1
00:00:11,541 --> 00:00:12,625
HELMENETIK KANPO KO
AURREKO ATALETAN
2
00:00:12,625 --> 00:00:13,750
Milioi erdikoa da.
3
00:00:13,750 --> 00:00:16,500
{\an8}Akusatua epaitegira etorri beharko da,
4
00:00:16,625 --> 00:00:20,083
{\an8}bestela, Abbott arrantxoaren eskriturak
konfiskatuko dira.
5
00:00:20,083 --> 00:00:22,125
Billy, maitea, tiro egin dizute!
6
00:00:22,125 --> 00:00:25,083
Nor izan da?
Istorioak norabide berria hartu du.
7
00:00:25,083 --> 00:00:26,500
Zer egingo duzu, Wayne?
8
00:00:26,500 --> 00:00:29,291
"Mendekua hartuko dut nire etsaien aurka".
9
00:00:30,041 --> 00:00:31,916
Hemen dugu munduko neskarik politena.
10
00:00:33,875 --> 00:00:35,791
Wayne Tillerson.
11
00:00:35,791 --> 00:00:38,291
- Nora goaz?
- Leku berezi batera.
12
00:00:39,125 --> 00:00:42,208
Batzuek dakizuenez,
nire biloba Amy desagertu zen bart.
13
00:00:42,208 --> 00:00:44,000
Poster batzuk egin ditut...
14
00:00:44,125 --> 00:00:46,625
- Lehenik ama eta orain alaba.
- Ikaragarria da.
15
00:00:46,625 --> 00:00:48,125
Semeak Trevor hil zuen.
16
00:00:48,125 --> 00:00:49,958
Esan duzuen guztia entzun dut.
17
00:00:50,750 --> 00:00:51,875
Ez izan txepelak.
18
00:00:51,875 --> 00:00:53,125
{\an8}DESAGERTUTA
19
00:00:53,125 --> 00:00:56,458
{\an8}- Amy desagertu da. Ezin naiz joan, Maria.
- Ulertzen dut.
20
00:00:56,458 --> 00:00:58,000
Ezagutuko dut zure aita?
21
00:00:58,000 --> 00:01:00,458
Bai. Royal Abbott deitzen da.
22
00:01:00,458 --> 00:01:02,666
Zu etorri zinen zulo beretik etorri naiz.
23
00:01:16,125 --> 00:01:17,333
Unibertsoak
24
00:01:18,166 --> 00:01:22,750
aukeratzen du
zein emakumek merezi duten sendatzea.
25
00:01:24,208 --> 00:01:27,041
Emakume apalak.
26
00:01:27,041 --> 00:01:29,958
Prest daudenak erabat murgiltzeko
27
00:01:30,666 --> 00:01:33,666
salbamenaren bidean.
28
00:01:37,041 --> 00:01:40,833
Unibertsoak ez du
ez hasierarik ez amaierarik.
29
00:01:43,375 --> 00:01:46,916
Baina aukera mugagabeak eskaintzen ditu
30
00:01:47,833 --> 00:01:49,125
hazteko,
31
00:01:50,166 --> 00:01:51,416
sendatzeko.
32
00:01:55,291 --> 00:01:58,291
Unibertsoaren sekretu guztiak
33
00:01:58,291 --> 00:02:01,833
ikasi ahal izateko,
eta honako hau hitzematen dizuet...
34
00:02:02,625 --> 00:02:05,875
Mezua onartzen dutenei
35
00:02:07,416 --> 00:02:12,500
unibertsoaren misterioak
ezagutaraziko zaizkie.
36
00:02:14,958 --> 00:02:17,291
Baina oraingoz,
37
00:02:18,875 --> 00:02:20,375
senda gaitezen.
38
00:02:32,083 --> 00:02:36,958
HELMENETIK KANPO
39
00:03:02,291 --> 00:03:04,291
- Ondo zaude?
- Bai.
40
00:03:05,125 --> 00:03:06,958
Bueltaka ibili zara gau osoan.
41
00:03:09,958 --> 00:03:11,000
Bai.
42
00:03:14,583 --> 00:03:15,833
Amy hemen zegoen.
43
00:03:17,708 --> 00:03:18,875
Bakarrik.
44
00:03:21,583 --> 00:03:23,958
Munduko beste puntatik
etorri zela zirudien.
45
00:03:37,416 --> 00:03:39,250
Bera hemen zegoen, baina etxea ez.
46
00:03:41,916 --> 00:03:43,333
Txiki-txiki eginda zegoen,
47
00:03:44,500 --> 00:03:45,791
goitik behera.
48
00:03:47,208 --> 00:03:49,625
"Konpondu", errepikatzen zidan.
49
00:03:53,291 --> 00:03:54,500
"Konpondu".
50
00:03:56,458 --> 00:03:57,625
Ez zegoen etxerik?
51
00:03:58,416 --> 00:03:59,500
Ez.
52
00:04:00,541 --> 00:04:01,625
Amets bat izan da.
53
00:04:11,541 --> 00:04:13,791
Aizu. Nora zoaz?
54
00:04:14,291 --> 00:04:15,416
Elizara.
55
00:04:15,833 --> 00:04:17,750
Bibliak jakin-mina piztu dio.
56
00:04:17,750 --> 00:04:19,458
Ondo iruditzen zaizu?
57
00:04:19,958 --> 00:04:21,958
Hitz egin dugu. Artzaina deitu dut.
58
00:04:21,958 --> 00:04:24,500
Aizu, Autumn! Ez ahaztu esandakoa!
59
00:04:26,833 --> 00:04:28,166
Oinez joango da?
60
00:04:28,166 --> 00:04:30,833
- Goizetik gauera osatu da?
- Ez dut uste.
61
00:04:31,458 --> 00:04:32,916
Kafea egingo dut.
62
00:04:33,541 --> 00:04:35,791
- Presta zaitez epaitegira joateko.
- Ados.
63
00:04:51,750 --> 00:04:52,625
DEITZEN
AITA
64
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
Bai?
65
00:04:59,041 --> 00:05:00,250
Bai, gero arte.
66
00:05:01,500 --> 00:05:02,625
Ados.
67
00:05:10,583 --> 00:05:12,458
- Egun on.
- Kaixo.
68
00:05:14,875 --> 00:05:16,041
Ondo lo egin duzu?
69
00:05:16,916 --> 00:05:17,958
Ez oso ondo.
70
00:05:18,833 --> 00:05:19,958
Zuk?
71
00:05:21,041 --> 00:05:22,208
Ez oso ondo.
72
00:05:25,750 --> 00:05:27,083
Nire aita zen.
73
00:05:28,458 --> 00:05:29,791
Epaitegira
74
00:05:30,958 --> 00:05:32,500
joan behar dut laster.
75
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Etorri nahi?
76
00:05:36,916 --> 00:05:40,458
Ez dut uste zure gurasoak
ezagutzeko leku aproposa denik.
77
00:05:41,375 --> 00:05:43,458
- Egia.
- Bai.
78
00:05:44,625 --> 00:05:48,208
Hemen itxarongo dizut.
79
00:06:06,083 --> 00:06:08,666
Amy Rebeccarekin egotea
ez da aukerarik onena,
80
00:06:08,666 --> 00:06:11,625
baina argitu beharreko
misterio bat gutxiago da.
