి కారణంగా.
181
00:20:17,500 --> 00:20:19,458
కావాలని అలా అనలేదు నువ్వు.
182
00:20:22,833 --> 00:20:26,333
నేను బామ్మ, తాత, నాన్నను
చాలా మిస్ అవుతున్నాను.
183
00:20:28,375 --> 00:20:30,500
నాకు ఇంటికెళ్ళిపోయి
వాళ్ళను చూడాలనుంది.
184
00:20:31,375 --> 00:20:32,833
కానీ మీ అమ్మకు ఇష్టం లేదా?
185
00:20:34,125 --> 00:20:35,583
లేదు, తను విచారంగా ఉంది.
186
00:20:37,750 --> 00:20:40,375
నిన్ను వెళ్ళనిచ్చేలా తనను అడిగితే,
187
00:20:41,750 --> 00:20:43,125
తను ఒప్పుకుంటే,
188
00:20:44,750 --> 00:20:46,666
నాతో ఇంటికొచ్చేస్తావా?
189
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
హా.
190
00:20:54,333 --> 00:20:56,208
తను పర్లేదు అని అంటే.
191
00:20:57,208 --> 00:20:58,625
మంచి విషయం.
192
00:20:59,458 --> 00:21:01,416
హా.
193
00:21:28,666 --> 00:21:29,833
హాయ్, రెబెకా.
194
00:21:33,666 --> 00:21:35,833
హాయ్. ఏదైనా సాయం కావాలా?
195
00:21:37,583 --> 00:21:39,875
ఏమీని ఆబట్ పొలానికి
తీసుకెళ్లాలనుకుంటున్నాను.
196
00:21:42,875 --> 00:21:44,125
ఏమన్నారు?
197
00:21:44,125 --> 00:21:46,958
ఏమీ నీతో ఉండటం క్షేమం కాదు.
ఆమెను తీసుకెళతాను.
198
00:21:47,375 --> 00:21:50,458
నువ్వెవరో తెలియదు,
కానీ నా కూతురిని ఎవరూ తీసుకెళ్ళట్లేదు.
199
00:21:52,583 --> 00:21:53,500
నేను నీకు తెలుసు.
200
00:21:54,416 --> 00:21:56,166
నువ్వెవరో జనానికి తెలుసా?
201
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
ఏమీని ఎత్తుకెళ్లావని తెలుసా?
202
00:22:02,291 --> 00:22:04,625
రోడియో నుంచి ఆమెను
ఎత్తుకెళ్లడానికి లూయిస్ను
203
00:22:04,625 --> 00:22:06,375
పెట్టుకున్నావని
జోరాకు తెలుసా?
204
00:22:06,708 --> 00:22:09,041
నీ కన్న కూతురి కల నిన్ను
భయపెట్టిందని
205
00:22:09,041 --> 00:22:13,041
ధ్యానం చేస్తున్నావని వారికి తెలుసా?
206
00:22:14,458 --> 00:22:17,000
ఏంటది?
నిన్ను భయపెట్టింది ఆ నల్ల కళ్ళా?
207
00:22:23,875 --> 00:22:27,250
- నీకెలా...
- నేను ఆ కలకు ఇంకోవైపు ఉన్నాను.
208
00:22:30,208 --> 00:22:31,500
ఎలా అని తెలుసుకుంటావా?
209
00:22:34,000 --> 00:22:35,166
నేను ఏమీని కాబట్టి.
210
00:22:40,000 --> 00:22:41,250
నా నుంచి దూరంగా వెళ్ళు.
211
00:22:41,250 --> 00:22:43,750
మా నాన్నను వదిలేసిన రోజు
మనం బయట కూర్చున్నాం
212
00:22:43,750 --> 00:22:47,000
నువ్వేమో మాట్లాడకుండా
పదవినోదం ఆడుతున్నావు,
213
00:22:47,541 --> 00:22:49,583
ఎలా పారిపోవాలని ఆలోచిస్తున్నావేమో.
214
00:22:50,791 --> 00:22:54,333
అందుకు రెండు వారాల ముందు,
మనం సినిమాకు వెళ్తామని మాటిచ్చావు,
215
00:22:55,791 --> 00:22:58,833
కానీ నువ్వు తాగుతూ ఉండటంతో
పడుకొని నిద్రపోయావు.
216
00:23:06,583 --> 00:23:09,250
నా దారి, ఏమీ దారి కలపబడి ఉన్నాయి.
217
00:23:09,750 --> 00:23:12,208
ఆ కలయిక వలన నాకేం
తెలుసో చెప్పనా?
