1 00:01:43,480 --> 00:01:45,640 Peki, söyle bakalım bebeğim. 2 00:01:45,680 --> 00:01:49,400 Bulduğumuz terk edilmiş bir binaya bakacağız. 3 00:01:49,800 --> 00:01:51,200 {\an8}VINNYTSYA UKRAYNA 4 00:01:51,240 --> 00:01:54,360 {\an8}Yerel halkın perili olduğunu söylediği bir sanatoryum. 5 00:01:54,400 --> 00:01:58,200 Cidden sadece bu kişi böyle yerler bulabilir. 6 00:01:58,240 --> 00:02:00,680 - Vay canına. - Bütün pencereleri de açık. 7 00:02:00,720 --> 00:02:02,480 İçeriye girmek için sabırsızlanıyorum. 8 00:02:03,440 --> 00:02:06,600 - Umarım burada yılan yoktur. - Hayır, endişelenme. 9 00:02:08,880 --> 00:02:10,960 Arkana dikkat et. 10 00:02:26,360 --> 00:02:31,040 - Merdivenleri buldun mu? - Hayır Tina, bulamadım. 11 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 - Dikkatli ol. - Tamam. 12 00:02:37,880 --> 00:02:39,400 CEHENNEM 13 00:02:39,440 --> 00:02:42,520 - Burada ne olmuş? - Yetmişlerde bir hemşire 14 00:02:42,560 --> 00:02:45,800 intihar etmeden önce birçok çocuğu zehirlemiş. 15 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 - Kaç çocuk? - Yedi. 16 00:02:48,880 --> 00:02:50,800 Hemen ardından sanatoryum kapatılmış. 17 00:02:51,320 --> 00:02:55,480 Diyorlar ki o zamandan beri hemşirenin ruhu koridorlarda ve odalarda 18 00:02:55,520 --> 00:02:57,000 zehirleyecek birini arıyormuş. 19 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 Hayaletleri sikeyim, tamam mı? 20 00:03:08,080 --> 00:03:09,600 Bu neydi? 21 00:03:11,560 --> 00:03:12,960 Sadece rüzgâr. 22 00:03:14,320 --> 00:03:16,280 Şu tarafa gidelim. 23 00:03:16,320 --> 00:03:19,040 Ben, beni bekle. Çok korkunç. 24 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Ben! 25 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 Ben? 26 00:03:33,880 --> 00:03:34,840 Ben? 27 00:03:36,720 --> 00:03:39,880 {\an8}Lanet olsun! Bu saklambaç oyunu da ne şimdi? 28 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 {\an8}Beni yapayalnız bıraktı ve burası çok korkunç. 29 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 Ben! 30 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 Çok korkmuş hâldeyim. Hiç oyun modunda... 31 00:03:52,720 --> 00:03:53,640 ...değilim. 32 00:03:54,640 --> 00:03:56,440 {\an8}Sikeyim, her seferinde bunu yapıyor. 33 00:03:58,600 --> 00:04:01,040 - Buldum seni. - Çok sinir bozucusun. 34 00:04:01,080 --> 00:04:02,240 Üzgünüm bebeğim. 35 00:04:09,560 --> 00:04:13,240 {\an8}ÜÇ AY SONRA 36 00:04:57,160 --> 00:04:58,720 {\an8}Lanet olsun Ben! 37 00:04:58,760 --> 00:05:00,880 Bu sabah berbat görünüyorum. 38 00:05:00,920 --> 00:05:03,760 Bence inanılmaz seksi görünüyorsun 39 00:05:03,800 --> 00:05:04,880 ve öğlen. 40 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Zamanlaman kaçtı? 41 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 - Ne dedin? - Zamanlaman kaçtı? 42 00:05:12,640 --> 00:05:15,080 Bilmiyorum, üç dakika falan. 43 00:05:17,120 --> 00:05:18,880 O kadar mı? 44 00:05:18,920 --> 00:05:20,600 Ne demek "O kadar mı?" 45 00:05:20,640 --> 00:05:23,280 Scuba dalışı yapacağız. Şnorkel değil. 46 00:05:25,920 --> 00:05:27,040 Gergin misin? 47 00:05:27,080 --> 00:05:30,400 Evet, biraz olabilirim. 48 00:05:30,440 --> 00:05:34,200 Halledersin. Üç dakika da hiç fena değil. 49 00:05:34,240 --> 00:05:35,800 Özellikle de küvette. 50 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 Gölü kocaman bir küvet gibi düşün. 51 00:05:46,560 --> 00:05:47,440 Refleks. 52 00:05:48,880 --> 00:05:51,320 Pisliksin. Sen sür. 53 00:06:56,880 --> 00:06:59,720 Samanların getirilip balyalara bölünmesine bakarak 54 00:06:59,760 --> 00:07:01,480 mevsim yaz diyebilirsiniz. 