1 00:01:42,530 --> 00:01:44,690 Wait, so tell me, baby. 2 00:01:44,730 --> 00:01:48,450 We're going to check out an old abandoned building that we found. 3 00:01:50,290 --> 00:01:53,410 {\an8}It's an abandoned sanatorium that locals claim is haunted. 4 00:01:53,450 --> 00:01:57,250 Literally, only this guy can find places like this. 5 00:01:57,290 --> 00:01:59,730 And all these open windows. 6 00:01:59,770 --> 00:02:01,530 I can't wait to go inside. 7 00:02:02,490 --> 00:02:05,730 - I hope there are no snakes here. - No, don't worry. 8 00:02:07,930 --> 00:02:10,010 Watch out, behind you. 9 00:02:25,410 --> 00:02:30,090 - Ben, did you find the stairs? - No, Tina. Not yet. 10 00:02:30,530 --> 00:02:32,690 - Be careful. - Ok. 11 00:02:38,490 --> 00:02:41,570 - What happened here? - In the 70s, 12 00:02:41,610 --> 00:02:44,850 a nurse poisoned several children before taking her own life. 13 00:02:45,730 --> 00:02:47,890 - How many children? - Seven. 14 00:02:47,930 --> 00:02:49,850 Sanatorium was closed down just after. 15 00:02:50,370 --> 00:02:54,530 Ever since, supposedly, the nurse haunts the hallways and rooms 16 00:02:54,570 --> 00:02:56,050 looking for someone to poison. 17 00:02:56,090 --> 00:02:58,410 Fuck ghosts, right? 18 00:03:06,330 --> 00:03:08,650 What was that? 19 00:03:10,610 --> 00:03:12,010 It's just the wind. 20 00:03:13,370 --> 00:03:15,330 Let's go that way. 21 00:03:15,370 --> 00:03:18,090 Ben, wait for me. It's fucking scary. 22 00:03:23,330 --> 00:03:25,130 Ben! 23 00:03:30,690 --> 00:03:31,690 Ben? 24 00:03:32,930 --> 00:03:33,930 Ben? 25 00:03:45,370 --> 00:03:46,370 Ben! 26 00:03:47,650 --> 00:03:50,650 I'm kind of freaked out. I'm not really in the mood to... 27 00:03:51,770 --> 00:03:52,770 Play. 28 00:03:57,650 --> 00:04:00,090 - Gotcha. - You're so annoying. 29 00:04:00,130 --> 00:04:02,330 I'm sorry, baby. 30 00:04:57,810 --> 00:04:59,930 I look awful in the morning. 31 00:04:59,970 --> 00:05:02,810 Well, I think you look sexy as hell 32 00:05:02,850 --> 00:05:03,930 and it's noon. 33 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 What was your time? 34 00:05:08,610 --> 00:05:10,770 - Uh, what did you say? - What was your time? 35 00:05:11,690 --> 00:05:14,130 Oh, I don't know, maybe three minutes. 36 00:05:16,170 --> 00:05:17,930 That's it? 37 00:05:17,970 --> 00:05:19,650 What do you mean "that's it"? 38 00:05:19,690 --> 00:05:22,330 We're going scuba diving, not snorkelling. 39 00:05:24,970 --> 00:05:26,090 Nervous? 40 00:05:26,130 --> 00:05:29,450 Yeah. Maybe a little. 41 00:05:29,490 --> 00:05:33,250 You've got this. And three minutes is actually really good. 42 00:05:33,290 --> 00:05:34,850 Especially in a bathtub. 43 00:05:43,290 --> 00:05:45,570 Just think of the lake as one big bathtub. 44 00:05:45,610 --> 00:05:46,610 Reflex. 45 00:05:47,930 --> 00:05:50,370 You're such a dick. You're driving. 46 00:06:55,930 --> 00:06:58,850 You can tell it's summer by the fact the hay has been brought in 47 00:06:58,890 --> 00:07:00,530 and taken into bales. 48 00:07:01,450 --> 00:07:04,530 And there's a wonderful river valley below. 49 00:07:10,570 --> 00:07:11,810 Oh, my god. 50 00:07:11,850 --> 00:07:13,730 Ben, what the fuck? Stop it. 51 00:08:18,570 --> 00:08:21,850 - What does the GPS say? - It says that we're here. 52 00:08:25,490 --> 00:08:27,050 I mean, we're lost. 53 00:08:27,530 --> 00:08:29,890 Well, it wouldn't exactly be easy to find 54 00:08:29,930 --> 00:08:33,330 if it was really such a super-secret spot, would it? 55 00:08:33,370 --> 00:08:36,250 Guess that means I gotta go ask someone. 56 00:08:46,410 --> 00:08:49,210 So here we are in south west France. 57 00:08:50,050 --> 00:08:51,730 A very typical... 58 00:08:52,650 --> 00:08:55,210 In my opinion, slightly dying village. 59 00:08:55,810 --> 00:08:59,090 And here's a classic world war two monument. 60 00:08:59,130 --> 00:09:01,730 You notice a lot of the names are shared. 61 00:09:01,770 --> 00:09:06,610 So there was few families here, which lost a lot of their favourite sons. 62 00:09:07,930 --> 00:09:10,610 As I said, it's sort of a dying village because you'll notice 63 00:09:10,650 --> 00:09:13,730 a lot of the houses on this main square have for sale signs in them. 64 00:09:16,370 --> 00:09:18,810 Doesn't appear to be many people around and... 65 00:09:20,050 --> 00:09:22,210 This one's also for sale. 66 00:09:22,250 --> 00:09:25,330 You can notice in the architecture of the small window up by the attic 67 00:09:25,370 --> 00:09:27,650 which would often be used as a storeroom. 68 00:09:27,690 --> 00:09:30,810 They would have often had a joist and a pulley system 69 00:09:30,850 --> 00:09:33,930 to bring the bags of grain up and stored in the attic. 70 00:09:44,250 --> 00:09:45,850 {\an8}Fruit. 71 00:09:53,850 --> 00:09:55,690 Let me guess, they've never heard of it. 72 00:09:55,730 --> 00:09:57,050 Actually they said that... 73 00:09:58,970 --> 00:10:00,250 So... 74 00:10:00,290 --> 00:10:03,530 - We can't see it? - No, we can't miss it. 75 00:10:08,610 --> 00:10:10,490 Not so secret spot, huh? 76 00:10:12,290 --> 00:10:13,650 Fuck's sake. 77 00:10:22,370 --> 00:10:24,170 Oh, it's really creepy over there. 78 00:10:24,210 --> 00:10:26,290 - It's really creepy everywhere. - I know. 79 00:10:36,290 --> 00:10:39,970 - 50,000 views on the sanatorium video. - So? 80 00:10:40,810 --> 00:10:42,210 I want more. 81 00:10:43,210 --> 00:10:45,570 Every dickhead with a gopro is down there. 