1 00:00:05,083 --> 00:00:05,958 WAT VOORAFGING IN BUITENWERELD 2 00:00:06,041 --> 00:00:09,375 Je moet je zorgen maken over het echte probleem hier. 3 00:00:09,416 --> 00:00:10,416 En dat is? 4 00:00:10,541 --> 00:00:13,625 Mensen die... poef! verdwijnen. 5 00:00:17,333 --> 00:00:20,083 Amy vond Trevor tijdens het wandelen. Hij is dood. 6 00:00:20,125 --> 00:00:22,583 Luister. Hij mag niet opnemen. 7 00:00:22,666 --> 00:00:24,416 Hij weet niks over het lichaam. 8 00:00:24,500 --> 00:00:26,708 Waar was je na het gevecht met Trevor? 9 00:00:26,791 --> 00:00:28,541 -Bij een meisje. -Wie? 10 00:00:28,625 --> 00:00:30,041 Hij was bij mij. 11 00:00:30,375 --> 00:00:32,041 Ze verbergen iets. 12 00:00:32,166 --> 00:00:33,875 Gaat dit over Trevor? 13 00:00:33,916 --> 00:00:35,416 Over het land. 14 00:00:37,166 --> 00:00:40,541 Er staat hier meer op het spel dan geld, mop. 15 00:00:40,875 --> 00:00:43,666 Hij was zo'n tien uur dood voor hij werd gevonden. 16 00:00:43,750 --> 00:00:45,958 -Hoe lang werd hij vermist? -8 dagen. 17 00:00:46,333 --> 00:00:49,916 Die steen om je nek in ruil voor mijn westelijke weiland. 18 00:00:50,458 --> 00:00:51,875 -Wat? -Je hebt me gehoord. 19 00:01:24,166 --> 00:01:25,375 Rij weg. 20 00:01:25,458 --> 00:01:27,416 Ik heb het, jongens. 21 00:01:45,041 --> 00:01:48,458 Kom hier, jongens. Ik ben thuis. 22 00:01:50,083 --> 00:01:52,375 Hé. 23 00:01:52,791 --> 00:01:55,125 Hé. Ik ben thuis. 24 00:01:56,583 --> 00:01:57,416 Man. 25 00:01:58,708 --> 00:02:00,833 Ik heb het gevonden. 26 00:02:02,416 --> 00:02:05,333 Ik heb het gevonden. 27 00:02:08,791 --> 00:02:09,791 Pap? 28 00:02:17,541 --> 00:02:18,666 Royal. 29 00:02:20,500 --> 00:02:22,416 Heb jij dat ook gezien? 30 00:02:26,250 --> 00:02:27,541 Pap. 31 00:02:27,625 --> 00:02:29,375 O, shit. Pap. 32 00:03:09,791 --> 00:03:13,666 BUITENWERELD 33 00:04:03,125 --> 00:04:04,416 Royal. 34 00:04:13,333 --> 00:04:14,708 Royal. 35 00:04:21,166 --> 00:04:22,416 Royal. 36 00:04:23,750 --> 00:04:25,125 Tijd is gemeen. 37 00:05:28,416 --> 00:05:31,500 Hij viel voor de kinderen in de keuken neer. 38 00:05:31,583 --> 00:05:34,250 Een beroerte, zeiden ze. 39 00:05:34,333 --> 00:05:38,166 Wayne is al een tijd ziek. 40 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Dat weet ik. Het was erg traumatisch. 41 00:05:44,708 --> 00:05:46,083 Weet Royal het? 42 00:05:46,958 --> 00:05:49,875 Dat weet ik niet. Royal is al sinds vanochtend weg. 43 00:05:49,958 --> 00:05:51,333 EIGENDOMSAKTE 44 00:05:52,000 --> 00:05:54,208 Heeft Patricia volmacht? 45 00:05:55,250 --> 00:05:59,083 Geen idee. Kom je straks naar de Bijbelstudie? 46 00:05:59,166 --> 00:06:02,166 Wanneer heb ik die voor het laatst gemist? 47 00:06:02,583 --> 00:06:04,791 Kath, ik moet de honden uitlaten. 48 00:06:09,375 --> 00:06:11,333 Royal. Jongens. 49 00:06:17,041 --> 00:06:17,875 Hé. 50 00:06:18,458 --> 00:06:21,416 Met Joy laatst 51 00:06:21,500 --> 00:06:25,250 had ik iets anders moeten bedenken om haar te vertellen. 