1
00:00:01,041 --> 00:00:09,959
♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,041 --> 00:00:12,583
[typing]
5
00:00:12,917 --> 00:00:25,792
♪
6
00:00:34,500 --> 00:00:37,291
[theme music plays]
♪
7
00:00:37,375 --> 00:00:57,417
♪
8
00:01:09,667 --> 00:01:12,125
♪
9
00:01:17,041 --> 00:01:18,166
Romance.
10
00:01:18,250 --> 00:01:19,667
[laughs]
11
00:01:19,667 --> 00:01:21,041
Thanks, fellas.
12
00:01:22,625 --> 00:01:25,125
Oh, and um, remember
what I said.
13
00:01:25,125 --> 00:01:28,000
Three keys to a great
first date.
14
00:01:28,000 --> 00:01:30,291
Pick a restaurant
with amazing desserts,
15
00:01:30,375 --> 00:01:33,750
leave your phone on silent,
and most importantly,
16
00:01:33,834 --> 00:01:35,583
just be yourself.
17
00:01:41,959 --> 00:01:43,625
Thank you so much
for coming.
18
00:01:45,709 --> 00:01:47,250
Oolong, two tea bags.
19
00:01:47,250 --> 00:01:48,375
Honey?
20
00:01:48,375 --> 00:01:49,250
Oh, I'm sorry.
21
00:01:49,250 --> 00:01:50,959
Um, I will go get some.
22
00:01:51,041 --> 00:01:53,375
Don't bother, I'll do it myself.
23
00:01:54,709 --> 00:01:57,041
Oh, uh, sorry everyone,
24
00:01:57,125 --> 00:01:58,709
Miss Penn's autograph
session has ended.
25
00:01:58,709 --> 00:01:59,917
[crowd groans]
26
00:01:59,917 --> 00:02:02,375
No, but she is one of
the featured guests
27
00:02:02,375 --> 00:02:04,959
in the Romance Writer's
Roundtable in Hall H
28
00:02:05,041 --> 00:02:07,000
so we hope to see you there.
29
00:02:07,000 --> 00:02:07,625
We'll see you there.
30
00:02:07,709 --> 00:02:08,583
Yeah.
31
00:02:08,667 --> 00:02:09,333
Ok.
32
00:02:09,417 --> 00:02:10,166
Bring this, will you?
33
00:02:10,250 --> 00:02:11,625
Oh, yeah.
34
00:02:11,709 --> 00:02:12,375
So sorry.
35
00:02:12,375 --> 00:02:13,250
I know.
36
00:02:13,250 --> 00:02:14,333
Thanks, guys!
37
00:02:14,417 --> 00:02:15,458
Miss Dove.
38
00:02:15,542 --> 00:02:16,834
Welcome to our
little convention.
39
00:02:16,834 --> 00:02:19,291
I can't thank you enough
for agreeing to participate.
40
00:02:19,375 --> 00:02:22,625
We're all such big fans of
the Matchmaker here
41
00:02:22,709 --> 00:02:23,917
at Written in the Stars.
42
00:02:23,917 --> 00:02:25,667
I am flattered you thought
of me.
43
00:02:25,667 --> 00:02:28,583
Well, who better to moderate
a romance writer's panel
44
00:02:28,667 --> 00:02:31,875
than Philadelphia's
foremost authority on love?
45
00:02:31,959 --> 00:02:33,250
Beatrice.
46
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
I'd like you to meet-
47
00:02:34,250 --> 00:02:35,709
Angie Dove.
48
00:02:35,709 --> 00:02:37,250
Oh, you watch my show?
49
00:02:37,250 --> 00:02:39,166
I recognized you
from the standee.
50
00:02:41,375 --> 00:02:43,125
- Ah.
- This is my assistant, Margaret.
51
00:02:43,125 --> 00:02:46,208
I read your blog post last
month about finding love
52
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
in the digital age.
53
00:02:47,375 --> 00:02:49,458
It was wonderful.
54
00:02:49,542 --> 00:02:51,458
Margaret's a bit of
a hopeless romantic.
55
00:02:51,542 --> 00:02:53,291
Well, hopeful.
56
00:02:53,375 --> 00:02:55,917
Uh, do I have time to freshen up
a bit before the panel starts?
57
00:02:55,917 --> 00:02:56,959
30 minutes?
58
00:02:57,041 --> 00:02:58,542
Great.
59
00:02:58,542 --> 00:02:59,792
And can you please have someone
bring those gifts up to my room?
60
00:02:59,792 --> 00:03:01,083
721.
61
00:03:01,083 --> 00:03:01,917
Of course.
62
00:03:01,917 --> 00:03:03,291
That's quite a haul.
63
00:03:03,375 --> 00:03:05,750
Well, Bea has a very passionate
fan base.
64
00:03:05,834 --> 00:03:07,917
That's certainly one way
to describe them.
65
00:03:07,917 --> 00:03:11,542
My mother happens to be among
your most devoted.
66
00:03:11,542 --> 00:03:15,041
She is first in line the day
your books come out.
67
00:03:15,125 --> 00:03:17,709
If it's not too much trouble I
would love to get an autograph.
68
00:03:17,709 --> 00:03:18,667
It's her birthday next week.
69
00:03:18,667 --> 00:03:19,625
Of course.
70
00:03:19,709 --> 00:03:20,959
First edition.
71
00:03:21,041 --> 00:03:22,250
Was that hard to find?
72
00:03:22,250 --> 00:03:24,458
Oh, um, funny story, actually.
73
00:03:24,542 --> 00:03:27,000
I tried a few bookstores,
a few dealers,
74
00:03:27,000 --> 00:03:29,291
a yard sale I tried on a hunch.
75
00:03:29,375 --> 00:03:30,125
[chuckles]
76
00:03:30,125 --> 00:03:31,375
No book, of course.
77
00:03:31,375 --> 00:03:32,583
But I did get a set of
vintage candlesticks
78
00:03:32,667 --> 00:03:34,834
for a very reasonable price.
79
00:03:34,834 --> 00:03:35,792
But finally I-
80
00:03:35,792 --> 00:03:38,000
Well, I admire
your persistence.
81
00:03:38,000 --> 00:03:38,834
Oh.
82
00:03:38,834 --> 00:03:39,750
[phone rings]
83
00:03:39,834 --> 00:03:40,792
Oh.
84
00:03:40,792 --> 00:03:43,000
I'm sorry, I have to take this.
85
00:03:43,875 --> 00:03:45,083
Hello?
86
00:03:46,583 --> 00:03:48,709
I'll make sure that
she signs it for you.
87
00:03:48,709 --> 00:03:49,667
Thank you.
88
00:03:49,667 --> 00:03:50,792
You're welcome.
89
00:03:51,542 --> 00:03:52,750
Bye.
90
00:03:54,709 --> 00:03:56,458
[whispering]
Don't come and see me.
91
00:03:58,166 --> 00:03:59,542
Stop calling.
92
00:04:08,041 --> 00:04:09,041
[knocking]
93
00:04:19,667 --> 00:04:21,208
[knocking]
94
00:04:22,333 --> 00:04:24,709
I have nothing more
to say to you.
95
00:04:27,250 --> 00:04:29,333
[knocking]
96
00:04:30,750 --> 00:04:32,709
[crowd chatters]
97
00:04:44,750 --> 00:04:47,542
You're gonna wear a hole
in that carpet.
98
00:04:50,917 --> 00:04:52,500
Ethan?
99
00:04:52,500 --> 00:04:54,083
It's been a long time, Ange.
100
00:04:54,083 --> 00:04:55,792
You look good.
101
00:04:57,208 --> 00:04:58,208
You too.
102
00:05:00,542 --> 00:05:01,458
Nervous?
103
00:05:01,542 --> 00:05:04,750
Oh, uh... I- I just
wasn't uh...
104
00:05:04,834 --> 00:05:06,834
I wasn't expecting
so many people.
105
00:05:06,834 --> 00:05:09,125
Well, your show does reach
over a million viewers a week.
106
00:05:09,125 --> 00:05:11,917
Yes, but I can't see
any of them.
107
00:05:11,917 --> 00:05:13,208
Ah.
108
00:05:13,208 --> 00:05:15,458
So you're here with Evergreen?
109
00:05:15,542 --> 00:05:17,458
You're looking at the new editor
and CEO.
110
00:05:17,542 --> 00:05:18,917
What?
111
00:05:18,917 --> 00:05:21,417
You never expressed any interest
in publishing.
112
00:05:21,417 --> 00:05:23,250
In fact, last I checked
113
00:05:23,250 --> 00:05:28,417
you were off working at a
consulting firm in Seattle.
114
00:05:28,417 --> 00:05:31,625
Not that I was checking up
on you,
115
00:05:31,709 --> 00:05:34,625
it was just, you know,
run of the mill grapevine.
116
00:05:34,709 --> 00:05:37,667
It was important to my mother
that it stay in the family.
117
00:05:37,667 --> 00:05:40,959
She uh, passed recently.
118
00:05:41,041 --> 00:05:43,166
I'm so sorry.
119
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
Right.
120
00:05:44,250 --> 00:05:46,583
The transition's been
a little bumpy.
121
00:05:46,667 --> 00:05:48,500
Most of the authors
have been supportive.
122
00:05:48,500 --> 00:05:51,917
Others... less so.
123
00:05:51,917 --> 00:05:54,542
How could you blindside me
like this?
124
00:05:54,542 --> 00:05:56,709
What good are you if you can't
get me out of these commitments?
125
00:05:56,709 --> 00:05:59,375
Did you even try?
126
00:06:02,291 --> 00:06:03,625
Wow.
127
00:06:03,709 --> 00:06:06,208
My mother did say Beatrice Penn
had a way with words.
128
00:06:06,208 --> 00:06:07,834
It's just too bad she couldn't
repeat any of them
129
00:06:07,834 --> 00:06:08,917
in polite company.
130
00:06:08,917 --> 00:06:10,083
[laughs]
131
00:06:12,709 --> 00:06:16,000
Would you like to have dinner
sometime this week?
132
00:06:17,500 --> 00:06:20,000
[stammers] I don't know
if that's such a good idea.
133
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Just two old friends
catching up.
134
00:06:24,417 --> 00:06:26,083
You know what?
135
00:06:26,083 --> 00:06:28,000
Just think about it.
136
00:06:30,750 --> 00:06:31,959
I know that look.
137
00:06:32,041 --> 00:06:34,375
I've written four novels
on that look.
138
00:06:34,375 --> 00:06:35,375
Ex-husband?
139
00:06:35,375 --> 00:06:36,500
Boyfriend.
140
00:06:36,500 --> 00:06:37,750
Ah.
141
00:06:37,834 --> 00:06:39,792
So all you got out of the split
was heartbreak?
142
00:06:40,750 --> 00:06:41,709
Helen Travers.
143
00:06:41,709 --> 00:06:43,041
Angie Dove.
144
00:06:43,125 --> 00:06:44,500
I know.
145
00:06:44,500 --> 00:06:45,750
You've seen the standee.
146
00:06:45,834 --> 00:06:46,583
No.
147
00:06:46,667 --> 00:06:48,166
- I watch your show.
- Oh.
148
00:06:49,083 --> 00:06:50,625
Showtime, ladies!
149
00:06:51,500 --> 00:06:54,458
Here are some prepared
trivia questions
150
00:06:54,542 --> 00:06:57,333
should you run into
any lulls, alright?
151
00:06:57,417 --> 00:06:59,667
I know you're gonna be great.
152
00:06:59,667 --> 00:07:01,625
I thought we were waiting
for one more author?
153
00:07:01,709 --> 00:07:03,458
Sylvia Donner?
154
00:07:03,542 --> 00:07:05,542
Our third author is a no-show.
155
00:07:05,542 --> 00:07:08,417
And there's another panel right
after this so we can't stall.
156
00:07:08,417 --> 00:07:10,583
We're just gonna have to
make do.
157
00:07:13,792 --> 00:07:14,834
Ok.
158
00:07:16,458 --> 00:07:19,083
What an unpleasant surprise
seeing your name on the poster.
159
00:07:19,083 --> 00:07:21,291
I thought it was time to bury
the hatchet.
160
00:07:21,375 --> 00:07:23,333
And just where were you planning
on burying it?
161
00:07:25,875 --> 00:07:27,709
[clears throat]
162
00:07:27,709 --> 00:07:30,750
Hello, Philadelphia,
and welcome to
163
00:07:30,834 --> 00:07:33,834
the Written in the Stars Romance
Writer's Panel.
164
00:07:33,834 --> 00:07:35,542
Thank you so much
for coming out.
165
00:07:35,542 --> 00:07:38,667
[cheering and applause]
166
00:07:40,417 --> 00:07:44,041
Before we get to your burning
questions in the Q & A segment,
167
00:07:44,125 --> 00:07:47,625
our writers will share selected
readings from their work.
168
00:07:47,709 --> 00:07:50,250
First up, it is my honour
to introduce
169
00:07:50,250 --> 00:07:54,834
two-time award-winning author,
Beatrice Penn.
170
00:07:54,834 --> 00:07:58,250
[cheering and applause]
171
00:08:00,959 --> 00:08:02,750
Thank you.
172
00:08:02,834 --> 00:08:06,792
I'd like to begin by uh, reading
a passage from "Hearts on Fire",
173
00:08:06,792 --> 00:08:09,250
the first of my Gilded Hearts Trilogy.
174
00:08:09,250 --> 00:08:11,166
I know many of you here
might be anticipating
175
00:08:11,250 --> 00:08:14,375
an announcement today regarding
the final book in the series,
176
00:08:14,375 --> 00:08:17,417
but I'm afraid there- there are
no updates on that front.
177
00:08:17,417 --> 00:08:19,041
[crowd murmurs]
178
00:08:19,125 --> 00:08:21,041
While you're waiting you
can pick up "Autumn of
Lonely Hearts",
179
00:08:21,125 --> 00:08:23,041
available now wherever
books are sold.
180
00:08:23,125 --> 00:08:25,375
[crowd laughs]
181
00:08:25,375 --> 00:08:28,458
I do appreciate the enthusiasm
around the book.
182
00:08:28,542 --> 00:08:31,792
You've all been very loyal and
for that I am so truly grateful.
183
00:08:31,792 --> 00:08:33,709
That's a lie.
184
00:08:36,125 --> 00:08:37,125
I'm sorry?
185
00:08:37,125 --> 00:08:38,709
You claim to care
about your fans
186
00:08:38,709 --> 00:08:41,208
but the truth is you don't care
about us at all.
187
00:08:41,208 --> 00:08:42,417
That's not true.
188
00:08:42,417 --> 00:08:44,333
You'll happily take our money
and our time
189
00:08:44,417 --> 00:08:45,250
but you will never return it.
190
00:08:45,250 --> 00:08:46,083
Security!
191
00:08:46,083 --> 00:08:47,458
Why don't you answer my letters?
192
00:08:47,542 --> 00:08:49,500
You're nothing but a fraud.
193
00:08:53,250 --> 00:08:54,750
Karma's coming for you!
194
00:08:57,417 --> 00:08:58,125
Uh...
195
00:08:58,125 --> 00:08:59,333
[clears throat]
196
00:08:59,417 --> 00:09:01,083
Uh, I see here that
we are supposed to do
197
00:09:01,083 --> 00:09:03,125
a round of romance trivia next.
198
00:09:03,125 --> 00:09:04,375
That sounds fun.
199
00:09:04,375 --> 00:09:06,083
We don't have to wait,
we can do that now.
200
00:09:06,083 --> 00:09:07,333
No, it's quite alright.
201
00:09:07,417 --> 00:09:09,125
I can continue.
202
00:09:11,417 --> 00:09:12,709
Ok.
203
00:09:14,083 --> 00:09:16,709
"Thomas knew from
the moment he saw her,
204
00:09:16,709 --> 00:09:19,625
"Dominique was the woman
of his dreams.
205
00:09:19,709 --> 00:09:24,458
"Her chestnut hair, swept into a
delicate braid that seemed to-"
206
00:09:24,542 --> 00:09:26,959
[clears throat]
207
00:09:27,041 --> 00:09:28,417
Excuse me.
208
00:09:28,417 --> 00:09:30,000
Here, take her this.
209
00:09:31,291 --> 00:09:32,291
Please.
210
00:09:34,542 --> 00:09:35,792
[clears throat]
211
00:09:36,542 --> 00:09:38,375
- Thank you.
- You're welcome.
212
00:09:42,208 --> 00:09:44,667
Ah, there we go.
213
00:09:44,667 --> 00:09:47,000
Let's try this again, shall we?
214
00:09:47,000 --> 00:09:50,542
"Her appearance had awoken
something in his heart."
215
00:09:51,166 --> 00:09:52,166
[clears throat]
216
00:09:52,250 --> 00:09:54,375
"Something he never knew
existed there.
217
00:09:54,625 --> 00:09:55,834
He-"
218
00:09:55,834 --> 00:10:00,458
"closed his... eyes and...
he closed his-"
219
00:10:00,542 --> 00:10:01,625
[coughs]
220
00:10:01,709 --> 00:10:03,166
Are you alright?
221
00:10:03,250 --> 00:10:06,792
I'm fine, I just uh, I think
I need a moment.
222
00:10:06,792 --> 00:10:08,250
Bea?
223
00:10:08,834 --> 00:10:09,667
Do- do you need help?
224
00:10:09,667 --> 00:10:11,291
Should I get someone?
225
00:10:11,375 --> 00:10:13,250
I think I need to lie down.
226
00:10:13,709 --> 00:10:15,083
Ok, come on.
227
00:10:23,959 --> 00:10:24,917
It was so strange.
228
00:10:24,917 --> 00:10:27,000
One minute she was fine
and the next
229
00:10:27,000 --> 00:10:29,250
she looked like she
was gonna faint.
230
00:10:29,250 --> 00:10:30,667
Stage fright?
231
00:10:30,667 --> 00:10:32,834
She's done book tours
all over the country.
232
00:10:32,834 --> 00:10:35,917
I mean, public speaking should
be a walk in the park for her.
233
00:10:35,917 --> 00:10:37,959
They even took her to the
hospital just to be safe.
234
00:10:38,041 --> 00:10:40,250
Then she's in good hands.
235
00:10:40,250 --> 00:10:41,542
You're right.
236
00:10:41,542 --> 00:10:43,542
I'm sure she's fine.
237
00:10:43,542 --> 00:10:46,208
Ok, ready to meet
our bachelorette?
238
00:10:46,875 --> 00:10:48,000
My name is Nancy Upton,
239
00:10:48,000 --> 00:10:50,083
I'm 35 years old
240
00:10:50,083 --> 00:10:53,166
and I'm ready to be swept off
my feet by Prince Charming.