82 00:10:47,570 --> 00:10:49,650 Well, that's a bit ironic, isn't it? 83 00:10:57,650 --> 00:11:00,610 Tb urbex isn't exactly going to break the Internet today. 84 00:11:01,130 --> 00:11:02,490 So what? 85 00:11:02,530 --> 00:11:05,290 I thought the whole point was to get out of the library, 86 00:11:05,330 --> 00:11:08,490 stop reading about those things, start living them. 87 00:11:08,530 --> 00:11:10,490 You're acting like a little baby. 88 00:11:10,930 --> 00:11:13,450 You're just relieved you won't have to dive. 89 00:11:16,410 --> 00:11:19,770 Sorry, look, I-I-I know you trained really hard for this. 90 00:11:20,450 --> 00:11:22,450 Why don't we just be tourists for the day? 91 00:11:23,810 --> 00:11:26,690 Do that boat thing, lay on the beach. 92 00:11:31,810 --> 00:11:36,210 - We're going to need wine though. - Oh, thank you for this. 93 00:11:57,570 --> 00:12:01,930 Ben, please don't invite him over for a drink. Please. 94 00:12:15,570 --> 00:12:16,890 Thank you. 95 00:12:22,050 --> 00:12:23,450 New friend? 96 00:12:24,970 --> 00:12:26,130 Pierre. 97 00:12:26,170 --> 00:12:29,330 He tells me there's nothing but ruins and shit down there. 98 00:12:29,370 --> 00:12:32,450 Apparently all the houses were destroyed before the flood, so... 99 00:12:32,490 --> 00:12:35,050 Even without all those tourists, frais lake was... 100 00:12:35,090 --> 00:12:36,970 Never really worth our time. 101 00:12:38,130 --> 00:12:40,570 If only we could have found out beforehand. 102 00:12:40,610 --> 00:12:44,170 Well, this part of the lake's not worth our time. 103 00:12:45,250 --> 00:12:48,410 For a relatively small fee, Pierre's offered to take us 104 00:12:48,450 --> 00:12:52,570 to an isolated arm of the lake that runs deep into the woods. 105 00:12:52,610 --> 00:12:54,570 Apparently it's very difficult to access 106 00:12:54,610 --> 00:12:56,570 and according to him a proper secret spot. 107 00:12:56,610 --> 00:12:59,010 I thought we agreed to just be tourists for the day. 108 00:12:59,050 --> 00:13:03,090 I know. But listen, babe, at the bottom of this part of the lake... 109 00:13:05,490 --> 00:13:08,650 - Come on. You're being annoying. - There's a perfectly preserved house. 110 00:13:50,930 --> 00:13:53,650 "Forest cantaloupe." 111 00:13:53,690 --> 00:13:55,170 Chanteloup. 112 00:13:55,210 --> 00:13:57,890 - It means singing wolf. - Cool name. 113 00:13:57,930 --> 00:14:01,490 Erm, and what about the house's area? What's it called? 114 00:14:01,810 --> 00:14:04,090 Nothing. It's not on any map. 115 00:14:06,450 --> 00:14:10,850 The region suffered a series of devastating floods about 50 years ago. 116 00:14:11,970 --> 00:14:15,330 Then construction to control the water flow began in, er... 117 00:14:15,370 --> 00:14:18,890 1984. Wikipedia. 118 00:14:18,930 --> 00:14:22,050 - Go on, Pierre. - The village was emptied. 119 00:14:23,050 --> 00:14:25,370 The valley voluntarily flooded. 120 00:14:25,890 --> 00:14:27,890 And that's how frais lake came to be. 121 00:14:28,330 --> 00:14:31,090 With a pack of tourists like you come to dive there since. 122 00:15:20,290 --> 00:15:23,730 {\an8}Guys. Do I need to, erm, pay for subtitles here? 123 00:15:25,050 --> 00:15:29,250 I was saying that we'll have to cover the last couple of miles by foot. 124 00:15:43,250 --> 00:15:45,770 We're not gonna go viral by... 125 00:16:15,010 --> 00:16:18,210 It's a long way, but I promise it's worth it. 126 00:16:25,890 --> 00:16:28,490 Watch where you put your feet, darling. 127 00:16:28,530 --> 00:16:31,730 - Why? Do you think there are snakes? - You'll see. 128 00:16:33,250 --> 00:16:36,170 So he is the bold one and you're the scared one. 129 00:16:36,210 --> 00:16:39,330 Yeah, I can get nervous but I'm working on it. 130 00:17:08,210 --> 00:17:09,290 {\an8}Voilà. 131 00:17:23,570 --> 00:17:26,090 Repairs to the hf seem to have worked, 132 00:17:26,129 --> 00:17:27,850 so we shouldn't lose sound this time. 133 00:17:33,690 --> 00:17:34,850 What is that thing? 134 00:17:36,690 --> 00:17:39,850 It's, er, my drone. His name's Tom. 135 00:17:40,810 --> 00:17:42,130 Tom. 136 00:17:42,930 --> 00:17:44,450 Like a peeping Tom. 137 00:17:45,250 --> 00:17:46,770 Someone who likes to watch. 138 00:17:48,490 --> 00:17:50,770 It's gonna follow us everywhere shooting in 4k. 139 00:17:50,810 --> 00:17:52,250 Four what? 140 00:17:54,770 --> 00:17:56,450 Nice sticker. 141 00:18:00,010 --> 00:18:02,570 Cross of nero. Symbolizes the death christendom. 142 00:18:02,610 --> 00:18:05,690 Those hippies didn't know that when they chose it as their symbol. 143 00:18:08,730 --> 00:18:11,090 You didn't want to tell me that beforehand? 144 00:18:11,130 --> 00:18:13,250 - What does it mean? - Peace and evil, darling. 145 00:18:19,570 --> 00:18:21,410 {\an8}What did you say? 146 00:18:21,450 --> 00:18:25,490 All I heard was like, "mort blah blah blah." 147 00:18:28,290 --> 00:18:29,530 Nothing. 148 00:18:30,530 --> 00:18:31,930 Drop it. 149 00:18:36,890 --> 00:18:39,330 Just an old family motto. 150 00:18:51,370 --> 00:18:55,490 You got 60 minutes of air and you can hold your breath close to three. 151 00:18:55,530 --> 00:18:57,290 You've got this. 152 00:18:57,330 --> 00:18:59,690 We're going to be in and out. I promise. 153 00:18:59,730 --> 00:19:02,810 We'll get back to New York, we'll edit the footage. 154 00:19:02,850 --> 00:19:04,570 Once we reach our first million views, 155 00:19:04,610 --> 00:19:08,090 we're going straight to the littlest chapel in Vegas. 156 00:19:08,130 --> 00:19:10,050 A drive-through wedding. 157 00:19:13,450 --> 00:19:14,690 Ok. 158 00:19:20,370 --> 00:19:23,770 Just below, it's the perfect spot to propose. 159 00:19:23,810 --> 00:19:25,530 You swim straight for 50 minutes. 160 00:19:25,570 --> 00:19:27,250 You cannot miss it. 161 00:19:27,290 --> 00:19:29,010 Follow the stairs down. 162 00:19:30,730 --> 00:19:31,850 The stairs? 163 00:19:55,770 --> 00:19:57,490 Sound test. Say something, Tina. 164 00:19:57,530 --> 00:20:00,130 That guy gave me the creeps. 165 00:20:00,370 --> 00:20:03,130 I hear you loud and clear. 166 00:20:03,170 --> 00:20:06,690 - Let's go. - He kept staring at me. 167 00:20:07,890 --> 00:20:09,290 Watch out, shark. 168 00:20:09,330 --> 00:20:13,970 No, I'm serious. On the way back, you drive next to him. 169 00:20:14,010 --> 00:20:15,090 Sure. 170 00:20:15,130 --> 00:20:18,650 - Unless he's already left with the Van. - What? 171 00:20:20,890 --> 00:20:22,690 {\an8}Just kidding. I got the keys. 172 00:20:34,810 --> 00:20:37,770 So here we are in the lac du frais. 173 00:20:37,810 --> 00:20:39,250 Visibility is pretty good. 174 00:20:39,810 --> 00:20:42,890 We're reaching the first plateau ten meters down. 175 00:20:47,370 --> 00:20:48,410 Ben! 176 00:20:49,050 --> 00:20:50,210 Ben! 177 00:20:50,850 --> 00:20:54,210 - What? - Look! My fin. It's stuck. 178 00:20:58,130 --> 00:21:01,050 {\an8}Oh, shit. Come on. Help me. 179 00:21:01,090 --> 00:21:04,930 Wait here and I'll come pick you up on the way back. 180 00:21:11,850 --> 00:21:14,850 Shut up. Let's keep going. 181 00:21:23,370 --> 00:21:24,450 Hey, look. 182 00:21:25,090 --> 00:21:27,810 Wow, it's a rover. 183 00:21:27,850 --> 00:21:29,850 A rover p6, even. 184 00:21:30,770 --> 00:21:32,530 It's in great condition. 185 00:21:33,090 --> 00:21:34,530 Amazing. 186 00:21:34,570 --> 00:21:38,490 - You ever see anything like it? - It's fairly common in lakes. 187 00:21:39,290 --> 00:21:40,850 It's not sea water, you know. 188 00:21:42,090 --> 00:21:47,010 - Made in britain, baby, just like me. - Yeah and pig's blood pudding. 189 00:21:47,490 --> 00:21:49,930 Ah. Touché. 190 00:21:51,450 --> 00:21:53,330 Will you put a song on? 191 00:22:00,290 --> 00:22:02,370 Jesus. Ben! 192 00:22:02,410 --> 00:22:03,690 What? You don't like it? 193 00:22:13,610 --> 00:22:14,610 {\an8}Better? 194 00:22:49,690 --> 00:22:52,850 "Follow the stairs down." 195 00:23:10,330 --> 00:23:13,250 Wow. There she is. 196 00:23:18,450 --> 00:23:20,250 More than 30 meters down. 197 00:23:21,490 --> 00:23:24,250 We see before us the gates to the property. 198 00:23:31,130 --> 00:23:33,890 I forgot how superstitious people are in these parts. 199 00:23:33,930 --> 00:23:35,450 No kidding. 200 00:23:41,570 --> 00:23:45,810 - Oh, no! No trespassing I guess. - Yep. Shall we go back up? 201 00:23:45,850 --> 00:23:47,650 Nice try, baby. 202 00:23:48,530 --> 00:23:50,610 Come on. Let's do it. 203 00:23:54,730 --> 00:23:58,930 So weird. All the fish have gone. 204 00:23:59,610 --> 00:24:02,050 Maybe the no trespassing sign was for them. 205 00:24:05,050 --> 00:24:07,570 That man Pierre is full of shit. 206 00:24:07,610 --> 00:24:10,450 - It's not a house. It's a shed. - No, silly. 207 00:24:10,490 --> 00:24:13,330 It's a crypt. Montegnac. 208 00:24:13,370 --> 00:24:15,370 Private mausoleum in the garden. 209 00:24:15,410 --> 00:24:17,570 - Must've been well off. - What's wrong with the song? 210 00:24:17,610 --> 00:24:20,850 Turn it off. 211 00:24:31,410 --> 00:24:34,290 No. No, no, no, don't do that. It's bad luck. 212 00:24:34,330 --> 00:24:36,370 You're way too superstitious. 213 00:24:37,050 --> 00:24:39,970 God is watching over us. 214 00:24:40,010 --> 00:24:41,450 - Stop it. - Inri. 215 00:24:41,490 --> 00:24:43,050 Stop! 216 00:24:43,410 --> 00:24:47,970 Inri... 217 00:24:53,050 --> 00:24:56,490 This place is massive. Lots to discover, I bet. 218 00:24:57,730 --> 00:24:59,450 Come on, Tina. 219 00:25:06,250 --> 00:25:08,930 It's unbelievable. 220 00:25:26,570 --> 00:25:30,090 It's steel. And sealed shut. 221 00:25:30,130 --> 00:25:32,610 It's all right. We'll find a way in. 222 00:25:32,650 --> 00:25:34,050 Let's split up. 223 00:26:05,450 --> 00:26:07,210 It's completely shuttered up. 224 00:26:07,810 --> 00:26:10,610 But why shutter a house that's going to get flooded? 225 00:26:10,930 --> 00:26:12,610 Let's find out. 226 00:26:16,930 --> 00:26:17,970 Upstairs. 227 00:26:26,890 --> 00:26:29,090 Same deal. 228 00:26:29,130 --> 00:26:32,050 There's no way to pry these windows open from the outside. 229 00:26:37,690 --> 00:26:41,210 If you want to try the chimney, you're going down first. 230 00:26:42,410 --> 00:26:43,890 No need. 231 00:26:47,450 --> 00:26:49,050 Voilà! 232 00:26:52,010 --> 00:26:53,370 Shit! 233 00:26:55,490 --> 00:26:58,970 The bastard better not have knackered my drone. You're right. 234 00:26:59,010 --> 00:27:00,130 Yeah. 235 00:27:00,890 --> 00:27:03,970 Top scares get the maximum likes. 236 00:27:04,010 --> 00:27:06,690 - I just hope you got that on camera. - Oh, yeah, I got it. 237 00:27:07,450 --> 00:27:09,330 Send in the drone. 238 00:27:19,210 --> 00:27:20,370 Out of the way. 239 00:27:59,290 --> 00:28:01,050 Must be the attic. 240 00:28:04,530 --> 00:28:06,850 But they left all the furniture. 241 00:28:20,210 --> 00:28:22,650 Raise your glass to our discovery. 242 00:28:22,690 --> 00:28:23,930 Look. 243 00:28:27,930 --> 00:28:30,610 - I loved these as a kid. - So pretty. 244 00:28:37,290 --> 00:28:38,290 insane. 245 00:28:41,730 --> 00:28:44,610 Hm, my grandma had one just like that. 246 00:28:48,930 --> 00:28:50,450 That's so cool. 247 00:28:53,010 --> 00:28:54,290 Yeah. 248 00:28:59,370 --> 00:29:00,690 {\an8}Fuck! 249 00:29:00,730 --> 00:29:02,250 - What? - Fuck. 250 00:29:02,970 --> 00:29:05,570 Oh, my god, that scared the hell out of me. 251 00:29:05,610 --> 00:29:08,450 Cool. Creepy dolls always work. 252 00:29:13,450 --> 00:29:14,450 Air? 253 00:29:15,370 --> 00:29:17,290 I have 87 percent left. 254 00:29:17,330 --> 00:29:21,530 - Eighty four percent for me. - Right. Breathe a little slower. Ok? 255 00:29:21,570 --> 00:29:23,570 Ok. 256 00:29:24,610 --> 00:29:25,610 Good. 257 00:29:28,210 --> 00:29:31,770 Relax. The house doesn't look too big. 258 00:29:31,810 --> 00:29:33,610 It won't take us long. 259 00:29:53,050 --> 00:29:54,050 Jesus. 260 00:30:00,770 --> 00:30:01,850 Come on. 261 00:30:09,130 --> 00:30:11,050 It's pitch black. I can't see a thing. 262 00:30:11,690 --> 00:30:16,370 - Ladies first. - Very funny. Send in the drone. 263 00:30:22,330 --> 00:30:25,370 Let's see what the sonar says. 264 00:30:40,690 --> 00:30:42,290 What did you say? 265 00:30:42,330 --> 00:30:43,770 - Nothing. - What? 266 00:30:44,050 --> 00:30:47,490 - I heard a voice. - Must have been interference. 267 00:30:47,530 --> 00:30:50,370 Like long frequency, a radio or plane or something. 268 00:31:04,690 --> 00:31:06,930 Absence of echo means nothing there. 269 00:31:06,970 --> 00:31:09,410 No fish, no doll to leap out at you. 270 00:31:09,450 --> 00:31:10,850 We can proceed. 271 00:31:19,450 --> 00:31:21,210 Oh, that's cool. 272 00:31:40,930 --> 00:31:43,690 They look like a bunch of freaks. 273 00:31:44,130 --> 00:31:47,170 I'd say they look like your average French family. 274 00:31:47,210 --> 00:31:48,530 Shut up! 275 00:31:59,690 --> 00:32:01,450 Tina, quick selfie for our followers. 276 00:32:01,490 --> 00:32:05,090 Ugh. Does it have to be in front of a dead animal? 277 00:32:05,130 --> 00:32:07,450 For our followers. It's just a skull. 278 00:32:07,490 --> 00:32:09,490 Are you pitching to hunters now? 279 00:32:10,970 --> 00:32:13,530 Tb urbex. Comment, like... 280 00:32:13,570 --> 00:32:14,730 Share. 281 00:32:20,210 --> 00:32:22,050 I don't like this place. 282 00:32:23,290 --> 00:32:26,290 I don't like it either. I love it. 283 00:32:30,610 --> 00:32:33,290 This could be the door to a million views. 284 00:32:53,210 --> 00:32:55,690 This house was underwater before I was even born. 285 00:32:55,730 --> 00:32:59,050 I mean, how is this stuff not all decayed? 286 00:33:12,850 --> 00:33:15,330 What kind of kids were those? 287 00:33:17,450 --> 00:33:18,810 Weird kids. 288 00:33:21,890 --> 00:33:24,410 Tina, check me out. 289 00:33:25,490 --> 00:33:26,890 Yee-ha! 290 00:33:26,930 --> 00:33:29,890 No, no, no. Stop. Come on. Have a little respect. 291 00:33:29,930 --> 00:33:31,570 - Great shot, right? - Sure. 292 00:33:31,610 --> 00:33:34,970 - What do you think? - Your followers will love it. 293 00:33:36,250 --> 00:33:38,610 Fuck! Tina. 294 00:33:40,690 --> 00:33:41,730 - What? - Look. 295 00:33:43,130 --> 00:33:44,850 There's someone behind that. 296 00:33:45,450 --> 00:33:47,050 What are you talking about? 297 00:33:56,450 --> 00:33:58,930 You're freaking me out with your stupid pranks. 298 00:33:58,970 --> 00:34:00,170 Shit, the light. 299 00:34:00,810 --> 00:34:02,450 Switch that back on. 300 00:34:02,490 --> 00:34:04,770 It's not me, I swear. I didn't touch a thing. 301 00:34:04,810 --> 00:34:07,729 For fuck sake, Ben. If you're trying to freak me out, I promise you... 302 00:34:17,689 --> 00:34:20,769 Tina, honestly, I saw human silhouette. 303 00:34:21,530 --> 00:34:23,289 You didn't see it? 304 00:34:23,330 --> 00:34:26,249 - Knock it off. You're freaking me out. - Ok. Sorry. 305 00:34:27,610 --> 00:34:30,610 It was most likely nothing. Just a shadow. 306 00:34:31,410 --> 00:34:33,450 You dick. Don't even do that. 307 00:34:33,490 --> 00:34:37,370 What's up with Tom? Jesus, Tom. Don't do this shit to me. 308 00:34:42,209 --> 00:34:45,289 - Maybe the fish damaged it. - Maybe. 309 00:34:57,850 --> 00:34:59,010 I rebooted him. 310 00:34:59,850 --> 00:35:02,290 I hope he holds out till the end of the dive. 311 00:35:06,290 --> 00:35:07,930 Moving on. 312 00:35:07,970 --> 00:35:09,570 Heading downstairs. 313 00:35:38,450 --> 00:35:40,730 Hey. It's the front door. 314 00:35:49,210 --> 00:35:53,450 - What are those marks? - They look like... scratches. 315 00:35:54,690 --> 00:35:55,850 What the hell? 316 00:35:56,090 --> 00:35:57,770 Fuck. 317 00:35:57,810 --> 00:36:01,050 Like someone was trapped inside the house. 318 00:36:03,770 --> 00:36:05,370 What was that? 319 00:36:06,610 --> 00:36:08,170 A piano? 320 00:36:08,210 --> 00:36:11,290 - Another diver? - I don't know. 321 00:36:17,290 --> 00:36:19,570 Do you think it's Pierre messing with us? 322 00:36:20,530 --> 00:36:22,210 I haven't got a clue. 323 00:37:08,130 --> 00:37:10,370 Tom's detecting movement. 324 00:37:13,290 --> 00:37:14,770 It just stopped. 325 00:37:22,770 --> 00:37:24,450 Let's take a look-see. 326 00:37:43,570 --> 00:37:45,290 What is moving? 327 00:37:46,010 --> 00:37:49,170 I don't understand. I see nothing. 328 00:37:50,130 --> 00:37:53,690 I don't get it. Is it us that's setting him off? 329 00:37:54,530 --> 00:37:57,850 Impossible. Tom has us in his parameters. 330 00:38:12,610 --> 00:38:16,050 Must have been a fish. Came down the chimney. 331 00:38:17,450 --> 00:38:19,130 And the piano? 332 00:38:19,170 --> 00:38:22,490 Most likely it was a string that snapped from the corrosion. 333 00:38:22,530 --> 00:38:24,090 You can try explain it away, 334 00:38:24,130 --> 00:38:27,130 but there's something very wrong with this place. 335 00:38:27,170 --> 00:38:30,690 Ben, the shadow, the scratches on the door, the weird sounds. 336 00:38:30,730 --> 00:38:33,850 - Everything's weird underwater. - Ben, admit it! 337 00:38:35,450 --> 00:38:36,930 Yeah, it's pretty freaky. 338 00:38:38,530 --> 00:38:40,770 But this is an absolute first. 339 00:38:40,810 --> 00:38:43,770 There's no such thing as haunted houses. 340 00:38:43,810 --> 00:38:45,970 Sure, yeah. There's some weird stuff going on. 341 00:38:46,010 --> 00:38:49,090 But just imagine the mad film we're going to bring back. 342 00:38:49,130 --> 00:38:50,930 We're not in any kind of danger. 343 00:38:51,530 --> 00:38:53,250 But now we're here, honestly... 344 00:38:54,570 --> 00:38:57,170 Don't you want to go a bit further? 345 00:38:57,210 --> 00:38:58,690 Sure. 346 00:39:05,130 --> 00:39:08,290 I mean, there can't be many rooms left to see. 347 00:39:10,690 --> 00:39:13,690 With what just happened, I cannot lie, 348 00:39:14,610 --> 00:39:16,330 we're starting to freak out. 349 00:39:16,930 --> 00:39:18,970 The adrenaline is pumping. 350 00:39:19,850 --> 00:39:22,450 And we continue our exploration. 351 00:39:24,530 --> 00:39:26,570 So we reach the next room. 352 00:39:34,930 --> 00:39:37,570 {\an8}- Are those what I think they are? - Yeah. 353 00:39:38,770 --> 00:39:40,770 Missing people posters. 354 00:39:42,010 --> 00:39:45,770 {\an8}- And it's all kids. - What kind of freaks collect those? 355 00:40:06,770 --> 00:40:08,330 Here's the kitchen. 356 00:40:31,170 --> 00:40:33,090 Oh, shit. It's down again. 357 00:40:33,130 --> 00:40:36,250 - Sure the batteries aren't dead? - They're brand new. 358 00:40:37,370 --> 00:40:38,810 Shit! 359 00:40:40,130 --> 00:40:43,610 - What the hell was that? - No idea. 360 00:41:24,170 --> 00:41:25,610 Holy shit. 361 00:41:28,930 --> 00:41:31,770 What the hell is that doing in a kitchen? 362 00:41:39,210 --> 00:41:41,890 There's a door behind it. Come on, Teenie. 363 00:41:41,930 --> 00:41:43,450 What if it's a secret room? 364 00:41:46,290 --> 00:41:48,290 What the fuck are we doing? 365 00:41:52,450 --> 00:41:54,970 Come on. Give me a hand. 366 00:41:57,330 --> 00:41:59,250 Yeah, I got it. 367 00:42:01,210 --> 00:42:02,770 Pull on that side. 368 00:42:05,530 --> 00:42:06,690 Pull it up. 369 00:42:24,210 --> 00:42:26,730 Promise me this is the last room we explore. 370 00:42:26,770 --> 00:42:27,850 I promise. 371 00:42:43,770 --> 00:42:45,490 It's too dark. 372 00:42:46,770 --> 00:42:49,010 I can't see a thing down here. 373 00:42:50,050 --> 00:42:51,450 The water's too murky. 374 00:42:52,010 --> 00:42:54,090 It's useless. 375 00:42:54,130 --> 00:42:55,690 I'll send the drone. 376 00:43:18,530 --> 00:43:21,610 We'll be fine. Ok? 377 00:43:21,890 --> 00:43:24,050 Come on. Let's go. 378 00:43:50,770 --> 00:43:52,090 Look at this. 379 00:43:52,850 --> 00:43:54,850 What's with all the video gear? 380 00:43:56,130 --> 00:43:57,610 It's film. 381 00:43:58,730 --> 00:43:59,730 Super 8. 382 00:44:00,650 --> 00:44:01,810 Wait. 383 00:44:01,850 --> 00:44:04,250 There was lots of film in the kids' bedroom, too. 384 00:44:06,010 --> 00:44:08,490 What kind of stuff were they filming? 385 00:44:15,170 --> 00:44:16,690 What the fuck is that? 386 00:44:28,770 --> 00:44:31,650 That's it. I'm out. We're going back up. 387 00:44:31,690 --> 00:44:33,010 Ok. 388 00:44:33,050 --> 00:44:34,650 You're right. Let's go. 389 00:44:39,330 --> 00:44:40,330 Ben! 390 00:44:40,730 --> 00:44:43,250 We'll go, we'll go. Just a few more shots. 391 00:44:43,290 --> 00:44:47,090 Just two minutes, no more. Please, Tina. Wait for me here. 392 00:44:47,130 --> 00:44:50,290 Ok, two shots, and we're out of here, Ben. Two. 393 00:44:51,650 --> 00:44:52,770 Ok. 394 00:45:00,650 --> 00:45:03,730 They must've been chained up down here before it was all flooded. 395 00:45:03,770 --> 00:45:06,170 Chained up alive. Why? 396 00:45:06,210 --> 00:45:08,290 I guess the answer is under there. 397 00:45:15,810 --> 00:45:17,450 A pentagram. 398 00:45:19,250 --> 00:45:21,050 That's satanic shit. 399 00:45:22,810 --> 00:45:24,970 And the masks, too? 400 00:45:25,010 --> 00:45:28,210 They look like torture masks from the middle ages. 401 00:45:32,570 --> 00:45:34,250 Who are they? 402 00:45:34,890 --> 00:45:38,250 And how come they're... intact? 403 00:45:38,290 --> 00:45:39,770 I have no idea. 404 00:45:41,810 --> 00:45:44,770 You think that's because of the lake water, too? 405 00:45:44,810 --> 00:45:47,970 It's impossible. They should be skeletons. 406 00:45:48,010 --> 00:45:50,570 What the... 407 00:46:01,770 --> 00:46:05,970 - What are you doing? - Stay here. I'll just take a look. 408 00:46:06,010 --> 00:46:08,130 Ben, don't leave me alone. 409 00:46:08,850 --> 00:46:10,450 Don't worry. 410 00:46:11,130 --> 00:46:12,410 I'm here. 411 00:46:25,370 --> 00:46:26,770 Do you see anything? 412 00:46:33,930 --> 00:46:35,170 Fuck. 413 00:46:36,050 --> 00:46:37,930 What? What's wrong? 414 00:46:41,130 --> 00:46:42,130 Ben. 415 00:46:44,370 --> 00:46:48,130 - Ben! Ben, come back. - Ok. 416 00:46:49,130 --> 00:46:50,530 Now! 417 00:46:54,450 --> 00:46:56,330 What was behind the door? 418 00:46:56,890 --> 00:47:00,050 Nothing. Just more cameras. 419 00:47:21,450 --> 00:47:23,490 - We're calling the cops. - No. 420 00:47:24,090 --> 00:47:25,810 They'll confiscate our memory cards. 421 00:47:25,850 --> 00:47:29,850 This is more than a flooded house, Ben. It's a crime scene. 422 00:47:31,010 --> 00:47:32,370 Oh, my god! 423 00:47:45,290 --> 00:47:47,890 Look! There's a fucking brick wall. 424 00:47:50,770 --> 00:47:51,770 How? 425 00:47:52,770 --> 00:47:53,850 No. 426 00:47:55,450 --> 00:47:56,970 - No. - Stop, Tina. 427 00:47:57,010 --> 00:47:58,930 No, no, no, no. 428 00:47:58,970 --> 00:48:00,770 - We're trapped! - Stop, Tina! 429 00:48:00,810 --> 00:48:02,330 We're never gonna get out! 430 00:48:02,650 --> 00:48:05,690 - Maybe we got the wrong room. - Bullshit! 431 00:48:05,730 --> 00:48:08,090 - Tina, look at me. Calm down. - No, no, no. 432 00:48:08,130 --> 00:48:11,090 - Look! You can see. - You're breathing air way too fast. 433 00:48:11,130 --> 00:48:14,450 - How the fuck did that get here? - No idea. Please. 434 00:48:15,290 --> 00:48:16,930 Calm down. 435 00:48:16,970 --> 00:48:20,450 - Breathe slowly. - Ok. 436 00:48:20,490 --> 00:48:23,850 Otherwise we won't have time for our stops on the ascent. 437 00:48:23,890 --> 00:48:25,770 - Ok? - Ok. 438 00:48:25,810 --> 00:48:28,930 It's gonna be fine. Breathe like me. 439 00:48:32,530 --> 00:48:34,050 There's someone there! 440 00:48:34,650 --> 00:48:36,930 - Oh, my god, I saw someone. - Where? 441 00:48:39,690 --> 00:48:42,930 - There! Right behind you! - There's nothing there. 442 00:48:42,970 --> 00:48:45,370 - There, there. - Are you sure? 443 00:48:46,010 --> 00:48:47,370 The house. 444 00:48:47,410 --> 00:48:48,490 No. 445 00:48:48,530 --> 00:48:50,210 The house is haunted, Ben. 446 00:48:50,250 --> 00:48:52,690 - Could be. - Then we're never gonna get out. 447 00:48:52,730 --> 00:48:54,690 We're never gonna get out. 448 00:48:56,610 --> 00:48:58,330 We're gonna drown. 449 00:49:00,130 --> 00:49:02,570 - I don't want to die. - We're going to get out, Tina. Ok? 450 00:49:03,370 --> 00:49:06,050 Let's go back down. Try the windows. 451 00:49:06,890 --> 00:49:08,010 Ok. 452 00:49:08,050 --> 00:49:10,010 Control your breathing. 453 00:49:11,050 --> 00:49:14,330 It's going to be just fine. Just take my hand. 454 00:49:14,370 --> 00:49:15,610 Ok. 455 00:49:53,250 --> 00:49:54,930 - What's going on? - Fuck! 456 00:49:55,770 --> 00:49:59,770 - It won't fucking break. - Oh, no. Oh, no. 457 00:49:59,810 --> 00:50:02,970 - I'll try and open the shutters. - Ok, ok. 458 00:50:23,610 --> 00:50:25,210 Oh, shit! 459 00:50:28,250 --> 00:50:29,890 Oh, Ben! Ben! 460 00:50:34,130 --> 00:50:35,130 Ben! The fish! 461 00:50:36,370 --> 00:50:37,330 The fish. 462 00:50:37,370 --> 00:50:39,450 - What? - The fish, it's back. 463 00:50:40,610 --> 00:50:42,450 There must be another way in. 464 00:50:44,850 --> 00:50:48,530 - Ok. Can you see it? - There, it went into the kitchen. 465 00:50:51,690 --> 00:50:53,570 Wait, wait. There it is. 466 00:51:07,010 --> 00:51:08,690 You're going back down there? 467 00:51:09,690 --> 00:51:11,050 It's our only hope. 468 00:51:24,130 --> 00:51:26,410 - Holy shit. - What? 469 00:51:26,810 --> 00:51:28,730 - What is it? - Nothing. 470 00:51:29,130 --> 00:51:33,730 - You see it? - No! I lost it! 471 00:51:45,890 --> 00:51:47,410 Oh, shit! 472 00:51:48,170 --> 00:51:51,050 It found an opening but it's too small for us. 473 00:51:57,050 --> 00:51:58,930 Why did you put the music back on? 474 00:51:59,850 --> 00:52:01,730 - What music? - Turn it off. 475 00:52:02,370 --> 00:52:03,370 It's not me. 476 00:52:10,370 --> 00:52:11,450 There's a well. 477 00:52:12,370 --> 00:52:13,370 Fuck! 478 00:52:19,930 --> 00:52:21,570 There's a grate. 479 00:52:22,690 --> 00:52:25,050 Jesus, Ben! Turn it off! 480 00:52:30,290 --> 00:52:31,770 Ben? 481 00:52:33,930 --> 00:52:36,770 Ben? The couple... 482 00:52:36,810 --> 00:52:38,410 Ben, the couple disappeared. 483 00:52:38,850 --> 00:52:40,250 Ben, talk to me! 484 00:52:41,450 --> 00:52:44,010 Ben! Ben, talk to me! 485 00:52:46,290 --> 00:52:47,290 Ben! 486 00:53:17,930 --> 00:53:19,130 Ben! 487 00:53:50,850 --> 00:53:52,410 Help! 488 00:54:00,730 --> 00:54:01,730 Tina! 489 00:54:08,290 --> 00:54:10,330 Tina, can you hear me? 490 00:54:12,050 --> 00:54:13,650 You ok, baby? 491 00:54:14,330 --> 00:54:16,730 I called for help and you didn't answer. 492 00:54:16,770 --> 00:54:19,130 - I was right behind you. - I was attacked. 493 00:54:19,170 --> 00:54:21,210 It was the chains. It was the chains. 494 00:54:22,370 --> 00:54:25,250 I was right here looking for the fish. 495 00:54:25,290 --> 00:54:27,730 When I turned around, you were upside down. 496 00:54:27,770 --> 00:54:31,250 - You're hurt! - Ben, the bodies. 497 00:54:31,290 --> 00:54:34,810 - They disappeared. - What? 498 00:54:34,850 --> 00:54:36,570 Look! 499 00:54:37,850 --> 00:54:39,210 No. 500 00:54:39,970 --> 00:54:41,930 - No, it can't be. - They're dead. 501 00:54:41,970 --> 00:54:44,330 - No! - They're fucking dead. 502 00:54:45,730 --> 00:54:46,810 No! 503 00:54:47,490 --> 00:54:48,610 No. 504 00:54:49,890 --> 00:54:51,450 What are you doing? 505 00:54:53,210 --> 00:54:55,090 Ben, no, no, no. 506 00:54:59,650 --> 00:55:01,090 Oh, my god. 507 00:55:11,770 --> 00:55:13,170 Oh, my god. 508 00:55:19,850 --> 00:55:21,250 Oh, it's them. 509 00:55:22,010 --> 00:55:23,490 It's the owners of the house. 510 00:55:27,250 --> 00:55:29,530 Shit! 511 00:55:29,570 --> 00:55:31,970 Swim! Go! Swim. 512 00:55:34,090 --> 00:55:35,490 Fuck! 513 00:55:38,330 --> 00:55:39,330 Swim! 514 00:55:44,850 --> 00:55:46,730 They're fucking alive! 515 00:55:49,850 --> 00:55:51,010 They can't be. 516 00:55:51,050 --> 00:55:53,410 Fuck! Fuck! Fuck! 517 00:56:08,930 --> 00:56:10,010 Ben. 518 00:56:12,410 --> 00:56:14,530 Shut the door. Shut the door! 519 00:56:32,570 --> 00:56:35,250 The chimney... The chimney, it's our only chance. 520 00:56:35,290 --> 00:56:39,650 Ben. Ben, I can't breathe! Ben, i'm... 521 00:56:40,210 --> 00:56:43,210 - I'm suffocating. - Short, shallow breaths, Tina. 522 00:56:45,450 --> 00:56:47,930 We are getting out. 523 00:56:47,970 --> 00:56:49,890 It's narrow. Take your tank off. 524 00:56:49,930 --> 00:56:54,010 - Ben, I'm not going to make it. - Breathe. 525 00:56:54,050 --> 00:56:55,770 Breathe like this... 526 00:56:59,930 --> 00:57:01,050 Good, Tina. 527 00:57:02,610 --> 00:57:03,770 Great. 528 00:57:05,930 --> 00:57:07,410 Inhale. 529 00:57:09,890 --> 00:57:11,370 Exhale. 530 00:57:13,090 --> 00:57:14,090 Inhale. 531 00:57:16,210 --> 00:57:20,090 This rope up. Our way out is at the top there. 532 00:57:20,130 --> 00:57:22,210 I'll send Tom up to give us some light. 533 00:57:30,050 --> 00:57:31,650 We can do this, all right? 534 00:57:36,410 --> 00:57:37,690 Come on. 535 00:57:49,770 --> 00:57:50,970 You good? 536 00:57:51,770 --> 00:57:54,130 - Are you with me? - Yes. 537 00:57:54,170 --> 00:57:57,170 Almost there, Tina. We'll make it out, I promise. 538 00:58:03,330 --> 00:58:05,370 Not far now. Hang in there. 539 00:58:10,050 --> 00:58:11,290 Come on. 540 00:58:14,850 --> 00:58:16,130 What the fuck is that? 541 00:58:16,970 --> 00:58:18,490 What the fuck is that? 542 00:58:20,490 --> 00:58:23,050 Oh! Take cover! 543 00:58:35,610 --> 00:58:36,730 Fuck! 544 00:59:22,490 --> 00:59:23,650 Ben. 545 00:59:27,930 --> 00:59:29,210 Ben? 546 00:59:30,130 --> 00:59:33,290 Ben! Ben, I'm stuck in the chimney. 547 00:59:34,690 --> 00:59:36,530 Ben, where are you? 548 00:59:39,010 --> 00:59:40,170 Help. 549 00:59:50,810 --> 00:59:52,090 Ben? 550 00:59:52,130 --> 00:59:54,010 Ben, answer me. 551 00:59:56,530 --> 00:59:58,170 Ben, answer me! 552 00:59:58,570 --> 00:59:59,810 Talk to me. 553 01:00:00,850 --> 01:00:02,330 Talk to me. 554 01:00:03,130 --> 01:00:04,210 Ben! 555 01:00:41,290 --> 01:00:44,530 Tina? Tina, are you ok? 556 01:00:44,570 --> 01:00:45,690 Come on, Tom. 557 01:00:46,690 --> 01:00:48,850 Work! Work, you fucker! 558 01:00:53,650 --> 01:00:55,250 Oh, shit. 559 01:00:55,290 --> 01:00:56,530 Ben, where are you? 560 01:00:57,650 --> 01:00:59,410 Talk to me. 561 01:00:59,930 --> 01:01:01,930 Ben, talk to me! 562 01:01:04,450 --> 01:01:05,970 Tina, where are you? 563 01:01:07,410 --> 01:01:08,570 Tina! 564 01:01:10,610 --> 01:01:13,690 Tina, I'm locked in the bedroom. I'm upstairs. 565 01:01:23,010 --> 01:01:24,010 Damn it! 566 01:01:30,090 --> 01:01:31,810 Oh, shit! 567 01:01:31,850 --> 01:01:33,450 Shit. 568 01:01:33,490 --> 01:01:34,530 Ben! 569 01:01:35,490 --> 01:01:36,490 Ben, where are you? 570 01:01:42,490 --> 01:01:43,890 Ben? 571 01:01:45,050 --> 01:01:47,050 Ben, answer me! 572 01:02:10,050 --> 01:02:11,290 Fuck. 573 01:02:22,850 --> 01:02:25,370 Pierre, you bastard. 574 01:02:25,410 --> 01:02:27,250 You're the montegnac's son! 575 01:02:33,370 --> 01:02:36,690 Come on, Tom. Work! Work, you fucker! 576 01:02:38,130 --> 01:02:39,610 Tina, can you hear me? 577 01:02:41,650 --> 01:02:43,090 Tina, are you ok? 578 01:02:48,370 --> 01:02:50,290 Fuck! Tina! 579 01:02:50,930 --> 01:02:53,650 Ben! Ben, where are you? 580 01:03:40,130 --> 01:03:41,730 Ben, can you hear me? 581 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 Ben! 582 01:03:50,370 --> 01:03:51,610 Ben! 583 01:03:54,810 --> 01:03:56,330 Where are you? 584 01:04:26,610 --> 01:04:28,250 Ben! 585 01:04:28,970 --> 01:04:30,650 Ben! 586 01:04:43,650 --> 01:04:44,730 Ben. 587 01:05:04,530 --> 01:05:06,170 Ben, are you here? 588 01:05:08,770 --> 01:05:09,850 Ben! 589 01:05:20,730 --> 01:05:22,730 Oh, Ben. 590 01:05:26,290 --> 01:05:27,650 Ben! 591 01:05:30,330 --> 01:05:31,690 Ben, I'm here. 592 01:05:33,050 --> 01:05:36,010 I'm here, sweetheart. Are you ok? 593 01:05:37,610 --> 01:05:39,170 Oh, my god. Are you hurt? 594 01:05:40,450 --> 01:05:41,770 Oh, your mask! 595 01:05:43,690 --> 01:05:45,850 - It's leaking. What's going on? - I'm better. 596 01:05:46,690 --> 01:05:50,130 - I'm better now. - Ok. Ok. 597 01:05:50,170 --> 01:05:52,850 - How much air do you have left? - I don't know. 598 01:05:54,730 --> 01:05:57,530 Ok, you have 12 percent. 599 01:05:58,250 --> 01:06:01,450 {\an8}- I have eight percent left. - You'll die before me. 600 01:06:01,930 --> 01:06:03,050 What? 601 01:06:04,690 --> 01:06:07,690 - What are you talking about? - We're out of danger now. 602 01:06:08,450 --> 01:06:09,450 Ben! 603 01:06:10,050 --> 01:06:12,850 Snap out of it. You're in shock. 604 01:06:14,050 --> 01:06:16,130 Ben, we're gonna get out of here. 605 01:06:16,170 --> 01:06:18,010 For fuck sake, wake up. 606 01:06:19,130 --> 01:06:20,170 Please. 607 01:06:21,050 --> 01:06:23,050 Please. I love you, baby. 608 01:06:30,330 --> 01:06:33,690 Oh, my god. Something's in my suit. Fuck! Fuck! 609 01:06:34,370 --> 01:06:37,010 Oh, fuck. Help! 610 01:06:39,010 --> 01:06:40,130 Do you see anything? 611 01:06:40,810 --> 01:06:43,530 Oh, my god, it's crawling up my ribs! 612 01:06:43,570 --> 01:06:44,810 Keep calm, Tina. 613 01:06:47,130 --> 01:06:49,130 Where is it? Where is it? 614 01:06:49,170 --> 01:06:51,210 Oh, my god. I can feel it up my neck. 615 01:06:53,690 --> 01:06:55,490 It's only a snake. 616 01:06:56,290 --> 01:06:57,410 What? What? 617 01:07:05,930 --> 01:07:07,330 Look at me, Tina. 618 01:07:09,370 --> 01:07:12,490 - Open your mouth. - What? 619 01:07:13,410 --> 01:07:15,050 Let it in. 620 01:07:16,690 --> 01:07:18,370 - What? - Swallow it! 621 01:07:18,410 --> 01:07:20,050 Let go of me, Ben! 622 01:07:34,370 --> 01:07:37,010 - Did you see that? - It's the house. 623 01:07:38,130 --> 01:07:39,530 She knows... 624 01:07:39,570 --> 01:07:42,450 - She knows your fears. - What? 625 01:07:42,490 --> 01:07:45,650 Soon we'll have nothing to be afraid of. 626 01:07:45,690 --> 01:07:47,450 Where are you going? 627 01:07:50,850 --> 01:07:54,490 - The cellar. - Not the cellar, Ben, no! 628 01:07:54,530 --> 01:07:58,490 We already explored the basement. There's nothing down there. 629 01:07:58,530 --> 01:08:01,530 - You'll see. - No. No, Ben! 630 01:08:03,170 --> 01:08:04,690 This is the way. 631 01:08:06,530 --> 01:08:08,450 The way out? 632 01:08:11,610 --> 01:08:12,930 Trust me. 633 01:08:31,850 --> 01:08:33,449 Almost there. 634 01:08:47,010 --> 01:08:48,930 This is it. 635 01:08:54,170 --> 01:08:56,050 Oh, my god. Finally. 636 01:08:59,130 --> 01:09:00,329 What? 637 01:09:01,610 --> 01:09:03,449 Come in, Tina. 638 01:09:05,369 --> 01:09:08,890 There's nothing here. It's a dead end. 639 01:09:09,369 --> 01:09:11,930 This is where it all begins, my love. 640 01:09:14,610 --> 01:09:17,810 - Where is the way out? - There was never a way out. 641 01:09:18,449 --> 01:09:20,250 - We're safe here. - Fuck. 642 01:09:21,409 --> 01:09:23,529 {\an8}- Five percent. - Good, Tina. 643 01:09:24,610 --> 01:09:26,369 Breathe like me. 644 01:09:26,970 --> 01:09:28,730 We belong to this place now. 645 01:09:30,090 --> 01:09:31,210 We've been chosen. 646 01:09:33,010 --> 01:09:34,290 Ben! 647 01:09:41,250 --> 01:09:42,650 What the fuck is that? 648 01:09:43,810 --> 01:09:46,290 Mr montegnac and his son, Pierre. 649 01:09:47,850 --> 01:09:49,210 Pierre? 650 01:09:49,250 --> 01:09:51,770 They would kidnap kids from the neighbouring farms 651 01:09:51,810 --> 01:09:53,090 and sacrifice them. 652 01:09:54,970 --> 01:09:58,650 - The fucker set us up! - It's not a trap, darling. 653 01:09:58,690 --> 01:10:01,330 It's a gift. A sacrifice. 654 01:10:02,090 --> 01:10:03,690 Sarah. 655 01:10:09,370 --> 01:10:11,770 The locals came to avenge their dead children. 656 01:10:13,730 --> 01:10:15,850 They killed her in her own bed. 657 01:10:16,450 --> 01:10:18,050 What the fuck is that? 658 01:10:21,250 --> 01:10:24,330 But Pierre managed to escape. 659 01:10:26,130 --> 01:10:28,250 What are you talking about? I don't care. 660 01:10:28,290 --> 01:10:30,410 I don't want to die here. 661 01:10:31,290 --> 01:10:33,010 Masks of shame. 662 01:10:33,930 --> 01:10:36,090 Intended to punish. 663 01:10:40,490 --> 01:10:42,850 No! 664 01:10:46,770 --> 01:10:48,810 Don't be afraid, Tina. 665 01:10:50,450 --> 01:10:51,890 She will guide us. 666 01:10:56,450 --> 01:10:58,450 What? What? 667 01:11:08,210 --> 01:11:09,850 Join us, Tina. 668 01:11:10,970 --> 01:11:12,170 No, no! 669 01:11:12,850 --> 01:11:14,330 Join us, Tina. 670 01:11:20,090 --> 01:11:21,690 Join us, Tina. 671 01:11:40,130 --> 01:11:41,490 Get off me! 672 01:11:42,690 --> 01:11:44,050 Ben, get off me! 673 01:11:45,050 --> 01:11:46,290 Let me go! 674 01:11:47,650 --> 01:11:49,890 - Ben! - We cannot stay here. 675 01:11:51,370 --> 01:11:53,090 I'm going to kill you, my love. 676 01:11:53,130 --> 01:11:55,010 Don't be afraid. 677 01:11:55,050 --> 01:11:57,330 Ben, let me go! I don't want to die here. No! 678 01:11:58,290 --> 01:12:00,810 Don't worry. I shall die as well. 679 01:12:02,530 --> 01:12:03,930 Ben, this isn't you! 680 01:12:07,370 --> 01:12:08,570 Don't fight it, Tina. 681 01:12:09,250 --> 01:12:12,090 This is our chance to be part of something. 682 01:12:12,690 --> 01:12:14,290 Something much bigger than us. 683 01:12:27,530 --> 01:12:29,810 - Tina? - Yes? 684 01:12:30,530 --> 01:12:32,610 - Yes, my love. I'm here. - What happened? 685 01:12:35,450 --> 01:12:37,810 We're out of time. We need to go now. 686 01:12:37,850 --> 01:12:40,970 Ok. There's a passageway above us. Maybe it's the way out. 687 01:12:41,890 --> 01:12:44,410 - Ok. - Count your breath, baby. Ok? 688 01:12:48,530 --> 01:12:50,530 No! 689 01:13:00,090 --> 01:13:01,610 Ben! 690 01:13:07,570 --> 01:13:09,090 Oh, no.