81
00:06:12,416 --> 00:06:13,416
Bai.
82
00:06:15,541 --> 00:06:16,583
Ondo zaude?
83
00:06:19,208 --> 00:06:20,291
Ongi.
84
00:06:21,000 --> 00:06:23,583
Presta zaitez eta izan itxaropena.
85
00:07:26,166 --> 00:07:28,083
Deitu aldaketarik sumatzen baduzue.
86
00:07:28,083 --> 00:07:30,750
Eskertzen dizuet
semeagatik egindako guztia.
87
00:07:31,583 --> 00:07:33,333
Osatuko dela uste dut.
88
00:07:33,791 --> 00:07:36,750
Azken finean,
zuk buruko isuria gainditu duzu.
89
00:07:37,708 --> 00:07:38,958
Hori miraria ez bada...
90
00:07:40,083 --> 00:07:42,583
Bai. Miraria da.
91
00:07:45,208 --> 00:07:47,750
- Mila esker, agur.
-"Agur"?
92
00:07:48,708 --> 00:07:50,125
Aizu...
93
00:07:52,291 --> 00:07:53,916
Nora doaz?
94
00:07:53,916 --> 00:07:57,125
Bera zaintzeko erantzukizuna
ez da ezezagun batena izango.
95
00:07:57,125 --> 00:07:58,500
Gurea da.
96
00:07:59,750 --> 00:08:00,916
Gurea?
97
00:08:02,791 --> 00:08:05,250
Aita, ez naiz erizaina.
98
00:08:05,250 --> 00:08:08,666
Bere anaia zara. Beste ezer
baino garrantzitsuagoa da sendia.
99
00:08:09,250 --> 00:08:11,083
- Aita, dirua dugu.
-"Dirua dugu"?
100
00:08:12,208 --> 00:08:16,875
Daukaguna Billy osatzen laguntzeko
erantzukizuna da.
101
00:08:21,416 --> 00:08:23,750
Ondo da. Utzidazu...
102
00:08:24,625 --> 00:08:26,833
Utzi mendebaldeko larreaz arduratzen.
103
00:08:26,833 --> 00:08:29,541
- Abbottarrez arduratuko naiz.
- Nondik hasiko zara?
104
00:08:33,541 --> 00:08:34,625
Bada...
105
00:08:34,625 --> 00:08:36,041
Anaia zaintzeko gai bazara,
106
00:08:36,166 --> 00:08:37,416
agian hitz egingo dugu
107
00:08:37,416 --> 00:08:39,791
bi gizon helduk bezala larreari buruz.
108
00:08:40,666 --> 00:08:42,583
Hitzordua dut abbottarrekin.
109
00:08:45,166 --> 00:08:46,250
Zer gertatzen da?
110
00:08:46,833 --> 00:08:48,083
Deuteronomioa, seme.
111
00:08:50,000 --> 00:08:51,625
"Zaindu zure anaia".
112
00:08:52,208 --> 00:08:55,041
Artzaina badator,
ez utzi hemen luze otoitz egiten
113
00:08:55,041 --> 00:08:56,208
bere artaldearekin.
114
00:09:03,625 --> 00:09:05,208
Egun on, Pettigrew epailea.
115
00:09:05,625 --> 00:09:08,625
Plazera da beti
zu bezalako epaile agurgarriaren aurrean
116
00:09:08,625 --> 00:09:09,625
agertzea...
117
00:09:09,625 --> 00:09:11,375
Jauna, non dago Perry Abbott?
118
00:09:11,375 --> 00:09:14,375
Jauna, hau ohiz kanpoko egoera da.
119
00:09:14,375 --> 00:09:16,875
Amy Abbott desagertu zen duela hiru egun.
120
00:09:17,833 --> 00:09:20,541
Aitari dolumin handia eragin dio,
121
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
eta alaba bilatzea erabaki du.
122
00:09:24,083 --> 00:09:25,791
Egia da, Abbott jaun-andreak?
123
00:09:26,250 --> 00:09:27,916
Bai, jauna.
124
00:09:30,333 --> 00:09:32,833
Catlett agentearen arabera, lekukoek diote
125
00:09:33,500 --> 00:09:37,875
Amy Abbott borondatez joan zela
amarekin rodeoaren gauean.
126
00:09:38,666 --> 00:09:39,916
Egia al da?
127
00:09:42,083 --> 00:09:44,250
Isiltasuna baiezkotzat hartuko dut.
128
00:09:44,250 --> 00:09:45,500
Bezeroak hori bazekien,
129
00:09:45,500 --> 00:09:47,583
ez du hemen ez egoteko aitzakiarik.
130
00:09:47,583 --> 00:09:49,583
Ba al zekien Perryk?
131
00:09:50,375 --> 00:09:53,416
Jauna, nire semea gizon ona da,
zuzentasunez jokatzen du...
132
00:09:53,416 --> 00:09:54,916
Nirea ere gizon ona zen,
133
00:09:54,916 --> 00:09:57,041
baina ez dago hemen, hil zutelako.
134
00:09:57,041 --> 00:09:58,125
Tillerson jauna.
135
00:09:58,125 --> 00:10:00,000
- Eta, antza...
- Jauna, nire semeak
136
00:10:00,000 --> 00:10:01,916
emaztearekin adiskidetu nahi du,
137
00:10:01,916 --> 00:10:03,541
eta alaba berreskuratu.
138
00:10:03,541 --> 00:10:04,791
Tillerson jauna!
139
00:10:04,791 --> 00:10:06,125
Royal, eseri.
140
00:10:15,958 --> 00:10:19,000
Jauna, ez dezagun Perry orain epaitu.
141
00:10:19,583 --> 00:10:21,583
Gaurko gaia Abbott arrantxoa da.
142
00:10:23,083 --> 00:10:24,541
Zuzen zaude, Barney jauna.
143
00:10:28,041 --> 00:10:30,375
Perry Abbottek baldintzak hautsi ditu.
144
00:10:31,291 --> 00:10:34,375
Agertu ez izana
konfiskazioaren abisutzat joko da.
145
00:10:36,125 --> 00:10:38,833
Abbott jauna,
zure apelazioa egia izan arren,
146
00:10:39,833 --> 00:10:41,500
atzerapen taktika dirudi.
147
00:10:42,541 --> 00:10:44,333
Hortaz, astelehenerako
148
00:10:45,083 --> 00:10:46,541
500 000 dolar ordaindu ezean,
149
00:10:46,541 --> 00:10:49,166
arrantxoaren eskriturak konfiskatuko dira.
150
00:10:54,833 --> 00:10:57,791
- Hau zure errua da, Wayne.
- Aski da, Rhett.
151
00:10:58,916 --> 00:11:02,416
Jauna, ez dute inolaz ere
diru hori astelehenerako lortuko.
152
00:11:03,000 --> 00:11:05,666
Agian beste aukera bat
aintzat hartu beharko dute.
153
00:11:07,166 --> 00:11:09,250
Cecilia, Royal...
154
00:11:10,500 --> 00:11:11,625
Sentitzen dut.
155
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
Sasikume hori.