52 00:06:26,708 --> 00:06:28,250 Ik heb het verpest. 53 00:06:29,166 --> 00:06:30,291 Het spijt me. 54 00:06:34,916 --> 00:06:36,458 Ik heb het ook verpest, hè? 55 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 Hoezo? 56 00:06:39,416 --> 00:06:42,291 Ik was zo stom om je te helpen. 57 00:06:47,208 --> 00:06:48,041 Hé. 58 00:06:52,750 --> 00:06:55,916 Ik laat je hier niet voor boeten. 59 00:07:02,291 --> 00:07:03,625 Oké? 60 00:07:55,291 --> 00:07:56,708 PAP, IK HOU VAN JE - AMY 61 00:08:18,666 --> 00:08:22,666 Als je denkt dat ik je niet in je rug zal schieten, heb je het mis. 62 00:08:22,750 --> 00:08:24,625 Oké, ik draai me nu om. 63 00:08:29,750 --> 00:08:32,416 Ik heb aangeklopt. 64 00:08:32,541 --> 00:08:33,916 De deur stond open, dus... 65 00:08:35,416 --> 00:08:37,791 -Ik ben Autumn. -Ik weet wie je bent. 66 00:08:39,958 --> 00:08:41,083 Maak je zakken leeg. 67 00:08:41,666 --> 00:08:44,708 Ik zocht iets van mij. Een ketting. 68 00:08:44,833 --> 00:08:45,916 Uw man heeft die. 69 00:08:46,000 --> 00:08:48,708 Hij heeft me die gisteren afgepakt met... 70 00:08:48,791 --> 00:08:50,041 Poker. Dat weet ik. 71 00:08:52,708 --> 00:08:55,291 Maar het is jouw ketting niet meer, hè? 72 00:08:55,375 --> 00:08:57,208 Jij hebt verloren en hij gewonnen. 73 00:08:59,125 --> 00:09:02,375 Dat is één manier om het te zien. 74 00:09:02,458 --> 00:09:05,750 Er is meer dan alleen winnen of verliezen. 75 00:09:06,541 --> 00:09:07,708 Niet bij poker. 76 00:09:08,458 --> 00:09:12,166 Wat je hier ook doet of probeert te doen, 77 00:09:12,916 --> 00:09:14,708 ik laat het niet gebeuren. 78 00:09:14,791 --> 00:09:17,166 Begrijp je dat? 79 00:09:17,250 --> 00:09:19,041 Er is al iets gaande. 80 00:09:22,458 --> 00:09:23,708 Ik wil mijn ketting. 81 00:09:25,958 --> 00:09:27,125 Maak dat je wegkomt. 82 00:09:33,041 --> 00:09:35,041 Doet Royal de laatste tijd anders? 83 00:09:36,916 --> 00:09:38,166 Hoezo anders? 84 00:09:40,250 --> 00:09:41,958 Alsof hij geheimen heeft. 85 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 Maak dat je wegkomt. 86 00:09:53,000 --> 00:09:55,791 Het is moeilijk om iemand echt te kennen, hè? 87 00:09:56,541 --> 00:09:58,708 Hoelang je ze ook kent. 88 00:10:01,458 --> 00:10:03,791 Het is al moeilijk om jezelf te kennen. 89 00:10:05,750 --> 00:10:08,375 Sorry dat ik u gestoord heb, Mevr. Abbott. 90 00:10:26,583 --> 00:10:29,750 Ik heb de lijst werknemers en het rooster van vorige week. 91 00:10:29,833 --> 00:10:32,083 Iemand met wie we niet hebben gepraat? 92 00:10:32,166 --> 00:10:34,750 Hector staat vier keer ingeroosterd, 93 00:10:34,833 --> 00:10:37,291 maar altijd met een ander telefoonnummer. 94 00:10:38,625 --> 00:10:39,750 Die manager denkt 95 00:10:39,875 --> 00:10:43,000 dat we iets om illegalen geven tijdens een moordonderzoek. 96 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 Ik was er niet bij betrokken. 97 00:11:04,333 --> 00:11:05,666 Ik weet niets. 98 00:11:05,875 --> 00:11:08,208 We zijn hier niet voor iets anders. 