218
00:23:14,541 --> 00:23:17,375
మమ్మల్ని ప్రేమతో తీసుకురాలేదు.
ద్వేషంతో తీసుకొచ్చావు.
219
00:23:32,875 --> 00:23:34,291
ఇదంతా నీకెలా తెలుసు?
220
00:23:36,625 --> 00:23:38,208
ఆ కల, కల కాదు.
221
00:23:39,333 --> 00:23:42,125
ఏమీని పంపించు, లేదంటే
నువ్వు చేసినవన్నీ తనతో చెప్తా.
222
00:23:42,791 --> 00:23:45,333
- ఇది నిజం కాదు.
- తమాషాగా ఉందే.
223
00:23:45,333 --> 00:23:47,791
నువ్వు వెళ్ళిపోయిన రోజు
మా నాన్న అదే అన్నాడు.
224
00:24:08,333 --> 00:24:09,583
ఏమీ?
225
00:24:19,833 --> 00:24:21,041
నా పేరు ఆటమ్.
226
00:24:24,916 --> 00:24:26,125
ఏంటి అమ్మా?
227
00:24:28,125 --> 00:24:33,375
నువ్వు ఆటమ్తో తిరిగి మీ బామ్మ తాతల
దగ్గరికి వెళ్ళు.
228
00:24:35,541 --> 00:24:37,916
- నిజంగా అంటున్నావా?
- అవును.
229
00:24:41,041 --> 00:24:42,000
సరే.
230
00:24:43,500 --> 00:24:44,833
నువ్వూ వచ్చేస్తావా?
231
00:24:48,666 --> 00:24:49,833
అమ్మా?
232
00:24:53,083 --> 00:24:55,291
నీకొకటి తెలుసా?
నాకు కొన్ని పనులున్నాయి,
233
00:24:55,291 --> 00:25:00,583
అవ్వగానే అక్కడికి వస్తాను, సరేనా?
మహా అంటే కొన్ని వారాలు.
234
00:25:01,583 --> 00:25:02,666
సరే.
235
00:25:04,708 --> 00:25:07,375
ఏమీ, నీ బ్యాగులు తెచ్చుకో.
గేటు దగ్గర ఉంటాను.
236
00:25:07,375 --> 00:25:10,083
ఆమె బామ్మకి ఫోన్ చేసి నువ్వు
వస్తున్నావని చెబుతుంది.
237
00:25:10,625 --> 00:25:12,458
సరే మంచిది.
238
00:25:13,375 --> 00:25:14,791
బై అమ్మ.
239
00:25:17,125 --> 00:25:18,375
త్వరలో కలుస్తాను.
240
00:25:39,166 --> 00:25:41,416
సిసిలియా నిన్ను పంపించేయడం సరైనదే.
241
00:25:52,166 --> 00:25:53,541
ఆటమ్!
242
00:26:05,041 --> 00:26:06,500
ఎప్పుడూ అమ్మవి కాదు.
243
00:26:07,625 --> 00:26:08,750
అప్పుడూ కాదు.
244
00:26:09,708 --> 00:26:10,833
ఇప్పుడూ కాదు.
245
00:26:32,916 --> 00:26:34,250
ఫోన్కు మెసేజ్ల వరద.
246
00:26:34,250 --> 00:26:35,500
మీరు ఫ్రెండ్సా?
247
00:26:36,291 --> 00:26:37,958
- అవును.
- సరే.
248
00:26:39,000 --> 00:26:40,166
సిసిలియా
11 మిస్డ్ కాల్స్
249
00:26:40,583 --> 00:26:42,291
మా బామ్మావాళ్ళకు ఫోన్ చేద్దామా?
250
00:26:42,291 --> 00:26:44,541
రోడ్డు ఎక్కాక చేద్దామా?
251
00:26:44,541 --> 00:26:46,041
- సరే, పర్లేదు.
- హా.
252
00:26:53,500 --> 00:26:55,500
- ఆపండి!
- హే!
253
00:26:56,166 --> 00:26:58,333
- ఆపండి!
- ఆగండి!
254
00:27:06,875 --> 00:27:07,958
పర్లేదులే.
255
00:27:30,166 --> 00:27:31,000
హే.
256
00:27:35,625 --> 00:27:36,750
నేనొచ్చేసాను.
257
00:27:41,208 --> 00:27:42,500
నేనొచ్చేసాను.