156
00:11:18,375 --> 00:11:20,750
Aizu. Zaude. Ez. Hori da nahi duena.
157
00:11:20,750 --> 00:11:22,708
- Hori da nahi duena. Ez.
- Ados.
158
00:11:24,666 --> 00:11:26,583
Milesker, Todd. Deituko dizugu.
159
00:11:27,666 --> 00:11:30,291
Rhett,
gonbidatu neska-laguna etxera, Maria.
160
00:11:30,291 --> 00:11:32,750
Goza dezagun arrantxoaz galdu aurretik.
161
00:11:32,750 --> 00:11:33,791
Bai, andrea.
162
00:11:48,541 --> 00:11:50,000
Jainkoaren zigorra, Royal.
163
00:11:50,000 --> 00:11:52,708
Trevor eta Billygatik.
164
00:11:55,083 --> 00:11:57,666
Badakizu zer den gertatu zaien okerrena?
165
00:11:58,333 --> 00:11:59,750
Zure seme jaiotzea.
166
00:12:24,166 --> 00:12:25,500
Milesker.
167
00:12:37,250 --> 00:12:39,458
Ongi etorri. Ceciliak abisatu dit.
168
00:12:39,958 --> 00:12:42,625
Aurrekoan galdetu nahi nizun, ondo zaude?
169
00:12:43,875 --> 00:12:46,250
Apur bat hozminduta, baina ondo nago.
170
00:12:46,250 --> 00:12:47,458
Autumn naiz.
171
00:12:48,458 --> 00:12:49,791
Ongi etorri, Autumn.
172
00:12:50,291 --> 00:12:53,041
Aurreko egunekoagatik
barkamena eskatzen dizut.
173
00:12:54,375 --> 00:12:55,875
Denok ditugu momentu txarrak,
174
00:12:55,875 --> 00:12:58,083
zuzen jokatzen dugula uste badugu ere.
175
00:12:58,666 --> 00:13:01,166
Nitaz ari zara edo kongregazioaz?
176
00:13:01,625 --> 00:13:03,416
Inor ez da akasgabea.
177
00:13:04,875 --> 00:13:07,083
Izan zara inoiz eliza baten parte?
178
00:13:08,208 --> 00:13:10,416
Ez. Baina sekta batean egon nintzen.
179
00:13:11,041 --> 00:13:12,791
Ken artzaina, prest gaude.
180
00:13:12,791 --> 00:13:14,750
Oraintxe noa. Mila esker.
181
00:13:17,541 --> 00:13:20,083
Esan, zerk ekarri zaitu gaur hona?
182
00:13:21,708 --> 00:13:23,625
Efesoarrei, 4,11.
183
00:13:24,458 --> 00:13:27,375
"Berak apostolu egin zituen batzuk,
beste batzuk profeta,
184
00:13:27,958 --> 00:13:29,375
beste batzuk ebanjelari,
185
00:13:30,291 --> 00:13:32,375
beste batzuk artzain eta irakasle".
186
00:13:33,625 --> 00:13:36,666
Uste dut mentore bat,
187
00:13:36,666 --> 00:13:39,083
irakasle bat izan nahiko nukeela.
188
00:13:40,666 --> 00:13:43,041
Ez dakit inork pasarte hori erabili duen
189
00:13:43,041 --> 00:13:46,250
elizara joateko arrazoi gisa,
harritu egin nauzu.
190
00:13:47,666 --> 00:13:51,208
Beti da ona pausoz pauso joatea. Goazen.
191
00:13:53,708 --> 00:13:54,791
Begiratu hona.
192
00:13:58,500 --> 00:13:59,916
WYOMINGEKO GIDABAIMENA
193
00:13:59,916 --> 00:14:01,708
Ez da nire argazkirik onena.
194
00:14:02,166 --> 00:14:04,000
Badirudi kartzelatik atera zarela.
195
00:14:05,000 --> 00:14:07,083
Ez genuen maiz irri egiten etxean.
196
00:14:08,916 --> 00:14:10,166
Entzun,
197
00:14:10,750 --> 00:14:13,833
tabernara joango gara noizbait
trago batzuk hartzera.
198
00:14:14,458 --> 00:14:16,666
Eta familia kontuez hitz egingo dugu.
199
00:14:17,500 --> 00:14:20,250
Ordura arte, moldatzen hasi behar zara.
200
00:14:21,500 --> 00:14:23,000
Norbait aurkeztu nahi dizut.
201
00:14:23,000 --> 00:14:25,083
Aurrekoan Wayne Tillerson izan zen.
202
00:14:26,083 --> 00:14:27,166
Oraingoan ez.
203
00:14:33,541 --> 00:14:35,000
Kaixo.
204
00:14:35,916 --> 00:14:39,041
Probatu ezean,
ez duzu jakingo zein daukazun ondo.
205
00:14:39,041 --> 00:14:40,750
- Utziko?
- Bai.
206
00:14:41,208 --> 00:14:42,666
Proba dezagun honekin.
207
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
Hortxe.
208
00:14:50,708 --> 00:14:53,958
Stetson horrek zure izena darama.
209
00:14:54,541 --> 00:14:56,416
Kapela okerra daraman cowboya,
210
00:14:56,416 --> 00:14:59,666
munduan bere lekua
aurkitu ez duen gizona da.
211
00:15:05,291 --> 00:15:07,250
Cattleman estilokoak nahiago ditut.
212
00:15:08,000 --> 00:15:10,416
Ondo da. Ikus dezagun.
213
00:15:10,416 --> 00:15:13,000
Nire senar ohiak ere
cattleman-ak gustuko zituen.
214
00:15:13,458 --> 00:15:15,500
Agian horregatik da senar ohia.
215
00:15:15,958 --> 00:15:17,333
Thurbee andrea, ligatzen?
216
00:15:17,333 --> 00:15:20,833
- Ez dut bizipoza galdu nahi.
- Noski, andrea.
217
00:15:22,625 --> 00:15:23,875
Zer moduz, Royal?
218
00:15:24,833 --> 00:15:26,958
Ben, hau Thurbee andrea da. Luze...
219
00:15:26,958 --> 00:15:28,708
Isildu.
220
00:15:28,708 --> 00:15:30,000
Bai, andrea.
221
00:15:30,833 --> 00:15:33,833
Denda honek
80 urte daramatza ia bere familian.
222
00:15:33,833 --> 00:15:34,916
Bai.
223
00:15:34,916 --> 00:15:37,750
Urte askotarako, andrea.
Milesker laguntzagatik.
224
00:15:37,750 --> 00:15:39,416
Ondo da.
225
00:15:39,416 --> 00:15:42,541
Eman, prestatu egingo ditut.
226
00:15:42,541 --> 00:15:43,833
Milesker, andrea.
227
00:15:43,833 --> 00:15:47,333
Thurbee andrea, zaude.
Ben, erakutsiozu argazkia.
228
00:15:49,666 --> 00:15:52,083
Mundu guztia ezagutzen duzu hemen.
229
00:15:52,083 --> 00:15:53,791
Ikusi duzu emakume hau?
230
00:15:56,041 --> 00:15:58,041
Ez, ez dut ikusi.
231
00:15:59,083 --> 00:16:00,958
Baina oso familia polita duzu.