99 00:11:09,250 --> 00:11:12,625 Geef gewoon antwoord en dan gaan we weer. 100 00:11:16,125 --> 00:11:22,125 Is dit een van de mannen die je die nacht op de parkeerplaats zag vechten? 101 00:11:25,541 --> 00:11:27,291 Alleen hij. De andere niet. 102 00:11:29,958 --> 00:11:31,458 Weet je dat zeker? 103 00:11:33,000 --> 00:11:35,083 Kijk nog eens. 104 00:11:38,583 --> 00:11:40,166 Ja, alleen hij. 105 00:11:45,625 --> 00:11:47,375 Oké. Gracias. 106 00:11:51,916 --> 00:11:54,416 UNIVERSITEIT VAN WYOMING - 2 MIJL 107 00:12:22,500 --> 00:12:26,458 UNIVERSITEIT VAN WYOMING AFDELING ZELDZAME AARDE - DR. NIA BINTU 108 00:12:40,166 --> 00:12:44,208 Ik geloof dat ik Wayne Tillerson zes weken geleden gesproken heb. 109 00:12:44,291 --> 00:12:48,250 Hij zou een stuk land kopen en hij wilde dat het onderzocht werd. 110 00:12:49,625 --> 00:12:51,625 Onderzocht? Waarvoor? 111 00:12:52,875 --> 00:12:53,916 Is uw hoofd oké? 112 00:12:55,458 --> 00:12:57,666 -Ja. -Dat zei hij niet precies. 113 00:12:58,750 --> 00:13:01,875 -Bent u een vriend van hem of... -Nee, de buurman. 114 00:13:01,958 --> 00:13:04,458 Was dat alles? Nooit meer iets gehoord? 115 00:13:04,541 --> 00:13:07,333 Nee. Wilde u dat alleen weten? 116 00:13:11,500 --> 00:13:14,666 Er zit een steen aan deze ketting. 117 00:13:16,208 --> 00:13:18,083 Hij is nogal vreemd. 118 00:13:28,083 --> 00:13:29,541 Hoe komt u hieraan? 119 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 Weet u wat het is? 120 00:13:32,916 --> 00:13:34,708 De buitenkant is amber. 121 00:13:36,041 --> 00:13:38,250 Wat de steen erin betreft... 122 00:13:38,333 --> 00:13:41,375 Dat kan ik alleen bepalen door tests uit te voeren. 123 00:13:41,458 --> 00:13:44,708 De amber stabiliseert waarschijnlijk wat erin zit. 124 00:13:45,208 --> 00:13:48,833 Onze spectroscopielaser zou de samenstelling kunnen bepalen. 125 00:13:49,583 --> 00:13:53,333 Als u hem hier laat, kan ik onderzoek doen. 126 00:14:05,958 --> 00:14:07,250 Nee. 127 00:14:09,958 --> 00:14:11,875 Toch bedankt voor uw tijd. 128 00:14:12,625 --> 00:14:14,625 Wacht. Weet u dat zeker? 129 00:14:14,708 --> 00:14:17,958 -Het is zeker interessant en... -Ja, ik weet het zeker. 130 00:14:22,750 --> 00:14:27,625 B-Y-9, misschien een mijnbouwbedrijf. 131 00:14:29,291 --> 00:14:31,583 Ja, dat is het. Daar. 132 00:14:32,791 --> 00:14:34,458 Contactgegevens. 133 00:14:35,250 --> 00:14:36,541 Dat is het. 134 00:14:45,500 --> 00:14:47,041 BY9 Mining. 135 00:14:47,125 --> 00:14:51,041 Bel voor algemene informatie 3-0-7-2-5-6. 136 00:14:59,208 --> 00:15:01,541 Het door u gedraaide nummer is... 137 00:15:04,833 --> 00:15:07,708 'Van daaruit ging Elisa naar Betel. 138 00:15:07,791 --> 00:15:11,333 'Een troep kinderen rende op hem af en lachte hem uit. 139 00:15:11,416 --> 00:15:13,625 '"Ga hier weg, kaalkop", zeiden ze. 140 00:15:13,708 --> 00:15:15,500 '"Ga hier weg, kaalkop." 141 00:15:15,583 --> 00:15:21,583 'Elisa keek naar ze en vervloekte ze in de naam van de Heer. 142 00:15:21,916 --> 00:15:27,791 'Er kwamen twee berinnen uit het bos, die 42 van de kinderen verscheurden.' 