258
00:27:51,791 --> 00:27:54,250
పోయినసారి ఇక్కడికొచ్చినప్పుడు,
నా బాకీ అడిగాను.
259
00:27:56,166 --> 00:27:58,250
ఇప్పుడేమో బాధతో వచ్చాను.
260
00:28:00,916 --> 00:28:02,791
నా ఇద్దరు కొడుకులను తీసేసుకున్నారు.
261
00:28:05,958 --> 00:28:07,958
మూడోవాడు జుడాస్ గర్వించదగిన వాడవుతాడు.
262
00:28:12,333 --> 00:28:13,708
నాకు తెలియాలి...
263
00:28:15,916 --> 00:28:17,375
ఇది పరీక్షా?
264
00:28:21,708 --> 00:28:23,166
ఎందుకంటే ఒకవేళ అయితే
265
00:28:24,291 --> 00:28:26,000
అన్నిటినీ పరిచేయ్
266
00:28:26,708 --> 00:28:28,583
టేబుల్ మీద, కార్డులు కనబడేలా!
267
00:28:28,583 --> 00:28:32,583
నా జీవితం ఎందుకిలా
అయ్యిందో తెలుసుకోవాలి.
268
00:28:42,625 --> 00:28:47,000
నువ్వు... ఏయ్, ఇంతకుముందు మాట్లాడావు,
ఇప్పుడు నన్ను ఇబ్బంది పెట్టకు.
269
00:28:49,541 --> 00:28:50,666
వినడానికి వచ్చాను.
270
00:28:52,041 --> 00:28:53,416
ఏదైనా సంకేతం చూపించు.
271
00:28:55,958 --> 00:28:57,916
ఈ ప్రపంచం కనిపించినట్టు
272
00:28:58,791 --> 00:29:01,541
ఉండదు.
273
00:29:01,541 --> 00:29:04,541
నాకో సంకేతం చూపించు.
274
00:29:29,875 --> 00:29:31,041
వీల్లేదు!
275
00:29:58,000 --> 00:29:59,208
అర్థమైంది.
276
00:30:03,791 --> 00:30:07,000
బాగా అర్థమైంది.
277
00:30:56,958 --> 00:30:57,958
రెబెకా?
278
00:30:57,958 --> 00:30:59,625
- ఎవరు నువ్వు?
- వెనక్కి జరుగు.
279
00:30:59,625 --> 00:31:01,833
- ఎవరు నువ్వు?
- ఆమె నా కోడలు. ఒకే కుటుంబం.
280
00:31:02,416 --> 00:31:04,208
మునపటి ఆమె కూడా అదే చెప్పింది.
281
00:31:04,333 --> 00:31:06,208
- విను...
- ఆటమ్ వచ్చింది.
282
00:31:06,208 --> 00:31:08,666
హా. రెబెకా చెల్లెల్ని అని చెప్పింది
283
00:31:08,666 --> 00:31:10,958
- ఏమీని తీసుకెళ్లిందా?
- బెకా మీరొస్తారని చెప్పింది.
284
00:31:10,958 --> 00:31:12,208
నేను తన కజిన్ను.
285
00:31:12,208 --> 00:31:13,625
ఆగు, అది ఇక్కడే ఉంది.
286
00:31:13,625 --> 00:31:15,541
రెబెకాకు ఏమైంది?
ఏమైంది?
287
00:31:15,541 --> 00:31:18,166
- అది ఆటమ్, సిసి.
- తను మీకు తెలుసా?
288
00:31:18,166 --> 00:31:19,250
ఏమీ ఎక్కడుంది?
289
00:31:22,083 --> 00:31:23,208
ఏమీ ఎక్కడుంది?
290
00:31:23,208 --> 00:31:26,041
ఆటమ్ తీసుకెళ్ళింది.
రెబెకా తీసుకెళ్లమంది.
291
00:31:27,625 --> 00:31:30,833
నేనది చూసాను.
292
00:31:31,291 --> 00:31:33,041
అది నా ముందే జరిగినట్లు చూసాను.
293
00:31:33,041 --> 00:31:34,250
రా, సిసి.
294
00:31:34,750 --> 00:31:36,458
- మనం వెళ్ళాలి.
- తనొక బహుమతి
295
00:31:37,500 --> 00:31:39,041
కాలానికి.
296
00:31:39,791 --> 00:31:40,750
తనొక బహుమతి.
297
00:31:42,041 --> 00:31:44,541
తనొక బహుమతి.
298
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
కాలానికి.
299
00:31:52,458 --> 00:31:55,125
- కానివ్వు, ఆమెకు ఫోన్ చేయి.