241
00:10:53,250 --> 00:10:55,875
What's been your biggest
hurdle to finding love?
242
00:10:55,959 --> 00:10:57,083
My schedule.
243
00:10:57,083 --> 00:10:59,542
Between my law practise
and volunteer work
244
00:10:59,542 --> 00:11:01,166
I don't have much time
to date.
245
00:11:01,250 --> 00:11:02,917
What kind of volunteer work
do you do?
246
00:11:02,917 --> 00:11:05,000
I mentor student athletes.
247
00:11:05,000 --> 00:11:06,792
Oh.
248
00:11:06,792 --> 00:11:08,917
What're you looking for
in a partner?
249
00:11:08,917 --> 00:11:12,041
Well, Angie, I have worked hard
to get to where I'm at today,
250
00:11:12,125 --> 00:11:15,625
so I want someone who shares
my commitment to success.
251
00:11:15,709 --> 00:11:18,000
I won't settle
for anything less.
252
00:11:20,000 --> 00:11:23,083
She gave me this
before she left.
253
00:11:24,250 --> 00:11:27,375
Everyone has an idea
of their perfect match, huh?
254
00:11:27,375 --> 00:11:29,333
It's double-sided.
255
00:11:31,583 --> 00:11:33,709
You know, I'm not sure
about this one.
256
00:11:33,709 --> 00:11:35,500
She seems too hard to please.
257
00:11:35,500 --> 00:11:37,792
Ah, you know what?
258
00:11:37,792 --> 00:11:39,166
I like a good challenge.
259
00:11:39,250 --> 00:11:40,750
She wants Prince Charming?
260
00:11:40,834 --> 00:11:41,792
I'm gonna find him.
261
00:11:41,792 --> 00:11:43,333
Well, I hope so,
262
00:11:43,417 --> 00:11:45,792
because I'm pretty sure she'd
turn down an actual prince.
263
00:11:45,792 --> 00:11:47,542
Uh, number 44.
264
00:11:49,208 --> 00:11:51,458
No complicated
family commitments.
265
00:11:51,542 --> 00:11:53,750
[laughing]
266
00:11:58,917 --> 00:12:00,458
Miss Columba.
267
00:12:00,542 --> 00:12:02,291
Detective.
268
00:12:04,291 --> 00:12:06,333
Poisoning?
269
00:12:06,417 --> 00:12:10,166
Like she had some bad take-out
and will be fine in a few days?
270
00:12:10,250 --> 00:12:11,875
No.
271
00:12:11,959 --> 00:12:14,625
I'm afraid Beatrice Penn
is dead.
272
00:12:17,709 --> 00:12:19,250
We'll know more
after the autopsy
273
00:12:19,250 --> 00:12:23,041
but that's the preliminary
determination from the coroner.
274
00:12:23,125 --> 00:12:24,917
You're talking about murder.
275
00:12:26,083 --> 00:12:27,625
When did she die?
276
00:12:27,709 --> 00:12:32,291
Yesterday, shortly after
she arrived at the hospital.
277
00:12:32,375 --> 00:12:34,417
I know this isn't a good time
but I just want to ask you
278
00:12:34,417 --> 00:12:37,750
a few questions about the
convention and what you saw.
279
00:12:37,834 --> 00:12:40,333
I'd be happy to help
in any way I can.
280
00:12:40,417 --> 00:12:41,667
Ok.
281
00:12:41,667 --> 00:12:43,208
You were moderating
a writer's panel?
282
00:12:43,208 --> 00:12:44,625
I was supposed to.
283
00:12:44,709 --> 00:12:46,500
We didn't get very far
past introductions
284
00:12:46,500 --> 00:12:49,917
before Beatrice
started having trouble.
285
00:12:49,917 --> 00:12:51,250
Trouble?
286
00:12:51,250 --> 00:12:55,041
Was she exhibiting confusion,
slurred speech?
287
00:12:55,125 --> 00:12:56,917
Well, she seemed rattled,
288
00:12:56,917 --> 00:12:59,458
but I thought it was because she
was heckled by that fan.
289
00:12:59,542 --> 00:13:00,667
She had an altercation
with a fan?
290
00:13:00,667 --> 00:13:02,458
Yes, and it really threw her.
291
00:13:02,542 --> 00:13:06,250
She couldn't concentrate so
they brought her something
to drink...
292
00:13:06,792 --> 00:13:08,000
Who did?
293
00:13:08,750 --> 00:13:11,500
Uh, the coordinator, Beth.
294
00:13:13,166 --> 00:13:15,125
I'm afraid that bottle
could be anywhere.
295
00:13:15,125 --> 00:13:19,709
Our staff cleaned the hall
top to bottom last night,
296
00:13:19,709 --> 00:13:23,166
of course not realizing that it
was going to be a crime scene.
297
00:13:23,500 --> 00:13:24,834
Ok.
298
00:13:24,834 --> 00:13:26,000
Do you guys still have the trash
from the convention?
299
00:13:26,000 --> 00:13:27,500
In the dumpsters.
300
00:13:27,500 --> 00:13:30,083
They collect it at the end
of the week.
301
00:13:30,083 --> 00:13:32,166
Ok, and those are what,
in the parking lot?
302
00:13:32,250 --> 00:13:33,208
Basement.
303
00:13:34,750 --> 00:13:36,959
Although, I should warn you
they aren't exclusively used
304
00:13:37,041 --> 00:13:38,500
by the convention centre.
305
00:13:38,500 --> 00:13:42,792
It's waste disposal
for the whole hotel.
306
00:13:42,792 --> 00:13:44,000
Alright.
307
00:13:45,542 --> 00:13:47,500
Uh, what kind of security
measures did you have in place
308
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
for the convention?
309
00:13:48,500 --> 00:13:50,250
Well, we had security guards
on site,
310
00:13:50,250 --> 00:13:52,417
bags were checked
at the front entrance.
311
00:13:52,417 --> 00:13:53,375
And cameras?
312
00:13:53,375 --> 00:13:54,917
Yes.
313
00:13:54,917 --> 00:13:57,792
Uh, cameras were in the lobby
and the convention rooms.
314
00:13:57,792 --> 00:14:00,834
Ok. I'm gonna need a list of
all the vendors, staff,
315
00:14:00,834 --> 00:14:02,333
anybody that set foot
in this place.
316
00:14:02,417 --> 00:14:03,750
Of course.
317
00:14:03,834 --> 00:14:05,375
Appreciate your help.
Thank you.
318
00:14:05,375 --> 00:14:06,959
Detective Carter?
319
00:14:07,041 --> 00:14:09,709
I may not know where
the bottle ended up
320
00:14:09,709 --> 00:14:12,750
but I do know
where it came from.
321
00:14:14,875 --> 00:14:15,834
Hello?
322
00:14:15,834 --> 00:14:16,959
Miss Dove?
323
00:14:17,041 --> 00:14:18,291
Yes?
324
00:14:18,375 --> 00:14:20,041
This is Margaret Vincent.
325
00:14:20,125 --> 00:14:23,125
Um, Beth gave me your number,
I hope that's ok.
326
00:14:23,125 --> 00:14:25,000
Oh, of course.
327
00:14:25,000 --> 00:14:26,583
I'm so sorry for your loss.
328
00:14:26,667 --> 00:14:27,959
Thank you.
329
00:14:28,041 --> 00:14:29,750
I want you to know I'm
cooperating with the police.
330
00:14:29,834 --> 00:14:31,542
I'll do whatever I can to help.
331
00:14:31,542 --> 00:14:32,750
I appreciate that.
332
00:14:32,834 --> 00:14:35,041
Um, but it's not why
I'm calling.
333
00:14:35,125 --> 00:14:36,834
I have your book.
334
00:14:36,834 --> 00:14:39,291
Bea signed it for you.
335
00:14:42,250 --> 00:14:44,000
Here we go.
336
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
Is this Beatrice?
337
00:14:46,542 --> 00:14:47,500
It is.
338
00:14:47,500 --> 00:14:48,959
Awe.
339
00:14:49,041 --> 00:14:51,834
And um, that one's me.
340
00:14:53,250 --> 00:14:54,792
You've known each other
a long time.
341
00:14:54,792 --> 00:14:57,917
Well, since the day I was born.
342
00:14:59,417 --> 00:15:01,083
We're sisters.
343
00:15:01,542 --> 00:15:02,417
Oh.
344
00:15:02,417 --> 00:15:04,041
I- I thought that-
345
00:15:04,125 --> 00:15:05,792
That I was her assistant.
346
00:15:05,792 --> 00:15:08,959
Well, I suppose I am that, too.
347
00:15:09,041 --> 00:15:09,792
Hmm.
348
00:15:09,792 --> 00:15:12,792
Bea, she loved to dance.
349
00:15:12,792 --> 00:15:15,041
Our mother used to say
she came into the world
350
00:15:15,125 --> 00:15:17,125
with ballet slippers on.
351
00:15:17,125 --> 00:15:20,375
She was accepted to Juilliard
off of a single audition.
352
00:15:20,375 --> 00:15:21,375
Wow.
353
00:15:21,375 --> 00:15:22,500
She must have been
over the moon.
354
00:15:22,500 --> 00:15:25,458
Well, except she um,
she never made it.
355
00:15:25,542 --> 00:15:27,625
The summer before she was set
to leave
356
00:15:27,709 --> 00:15:29,542
she had an unfortunate accident.
357
00:15:29,542 --> 00:15:33,792
She was at a rock quarry
swimming with friends and...
358
00:15:33,792 --> 00:15:35,834
she was navigating a ledge.
359
00:15:35,834 --> 00:15:36,917
It was slippery.
360
00:15:36,917 --> 00:15:38,709
She shattered her hip.
361
00:15:38,709 --> 00:15:39,959
Oh.
362
00:15:40,041 --> 00:15:42,875
It was a dream dashed
in the blink of an eye.
363
00:15:42,959 --> 00:15:46,542
Well, it looks like she found
a new one.
364
00:15:47,250 --> 00:15:48,959
Silver lining.
365
00:15:53,417 --> 00:15:54,750
Uh, Ted.
366
00:15:54,834 --> 00:15:57,000
That's Beatrice's ex-husband.
367
00:15:57,000 --> 00:16:00,917
They separated um,
six months ago but uh,
368
00:16:00,917 --> 00:16:03,667
the divorce papers
were as good as signed.
369
00:16:03,667 --> 00:16:06,166
I'm not so sure.
370
00:16:06,250 --> 00:16:07,542
If he's not out of
her picture frames
371
00:16:07,542 --> 00:16:09,750
he's probably not
out of her heart.
372
00:16:10,709 --> 00:16:12,917
So after 15 years of marriage
373
00:16:12,917 --> 00:16:14,542
you agreed to a trial
separation?
374
00:16:14,542 --> 00:16:15,834
Yeah, that's right.
375
00:16:15,834 --> 00:16:18,333
We had decided that we needed
some time apart.
376
00:16:18,417 --> 00:16:20,208
Was that Ms. Penn's suggestion?
377
00:16:20,208 --> 00:16:22,542
No, it was mine.
378
00:16:22,542 --> 00:16:25,959
We had both been under a lot
of strain for quite a while.
379
00:16:26,041 --> 00:16:28,583
Our jobs were very demanding
380
00:16:28,667 --> 00:16:32,000
and, well, I thought we needed
some space.
381
00:16:32,000 --> 00:16:37,041
You work at um... uh,
Amore Trattoria?
382
00:16:37,125 --> 00:16:38,709
I own it, yeah.
383
00:16:38,709 --> 00:16:40,375
When's the last time
you saw your wife?
384
00:16:40,375 --> 00:16:43,208
I haven't had any contact
with Beatrice in months.
385
00:16:43,208 --> 00:16:45,417
Margaret made sure of that.
386
00:16:45,959 --> 00:16:47,250
That's her sister?
387
00:16:47,250 --> 00:16:48,792
Yeah.
388
00:16:48,792 --> 00:16:52,875
Yeah, Margaret could be very
protective of Beatrice.
389
00:16:52,959 --> 00:16:54,709
She didn't even tell me
that Beatrice had died.
390
00:16:54,709 --> 00:16:57,083
I had to hear about it
from one of my waitresses
391
00:16:57,083 --> 00:16:59,917
who read about it online.
392
00:16:59,917 --> 00:17:03,875
Where were you on the day
of Ms. Penn's death?
393
00:17:03,959 --> 00:17:05,166
I was working.
394
00:17:05,250 --> 00:17:07,041
Do you have anybody that can
corroborate that?
395
00:17:07,125 --> 00:17:08,959
My kitchen staff.
396
00:17:10,208 --> 00:17:11,458
Ok.
397
00:17:12,041 --> 00:17:14,542
If you need anything at all,
please let me know.
398
00:17:14,542 --> 00:17:17,208
You have my number.
399
00:17:17,208 --> 00:17:18,625
Thank you.
400
00:17:18,709 --> 00:17:22,083
Yeah, it's been a really hard
few days.
401
00:17:22,083 --> 00:17:23,917
I mean, the only thing
I really need
402
00:17:23,917 --> 00:17:26,834
is to see Ethan Plume
behind bars.
403
00:17:26,834 --> 00:17:28,625
Ethan?
404
00:17:28,709 --> 00:17:32,625
You think he has something
to do with Beatrice's murder?
405
00:17:32,709 --> 00:17:34,709
Well, I know he did.
406
00:17:34,709 --> 00:17:38,208
Why would he want to hurt
your sister?
407
00:17:38,208 --> 00:17:39,875
Revenge?
408
00:17:39,959 --> 00:17:41,542
For what?
409
00:17:41,542 --> 00:17:47,250
Well, he holds Bea responsible
for his mother's death.
410
00:17:47,250 --> 00:17:50,125
[phone rings]
411
00:17:50,125 --> 00:17:51,291
I'm sorry.
412
00:17:51,375 --> 00:17:53,667
I need to take this.
413
00:17:53,667 --> 00:17:55,166
Can you show yourself out?
414
00:17:55,250 --> 00:17:56,041
Yeah.
415
00:17:56,125 --> 00:17:57,583
Ok.
416
00:17:59,041 --> 00:18:00,000
Hi...
417
00:18:02,959 --> 00:18:05,333
Uh, just the cheque, please.
418
00:18:06,166 --> 00:18:07,417
What?
419
00:18:07,417 --> 00:18:10,750
Since when does Angie Columba
turn down dessert?
420
00:18:10,834 --> 00:18:12,542
It's been a long time.
421
00:18:12,542 --> 00:18:14,667
People change.
422
00:18:14,667 --> 00:18:16,750
Like your name,
Angie Dove.
423
00:18:16,834 --> 00:18:17,959
Well, it's for TV.
424
00:18:18,041 --> 00:18:20,709
No, no. I- I like it.
425
00:18:23,667 --> 00:18:24,959
You still twirl your hair
426
00:18:25,041 --> 00:18:28,208
when you've got something
on your mind, though.
427
00:18:28,208 --> 00:18:32,834
Uh, I went to see
Margaret Vincent today.
428
00:18:32,834 --> 00:18:34,166
How is she?
429
00:18:34,250 --> 00:18:36,583
Uh, overwhelmed, I think.
430
00:18:36,667 --> 00:18:38,625
And uh, she seems to think
431
00:18:38,709 --> 00:18:42,333
that you had something to do
with Beatrice's murder.
432
00:18:43,834 --> 00:18:45,250
You don't look surprised.
433
00:18:45,250 --> 00:18:47,333
I'm not.
434
00:18:47,417 --> 00:18:48,417
Maybe you misunderstood me.
435
00:18:48,417 --> 00:18:50,375
She thinks you killed
her sister.
436
00:18:50,375 --> 00:18:52,125
With poison.
437
00:18:54,125 --> 00:18:56,542
Oh, he didn't do it.
438
00:18:58,667 --> 00:18:59,792
Right?
439
00:18:59,792 --> 00:19:01,375
No, of course not.
440
00:19:01,375 --> 00:19:04,166
Ok, so why does she think you
had a vendetta against Beatrice?
441
00:19:04,250 --> 00:19:07,125
Because I told her so.
442
00:19:08,458 --> 00:19:10,583
Beatrice was planning to leave
Evergreen Publishing.
443
00:19:10,667 --> 00:19:12,166
It would be a big blow financially.
444
00:19:12,250 --> 00:19:14,750
Sales were down, my mother had
already downsized the offices.
445
00:19:14,834 --> 00:19:16,166
This could be the death now.
446
00:19:16,250 --> 00:19:18,667
It became contentious.
447
00:19:18,667 --> 00:19:21,417
Beatrice owed my mother
her career.
448
00:19:21,417 --> 00:19:22,709
The first manuscripts
she submitted,
449
00:19:22,709 --> 00:19:24,250
they were terrible.
450
00:19:24,250 --> 00:19:27,125
Other publishing houses wouldn't
even give her the time of day.
451
00:19:27,125 --> 00:19:29,083
But my mother took
a chance on her
452
00:19:29,083 --> 00:19:31,000
and this is how she repaid her?
453
00:19:31,000 --> 00:19:34,792
Anyway, last week when she came
into the office,
454
00:19:34,792 --> 00:19:37,375
Beatrice and I had words.
455
00:19:37,375 --> 00:19:39,000
You threatened her?
456
00:19:39,000 --> 00:19:41,583
I may have let my temper
get the best of me.
457
00:19:41,667 --> 00:19:42,166
Ethan!
458
00:19:42,250 --> 00:19:42,959
I know.
459
00:19:43,041 --> 00:19:44,250
I know it was a mistake.
460
00:19:44,250 --> 00:19:46,625
And Margaret heard you?
461
00:19:46,709 --> 00:19:48,917
The whole office heard.
462
00:19:48,917 --> 00:19:52,750
But I promise you, I had nothing
to do with her death.
463
00:19:52,834 --> 00:19:54,375
[scoffs]
464
00:19:54,375 --> 00:19:59,667
Ange, in the two years we were
together did I ever lie to you?
465
00:19:59,667 --> 00:20:01,667
Once.
466
00:20:01,667 --> 00:20:05,083
Our senior year of college
when you pretended
467
00:20:05,083 --> 00:20:07,959
you weren't gonna make it
to my birthday dinner.
468
00:20:08,041 --> 00:20:10,000
I wanted to surprise you.
469
00:20:10,000 --> 00:20:11,125
[laughs]
470
00:20:11,125 --> 00:20:12,458
But when I showed up
at the restaurant
471
00:20:12,542 --> 00:20:14,542
you already had a drink
waiting for me.
472
00:20:14,542 --> 00:20:17,083
That fake cough wasn't gonna
win you any Academy Awards.
473
00:20:17,083 --> 00:20:18,125
See?
474
00:20:18,125 --> 00:20:19,291
I could never get anything
past you.