143 00:15:34,875 --> 00:15:39,791 Hoe komt Gods oordeel in ons leven terug? 144 00:15:41,916 --> 00:15:43,583 Wil iemand iets zeggen? 145 00:15:44,000 --> 00:15:46,333 Ik weet niet of het Zijn oordeel is, 146 00:15:46,458 --> 00:15:49,125 maar de dokter wilde een nieuwe heup voor Walt. 147 00:15:49,208 --> 00:15:52,083 De verzekeringsmaatschappij zegt wat anders. 148 00:15:57,166 --> 00:15:58,375 Nog iemand? 149 00:16:03,250 --> 00:16:05,166 Cecilia. Wat vind jij? 150 00:16:06,000 --> 00:16:09,291 Heeft de lezing van vandaag iets in je naar boven gebracht? 151 00:16:11,958 --> 00:16:13,250 Ik denk... 152 00:16:16,000 --> 00:16:17,458 Ik weet het niet. 153 00:16:18,166 --> 00:16:19,375 Ik denk... 154 00:16:21,583 --> 00:16:24,125 Ik voel me wat verloren. 155 00:16:26,541 --> 00:16:29,958 Ik voel me wat verloren. Ja. 156 00:16:30,791 --> 00:16:34,625 Verloren. Wil je dat we voor je bidden, Cecilia? 157 00:16:40,375 --> 00:16:44,458 Dames, laten we allemaal onze handen op Cecilia leggen. 158 00:16:58,875 --> 00:17:00,541 Hemelse Vader, 159 00:17:01,250 --> 00:17:04,333 ontferm U over Cecilia hier. 160 00:17:05,875 --> 00:17:08,375 Ze is de weg kwijt, Vader. 161 00:17:09,250 --> 00:17:10,958 Toon haar de weg. 162 00:17:13,083 --> 00:17:14,416 Cecilia. 163 00:17:14,791 --> 00:17:18,375 Hoi. Enkelen van ons gaan naar de Tillersons 164 00:17:18,458 --> 00:17:20,833 voor Patricia en de jongens. 165 00:17:47,250 --> 00:17:48,666 Mevr. Tillerson. 166 00:17:49,125 --> 00:17:50,416 U hebt bezoek. 167 00:17:52,500 --> 00:17:54,125 Hoi, Patricia. 168 00:17:55,291 --> 00:17:57,416 We hebben van Waynes beroerte gehoord 169 00:17:57,500 --> 00:18:00,708 en we vinden het zo erg van Trevor. 170 00:18:00,791 --> 00:18:04,000 Je moet weten dat we voor jullie bidden. 171 00:18:04,750 --> 00:18:06,541 Cecilia Abbott. 172 00:18:10,125 --> 00:18:12,833 Hoe gaat het, Cecilia? En met je familie? 173 00:18:14,375 --> 00:18:16,125 Leeft iedereen nog? 174 00:18:20,000 --> 00:18:24,250 Ik zie dat jij niets bij je hebt zoals je vriendinnen. Dat is jammer. 175 00:18:24,333 --> 00:18:27,083 Ledigheid is des duivels oorkussen. 176 00:18:35,458 --> 00:18:38,958 Ik weet dat er veel spanning is geweest tussen onze families... 177 00:18:39,041 --> 00:18:41,541 Spanning. Is het dat wat je voelt? 178 00:18:43,083 --> 00:18:44,125 Spanning. 179 00:18:46,875 --> 00:18:49,875 -Oké. -Nee. Het is niet oké, Kath. 180 00:18:51,666 --> 00:18:54,833 Kun je mij en je ovenschotelvriendinnen eraan herinneren 181 00:18:54,916 --> 00:18:56,958 wat de Bijbel zegt over moord? 182 00:19:42,291 --> 00:19:43,708 Verdomme. 183 00:19:57,458 --> 00:19:59,041 O, nee. 184 00:20:24,833 --> 00:20:27,791 Je bent nog maar een baby, hè? 185 00:20:31,666 --> 00:20:33,916 Wat is er met je gebeurd? 