- సరే.
300
00:32:05,166 --> 00:32:06,458
హాయ్, సిసిలియా.
301
00:32:06,458 --> 00:32:09,041
ఆటమ్! ఏమీ బానే ఉందా?
302
00:32:09,458 --> 00:32:11,083
తనకెందుకు హాని చేస్తాను?
303
00:32:11,083 --> 00:32:12,375
పిచ్చిదానివి కాబట్టి.
304
00:32:13,500 --> 00:32:15,250
తమాషా ఏమిటో తెలుసా, రాయల్?
305
00:32:16,458 --> 00:32:19,166
ఏమీ, నేను ఒకటే అని తెలియకపోయేది
306
00:32:19,166 --> 00:32:20,833
నువ్వు లేకుంటే.
307
00:32:20,833 --> 00:32:23,541
ఆటమ్, విను.
నిన్ను మా ఇంట్లోకి రానిచ్చాం.
308
00:32:23,541 --> 00:32:24,833
నిన్ను అంగీకరించాం.
309
00:32:24,833 --> 00:32:27,375
నా మనసులో చోటిచ్చినందుకు
పశ్చాతాపపడేలా చేయకు.
310
00:32:42,291 --> 00:32:43,958
అదంతా అర్థం చేసుకుంటాను.
311
00:32:45,000 --> 00:32:47,708
కానీ నాకు కనబడేది
నీకు కనిపించి ఉంటే బాగుండేది.
312
00:32:47,708 --> 00:32:51,333
ఇదంతా తన గురించే.
ఈ పజిల్కి తనే తుది భాగం.
313
00:32:51,333 --> 00:32:53,458
ఆ చిన్నారి మాకెంత ముఖ్యమో నీకు తెలుసుగా.
314
00:32:53,458 --> 00:32:55,125
ఆమెను మాత్రం వదిలెయ్యి.
315
00:32:55,125 --> 00:32:56,375
నీకు తను అవసరం లేదు.
316
00:32:56,375 --> 00:32:57,958
కానీ నేనే తను.
317
00:32:59,833 --> 00:33:02,708
నాలాగే తను కూడా తన ప్రయోజనం నెరవేర్చాలి.
318
00:33:02,708 --> 00:33:04,708
ఆటమ్, నేను చెప్పేది విను.
319
00:33:04,708 --> 00:33:06,000
ఏమీని రంధ్రంలో పడేస్తే,
320
00:33:06,000 --> 00:33:08,500
నీ చర్మం వలిచి ఎండేస్తాను.
321
00:33:08,500 --> 00:33:10,791
మా అందరి లాంటి తలరాతే ఉంది నీకు కూడా.
322
00:33:10,791 --> 00:33:13,916
మా అందరి కంటే నువ్వేం తోపు కాదు,
నువ్వేం అనుకున్నా సరే.
323
00:33:14,958 --> 00:33:16,166
చూద్దాంలే.
324
00:33:26,250 --> 00:33:27,833
తను మన అమీ కాదు.
325
00:33:28,416 --> 00:33:29,791
మనం తనను పట్టుకోలేం.
326
00:33:31,166 --> 00:33:32,541
నీ ఫోన్ ఇవ్వు.
327
00:33:45,708 --> 00:33:48,000
- నేను జాయ్.
- జాయ్, నేను రాయల్.
328
00:33:50,000 --> 00:33:52,958
- ఏంటి విషయం?
- జాయ్, వాళ్ళు ఏమీని తీసుకెళ్ళారు.
329
00:33:52,958 --> 00:33:54,375
ఆటమ్, ల్యూక్ టిల్లర్సన్.
330
00:33:54,375 --> 00:33:56,208
ఏమీని ఆ రంధ్రంలో పడేయబోతున్నారు.
331
00:33:56,750 --> 00:33:58,250
ఏంటీ? ఎందుకు?
332
00:33:58,375 --> 00:34:00,333
నేను కలిసినప్పుడు అన్నీ చెప్తాను.
333
00:34:00,333 --> 00:34:03,250
అక్కడికి వెళ్లి
వారిని ఆపడానికి చేయగలిగింది చేయి.
334
00:34:04,250 --> 00:34:07,458
నేను పెద్ద రంధ్రం గురించి
డిప్యూటీలకు ఎలా చెప్పాలి?
335
00:34:07,458 --> 00:34:09,541
లేదు, పిలుచుకురావద్దు... ఒంటరిగా వెళ్ళు.