55 00:07:02,400 --> 00:07:05,480 Ve aşağıda muhteşem bir nehir vadisi var. 56 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Tanrım. 57 00:07:12,800 --> 00:07:14,680 Ben ne yapıyorsun? Kes şunu! 58 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 {\an8}Kaç kere daha çekeceksin bunu? 59 00:07:18,440 --> 00:07:19,960 {\an8}Çok rahatsız edici! 60 00:08:19,520 --> 00:08:22,800 - GPS ne diyor? - Burada olduğumuzu söylüyor. 61 00:08:26,440 --> 00:08:28,000 Yani, kaybolduk. 62 00:08:28,480 --> 00:08:30,840 Gerçekten süper gizli bir yer olmasa 63 00:08:30,880 --> 00:08:33,640 bulması da kolay olurdu, değil mi? 64 00:08:34,960 --> 00:08:37,200 Yani gidip birine sormalıyım. 65 00:08:38,240 --> 00:08:41,120 {\an8}Bu gizli yer işi çok sıkıcı oldu! 66 00:08:47,360 --> 00:08:50,160 İşte, Güney Batı Fransa'dayız. 67 00:08:51,000 --> 00:08:52,680 Tipik... 68 00:08:53,600 --> 00:08:56,160 Bence bu köy ölüyor. 69 00:08:56,760 --> 00:09:00,040 Bu da klasik İkinci Dünya Savaşı anıtı. 70 00:09:00,080 --> 00:09:02,680 Birçok isim paylaştığımızı göreceksiniz. 71 00:09:02,720 --> 00:09:07,040 Burada en sevdikleri oğullarını kaybeden birkaç aile var. 72 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 Dediğim gibi, burası ölen bir kasaba çünkü birçok evde 73 00:09:11,360 --> 00:09:14,680 satılık tabelalarını görebilirsiniz. 74 00:09:17,320 --> 00:09:19,760 Pek fazla insan da yok ve... 75 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 ...bu da satılıkmış. 76 00:09:23,200 --> 00:09:26,280 Çatı katındaki küçük pencerenin mimarisinden anlayabilirsiniz ki 77 00:09:26,320 --> 00:09:28,600 orası aynı zamanda bir depo gibi kullanılmış. 78 00:09:28,640 --> 00:09:31,760 Sıklıkla kiriş ve kasnak sistemi kullanılmış, 79 00:09:31,800 --> 00:09:34,880 böylece tahıllar çatı katına çekilip depolanabilmiş. 80 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 {\an8}Merhaba beyefendi. 81 00:09:43,960 --> 00:09:46,800 {\an8}- Ne aldın? - Meyve. 82 00:09:54,800 --> 00:09:56,480 Dur tahmin edeyim, hiç duymamışlar. 83 00:09:56,520 --> 00:09:59,880 {\an8}Aslında dediler ki kaçırmamız imkânsızmış. 84 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 Yani... 85 00:10:01,240 --> 00:10:04,480 - Onu göremiyor muyuz? - Hayır, onu kaçıramayız. 86 00:10:07,560 --> 00:10:08,640 {\an8}Evet. 87 00:10:09,560 --> 00:10:11,440 Pek de gizli bir yer değilmiş, değil mi? 88 00:10:13,240 --> 00:10:14,600 Sikeyim böyle işi. 89 00:10:23,320 --> 00:10:25,120 Burası gerçekten çok garip. 90 00:10:25,160 --> 00:10:27,240 - Her yer garip. - Biliyorum. 91 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 - Sanatoryum videosu 50 bin izlenmiş. - Yani? 92 00:10:41,760 --> 00:10:43,160 Daha fazla izlenme istiyorum. 93 00:10:44,160 --> 00:10:46,520 GoPro'yu takan herkes orada. 94 00:10:48,520 --> 00:10:50,600 Çok ironik, değil mi? 95 00:10:58,600 --> 00:11:01,560 TB Urbex bugün interneti yıkamayacak. 96 00:11:02,080 --> 00:11:03,440 Ne olmuş yani? 97 00:11:03,480 --> 00:11:06,240 Amacımızın kütüphaneden çıkıp, bir şeyler okumayı bırakıp 98 00:11:06,280 --> 00:11:09,440 yaşamaya başlamak olduğunu sanıyordum. 99 00:11:09,480 --> 00:11:11,440 Küçük bir bebek gibi davranıyorsun. 100 00:11:11,880 --> 00:11:14,400 Dalmak zorunda değilsin diye rahatladın. 101 00:11:17,360 --> 00:11:20,720 Affedersin, bak... Bunun için çok çalıştığını biliyorum. 102 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Neden bugünlük sadece turist olmuyoruz? 103 00:11:24,760 --> 00:11:27,640 Şu kano işine girelim, plajda uzanalım. 104 00:11:32,760 --> 00:11:37,160 - Şarap almamız gerekecek. - Teşekkürler. 