232
00:16:01,500 --> 00:16:03,166
Desagertu egin da?
233
00:16:03,166 --> 00:16:04,291
Bai, andrea.
234
00:16:06,208 --> 00:16:10,083
Batzuk, behar dutena aurkitu
eta gauzak argitu ondoren,
235
00:16:10,583 --> 00:16:11,833
itzuli egiten dira.
236
00:16:13,291 --> 00:16:14,750
Emaiozu denbora, ados?
237
00:16:15,166 --> 00:16:17,083
- Bai. Mila esker.
- Mila esker.
238
00:16:20,666 --> 00:16:23,166
Nire hereniloba ezagutu berri duzu.
239
00:16:24,041 --> 00:16:25,791
Nire azken senidea da.
240
00:16:26,500 --> 00:16:27,916
Badaki ezer?
241
00:16:28,666 --> 00:16:29,958
Ez du ideiarik ere.
242
00:16:33,000 --> 00:16:34,291
Nola aurkitu zenuen?
243
00:16:35,000 --> 00:16:37,250
Herriko artxiboan bilatuz.
244
00:16:37,250 --> 00:16:39,208
Isabella, nire arreba,
245
00:16:40,416 --> 00:16:43,250
15 urterekin ezkondu zen,
gizon nagusiago batekin.
246
00:16:44,375 --> 00:16:45,333
Behartuta.
247
00:16:46,583 --> 00:16:49,333
Bi seme-alaba izan zituzten,
batek alaba bat izan zuen.
248
00:16:50,458 --> 00:16:51,791
Thurbee andrea.
249
00:16:53,750 --> 00:16:56,375
- Zer ari gara hemen?
- Erabaki behar izan nuen.
250
00:16:57,250 --> 00:17:00,291
Iraganean bizitzen jarraitu
251
00:17:01,375 --> 00:17:03,000
edo gertatutakoa onartu.
252
00:17:06,000 --> 00:17:07,708
Zuri gertatu izanak
253
00:17:07,708 --> 00:17:10,041
ez du niri gertatuko zaidanik esan nahi.
254
00:17:10,041 --> 00:17:12,291
Ez da beti zuri gertatutakoa axola duena.
255
00:17:14,000 --> 00:17:15,041
Ulertu?
256
00:17:17,916 --> 00:17:19,500
- Thurbee andrea.
- Bai.
257
00:17:19,500 --> 00:17:21,041
Zenbat zor dizut, andrea?
258
00:17:25,458 --> 00:17:27,291
Ez!
259
00:17:28,333 --> 00:17:30,666
Nire zigarroa erretzeko ordua da.
260
00:17:31,750 --> 00:17:34,291
Pilulez gainezka naukazue ahaztu dezadan,
261
00:17:34,291 --> 00:17:36,791
baina ez dut oraindik burua galdu.
262
00:17:37,791 --> 00:17:40,000
Horko erlojua ikus dezaket.
263
00:17:40,541 --> 00:17:42,708
Zenbat aldiz esan behar dizuet?
264
00:17:43,250 --> 00:17:44,750
Sally...
265
00:17:45,833 --> 00:17:46,916
Zer gertatzen da?
266
00:17:47,750 --> 00:17:52,000
Nahi dudan bakarra
egunero eskatzen dudan zigarroa da,
267
00:17:52,000 --> 00:17:53,875
eta beti da borroka bat.
268
00:17:53,875 --> 00:17:55,916
Zu osasuntsu mantentzeko borroka.
269
00:17:57,208 --> 00:18:00,250
Jaunak nire patua erabaki du jada.
270
00:18:00,250 --> 00:18:03,000
Beraz, denbora itzuliko ez badit,
271
00:18:03,000 --> 00:18:06,458
utzidazue goza dezakedanaz gozatzen.
272
00:18:06,458 --> 00:18:08,041
Zentzuzkoa iruditzen zait.
273
00:18:10,791 --> 00:18:12,416
Kaixo, Autumn naiz.
274
00:18:14,583 --> 00:18:16,208
Mustang Sally.
275
00:18:18,958 --> 00:18:21,750
Denborari errespetua galdu diozu.
276
00:18:23,750 --> 00:18:25,333
Zer arraio diozu?
277
00:18:26,666 --> 00:18:29,333
Denbora galtzen ari zara jarrera horrekin.
278
00:18:32,083 --> 00:18:34,083
Nola arraio dakizu hori guztia?
279
00:18:34,083 --> 00:18:37,083
Zu gogaitzen zaituen
gauza berak gogaitzen zuen
280
00:18:37,083 --> 00:18:38,958
pertsona batek irakatsi zidan.
281
00:18:38,958 --> 00:18:42,208
Bazekien Jainkoak eta unibertsoak
batzuoi denbora eman
282
00:18:42,208 --> 00:18:44,916
eta guk horrekin zer egin
asmatu behar dugula.
283
00:18:46,750 --> 00:18:49,333
Badakizu zigarroa emango dizutela, beraz,
284
00:18:50,916 --> 00:18:52,458
zergatik borrokatu?
285
00:18:54,291 --> 00:18:56,208
Zeren beldur zara?
286
00:18:57,833 --> 00:19:01,166
Zergatik emango dizu denbora gehiago
alferrik galtzen baduzu?
287
00:19:05,541 --> 00:19:08,041
Zergatik ez zara bera bezain azkarra?
288
00:19:10,083 --> 00:19:11,041
Ondo da.
289
00:19:12,333 --> 00:19:13,541
Ondo da, Sally.
290
00:19:19,250 --> 00:19:21,041
Ondo da. Mila esker. Goazen.
291
00:19:21,041 --> 00:19:22,958
Aizu, Ken, ekarri ezazu berriz.
292
00:19:23,916 --> 00:19:24,916
Bai.
293
00:19:25,666 --> 00:19:27,750
Ezin hobeto moldatuko zarete.
294
00:19:46,000 --> 00:19:47,625
Ezin diegu dirua eskatu.
295
00:19:47,625 --> 00:19:49,750
Gu bezain larri dabiltza.
296
00:19:49,750 --> 00:19:51,583
Ez dituzte lurrak galduko.
297
00:19:51,583 --> 00:19:53,291
Waynek Pettigrew limurtu du.
298
00:19:53,291 --> 00:19:56,333
- Mendebaldeko larrea nahi du.
- Ez, akabatu nahi gaitu.
299
00:19:56,333 --> 00:19:58,791
Horregatik eskatu behar ditugu mesedeak.
300
00:19:58,791 --> 00:20:00,125
Zor dizkigute.
301
00:20:04,000 --> 00:20:05,916
Harreman ona dugu bankuarekin.
302
00:20:05,916 --> 00:20:09,291
Eta pertsona horiek baino
askoz diru gehiago dute.
303
00:20:09,291 --> 00:20:10,666
Autoan itxarongo dizut.
304
00:20:14,833 --> 00:20:18,000
LIBURU NAGUSIA
305
00:20:18,000 --> 00:20:21,083
BISON VALLEY
WYOMINGEKO BANKUA
306
00:20:40,000 --> 00:20:41,625
Zeri buruz ari ginen?
307
00:20:42,458 --> 00:20:43,625
Barkatu.