336
00:34:13,666 --> 00:34:16,041
రాయల్, నన్నేం చేయమంటున్నావు?
337
00:34:17,500 --> 00:34:19,000
నువ్వు చేయగలిగింది, జాయ్.
338
00:34:20,541 --> 00:34:21,750
నువ్వేం చేయగలిగితే అది.
339
00:34:25,541 --> 00:34:26,625
జాయ్?
340
00:34:27,333 --> 00:34:31,291
సరే. హా, వినబడుతుంది. వస్తున్నా.
341
00:34:32,875 --> 00:34:35,875
షెల్టన్ కేప్ రియాల్టీ
342
00:35:32,458 --> 00:35:37,416
పోయినసారి మేం మాట్లాడినప్పుడు మీ నాన్న
వీడ్కోలు బహుమతిగా దీన్ని ఇచ్చెళ్ళాడు.
343
00:35:38,458 --> 00:35:40,375
అదృష్టవశాత్తు, నీకు హెచ్చరిక మాత్రమే.
344
00:35:42,208 --> 00:35:43,958
నన్ను బెదిరించాలని చూడకు.
345
00:35:43,958 --> 00:35:47,083
బెదిరించట్లేదు. మా నాన్న ఎలాంటి
వాడనుకుంటున్నారో అలాంటివాడే.
346
00:35:47,833 --> 00:35:50,958
ముఖ్యంగా ఎవరైనా తనను అలుసుగా
తీసుకుంటున్నారని ఆయనకు అనిపిస్తే.
347
00:35:51,666 --> 00:35:54,583
నీతో మాట్లాడటం తెలియక
అయన మాట్లాడాడు.
348
00:35:55,291 --> 00:35:57,458
నాకు సాయం చేస్తానంటావా?
349
00:35:59,458 --> 00:36:01,583
ఇక భూమి బెయిల్లో భాగం కాదు.
350
00:36:02,625 --> 00:36:03,666
నిజంగానా?
351
00:36:06,333 --> 00:36:07,541
ఆయనతో మాట్లాడతాను.
352
00:36:08,458 --> 00:36:10,916
నాకు డైనర్లో చెప్పినదంతా
తనకు చెప్పండి,
353
00:36:10,916 --> 00:36:12,791
ఏం చూడాలో తనకు తెలిసేలా చూడు.
354
00:36:15,083 --> 00:36:16,666
కానీ దానికో వెల ఉంటుంది.
355
00:36:21,583 --> 00:36:23,166
నాకో మంచి మొత్తం ఇవ్వాలి.
356
00:36:23,958 --> 00:36:25,166
$30,000 అనుకుంటున్నాను.
357
00:36:26,291 --> 00:36:28,041
కలిసి పనిచేయడం
లాభదాయకమైనదని
358
00:36:28,041 --> 00:36:30,208
మా నాన్నకు అర్థమవడంలో
సాయం చేయగలను.
359
00:36:31,250 --> 00:36:33,416
ఆపై, కొంతకాలానికి ఇంకొంచెం ఇవ్వాలి.
360
00:36:34,416 --> 00:36:36,458
దీని ముందుకు రాకపోతే
తను ఇబ్బందిలో
361
00:36:36,458 --> 00:36:39,375
పడతాడనే సత్యాన్ని తెలుసుకునేలా చేయడానికి.
362
00:36:40,625 --> 00:36:42,833
అయితే మాట్లాడడానికి
నీకు డబ్బులివ్వలంటావా?
363
00:36:42,833 --> 00:36:45,750
కాదు. మంచి కొడుకులా
ఉండడానికి డబ్బులివ్వమంటున్నా.
364
00:36:46,375 --> 00:36:49,625
తను వినొచ్చు, వినకపోవచ్చు.
చెప్పలేం.
365
00:36:51,041 --> 00:36:53,375
కానీ కనీసం మీరు తనతో గొడవపడక్కర్లేదు.
366
00:36:53,375 --> 00:36:56,791
ఎందుకంటే నన్ను నమ్మండి
ఆ గొడవలో మీరు గెలవరు.
367
00:37:02,375 --> 00:37:03,416
దాన్ని వెనక్కి...
368
00:37:03,416 --> 00:37:06,041
లేదు, నేనా గుర్రం ఎక్కగానే
ఈ ఒప్పందం సమసిపోతుంది.
369
00:37:13,083 --> 00:37:14,208
డీల్.
370
00:37:21,041 --> 00:37:22,375
మరొక చివరి విషయం.