475
00:20:19,375 --> 00:20:20,834
Uh, excuse me.
476
00:20:20,834 --> 00:20:23,125
On second thought, uh...
477
00:20:23,125 --> 00:20:24,750
we'll have the double
chocolate mousse.
478
00:20:24,834 --> 00:20:25,542
There she is.
479
00:20:25,542 --> 00:20:27,208
[laughs]
480
00:20:27,208 --> 00:20:30,291
You know what? You better
make it two spoons, yeah.
481
00:20:34,625 --> 00:20:36,375
Kyle.
482
00:20:36,375 --> 00:20:38,458
Ethan Plume?
483
00:20:38,542 --> 00:20:39,625
Yes.
484
00:20:39,709 --> 00:20:41,542
I'm gonna need you to come
with me, please.
485
00:20:41,542 --> 00:20:43,125
Is there a problem?
486
00:20:43,125 --> 00:20:45,917
You're under arrest for
the murder of Beatrice Penn.
487
00:20:45,917 --> 00:20:46,709
Wha?
488
00:20:46,709 --> 00:20:47,583
Uh...
489
00:20:49,083 --> 00:20:51,291
Kyle, please. He's innocent.
490
00:20:59,458 --> 00:21:00,625
Any updates?
491
00:21:00,709 --> 00:21:04,208
Oh, not since you asked...
five minutes ago.
492
00:21:04,208 --> 00:21:06,792
You know, the old Chief
of Detectives is on his way.
493
00:21:06,792 --> 00:21:08,500
Oh, cool.
494
00:21:08,500 --> 00:21:09,959
Say hi for me.
495
00:21:10,917 --> 00:21:12,458
Dad, thanks for coming.
496
00:21:12,542 --> 00:21:14,542
I'm being stonewalled.
497
00:21:14,542 --> 00:21:15,750
Where's Ethan?
498
00:21:15,834 --> 00:21:17,208
They hauled him into
an interrogation room
499
00:21:17,208 --> 00:21:20,083
over an hour ago and I haven't
heard anything since.
500
00:21:20,083 --> 00:21:21,792
You should probably head home.
501
00:21:21,792 --> 00:21:23,083
Your date's being processed.
502
00:21:23,083 --> 00:21:24,875
He's gonna have to spend
the night in county.
503
00:21:24,959 --> 00:21:26,917
He's not my date.
504
00:21:26,917 --> 00:21:30,125
But, more importantly,
he is not a killer.
505
00:21:30,125 --> 00:21:32,333
Hey, good to have you back
on the old stomping grounds.
506
00:21:32,417 --> 00:21:33,458
Kyle.
507
00:21:34,333 --> 00:21:36,875
Dad, tell him.
508
00:21:36,959 --> 00:21:39,333
Uh, what've you got?
509
00:21:39,417 --> 00:21:40,875
Off the record.
510
00:21:40,959 --> 00:21:43,208
Well, we have one witness that
links Ethan to the water bottle
511
00:21:43,208 --> 00:21:45,291
and three witnesses to Ethan's
very public threat
512
00:21:45,375 --> 00:21:46,792
against the victim.
513
00:21:46,792 --> 00:21:48,917
Circumstantial, right?
514
00:21:48,917 --> 00:21:51,458
That'll be for a judge
to decide.
515
00:21:51,542 --> 00:21:53,542
It's good to see you, Nick.
516
00:21:53,542 --> 00:21:55,500
Sorry for ruining your dessert.
517
00:21:57,250 --> 00:21:58,834
You don't look it!
518
00:22:01,875 --> 00:22:03,417
Isn't there something we can do?
519
00:22:03,417 --> 00:22:05,417
Not tonight, sweetheart.
520
00:22:05,417 --> 00:22:08,458
Come on, let's go home, huh?
521
00:22:13,166 --> 00:22:16,083
I've cleared a few times
with Nancy for the dates,
522
00:22:16,083 --> 00:22:18,834
now we just need to settle
on our suitors.
523
00:22:19,583 --> 00:22:20,583
Angie?
524
00:22:22,000 --> 00:22:23,417
The matches?
525
00:22:23,417 --> 00:22:24,500
Right.
526
00:22:24,500 --> 00:22:27,250
Right- actually, I have
narrowed down
527
00:22:27,250 --> 00:22:28,834
the eligible candidates to two.
528
00:22:28,834 --> 00:22:32,458
We have Thomas,
investment banker,
529
00:22:32,542 --> 00:22:38,959
MBA from Harvard, likes high
stakes poker and wind surfing.
530
00:22:39,041 --> 00:22:40,709
He's perfect.
531
00:22:40,709 --> 00:22:45,291
And we have Peter.
532
00:22:45,375 --> 00:22:47,834
His photo alone violates
six of our rules.
533
00:22:47,834 --> 00:22:49,750
Yes, but he has
a lot of qualities
534
00:22:49,834 --> 00:22:51,542
that will make them
very compatible.
535
00:22:51,542 --> 00:22:52,875
She's expecting a shark.
536
00:22:52,959 --> 00:22:54,959
She's not gonna be happy
when we bring her a guppy.
537
00:22:55,041 --> 00:22:58,333
Expectations can be like
a blindfold.
538
00:22:58,417 --> 00:23:00,583
We can get so caught up in
what we think we should have
539
00:23:00,667 --> 00:23:04,417
in a partner that we close
ourselves off to opportunities.
540
00:23:04,417 --> 00:23:06,834
Well, a blindfold might
come in handy.
541
00:23:06,834 --> 00:23:09,041
That sweater is really busy.
542
00:23:09,125 --> 00:23:10,208
[laughs]
543
00:23:10,208 --> 00:23:13,458
He's not gonna wear it
on the date, Paige.
544
00:23:13,542 --> 00:23:19,000
We just need to show Nancy
what she's missing.
545
00:23:23,500 --> 00:23:25,291
It's a conditional release.
546
00:23:25,375 --> 00:23:27,667
I have to be back in court
in three weeks.
547
00:23:27,667 --> 00:23:29,750
What're you gonna do?
548
00:23:29,834 --> 00:23:31,291
I wanna find the girl
who confronted Beatrice
549
00:23:31,375 --> 00:23:32,667
at the panel.
550
00:23:32,667 --> 00:23:33,917
The fan?
551
00:23:33,917 --> 00:23:35,625
Yeah, I recognized her.
552
00:23:35,709 --> 00:23:36,917
It took me a moment to place her
553
00:23:36,917 --> 00:23:38,417
but she came by the publishing
house last week
554
00:23:38,417 --> 00:23:40,792
looking for Beatrice.
555
00:23:40,792 --> 00:23:41,959
She refused to leave the lobby.
556
00:23:42,041 --> 00:23:44,083
We had her escorted out
by security.
557
00:23:44,083 --> 00:23:45,500
She had a VIP lanyard.
558
00:23:45,500 --> 00:23:47,583
She would have had
access backstage.
559
00:23:47,667 --> 00:23:50,917
Yeah, I can't be sure but I
think I saw her lurking around
560
00:23:50,917 --> 00:23:51,959
before the panel.
561
00:23:52,041 --> 00:23:53,250
Huh.
562
00:23:53,250 --> 00:23:55,375
We should talk to Beth
at the convention centre.
563
00:23:55,375 --> 00:23:59,250
Yeah, about those conditions
of my release?
564
00:23:59,250 --> 00:24:01,917
I'm not allowed in the hotel.
565
00:24:05,166 --> 00:24:07,792
Over 80 people ordered
VIP passes.
566
00:24:07,792 --> 00:24:09,208
But you'd have receipts, right?
567
00:24:09,208 --> 00:24:10,750
Order forms, or...
568
00:24:10,834 --> 00:24:12,208
For online sales, yes,
569
00:24:12,208 --> 00:24:16,542
but they were also available
for cash purchase day of.
570
00:24:16,542 --> 00:24:19,750
Did security confiscate
her pass?
571
00:24:23,291 --> 00:24:24,208
So?
572
00:24:24,208 --> 00:24:25,500
Ta-dah.
573
00:24:25,500 --> 00:24:27,583
Oh, you are awesome.
574
00:24:27,667 --> 00:24:28,792
Hold that hug.
575
00:24:28,792 --> 00:24:31,208
We have a teensy set-back.
576
00:24:32,917 --> 00:24:34,834
Caroline.
577
00:24:34,834 --> 00:24:35,917
Caroline what?
578
00:24:35,917 --> 00:24:37,166
I don't know.
579
00:24:37,250 --> 00:24:38,500
And since it's written
in Sharpie that means
580
00:24:38,500 --> 00:24:41,000
she didn't pre-order it
so there's no paper trail.
581
00:24:41,000 --> 00:24:42,792
So we're back to square one.
582
00:24:42,792 --> 00:24:44,750
Well, not exactly.
583
00:24:44,834 --> 00:24:46,792
Caroline complained that
Beatrice hadn't responded
584
00:24:46,792 --> 00:24:50,375
to her letters, which means
she must have written fan mail.
585
00:24:50,375 --> 00:24:53,291
So if we could find
those letters...
586
00:24:53,375 --> 00:24:55,125
We'd have a name and address.
587
00:24:55,125 --> 00:24:56,375
I'll take that hug now.
588
00:24:56,375 --> 00:24:57,542
Yes!
589
00:24:57,542 --> 00:25:00,000
[laughing]
590
00:25:00,542 --> 00:25:01,375
Sorry.
591
00:25:01,500 --> 00:25:03,166
No, it's fine.
592
00:25:03,250 --> 00:25:04,625
I'm just excited.
593
00:25:09,709 --> 00:25:10,917
Is that you in the blue?
594
00:25:10,917 --> 00:25:12,959
What're you doing in my office?
595
00:25:13,041 --> 00:25:14,750
I was told to wait for you
in here.
596
00:25:14,834 --> 00:25:16,125
By who?
597
00:25:16,125 --> 00:25:17,917
A PA.
598
00:25:17,917 --> 00:25:21,458
I just had a few follow-up
questions, if you don't mind.
599
00:25:21,542 --> 00:25:23,250
I do, actually.
600
00:25:23,250 --> 00:25:26,625
Well, I was promised
your full cooperation.
601
00:25:26,709 --> 00:25:30,333
That was before
you arrested Ethan.
602
00:25:30,417 --> 00:25:32,709
I just wanna find the truth, ok?
603
00:25:32,709 --> 00:25:34,500
Wherever that leads me.
604
00:25:36,417 --> 00:25:37,417
Please.
605
00:25:42,917 --> 00:25:46,333
Now, you were with Mr. Plume
before the panel began, right?
606
00:25:46,417 --> 00:25:47,333
I was.
607
00:25:47,417 --> 00:25:49,041
Ok.
608
00:25:49,125 --> 00:25:52,417
And after, did you uh,
reconnect?
609
00:25:54,542 --> 00:25:55,750
No.
610
00:25:56,583 --> 00:25:57,625
The panel was cut short.
611
00:25:57,709 --> 00:25:59,917
I didn't see him again that day.
612
00:26:01,333 --> 00:26:02,458
Hmm.
613
00:26:04,625 --> 00:26:06,333
Well, that doesn't
mean anything.
614
00:26:06,417 --> 00:26:08,542
It was a big convention.
615
00:26:08,542 --> 00:26:09,458
Really?
616
00:26:09,542 --> 00:26:10,583
You really find it suspicious
617
00:26:10,667 --> 00:26:12,917
that I didn't see Ethan
after the panel?
618
00:26:12,917 --> 00:26:16,750
No, but I do find it suspicious
that no one did.
619
00:26:22,834 --> 00:26:25,709
I have to admit, it seems
a little far-fetched.
620
00:26:25,709 --> 00:26:29,291
I mean, Bea's fans could be
passionate, but murder?
621
00:26:29,375 --> 00:26:31,417
There seemed to be more
behind Caroline's anger
622
00:26:31,417 --> 00:26:33,250
than just a missed deadline.
623
00:26:33,250 --> 00:26:35,750
It felt personal, you know?
624
00:26:35,834 --> 00:26:37,917
Maybe.
625
00:26:37,917 --> 00:26:40,917
What are the odds you still
have those letters?
626
00:26:40,917 --> 00:26:44,125
Well, we usually toss everything
after Bea opens it
627
00:26:44,125 --> 00:26:47,625
but she had boxes of letters
that she never got to.
628
00:26:49,625 --> 00:26:50,583
[door creaks]
629
00:26:54,917 --> 00:26:56,625
Margaret?
630
00:26:56,709 --> 00:26:58,583
I thought I locked this.
631
00:27:02,125 --> 00:27:04,458
How could I be so careless?
632
00:27:04,542 --> 00:27:06,667
Maybe you weren't.
633
00:27:08,959 --> 00:27:11,250
That says "disarmed".
634
00:27:27,125 --> 00:27:29,166
Someone was in here.
635
00:27:29,250 --> 00:27:31,333
Was anything taken?
636
00:27:31,417 --> 00:27:33,250
I don't know.
637
00:27:35,000 --> 00:27:38,834
It looks like they were
searching for something.
638
00:27:38,834 --> 00:27:40,208
[rustling sounds]
639
00:27:44,583 --> 00:27:45,709
Margaret...
640
00:27:49,500 --> 00:27:51,834
Hold on... Margaret...
641
00:27:51,834 --> 00:27:52,959
Wait.
642
00:27:55,417 --> 00:27:56,458
We should call the police.
643
00:27:56,542 --> 00:27:57,750
[beep]
644
00:27:58,125 --> 00:27:59,917
The motion sensors!
645
00:28:09,041 --> 00:28:10,667
[sirens wailing]
646
00:28:10,667 --> 00:28:13,291
The motion detectors in
the backyard were tripped,
647
00:28:13,375 --> 00:28:14,834
but we didn't see anyone.
648
00:28:14,834 --> 00:28:15,709
Um...
649
00:28:17,917 --> 00:28:20,583
Two crime scenes
in four days, huh?
650
00:28:20,667 --> 00:28:22,333
I know what you're gonna say.
651
00:28:22,417 --> 00:28:23,834
Is that so?
652
00:28:23,834 --> 00:28:25,834
Angie, so nice to see you.
653
00:28:25,834 --> 00:28:29,041
I couldn't ask for a better
witness in these trying times.
654
00:28:29,125 --> 00:28:31,458
Is that a new dress?
It really suits you.
655
00:28:31,542 --> 00:28:32,500
Close?
656
00:28:32,500 --> 00:28:33,709
No.
657
00:28:33,709 --> 00:28:35,792
But that is a nice dress.
658
00:28:35,792 --> 00:28:37,041
Thank you.
659
00:28:37,125 --> 00:28:38,583
I got it on sale.
660
00:28:38,667 --> 00:28:41,250
Just an impulse buy.
661
00:28:42,375 --> 00:28:43,375
[clears throat]
662
00:28:43,375 --> 00:28:44,542
We checked the entire perimeter,
663
00:28:44,542 --> 00:28:46,417
there were no signs
of forced entry.
664
00:28:46,417 --> 00:28:48,375
So according to
the security company
665
00:28:48,375 --> 00:28:49,959
the alarm was never triggered.
666
00:28:50,041 --> 00:28:51,625
Are you sure that you set it
before you left?
667
00:28:51,709 --> 00:28:52,750
Well, it's like second nature.
668
00:28:52,834 --> 00:28:54,083
I wouldn't forget.
669
00:28:54,083 --> 00:28:56,125
Who else has access to the code?
670
00:28:56,125 --> 00:28:57,583
Besides me and Bea?
671
00:28:57,667 --> 00:29:00,250
Well, only one other person.
672
00:29:00,250 --> 00:29:01,333
Ted.
673
00:29:08,000 --> 00:29:09,792
Margaret claimed that you called
her multiple times
674
00:29:09,792 --> 00:29:11,250
the day after Beatrice's death.
675
00:29:11,250 --> 00:29:12,333
That's right.
676
00:29:12,417 --> 00:29:13,917
I wanted to offer her
my condolences.
677
00:29:13,917 --> 00:29:16,125
She said that you wanted
to meet up.
678
00:29:16,125 --> 00:29:19,000
Well, it seemed like the kind
of thing that you do in person.
679
00:29:19,000 --> 00:29:21,041
And she offered to meet you here
at the restaurant
680
00:29:21,125 --> 00:29:24,834
but you insisted on meeting
at Ms. Penn's estate.
681
00:29:24,834 --> 00:29:26,959
She just lost her sister, ok?
682
00:29:27,041 --> 00:29:28,500
I wasn't gonna make her come
to me.
683
00:29:28,500 --> 00:29:30,834
No other reason?
684
00:29:30,834 --> 00:29:32,959
No loose ends to tie up
at the house?
685
00:29:33,041 --> 00:29:38,458
I took everything that I needed
to when I left six months ago.
686
00:29:38,542 --> 00:29:40,709
Where were you last night
at 8:00 pm?
687
00:29:40,709 --> 00:29:42,750
I was at home.
688
00:29:42,834 --> 00:29:45,542
Catching up on some
much-needed sleep.
689
00:29:48,542 --> 00:29:50,625
I usually vacation in Milan.
690
00:29:50,709 --> 00:29:53,291
With access to a private jet.
It's really a crime not to.
691
00:29:53,375 --> 00:29:54,208
Mmm.
692
00:29:55,083 --> 00:29:56,417
Do you travel much?
693
00:29:56,417 --> 00:29:58,959
Well, I spent
last summer in L.A.
694
00:29:59,041 --> 00:30:01,041
with the youth Olympics.
695
00:30:01,125 --> 00:30:04,083
I started working with student
athletes a few years ago.
696
00:30:04,083 --> 00:30:08,417
It's been really life-changing
helping them reach their goals.
697
00:30:08,417 --> 00:30:10,750
I volunteered at the Girls
and Boys Club of America
698
00:30:10,834 --> 00:30:11,542
for two months.
699
00:30:11,542 --> 00:30:12,917
- Ok.
- Mmmhmm.
700
00:30:12,917 --> 00:30:14,709
So you understand
how rewarding it can be.
701
00:30:14,709 --> 00:30:16,500
Absolutely.
702
00:30:16,500 --> 00:30:19,500
It uh, looked fantastic
on the resume.
703
00:30:19,500 --> 00:30:21,792
Prince Charming came to play.
704
00:30:21,792 --> 00:30:23,417
He's totally winning her over.
705
00:30:23,417 --> 00:30:26,000
Her non-verbals are telling
another story.
706
00:30:26,000 --> 00:30:28,375
She's smiling.
707
00:30:28,375 --> 00:30:29,625
Her lips are pressed together.
708
00:30:29,709 --> 00:30:32,083
Look. It's a classic sign
of discomfort.
709
00:30:32,083 --> 00:30:34,417
Look how her body is angled
away from his.
710
00:30:34,417 --> 00:30:37,458
She wants to like him more
than she does.
711
00:30:37,542 --> 00:30:40,917
For a swing and a miss
you seem pretty pleased.
712
00:30:40,917 --> 00:30:42,959
I don't think they're a match.
713
00:30:43,041 --> 00:30:44,959
Well, if you didn't think
they would hit it off
714
00:30:45,041 --> 00:30:46,583
why are we here?
715
00:30:46,667 --> 00:30:49,750
Because sometimes we need to get
what we think what we want
716
00:30:49,834 --> 00:30:52,917
in order to realize
what we really need.
717
00:30:52,917 --> 00:30:55,041
You sound like a fortune cookie.
718
00:30:55,125 --> 00:30:56,750
[laughing]
719
00:31:00,542 --> 00:31:02,500
- Hey.
- Hi.
720
00:31:02,500 --> 00:31:05,250
What do you think so far?
721
00:31:05,250 --> 00:31:09,625
He's um, everything I asked for.
722
00:31:12,500 --> 00:31:14,792
Uh, can I see that?
723
00:31:14,792 --> 00:31:16,041
Yeah.
724
00:31:24,834 --> 00:31:27,291
Hi, I'm uh, looking for
Ethan Plume.
725
00:31:30,083 --> 00:31:31,375
Hey.
726
00:31:31,375 --> 00:31:33,500
The receptionist said it was ok
to come right in.
727
00:31:33,500 --> 00:31:35,083
Hey.
728
00:31:36,542 --> 00:31:39,083
What's going on?
729
00:31:39,083 --> 00:31:41,291
Are you leaving?
730
00:31:41,375 --> 00:31:43,500
I thought it'd be best for
the company if I stepped down,
731
00:31:43,500 --> 00:31:46,166
so this is my last week.
732
00:31:46,250 --> 00:31:47,500
Why?
733
00:31:47,500 --> 00:31:48,709
I can't let this investigation
destroy something
734
00:31:48,709 --> 00:31:50,959
that my mother built
from nothing.
735
00:31:51,041 --> 00:31:53,583
Ok, this is just temporary,
right?
736
00:31:53,667 --> 00:31:55,333
You said it yourself.
737
00:31:55,417 --> 00:31:57,375
I never really had the stomach
for publishing so...
738
00:31:57,375 --> 00:31:58,667
That's not what I said-
739
00:31:58,667 --> 00:31:59,709
Close enough.
740
00:31:59,709 --> 00:32:00,834
It was a long time ago, we-
741
00:32:00,834 --> 00:32:01,834
I got what you meant.
742
00:32:01,834 --> 00:32:04,291
I don't...
743
00:32:04,375 --> 00:32:06,917
I don't know why I thought I
could step into her shoes.
744
00:32:06,917 --> 00:32:10,166
Ethan, you can't give up.
745
00:32:10,250 --> 00:32:12,959
We can fix this.
746
00:32:13,041 --> 00:32:16,083
I think it's too late, Ange.
747
00:32:16,083 --> 00:32:18,667
You made a promise to her.
748
00:32:18,667 --> 00:32:24,083
I- I know things are hard
right now but if you walk
away from this
749
00:32:24,083 --> 00:32:27,000
it'll be the biggest regret
of your life.
750
00:32:28,875 --> 00:32:31,041
That wouldn't be
the biggest regret.
751
00:32:39,208 --> 00:32:40,625
Dad?
752
00:32:40,709 --> 00:32:41,959
Yeah.
753
00:32:42,041 --> 00:32:43,250
It's me.
754
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
Hey.
755
00:32:45,959 --> 00:32:48,417
Wh... What's all this?
756
00:32:48,417 --> 00:32:50,709
Oh, I've been taking
some painting classes
757
00:32:50,709 --> 00:32:52,291
down at the community centre.
758
00:32:52,375 --> 00:32:54,125
I never knew you were interested
in art.
759
00:32:54,125 --> 00:32:55,583
Yeah.
760
00:32:55,667 --> 00:32:58,792
Well, I went down to sign up
for Zoomba but it was full
761
00:32:58,792 --> 00:33:01,667
so I figured why not
try something
762
00:33:01,667 --> 00:33:03,875
out of my comfort zone?
763
00:33:03,959 --> 00:33:05,959
Zoomba's in your comfort zone?
764
00:33:06,041 --> 00:33:07,250
Yeah.
765
00:33:07,250 --> 00:33:08,583
What do you think?
766
00:33:08,667 --> 00:33:11,583
I'm gonna surprise your mother
for her birthday.
767
00:33:12,875 --> 00:33:14,834
That's really sweet.
768
00:33:14,834 --> 00:33:16,083
But?
769
00:33:16,083 --> 00:33:18,250
Uh, no but.
770
00:33:18,250 --> 00:33:19,417
Oh.
771
00:33:19,417 --> 00:33:22,917
Maybe a tiny "however".
772
00:33:22,917 --> 00:33:24,959
An "although" at most.
773
00:33:25,041 --> 00:33:26,458
Ah.
774
00:33:26,542 --> 00:33:29,667
It's just, dad, I thought
you and mom were taking time
775
00:33:29,667 --> 00:33:32,792
to figure things out.
776
00:33:32,792 --> 00:33:35,041
What does something
like this say?
777
00:33:35,125 --> 00:33:37,667
I think it says I'm still
thinking about her.
778
00:33:37,667 --> 00:33:43,041
Seems like a good place
to start.
779
00:33:43,125 --> 00:33:45,083
Well, I like it.
780
00:33:45,083 --> 00:33:46,041
Yeah?
781
00:33:46,125 --> 00:33:47,333
Yeah. Look at that sunrise.
782
00:33:47,417 --> 00:33:51,583
Maybe add some, like, rays
shooting out of it?
783
00:33:51,667 --> 00:33:53,458
That's a banana.
784
00:33:53,542 --> 00:33:56,542
It's a fruit bowl.
785
00:33:56,542 --> 00:33:58,542
Oh.
786
00:33:58,542 --> 00:34:00,583
You know, I see it.
787
00:34:00,667 --> 00:34:02,250
I see it now.
788
00:34:02,250 --> 00:34:03,583
Yeah.
789
00:34:03,667 --> 00:34:07,041
Yeah, well, I've got a few
more classes left to go.
790
00:34:07,125 --> 00:34:08,458
Why don't you sit down here?
791
00:34:09,458 --> 00:34:12,083
Um, have you heard from Ethan?
792
00:34:12,083 --> 00:34:14,834
He made bail but he's worried
that he's the only one
793
00:34:14,834 --> 00:34:16,625
on the police's radar.
794
00:34:16,709 --> 00:34:17,959
Well, if they think
he's their guy
795
00:34:18,041 --> 00:34:20,125
they'll be building a case
against him.
796
00:34:20,125 --> 00:34:23,166
He um, he asked me to help him.
797
00:34:23,250 --> 00:34:24,333
[sighs]
798
00:34:24,417 --> 00:34:27,083
Angie, I don't think you
should be meddling
799
00:34:27,083 --> 00:34:29,208
in an active investigation.
800
00:34:29,208 --> 00:34:30,333
Again.
801
00:34:30,417 --> 00:34:32,709
I'm not meddling.
802
00:34:32,709 --> 00:34:33,875
Much.
803
00:34:33,959 --> 00:34:36,625
You can never say no
to that young man.
804
00:34:36,709 --> 00:34:39,125
Are you forgetting that
I'm the one who ended things?
805
00:34:39,125 --> 00:34:40,000
Mmm.
806
00:34:40,000 --> 00:34:42,750
And it broke your heart.
807
00:34:42,834 --> 00:34:44,375
Well, what was I supposed to do?
808
00:34:44,375 --> 00:34:46,166
I had my life here
in Philadelphia
809
00:34:46,250 --> 00:34:49,583
and he wanted to go off
and see the world.
810
00:34:49,667 --> 00:34:51,875
I wasn't gonna hold him back.
811
00:34:51,959 --> 00:34:53,583
Hmm.
812
00:34:56,625 --> 00:34:59,834
He's in trouble, Dad.
813
00:34:59,834 --> 00:35:02,125
And he doesn't have anyone else.
814
00:35:02,125 --> 00:35:04,208
Are you sure that's all this is?
815
00:35:04,208 --> 00:35:07,458
Yes, I'm sure.
816
00:35:09,000 --> 00:35:10,750
Besides, right now
is not exactly
817
00:35:10,834 --> 00:35:13,041
the best time for romance.
818
00:35:13,125 --> 00:35:14,667
But you're the one
that's always saying
819
00:35:14,667 --> 00:35:17,417
romance can happen at any time.
820
00:35:17,417 --> 00:35:20,458
There's an asterisk
for murder investigations.
821
00:35:20,542 --> 00:35:24,250
I just don't want you
to get hurt.
822
00:35:24,250 --> 00:35:25,917
I won't.
823
00:35:27,250 --> 00:35:29,625
Toxicology report
on the Penn murder.
824
00:35:29,709 --> 00:35:33,750
They found strychnine
in her system.
825
00:35:33,834 --> 00:35:36,542
Have them run it again.
826
00:35:36,542 --> 00:35:37,709
Again?
827
00:35:37,709 --> 00:35:39,125
Yeah.
828
00:35:39,125 --> 00:35:41,709
A witness has Penn collapsing
shortly after receiving
829
00:35:41,709 --> 00:35:43,458
the water bottle from
Ethan Plume, right?
830
00:35:43,542 --> 00:35:44,834
Mmmhmm.
831
00:35:44,834 --> 00:35:46,625
Now, strychnine, it takes
a minimum of 20 minutes
832
00:35:46,709 --> 00:35:49,083
before it even starts
even manifesting symptoms.
833
00:35:49,083 --> 00:35:50,125
Ok.
834
00:35:50,125 --> 00:35:52,583
So if this is our poison then...
835
00:35:52,667 --> 00:35:54,959
It had to have been consumed
much earlier.
836
00:35:55,041 --> 00:35:57,375
There you go. Very good.
837
00:35:58,667 --> 00:35:59,667
You're good.
838
00:35:59,667 --> 00:36:01,166
[chuckles]
839
00:36:14,458 --> 00:36:15,750
[knocking]
840
00:36:17,667 --> 00:36:19,417
Hi. I'm Detective Carter.
841
00:36:19,417 --> 00:36:21,375
I'm looking for Sylvia Donner.
842
00:36:21,375 --> 00:36:24,375
Oh, look no further.
843
00:36:24,375 --> 00:36:26,208
Come on in.
844
00:36:32,291 --> 00:36:33,417
It's a pen name.
845
00:36:33,417 --> 00:36:35,667
No one wants to read a book
about romance
846
00:36:35,667 --> 00:36:38,709
from someone named
Neil Garfunkle.
847
00:36:38,709 --> 00:36:41,000
Do you have a minute to answer
some questions
848
00:36:41,000 --> 00:36:41,667
about Beatrice Penn?
849
00:36:41,667 --> 00:36:42,750
Of course.
850
00:36:42,834 --> 00:36:44,125
We were just about to sit down
for tea.
851
00:36:44,125 --> 00:36:45,417
We?
852
00:36:47,542 --> 00:36:48,667
Hi.
853
00:36:50,792 --> 00:36:52,166
Of course.
854
00:36:56,792 --> 00:36:57,834
Hello.
855
00:36:57,834 --> 00:36:59,500
Yeah.
856
00:36:59,500 --> 00:37:00,333
Welcome.
857
00:37:00,417 --> 00:37:01,500
[clears throat]
858
00:37:01,500 --> 00:37:03,792
So, I understand you were
supposed to be
859
00:37:03,792 --> 00:37:05,875
on this romance writer's panel
with uh, Ms. Penn?
860
00:37:05,959 --> 00:37:06,750
Yeah.
861
00:37:06,834 --> 00:37:07,750
What happened?
862
00:37:07,834 --> 00:37:09,875
Um, alternator.
863
00:37:09,959 --> 00:37:12,875
Car conked out on me before
I could make it three blocks.
864
00:37:12,959 --> 00:37:15,834
My wife's been telling me to get
it checked out but I...
865
00:37:15,834 --> 00:37:17,333
I put it off.
866
00:37:17,417 --> 00:37:19,417
That- that's the car
that's in the driveway now?
867
00:37:19,417 --> 00:37:21,375
No, our SUV.
868
00:37:21,375 --> 00:37:22,917
We should probably sell it
869
00:37:22,917 --> 00:37:27,208
but I've had it so long
I'm kind of attached to it.
870
00:37:27,208 --> 00:37:29,792
So you didn't make it
to the hotel at all?
871
00:37:29,792 --> 00:37:33,375
Got the call to Triple A
and a bruised ego to prove it.
872
00:37:33,375 --> 00:37:34,583
Hmm.
873
00:37:39,041 --> 00:37:42,208
Historical romance,
sword and sandals,
874
00:37:42,208 --> 00:37:46,625
something with a...
a brooding male lead.
875
00:37:46,709 --> 00:37:47,792
[chuckles]
876
00:37:47,792 --> 00:37:50,041
I think that'll be
right up your alley.
877
00:37:50,125 --> 00:37:51,709
"Seduction in the Arena"?
878
00:37:51,709 --> 00:37:54,250
Three weeks on the best
seller list.
879
00:37:54,250 --> 00:37:57,083
Thank you, but uh,
I prefer mysteries.
880
00:37:57,083 --> 00:37:58,917
Oh. I write those, too.
881
00:37:58,917 --> 00:38:00,625
I got a new one coming out
next fall.
882
00:38:00,709 --> 00:38:02,166
I'll get you an advance copy.
883
00:38:02,250 --> 00:38:03,208
Oh.
884
00:38:03,208 --> 00:38:04,709
[clears throat]
885
00:38:04,709 --> 00:38:06,500
Can we get back to
Beatrice Penn, please?
886
00:38:06,500 --> 00:38:08,166
Oh, right.
887
00:38:08,250 --> 00:38:10,125
Uh, have you spoken with
Helen Travers?
888
00:38:10,125 --> 00:38:11,750
The other writer there
on the panel?
889
00:38:11,834 --> 00:38:12,875
Mmmhmm.
890
00:38:12,959 --> 00:38:14,166
A lot of bad blood there.
891
00:38:14,250 --> 00:38:15,875
The two of them could
barely stand being
892
00:38:15,959 --> 00:38:17,375
in the same room together.
893
00:38:17,375 --> 00:38:20,041
I'm actually surprised they
both agreed to do the panel.
894
00:38:20,125 --> 00:38:21,625
And she told you this?
895
00:38:21,709 --> 00:38:22,875
It's a small community.
896
00:38:22,959 --> 00:38:25,083
Everyone knows everything
about everyone.
897
00:38:25,083 --> 00:38:26,834
Do you know how
the feud started?
898
00:38:26,834 --> 00:38:28,000
Uh, yeah.
899
00:38:28,000 --> 00:38:29,875
A couple years ago
there was a big dust up
900
00:38:29,959 --> 00:38:31,291
at a writer's retreat.
901
00:38:31,375 --> 00:38:32,875
What kind of dust up?
902
00:38:32,959 --> 00:38:35,750
Helen was set to headline
a workshop, very prestigious,
903
00:38:35,834 --> 00:38:38,417
and a huge boon coming
off her first book.
904
00:38:38,417 --> 00:38:40,875
Then Beatrice's schedule
opened up at the last minute
905
00:38:40,959 --> 00:38:43,542
and she bumped Helen
right off the poster.
906
00:38:43,542 --> 00:38:46,834
Things got quite heated,
Helen was asked to leave.
907
00:38:46,834 --> 00:38:50,417
After it happened Helen
started telling anyone
that would listen
908
00:38:50,417 --> 00:38:51,709
that Beatrice used
a ghost writer
909
00:38:51,709 --> 00:38:53,083
for her books.
910
00:38:53,083 --> 00:38:54,208
Did she?
911
00:38:54,208 --> 00:38:55,792
Personally I think it was
sour grapes,
912
00:38:55,792 --> 00:38:58,709
but it infuriated Beatrice,
and they've been trading blows
913
00:38:58,709 --> 00:39:00,625
in the press ever since.
914
00:39:00,709 --> 00:39:01,834
[door closes]
915
00:39:01,834 --> 00:39:02,709
Oh.
916
00:39:04,750 --> 00:39:06,333
I didn't realize we had guests.
917
00:39:06,417 --> 00:39:07,667
Rebecca.
918
00:39:07,667 --> 00:39:08,583
This is my wife, Rebecca.
919
00:39:08,667 --> 00:39:10,250
Rebecca, this is uh-
920
00:39:10,250 --> 00:39:11,458
Angie Dove.
921
00:39:11,542 --> 00:39:14,583
You never told me you know
Angie Dove.
922
00:39:14,667 --> 00:39:16,083
Stick with me.
923
00:39:16,083 --> 00:39:18,125
It's nice to meet you.
924
00:39:19,583 --> 00:39:21,625
The pleasure is all mine.
925
00:39:21,709 --> 00:39:22,583
Wow.
926
00:39:22,667 --> 00:39:23,583
"Angie Dove.
927
00:39:23,667 --> 00:39:25,750
"She'll find you love."
928
00:39:27,667 --> 00:39:28,959
Oh, I'm sorry.
929
00:39:29,041 --> 00:39:31,917
You must be her assistant?
930
00:39:34,291 --> 00:39:36,750
No, I'm Detective Carter, ma'am.
931
00:39:36,834 --> 00:39:39,375
They're here about
Beatrice Penn.
932
00:39:39,375 --> 00:39:42,917
Oh. Such a tragedy.
933
00:39:42,917 --> 00:39:45,458
My heart goes out to her family.
934
00:39:45,542 --> 00:39:47,333
So it looks like you got
those car troubles fixed.
935
00:39:47,417 --> 00:39:48,500
Car troubles?
936
00:39:48,500 --> 00:39:49,792
Yeah, you remember, honey.
937
00:39:49,792 --> 00:39:51,667
It stalled out on me the day
of the convention?
938
00:39:51,667 --> 00:39:53,166
I... I told you that.
939
00:39:53,250 --> 00:39:54,834
Oh, of course.
940
00:39:54,834 --> 00:39:55,875
Right.
941
00:39:55,959 --> 00:39:56,917
You have to forgive my wife,
942
00:39:56,917 --> 00:39:58,875
I think she's a little
star struck.
943
00:39:58,959 --> 00:40:01,667
Honey, you should have used
the good china.
944
00:40:01,667 --> 00:40:02,583
Oh, no, no.
945
00:40:02,667 --> 00:40:03,917
Everything's been wonderful.
946
00:40:03,917 --> 00:40:06,083
You have a lovely home,
by the way.
947
00:40:06,083 --> 00:40:08,291
I just love your show so much.
948
00:40:08,375 --> 00:40:09,667
I never miss it.
949
00:40:09,667 --> 00:40:11,000
You know, we're filming
an episode later this week.
950
00:40:11,000 --> 00:40:12,917
You should come to the set.
951
00:40:12,917 --> 00:40:15,709
Oh, no. No, I couldn't.
952
00:40:15,709 --> 00:40:17,834
You would be my guest.
953
00:40:20,166 --> 00:40:20,709
Say yes.
954
00:40:20,709 --> 00:40:22,375
Ok.
955
00:40:22,375 --> 00:40:24,083
Wow. Thank you.
956
00:40:24,083 --> 00:40:25,625
He's hiding something.
957
00:40:25,709 --> 00:40:27,208
Yeah, everyone is.
958
00:40:27,208 --> 00:40:29,000
Did you notice how he shifted
in his seat
959
00:40:29,000 --> 00:40:30,291
when he talked about the car?
960
00:40:30,375 --> 00:40:32,875
Well, it is an intimidating situation.
961
00:40:32,959 --> 00:40:34,125
A police interrogation?
962
00:40:34,125 --> 00:40:38,083
No, tea time with the great
Angie Dove.
963
00:40:38,083 --> 00:40:42,083
So I guess we should talk
to Helen Travers next.
964
00:40:42,083 --> 00:40:43,875
Helen was on stage
when the murder happened.
965
00:40:43,959 --> 00:40:46,208
She wasn't even in the bottle's
chain of possession.
966
00:40:46,208 --> 00:40:48,750
The bottle wasn't
poisoned backstage.
967
00:40:48,834 --> 00:40:49,709
What do you mean?
968
00:40:49,709 --> 00:40:51,083
Well, it couldn't have been.
969
00:40:51,083 --> 00:40:53,709
Strychnine takes at least
20 minutes to take effect.
970
00:40:53,709 --> 00:40:54,917
How do you know that?
971
00:40:54,917 --> 00:40:56,375
Google.
972
00:40:56,375 --> 00:40:58,792
No, how do you know what kind
of poison was used?
973
00:40:58,792 --> 00:41:00,625
Oh, it was in today's paper.
974
00:41:00,709 --> 00:41:02,917
Well, the afternoon update
of the online edition
975
00:41:02,917 --> 00:41:04,125
of today's paper.
976
00:41:04,125 --> 00:41:05,625
I have alerts on my phone.
977
00:41:05,709 --> 00:41:08,709
The coroner was supposed
to have redacted that report.
978
00:41:08,709 --> 00:41:09,917
I don't know what to tell you.
979
00:41:09,917 --> 00:41:12,041
Beatrice was a high-profile
figure.
980
00:41:12,125 --> 00:41:13,583
There's a lot of public interest.
981
00:41:13,667 --> 00:41:14,917
Oh, I know.
982
00:41:14,917 --> 00:41:18,333
So we should talk to Helen.
983
00:41:18,417 --> 00:41:21,458
But you know, it was such
a big window of opportunity.
984
00:41:21,542 --> 00:41:24,917
I mean, everyone at the
convention is a suspect.
985
00:41:24,917 --> 00:41:26,083
Everyone, huh?
986
00:41:26,083 --> 00:41:27,875
Including you?
987
00:41:27,959 --> 00:41:29,709
Really?
988
00:41:29,709 --> 00:41:32,333
I'm not gonna dignify that
with an answer.
989
00:41:44,667 --> 00:41:47,333
Are those next week's matches?
990
00:41:47,417 --> 00:41:48,959
Oh, no.
991
00:41:49,041 --> 00:41:50,291
No.
992
00:41:50,375 --> 00:41:53,959
Possible murder suspects.
993
00:41:54,041 --> 00:41:55,125
You know what?
994
00:41:55,125 --> 00:41:56,625
It's probably better
that I don't ask.
995
00:41:56,709 --> 00:41:58,750
I'll come back later.
996
00:42:13,375 --> 00:42:14,834
[deep sigh]
997
00:42:21,375 --> 00:42:22,792
Hey.
998
00:42:22,792 --> 00:42:25,250
Do you know how we could find
Helen Travers?
999
00:42:25,250 --> 00:42:26,417
When I spoke to her
at the convention
1000
00:42:26,417 --> 00:42:28,834
she mentioned getting
away to write.
1001
00:42:28,834 --> 00:42:29,875
Did she say where?
1002
00:42:29,959 --> 00:42:31,500
No, but I could ask around.
1003
00:42:31,500 --> 00:42:33,250
Maybe her manager knows.
1004
00:42:33,250 --> 00:42:36,208
She's probably holed up
in a hotel room somewhere.
1005
00:42:36,208 --> 00:42:39,166
Hotel room?
1006
00:42:39,250 --> 00:42:40,917
Beatrice said she was going back
to her hotel room
1007
00:42:40,917 --> 00:42:44,000
to freshen up before the panel.
1008
00:42:44,000 --> 00:42:46,125
I wonder if something in that
room could tell us more about
1009
00:42:46,125 --> 00:42:48,959
how she spent the final hour
of her life.
1010
00:42:51,458 --> 00:42:52,250
Hello.
1011
00:42:52,250 --> 00:42:53,125
Checking in?
1012
00:42:53,125 --> 00:42:54,333
No.
1013
00:42:54,417 --> 00:42:56,542
I was hoping you might be able
to help me.
1014
00:42:56,542 --> 00:42:58,041
Well, I'll certainly try.
1015
00:42:58,125 --> 00:43:02,375
I misplaced my room key and
I'd love to get another one.
1016
00:43:02,375 --> 00:43:03,208
No problem.
1017
00:43:03,208 --> 00:43:04,208
Great.
1018
00:43:04,208 --> 00:43:05,125
Your room number?
1019
00:43:05,125 --> 00:43:06,625
721.
1020
00:43:09,250 --> 00:43:14,417
I'm sorry, there are no current
reservations for room 721.
1021
00:43:14,417 --> 00:43:20,166
I- normally I don't like doing
this but uh...
1022
00:43:20,250 --> 00:43:23,291
I'm Angie Dove.
1023
00:43:23,375 --> 00:43:27,125
From The Matchmaker
with Angie Dove.
1024
00:43:27,125 --> 00:43:30,250
It's on Saturday evenings,
7:30 to 8:00?
1025
00:43:30,250 --> 00:43:32,625
I prefer cooking shows.
1026
00:43:32,709 --> 00:43:37,625
It's just really time sensitive
that I get up there.
1027
00:43:38,667 --> 00:43:40,583
Oh, wait.
1028
00:43:42,875 --> 00:43:44,125
Right here.
1029
00:43:44,125 --> 00:43:46,250
See? Written in
the Stars Philadelphia
1030
00:43:46,250 --> 00:43:49,917
welcomes special guest,
1031
00:43:49,917 --> 00:43:51,625
Angie Dove.
1032
00:43:54,792 --> 00:43:58,250
I'm sorry, I don't see it.
1033
00:43:58,250 --> 00:43:59,542
Really?
1034
00:44:01,041 --> 00:44:04,375
I thought it was a pretty
good likeness.
1035
00:44:04,375 --> 00:44:08,083
Is there anything else I can
help you with today?
1036
00:44:08,083 --> 00:44:09,458
No.
1037
00:44:27,417 --> 00:44:28,583
Excuse me.
1038
00:44:28,667 --> 00:44:30,500
Can I please get some
extra towels in here?
1039
00:44:30,500 --> 00:44:35,291
Oh, I'm not- I'm- I will be
right with you.
1040
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
Towels are on the rack.
1041
00:44:47,375 --> 00:44:49,375
I also refilled your shampoos.
1042
00:44:49,375 --> 00:44:50,917
I noticed you were out.
1043
00:44:50,917 --> 00:44:52,959
Oh, thank you.
1044
00:44:57,375 --> 00:44:59,250
First date?
1045
00:44:59,250 --> 00:45:01,834
That obvious?
1046
00:45:01,834 --> 00:45:03,041
To me.
1047
00:45:03,125 --> 00:45:04,959
I'm meeting someone for dinner.
1048
00:45:05,041 --> 00:45:06,041
Went to high school together
1049
00:45:06,125 --> 00:45:08,208
but I never had the guts
to ask her out.
1050
00:45:08,208 --> 00:45:11,500
I really wanna make a good
first impression.
1051
00:45:11,500 --> 00:45:13,750
Second first impression?
1052
00:45:16,542 --> 00:45:18,125
Try the blue.
1053
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
It brings out your eyes.
1054
00:45:24,333 --> 00:45:25,542
Before you go down there
1055
00:45:25,542 --> 00:45:28,917
just take a few deep breaths
and relax.
1056
00:45:28,917 --> 00:45:31,208
You're gonna do great.
1057
00:45:31,208 --> 00:45:32,333
Thank you.
1058
00:45:32,417 --> 00:45:33,583
Ok.
1059
00:45:34,875 --> 00:45:37,000
Oh, wait.
1060
00:45:37,000 --> 00:45:37,667
Uh, your tip.
1061
00:45:37,667 --> 00:45:38,625
Oh, no, no, no.
1062
00:45:38,709 --> 00:45:39,417
I couldn't possibly-
1063
00:45:39,417 --> 00:45:41,250
Please. I insist.
1064
00:45:42,542 --> 00:45:44,500
Ok.
1065
00:45:44,500 --> 00:45:46,250
Thanks.
1066
00:46:57,208 --> 00:47:01,125
E.P. Ethan Plume.
1067
00:47:08,709 --> 00:47:09,959
What am I looking at?
1068
00:47:10,041 --> 00:47:11,208
Evidence.
1069
00:47:11,208 --> 00:47:12,792
I think.
1070
00:47:12,792 --> 00:47:14,333
Maybe.
1071
00:47:14,417 --> 00:47:18,542
I found that cufflink
in Beatrice's hotel room.
1072
00:47:18,542 --> 00:47:21,041
Is it yours?
1073
00:47:21,125 --> 00:47:22,500
No.
1074
00:47:22,500 --> 00:47:24,375
It's monogrammed E.P.
1075
00:47:24,375 --> 00:47:27,291
It's not mine, Angie.
1076
00:47:27,375 --> 00:47:29,375
Ok.
1077
00:47:29,375 --> 00:47:32,208
You think it belongs to the
person who murdered Beatrice?
1078
00:47:32,208 --> 00:47:34,333
If the cufflink fits...
1079
00:47:34,417 --> 00:47:37,083
We'll know more once the police
run tests for fingerprints or-
1080
00:47:37,083 --> 00:47:40,041
No, you can't show the police.
1081
00:47:40,125 --> 00:47:41,333
But if it's not yours-
1082
00:47:41,417 --> 00:47:42,792
It has my initials on it.
1083
00:47:42,792 --> 00:47:44,834
According to you it has someone
else's initials on it.
1084
00:47:44,834 --> 00:47:46,333
Well, how do I prove that?
1085
00:47:46,417 --> 00:47:48,834
By showing them the receipt
from when I didn't buy them?
1086
00:47:48,834 --> 00:47:50,333
Well, I-
1087
00:47:50,417 --> 00:47:52,208
Look, we- we just can't give
the police another reason
1088
00:47:52,208 --> 00:47:54,625
to look my way.
1089
00:47:54,709 --> 00:47:59,208
Ethan, we're gonna figure out
who really did this.
1090
00:47:59,208 --> 00:48:04,000
There's no reason to hide
from the truth, right?
1091
00:48:06,792 --> 00:48:08,166
Right.
1092
00:48:12,125 --> 00:48:15,166
So uh, what's the secret?
1093
00:48:15,250 --> 00:48:16,083
Hmm?
1094
00:48:16,083 --> 00:48:17,917
Of "Lover's Lane"?
1095
00:48:17,917 --> 00:48:20,458
Oh, I have no idea.
1096
00:48:20,542 --> 00:48:23,083
I'm only on the first chapter.
1097
00:48:23,083 --> 00:48:25,625
- It's research.
- Oh.
1098
00:48:25,709 --> 00:48:28,291
What can I do for you, Angie?
1099
00:48:29,834 --> 00:48:33,041
I uh, I have a tip for you.
1100
00:48:33,125 --> 00:48:36,208
If this is about my hairstyle
again, I'm good.
1101
00:48:36,208 --> 00:48:37,583
No, it looks great.
1102
00:48:37,667 --> 00:48:39,709
Oh, thanks.
1103
00:48:39,709 --> 00:48:42,000
Beatrice had a room
at the hotel.
1104
00:48:42,000 --> 00:48:43,542
I know. 721.
1105
00:48:43,542 --> 00:48:44,667
We did a sweep.
1106
00:48:44,667 --> 00:48:48,125
Well, you may want
to sweep again.
1107
00:48:48,125 --> 00:48:49,542
Why?
1108
00:48:49,542 --> 00:48:51,417
Call it a hunch.
1109
00:48:54,333 --> 00:48:56,041
Ted Penn.
1110
00:48:56,125 --> 00:48:58,500
He works at Amore Trattoria?
1111
00:48:58,500 --> 00:49:00,417
That's awfully close
to the convention site.
1112
00:49:00,417 --> 00:49:02,875
Thank you for your hunch, Angie,
I really appreciate it.
1113
00:49:02,959 --> 00:49:06,041
Is there anything else
I can do for you today?
1114
00:49:06,125 --> 00:49:07,875
No.
1115
00:49:07,959 --> 00:49:11,166
Just um, let me know
when you find it.
1116
00:49:11,250 --> 00:49:13,625
You know I can't share details
about an ongoing investigation
1117
00:49:13,709 --> 00:49:14,750
with you.
1118
00:49:14,834 --> 00:49:19,125
I meant "The Secret
of Lover's Lane".
1119
00:49:19,125 --> 00:49:19,959
Oh.
1120
00:49:20,041 --> 00:49:21,166
You'll be the first to know.
1121
00:49:21,250 --> 00:49:22,750
[chuckles]
1122
00:49:26,792 --> 00:49:28,250
You know, she's taller
in person.
1123
00:49:28,250 --> 00:49:29,417
Ok.
1124
00:49:29,417 --> 00:49:30,875
What've you got for me?
1125
00:49:30,959 --> 00:49:33,625
Uh, background
on Neil Garfunkle.
1126
00:49:33,709 --> 00:49:35,166
Nabbed for a DUI
a couple years back
1127
00:49:35,250 --> 00:49:38,667
but otherwise
he's squeaky clean.
1128
00:49:38,667 --> 00:49:41,208
Ok, what about the uh,
disgruntled fan?
1129
00:49:41,208 --> 00:49:45,500
We asked convention staff,
guests, but uh, still no name.
1130
00:49:45,500 --> 00:49:47,458
Well, keep asking. Thanks.
1131
00:49:47,542 --> 00:49:48,792
You got it.
1132
00:49:48,792 --> 00:49:50,125
I got your message.
1133
00:49:50,125 --> 00:49:52,083
What was so important I had
to come right over?
1134
00:49:52,083 --> 00:49:55,417
I found the perfect place
for Nancy and Peter's date.
1135
00:49:55,417 --> 00:49:56,875
Amore Trattoria.
1136
00:49:56,959 --> 00:49:58,208
A restaurant?
1137
00:49:58,208 --> 00:50:00,208
Yeah. What better way
for two people to connect
1138
00:50:00,208 --> 00:50:02,166
than over some wine and tapas?
1139
00:50:02,250 --> 00:50:04,458
We put Nancy and Thomas
in a hot air balloon.
1140
00:50:04,542 --> 00:50:06,250
It'll be great.
1141
00:50:06,250 --> 00:50:07,750
Trust me.
1142
00:50:07,834 --> 00:50:08,875
Anyway, we have a meeting
with the head chef and owner,
1143
00:50:08,959 --> 00:50:09,834
Ted Penn.
1144
00:50:09,834 --> 00:50:12,875
Penn, as in Beatrice Penn?
1145
00:50:12,959 --> 00:50:16,208
There may be a tangential connection.
1146
00:50:16,208 --> 00:50:17,667
How tangential?
1147
00:50:17,667 --> 00:50:19,166
Husband.
1148
00:50:19,250 --> 00:50:20,583
Are you using the show
as a cover
1149
00:50:20,667 --> 00:50:22,583
for a rogue murder
investigation?
1150
00:50:22,667 --> 00:50:26,250
No, I'm- I'm multitasking.
1151
00:50:26,250 --> 00:50:28,291
So, what's his story?
1152
00:50:28,375 --> 00:50:29,500
Ok, alright.
1153
00:50:29,500 --> 00:50:31,000
So according to Margaret,
1154
00:50:31,000 --> 00:50:33,959
Ted and Beatrice were separated
but divorce was imminent.
1155
00:50:34,041 --> 00:50:36,125
I mean, Beatrice
was very wealthy.
1156
00:50:36,125 --> 00:50:38,458
What did Ted stand to lose
in a divorce?
1157
00:50:38,542 --> 00:50:40,333
Where was he on the day
she was murdered?
1158
00:50:40,417 --> 00:50:42,000
He claims he was working.
1159
00:50:42,000 --> 00:50:43,500
And we're here to confirm
his alibi?
1160
00:50:43,500 --> 00:50:45,959
And to try the crab cakes.
1161
00:50:46,041 --> 00:50:48,500
If those are good,
everything will be good.
1162
00:50:50,333 --> 00:50:52,083
Miss Dove, let me just tell you
that I am thrilled
1163
00:50:52,083 --> 00:50:54,041
you would consider my restaurant
for your show.
1164
00:50:54,125 --> 00:50:55,125
Oh...
1165
00:50:55,125 --> 00:50:57,834
I am curious how you chose us.
1166
00:50:57,834 --> 00:51:00,792
Oh, um, I saw a write-up.
1167
00:51:00,792 --> 00:51:02,875
Ah, I see.
1168
00:51:02,959 --> 00:51:05,750
Well, now I'm thinking
that we offer a menu
1169
00:51:05,834 --> 00:51:08,917
that's fun and flirty, one that
really promotes conversation.
1170
00:51:08,917 --> 00:51:11,125
Now, these- these are some
of the things we can do.
1171
00:51:11,125 --> 00:51:13,959
For example, we could start
with a lovely amuse bouche.
1172
00:51:14,041 --> 00:51:16,875
We do a warm goat cheese tart.
1173
00:51:16,959 --> 00:51:19,291
Um, bad breath.
It's not...
1174
00:51:19,375 --> 00:51:20,875
Well, it's just a jumping
off point,
1175
00:51:20,959 --> 00:51:22,583
we have a very diverse menu.
1176
00:51:22,667 --> 00:51:24,000
You might actually want
to consider
1177
00:51:24,000 --> 00:51:25,709
some of the specials
that we've had.
1178
00:51:25,709 --> 00:51:29,709
Now, we've had some tremendous
feedback on social media.
1179
00:51:29,709 --> 00:51:36,792
For example, this is our tomato
pie and it is a show-stopper.
1180
00:51:36,792 --> 00:51:40,625
And we have delicious
crab cakes.
1181
00:51:40,709 --> 00:51:42,083
Uh, may I?
1182
00:51:42,083 --> 00:51:43,000
Please.
1183
00:51:43,000 --> 00:51:44,417
Thank you.
1184
00:51:46,166 --> 00:51:48,667
Wow, these look wonderful.
1185
00:51:48,667 --> 00:51:50,041
So many choices.
1186
00:51:50,125 --> 00:51:51,625
You know, it might take me
a minute to just,
1187
00:51:51,709 --> 00:51:53,750
um, you know, narrow it down.
1188
00:51:54,375 --> 00:51:55,834
Oh, um, Mr. Penn.
1189
00:51:55,834 --> 00:51:59,291
Um, would it be possible to see
back of the house operations
1190
00:51:59,375 --> 00:52:01,458
for logistical purposes?
1191
00:52:01,542 --> 00:52:03,583
Cameras, lighting.
1192
00:52:03,667 --> 00:52:04,750
Of course.
1193
00:52:04,834 --> 00:52:06,375
In fact, you can sample
some of our dishes.
1194
00:52:06,375 --> 00:52:07,500
Great.
1195
00:52:07,500 --> 00:52:09,333
Um, I'll uh, catch up with you.
1196
00:52:09,417 --> 00:52:11,667
I'll just- just- kind of...
1197
00:52:21,875 --> 00:52:23,542
I read his text messages
with Beatrice
1198
00:52:23,542 --> 00:52:25,000
and she wanted to meet with him
1199
00:52:25,000 --> 00:52:26,542
the night before
she was murdered.
1200
00:52:26,542 --> 00:52:27,875
Well, did they meet up?
1201
00:52:27,959 --> 00:52:29,667
I don't know, the texts
stop after that.
1202
00:52:29,667 --> 00:52:31,834
But she wanted to talk about
something important.
1203
00:52:31,834 --> 00:52:34,417
Well, maybe she was finally
serving him with divorce papers.
1204
00:52:34,417 --> 00:52:35,792
I don't know.
1205
00:52:35,792 --> 00:52:37,834
Hey, those crab cakes were good,
though, right?
1206
00:52:37,834 --> 00:52:39,291
Yeah, yeah.
1207
00:53:03,375 --> 00:53:04,208
You sure this is the place?
1208
00:53:04,208 --> 00:53:06,250
Yeah, 304 Birch.
1209
00:53:08,500 --> 00:53:09,792
We could just knock on her door.
1210
00:53:09,792 --> 00:53:10,917
I guess.
1211
00:53:12,583 --> 00:53:13,959
Hi, can I help you folks?
1212
00:53:14,041 --> 00:53:16,250
Uh, we're looking
for Caroline Higgins.
1213
00:53:16,250 --> 00:53:17,166
Higgins.
1214
00:53:17,250 --> 00:53:18,166
How do you know Caroline?
1215
00:53:18,250 --> 00:53:19,750
- We're friends.
- We're family.
1216
00:53:21,083 --> 00:53:23,333
We're friends of the family.
1217
00:53:23,417 --> 00:53:24,500
Friends.
1218
00:53:24,500 --> 00:53:25,834
Uh, do you know when
she might be back?
1219
00:53:25,834 --> 00:53:28,500
Caroline doesn't
live here anymore.
1220
00:53:28,500 --> 00:53:29,750
When did she move?
1221
00:53:29,834 --> 00:53:30,959
Last week.
1222
00:53:31,041 --> 00:53:31,959
Very abruptly.
1223
00:53:32,041 --> 00:53:33,417
Zero notice.
1224
00:53:33,417 --> 00:53:37,333
Um, if you do see her, would
you ask her to contact me?
1225
00:53:37,417 --> 00:53:40,291
- Ok.
- Thanks.
1226
00:53:40,375 --> 00:53:42,125
Uh, who breaks a lease
with no notice?
1227
00:53:42,125 --> 00:53:44,583
Someone who doesn't wanna
be found.
1228
00:53:52,375 --> 00:53:54,375
So I reviewed the surveillance footage
1229
00:53:54,375 --> 00:53:56,375
from the break-in
like you asked.
1230
00:53:56,375 --> 00:54:00,917
This SUV passes the gate
three times in 20 minutes.
1231
00:54:00,917 --> 00:54:03,208
Almost as if the driver's
circling the block.
1232
00:54:03,208 --> 00:54:04,250
Time?
1233
00:54:04,250 --> 00:54:07,083
About an hour
before the break-in.
1234
00:54:07,083 --> 00:54:08,875
I mean, they could be lost.
1235
00:54:08,959 --> 00:54:11,625
Or they could be making sure
the coast is clear.
1236
00:54:11,709 --> 00:54:13,000
Did you manage to pull
the plate?
1237
00:54:13,000 --> 00:54:16,166
I tried, but uh, this is
the best footage we have.
1238
00:54:16,250 --> 00:54:17,750
There's no better angle.
1239
00:54:17,834 --> 00:54:19,083
Ok, well send it down
to forensics,
1240
00:54:19,083 --> 00:54:20,125
see if they have any luck.
1241
00:54:20,125 --> 00:54:20,834
Good work.
1242
00:54:20,834 --> 00:54:22,125
Thanks.
1243
00:54:23,542 --> 00:54:26,542
Caroline Higgins brings
our suspect list up to four.
1244
00:54:26,542 --> 00:54:28,125
Our?
1245
00:54:28,125 --> 00:54:31,625
Well, every Sherlock
needs a Watson.
1246
00:54:31,709 --> 00:54:34,250
I thought I was here
for a production meeting.
1247
00:54:38,291 --> 00:54:39,166
Ok.
1248
00:54:40,583 --> 00:54:41,625
Alright.
1249
00:54:41,709 --> 00:54:43,333
We have Neil, alright?
1250
00:54:43,417 --> 00:54:46,417
He was the third author in the
panel where Beatrice collapsed.
1251
00:54:46,417 --> 00:54:48,333
Did he do something to raise
your suspicions?
1252
00:54:48,417 --> 00:54:49,375
At the panel?
1253
00:54:49,375 --> 00:54:50,583
He never showed.
1254
00:54:50,667 --> 00:54:52,291
How could he have done it,
then?
1255
00:54:52,375 --> 00:54:55,041
Just because no one saw him
doesn't mean he wasn't there.
1256
00:54:55,125 --> 00:54:57,000
He claimed to have car trouble.
1257
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
You think he was lying.
1258
00:54:59,000 --> 00:55:02,750
Well, he says he has proof
but the timing was convenient.
1259
00:55:02,834 --> 00:55:04,166
Then there's Helen Travers.
1260
00:55:04,250 --> 00:55:06,250
She has a history of bad blood
with Beatrice.
1261
00:55:06,250 --> 00:55:08,500
I mean, a lot of
animosity there.
1262
00:55:08,500 --> 00:55:09,917
And she was backstage
at the panel
1263
00:55:09,917 --> 00:55:12,542
and would have access
to Beatrice's drink.
1264
00:55:12,542 --> 00:55:13,792
Well, that wouldn't imply guilt
1265
00:55:13,792 --> 00:55:15,834
because the drink wasn't
poisoned backstage.
1266
00:55:15,834 --> 00:55:17,083
How do you know that?
1267
00:55:17,083 --> 00:55:18,458
Google.
1268
00:55:18,542 --> 00:55:21,625
But Helen's VIP status
would have allowed more access
1269
00:55:21,709 --> 00:55:23,583
to the drink before then,
1270
00:55:23,667 --> 00:55:26,375
if that's even how Beatrice
was poisoned.
1271
00:55:26,375 --> 00:55:29,542
And then there's Ted Penn,
Beatrice's ex.
1272
00:55:29,542 --> 00:55:31,542
Beatrice was contemplating divorce.
1273
00:55:31,542 --> 00:55:34,458
As her husband he likely stood
to inherit the fortune.
1274
00:55:34,542 --> 00:55:37,375
If she divorced him,
not so much.
1275
00:55:37,375 --> 00:55:40,333
But I think she was still
in love with him.
1276
00:55:42,583 --> 00:55:44,583
Aren't you missing someone?
1277
00:55:44,667 --> 00:55:45,792
Who?
1278
00:55:45,792 --> 00:55:48,125
Ethan Plume?
1279
00:55:48,125 --> 00:55:51,709
No, no, I'm trying to prove
that he didn't do it.
1280
00:55:51,709 --> 00:55:53,166
Oh. He must have had
a compelling motive.
1281
00:55:53,250 --> 00:55:56,041
He was arrested, after all.
1282
00:55:58,542 --> 00:56:01,250
Well, I- I don't have
a picture of him.
1283
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
This is Ethan?
1284
00:56:10,125 --> 00:56:12,000
You sure do have a type.
1285
00:56:12,000 --> 00:56:15,500
Tall, dark, and brooding.
1286
00:56:15,500 --> 00:56:17,709
Ok, one ex does not make a type.
1287
00:56:17,709 --> 00:56:19,041
What about Detective Carter.
1288
00:56:19,125 --> 00:56:20,583
What?
1289
00:56:20,667 --> 00:56:22,375
I don't- that is not a thing.
1290
00:56:22,375 --> 00:56:25,083
I'm not- I'm- that's not-
he's...
1291
00:56:26,542 --> 00:56:29,417
[phone ringing]
1292
00:56:29,417 --> 00:56:30,875
It's Ethan.
1293
00:56:30,959 --> 00:56:31,875
Hello?
1294
00:56:31,959 --> 00:56:34,417
Hey. I found Helen Travers.
1295
00:56:34,417 --> 00:56:37,166
Great! What's the address?
I'll text it to Kyle.
1296
00:56:49,834 --> 00:56:51,625
Hey. Sorry, I'm late.
1297
00:56:51,709 --> 00:56:53,166
Traffic was a nightmare.
1298
00:56:53,250 --> 00:56:54,041
What're you doing here?
1299
00:56:54,125 --> 00:56:55,083
What do you mean?
1300
00:56:55,083 --> 00:56:56,500
I'm the one who sent you
the address.
1301
00:56:56,500 --> 00:56:59,041
Yeah, but I assumed that's where
your involvement ended.
1302
00:56:59,125 --> 00:57:01,375
Well, you know what they say
about assumptions.
1303
00:57:02,417 --> 00:57:06,875
Um... I...
1304
00:57:06,959 --> 00:57:08,083
Oh... uh...
1305
00:57:09,125 --> 00:57:11,792
Thank you. Thank you.
1306
00:57:17,583 --> 00:57:19,709
When Ethan said Helen
was on a writer's retreat
1307
00:57:19,709 --> 00:57:22,458
I thought it'd be a little
more day spa,
1308
00:57:22,542 --> 00:57:24,542
a little less cabin
in the woods.
1309
00:57:24,542 --> 00:57:26,333
I don't know. It's not
too late to turn back.
1310
00:57:26,417 --> 00:57:28,291
Nice try.
1311
00:57:28,375 --> 00:57:30,083
But we should have
a strategy going in.
1312
00:57:30,083 --> 00:57:32,041
I'm thinking good cop, bad cop.
1313
00:57:32,125 --> 00:57:33,041
Do you have a preference?
1314
00:57:33,125 --> 00:57:34,458
Angie, look-
1315
00:57:34,542 --> 00:57:36,583
I could go either way, but
you do have a natural scowl
1316
00:57:36,667 --> 00:57:38,333
that would lend itself
to bad cop.
1317
00:57:38,417 --> 00:57:39,208
What?
1318
00:57:39,208 --> 00:57:41,083
That's the one.
1319
00:57:42,041 --> 00:57:43,834
Oh, good. We go straight.
1320
00:57:43,834 --> 00:57:46,041
It's a blaze. It marks
the trail for hikers.
1321
00:57:46,125 --> 00:57:48,667
Yeah, I know what it is,
I'm just surprised you do.
1322
00:57:48,667 --> 00:57:49,625
Oh.
1323
00:57:49,709 --> 00:57:51,166
My mom's an avid hiker.
1324
00:57:51,250 --> 00:57:54,041
I tagged along on all sorts
of trails growing up.
1325
00:57:54,125 --> 00:57:56,208
I never would have taken you
for the outdoorsy type.
1326
00:57:56,208 --> 00:57:58,959
And why is that?
1327
00:57:59,041 --> 00:58:01,083
I'm just surprised, that's all.
1328
00:58:01,083 --> 00:58:03,417
I love nature.
1329
00:58:03,417 --> 00:58:06,792
My heels, not so much.
1330
00:58:06,792 --> 00:58:09,417
I used to go camping with
my brothers all the time.
1331
00:58:09,417 --> 00:58:11,834
We made it into this
uh, tradition.
1332
00:58:11,834 --> 00:58:14,417
Oh, would you look at that?
1333
00:58:14,417 --> 00:58:15,875
Common ground.
1334
00:58:15,959 --> 00:58:17,583
Huh, who'd have thunk?
1335
00:58:17,667 --> 00:58:19,291
I mean, we're not
that different.
1336
00:58:19,375 --> 00:58:21,041
Yeah? How do you figure?
1337
00:58:21,125 --> 00:58:22,875
Well, we're both
public servants.
1338
00:58:22,959 --> 00:58:24,709
People trust you to solve
their murders
1339
00:58:24,709 --> 00:58:26,750
and they trust me to solve
their love lives.
1340
00:58:26,834 --> 00:58:27,959
I think it's a little bit different,
1341
00:58:28,041 --> 00:58:29,875
I mean, I'm dealing
with life and death.
1342
00:58:29,959 --> 00:58:31,834
So you've never been to a
single's mixer in the city.
1343
00:58:31,834 --> 00:58:32,417
No, I-
1344
00:58:32,417 --> 00:58:33,333
Ah!
1345
00:58:33,417 --> 00:58:36,750
Oh, oh, I got you.
I got you.
1346
00:58:36,834 --> 00:58:38,250
Thank you.
1347
00:58:40,834 --> 00:58:42,959
Uh, we made it.
1348
00:58:43,041 --> 00:58:44,500
Oh, we did.
1349
00:58:49,375 --> 00:58:50,792
Miss Travers?
1350
00:58:52,959 --> 00:58:55,333
What is she doing?
1351
00:58:55,417 --> 00:58:57,625
Finding her centre?
1352
00:59:01,792 --> 00:59:05,417
45 minutes of daily meditation
helps the muse.
1353
00:59:05,417 --> 00:59:08,875
But I suppose five will
have to do for today.
1354
00:59:08,959 --> 00:59:11,417
Well, sorry for
the interruption,
1355
00:59:11,417 --> 00:59:14,500
but we just had a few questions
about Beatrice Penn.
1356
00:59:14,500 --> 00:59:16,709
Like why just days
after her murder
1357
00:59:16,709 --> 00:59:19,667
you're hiding out in
the middle of nowhere.
1358
00:59:19,667 --> 00:59:23,417
Uh, we never settled on bad cop
so I just ran with it.
1359
00:59:23,417 --> 00:59:24,458
Was that ok?
1360
00:59:24,542 --> 00:59:26,083
Yeah.
1361
00:59:26,083 --> 00:59:27,625
I'm on a deadline.
1362
00:59:27,709 --> 00:59:29,792
I come up here to block out
the outside world
1363
00:59:29,792 --> 00:59:33,959
and to get away
from distractions.
1364
00:59:34,041 --> 00:59:36,875
What was your relationship
with Beatrice Penn?
1365
00:59:36,959 --> 00:59:38,458
Professional acquaintances.
1366
00:59:38,542 --> 00:59:41,834
We've heard "bitter rivals" is
a better way to describe you.
1367
00:59:41,834 --> 00:59:45,083
I'm sorry, I thought you were
a matchmaker.
1368
00:59:45,083 --> 00:59:47,166
Oh, I do that, too.
1369
00:59:51,041 --> 00:59:53,750
It's no secret she and I
have a rocky past.
1370
00:59:53,834 --> 00:59:54,959
Is it true that you started
the rumour
1371
00:59:55,041 --> 00:59:56,583
that she didn't write
her own books?
1372
00:59:56,667 --> 00:59:58,542
I used to admire Beatrice.
1373
00:59:58,542 --> 01:00:01,792
But after a few conversations
it was clear that she wasn't
1374
01:00:01,792 --> 01:00:03,792
who she presented herself to be.
1375
01:00:03,792 --> 01:00:05,291
How's that?
1376
01:00:05,375 --> 01:00:09,000
I read the Gilded Hearts books
and let's just say
1377
01:00:09,000 --> 01:00:11,041
I'm not sure she has.
1378
01:00:13,542 --> 01:00:17,291
But if you ask me if you wanna
know who killed Beatrice Penn
1379
01:00:17,375 --> 01:00:20,125
there's only one person
you should be looking at.
1380
01:00:20,125 --> 01:00:21,792
Margaret Vincent.
1381
01:00:21,792 --> 01:00:22,959
Her sister?
1382
01:00:23,041 --> 01:00:24,208
They seem so close.
1383
01:00:24,208 --> 01:00:27,083
Margaret has always been
in Beatrice's shadow.
1384
01:00:27,083 --> 01:00:29,542
It's not a nice place to be.
1385
01:00:29,542 --> 01:00:31,041
Speaking from experience?
1386
01:00:31,125 --> 01:00:34,375
Sure, she had better book sales.
1387
01:00:34,375 --> 01:00:36,875
But there's no accounting
for taste.
1388
01:00:36,959 --> 01:00:38,583
Beatrice had a bad temper
1389
01:00:38,667 --> 01:00:40,750
and Margaret was usually
on the receiving end.
1390
01:00:40,834 --> 01:00:43,375
She would blow up
about the tiniest thing.
1391
01:00:43,375 --> 01:00:45,542
A person can only take so much,
you know?
1392
01:00:45,542 --> 01:00:48,291
But you think she could actually
hurt her own sister?
1393
01:00:48,375 --> 01:00:50,417
It wouldn't be the first time.
1394
01:00:50,417 --> 01:00:51,667
What do you mean?
1395
01:00:51,667 --> 01:00:54,208
Rumour has it, that
so-called "accident"
1396
01:00:54,208 --> 01:00:58,750
that left Beatrice with a cane
wasn't an accident at all.
1397
01:00:58,834 --> 01:01:02,625
Margaret said Beatrice slipped
on some rocks.
1398
01:01:02,709 --> 01:01:04,375
I'm sure she did.
1399
01:01:08,333 --> 01:01:09,041
Hey.
1400
01:01:11,083 --> 01:01:13,333
I got the plate of that SUV
circling the Penn estate
1401
01:01:13,417 --> 01:01:14,542
the night of the break-in.
1402
01:01:14,542 --> 01:01:16,333
Alright, did you pull
the registration?
1403
01:01:16,417 --> 01:01:18,500
Sure did.
1404
01:01:18,500 --> 01:01:20,875
It belongs to Ted Penn.
1405
01:01:26,041 --> 01:01:28,959
I surprised my father
with third row seats,
1406
01:01:29,041 --> 01:01:30,792
right on the first base line.
- Mmmhmm.
1407
01:01:30,792 --> 01:01:34,792
Almost caught a line drive.
1408
01:01:34,792 --> 01:01:36,792
Do you like baseball?
1409
01:01:36,792 --> 01:01:40,041
Not really. No.
1410
01:01:40,125 --> 01:01:42,291
This isn't going well.
1411
01:01:42,375 --> 01:01:44,208
She'll warm up to him.
1412
01:01:44,208 --> 01:01:46,250
Just give it some time.
1413
01:01:46,250 --> 01:01:47,792
He's a catch.
1414
01:01:47,792 --> 01:01:49,834
She looks like she wants
to throw him back.
1415
01:01:49,834 --> 01:01:50,917
[laughs]
1416
01:01:50,917 --> 01:01:52,875
Patience.
1417
01:01:53,375 --> 01:01:55,250
Sorry, you have um...
1418
01:01:55,250 --> 01:01:58,667
Oh, uh, I think it's just
finger paint.
1419
01:01:58,667 --> 01:02:01,125
One of my kids must have got me
the other day.
1420
01:02:01,125 --> 01:02:03,250
How many kids do you have?
1421
01:02:03,250 --> 01:02:04,291
32.
1422
01:02:05,875 --> 01:02:07,792
I'm a teacher.
1423
01:02:07,792 --> 01:02:08,875
Really?
1424
01:02:08,959 --> 01:02:10,000
Yeah.
1425
01:02:10,000 --> 01:02:11,333
Second grade.
1426
01:02:11,417 --> 01:02:13,291
You know, I never saw myself
going into education
1427
01:02:13,375 --> 01:02:15,250
but there's something about
working with kids
1428
01:02:15,250 --> 01:02:16,709
that's really inspiring.
1429
01:02:16,709 --> 01:02:17,667
Yeah.
1430
01:02:17,667 --> 01:02:19,291
Yeah, there is.
1431
01:02:19,375 --> 01:02:21,208
It's like you get to be a part
of someone's biggest moments,
1432
01:02:21,208 --> 01:02:24,125
share in their little victories.
1433
01:02:24,125 --> 01:02:25,333
I'm probably boring you.
1434
01:02:25,417 --> 01:02:26,291
No.
1435
01:02:26,375 --> 01:02:27,375
No, you're not.
1436
01:02:27,375 --> 01:02:29,834
I know exactly what you mean.
1437
01:02:29,834 --> 01:02:32,959
I mentor student athletes.
1438
01:02:33,041 --> 01:02:36,959
And that is why you should never
judge a book by its cover.
1439
01:02:37,041 --> 01:02:38,875
You were right.
1440
01:02:38,959 --> 01:02:39,917
Told ya.
1441
01:02:39,917 --> 01:02:43,333
From here on out,
smooth sailing.
1442
01:02:43,417 --> 01:02:45,709
Ted: You can't just come
into my place of work like this.
1443
01:02:45,709 --> 01:02:48,333
I'm telling you, this is
some kind of mistake.
1444
01:02:48,417 --> 01:02:50,375
I haven't done anything wrong!
1445
01:02:52,458 --> 01:02:53,750
Cut!
1446
01:02:54,875 --> 01:02:57,500
Well, that date will certainly
be a memorable one.
1447
01:02:59,417 --> 01:03:00,750
[sighs]
1448
01:03:00,834 --> 01:03:02,667
You said you were at home
the night of the break-in.
1449
01:03:02,667 --> 01:03:03,917
I was.
1450
01:03:05,875 --> 01:03:10,959
You mind explaining what you
were doing at Beatrice's house?
1451
01:03:12,500 --> 01:03:14,583
Technically, it's still
my house, too.
1452
01:03:14,667 --> 01:03:16,000
Ok. We weren't divorced.
1453
01:03:16,000 --> 01:03:18,333
Then why all the subterfuge?
1454
01:03:18,417 --> 01:03:19,709
Why'd you circle the block
three times?
1455
01:03:19,709 --> 01:03:21,417
Why didn't you
just walk right in?
1456
01:03:21,417 --> 01:03:22,959
Look, it's no secret
that Margaret
1457
01:03:23,041 --> 01:03:24,792
wasn't exactly my biggest fan.
1458
01:03:24,792 --> 01:03:27,250
I hoped to slip in and out
of the house unnoticed
1459
01:03:27,250 --> 01:03:30,166
to avoid a confrontation.
1460
01:03:30,250 --> 01:03:31,750
What were you doing in the den?
1461
01:03:31,834 --> 01:03:34,125
There were some items I wanted
to retrieve,
1462
01:03:34,125 --> 01:03:36,125
they held some value to me.
1463
01:03:36,125 --> 01:03:38,125
Sentimental or monetary?
1464
01:03:38,125 --> 01:03:40,875
Both.
1465
01:03:40,959 --> 01:03:42,166
It still doesn't explain
1466
01:03:42,250 --> 01:03:44,792
why you felt the need
to break in.
1467
01:03:44,792 --> 01:03:47,917
Beatrice's will left everything
to Margaret.
1468
01:03:47,917 --> 01:03:50,125
If I had waited for her to sort
through the possessions
1469
01:03:50,125 --> 01:03:54,000
of the home,
she'd contest my claim.
1470
01:03:54,000 --> 01:03:58,083
I just wanted what was mine.
1471
01:04:06,333 --> 01:04:07,000
This yours?
1472
01:04:07,000 --> 01:04:08,417
Yeah.
1473
01:04:08,417 --> 01:04:10,083
Long story.
1474
01:04:13,792 --> 01:04:15,083
What's this?
1475
01:04:15,083 --> 01:04:16,750
Our production schedule.
1476
01:04:16,834 --> 01:04:19,959
Are you planning any arrests
at these dates or locations?
1477
01:04:20,041 --> 01:04:23,041
Not at the moment, but...
1478
01:04:23,125 --> 01:04:25,959
That's the second dessert
you torpedoed.
1479
01:04:26,041 --> 01:04:27,333
Hmm.
1480
01:04:27,417 --> 01:04:29,834
Guess that means
I owe you one.
1481
01:04:32,417 --> 01:04:34,583
I- I may hold you to that.
1482
01:04:34,667 --> 01:04:35,875
Ok.
1483
01:04:38,125 --> 01:04:41,542
I'll- I'll leave this with you,
here, just in case.
1484
01:04:41,542 --> 01:04:44,917
That's uh... that's good.
1485
01:04:44,917 --> 01:04:46,750
Then I'll know where you're at.
1486
01:04:49,583 --> 01:04:53,667
[phone ringing]
1487
01:04:53,667 --> 01:04:54,458
Paige.
1488
01:04:54,542 --> 01:04:55,709
It- relax.
1489
01:04:55,709 --> 01:04:57,083
Just send me all the footage
we have,
1490
01:04:57,083 --> 01:04:59,500
I'm sure there's enough
to salvage the episode.
1491
01:04:59,500 --> 01:05:02,500
We playing in the uh, charity
basketball game next weekend?
1492
01:05:02,500 --> 01:05:04,792
11-43's got a new big boy,
about 6'-9",
1493
01:05:04,792 --> 01:05:06,667
I think uh, he's a ringer.
1494
01:05:06,667 --> 01:05:08,208
No.
1495
01:05:08,208 --> 01:05:10,208
No, I'm actually gonna head out
to uh, Deep Creek with Lucy.
1496
01:05:10,208 --> 01:05:11,917
Lucy?
1497
01:05:11,917 --> 01:05:13,875
Oh, I bet she'll love that.
1498
01:05:13,959 --> 01:05:15,375
Yeah.
1499
01:05:15,375 --> 01:05:16,166
Alright.
1500
01:05:16,250 --> 01:05:17,542
Angie.
1501
01:05:17,542 --> 01:05:19,834
I took your advice, I had
the conversation with Paul
1502
01:05:19,834 --> 01:05:21,709
to see where the relationship
was going.
1503
01:05:21,709 --> 01:05:22,750
And?
1504
01:05:24,458 --> 01:05:25,625
Congratulations.
1505
01:05:25,709 --> 01:05:26,917
Thank you so much.
1506
01:05:26,917 --> 01:05:28,500
Ok, you. Let's go.
1507
01:05:28,500 --> 01:05:30,291
Where you're going you're
not gonna be dating anyone
1508
01:05:30,375 --> 01:05:31,750
for a while.
1509
01:05:39,750 --> 01:05:41,083
Hello?
1510
01:05:42,542 --> 01:05:45,500
Why is my name on this
very colourful board?
1511
01:05:45,500 --> 01:05:46,500
Caroline.
1512
01:05:46,500 --> 01:05:48,625
My landlord gave me your card.
1513
01:05:48,709 --> 01:05:51,291
He asked why I never mentioned
I was close personal friends
1514
01:05:51,375 --> 01:05:54,291
with Angie Dove.
1515
01:05:54,375 --> 01:06:00,000
I... I may have slightly
exaggerated our relationship.
1516
01:06:00,000 --> 01:06:01,917
Why?
1517
01:06:01,917 --> 01:06:07,291
Because I wanted to ask you
about Beatrice Penn.
1518
01:06:07,375 --> 01:06:10,458
I have nothing to do with her.
1519
01:06:10,542 --> 01:06:14,667
You mean aside from
some pretty angry letters
1520
01:06:14,667 --> 01:06:17,000
and a trip to Evergreen
Publishing?
1521
01:06:17,000 --> 01:06:18,542
You think I had something
to do with her death
1522
01:06:18,542 --> 01:06:20,417
because of some fan mail?
1523
01:06:20,417 --> 01:06:21,959
I'm not accusing you
of anything,
1524
01:06:22,041 --> 01:06:28,583
I just- I want to know what
she did to make you so upset.
1525
01:06:28,667 --> 01:06:30,542
My grandmother bought me
the Gilded Hearts books
1526
01:06:30,542 --> 01:06:32,500
a few years ago.
1527
01:06:32,500 --> 01:06:33,583
They're her favourite.
1528
01:06:33,667 --> 01:06:36,208
She wanted to share
them with me.
1529
01:06:36,208 --> 01:06:38,208
So she'd make us tea
and we'd talk about
1530
01:06:38,208 --> 01:06:39,959
the characters for hours.
1531
01:06:40,041 --> 01:06:44,041
It brought her so much joy,
you know?
1532
01:06:44,125 --> 01:06:47,000
And then she got sick.
1533
01:06:47,000 --> 01:06:49,041
I'm sorry.
1534
01:06:49,125 --> 01:06:51,709
The books mean so much to her.
1535
01:06:51,709 --> 01:06:55,208
I know it would mean the world
if she could finish the trilogy.
1536
01:06:55,208 --> 01:06:57,667
It's been two years since
the last book was announced,
1537
01:06:57,667 --> 01:07:00,542
I thought if Beatrice knew
how little time she had...
1538
01:07:00,542 --> 01:07:02,583
But she never responded.
1539
01:07:02,667 --> 01:07:04,542
I would have accepted a "no".
1540
01:07:04,542 --> 01:07:07,000
I understand it was
a lot to ask.
1541
01:07:07,000 --> 01:07:09,458
But to ignore my letters?
1542
01:07:09,542 --> 01:07:13,792
It just made me really mad.
1543
01:07:13,792 --> 01:07:17,208
But why did you leave your
apartment so suddenly?
1544
01:07:17,208 --> 01:07:19,333
I moved in with my grandmother.
1545
01:07:19,417 --> 01:07:21,917
Her health's declined.
1546
01:07:21,917 --> 01:07:23,792
She needed me.
1547
01:07:26,041 --> 01:07:27,208
[doorbell]
1548
01:07:33,041 --> 01:07:35,375
Is this a good time?
1549
01:07:35,375 --> 01:07:37,041
Sure.
1550
01:07:38,625 --> 01:07:42,458
Um, please excuse the mess.
1551
01:07:42,542 --> 01:07:45,583
The uh, movers are due tomorrow.
1552
01:07:45,667 --> 01:07:48,375
I still have so much packing
left to do.
1553
01:07:48,375 --> 01:07:50,667
You're- you're selling
the house?
1554
01:07:50,667 --> 01:07:52,041
Yeah.
1555
01:07:52,125 --> 01:07:54,959
Yeah, I had an interested buyer
as soon as I listed it.
1556
01:07:55,041 --> 01:07:57,542
Well, it must be hard.
1557
01:07:57,542 --> 01:08:01,125
I'm sure it holds a lot of
memories for you.
1558
01:08:01,125 --> 01:08:07,542
Well, that um, is exactly what
I'm hoping to get away from.
1559
01:08:07,542 --> 01:08:09,041
I spoke to Caroline Higgins.
1560
01:08:09,125 --> 01:08:10,041
You found her.
1561
01:08:10,125 --> 01:08:11,709
She found me.
1562
01:08:11,709 --> 01:08:13,834
It turns out her grandmother
is very sick
1563
01:08:13,834 --> 01:08:16,917
and she had hoped Beatrice
might share an early manuscript
1564
01:08:16,917 --> 01:08:18,792
of the third book in the series.
1565
01:08:18,792 --> 01:08:21,542
And she was angry when
her letters went unanswered.
1566
01:08:21,542 --> 01:08:22,542
Yeah.
1567
01:08:22,542 --> 01:08:23,875
I can understand that.
1568
01:08:23,959 --> 01:08:27,792
The series has come to mean
a lot to many people.
1569
01:08:27,792 --> 01:08:32,625
What is the status
of the last book?
1570
01:08:32,709 --> 01:08:36,166
Well, it's uh... it's finished.
1571
01:08:36,250 --> 01:08:37,166
Oh.
1572
01:08:37,250 --> 01:08:39,542
Well, why hasn't it come out?
1573
01:08:39,542 --> 01:08:44,083
Well, the situation
is complicated.
1574
01:08:44,083 --> 01:08:47,000
With Evergreen Publishing?
1575
01:08:47,000 --> 01:08:49,875
Among other things, yeah.
1576
01:08:59,959 --> 01:09:01,458
You're a writer?
1577
01:09:03,041 --> 01:09:04,375
Uh, no.
1578
01:09:04,375 --> 01:09:07,792
Uh... there's only one writer
in the family.
1579
01:09:07,792 --> 01:09:09,250
It- it wasn't me.
1580
01:09:09,250 --> 01:09:11,792
I was gonna make some tea,
did you want some?
1581
01:09:11,792 --> 01:09:13,875
Uh, sure.
1582
01:09:13,959 --> 01:09:15,291
Ok.
1583
01:09:41,208 --> 01:09:44,208
It was right there,
in one of the boxes.
1584
01:09:44,208 --> 01:09:45,500
And it was open.
1585
01:09:45,500 --> 01:09:48,709
There are harmless applications
to rat poison,
1586
01:09:48,709 --> 01:09:50,542
like vermin control.
1587
01:09:50,542 --> 01:09:52,208
Tell that to the rats.
1588
01:09:52,208 --> 01:09:53,709
Look, Angie.
1589
01:09:53,709 --> 01:09:55,417
It's a piece of the puzzle.
1590
01:09:55,417 --> 01:09:57,291
It's not the whole puzzle.
1591
01:09:57,375 --> 01:10:00,458
I- I just- I- I just can't
believe that Margaret
1592
01:10:00,542 --> 01:10:03,542
would kill her own sister.
1593
01:10:03,542 --> 01:10:07,667
Sweetheart, your instincts
are usually right.
1594
01:10:07,667 --> 01:10:09,625
What do you think?
1595
01:10:11,458 --> 01:10:12,500
It's really nice.
1596
01:10:12,625 --> 01:10:14,083
Yeah?
1597
01:10:14,083 --> 01:10:16,709
Somebody else painted it, right?
1598
01:10:16,709 --> 01:10:17,709
Yeah.
1599
01:10:17,709 --> 01:10:18,959
It's ok.
1600
01:10:21,709 --> 01:10:25,208
Thank you guys so much
for coming by.
1601
01:10:25,208 --> 01:10:26,333
We're excited to be here.
1602
01:10:26,417 --> 01:10:28,625
Oh, we can take those
for you.
1603
01:10:28,709 --> 01:10:29,709
Thank you.
1604
01:10:30,125 --> 01:10:31,166
Thank you.
1605
01:10:31,250 --> 01:10:34,917
Here is our set where Angie
will tape
1606
01:10:34,917 --> 01:10:36,583
the final decision
on today's couple.
1607
01:10:36,667 --> 01:10:38,625
These cameras feed
to a monitor over there
1608
01:10:38,709 --> 01:10:41,667
so you'll be able to watch it
as it happens.
1609
01:10:41,667 --> 01:10:43,542
Wow, exciting.
1610
01:10:46,333 --> 01:10:48,792
So, Peter, how was your date
with Nancy?
1611
01:10:48,792 --> 01:10:52,041
Before or after the police raid?
1612
01:10:52,125 --> 01:10:53,333
Uh...
1613
01:10:53,417 --> 01:10:56,000
It was nice.
1614
01:10:56,000 --> 01:10:58,083
I felt like we really connected.
1615
01:10:58,083 --> 01:10:59,291
Me too.
1616
01:10:59,375 --> 01:11:01,375
That's why I asked you
here today.
1617
01:11:01,375 --> 01:11:05,667
I believe that Peter is Nancy's
perfect match.
1618
01:11:05,667 --> 01:11:09,083
Now, Peter, would you like
to see Nancy again?
1619
01:11:09,083 --> 01:11:10,375
I'd love to, yeah.
1620
01:11:10,375 --> 01:11:11,500
Ok.
1621
01:11:11,500 --> 01:11:14,458
Well, I spoke with Nancy
before the show
1622
01:11:14,542 --> 01:11:16,500
and now the choice is hers.
1623
01:11:16,500 --> 01:11:20,917
If she'd like to go on a second
date she'll join us here on set.
1624
01:11:20,917 --> 01:11:22,333
Nancy?
1625
01:11:22,417 --> 01:11:23,917
It's the moment of truth.
1626
01:11:23,917 --> 01:11:28,667
Do you agree that Peter
is your perfect match?
1627
01:11:47,208 --> 01:11:48,834
It was so moving.
1628
01:11:48,834 --> 01:11:50,000
Oh, I'm glad you enjoyed it.
1629
01:11:50,000 --> 01:11:51,750
I admit, I was a little worried
1630
01:11:51,834 --> 01:11:54,500
that Nancy might not come out
on stage.
1631
01:11:54,500 --> 01:11:56,709
Well, that's just
for the cameras.
1632
01:11:56,709 --> 01:11:58,250
I would never set
Peter up like that
1633
01:11:58,250 --> 01:11:59,917
if I didn't know Nancy
was a yes.
1634
01:11:59,917 --> 01:12:00,792
Ah.
1635
01:12:00,792 --> 01:12:03,083
I appreciate a dramatic reveal.
1636
01:12:03,083 --> 01:12:05,417
Would you like to meet
the happy couple?
1637
01:12:05,417 --> 01:12:06,375
We'd love to.
1638
01:12:06,375 --> 01:12:07,709
Of course.
1639
01:12:11,250 --> 01:12:12,208
Thank you, Angie.
1640
01:12:12,208 --> 01:12:13,583
This has made her whole year.
1641
01:12:13,667 --> 01:12:14,458
Oh, my pleasure.
1642
01:12:14,542 --> 01:12:15,667
It's been hard, you know,
1643
01:12:15,667 --> 01:12:18,041
with the book tour
and release schedule.
1644
01:12:18,125 --> 01:12:20,709
We haven't seen a lot
of each other.
1645
01:12:20,709 --> 01:12:21,917
She means a lot to you, huh?
1646
01:12:21,917 --> 01:12:22,959
Oh.
1647
01:12:24,417 --> 01:12:26,291
The love of my life.
1648
01:12:32,875 --> 01:12:33,834
Goodnight, Carl.
1649
01:12:33,834 --> 01:12:35,333
You have a good night,
Miss Dove.
1650
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
[knocking]
1651
01:12:47,417 --> 01:12:48,375
[gasps]
1652
01:12:50,834 --> 01:12:51,959
Margaret.
1653
01:12:52,041 --> 01:12:53,625
Can we talk?
1654
01:12:57,417 --> 01:12:59,417
Is everything alright?
1655
01:12:59,417 --> 01:13:01,500
I don't know what to do.
1656
01:13:01,500 --> 01:13:05,709
Bea always knew what to do and,
well, now she's gone.
1657
01:13:05,709 --> 01:13:09,041
Why don't you sit down
and tell me what's wrong?
1658
01:13:09,125 --> 01:13:11,291
Everything.
1659
01:13:11,375 --> 01:13:15,083
I never meant to hurt her,
you have to believe me.
1660
01:13:15,083 --> 01:13:16,625
What do you mean?
1661
01:13:16,709 --> 01:13:19,458
I haven't been honest with you.
1662
01:13:36,959 --> 01:13:38,250
Is- is this-
1663
01:13:38,250 --> 01:13:42,667
It's the final book
in the trilogy.
1664
01:13:42,667 --> 01:13:45,458
I don't understand.
1665
01:13:45,542 --> 01:13:47,959
Did you have something to do
with Beatrice's death?
1666
01:13:48,041 --> 01:13:50,500
No, of course not.
1667
01:13:50,500 --> 01:13:55,375
Then... the accident?
1668
01:13:58,792 --> 01:14:01,667
She was everything
that I wasn't.
1669
01:14:01,667 --> 01:14:08,959
She was pretty, popular...
I idolized her.
1670
01:14:09,041 --> 01:14:14,041
That day at the quarry I
followed her onto that ledge.
1671
01:14:14,125 --> 01:14:15,375
I wanted everyone to believe
1672
01:14:15,375 --> 01:14:19,959
that I was just as brave
as my big sister.
1673
01:14:20,041 --> 01:14:23,375
She got mad at me
for tagging after her.
1674
01:14:23,375 --> 01:14:27,208
We argued.
1675
01:14:27,208 --> 01:14:31,250
She was trying to get away
from me when she slipped.
1676
01:14:33,208 --> 01:14:35,375
And then she never
danced again.
1677
01:14:35,375 --> 01:14:37,291
Her dream was gone
in an instant.
1678
01:14:37,375 --> 01:14:39,750
I stole that from her.
1679
01:14:42,000 --> 01:14:44,959
So you gave her yours.
1680
01:14:49,500 --> 01:14:53,291
Well, fame and fortune
were always meant for her.
1681
01:14:53,375 --> 01:14:59,166
So I wrote the books and uh,
let her have the spotlight.
1682
01:15:00,458 --> 01:15:04,000
I could never hurt my sister.
1683
01:15:04,000 --> 01:15:06,834
Not when I've already taken
so much from her.
1684
01:15:06,834 --> 01:15:09,208
Margaret, you were a kid.
1685
01:15:09,208 --> 01:15:12,083
You can't carry
this burden forever.
1686
01:15:14,166 --> 01:15:17,375
I just don't know what to do.
1687
01:15:23,250 --> 01:15:27,417
I have an idea on where
to start.
1688
01:15:27,417 --> 01:15:28,750
[knocking]
1689
01:15:31,375 --> 01:15:33,417
Hi, Caroline.
1690
01:15:33,417 --> 01:15:36,583
Is your grandmother home?
1691
01:15:47,250 --> 01:15:48,834
Come in.
1692
01:16:04,542 --> 01:16:05,917
Burning the midnight oil,
hey, Miss Dove?
1693
01:16:05,917 --> 01:16:08,208
Yeah, I have some things
to wrap up.
1694
01:16:08,208 --> 01:16:09,417
Alright.
1695
01:16:09,417 --> 01:16:11,291
Oh, you can head home.
1696
01:16:11,375 --> 01:16:13,208
I'll be fine.
1697
01:16:14,291 --> 01:16:15,667
Sweet.
1698
01:16:18,083 --> 01:16:20,333
Forensics just came out
on the cufflink.
1699
01:16:20,417 --> 01:16:21,500
Hey, hold on.
1700
01:16:21,500 --> 01:16:22,458
We got a hit.
1701
01:16:22,542 --> 01:16:24,250
Partial print.
1702
01:16:31,125 --> 01:16:33,625
[footsteps approaching]
1703
01:16:59,333 --> 01:17:00,917
[gasps]
1704
01:17:00,917 --> 01:17:03,041
I'm- I'm sorry, I didn't mean
to scare you,
1705
01:17:03,125 --> 01:17:05,667
I uh, I think I left
my scarf here.
1706
01:17:05,667 --> 01:17:07,834
[gasps]
Oh.
1707
01:17:07,834 --> 01:17:11,250
Uh, that's fine,
I'll help you find it.
1708
01:17:11,959 --> 01:17:12,875
It's blue.
1709
01:17:12,959 --> 01:17:13,959
Cashmere.
1710
01:17:14,041 --> 01:17:15,333
It was a gift from my wife.
1711
01:17:15,417 --> 01:17:17,375
I've turned the whole
house over looking for it.
1712
01:17:17,375 --> 01:17:19,083
I'm sure we can track it down.
1713
01:17:19,083 --> 01:17:20,000
Thanks.
1714
01:17:20,000 --> 01:17:22,083
Oh, uh, before I forget, I uh,
1715
01:17:22,083 --> 01:17:26,083
I brought you an advance copy of
my new book as a thank you.
1716
01:17:26,083 --> 01:17:28,041
Oh, the mystery.
1717
01:17:28,125 --> 01:17:29,291
I hope you like it.
1718
01:17:29,375 --> 01:17:31,291
"Deadly By Surprise".
1719
01:17:31,375 --> 01:17:32,291
Catchy.
1720
01:17:32,375 --> 01:17:34,917
I just optioned it
as a TV movie.
1721
01:17:37,291 --> 01:17:43,375
I uh... I thought your pen name
was Sylvia Donner.
1722
01:17:43,375 --> 01:17:45,750
Oh, that's only for
the romance stuff.
1723
01:17:45,834 --> 01:17:49,667
I go by Eli Price
for everything else.
1724
01:17:49,667 --> 01:17:52,125
[laughs nervously]
1725
01:17:52,917 --> 01:17:54,083
Is everything alright?
1726
01:17:54,083 --> 01:17:55,875
Yeah.
1727
01:17:56,458 --> 01:17:57,542
Um, you know what?
1728
01:17:57,542 --> 01:18:00,041
We should split up,
cover more ground.
1729
01:18:00,125 --> 01:18:00,834
Good idea.
1730
01:18:00,834 --> 01:18:01,500
I'll go this way.
1731
01:18:01,500 --> 01:18:02,750
Alright.
1732
01:18:14,917 --> 01:18:18,166
Detective Carter, I'm on
the Matchmaker set with Neil.
1733
01:18:18,250 --> 01:18:20,458
I think he killed Beatrice.
1734
01:18:21,333 --> 01:18:22,500
[thud]
1735
01:18:26,709 --> 01:18:27,000
[gasps]
1736
01:18:27,000 --> 01:18:28,667
Carl.
1737
01:18:28,667 --> 01:18:30,834
I got all the way to the garage,
forgot my keys.
1738
01:18:30,834 --> 01:18:32,208
I am so happy to see you.
1739
01:18:32,208 --> 01:18:33,000
Well, what's wrong?
1740
01:18:33,125 --> 01:18:34,125
[grunt]
1741
01:18:36,667 --> 01:18:38,875
Neil, you don't wanna do this.
1742
01:18:38,959 --> 01:18:41,333
What gave me away?
1743
01:18:41,417 --> 01:18:43,458
The cufflink.
1744
01:18:43,542 --> 01:18:44,834
In Beatrice's room.
1745
01:18:44,834 --> 01:18:47,417
It had the initials E.P.
1746
01:18:47,417 --> 01:18:49,333
A gift from a fan.
1747
01:18:49,417 --> 01:18:51,667
Hadn't realized I lost one.
1748
01:18:51,667 --> 01:18:54,458
A lot can be overlooked
in the heat of the moment.
1749
01:18:57,083 --> 01:18:58,417
Why did you do it?
1750
01:18:58,417 --> 01:19:00,583
Beatrice forced my hand.
1751
01:19:00,667 --> 01:19:03,333
She was gonna tell my wife
about our affair.
1752
01:19:03,417 --> 01:19:05,375
I couldn't let that happen.
1753
01:19:05,375 --> 01:19:08,125
You and Beatrice?
1754
01:19:08,125 --> 01:19:10,291
Book tours get lonely.
1755
01:19:10,375 --> 01:19:12,375
We both regretted it.
1756
01:19:12,375 --> 01:19:14,500
But Beatrice, she wanted a fresh
start with her husband,
1757
01:19:14,500 --> 01:19:17,041
insisted on coming clean but
in order to save her marriage
1758
01:19:17,125 --> 01:19:19,041
she'd be destroying mine!
1759
01:19:19,125 --> 01:19:21,041
So you went to her hotel room
before the panel.
1760
01:19:21,125 --> 01:19:22,792
Yeah. I wanted to try
and convince her.
1761
01:19:22,792 --> 01:19:24,458
And when you couldn't
you slipped something
1762
01:19:24,542 --> 01:19:25,417
into her drink?
1763
01:19:25,417 --> 01:19:27,250
That was a contingency plan, ok?
1764
01:19:27,250 --> 01:19:29,250
All of this ugliness
could have been avoided
1765
01:19:29,250 --> 01:19:31,709
if she had just listened
to reason.
1766
01:19:33,250 --> 01:19:35,709
You know, I- I could help you.
1767
01:19:35,709 --> 01:19:37,542
How?
1768
01:19:37,542 --> 01:19:38,333
Well, your wife.
1769
01:19:38,417 --> 01:19:39,250
She respects me.
1770
01:19:39,250 --> 01:19:40,417
I could talk to her.
1771
01:19:40,417 --> 01:19:42,375
What would you say?
1772
01:19:42,375 --> 01:19:45,542
Well, relationships can
bounce back from hardships,
1773
01:19:45,542 --> 01:19:46,834
they do all the time.
1774
01:19:46,834 --> 01:19:51,458
In fact, they just become
more battle tested.
1775
01:19:51,542 --> 01:19:53,583
You really think she'd listen?
1776
01:19:53,667 --> 01:19:54,917
Yeah.
1777
01:19:56,959 --> 01:19:58,000
[grunting]
1778
01:20:03,250 --> 01:20:06,709
On second thought,
I'll tell her to move on.
1779
01:20:11,333 --> 01:20:12,208
You gonna be alright?
1780
01:20:12,208 --> 01:20:13,709
Yeah, thanks to you.
1781
01:20:13,709 --> 01:20:14,917
Stay out of trouble, would ya?
1782
01:20:14,917 --> 01:20:16,166
[chuckling]
1783
01:20:18,750 --> 01:20:20,500
Hey, I got a question for you.
1784
01:20:20,500 --> 01:20:24,542
What would possess you to throw
a rack of clothing on to him?
1785
01:20:24,542 --> 01:20:26,333
I- I thought you wanted me to.
1786
01:20:26,417 --> 01:20:28,709
You- you gave me a look, like...
1787
01:20:28,709 --> 01:20:31,417
No, the look I gave you
was get the heck out of there.
1788
01:20:31,417 --> 01:20:32,625
That's an entirely
different look.
1789
01:20:32,709 --> 01:20:36,125
That'd be like...
1790
01:20:36,125 --> 01:20:37,709
Don't beat yourself up about it
1791
01:20:37,709 --> 01:20:39,875
but just try to remember
for next time?
1792
01:20:39,959 --> 01:20:40,458
No.
1793
01:20:40,542 --> 01:20:41,458
No, no.
1794
01:20:41,542 --> 01:20:43,834
There's not gonna be
a next time.
1795
01:20:43,834 --> 01:20:45,750
How'd you get here so fast?
1796
01:20:45,834 --> 01:20:49,041
Oh, I was on my way to see you.
1797
01:20:49,125 --> 01:20:50,000
You were?
1798
01:20:50,000 --> 01:20:51,166
Mmmhmm.
1799
01:20:51,250 --> 01:20:52,542
Forensics came back
on the cufflink,
1800
01:20:52,542 --> 01:20:54,625
Neil's wife told me
I can find him here.
1801
01:20:54,709 --> 01:20:56,583
Ah.
1802
01:20:56,667 --> 01:20:59,959
Well, thank you for the save.
1803
01:21:00,041 --> 01:21:01,458
You're welcome.
1804
01:21:05,083 --> 01:21:06,166
Hey, Neil.
1805
01:21:09,500 --> 01:21:11,000
Found it.
1806
01:21:12,083 --> 01:21:13,583
Let's go.
1807
01:21:16,250 --> 01:21:17,250
[giggle]
1808
01:21:22,041 --> 01:21:23,291
I can't thank you enough.
1809
01:21:23,375 --> 01:21:25,375
You really came through for me.
1810
01:21:25,375 --> 01:21:29,458
I'm just glad justice
was served.
1811
01:21:29,542 --> 01:21:31,375
When you get a minute,
swing by the office.
1812
01:21:31,375 --> 01:21:34,000
I wanna talk to you about
writing a book for us.
1813
01:21:34,000 --> 01:21:35,542
Us?
1814
01:21:35,542 --> 01:21:38,959
Does this mean you're staying
in Evergreen Publishing?
1815
01:21:39,041 --> 01:21:40,834
A promise is a promise.
1816
01:21:40,834 --> 01:21:43,208
And it's what my mother
would have wanted.
1817
01:21:43,208 --> 01:21:45,291
Ok, maybe it's what I want, too.
1818
01:21:45,375 --> 01:21:47,250
That's so great.
1819
01:21:49,542 --> 01:21:51,875
I guess this means
we're neighbours.
1820
01:21:51,959 --> 01:21:53,625
Yeah.
1821
01:21:55,125 --> 01:21:56,291
Well...
1822
01:21:59,834 --> 01:22:01,208
See you around, Angie.
1823
01:22:07,583 --> 01:22:08,333
Bye.
1824
01:22:08,417 --> 01:22:09,625
Bye.
1825
01:22:12,709 --> 01:22:14,959
[barking]
1826
01:22:15,041 --> 01:22:16,458
Oh.
1827
01:22:16,542 --> 01:22:17,500
Hi.
1828
01:22:17,500 --> 01:22:19,333
- Hey there, hi.
- Come here, come here.
1829
01:22:19,417 --> 01:22:21,250
What are you doing?
1830
01:22:21,834 --> 01:22:22,917
- Hey.
- Hey.
1831
01:22:22,917 --> 01:22:24,083
What're you doing here?
1832
01:22:24,083 --> 01:22:26,291
Oh, I- I was just meeting
a friend.
1833
01:22:26,375 --> 01:22:27,417
Yeah? Small world.
1834
01:22:27,417 --> 01:22:28,625
Yeah.
1835
01:22:28,709 --> 01:22:29,750
I didn't know you had a dog.
1836
01:22:29,834 --> 01:22:31,166
Oh yeah.
1837
01:22:31,250 --> 01:22:33,458
Yeah, there's a lot of stuff
you don't know about me.
1838
01:22:33,542 --> 01:22:34,375
What's her name?
1839
01:22:34,375 --> 01:22:35,625
Her name is Lucy.
1840
01:22:35,709 --> 01:22:37,166
Huh, Luce?
1841
01:22:37,250 --> 01:22:38,208
Hi.
1842
01:22:39,542 --> 01:22:41,041
That's a pretty name.
1843
01:22:41,125 --> 01:22:41,917
Thanks.
1844
01:22:41,917 --> 01:22:42,750
Is there a story behind that?
1845
01:22:42,834 --> 01:22:45,166
Oh yeah, a very long story.
1846
01:22:45,250 --> 01:22:46,834
Hmm.
1847
01:22:46,834 --> 01:22:47,875
So, you uh...
1848
01:22:47,959 --> 01:22:48,875
[message alert]
1849
01:22:48,959 --> 01:22:50,041
Oh.
1850
01:22:52,500 --> 01:22:53,750
Work.
1851
01:22:53,834 --> 01:22:54,792
Duty calls.
1852
01:22:54,792 --> 01:22:56,333
Yeah.
1853
01:22:56,417 --> 01:22:58,458
Off to save another damsel with
a distressing social calendar.
1854
01:22:58,542 --> 01:22:59,875
[laughs]
1855
01:22:59,959 --> 01:23:00,792
Good luck with that.
1856
01:23:00,792 --> 01:23:01,875
Thanks.
1857
01:23:03,458 --> 01:23:05,625
Uh, I guess I'll see you around.
1858
01:23:05,709 --> 01:23:06,709
Thanks.
1859
01:23:10,208 --> 01:23:12,792
I still owe you that dessert.
1860
01:23:15,500 --> 01:23:16,959
Yeah, you do.
1861
01:23:20,959 --> 01:23:22,166
Hey.
1862
01:23:22,250 --> 01:23:23,792
Go get it!