186 00:20:47,416 --> 00:20:48,458 Oké. 187 00:21:29,416 --> 00:21:32,625 Ook al probeerde ik je niet te kwetsen 188 00:21:34,833 --> 00:21:36,583 Ik denk dat ze daarom zeggen 189 00:21:38,500 --> 00:21:42,416 Dat elke roos zijn doorn heeft 190 00:21:46,250 --> 00:21:51,750 Zoals elke nacht zijn dageraad heeft 191 00:21:55,083 --> 00:21:57,916 Zoals elke cowboy 192 00:21:58,958 --> 00:22:01,458 Zijn trieste lied zingt 193 00:22:04,166 --> 00:22:08,750 Elke roos heeft zijn doorn 194 00:22:13,583 --> 00:22:16,625 Billy. Is er iets? 195 00:22:21,041 --> 00:22:24,291 Wat gebeurt er met de zielen van dieren als ze sterven? 196 00:22:33,666 --> 00:22:35,750 Ik denk dat de aarde ze opslokt. 197 00:22:41,833 --> 00:22:44,041 En soms spuugt hij ze weer uit. 198 00:22:47,583 --> 00:22:50,416 Ik heb dromen gehad over de dieren in dit huis 199 00:22:51,875 --> 00:22:55,500 en de lust naar wraak 200 00:22:56,708 --> 00:23:00,375 die hun broers, zussen, vaders 201 00:23:01,583 --> 00:23:04,916 en moeders moeten voelen. 202 00:23:13,375 --> 00:23:14,666 Laat ze het proberen. 203 00:23:16,750 --> 00:23:18,291 Deden ze dat maar. 204 00:23:20,125 --> 00:23:24,458 Zou je dat van ons willen als iemand jou vermoordde? 205 00:23:27,208 --> 00:23:28,083 Wraak? 206 00:23:37,625 --> 00:23:38,541 Ja. 207 00:23:48,416 --> 00:23:50,041 Ik noem deze hier Bobby. 208 00:23:57,083 --> 00:23:58,416 Ja. 209 00:24:18,500 --> 00:24:19,375 Stomme zak. 210 00:24:20,083 --> 00:24:22,250 We hebben geen volmacht of testament 211 00:24:22,333 --> 00:24:24,875 om zaken te doen terwijl hij zo is. 212 00:24:24,958 --> 00:24:27,666 Jij bent zijn zoon. Je geeft gewoon bevelen. 213 00:24:27,750 --> 00:24:29,541 -Niet aan de bank. -Ook de bank. 214 00:24:29,625 --> 00:24:31,666 Luke, luister naar me. 215 00:24:33,208 --> 00:24:35,125 Je moet net zo doen als hij. 216 00:24:35,208 --> 00:24:39,541 -Zou hij iemand hem iets laten afpakken? -Ik ben hem niet of wel? 217 00:24:40,291 --> 00:24:41,166 Nee. 218 00:24:42,750 --> 00:24:43,666 Dat ben je niet. 219 00:24:48,291 --> 00:24:51,250 Weet je echt niet waarom hij Abbotts land wilde? 220 00:24:51,333 --> 00:24:52,375 Nee. 221 00:24:52,958 --> 00:24:54,666 Maar niet om te grazen. 222 00:24:56,333 --> 00:24:58,041 Gas of natriumcarbonaat? 223 00:25:00,416 --> 00:25:02,750 Of hij zag het in een van zijn dromen. 224 00:25:02,833 --> 00:25:04,208 Heb je het Billy gevraagd? 225 00:25:05,000 --> 00:25:06,125 Billy? 226 00:25:08,291 --> 00:25:11,958 Wayne is gestoord, maar hij heeft een neus voor dingen. 227 00:25:12,041 --> 00:25:13,250 Meen je dat? 228 00:25:14,583 --> 00:25:16,416 We zeggen nu al dagen 229 00:25:16,500 --> 00:25:19,291 dat hij niet bij zijn verstand is. 230 00:25:19,375 --> 00:25:20,958 Jij zei dat tegen hem. 231 00:25:21,041 --> 00:25:24,791 Luke, het feit dat je iets tegen iemand zegt, 232 00:25:24,875 --> 00:25:27,083 betekent niet per se dat je het meent. 233 00:25:28,541 --> 00:25:31,250 Ik zou proberen dat land te krijgen. 234 00:25:46,625 --> 00:25:49,125 Hé, we gaan iets halen bij Lynette's. 235 00:25:49,208 --> 00:25:51,000 Ik weet dat je van hun kip houdt. 