371
00:37:23,583 --> 00:37:25,791
మీ లాంటి మిగతావారి నుండి
మా పొలాన్ని
372
00:37:25,791 --> 00:37:27,250
మీరే ఎలాగైనా కాపాడాలి.
373
00:37:30,458 --> 00:37:32,458
వారం చివరికి
చెక్ ఇస్తారనుకుంటా.
374
00:37:48,250 --> 00:37:51,625
సర్, శుక్రవారం నాడు ఏ డిపాజిట్లూ కాలేదు.
375
00:37:59,916 --> 00:38:02,583
సరే, ఎకౌంటు మీద ఇంటి పేరు ఏమనుంది?
376
00:38:03,416 --> 00:38:05,875
సరే.
మీరు శుక్రవారం నాడు వచ్చారా?
377
00:38:14,458 --> 00:38:17,291
మీకు అసౌకర్యం
కలిగినందుకు చాలా చింతిస్తున్నాను.
378
00:38:17,291 --> 00:38:19,666
నేనోసారి చూస్తాను, సరే.
379
00:38:23,166 --> 00:38:25,541
...అక్కడికి వచ్చారు. సరేనా?
380
00:38:25,541 --> 00:38:26,666
సరే.
381
00:38:27,291 --> 00:38:29,166
అవును. నాకు కనిపిస్తుంది.
382
00:38:29,166 --> 00:38:31,583
గురువారం డిపాజిట్
చేసినట్లు కనిపిస్తుంది.
383
00:38:31,583 --> 00:38:33,791
హే, వీటిని కింద వాల్ట్కు తీసుకెళ్తున్నా.
384
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
అలాగే. సరే ధన్యవాదాలు.
385
00:41:15,166 --> 00:41:16,416
తను జాయ్నా?
386
00:41:21,250 --> 00:41:23,416
తనతో మాట్లాడాలని చూడటం వృధా,
తను వినదు.
387
00:41:23,416 --> 00:41:25,208
ఆమెను ఆ రంధ్రంలోకి తోస్తాను.
388
00:41:39,208 --> 00:41:41,500
- బానే ఉన్నావా?
- ఏం జరుగుతోంది?
389
00:41:48,125 --> 00:41:49,541
ఏంటి విషయం, జాయ్?
390
00:41:50,291 --> 00:41:52,916
నీకు మా తమ్ముడి కంటే
ఆబట్లు ఎక్కువయ్యారా...
391
00:41:55,500 --> 00:41:57,833
ఆటమ్! మీ ఆట కట్టు!
392
00:41:58,416 --> 00:42:01,083
అపహరణకు, అపాయంలో పడేసినందుకు
అరెస్టు చేస్తున్నా!
393
00:42:01,083 --> 00:42:02,958
ఇప్పుడే ట్రక్కులోంచి దిగు!
394
00:42:08,125 --> 00:42:09,916
ఆటమ్! ఇప్పుడే దిగు!
395
00:42:14,500 --> 00:42:16,291
అది ఏంటి?
396
00:42:17,458 --> 00:42:20,125
ఏమీ, ఆగు.
397
00:42:34,416 --> 00:42:36,083
ఏమీ బాగుందని తెలియాలి.
398
00:42:50,666 --> 00:42:52,583
సరే, సరే, సరే.
399
00:42:53,875 --> 00:42:56,041
హే, మనం మాట్లాడుకుందామా?
400
00:42:56,833 --> 00:42:58,375
నీకు రాయల్ ఫోన్ చేసాడా?
401
00:43:00,541 --> 00:43:01,666
చేసాడు.
402
00:43:04,000 --> 00:43:06,833
నువ్వు అమీకి ఏ హాని చేయవని తనకు తెలియాలి.
403
00:43:06,833 --> 00:43:08,958
నేను అమీకి ఎందుకు హాని చేస్తాను?
404
00:43:10,416 --> 00:43:13,166
ప్రతీదానికి ఒక పద్ధతి ఉంటుంది.
405
00:43:13,166 --> 00:43:14,458
ఆటమ్...
406
00:43:15,875 --> 00:43:17,041
తుపాకీ కింద పడేయ్.
407
00:43:18,208 --> 00:43:20,083
రెబెకా వెళ్ళిపోయిన ముందు రోజు.
408
00:43:20,708 --> 00:43:22,250
ఆ ఫ్యామిలీ డిన్నర్ గుర్తుందా?
409
00:43:24,125 --> 00:43:26,291
ఏమీ అంతా బావుందనుకుంది.