105 00:11:58,520 --> 00:12:02,880 Ben, lütfen onu içmeye davet etme. Lütfen. 106 00:12:16,520 --> 00:12:17,840 Teşekkürler. 107 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 Yeni bir arkadaş mı? 108 00:12:25,920 --> 00:12:27,080 Pierre. 109 00:12:27,120 --> 00:12:30,280 Burada yıkıntılar hariç hiçbir şey olmadığını söylüyor. 110 00:12:30,320 --> 00:12:33,400 Belli ki bütün evler selden önce yıkılmış, yani... 111 00:12:33,440 --> 00:12:36,000 Bu turistler olmasa da Frais Gölü zaten... 112 00:12:36,040 --> 00:12:37,920 ...zaman harcamaya değmezmiş. 113 00:12:39,080 --> 00:12:41,520 Keşke bunu önceden bilebilseydik. 114 00:12:41,560 --> 00:12:45,120 Yani... Gölün bu tarafı zaman harcamaya değmezmiş. 115 00:12:46,200 --> 00:12:49,360 Pierre bizi çok küçük bir ücret karşılığında, 116 00:12:49,400 --> 00:12:53,520 gölün ormanın içinde kalan izole kısmına götürmeyi teklif etti. 117 00:12:53,560 --> 00:12:55,520 Anladığım kadarıyla orası gerçek bir gizli bölgeymiş 118 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 ve ulaşım cidden zormuş. 119 00:12:57,560 --> 00:12:59,960 Bir günlüğüne turist olmaya karar vermiştik sanıyordum. 120 00:13:00,000 --> 00:13:04,040 Biliyorum. Ama bak bebeğim, bu gölün dip kısmı... 121 00:13:06,520 --> 00:13:09,600 - Hadi, uyuz ediyorsun. - Mükemmel korunmuş bir ev varmış. 122 00:13:51,880 --> 00:13:54,520 "Cantaloupe Ormanı." 123 00:13:56,160 --> 00:13:59,000 - Şarkı söyleyen kurt demek. - Güzel isimmiş. 124 00:13:59,880 --> 00:14:02,440 Peki ya evin olduğu bölge, onun ismi ne? 125 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 Hiçbir şey. Haritalarda bulunmuyor. 126 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 Bu bölgede elli sene önce çok büyük seller oldu. 127 00:14:12,920 --> 00:14:16,280 Sonra su akışını kontrol etmek için inşaat başladı... 128 00:14:16,320 --> 00:14:19,840 1984. Wikipedia. 129 00:14:19,880 --> 00:14:23,000 - Devam et Pierre. - Köy boşaltıldı. 130 00:14:24,000 --> 00:14:26,320 Vadide sele izin verdiler. 131 00:14:26,840 --> 00:14:28,840 İşte Frais Gölü de böyle ortaya çıktı. 132 00:14:29,280 --> 00:14:32,040 O zamandan beri sizin gibi birçok turist dalışa gelir. 133 00:14:41,560 --> 00:14:44,520 {\an8}Fransızca konuşan Amerikalı zor bulunur. Nerelisin? 134 00:14:44,560 --> 00:14:45,840 {\an8}Annem Fransız. 135 00:14:45,880 --> 00:14:49,480 {\an8}Hâlâ Illınois'deki Smith Grove Üniversitesi'nde öğretmen. 136 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 {\an8}Ben İngiliz. 137 00:14:51,680 --> 00:14:54,320 {\an8}New York'ta tarih okurken tanıştık. 138 00:14:54,960 --> 00:14:56,640 {\an8}Gezmek onun tutkusu 139 00:14:56,680 --> 00:14:58,280 {\an8}ama benim pek değil. 140 00:14:59,160 --> 00:15:02,120 {\an8}İnternete video çektiğinizi söyledi, doğru mu? 141 00:15:02,160 --> 00:15:03,080 {\an8}Evet. 142 00:15:03,680 --> 00:15:06,760 {\an8}Yıkıntıları ve onların etrafında dolanmayı sever. 143 00:15:08,040 --> 00:15:10,560 {\an8}İtiraf edeyim, ben de biraz sevmeye başladım. 144 00:15:10,600 --> 00:15:13,080 {\an8}Ama internete koymak onun işi. 145 00:15:13,840 --> 00:15:17,520 {\an8}Bir gün izlenmelerden para kazanacağımızı düşünüyor. 146 00:15:18,520 --> 00:15:19,680 {\an8}Kesinlikle. 147 00:15:20,280 --> 00:15:21,200 {\an8}Kim bilir? 148 00:15:21,240 --> 00:15:24,680 {\an8}Arkadaşlar, burada alt yazıya ödeme mi yapmalıyım? 149 00:15:26,000 --> 00:15:30,200 Son birkaç kilometreyi yürüyerek gitmeliyiz diyordum. 150 00:15:30,240 --> 00:15:31,800 {\an8}- Ne? - Ne? 151 00:15:44,200 --> 00:15:46,720 Bu şekilde viral olamayız... 