236 00:25:51,083 --> 00:25:54,375 Weet je hoe vaak ik hier met Perry heb gezeten 237 00:25:54,458 --> 00:25:58,041 om over Rebecca te praten en wat er gebeurd zou kunnen zijn? 238 00:25:58,125 --> 00:25:59,291 Dat weet ik. 239 00:26:11,958 --> 00:26:13,500 Verkiezingen over drie weken. 240 00:26:13,583 --> 00:26:16,333 Mensen begrijpen dat zoiets tijd kost. 241 00:26:16,416 --> 00:26:17,791 Wat denk jij? 242 00:26:18,833 --> 00:26:20,208 Dat Perry het heeft gedaan? 243 00:26:20,916 --> 00:26:22,583 Met de hulp van zijn familie? 244 00:26:23,333 --> 00:26:24,750 Dat weet ik niet. 245 00:26:25,750 --> 00:26:28,625 -Echt niet. -Wat zegt je instinct? 246 00:26:30,416 --> 00:26:31,583 Hij is een goede man. 247 00:26:33,916 --> 00:26:35,291 'Een goede man.' 248 00:26:44,916 --> 00:26:47,375 Toen ik ongeveer tien jaar was, 249 00:26:48,625 --> 00:26:51,000 was ik bevriend met een meisje. 250 00:26:51,083 --> 00:26:55,958 Een wit meisje dat op een ranch woonde bij het reservaat waar ik ben opgegroeid. 251 00:26:58,708 --> 00:27:01,250 Op een dag zagen haar oom en zijn vriend 252 00:27:01,333 --> 00:27:03,583 me alleen van school naar huis lopen. 253 00:27:03,666 --> 00:27:06,375 Ze stopten en vroegen of ik een lift wilde. 254 00:27:06,458 --> 00:27:09,291 Ik wist dat me iets ergs zou overkomen. 255 00:27:09,375 --> 00:27:11,541 Ik zei dus nee en liep door. 256 00:27:13,625 --> 00:27:15,750 Ze kwamen op me af, maar ik vocht 257 00:27:15,833 --> 00:27:19,166 en rende het bos in naar huis. Mijn ouders 258 00:27:20,250 --> 00:27:22,458 zeiden dat ze er niets aan konden doen, 259 00:27:22,541 --> 00:27:27,666 omdat witte mensen niet aangeklaagd worden als ze meisjes op een reservaat aanvallen. 260 00:27:29,750 --> 00:27:31,333 Dat gebeurt gewoon niet. 261 00:27:31,833 --> 00:27:33,666 Dat heb je me nooit verteld. 262 00:27:36,791 --> 00:27:41,208 Ik hoorde een stem in me en ik luisterde. 263 00:27:54,625 --> 00:27:55,833 Hij heeft het gedaan. 264 00:27:58,208 --> 00:27:59,291 Macaronisalade. 265 00:28:00,958 --> 00:28:02,791 Met de kip. Van Lynette's. 266 00:28:04,083 --> 00:28:05,000 Oké. 267 00:28:13,458 --> 00:28:14,625 Waar is pap? 268 00:28:15,291 --> 00:28:17,458 Geen idee. Hij ging vroeg weg. 269 00:28:26,875 --> 00:28:27,958 Waarheen? 270 00:28:32,750 --> 00:28:34,833 Wat is er met hem aan de hand? 271 00:28:35,583 --> 00:28:36,958 Hij is altijd... 272 00:28:42,208 --> 00:28:44,041 Het zit ook in mij. 273 00:28:45,708 --> 00:28:46,541 Wat? 274 00:28:49,875 --> 00:28:51,291 Wat in hem zit. 275 00:28:56,000 --> 00:28:57,958 En wat er niet in zit. 276 00:29:03,958 --> 00:29:07,291 Het is al moeilijk om jezelf te kennen. Laat staan een ander. 277 00:29:18,541 --> 00:29:20,416 Ik ga een biertje drinken. 278 00:29:39,958 --> 00:29:42,541 Sorry, ik wilde je niet storen. 279 00:29:42,625 --> 00:29:44,833 Doe je niet. Is je vader er ook? 280 00:29:46,000 --> 00:29:48,208 Nee. Sorry. 281 00:29:48,500 --> 00:29:50,000 Zeg niet steeds sorry. 282 00:29:50,083 --> 00:29:51,750 Wat doe je hier? 283 00:29:53,041 --> 00:29:55,958 Ik hoopte Royal tegen te komen. Maar helaas. 284 00:29:56,458 --> 00:29:59,916 Ik besloot een korte sessie mindfulness te doen. 285 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 -Mindfulness? -Mindfulness. 286 00:30:05,791 --> 00:30:08,583 Wat doe jij hier na je bedtijd? 287 00:30:11,833 --> 00:30:13,208 Ik wilde gewoon 288 00:30:16,458 --> 00:30:17,541 alleen zijn. 289 00:30:20,000 --> 00:30:21,125 Sorry. 290 00:30:24,750 --> 00:30:27,208 Er is een tent, niet in de stad. 291 00:30:27,291 --> 00:30:29,166 Hij is anders. 292 00:30:29,250 --> 00:30:31,708 Best wild. 293 00:30:31,791 --> 00:30:33,125 Maar 294 00:30:34,500 --> 00:30:35,833 je vindt het vast leuk. 295 00:31:26,875 --> 00:31:28,958 Een whisky en een bier, graag. 296 00:31:30,541 --> 00:31:32,166 Ben je klaar voor zaterdag? 297 00:31:33,875 --> 00:31:36,291 -Wat? -De finale. 298 00:31:37,541 --> 00:31:38,958 Nou en of. 299 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Bedankt. 300 00:33:14,666 --> 00:33:20,291 Ik weet dat mensen me altijd vreemd, of erger nog, abnormaal hebben gevonden. 301 00:33:21,250 --> 00:33:23,791 Mijn familie denkt dat zeker. 302 00:33:24,791 --> 00:33:28,833 Ik weet zeker dat mijn familie zo ook over mij denkt. 303 00:33:33,666 --> 00:33:34,666 Wat? 304 00:33:35,750 --> 00:33:37,833 Ik vind je familie heel speciaal, 305 00:33:37,916 --> 00:33:41,000 maar als ze zo over je denken, hebben ze het mis. 306 00:33:45,375 --> 00:33:47,291 Hoe heb je je vrouw ontmoet? 307 00:33:49,458 --> 00:33:52,916 Universiteit van Wyoming. 308 00:33:58,416 --> 00:34:02,791 Zij kwam uit Californië. In de buurt van Bakersfield. 309 00:34:10,916 --> 00:34:13,750 Ze wilde er na haar studie teruggaan. 310 00:34:20,000 --> 00:34:22,083 We hebben er veel ruzie over gehad. 311 00:34:24,625 --> 00:34:25,916 We... 312 00:34:38,375 --> 00:34:41,291 De laatste avond dat ik haar zag, hadden we ruzie. 313 00:34:55,958 --> 00:34:57,291 Ik ging naar bed. 314 00:34:59,625 --> 00:35:01,666 Een paar uur later werd ik wakker 315 00:35:03,875 --> 00:35:05,125 en ze was er niet. 316 00:35:09,291 --> 00:35:13,708 Misschien was ze gaan wandelen en is er iets gebeurd. 317 00:35:24,041 --> 00:35:25,750 Misschien was ze het zat. 318 00:35:27,458 --> 00:35:29,083 Of ik zal het nooit weten. 319 00:35:43,750 --> 00:35:48,541 Wat als ik je vertelde dat je kunt begrijpen wat haar overkomen is 320 00:35:48,625 --> 00:35:52,291 zonder precies te weten wat haar overkomen is? 321 00:35:53,458 --> 00:35:54,625 Wat bedoel je? 322 00:35:56,083 --> 00:35:57,791 Wat jij doorstaat... 323 00:36:00,166 --> 00:36:03,333 Wat als het groter is dan jij, 324 00:36:06,583 --> 00:36:08,625 groter dan wij allemaal? 325 00:38:33,125 --> 00:38:34,250 Royal. 326 00:40:58,916 --> 00:41:00,916 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 327 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Creatief Supervisor: Florus van Rooijen