410
00:43:33,750 --> 00:43:35,666
ఆటమ్, దయచేసి నన్ను వెళ్లనివ్వు.
411
00:43:39,125 --> 00:43:40,458
దయచేసి!
412
00:43:41,708 --> 00:43:42,916
రాయల్.
413
00:43:45,750 --> 00:43:47,208
దయచేసి నన్ను వెళ్లనివ్వు!
414
00:43:47,666 --> 00:43:48,875
వద్దు! వద్దు!
415
00:43:51,333 --> 00:43:52,541
అయ్యో!
416
00:44:01,458 --> 00:44:02,666
రాయల్.
417
00:44:04,541 --> 00:44:06,166
రాయల్, అయ్యో. అయ్యో.
418
00:44:17,875 --> 00:44:20,500
ఆగు. ఆగు.
419
00:44:25,583 --> 00:44:26,708
చాలా మంది...
420
00:44:27,416 --> 00:44:28,916
...అనుసరిస్తారు.
421
00:44:42,500 --> 00:44:46,041
చెస్ట్ ట్యూబ్ కావాలి.
బులెట్ ఆమె ఊపిరితిత్తు గుండా వెళ్ళింది.
422
00:44:47,375 --> 00:44:48,500
హే, రాయల్.
423
00:44:48,500 --> 00:44:51,833
రోగికి 60 ఏళ్ళు, పలకడం లేదు
పక్షవాతం వచ్చినట్లు కనిపిస్తుంది,
424
00:44:51,833 --> 00:44:54,750
గుండె రేట్, బిపి బాగా పెరిగాయి.
అయోమయంగా ఉన్నాడు.
425
00:44:54,750 --> 00:44:56,666
ఆసుపత్రికి వచ్చాము.
ఏం కాదు.
426
00:44:56,666 --> 00:44:59,833
మేడం? మేడం, మీరు
ఆ వెయిటింగ్ రూంలో ఉండండి
427
00:44:59,958 --> 00:45:01,958
మీ భర్తను చేరుస్తాం.
సరేనా?
428
00:45:01,958 --> 00:45:03,416
ఎవరొకరు మీతోనే ఉంటారు.
429
00:45:04,000 --> 00:45:05,333
జాయ్?
430
00:45:06,125 --> 00:45:08,541
ఏమీ ఎక్కడుంది?
431
00:45:10,250 --> 00:45:13,166
ఆటమ్ ఇక్కడే ఉంది. ఆమెను చూస్తున్నారు.
432
00:45:14,708 --> 00:45:17,708
ఏమీ మీద తుపాకీ పెట్టింది,
ఆమెను కాల్చాను...
433
00:45:18,583 --> 00:45:19,791
ఏమీ అందులో పడిపోయింది.
434
00:45:21,416 --> 00:45:22,625
సిసిలియా.
435
00:45:23,583 --> 00:45:25,208
ఆటమ్ గురించి బయట పొక్కింది.
436
00:45:26,625 --> 00:45:30,125
ఆటమ్, రాయల్ కోసం ప్రార్థిస్తున్నాం.
మాతో చేరుతారా?
437
00:45:30,125 --> 00:45:31,791
హా, హా. ఓ నిమిషంలో వస్తాను.
438
00:45:31,791 --> 00:45:32,958
సరే. జాయ్.
439
00:45:36,833 --> 00:45:38,708
నీకు చేతనైనంతా చేసావు.
440
00:45:38,708 --> 00:45:41,416
ధన్యవాదాలు.
441
00:45:45,166 --> 00:45:48,000
ఆమె గుండె రక్తాన్ని పంపట్లేదు.
పెరికార్డియల్ టాంపోనేడ్లో ఉంది.
442
00:45:49,916 --> 00:45:50,833
అబ్బా.
443
00:46:05,458 --> 00:46:08,666
మరణించిన సమయం, సాయంత్రం 4:43గం.
444
00:46:41,541 --> 00:46:43,166
దేవుడా.
445
00:46:58,583 --> 00:46:59,708
హలో?
446
00:47:01,541 --> 00:47:02,833
అయ్యయ్యో.
447
00:47:03,875 --> 00:47:05,833
ఏయ్. బానే ఉన్నావా?
448
00:47:14,250 --> 00:47:15,916
ఇక్కడికి ఎలా వచ్చావో తెలుసా?
449
00:47:15,916 --> 00:47:17,500
నీ అమ్మానాన్న ఎవరు?
450
00:47:19,708 --> 00:47:20,750
సరే...