152 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 Uzun bir yol ama söz veriyorum buna değecek. 153 00:16:26,840 --> 00:16:28,560 Ayağını bastığın yere dikkat et sevgilim. 154 00:16:29,440 --> 00:16:32,720 - Sence yılan var mıdır? - Görürsün. 155 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 {\an8}Aptalsın. 156 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Cesur olan o ve sen de korkak olansın yani. 157 00:16:37,160 --> 00:16:40,280 Evet, gerginleşebiliyorum ama bunun üzerinde çalışıyorum. 158 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 {\an8}Voilà. 159 00:17:24,520 --> 00:17:27,040 Tamirat işe yaramış gibi görünüyor. 160 00:17:27,079 --> 00:17:28,800 Bu sefer sesi kaybetmeyeceğiz. 161 00:17:34,640 --> 00:17:35,800 O nedir? 162 00:17:37,640 --> 00:17:40,800 Bu benim insansız hava aracım. Adı Tom. 163 00:17:41,760 --> 00:17:43,080 Tom. 164 00:17:43,880 --> 00:17:45,400 Röntgenci Tom gibi. 165 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 İzlemeyi seven biri. 166 00:17:49,440 --> 00:17:51,720 4K çekim yapıp bizi her yerde takip ediyor. 167 00:17:51,760 --> 00:17:53,200 Dört ne? 168 00:17:55,720 --> 00:17:57,400 Güzel çıkartma. 169 00:18:00,960 --> 00:18:03,520 Nero'nun Haçı. Hristiyan ölümünü temsil eder. 170 00:18:03,560 --> 00:18:06,640 Hippiler bunu sembol olarak seçtiğinde anlamını bilmiyormuş. 171 00:18:06,680 --> 00:18:09,640 {\an8}Tarih sever demiştim. 172 00:18:09,680 --> 00:18:12,080 Bunu bana söylememiştin. 173 00:18:12,120 --> 00:18:14,200 - Ne anlamıymış o öyle? - Barış ve kötülük sevgilim. 174 00:18:15,640 --> 00:18:16,880 {\an8}Sonsuza dek yatabilen... 175 00:18:17,720 --> 00:18:19,920 {\an8}...ölü değildir. 176 00:18:20,520 --> 00:18:22,360 {\an8}Ne dedin? 177 00:18:22,400 --> 00:18:26,440 Tek duyduğum "Mort falan filan." 178 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Hiçbir şey. 179 00:18:31,480 --> 00:18:32,880 Boş verin. 180 00:18:37,840 --> 00:18:40,280 Eski bir aile mottosu. 181 00:18:45,560 --> 00:18:47,000 {\an8}Güzel bir işaret. 182 00:18:52,320 --> 00:18:56,440 60 dakikalık oksijenin var ve nefesini üç dakikaya yakın tutabilirsin. 183 00:18:56,480 --> 00:18:58,240 Başaracaksın. 184 00:18:58,280 --> 00:19:00,640 Girip çıkacağız. Söz veriyorum. 185 00:19:00,680 --> 00:19:03,760 New York'a döneceğiz ve kaydı düzenleyeceğiz. 186 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 Bir milyon izlenmeye ulaşınca da 187 00:19:05,560 --> 00:19:09,040 Vegas'taki en küçük şapele gideceğiz. 188 00:19:09,080 --> 00:19:11,000 Arabaya servis düğün. 189 00:19:14,400 --> 00:19:15,560 Pekâlâ. 190 00:19:21,320 --> 00:19:24,720 Aşağısı evlenme teklif etmek için mükemmel bir yer. 191 00:19:24,760 --> 00:19:26,480 50 dakikadır yüzüyorsunuz. 192 00:19:26,520 --> 00:19:28,200 Kaçırmış olamazsınız. 193 00:19:28,240 --> 00:19:29,960 Merdivenleri takip edin. 194 00:19:31,680 --> 00:19:32,800 Merdivenler mi? 195 00:19:56,720 --> 00:19:58,880 Ses testi. Bir şey söyle Tina. 196 00:19:58,920 --> 00:20:01,080 Bu adam beni ürpertiyor. 197 00:20:01,320 --> 00:20:04,080 Seni çok iyi duyuyorum. 198 00:20:04,120 --> 00:20:07,640 - Gidelim. - Bana bakıp duruyor. 199 00:20:08,960 --> 00:20:10,720 Dikkat et! Köpek balığı. 200 00:20:11,440 --> 00:20:14,920 Ciddiyim. Dönüşte yanına oturup sen sür. 201 00:20:14,960 --> 00:20:16,040 Elbette. 202 00:20:16,080 --> 00:20:19,600 - Tabii arabayı alıp gitmemişse. - Ne? 203 00:20:21,840 --> 00:20:25,280 {\an8}- Şaka yapıyorum. Anahtar bende. - Çok rahatsız edici. 204 00:20:35,760 --> 00:20:38,720 İşte Lac du Frais'deyiz. 205 00:20:38,760 --> 00:20:40,200 Görüş epey iyi. 206 00:20:40,760 --> 00:20:43,840 On metre aşağıdaki ilk platoya varıyoruz. 207 00:20:48,320 --> 00:20:49,360 Ben! 208 00:20:50,000 --> 00:20:51,160 Ben! 209 00:20:51,800 --> 00:20:55,160 - Ne? - Bak! Paletim sıkıştı. 210 00:20:59,080 --> 00:21:02,000 {\an8}Siktir. Hadi, bana yardım et. 211 00:21:02,040 --> 00:21:05,880 Sen burada bekle, ben dönüşte seni alırım. 212 00:21:12,800 --> 00:21:15,800 Kapa çeneni, devam edelim. 213 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 Hey bak. 214 00:21:26,040 --> 00:21:28,760 Vay be. Rover bu. 215 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 Hatta Rover P6. 216 00:21:31,720 --> 00:21:33,480 Mükemmel bir durumda. 217 00:21:34,040 --> 00:21:35,480 İnanılmaz. 218 00:21:35,520 --> 00:21:39,440 - Daha önce böyle bir şey gördün mü? - Göllerde çok yaygındır. 219 00:21:40,240 --> 00:21:41,800 Deniz suyu değil neticede. 220 00:21:43,040 --> 00:21:47,960 - İngiliz malı bebeğim, benim gibi. - Evet, domuz kanı pudingi gibi. 221 00:21:49,720 --> 00:21:50,880 Pes ettim. 222 00:21:52,400 --> 00:21:54,280 Bir şarkı açar mısın? 223 00:22:01,240 --> 00:22:03,320 Tanrım! Ben! 224 00:22:03,360 --> 00:22:04,640 Ne? Beğenmedin mi? 225 00:22:14,560 --> 00:22:17,840 {\an8}- Daha iyi mi? - Teşekkürler, çok naziksin. 226 00:22:50,640 --> 00:22:53,800 "Merdivenleri takip edin..." 227 00:23:11,280 --> 00:23:14,200 Vay be. İşte burada. 228 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 30 metreden fazla derinde. 229 00:23:22,440 --> 00:23:25,200 Önümüzde giriş kapısı var. 230 00:23:32,080 --> 00:23:34,840 Bu bölgedeki insanların batıl inançları olduğunu unutmuşum. 231 00:23:34,880 --> 00:23:36,400 Şaka yapıyorsun. 232 00:23:42,520 --> 00:23:46,760 - Olamaz! Girmek yasak sanırım. - Evet, yukarıya geri dönelim mi? 233 00:23:47,240 --> 00:23:48,600 İyi deneme bebeğim! 234 00:23:49,480 --> 00:23:51,560 Hadi, girelim. 235 00:23:56,720 --> 00:23:59,880 Çok garip. Bütün balıklar yok oldu. 236 00:24:00,560 --> 00:24:03,000 belki de girilmez işareti onlar içindir. 237 00:24:06,000 --> 00:24:08,520 O Pierre denilen adam saçmalıyor. 238 00:24:08,560 --> 00:24:11,400 - Bu bir ev değil, kulübe. - Hayır aptal. 239 00:24:11,440 --> 00:24:14,280 Bu bir türbe. "Montegnac." 240 00:24:14,320 --> 00:24:16,320 Bahçedeki özel bir anıt mezar. 241 00:24:16,360 --> 00:24:18,520 - Zengin biriymiş demek. - Şarkıya ne oldu? 242 00:24:19,200 --> 00:24:20,080 Kapat şunu. 243 00:24:32,360 --> 00:24:35,240 Hayır, yapma. Kötü şans getirir. 244 00:24:35,280 --> 00:24:37,320 Çok fazla batıl inancın var. 245 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 Tanrı tepemizde bizi izliyor. 246 00:24:40,960 --> 00:24:42,400 - Kes şunu! - INRI! 247 00:24:42,440 --> 00:24:44,000 Kes! 248 00:24:44,360 --> 00:24:48,920 INRI... 249 00:24:54,000 --> 00:24:57,440 Burası devasa bir yer. Keşfedilecek çok şey vardır eminim. 250 00:24:58,680 --> 00:25:00,400 Hadi Tina. 251 00:25:07,880 --> 00:25:09,880 İnanılmaz. 252 00:25:27,520 --> 00:25:31,040 Çelik. Ve mühürlü. 253 00:25:31,080 --> 00:25:33,560 Pekâlâ. Bir yolunu buluruz. 254 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 Ayrılalım. 255 00:26:06,400 --> 00:26:08,160 Tamamen sürgülü. 256 00:26:08,760 --> 00:26:11,560 Sele kapılacak bir evi neden sürgülersin ki? 257 00:26:11,880 --> 00:26:13,560 Öğrenelim. 258 00:26:17,880 --> 00:26:18,920 Yukarıya. 259 00:26:29,000 --> 00:26:30,040 Burası da aynı. 260 00:26:30,080 --> 00:26:33,000 İçeriye dışarıdan bakma şansımız yok. 261 00:26:38,640 --> 00:26:42,160 Bacadan ineceksen önce sen girersin. 262 00:26:43,360 --> 00:26:44,840 Gerek yok. 263 00:26:48,400 --> 00:26:50,000 Voilà. 