308
00:20:45,625 --> 00:20:50,375
Esan bezala, interes tasa altuak
onartzeko prest gaude,
309
00:20:50,375 --> 00:20:52,000
egoera kontuan hartuta.
310
00:20:52,000 --> 00:20:54,125
Autoen jabetza-tituluak ditugu.
311
00:20:55,250 --> 00:20:58,625
Arazoa da ez duzuela
halako mailegua eskatzeko abalik.
312
00:20:59,416 --> 00:21:00,666
Ondo dakigu.
313
00:21:06,541 --> 00:21:08,458
{\an8}TXIMELETA SARIA 2011
LINDSEY SCHANKLERRI AURKEZTUTA
314
00:21:12,666 --> 00:21:15,875
Lindsey, nire familiak 80 urte daramatza
banku honetan.
315
00:21:16,916 --> 00:21:19,916
Nire aita eta zurea lagun onak ziren.
316
00:21:21,166 --> 00:21:24,000
Atzeraldi garaian,
zure aita atez ate joan zen
317
00:21:24,000 --> 00:21:27,375
bezeroei geratzeko eskatuz,
eta geratu egin ginen.
318
00:21:27,375 --> 00:21:29,583
Ez genuen birritan pentsatu.
319
00:21:30,291 --> 00:21:33,583
Eta orain horixe bera egiten ari gara,
320
00:21:33,583 --> 00:21:35,416
zure aitak atez ate egin zuena.
321
00:21:37,041 --> 00:21:39,791
Erakutsiguzu
iragartzen duzuen leialtasuna.
322
00:21:41,541 --> 00:21:44,916
Gogora ezazu
abbottarren hitza nahikoa izan zela behin.
323
00:21:50,125 --> 00:21:51,500
Abbott izena...
324
00:21:55,541 --> 00:21:57,375
Zure semeak egindakoaren ostean...
325
00:22:00,375 --> 00:22:01,833
Jada ez da berdina.
326
00:22:21,916 --> 00:22:23,666
Zaborrak euliak erakartzen ditu.
327
00:22:27,375 --> 00:22:29,791
Jokatu garbi, Lindsey, esan agur euliei.
328
00:23:08,625 --> 00:23:11,166
Ondo da! Ene!
329
00:23:19,041 --> 00:23:20,375
Arraioa.
330
00:23:36,833 --> 00:23:38,750
Ostia!
331
00:23:38,750 --> 00:23:40,791
10 000 dolarreko bota madarikatuak.
332
00:23:42,625 --> 00:23:43,750
Bai.
333
00:23:43,750 --> 00:23:45,833
Sasikume arraioa.
334
00:23:45,833 --> 00:23:47,416
Hori da, arraioa!
335
00:23:50,875 --> 00:23:53,333
Zure aitak etortzeko baimena eman digu.
336
00:23:53,333 --> 00:23:56,208
- Bai.
- Non dago mutiko gaixoa?
337
00:23:56,208 --> 00:23:57,958
Gertatutakoa sentitzen dugu.
338
00:24:00,041 --> 00:24:02,500
- Korridoretik eskuinera.
- Ongi. Eskuinera.
339
00:24:02,500 --> 00:24:03,791
Bai.
340
00:24:08,375 --> 00:24:09,791
Mila esker.
341
00:24:19,125 --> 00:24:20,500
Kaixo.
342
00:24:38,083 --> 00:24:42,208
Josue 1,9k dio: "Kementsu
eta adoretsu izateko esan dizut".
343
00:24:43,291 --> 00:24:45,333
"Ez ikaratu, ez kikildu,
344
00:24:45,333 --> 00:24:48,250
ni zurekin izango bainaiz
ibilera guztietan".
345
00:24:49,291 --> 00:24:51,333
Loria dago sufrimenduan,
346
00:24:52,416 --> 00:24:55,083
sufrimenduak jarraikitasuna sortzen baitu.
347
00:24:55,875 --> 00:24:58,125
Eta jarraikitasunak indarra sortzen du,
348
00:24:59,291 --> 00:25:01,041
eta indarrak itxaropena.
349
00:25:01,958 --> 00:25:03,666
- Amen.
- Amen.
350
00:25:05,250 --> 00:25:06,583
Hemen gaituzu, Billy.
351
00:25:07,458 --> 00:25:08,666
Andreak.
352
00:25:11,750 --> 00:25:15,333
Jainkoak zure anaia zaindu izana
ordainduko dizu, Luke.
353
00:25:27,000 --> 00:25:28,041
Kaixo.
354
00:25:32,250 --> 00:25:35,791
Galdu zintudala uste nuen.
355
00:25:37,583 --> 00:25:39,500
Nik ere bai.
356
00:25:42,791 --> 00:25:44,166
Baina...
357
00:25:46,458 --> 00:25:48,000
Royalek salbatu ninduen.
358
00:25:51,750 --> 00:25:52,958
Royalek?
359
00:25:53,791 --> 00:25:56,125
Bere familia naizela uste du.
360
00:26:04,958 --> 00:26:06,291
Billy.
361
00:26:09,416 --> 00:26:11,041
Elkarren barruan bizi gara.
362
00:26:14,291 --> 00:26:15,458
Hori sinesten duzu?
363
00:26:53,416 --> 00:26:54,750
Aizu.
364
00:26:57,375 --> 00:26:59,166
Zure erruz egin zioten tiro?
365
00:27:08,291 --> 00:27:10,333
Elkartu gaitezen tabernan.
366
00:27:18,416 --> 00:27:19,625
Tira, goazen.
367
00:27:19,625 --> 00:27:21,083
PINE RIDGE
ELIZA PROTESTANTEA
368
00:27:32,958 --> 00:27:36,833
Oso isilik egon zara
tillersontarren etxetik joan garenetik.
369
00:27:37,541 --> 00:27:38,916
Ondo zaude?
370
00:27:40,541 --> 00:27:43,250
Bai. Billy nire laguna da.
371
00:27:43,875 --> 00:27:46,416
Badakit. Osa dadin otoitz egiten ari gara.
372
00:27:47,916 --> 00:27:50,125
Ez duzu uste
otoitz egitea ezkutatzea dela?
373
00:27:53,250 --> 00:27:55,375
- Bada...
- Zera, nire ustez,
374
00:27:55,375 --> 00:27:57,291
jendea ondo sentiarazten du.
375
00:27:58,208 --> 00:28:01,625
Baina ezer egin gabe
isilik egotea baino ez da.
376
00:28:02,500 --> 00:28:05,041
Txarra al da ezer egin gabe isilik egotea?
377
00:28:05,541 --> 00:28:07,125
Bada, emakume hori, Sally.
378
00:28:07,125 --> 00:28:10,958
Behar zuen bakarra konpainia apur bat zen.
379
00:28:11,958 --> 00:28:14,666
Autumn, Sallyri esan diozunak
ez dio lagundu.
380
00:28:15,958 --> 00:28:19,833
Sallyrekin bost minutu eman
eta zerbait ulertu duzula uste duzu?
381
00:28:21,500 --> 00:28:25,166
Zergatik uste duzu
iltzatu zutela Jesus gurutzean, artzaina?
382
00:28:25,916 --> 00:28:27,416
Jainkoaren semea zelako.
383
00:28:29,541 --> 00:28:32,041
Egia esateagatik gurutziltzatu zuten.
384
00:28:33,833 --> 00:28:35,291
Beldurtu zarela uste dut.
385
00:28:36,500 --> 00:28:40,208
Beldurtu zara
emakume horri egia ikusarazi diodalako.
386
00:28:43,416 --> 00:28:47,500
Autumn, esan diozuna
gezur merke bat izan da.
387
00:28:48,416 --> 00:28:50,833
Sallyk burezurreko traumatismoa du
388
00:28:50,833 --> 00:28:53,791
eta istorio bera
mundu guztiari kontatzen dio.
389
00:28:54,125 --> 00:28:56,291
Eta bihar bazoaz, ez zaitu ezagutuko
390
00:28:56,291 --> 00:28:58,125
eta berriz kontatuko dizu.
391
00:29:03,000 --> 00:29:05,625
Zergatik etorri nahi izan duzu gaur?
392
00:29:07,125 --> 00:29:08,875
Jendea lagundu nahi nuen.
393
00:29:10,041 --> 00:29:13,250
Horretarako zerbitzatzea zer den
ikasi beharko duzu.
394
00:29:13,916 --> 00:29:16,916
Hori egin nahi baduzu,
ongi etorria zara hemen.
395
00:29:18,500 --> 00:29:19,916
Ondo izan.
396
00:29:19,916 --> 00:29:21,958
- Milesker, artzaina.
- Milesker zuri.
397
00:29:35,541 --> 00:29:38,083
Zurekin egin ohi nuen hau txikitan.
398
00:29:44,125 --> 00:29:46,250
- Utziko?
- Bai.
399
00:29:58,958 --> 00:30:01,583
Ez dakit zergatik utzi ninduen Rebeccak.
400
00:30:02,041 --> 00:30:04,500
Alaba utzi zuen axola ez balitzaio bezala.
401
00:30:05,916 --> 00:30:07,791
Gero dena okertu zen.
402
00:30:09,000 --> 00:30:10,583
Gaizki egon arren, ez nuen uste
403
00:30:13,291 --> 00:30:15,208
norbait hiltzeko gai nintzenik,
404
00:30:16,416 --> 00:30:17,833
edo Amy bakarrik uzteko gai.
405
00:30:20,000 --> 00:30:22,125
- Baina hala egin zenuen.
- Bai.
406
00:30:22,625 --> 00:30:24,375
Dena konpondu nahian.
407
00:30:27,833 --> 00:30:29,750
Ez duzu egia onartu nahi, Perry.
408
00:30:30,458 --> 00:30:31,750
Gezurra.
409
00:30:33,500 --> 00:30:34,500
Ez duzu ulertzen.
410
00:30:37,375 --> 00:30:39,500
Nork ulertuko du nik baino hobeto?
411
00:30:40,458 --> 00:30:43,250
Nik zortzi urte nituen,
eta istripu bat izan zen.
412
00:30:43,250 --> 00:30:46,458
Zuk bazenekien zer egiten ari zinen,
gizon heldua zara.
413
00:30:51,166 --> 00:30:55,250
Pena da orain
nire garaian baino aita hobea izatea.
414
00:30:57,458 --> 00:31:00,708
Hobeto sentitzen zara?
Mina arintzen lagundu dizu?
415
00:31:02,625 --> 00:31:03,666
Ez.
416
00:31:18,916 --> 00:31:19,875
Milesker.
417
00:31:26,166 --> 00:31:27,250
Kaixo.
418
00:31:29,166 --> 00:31:30,666
Zuri ere tiro egin dizute?
419
00:31:31,750 --> 00:31:33,625
Horregatik zabiltza horrela?
420
00:31:35,541 --> 00:31:36,875
Bisonteak.
421
00:31:40,083 --> 00:31:41,166
Bisonteak.
422
00:31:43,958 --> 00:31:45,291
Baina hemen zaude.
423
00:31:50,333 --> 00:31:52,791
Anaia poltsikoan daukazu.
424
00:31:53,708 --> 00:31:55,833
Ez da egia.
425
00:31:55,833 --> 00:31:57,958
Aurpegia aldatu zaio zu ikustean.
426
00:31:59,333 --> 00:32:00,708
Irudipenak izan ditu.
427
00:32:01,625 --> 00:32:02,750
Zuloagatik?
428
00:32:06,375 --> 00:32:07,750
Joan gaitezen hemendik.
429
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Zuloa desagertu da?
430
00:32:25,166 --> 00:32:28,208
Zulo handia itxi da.
Nik egindakoak itxi dira.
431
00:32:31,416 --> 00:32:32,666
Desagertu egin dira.
432
00:32:34,041 --> 00:32:36,000
Ixteagatik desagertu direlakoan?
433
00:32:39,125 --> 00:32:41,250
Nolatan izan zaitezke hain zurruna?
434
00:32:45,916 --> 00:32:47,041
Kontuz ibili.
435
00:32:47,541 --> 00:32:49,458
Ez zara gaur iraindu nauen bakarra.
436
00:32:49,458 --> 00:32:51,041
Nork gehiago iraindu zaitu?
437
00:32:51,875 --> 00:32:53,125
Aitak.
438
00:32:54,458 --> 00:32:55,916
Ondo moldatuko zinatekete.
439
00:32:56,833 --> 00:32:58,625
Biok uste duzue Billy itzela dela.
440
00:33:01,583 --> 00:33:02,666
Bada.
441
00:33:05,458 --> 00:33:06,791
Baina ez zure kaltetan.
442
00:33:09,000 --> 00:33:10,500
Anaia umemoko hutsa da.
443
00:33:12,125 --> 00:33:13,833
Zer duzu bere aurka?
444
00:33:15,375 --> 00:33:17,333
Dena ateratzen zaio ondo.
445
00:33:18,000 --> 00:33:20,333
Egia al da hori edo zure irudipena?
446
00:33:26,875 --> 00:33:28,333
Zergatik duzu gustuko?
447
00:33:30,583 --> 00:33:32,541
Billyk gertatuko dena ikusi du.
448
00:33:35,166 --> 00:33:36,416
Ziur zaude?
449
00:33:40,583 --> 00:33:42,125
Zuk zer ikusi zenuen?
450
00:33:44,375 --> 00:33:45,583
Zu ikusi zintudan.
451
00:33:47,791 --> 00:33:50,916
Boteretsua zinen.
452
00:33:54,458 --> 00:33:56,333
Esku boteretsu batek
453
00:33:58,500 --> 00:33:59,875
ukitu bazintu bezala.
454
00:34:01,875 --> 00:34:03,416
Jarraitzaile asko zenituen,
455
00:34:05,750 --> 00:34:07,291
baina ez nuen Billy ikusi.
456
00:34:11,041 --> 00:34:12,291
Ikusi nahi dut.
457
00:34:14,875 --> 00:34:16,166
Zuloan egon zara.
458
00:34:16,166 --> 00:34:17,666
Ez zenuen minerala hartu?
459
00:34:17,666 --> 00:34:19,625
Ez nekien hartu nezakeenik.
460
00:34:22,541 --> 00:34:23,875
Baduzu gehiago?
461
00:34:30,916 --> 00:34:32,041
Ez.
462
00:34:35,250 --> 00:34:37,083
- Aurkitzen baduzu...
- Esango dizut.
463
00:34:42,708 --> 00:34:44,458
Joan beharra dut.
464
00:34:47,375 --> 00:34:48,625
Eramatea nahi?
465
00:34:49,416 --> 00:34:50,875
Norabide berean goaz.
466
00:35:58,625 --> 00:36:01,416
Luke!
467
00:36:04,666 --> 00:36:05,958
Luke!
468
00:36:09,416 --> 00:36:12,708
Aita hemen dago. Bai. Aita zurekin dago.
469
00:36:13,875 --> 00:36:15,750
Ez kezkatu. Zurekin nago.
470
00:36:17,583 --> 00:36:19,291
Autoa.
471
00:36:26,416 --> 00:36:28,041
Autoa.
472
00:36:59,250 --> 00:37:01,666
Lasai.
473
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
Ondo da.
474
00:37:07,458 --> 00:37:08,916
Hori da.
475
00:37:09,666 --> 00:37:11,000
Hori da.
476
00:37:13,375 --> 00:37:15,000
Bai, hori da.
477
00:37:17,750 --> 00:37:19,333
Hori da.
478
00:39:18,666 --> 00:39:22,708
Iruzurgile bat bazara,
trebea zara benetan.
479
00:39:26,916 --> 00:39:28,458
Zuloa ikusi zenuen.
480
00:39:29,291 --> 00:39:31,916
Irudipenak izan zenituen
ni ikusi baino lehen.
481
00:39:33,208 --> 00:39:34,583
Bai.
482
00:39:37,041 --> 00:39:39,375
Zer lortu nahi duzu bizitzan?
483
00:39:45,541 --> 00:39:46,875
Garrantzitsua izatea.
484
00:40:47,666 --> 00:40:48,875
Kaixo.
485
00:40:53,791 --> 00:40:55,500
Zergatik zaudete hain goibel?
486
00:40:56,208 --> 00:40:58,125
Etxea enkantean jarriko dute.
487
00:40:59,666 --> 00:41:03,041
Hori da Billyrekin zegoen neska.
Burutik jota dagoena.
488
00:41:04,333 --> 00:41:05,583
Kaixo.
489
00:41:07,458 --> 00:41:08,666
Autumn naiz.
490
00:41:10,041 --> 00:41:12,958
Benetan pobreak gara
zentzudunak baino ez bagara.
491
00:41:16,166 --> 00:41:17,958
Zergatik jarriko dute enkantean?
492
00:41:19,583 --> 00:41:21,875
Gero hitz egingo dugu horri buruz.
493
00:41:24,583 --> 00:41:27,208
Galdetu duzue bankuan
laborantzako maileguez?
494
00:41:27,708 --> 00:41:29,416
Labore jakinekin lor daitezke.
495
00:41:29,416 --> 00:41:32,500
Eskertuko nuke gaia utziko bagenu.
496
00:41:32,500 --> 00:41:34,791
- Agian entzun beharko zenuke.
- Lasai.
497
00:41:43,916 --> 00:41:45,916
Gertatu zaizuena sentitzen dut,
498
00:41:47,375 --> 00:41:49,375
baina datorrena datorrela
499
00:41:49,375 --> 00:41:52,250
aurrera egitea
ez da nahikoa lurrak ez galtzeko.
500
00:41:54,541 --> 00:41:57,166
Mintzen zaituzten horrek
Rhett ere mintzen du,
501
00:41:58,291 --> 00:41:59,541
eta ez dut hori nahi.
502
00:42:04,208 --> 00:42:05,666
Gabon.
503
00:42:12,416 --> 00:42:14,416
Lagundu baino ez zuen nahi.
504
00:42:25,666 --> 00:42:28,583
Ceci, utzi bakean.
505
00:42:29,750 --> 00:42:30,791
Ez kezkatu.
506
00:42:36,833 --> 00:42:38,750
Zergatik jarriko dute enkantean?
507
00:42:41,208 --> 00:42:42,458
Perry joan da.
508
00:42:43,125 --> 00:42:44,458
Ihes egin duela uste dute.
509
00:42:45,041 --> 00:42:46,375
Eta non dago?
510
00:42:48,666 --> 00:42:49,833
Zulora salto egin zuen.
511
00:42:51,208 --> 00:42:52,583
Zurekin hitz egin ostean.
512
00:43:20,791 --> 00:43:22,791
Nik eskatuko dut. Aizu!
513
00:43:22,791 --> 00:43:26,208
Kamikaze erronda bat nire Kimosabientzat.
514
00:43:26,208 --> 00:43:28,208
Aizu, Kimosabi.
515
00:43:33,291 --> 00:43:34,500
Entzun, lagunak.
516
00:43:36,250 --> 00:43:37,583
Lagunak?
517
00:43:37,583 --> 00:43:39,708
Gaurkoa hain izango da ona
518
00:43:39,708 --> 00:43:43,250
ez diozuela inoiz
haragia beste inori erosiko.
519
00:43:44,041 --> 00:43:46,208
- Ondo da.
- Tillersontarren haragia
520
00:43:46,208 --> 00:43:48,833
herriko onena da, estatuko onena.
521
00:43:49,416 --> 00:43:51,125
Herrialdeko onena.
522
00:44:06,833 --> 00:44:09,166
Gauza bakarra eskatu dizut,
523
00:44:09,875 --> 00:44:12,208
zure familia zaintzeko.
524
00:44:12,833 --> 00:44:14,666
Baina ezin duzu hori ere egin.
525
00:44:17,791 --> 00:44:18,708
Ez naiz erizaina.
526
00:44:19,500 --> 00:44:22,625
Zaintzeko eskatu nizun.
527
00:44:24,708 --> 00:44:27,250
Zer arraio egin dut nitaz
528
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
hain iritzi txarra izan dezazun?
529
00:44:31,750 --> 00:44:36,541
Txikia zinenetik egin duzun guztia
530
00:44:36,541 --> 00:44:39,291
zure zeurekoikeriak bultzatu du.
531
00:44:40,958 --> 00:44:42,500
Neurekoikeria?
532
00:44:43,500 --> 00:44:45,666
Txikia nintzenetik,
533
00:44:45,666 --> 00:44:49,166
ni arduratu naiz arrantxoaz,
egunak joan, egunak etorri.
534
00:44:51,541 --> 00:44:53,083
Eta zugandik nahi nuena
535
00:44:54,041 --> 00:44:55,791
besarkada bat baino ez zen.
536
00:45:01,291 --> 00:45:03,250
Hori da nahi duzuna, ezta?
537
00:45:03,250 --> 00:45:06,791
Aitzakia gehiago
niri eta Billyri errua leporatzeko.
538
00:45:06,791 --> 00:45:09,166
Baina ez dizkizut emango.
539
00:45:10,958 --> 00:45:12,250
Badakizu
540
00:45:13,250 --> 00:45:16,541
zer esan ohi zidan amak?
541
00:45:16,541 --> 00:45:19,708
Seme nagusienaren ardura dela
542
00:45:19,708 --> 00:45:22,458
aitaren lekua hartzea.
543
00:45:22,458 --> 00:45:24,041
Bere oinordetza lantzea.
544
00:45:24,041 --> 00:45:27,583
Horrekin dirutza egitea,
eskuartekoa bakarrik jaso bazuen ere.
545
00:45:28,916 --> 00:45:30,458
Eta seme gazteenaren ardura,
546
00:45:30,458 --> 00:45:34,333
seme gazteenaren ardura
gurasoak maitatzea da,
547
00:45:34,333 --> 00:45:39,458
haiek zaintzea zahartzarora heldu arte.
548
00:45:39,958 --> 00:45:41,333
Baina badakizu
549
00:45:42,291 --> 00:45:45,750
zer den erdiko semea?
550
00:45:46,541 --> 00:45:50,250
Ezkutuko aseguru poliza da.
551
00:45:51,958 --> 00:45:53,458
Oso soka berezia,
552
00:45:54,125 --> 00:45:56,625
larrialdi kasuetan erabili beharrekoa.
553
00:46:00,916 --> 00:46:03,666
Gaur, irekitzen ez den paraxuta zarela
ikasi dut.
554
00:46:04,416 --> 00:46:06,916
Beraz, esadazu zertarako
555
00:46:08,541 --> 00:46:09,791
behar zaitudan.
556
00:46:24,750 --> 00:46:28,166
Trevorrek gorroto zintuen.
557
00:46:31,916 --> 00:46:33,041
Nik gorroto zaitut.
558
00:46:35,583 --> 00:46:37,208
Benetan diozu?
559
00:46:41,833 --> 00:46:44,750
Ez du axola
nire etxean bizi zaren bitartean.
560
00:46:44,750 --> 00:46:47,250
Ez duzu jada
Billy zaintzeaz kezkatu behar.
561
00:46:47,250 --> 00:46:50,208
Zergatik ez zoaz amatxorekin,
562
00:46:51,125 --> 00:46:52,958
hori baldin bada nahi duzuna?
563
00:46:53,875 --> 00:46:55,958
Zer nahi dudan jakin nahi duzu?
564
00:46:58,791 --> 00:47:00,875
Bada, erakutsiko dizut.
565
00:47:02,083 --> 00:47:03,375
Bai horixe.
566
00:47:03,375 --> 00:47:04,583
Ikusteko irrikan nago.
567
00:47:07,416 --> 00:47:10,208
Bien bitartean, konpon ezazu hau
568
00:47:11,458 --> 00:47:16,458
hor goiko zure lagun Lukerekin.
569
00:49:27,875 --> 00:49:29,375
Zer nahi duzu, ergel hori?
570
00:49:30,666 --> 00:49:33,000
Badaki Ceciliak hemen zaudela?
571
00:50:19,041 --> 00:50:21,416
Haserre dirudizu. Ondo zaude?
572
00:50:24,166 --> 00:50:28,541
Parrandan joaten naizenean egiten dudana
nire kontua da, entzun?
573
00:50:29,416 --> 00:50:31,875
Bai. Tillersontarrak beti berdin.
574
00:50:37,000 --> 00:50:39,208
Aizu, sudurra hautsi didazu!
575
00:50:39,791 --> 00:50:41,958
Hori bakarrik izan bada,
576
00:50:43,625 --> 00:50:45,000
zortea izan duzu.
577
00:51:34,666 --> 00:51:36,083
Cecilia.
578
00:51:37,291 --> 00:51:38,458
Wayne.
579
00:51:39,666 --> 00:51:40,833
Sartu.
580
00:51:40,833 --> 00:51:42,250
Mila esker.
581
00:51:51,666 --> 00:51:53,208
Zer nahi duzu?
582
00:51:59,791 --> 00:52:01,791
Mesede bat eskatu nahi dizut.
583
00:52:02,958 --> 00:52:06,333
Bostehun mila dolar behar ditut
arrantxoa salbatzeko.
584
00:52:12,708 --> 00:52:14,291
Bostehun mila dolar?
585
00:52:15,666 --> 00:52:18,708
Hori mesede bat baino gehiago da.
586
00:52:21,625 --> 00:52:23,125
Familia salbatu nahi dut.
587
00:52:25,208 --> 00:52:26,708
Nirea suntsitu ostean?
588
00:52:28,541 --> 00:52:29,791
Ez da Royalengatik.
589
00:52:30,625 --> 00:52:32,250
Beti izan da Royalengatik.
590
00:52:33,291 --> 00:52:35,750
Royal.
591
00:52:38,708 --> 00:52:41,041
Aipatu ez baduzu ere, zure familia da.
592
00:52:42,958 --> 00:52:46,416
Ez diot Royali halako mesedea egingo.
593
00:52:50,250 --> 00:52:52,208
Ados. Mila esker entzuteagatik.
594
00:52:52,958 --> 00:52:57,000
Zer gertatu zaio
ezagutu ohi nuen Cecilia sutsuari?
595
00:53:03,583 --> 00:53:05,083
Nekatuta nago.
596
00:53:05,750 --> 00:53:07,208
Familia salbatu nahi dut.
597
00:53:12,166 --> 00:53:14,291
Zintzo hitz egin duzu orain.
598
00:53:20,541 --> 00:53:21,791
Dirua emango dizut.
599
00:53:23,083 --> 00:53:26,500
Baldintza batekin.
600
00:53:26,500 --> 00:53:28,875
Ez, Wayne. Ez dut egingo.
601
00:53:28,875 --> 00:53:30,875
- Ez dut egingo.
- Entzudazu.
602
00:53:33,000 --> 00:53:34,375
Lehengo garaiengatik.
603
00:54:00,291 --> 00:54:01,625
Non ibili zara?
604
00:54:04,250 --> 00:54:05,916
Waynek dirua emango digu.
605
00:54:09,125 --> 00:54:13,083
Mendebaldeko larrea
eta barkamena eskatzearen truke.
606
00:54:18,375 --> 00:54:19,500
Barkamena?
607
00:54:20,791 --> 00:54:22,208
Nork eskatu behar dio?
608
00:54:23,750 --> 00:54:24,791
Zuk.
609
00:54:26,791 --> 00:54:28,333
Zergatik?
610
00:54:29,791 --> 00:54:33,208
Neska lapurtzeagatik.
Bere hitzak dira, ez nireak.
611
00:54:35,125 --> 00:54:36,875
Baina zuk errepikatu dituzu.
612
00:54:38,541 --> 00:54:40,291
Gure familia salbatzeko.
613
00:54:40,291 --> 00:54:44,458
- Nire izena salbatzeko. Nire familiarena!
- Zure izena?
614
00:54:44,458 --> 00:54:46,000
Zure izena!
615
00:54:48,375 --> 00:54:51,375
- Royal Abbott.
- Sumner, Cecilia.
616
00:54:51,375 --> 00:54:54,000
Nire izena Royal Sumner da!
617
00:57:17,666 --> 00:57:18,875
Royal?
618
00:57:20,166 --> 00:57:21,583
Joy?
619
00:59:26,791 --> 00:59:28,791
Azpitituluak: Leire Chertudi
620
00:59:28,791 --> 00:59:30,875
Ikuskatzailea: Ilargi G.