451
00:47:21,666 --> 00:47:23,875
- ఈ రోజు ఏంటో తెలుసా?
- లేదు.
452
00:47:25,666 --> 00:47:26,958
నీ పేరేంటి?
453
00:47:37,333 --> 00:47:39,583
ఆటమ్ అయ్యుండవచ్చు.
454
00:48:05,541 --> 00:48:07,750
ఏంటి పెర్రీ?
455
00:48:07,750 --> 00:48:09,291
నీకోసం అంతా వెతుకుతున్నా.
456
00:48:10,000 --> 00:48:11,250
ఎలా తిరిగొచ్చావు?
457
00:48:14,416 --> 00:48:15,750
ఏం జరిగింది?
458
00:48:18,333 --> 00:48:20,166
ట్రెవర్, నేను పోట్లాడుతూనే ఉన్నాం.
459
00:48:20,166 --> 00:48:22,708
హా, నువ్వు వాడి బెల్ట్ బకల్ ఊడపీకేసావు.
460
00:48:23,625 --> 00:48:25,458
వాడిని తన్నావని చెప్పు.
461
00:48:27,875 --> 00:48:29,541
మా ఇద్దరికీ దెబ్బలు తాకాయి.
462
00:48:38,250 --> 00:48:39,500
హే, నాన్న.
463
00:48:41,500 --> 00:48:43,708
నాకు కథ చెబుతావా?
464
00:48:47,208 --> 00:48:48,625
తప్పకుండా చెబుతాను.
465
00:48:49,833 --> 00:48:51,750
నువ్వు నమ్మలేనంత మంచి కథలున్నాయి.
466
00:48:53,041 --> 00:48:54,583
నీ ముఖానికి ఏమైంది?
467
00:48:56,000 --> 00:48:57,583
గొడవ.
468
00:50:05,250 --> 00:50:08,750
కాలం నదిలాంటిది, రాయల్.
ఇది నీ విధి.
469
00:50:09,375 --> 00:50:12,750
కాలం నదిలాంటిది రాయల్.
ఇది నీ విధి.
470
00:50:12,750 --> 00:50:20,000
కాలం నదిలాంటిది, రాయల్.
ఇది నీ విధి.
471
00:50:34,833 --> 00:50:35,750
సర్.
472
00:50:36,958 --> 00:50:38,666
మీరు మంచం మీద పడుకోవాలి, సర్.
473
00:50:39,583 --> 00:50:41,500
- లేదు, పర్లేదు. చూసుకుంటాను.
- దయచేసి.
474
00:50:41,500 --> 00:50:42,791
నేను చూసుకుంటాను.
475
00:50:45,958 --> 00:50:47,583
తను ఎక్కడుంది?
476
00:50:47,583 --> 00:50:48,958
అక్కడుంది.
477
00:50:49,500 --> 00:50:50,833
పాస్టర్ ఇంకా రెట్తో.
478
00:50:51,500 --> 00:50:52,541
ఏమీ ఎక్కడుంది?
479
00:50:56,000 --> 00:50:58,041
- ఆటమ్?
- ఇక్కడే.
480
00:51:00,000 --> 00:51:01,666
అంటే, నేను తనను కాల్చాను.
481
00:51:02,416 --> 00:51:05,166
ఎలానో తెలియదు, కానీ తను బతికే ఉంది.
482
00:51:06,750 --> 00:51:08,291
భవిష్యత్తు వస్తోంది, జాయ్.
483
00:51:09,375 --> 00:51:11,083
దాన్ని ఆపడానికి నాకు సాయం చేయాలి.
484
00:51:12,958 --> 00:51:14,958
భవిష్యత్తును ఏదీ ఆపలేదు, రాయల్.
485
00:51:15,500 --> 00:51:16,625
నాకు తెలుసు.
486
00:51:17,541 --> 00:51:18,750
రాయల్!
487
00:51:20,416 --> 00:51:21,833
ఎలా ఉన్నావు?
488
00:51:21,833 --> 00:51:23,666
- బాగున్నాను.
- అవునా?
489
00:51:33,416 --> 00:51:35,250
అంతా సర్దుకుంటుంది.
490
00:51:40,083 --> 00:51:45,833
కాలం నదిలాంటిది రాయల్.
ఇది నీ విధి.
491
00:51:47,708 --> 00:51:49,458
ఇది ఆరంభం మాత్రమే.
492
00:53:57,541 --> 00:53:59,541
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త ఎన్. రాజశేఖర్ రావు
493
00:53:59,541 --> 00:54:01,625
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాధ