1 00:00:11,541 --> 00:00:12,625 HELMENETIK KANPO KO AURREKO ATALETAN 2 00:00:12,625 --> 00:00:13,750 Milioi erdikoa da. 3 00:00:13,750 --> 00:00:16,500 {\an8}Akusatua epaitegira etorri beharko da, 4 00:00:16,625 --> 00:00:20,083 {\an8}bestela, Abbott arrantxoaren eskriturak konfiskatuko dira. 5 00:00:20,083 --> 00:00:22,125 Billy, maitea, tiro egin dizute! 6 00:00:22,125 --> 00:00:25,083 Nor izan da? Istorioak norabide berria hartu du. 7 00:00:25,083 --> 00:00:26,500 Zer egingo duzu, Wayne? 8 00:00:26,500 --> 00:00:29,291 "Mendekua hartuko dut nire etsaien aurka". 9 00:00:30,041 --> 00:00:31,916 Hemen dugu munduko neskarik politena. 10 00:00:33,875 --> 00:00:35,791 Wayne Tillerson. 11 00:00:35,791 --> 00:00:38,291 - Nora goaz? - Leku berezi batera. 12 00:00:39,125 --> 00:00:42,208 Batzuek dakizuenez, nire biloba Amy desagertu zen bart. 13 00:00:42,208 --> 00:00:44,000 Poster batzuk egin ditut... 14 00:00:44,125 --> 00:00:46,625 - Lehenik ama eta orain alaba. - Ikaragarria da. 15 00:00:46,625 --> 00:00:48,125 Semeak Trevor hil zuen. 16 00:00:48,125 --> 00:00:49,958 Esan duzuen guztia entzun dut. 17 00:00:50,750 --> 00:00:51,875 Ez izan txepelak. 18 00:00:51,875 --> 00:00:53,125 {\an8}DESAGERTUTA 19 00:00:53,125 --> 00:00:56,458 {\an8}- Amy desagertu da. Ezin naiz joan, Maria. - Ulertzen dut. 20 00:00:56,458 --> 00:00:58,000 Ezagutuko dut zure aita? 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,458 Bai. Royal Abbott deitzen da. 22 00:01:00,458 --> 00:01:02,666 Zu etorri zinen zulo beretik etorri naiz. 23 00:01:16,125 --> 00:01:17,333 Unibertsoak 24 00:01:18,166 --> 00:01:22,750 aukeratzen du zein emakumek merezi duten sendatzea. 25 00:01:24,208 --> 00:01:27,041 Emakume apalak. 26 00:01:27,041 --> 00:01:29,958 Prest daudenak erabat murgiltzeko 27 00:01:30,666 --> 00:01:33,666 salbamenaren bidean. 28 00:01:37,041 --> 00:01:40,833 Unibertsoak ez du ez hasierarik ez amaierarik. 29 00:01:43,375 --> 00:01:46,916 Baina aukera mugagabeak eskaintzen ditu 30 00:01:47,833 --> 00:01:49,125 hazteko, 31 00:01:50,166 --> 00:01:51,416 sendatzeko. 32 00:01:55,291 --> 00:01:58,291 Unibertsoaren sekretu guztiak 33 00:01:58,291 --> 00:02:01,833 ikasi ahal izateko, eta honako hau hitzematen dizuet... 34 00:02:02,625 --> 00:02:05,875 Mezua onartzen dutenei 35 00:02:07,416 --> 00:02:12,500 unibertsoaren misterioak ezagutaraziko zaizkie. 36 00:02:14,958 --> 00:02:17,291 Baina oraingoz, 37 00:02:18,875 --> 00:02:20,375 senda gaitezen. 38 00:02:32,083 --> 00:02:36,958 HELMENETIK KANPO 39 00:03:02,291 --> 00:03:04,291 - Ondo zaude? - Bai. 40 00:03:05,125 --> 00:03:06,958 Bueltaka ibili zara gau osoan. 41 00:03:09,958 --> 00:03:11,000 Bai. 42 00:03:14,583 --> 00:03:15,833 Amy hemen zegoen. 43 00:03:17,708 --> 00:03:18,875 Bakarrik. 44 00:03:21,583 --> 00:03:23,958 Munduko beste puntatik etorri zela zirudien. 45 00:03:37,416 --> 00:03:39,250 Bera hemen zegoen, baina etxea ez. 46 00:03:41,916 --> 00:03:43,333 Txiki-txiki eginda zegoen, 47 00:03:44,500 --> 00:03:45,791 goitik behera. 48 00:03:47,208 --> 00:03:49,625 "Konpondu", errepikatzen zidan. 49 00:03:53,291 --> 00:03:54,500 "Konpondu". 50 00:03:56,458 --> 00:03:57,625 Ez zegoen etxerik? 51 00:03:58,416 --> 00:03:59,500 Ez. 52 00:04:00,541 --> 00:04:01,625 Amets bat izan da. 53 00:04:11,541 --> 00:04:13,791 Aizu. Nora zoaz? 54 00:04:14,291 --> 00:04:15,416 Elizara. 55 00:04:15,833 --> 00:04:17,750 Bibliak jakin-mina piztu dio. 56 00:04:17,750 --> 00:04:19,458 Ondo iruditzen zaizu? 57 00:04:19,958 --> 00:04:21,958 Hitz egin dugu. Artzaina deitu dut. 58 00:04:21,958 --> 00:04:24,500 Aizu, Autumn! Ez ahaztu esandakoa! 59 00:04:26,833 --> 00:04:28,166 Oinez joango da? 60 00:04:28,166 --> 00:04:30,833 - Goizetik gauera osatu da? - Ez dut uste. 61 00:04:31,458 --> 00:04:32,916 Kafea egingo dut. 62 00:04:33,541 --> 00:04:35,791 - Presta zaitez epaitegira joateko. - Ados. 63 00:04:51,750 --> 00:04:52,625 DEITZEN AITA 64 00:04:54,625 --> 00:04:55,625 Bai? 65 00:04:59,041 --> 00:05:00,250 Bai, gero arte. 66 00:05:01,500 --> 00:05:02,625 Ados. 67 00:05:10,583 --> 00:05:12,458 - Egun on. - Kaixo. 68 00:05:14,875 --> 00:05:16,041 Ondo lo egin duzu? 69 00:05:16,916 --> 00:05:17,958 Ez oso ondo. 70 00:05:18,833 --> 00:05:19,958 Zuk? 71 00:05:21,041 --> 00:05:22,208 Ez oso ondo. 72 00:05:25,750 --> 00:05:27,083 Nire aita zen. 73 00:05:28,458 --> 00:05:29,791 Epaitegira 74 00:05:30,958 --> 00:05:32,500 joan behar dut laster. 75 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Etorri nahi? 76 00:05:36,916 --> 00:05:40,458 Ez dut uste zure gurasoak ezagutzeko leku aproposa denik. 77 00:05:41,375 --> 00:05:43,458 - Egia. - Bai. 78 00:05:44,625 --> 00:05:48,208 Hemen itxarongo dizut. 79 00:06:06,083 --> 00:06:08,666 Amy Rebeccarekin egotea ez da aukerarik onena, 80 00:06:08,666 --> 00:06:11,625 baina argitu beharreko misterio bat gutxiago da. 81 00:06:12,416 --> 00:06:13,416 Bai. 82 00:06:15,541 --> 00:06:16,583 Ondo zaude? 83 00:06:19,208 --> 00:06:20,291 Ongi. 84 00:06:21,000 --> 00:06:23,583 Presta zaitez eta izan itxaropena. 85 00:07:26,166 --> 00:07:28,083 Deitu aldaketarik sumatzen baduzue. 86 00:07:28,083 --> 00:07:30,750 Eskertzen dizuet semeagatik egindako guztia. 87 00:07:31,583 --> 00:07:33,333 Osatuko dela uste dut. 88 00:07:33,791 --> 00:07:36,750 Azken finean, zuk buruko isuria gainditu duzu. 89 00:07:37,708 --> 00:07:38,958 Hori miraria ez bada... 90 00:07:40,083 --> 00:07:42,583 Bai. Miraria da. 91 00:07:45,208 --> 00:07:47,750 - Mila esker, agur. -"Agur"? 92 00:07:48,708 --> 00:07:50,125 Aizu... 93 00:07:52,291 --> 00:07:53,916 Nora doaz? 94 00:07:53,916 --> 00:07:57,125 Bera zaintzeko erantzukizuna ez da ezezagun batena izango. 95 00:07:57,125 --> 00:07:58,500 Gurea da. 96 00:07:59,750 --> 00:08:00,916 Gurea? 97 00:08:02,791 --> 00:08:05,250 Aita, ez naiz erizaina. 98 00:08:05,250 --> 00:08:08,666 Bere anaia zara. Beste ezer baino garrantzitsuagoa da sendia. 99 00:08:09,250 --> 00:08:11,083 - Aita, dirua dugu. -"Dirua dugu"? 100 00:08:12,208 --> 00:08:16,875 Daukaguna Billy osatzen laguntzeko erantzukizuna da. 101 00:08:21,416 --> 00:08:23,750 Ondo da. Utzidazu... 102 00:08:24,625 --> 00:08:26,833 Utzi mendebaldeko larreaz arduratzen. 103 00:08:26,833 --> 00:08:29,541 - Abbottarrez arduratuko naiz. - Nondik hasiko zara? 104 00:08:33,541 --> 00:08:34,625 Bada... 105 00:08:34,625 --> 00:08:36,041 Anaia zaintzeko gai bazara, 106 00:08:36,166 --> 00:08:37,416 agian hitz egingo dugu 107 00:08:37,416 --> 00:08:39,791 bi gizon helduk bezala larreari buruz. 108 00:08:40,666 --> 00:08:42,583 Hitzordua dut abbottarrekin. 109 00:08:45,166 --> 00:08:46,250 Zer gertatzen da? 110 00:08:46,833 --> 00:08:48,083 Deuteronomioa, seme. 111 00:08:50,000 --> 00:08:51,625 "Zaindu zure anaia". 112 00:08:52,208 --> 00:08:55,041 Artzaina badator, ez utzi hemen luze otoitz egiten 113 00:08:55,041 --> 00:08:56,208 bere artaldearekin. 114 00:09:03,625 --> 00:09:05,208 Egun on, Pettigrew epailea. 115 00:09:05,625 --> 00:09:08,625 Plazera da beti zu bezalako epaile agurgarriaren aurrean 116 00:09:08,625 --> 00:09:09,625 agertzea... 117 00:09:09,625 --> 00:09:11,375 Jauna, non dago Perry Abbott? 118 00:09:11,375 --> 00:09:14,375 Jauna, hau ohiz kanpoko egoera da. 119 00:09:14,375 --> 00:09:16,875 Amy Abbott desagertu zen duela hiru egun. 120 00:09:17,833 --> 00:09:20,541 Aitari dolumin handia eragin dio, 121 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 eta alaba bilatzea erabaki du. 122 00:09:24,083 --> 00:09:25,791 Egia da, Abbott jaun-andreak? 123 00:09:26,250 --> 00:09:27,916 Bai, jauna. 124 00:09:30,333 --> 00:09:32,833 Catlett agentearen arabera, lekukoek diote 125 00:09:33,500 --> 00:09:37,875 Amy Abbott borondatez joan zela amarekin rodeoaren gauean. 126 00:09:38,666 --> 00:09:39,916 Egia al da? 127 00:09:42,083 --> 00:09:44,250 Isiltasuna baiezkotzat hartuko dut. 128 00:09:44,250 --> 00:09:45,500 Bezeroak hori bazekien, 129 00:09:45,500 --> 00:09:47,583 ez du hemen ez egoteko aitzakiarik. 130 00:09:47,583 --> 00:09:49,583 Ba al zekien Perryk? 131 00:09:50,375 --> 00:09:53,416 Jauna, nire semea gizon ona da, zuzentasunez jokatzen du... 132 00:09:53,416 --> 00:09:54,916 Nirea ere gizon ona zen, 133 00:09:54,916 --> 00:09:57,041 baina ez dago hemen, hil zutelako. 134 00:09:57,041 --> 00:09:58,125 Tillerson jauna. 135 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 - Eta, antza... - Jauna, nire semeak 136 00:10:00,000 --> 00:10:01,916 emaztearekin adiskidetu nahi du, 137 00:10:01,916 --> 00:10:03,541 eta alaba berreskuratu. 138 00:10:03,541 --> 00:10:04,791 Tillerson jauna! 139 00:10:04,791 --> 00:10:06,125 Royal, eseri. 140 00:10:15,958 --> 00:10:19,000 Jauna, ez dezagun Perry orain epaitu. 141 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 Gaurko gaia Abbott arrantxoa da. 142 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 Zuzen zaude, Barney jauna. 143 00:10:28,041 --> 00:10:30,375 Perry Abbottek baldintzak hautsi ditu. 144 00:10:31,291 --> 00:10:34,375 Agertu ez izana konfiskazioaren abisutzat joko da. 145 00:10:36,125 --> 00:10:38,833 Abbott jauna, zure apelazioa egia izan arren, 146 00:10:39,833 --> 00:10:41,500 atzerapen taktika dirudi. 147 00:10:42,541 --> 00:10:44,333 Hortaz, astelehenerako 148 00:10:45,083 --> 00:10:46,541 500 000 dolar ordaindu ezean, 149 00:10:46,541 --> 00:10:49,166 arrantxoaren eskriturak konfiskatuko dira. 150 00:10:54,833 --> 00:10:57,791 - Hau zure errua da, Wayne. - Aski da, Rhett. 151 00:10:58,916 --> 00:11:02,416 Jauna, ez dute inolaz ere diru hori astelehenerako lortuko. 152 00:11:03,000 --> 00:11:05,666 Agian beste aukera bat aintzat hartu beharko dute. 153 00:11:07,166 --> 00:11:09,250 Cecilia, Royal... 154 00:11:10,500 --> 00:11:11,625 Sentitzen dut. 155 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 Sasikume hori. 156 00:11:18,375 --> 00:11:20,750 Aizu. Zaude. Ez. Hori da nahi duena. 157 00:11:20,750 --> 00:11:22,708 - Hori da nahi duena. Ez. - Ados. 158 00:11:24,666 --> 00:11:26,583 Milesker, Todd. Deituko dizugu. 159 00:11:27,666 --> 00:11:30,291 Rhett, gonbidatu neska-laguna etxera, Maria. 160 00:11:30,291 --> 00:11:32,750 Goza dezagun arrantxoaz galdu aurretik. 161 00:11:32,750 --> 00:11:33,791 Bai, andrea. 162 00:11:48,541 --> 00:11:50,000 Jainkoaren zigorra, Royal. 163 00:11:50,000 --> 00:11:52,708 Trevor eta Billygatik. 164 00:11:55,083 --> 00:11:57,666 Badakizu zer den gertatu zaien okerrena? 165 00:11:58,333 --> 00:11:59,750 Zure seme jaiotzea. 166 00:12:24,166 --> 00:12:25,500 Milesker. 167 00:12:37,250 --> 00:12:39,458 Ongi etorri. Ceciliak abisatu dit. 168 00:12:39,958 --> 00:12:42,625 Aurrekoan galdetu nahi nizun, ondo zaude? 169 00:12:43,875 --> 00:12:46,250 Apur bat hozminduta, baina ondo nago. 170 00:12:46,250 --> 00:12:47,458 Autumn naiz. 171 00:12:48,458 --> 00:12:49,791 Ongi etorri, Autumn. 172 00:12:50,291 --> 00:12:53,041 Aurreko egunekoagatik barkamena eskatzen dizut. 173 00:12:54,375 --> 00:12:55,875 Denok ditugu momentu txarrak, 174 00:12:55,875 --> 00:12:58,083 zuzen jokatzen dugula uste badugu ere. 175 00:12:58,666 --> 00:13:01,166 Nitaz ari zara edo kongregazioaz? 176 00:13:01,625 --> 00:13:03,416 Inor ez da akasgabea. 177 00:13:04,875 --> 00:13:07,083 Izan zara inoiz eliza baten parte? 178 00:13:08,208 --> 00:13:10,416 Ez. Baina sekta batean egon nintzen. 179 00:13:11,041 --> 00:13:12,791 Ken artzaina, prest gaude. 180 00:13:12,791 --> 00:13:14,750 Oraintxe noa. Mila esker. 181 00:13:17,541 --> 00:13:20,083 Esan, zerk ekarri zaitu gaur hona? 182 00:13:21,708 --> 00:13:23,625 Efesoarrei, 4,11. 183 00:13:24,458 --> 00:13:27,375 "Berak apostolu egin zituen batzuk, beste batzuk profeta, 184 00:13:27,958 --> 00:13:29,375 beste batzuk ebanjelari, 185 00:13:30,291 --> 00:13:32,375 beste batzuk artzain eta irakasle". 186 00:13:33,625 --> 00:13:36,666 Uste dut mentore bat, 187 00:13:36,666 --> 00:13:39,083 irakasle bat izan nahiko nukeela. 188 00:13:40,666 --> 00:13:43,041 Ez dakit inork pasarte hori erabili duen 189 00:13:43,041 --> 00:13:46,250 elizara joateko arrazoi gisa, harritu egin nauzu. 190 00:13:47,666 --> 00:13:51,208 Beti da ona pausoz pauso joatea. Goazen. 191 00:13:53,708 --> 00:13:54,791 Begiratu hona. 192 00:13:58,500 --> 00:13:59,916 WYOMINGEKO GIDABAIMENA 193 00:13:59,916 --> 00:14:01,708 Ez da nire argazkirik onena. 194 00:14:02,166 --> 00:14:04,000 Badirudi kartzelatik atera zarela. 195 00:14:05,000 --> 00:14:07,083 Ez genuen maiz irri egiten etxean. 196 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 Entzun, 197 00:14:10,750 --> 00:14:13,833 tabernara joango gara noizbait trago batzuk hartzera. 198 00:14:14,458 --> 00:14:16,666 Eta familia kontuez hitz egingo dugu. 199 00:14:17,500 --> 00:14:20,250 Ordura arte, moldatzen hasi behar zara. 200 00:14:21,500 --> 00:14:23,000 Norbait aurkeztu nahi dizut. 201 00:14:23,000 --> 00:14:25,083 Aurrekoan Wayne Tillerson izan zen. 202 00:14:26,083 --> 00:14:27,166 Oraingoan ez. 203 00:14:33,541 --> 00:14:35,000 Kaixo. 204 00:14:35,916 --> 00:14:39,041 Probatu ezean, ez duzu jakingo zein daukazun ondo. 205 00:14:39,041 --> 00:14:40,750 - Utziko? - Bai. 206 00:14:41,208 --> 00:14:42,666 Proba dezagun honekin. 207 00:14:45,750 --> 00:14:46,750 Hortxe. 208 00:14:50,708 --> 00:14:53,958 Stetson horrek zure izena darama. 209 00:14:54,541 --> 00:14:56,416 Kapela okerra daraman cowboya, 210 00:14:56,416 --> 00:14:59,666 munduan bere lekua aurkitu ez duen gizona da. 211 00:15:05,291 --> 00:15:07,250 Cattleman estilokoak nahiago ditut. 212 00:15:08,000 --> 00:15:10,416 Ondo da. Ikus dezagun. 213 00:15:10,416 --> 00:15:13,000 Nire senar ohiak ere cattleman-ak gustuko zituen. 214 00:15:13,458 --> 00:15:15,500 Agian horregatik da senar ohia. 215 00:15:15,958 --> 00:15:17,333 Thurbee andrea, ligatzen? 216 00:15:17,333 --> 00:15:20,833 - Ez dut bizipoza galdu nahi. - Noski, andrea. 217 00:15:22,625 --> 00:15:23,875 Zer moduz, Royal? 218 00:15:24,833 --> 00:15:26,958 Ben, hau Thurbee andrea da. Luze... 219 00:15:26,958 --> 00:15:28,708 Isildu. 220 00:15:28,708 --> 00:15:30,000 Bai, andrea. 221 00:15:30,833 --> 00:15:33,833 Denda honek 80 urte daramatza ia bere familian. 222 00:15:33,833 --> 00:15:34,916 Bai. 223 00:15:34,916 --> 00:15:37,750 Urte askotarako, andrea. Milesker laguntzagatik. 224 00:15:37,750 --> 00:15:39,416 Ondo da. 225 00:15:39,416 --> 00:15:42,541 Eman, prestatu egingo ditut. 226 00:15:42,541 --> 00:15:43,833 Milesker, andrea. 227 00:15:43,833 --> 00:15:47,333 Thurbee andrea, zaude. Ben, erakutsiozu argazkia. 228 00:15:49,666 --> 00:15:52,083 Mundu guztia ezagutzen duzu hemen. 229 00:15:52,083 --> 00:15:53,791 Ikusi duzu emakume hau? 230 00:15:56,041 --> 00:15:58,041 Ez, ez dut ikusi. 231 00:15:59,083 --> 00:16:00,958 Baina oso familia polita duzu. 232 00:16:01,500 --> 00:16:03,166 Desagertu egin da? 233 00:16:03,166 --> 00:16:04,291 Bai, andrea. 234 00:16:06,208 --> 00:16:10,083 Batzuk, behar dutena aurkitu eta gauzak argitu ondoren, 235 00:16:10,583 --> 00:16:11,833 itzuli egiten dira. 236 00:16:13,291 --> 00:16:14,750 Emaiozu denbora, ados? 237 00:16:15,166 --> 00:16:17,083 - Bai. Mila esker. - Mila esker. 238 00:16:20,666 --> 00:16:23,166 Nire hereniloba ezagutu berri duzu. 239 00:16:24,041 --> 00:16:25,791 Nire azken senidea da. 240 00:16:26,500 --> 00:16:27,916 Badaki ezer? 241 00:16:28,666 --> 00:16:29,958 Ez du ideiarik ere. 242 00:16:33,000 --> 00:16:34,291 Nola aurkitu zenuen? 243 00:16:35,000 --> 00:16:37,250 Herriko artxiboan bilatuz. 244 00:16:37,250 --> 00:16:39,208 Isabella, nire arreba, 245 00:16:40,416 --> 00:16:43,250 15 urterekin ezkondu zen, gizon nagusiago batekin. 246 00:16:44,375 --> 00:16:45,333 Behartuta. 247 00:16:46,583 --> 00:16:49,333 Bi seme-alaba izan zituzten, batek alaba bat izan zuen. 248 00:16:50,458 --> 00:16:51,791 Thurbee andrea. 249 00:16:53,750 --> 00:16:56,375 - Zer ari gara hemen? - Erabaki behar izan nuen. 250 00:16:57,250 --> 00:17:00,291 Iraganean bizitzen jarraitu 251 00:17:01,375 --> 00:17:03,000 edo gertatutakoa onartu. 252 00:17:06,000 --> 00:17:07,708 Zuri gertatu izanak 253 00:17:07,708 --> 00:17:10,041 ez du niri gertatuko zaidanik esan nahi. 254 00:17:10,041 --> 00:17:12,291 Ez da beti zuri gertatutakoa axola duena. 255 00:17:14,000 --> 00:17:15,041 Ulertu? 256 00:17:17,916 --> 00:17:19,500 - Thurbee andrea. - Bai. 257 00:17:19,500 --> 00:17:21,041 Zenbat zor dizut, andrea? 258 00:17:25,458 --> 00:17:27,291 Ez! 259 00:17:28,333 --> 00:17:30,666 Nire zigarroa erretzeko ordua da. 260 00:17:31,750 --> 00:17:34,291 Pilulez gainezka naukazue ahaztu dezadan, 261 00:17:34,291 --> 00:17:36,791 baina ez dut oraindik burua galdu. 262 00:17:37,791 --> 00:17:40,000 Horko erlojua ikus dezaket. 263 00:17:40,541 --> 00:17:42,708 Zenbat aldiz esan behar dizuet? 264 00:17:43,250 --> 00:17:44,750 Sally... 265 00:17:45,833 --> 00:17:46,916 Zer gertatzen da? 266 00:17:47,750 --> 00:17:52,000 Nahi dudan bakarra egunero eskatzen dudan zigarroa da, 267 00:17:52,000 --> 00:17:53,875 eta beti da borroka bat. 268 00:17:53,875 --> 00:17:55,916 Zu osasuntsu mantentzeko borroka. 269 00:17:57,208 --> 00:18:00,250 Jaunak nire patua erabaki du jada. 270 00:18:00,250 --> 00:18:03,000 Beraz, denbora itzuliko ez badit, 271 00:18:03,000 --> 00:18:06,458 utzidazue goza dezakedanaz gozatzen. 272 00:18:06,458 --> 00:18:08,041 Zentzuzkoa iruditzen zait. 273 00:18:10,791 --> 00:18:12,416 Kaixo, Autumn naiz. 274 00:18:14,583 --> 00:18:16,208 Mustang Sally. 275 00:18:18,958 --> 00:18:21,750 Denborari errespetua galdu diozu. 276 00:18:23,750 --> 00:18:25,333 Zer arraio diozu? 277 00:18:26,666 --> 00:18:29,333 Denbora galtzen ari zara jarrera horrekin. 278 00:18:32,083 --> 00:18:34,083 Nola arraio dakizu hori guztia? 279 00:18:34,083 --> 00:18:37,083 Zu gogaitzen zaituen gauza berak gogaitzen zuen 280 00:18:37,083 --> 00:18:38,958 pertsona batek irakatsi zidan. 281 00:18:38,958 --> 00:18:42,208 Bazekien Jainkoak eta unibertsoak batzuoi denbora eman 282 00:18:42,208 --> 00:18:44,916 eta guk horrekin zer egin asmatu behar dugula. 283 00:18:46,750 --> 00:18:49,333 Badakizu zigarroa emango dizutela, beraz, 284 00:18:50,916 --> 00:18:52,458 zergatik borrokatu? 285 00:18:54,291 --> 00:18:56,208 Zeren beldur zara? 286 00:18:57,833 --> 00:19:01,166 Zergatik emango dizu denbora gehiago alferrik galtzen baduzu? 287 00:19:05,541 --> 00:19:08,041 Zergatik ez zara bera bezain azkarra? 288 00:19:10,083 --> 00:19:11,041 Ondo da. 289 00:19:12,333 --> 00:19:13,541 Ondo da, Sally. 290 00:19:19,250 --> 00:19:21,041 Ondo da. Mila esker. Goazen. 291 00:19:21,041 --> 00:19:22,958 Aizu, Ken, ekarri ezazu berriz. 292 00:19:23,916 --> 00:19:24,916 Bai. 293 00:19:25,666 --> 00:19:27,750 Ezin hobeto moldatuko zarete. 294 00:19:46,000 --> 00:19:47,625 Ezin diegu dirua eskatu. 295 00:19:47,625 --> 00:19:49,750 Gu bezain larri dabiltza. 296 00:19:49,750 --> 00:19:51,583 Ez dituzte lurrak galduko. 297 00:19:51,583 --> 00:19:53,291 Waynek Pettigrew limurtu du. 298 00:19:53,291 --> 00:19:56,333 - Mendebaldeko larrea nahi du. - Ez, akabatu nahi gaitu. 299 00:19:56,333 --> 00:19:58,791 Horregatik eskatu behar ditugu mesedeak. 300 00:19:58,791 --> 00:20:00,125 Zor dizkigute. 301 00:20:04,000 --> 00:20:05,916 Harreman ona dugu bankuarekin. 302 00:20:05,916 --> 00:20:09,291 Eta pertsona horiek baino askoz diru gehiago dute. 303 00:20:09,291 --> 00:20:10,666 Autoan itxarongo dizut. 304 00:20:14,833 --> 00:20:18,000 LIBURU NAGUSIA 305 00:20:18,000 --> 00:20:21,083 BISON VALLEY WYOMINGEKO BANKUA 306 00:20:40,000 --> 00:20:41,625 Zeri buruz ari ginen? 307 00:20:42,458 --> 00:20:43,625 Barkatu. 308 00:20:45,625 --> 00:20:50,375 Esan bezala, interes tasa altuak onartzeko prest gaude, 309 00:20:50,375 --> 00:20:52,000 egoera kontuan hartuta. 310 00:20:52,000 --> 00:20:54,125 Autoen jabetza-tituluak ditugu. 311 00:20:55,250 --> 00:20:58,625 Arazoa da ez duzuela halako mailegua eskatzeko abalik. 312 00:20:59,416 --> 00:21:00,666 Ondo dakigu. 313 00:21:06,541 --> 00:21:08,458 {\an8}TXIMELETA SARIA 2011 LINDSEY SCHANKLERRI AURKEZTUTA 314 00:21:12,666 --> 00:21:15,875 Lindsey, nire familiak 80 urte daramatza banku honetan. 315 00:21:16,916 --> 00:21:19,916 Nire aita eta zurea lagun onak ziren. 316 00:21:21,166 --> 00:21:24,000 Atzeraldi garaian, zure aita atez ate joan zen 317 00:21:24,000 --> 00:21:27,375 bezeroei geratzeko eskatuz, eta geratu egin ginen. 318 00:21:27,375 --> 00:21:29,583 Ez genuen birritan pentsatu. 319 00:21:30,291 --> 00:21:33,583 Eta orain horixe bera egiten ari gara, 320 00:21:33,583 --> 00:21:35,416 zure aitak atez ate egin zuena. 321 00:21:37,041 --> 00:21:39,791 Erakutsiguzu iragartzen duzuen leialtasuna. 322 00:21:41,541 --> 00:21:44,916 Gogora ezazu abbottarren hitza nahikoa izan zela behin. 323 00:21:50,125 --> 00:21:51,500 Abbott izena... 324 00:21:55,541 --> 00:21:57,375 Zure semeak egindakoaren ostean... 325 00:22:00,375 --> 00:22:01,833 Jada ez da berdina. 326 00:22:21,916 --> 00:22:23,666 Zaborrak euliak erakartzen ditu. 327 00:22:27,375 --> 00:22:29,791 Jokatu garbi, Lindsey, esan agur euliei. 328 00:23:08,625 --> 00:23:11,166 Ondo da! Ene! 329 00:23:19,041 --> 00:23:20,375 Arraioa. 330 00:23:36,833 --> 00:23:38,750 Ostia! 331 00:23:38,750 --> 00:23:40,791 10 000 dolarreko bota madarikatuak. 332 00:23:42,625 --> 00:23:43,750 Bai. 333 00:23:43,750 --> 00:23:45,833 Sasikume arraioa. 334 00:23:45,833 --> 00:23:47,416 Hori da, arraioa! 335 00:23:50,875 --> 00:23:53,333 Zure aitak etortzeko baimena eman digu. 336 00:23:53,333 --> 00:23:56,208 - Bai. - Non dago mutiko gaixoa? 337 00:23:56,208 --> 00:23:57,958 Gertatutakoa sentitzen dugu. 338 00:24:00,041 --> 00:24:02,500 - Korridoretik eskuinera. - Ongi. Eskuinera. 339 00:24:02,500 --> 00:24:03,791 Bai. 340 00:24:08,375 --> 00:24:09,791 Mila esker. 341 00:24:19,125 --> 00:24:20,500 Kaixo. 342 00:24:38,083 --> 00:24:42,208 Josue 1,9k dio: "Kementsu eta adoretsu izateko esan dizut". 343 00:24:43,291 --> 00:24:45,333 "Ez ikaratu, ez kikildu, 344 00:24:45,333 --> 00:24:48,250 ni zurekin izango bainaiz ibilera guztietan". 345 00:24:49,291 --> 00:24:51,333 Loria dago sufrimenduan, 346 00:24:52,416 --> 00:24:55,083 sufrimenduak jarraikitasuna sortzen baitu. 347 00:24:55,875 --> 00:24:58,125 Eta jarraikitasunak indarra sortzen du, 348 00:24:59,291 --> 00:25:01,041 eta indarrak itxaropena. 349 00:25:01,958 --> 00:25:03,666 - Amen. - Amen. 350 00:25:05,250 --> 00:25:06,583 Hemen gaituzu, Billy. 351 00:25:07,458 --> 00:25:08,666 Andreak. 352 00:25:11,750 --> 00:25:15,333 Jainkoak zure anaia zaindu izana ordainduko dizu, Luke. 353 00:25:27,000 --> 00:25:28,041 Kaixo. 354 00:25:32,250 --> 00:25:35,791 Galdu zintudala uste nuen. 355 00:25:37,583 --> 00:25:39,500 Nik ere bai. 356 00:25:42,791 --> 00:25:44,166 Baina... 357 00:25:46,458 --> 00:25:48,000 Royalek salbatu ninduen. 358 00:25:51,750 --> 00:25:52,958 Royalek? 359 00:25:53,791 --> 00:25:56,125 Bere familia naizela uste du. 360 00:26:04,958 --> 00:26:06,291 Billy. 361 00:26:09,416 --> 00:26:11,041 Elkarren barruan bizi gara. 362 00:26:14,291 --> 00:26:15,458 Hori sinesten duzu? 363 00:26:53,416 --> 00:26:54,750 Aizu. 364 00:26:57,375 --> 00:26:59,166 Zure erruz egin zioten tiro? 365 00:27:08,291 --> 00:27:10,333 Elkartu gaitezen tabernan. 366 00:27:18,416 --> 00:27:19,625 Tira, goazen. 367 00:27:19,625 --> 00:27:21,083 PINE RIDGE ELIZA PROTESTANTEA 368 00:27:32,958 --> 00:27:36,833 Oso isilik egon zara tillersontarren etxetik joan garenetik. 369 00:27:37,541 --> 00:27:38,916 Ondo zaude? 370 00:27:40,541 --> 00:27:43,250 Bai. Billy nire laguna da. 371 00:27:43,875 --> 00:27:46,416 Badakit. Osa dadin otoitz egiten ari gara. 372 00:27:47,916 --> 00:27:50,125 Ez duzu uste otoitz egitea ezkutatzea dela? 373 00:27:53,250 --> 00:27:55,375 - Bada... - Zera, nire ustez, 374 00:27:55,375 --> 00:27:57,291 jendea ondo sentiarazten du. 375 00:27:58,208 --> 00:28:01,625 Baina ezer egin gabe isilik egotea baino ez da. 376 00:28:02,500 --> 00:28:05,041 Txarra al da ezer egin gabe isilik egotea? 377 00:28:05,541 --> 00:28:07,125 Bada, emakume hori, Sally. 378 00:28:07,125 --> 00:28:10,958 Behar zuen bakarra konpainia apur bat zen. 379 00:28:11,958 --> 00:28:14,666 Autumn, Sallyri esan diozunak ez dio lagundu. 380 00:28:15,958 --> 00:28:19,833 Sallyrekin bost minutu eman eta zerbait ulertu duzula uste duzu? 381 00:28:21,500 --> 00:28:25,166 Zergatik uste duzu iltzatu zutela Jesus gurutzean, artzaina? 382 00:28:25,916 --> 00:28:27,416 Jainkoaren semea zelako. 383 00:28:29,541 --> 00:28:32,041 Egia esateagatik gurutziltzatu zuten. 384 00:28:33,833 --> 00:28:35,291 Beldurtu zarela uste dut. 385 00:28:36,500 --> 00:28:40,208 Beldurtu zara emakume horri egia ikusarazi diodalako. 386 00:28:43,416 --> 00:28:47,500 Autumn, esan diozuna gezur merke bat izan da. 387 00:28:48,416 --> 00:28:50,833 Sallyk burezurreko traumatismoa du 388 00:28:50,833 --> 00:28:53,791 eta istorio bera mundu guztiari kontatzen dio. 389 00:28:54,125 --> 00:28:56,291 Eta bihar bazoaz, ez zaitu ezagutuko 390 00:28:56,291 --> 00:28:58,125 eta berriz kontatuko dizu. 391 00:29:03,000 --> 00:29:05,625 Zergatik etorri nahi izan duzu gaur? 392 00:29:07,125 --> 00:29:08,875 Jendea lagundu nahi nuen. 393 00:29:10,041 --> 00:29:13,250 Horretarako zerbitzatzea zer den ikasi beharko duzu. 394 00:29:13,916 --> 00:29:16,916 Hori egin nahi baduzu, ongi etorria zara hemen. 395 00:29:18,500 --> 00:29:19,916 Ondo izan. 396 00:29:19,916 --> 00:29:21,958 - Milesker, artzaina. - Milesker zuri. 397 00:29:35,541 --> 00:29:38,083 Zurekin egin ohi nuen hau txikitan. 398 00:29:44,125 --> 00:29:46,250 - Utziko? - Bai. 399 00:29:58,958 --> 00:30:01,583 Ez dakit zergatik utzi ninduen Rebeccak. 400 00:30:02,041 --> 00:30:04,500 Alaba utzi zuen axola ez balitzaio bezala. 401 00:30:05,916 --> 00:30:07,791 Gero dena okertu zen. 402 00:30:09,000 --> 00:30:10,583 Gaizki egon arren, ez nuen uste 403 00:30:13,291 --> 00:30:15,208 norbait hiltzeko gai nintzenik, 404 00:30:16,416 --> 00:30:17,833 edo Amy bakarrik uzteko gai. 405 00:30:20,000 --> 00:30:22,125 - Baina hala egin zenuen. - Bai. 406 00:30:22,625 --> 00:30:24,375 Dena konpondu nahian. 407 00:30:27,833 --> 00:30:29,750 Ez duzu egia onartu nahi, Perry. 408 00:30:30,458 --> 00:30:31,750 Gezurra. 409 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 Ez duzu ulertzen. 410 00:30:37,375 --> 00:30:39,500 Nork ulertuko du nik baino hobeto? 411 00:30:40,458 --> 00:30:43,250 Nik zortzi urte nituen, eta istripu bat izan zen. 412 00:30:43,250 --> 00:30:46,458 Zuk bazenekien zer egiten ari zinen, gizon heldua zara. 413 00:30:51,166 --> 00:30:55,250 Pena da orain nire garaian baino aita hobea izatea. 414 00:30:57,458 --> 00:31:00,708 Hobeto sentitzen zara? Mina arintzen lagundu dizu? 415 00:31:02,625 --> 00:31:03,666 Ez. 416 00:31:18,916 --> 00:31:19,875 Milesker. 417 00:31:26,166 --> 00:31:27,250 Kaixo. 418 00:31:29,166 --> 00:31:30,666 Zuri ere tiro egin dizute? 419 00:31:31,750 --> 00:31:33,625 Horregatik zabiltza horrela? 420 00:31:35,541 --> 00:31:36,875 Bisonteak. 421 00:31:40,083 --> 00:31:41,166 Bisonteak. 422 00:31:43,958 --> 00:31:45,291 Baina hemen zaude. 423 00:31:50,333 --> 00:31:52,791 Anaia poltsikoan daukazu. 424 00:31:53,708 --> 00:31:55,833 Ez da egia. 425 00:31:55,833 --> 00:31:57,958 Aurpegia aldatu zaio zu ikustean. 426 00:31:59,333 --> 00:32:00,708 Irudipenak izan ditu. 427 00:32:01,625 --> 00:32:02,750 Zuloagatik? 428 00:32:06,375 --> 00:32:07,750 Joan gaitezen hemendik. 429 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 Zuloa desagertu da? 430 00:32:25,166 --> 00:32:28,208 Zulo handia itxi da. Nik egindakoak itxi dira. 431 00:32:31,416 --> 00:32:32,666 Desagertu egin dira. 432 00:32:34,041 --> 00:32:36,000 Ixteagatik desagertu direlakoan? 433 00:32:39,125 --> 00:32:41,250 Nolatan izan zaitezke hain zurruna? 434 00:32:45,916 --> 00:32:47,041 Kontuz ibili. 435 00:32:47,541 --> 00:32:49,458 Ez zara gaur iraindu nauen bakarra. 436 00:32:49,458 --> 00:32:51,041 Nork gehiago iraindu zaitu? 437 00:32:51,875 --> 00:32:53,125 Aitak. 438 00:32:54,458 --> 00:32:55,916 Ondo moldatuko zinatekete. 439 00:32:56,833 --> 00:32:58,625 Biok uste duzue Billy itzela dela. 440 00:33:01,583 --> 00:33:02,666 Bada. 441 00:33:05,458 --> 00:33:06,791 Baina ez zure kaltetan. 442 00:33:09,000 --> 00:33:10,500 Anaia umemoko hutsa da. 443 00:33:12,125 --> 00:33:13,833 Zer duzu bere aurka? 444 00:33:15,375 --> 00:33:17,333 Dena ateratzen zaio ondo. 445 00:33:18,000 --> 00:33:20,333 Egia al da hori edo zure irudipena? 446 00:33:26,875 --> 00:33:28,333 Zergatik duzu gustuko? 447 00:33:30,583 --> 00:33:32,541 Billyk gertatuko dena ikusi du. 448 00:33:35,166 --> 00:33:36,416 Ziur zaude? 449 00:33:40,583 --> 00:33:42,125 Zuk zer ikusi zenuen? 450 00:33:44,375 --> 00:33:45,583 Zu ikusi zintudan. 451 00:33:47,791 --> 00:33:50,916 Boteretsua zinen. 452 00:33:54,458 --> 00:33:56,333 Esku boteretsu batek 453 00:33:58,500 --> 00:33:59,875 ukitu bazintu bezala. 454 00:34:01,875 --> 00:34:03,416 Jarraitzaile asko zenituen, 455 00:34:05,750 --> 00:34:07,291 baina ez nuen Billy ikusi. 456 00:34:11,041 --> 00:34:12,291 Ikusi nahi dut. 457 00:34:14,875 --> 00:34:16,166 Zuloan egon zara. 458 00:34:16,166 --> 00:34:17,666 Ez zenuen minerala hartu? 459 00:34:17,666 --> 00:34:19,625 Ez nekien hartu nezakeenik. 460 00:34:22,541 --> 00:34:23,875 Baduzu gehiago? 461 00:34:30,916 --> 00:34:32,041 Ez. 462 00:34:35,250 --> 00:34:37,083 - Aurkitzen baduzu... - Esango dizut. 463 00:34:42,708 --> 00:34:44,458 Joan beharra dut. 464 00:34:47,375 --> 00:34:48,625 Eramatea nahi? 465 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 Norabide berean goaz. 466 00:35:58,625 --> 00:36:01,416 Luke! 467 00:36:04,666 --> 00:36:05,958 Luke! 468 00:36:09,416 --> 00:36:12,708 Aita hemen dago. Bai. Aita zurekin dago. 469 00:36:13,875 --> 00:36:15,750 Ez kezkatu. Zurekin nago. 470 00:36:17,583 --> 00:36:19,291 Autoa. 471 00:36:26,416 --> 00:36:28,041 Autoa. 472 00:36:59,250 --> 00:37:01,666 Lasai. 473 00:37:04,166 --> 00:37:05,333 Ondo da. 474 00:37:07,458 --> 00:37:08,916 Hori da. 475 00:37:09,666 --> 00:37:11,000 Hori da. 476 00:37:13,375 --> 00:37:15,000 Bai, hori da. 477 00:37:17,750 --> 00:37:19,333 Hori da. 478 00:39:18,666 --> 00:39:22,708 Iruzurgile bat bazara, trebea zara benetan. 479 00:39:26,916 --> 00:39:28,458 Zuloa ikusi zenuen. 480 00:39:29,291 --> 00:39:31,916 Irudipenak izan zenituen ni ikusi baino lehen. 481 00:39:33,208 --> 00:39:34,583 Bai. 482 00:39:37,041 --> 00:39:39,375 Zer lortu nahi duzu bizitzan? 483 00:39:45,541 --> 00:39:46,875 Garrantzitsua izatea. 484 00:40:47,666 --> 00:40:48,875 Kaixo. 485 00:40:53,791 --> 00:40:55,500 Zergatik zaudete hain goibel? 486 00:40:56,208 --> 00:40:58,125 Etxea enkantean jarriko dute. 487 00:40:59,666 --> 00:41:03,041 Hori da Billyrekin zegoen neska. Burutik jota dagoena. 488 00:41:04,333 --> 00:41:05,583 Kaixo. 489 00:41:07,458 --> 00:41:08,666 Autumn naiz. 490 00:41:10,041 --> 00:41:12,958 Benetan pobreak gara zentzudunak baino ez bagara. 491 00:41:16,166 --> 00:41:17,958 Zergatik jarriko dute enkantean? 492 00:41:19,583 --> 00:41:21,875 Gero hitz egingo dugu horri buruz. 493 00:41:24,583 --> 00:41:27,208 Galdetu duzue bankuan laborantzako maileguez? 494 00:41:27,708 --> 00:41:29,416 Labore jakinekin lor daitezke. 495 00:41:29,416 --> 00:41:32,500 Eskertuko nuke gaia utziko bagenu. 496 00:41:32,500 --> 00:41:34,791 - Agian entzun beharko zenuke. - Lasai. 497 00:41:43,916 --> 00:41:45,916 Gertatu zaizuena sentitzen dut, 498 00:41:47,375 --> 00:41:49,375 baina datorrena datorrela 499 00:41:49,375 --> 00:41:52,250 aurrera egitea ez da nahikoa lurrak ez galtzeko. 500 00:41:54,541 --> 00:41:57,166 Mintzen zaituzten horrek Rhett ere mintzen du, 501 00:41:58,291 --> 00:41:59,541 eta ez dut hori nahi. 502 00:42:04,208 --> 00:42:05,666 Gabon. 503 00:42:12,416 --> 00:42:14,416 Lagundu baino ez zuen nahi. 504 00:42:25,666 --> 00:42:28,583 Ceci, utzi bakean. 505 00:42:29,750 --> 00:42:30,791 Ez kezkatu. 506 00:42:36,833 --> 00:42:38,750 Zergatik jarriko dute enkantean? 507 00:42:41,208 --> 00:42:42,458 Perry joan da. 508 00:42:43,125 --> 00:42:44,458 Ihes egin duela uste dute. 509 00:42:45,041 --> 00:42:46,375 Eta non dago? 510 00:42:48,666 --> 00:42:49,833 Zulora salto egin zuen. 511 00:42:51,208 --> 00:42:52,583 Zurekin hitz egin ostean. 512 00:43:20,791 --> 00:43:22,791 Nik eskatuko dut. Aizu! 513 00:43:22,791 --> 00:43:26,208 Kamikaze erronda bat nire Kimosabientzat. 514 00:43:26,208 --> 00:43:28,208 Aizu, Kimosabi. 515 00:43:33,291 --> 00:43:34,500 Entzun, lagunak. 516 00:43:36,250 --> 00:43:37,583 Lagunak? 517 00:43:37,583 --> 00:43:39,708 Gaurkoa hain izango da ona 518 00:43:39,708 --> 00:43:43,250 ez diozuela inoiz haragia beste inori erosiko. 519 00:43:44,041 --> 00:43:46,208 - Ondo da. - Tillersontarren haragia 520 00:43:46,208 --> 00:43:48,833 herriko onena da, estatuko onena. 521 00:43:49,416 --> 00:43:51,125 Herrialdeko onena. 522 00:44:06,833 --> 00:44:09,166 Gauza bakarra eskatu dizut, 523 00:44:09,875 --> 00:44:12,208 zure familia zaintzeko. 524 00:44:12,833 --> 00:44:14,666 Baina ezin duzu hori ere egin. 525 00:44:17,791 --> 00:44:18,708 Ez naiz erizaina. 526 00:44:19,500 --> 00:44:22,625 Zaintzeko eskatu nizun. 527 00:44:24,708 --> 00:44:27,250 Zer arraio egin dut nitaz 528 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 hain iritzi txarra izan dezazun? 529 00:44:31,750 --> 00:44:36,541 Txikia zinenetik egin duzun guztia 530 00:44:36,541 --> 00:44:39,291 zure zeurekoikeriak bultzatu du. 531 00:44:40,958 --> 00:44:42,500 Neurekoikeria? 532 00:44:43,500 --> 00:44:45,666 Txikia nintzenetik, 533 00:44:45,666 --> 00:44:49,166 ni arduratu naiz arrantxoaz, egunak joan, egunak etorri. 534 00:44:51,541 --> 00:44:53,083 Eta zugandik nahi nuena 535 00:44:54,041 --> 00:44:55,791 besarkada bat baino ez zen. 536 00:45:01,291 --> 00:45:03,250 Hori da nahi duzuna, ezta? 537 00:45:03,250 --> 00:45:06,791 Aitzakia gehiago niri eta Billyri errua leporatzeko. 538 00:45:06,791 --> 00:45:09,166 Baina ez dizkizut emango. 539 00:45:10,958 --> 00:45:12,250 Badakizu 540 00:45:13,250 --> 00:45:16,541 zer esan ohi zidan amak? 541 00:45:16,541 --> 00:45:19,708 Seme nagusienaren ardura dela 542 00:45:19,708 --> 00:45:22,458 aitaren lekua hartzea. 543 00:45:22,458 --> 00:45:24,041 Bere oinordetza lantzea. 544 00:45:24,041 --> 00:45:27,583 Horrekin dirutza egitea, eskuartekoa bakarrik jaso bazuen ere. 545 00:45:28,916 --> 00:45:30,458 Eta seme gazteenaren ardura, 546 00:45:30,458 --> 00:45:34,333 seme gazteenaren ardura gurasoak maitatzea da, 547 00:45:34,333 --> 00:45:39,458 haiek zaintzea zahartzarora heldu arte. 548 00:45:39,958 --> 00:45:41,333 Baina badakizu 549 00:45:42,291 --> 00:45:45,750 zer den erdiko semea? 550 00:45:46,541 --> 00:45:50,250 Ezkutuko aseguru poliza da. 551 00:45:51,958 --> 00:45:53,458 Oso soka berezia, 552 00:45:54,125 --> 00:45:56,625 larrialdi kasuetan erabili beharrekoa. 553 00:46:00,916 --> 00:46:03,666 Gaur, irekitzen ez den paraxuta zarela ikasi dut. 554 00:46:04,416 --> 00:46:06,916 Beraz, esadazu zertarako 555 00:46:08,541 --> 00:46:09,791 behar zaitudan. 556 00:46:24,750 --> 00:46:28,166 Trevorrek gorroto zintuen. 557 00:46:31,916 --> 00:46:33,041 Nik gorroto zaitut. 558 00:46:35,583 --> 00:46:37,208 Benetan diozu? 559 00:46:41,833 --> 00:46:44,750 Ez du axola nire etxean bizi zaren bitartean. 560 00:46:44,750 --> 00:46:47,250 Ez duzu jada Billy zaintzeaz kezkatu behar. 561 00:46:47,250 --> 00:46:50,208 Zergatik ez zoaz amatxorekin, 562 00:46:51,125 --> 00:46:52,958 hori baldin bada nahi duzuna? 563 00:46:53,875 --> 00:46:55,958 Zer nahi dudan jakin nahi duzu? 564 00:46:58,791 --> 00:47:00,875 Bada, erakutsiko dizut. 565 00:47:02,083 --> 00:47:03,375 Bai horixe. 566 00:47:03,375 --> 00:47:04,583 Ikusteko irrikan nago. 567 00:47:07,416 --> 00:47:10,208 Bien bitartean, konpon ezazu hau 568 00:47:11,458 --> 00:47:16,458 hor goiko zure lagun Lukerekin. 569 00:49:27,875 --> 00:49:29,375 Zer nahi duzu, ergel hori? 570 00:49:30,666 --> 00:49:33,000 Badaki Ceciliak hemen zaudela? 571 00:50:19,041 --> 00:50:21,416 Haserre dirudizu. Ondo zaude? 572 00:50:24,166 --> 00:50:28,541 Parrandan joaten naizenean egiten dudana nire kontua da, entzun? 573 00:50:29,416 --> 00:50:31,875 Bai. Tillersontarrak beti berdin. 574 00:50:37,000 --> 00:50:39,208 Aizu, sudurra hautsi didazu! 575 00:50:39,791 --> 00:50:41,958 Hori bakarrik izan bada, 576 00:50:43,625 --> 00:50:45,000 zortea izan duzu. 577 00:51:34,666 --> 00:51:36,083 Cecilia. 578 00:51:37,291 --> 00:51:38,458 Wayne. 579 00:51:39,666 --> 00:51:40,833 Sartu. 580 00:51:40,833 --> 00:51:42,250 Mila esker. 581 00:51:51,666 --> 00:51:53,208 Zer nahi duzu? 582 00:51:59,791 --> 00:52:01,791 Mesede bat eskatu nahi dizut. 583 00:52:02,958 --> 00:52:06,333 Bostehun mila dolar behar ditut arrantxoa salbatzeko. 584 00:52:12,708 --> 00:52:14,291 Bostehun mila dolar? 585 00:52:15,666 --> 00:52:18,708 Hori mesede bat baino gehiago da. 586 00:52:21,625 --> 00:52:23,125 Familia salbatu nahi dut. 587 00:52:25,208 --> 00:52:26,708 Nirea suntsitu ostean? 588 00:52:28,541 --> 00:52:29,791 Ez da Royalengatik. 589 00:52:30,625 --> 00:52:32,250 Beti izan da Royalengatik. 590 00:52:33,291 --> 00:52:35,750 Royal. 591 00:52:38,708 --> 00:52:41,041 Aipatu ez baduzu ere, zure familia da. 592 00:52:42,958 --> 00:52:46,416 Ez diot Royali halako mesedea egingo. 593 00:52:50,250 --> 00:52:52,208 Ados. Mila esker entzuteagatik. 594 00:52:52,958 --> 00:52:57,000 Zer gertatu zaio ezagutu ohi nuen Cecilia sutsuari? 595 00:53:03,583 --> 00:53:05,083 Nekatuta nago. 596 00:53:05,750 --> 00:53:07,208 Familia salbatu nahi dut. 597 00:53:12,166 --> 00:53:14,291 Zintzo hitz egin duzu orain. 598 00:53:20,541 --> 00:53:21,791 Dirua emango dizut. 599 00:53:23,083 --> 00:53:26,500 Baldintza batekin. 600 00:53:26,500 --> 00:53:28,875 Ez, Wayne. Ez dut egingo. 601 00:53:28,875 --> 00:53:30,875 - Ez dut egingo. - Entzudazu. 602 00:53:33,000 --> 00:53:34,375 Lehengo garaiengatik. 603 00:54:00,291 --> 00:54:01,625 Non ibili zara? 604 00:54:04,250 --> 00:54:05,916 Waynek dirua emango digu. 605 00:54:09,125 --> 00:54:13,083 Mendebaldeko larrea eta barkamena eskatzearen truke. 606 00:54:18,375 --> 00:54:19,500 Barkamena? 607 00:54:20,791 --> 00:54:22,208 Nork eskatu behar dio? 608 00:54:23,750 --> 00:54:24,791 Zuk. 609 00:54:26,791 --> 00:54:28,333 Zergatik? 610 00:54:29,791 --> 00:54:33,208 Neska lapurtzeagatik. Bere hitzak dira, ez nireak. 611 00:54:35,125 --> 00:54:36,875 Baina zuk errepikatu dituzu. 612 00:54:38,541 --> 00:54:40,291 Gure familia salbatzeko. 613 00:54:40,291 --> 00:54:44,458 - Nire izena salbatzeko. Nire familiarena! - Zure izena? 614 00:54:44,458 --> 00:54:46,000 Zure izena! 615 00:54:48,375 --> 00:54:51,375 - Royal Abbott. - Sumner, Cecilia. 616 00:54:51,375 --> 00:54:54,000 Nire izena Royal Sumner da! 617 00:57:17,666 --> 00:57:18,875 Royal? 618 00:57:20,166 --> 00:57:21,583 Joy? 619 00:59:26,791 --> 00:59:28,791 Azpitituluak: Leire Chertudi 620 00:59:28,791 --> 00:59:30,875 Ikuskatzailea: Ilargi G.