264 00:26:56,440 --> 00:26:59,920 O piç umarım droneumu bozmamıştır. Sen iyi misin? 265 00:26:59,960 --> 00:27:01,080 Evet. 266 00:27:01,840 --> 00:27:04,240 En çok beğeniyi büyük korkular alır. 267 00:27:04,960 --> 00:27:07,640 - Umarım çekmişsindir. - Evet, çektim. 268 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 Droneu yolla. 269 00:28:00,240 --> 00:28:02,000 Tavan arası olmalı. 270 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 Ama bütün mobilyaları bırakmışlar. 271 00:28:21,160 --> 00:28:23,600 Kadehini keşfimize kaldır. 272 00:28:28,880 --> 00:28:31,560 - Çocukken bunları çok severdim. - Çok güzel. 273 00:28:32,240 --> 00:28:35,360 Zilleri çal, zilleri çal 274 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 Delice. 275 00:28:42,800 --> 00:28:45,560 Büyükannemde de bundan vardı. 276 00:28:49,880 --> 00:28:51,400 Bu süper. 277 00:28:53,960 --> 00:28:55,240 Evet. 278 00:28:56,320 --> 00:29:00,600 {\an8}Derisini yüzüp sonra alt tarafını... 279 00:29:00,640 --> 00:29:01,640 Siktir! 280 00:29:01,680 --> 00:29:03,200 - Ne? - Siktir! 281 00:29:03,920 --> 00:29:06,520 Tanrım, inanılmaz korktum. 282 00:29:06,560 --> 00:29:09,760 Süper. Ürkütücü oyuncak bebekler her zaman işe yarar. 283 00:29:14,400 --> 00:29:15,240 Hava? 284 00:29:16,320 --> 00:29:18,240 Bende yüzde 87 kalmış. 285 00:29:18,280 --> 00:29:22,480 - Benimki yüzde 84. - Tamam. Daha yavaş nefes al. 286 00:29:23,400 --> 00:29:24,520 Tamam. 287 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 Güzel. 288 00:29:29,160 --> 00:29:32,720 Sakinleş. Ev o kadar büyük görünmüyor. 289 00:29:32,760 --> 00:29:34,560 Bakmamız uzun sürmez. 290 00:29:54,000 --> 00:29:54,880 Tanrım. 291 00:30:01,720 --> 00:30:02,800 Hadi. 292 00:30:10,080 --> 00:30:12,000 Kapkaranlık. Hiçbir şey göremiyorum. 293 00:30:12,640 --> 00:30:17,720 - Önce hanımlar. - Çok komik. Droneu gönder. 294 00:30:24,240 --> 00:30:26,320 Bakalım sonar ne diyor. 295 00:30:41,640 --> 00:30:43,240 Ne dedin? 296 00:30:43,280 --> 00:30:44,720 - Hiçbir şey. - Ne? 297 00:30:45,000 --> 00:30:48,440 - Bir ses duydum. - Uzun frekans gibi bir şey 298 00:30:48,480 --> 00:30:51,320 karışmıştır, radyo ya da uçak gibi bir şey... 299 00:31:05,640 --> 00:31:07,880 Ekonun olmaması o kısmın bomboş olduğunu gösteriyor. 300 00:31:07,920 --> 00:31:10,360 Balık yok, üzerine atlayan bebek yok... 301 00:31:10,400 --> 00:31:11,800 Devam edebiliriz. 302 00:31:20,400 --> 00:31:22,160 Süpermiş. 303 00:31:38,400 --> 00:31:40,120 {\an8}Montegnac ailesi. 304 00:31:41,880 --> 00:31:44,000 Bir grup ruh hastası gibi görünüyorlar. 305 00:31:45,080 --> 00:31:48,120 Sıradan bir Fransız ailesi gibi görünüyorlar diyebilirim. 306 00:31:48,160 --> 00:31:49,480 Kapa çeneni. 307 00:32:00,640 --> 00:32:02,400 Tina. Takipçilerimiz için bir selfie. 308 00:32:03,240 --> 00:32:05,360 Ölü bir hayvanın önünde olmak zorunda mı? 309 00:32:05,400 --> 00:32:07,120 Takipçilerimiz için. 310 00:32:07,160 --> 00:32:10,400 - Sadece bir kafatası. - Şimdi de avcılara mı sulanıyorsun? 311 00:32:11,920 --> 00:32:15,600 TB Urbex. Yorum yapın, beğenin, paylaşın. 312 00:32:21,160 --> 00:32:23,000 Burayı hiç sevmedim. 313 00:32:24,240 --> 00:32:27,240 Ben de sevmedim. Bayıldım. 314 00:32:31,560 --> 00:32:34,240 Bu, bir milyon izlenme kapısı olabilir. 315 00:32:54,160 --> 00:32:56,520 Bu ev ben doğmadan önce bile suyun içindeymiş. 316 00:32:56,560 --> 00:33:00,000 Yani, bu eşyalar nasıl çürümemiş ki? 317 00:33:13,800 --> 00:33:16,280 Bunlar ne biçim çocuklarmış. 318 00:33:18,400 --> 00:33:19,760 Tuhaf çocuklar. 319 00:33:22,840 --> 00:33:24,560 Tina, bana bak. 320 00:33:27,880 --> 00:33:30,840 Hayır, dur. Hadi ama. Biraz saygı göster. 321 00:33:30,880 --> 00:33:32,520 - Süper kare, değil mi? - Tabii. 322 00:33:32,560 --> 00:33:35,920 - Ne düşünüyorsun? - Takipçilerin bayılacak. 323 00:33:37,200 --> 00:33:39,560 Siktir! Tina! 324 00:33:41,640 --> 00:33:42,680 - Ne? - Baksana! 325 00:33:44,080 --> 00:33:45,800 Arkasında biri var. 326 00:33:46,400 --> 00:33:48,000 Sen neden bahsediyorsun? 327 00:33:57,400 --> 00:33:59,640 Bu aptal şakalarınla beni delirtiyorsun! 328 00:33:59,680 --> 00:34:00,960 Siktir, ışık. 329 00:34:01,760 --> 00:34:03,400 Aç onu. 330 00:34:03,440 --> 00:34:05,720 Ben yapmadım, yemin ederim. Ben dokunmadım. 331 00:34:05,760 --> 00:34:08,679 Tanrı aşkına Ben. Beni korkutmaya çalışıyorsan yemin ederim ki... 332 00:34:18,639 --> 00:34:21,719 Tina, gerçekten bir insan silüeti gördüm. 333 00:34:22,480 --> 00:34:24,239 Sen görmedin mi? 334 00:34:24,280 --> 00:34:27,199 - Kes şunu! Beni korkutuyorsun! - Tamam, affedersin. 335 00:34:28,560 --> 00:34:31,560 Hiçbir şey değildir, sadece gölgedir. 336 00:34:32,360 --> 00:34:34,400 Seni pislik. Bir daha asla yapma bunu. 337 00:34:34,440 --> 00:34:38,239 Tom'a ne oldu? Tanrı aşkına Tom, bunu bana yapma. 338 00:34:43,159 --> 00:34:46,239 - Belki balık zarar vermiştir. - Belki. 339 00:34:58,800 --> 00:34:59,960 Tekrar çalıştırdım. 340 00:35:00,800 --> 00:35:03,240 Umarım dalışın sonuna dek dayanır. 341 00:35:07,240 --> 00:35:08,880 İlerliyoruz. 342 00:35:08,920 --> 00:35:10,520 Aşağıya yöneliyoruz. 343 00:35:39,400 --> 00:35:41,680 Hey. Bu ön kapı. 344 00:35:50,160 --> 00:35:54,400 - Şu izler nedir? - Şeye benziyorlar... Tırmalanmış. 345 00:35:55,640 --> 00:35:56,800 Nasıl yani? 346 00:35:57,040 --> 00:35:58,720 Siktir... 347 00:35:58,760 --> 00:36:02,000 Sanki biri bu evde mahsur kalmış gibi. 348 00:36:04,720 --> 00:36:06,320 Neydi o? 349 00:36:07,560 --> 00:36:09,120 Piyano mu? 350 00:36:09,160 --> 00:36:12,160 - Başka bir dalgıç mı? - Bilmiyorum. 351 00:36:18,240 --> 00:36:20,520 Sence Pierre bizimle dalga geçiyor olabilir mi? 352 00:36:21,480 --> 00:36:23,160 Bir fikrim yok. 353 00:37:03,840 --> 00:37:08,720 HAREKET ALGILANDI 354 00:37:09,080 --> 00:37:11,240 Tom bir hareket algılıyor. 355 00:37:14,240 --> 00:37:15,720 Durdu. 356 00:37:23,720 --> 00:37:25,400 Gidip bakalım. 357 00:37:44,520 --> 00:37:46,240 Hareket eden ne? 358 00:37:46,960 --> 00:37:50,120 Anlamadım. Bir şey görmüyorum. 359 00:37:51,080 --> 00:37:54,640 Anlamıyorum. Biz mi sebep oluyoruz ki? 360 00:37:55,480 --> 00:37:58,800 İmkânsız. Tom'un parametrelerinde biz varız. 361 00:38:13,560 --> 00:38:17,000 Bir balık olmalı. Bacadan gelmiştir. 362 00:38:18,400 --> 00:38:20,080 Peki ya piyano? 363 00:38:20,120 --> 00:38:23,440 Muhtemelen korozyon yüzünden kopan bir teldir. 364 00:38:23,480 --> 00:38:28,080 Açıklama yapmayı deneyebilirsin ama burada garip bir şeyler var. 365 00:38:28,120 --> 00:38:31,640 Gölge, kapıdaki tırmıklar, tuhaf sesler... 366 00:38:31,680 --> 00:38:34,800 - Suyun altında her şey gariptir. - Ben, kabul et! 367 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 Evet, epey ürkütücü. 368 00:38:39,480 --> 00:38:41,720 Ama bu kesinlikle bir ilk. 369 00:38:41,760 --> 00:38:44,720 Perili ev diye bir şey yoktur. 370 00:38:44,760 --> 00:38:46,920 Evet, tabii. Garip şeyler oluyor 371 00:38:46,960 --> 00:38:50,040 ama geri götüreceğimiz deli filmi düşün. 372 00:38:50,080 --> 00:38:51,880 Tehlike içinde değiliz. 373 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 Ama buradayız işte... 374 00:38:55,520 --> 00:38:58,120 Biraz daha ilerlemek istemez misin? 375 00:38:58,160 --> 00:38:59,640 Tabii. 376 00:39:06,080 --> 00:39:09,240 Bakacak fazla oda kalmış olamaz. 377 00:39:11,640 --> 00:39:14,640 Demin olan şey yüzünden, yalan söylemeyeceğim, 378 00:39:15,560 --> 00:39:17,280 ürkmeye başladık. 379 00:39:17,880 --> 00:39:19,920 Adrenalin coştu. 380 00:39:20,800 --> 00:39:23,400 Ve keşfimize devam ediyoruz. 381 00:39:25,480 --> 00:39:27,520 Diğer odaya geldik. 382 00:39:32,080 --> 00:39:33,920 {\an8}ARANIYOR 383 00:39:33,960 --> 00:39:35,840 {\an8}HÂLÂ HAYATTA MI? KAYIP KIZ 384 00:39:35,880 --> 00:39:38,520 {\an8}- Bunlar düşündüğüm şeyler mi? - Evet. 385 00:39:39,720 --> 00:39:41,720 Kayıp insan ilanları. 386 00:39:42,960 --> 00:39:46,720 {\an8}- Ve hepsi çocuk. - Hangi manyak bunları toplar ki? 387 00:40:07,720 --> 00:40:09,280 İşte mutfak. 388 00:40:32,120 --> 00:40:34,040 Siktir, yine düştü. 389 00:40:34,080 --> 00:40:37,200 - Pillerin bitmediğine emin misin? - Yepyeniler. 390 00:40:38,320 --> 00:40:39,760 Siktir! 391 00:40:41,080 --> 00:40:44,480 - O neydi öyle? - Bir fikrim yok. 392 00:41:25,120 --> 00:41:26,560 Siktir... 393 00:41:29,880 --> 00:41:32,720 Bu şey bir mutfakta ne arıyor? 394 00:41:40,160 --> 00:41:42,840 Arkasında bir kapı var. Hadi gel Teenie. 395 00:41:42,880 --> 00:41:44,400 Ya gizli bir odaysa? 396 00:41:47,240 --> 00:41:49,240 Biz ne bok yiyoruz? 397 00:41:53,400 --> 00:41:55,920 Hadi, yardım et. 398 00:41:58,280 --> 00:42:00,200 Evet, tamam. 399 00:42:02,160 --> 00:42:03,720 Şu tarafa çek. 400 00:42:06,480 --> 00:42:07,640 Yukarı kaldır. 401 00:42:25,160 --> 00:42:27,760 Baktığımız son oda bu, söz ver bana. 402 00:42:27,800 --> 00:42:28,800 Söz veriyorum. 403 00:42:44,720 --> 00:42:46,440 Çok karanlık. 404 00:42:47,720 --> 00:42:49,960 Burada hiçbir şey görmüyorum. 405 00:42:51,000 --> 00:42:52,400 Su çok bulanık. 406 00:42:53,320 --> 00:42:55,040 Anlamsız. 407 00:42:55,080 --> 00:42:56,640 Droneu gönderiyorum. 408 00:43:19,480 --> 00:43:21,960 Sıkıntı olmayacak, tamam mı? 409 00:43:22,840 --> 00:43:25,000 Hadi. Gidelim. 410 00:43:51,720 --> 00:43:53,040 Şuna bak. 411 00:43:53,800 --> 00:43:55,800 Bu kadar video ekipmanı ne için? 412 00:43:57,080 --> 00:43:58,560 Bu bir film. 413 00:43:59,720 --> 00:44:00,680 Super 8. 414 00:44:01,600 --> 00:44:02,760 Bekle. 415 00:44:02,800 --> 00:44:05,200 Çocuk odasında da bir sürü film vardı. 416 00:44:06,960 --> 00:44:09,440 Ne tarz filmler çekiyorlarmış ki? 417 00:44:16,120 --> 00:44:17,560 Bu ne amına koyayım? 418 00:44:29,720 --> 00:44:32,600 Bu kadar. Ben çıkıyorum. Yukarı çıkıyoruz. 419 00:44:32,640 --> 00:44:33,960 Tamam. 420 00:44:34,000 --> 00:44:35,600 Haklısın, gidelim. 421 00:44:40,280 --> 00:44:41,120 Ben! 422 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 Gidiyoruz. Sadece birkaç kare daha. 423 00:44:44,240 --> 00:44:48,040 İki dakika daha, o kadar. Lütfen Tina. Beni burada bekle. 424 00:44:48,080 --> 00:44:51,240 Tamam, iki kare daha ve sonra çıkıyoruz Ben. İki. 425 00:45:01,680 --> 00:45:04,440 Selden önce buraya zincirlenmiş olmalılar. 426 00:45:04,480 --> 00:45:07,120 Diri diri zincirlenmişler. Neden ki? 427 00:45:07,160 --> 00:45:09,240 Bence cevap bunun altında. 428 00:45:16,760 --> 00:45:18,400 Bir pentagram. 429 00:45:20,200 --> 00:45:22,000 Satanik boklar. 430 00:45:23,760 --> 00:45:25,920 Maskeler de mi öyle? 431 00:45:25,960 --> 00:45:29,160 İşkence maskeleri gibi görünüyorlar. Orta çağdan kalma. 432 00:45:33,520 --> 00:45:35,200 Kim bunlar? 433 00:45:35,840 --> 00:45:39,200 Ve nasıl böyle sağlam... Kalmışlar? 434 00:45:39,240 --> 00:45:40,720 Fikrim yok. 435 00:45:42,760 --> 00:45:45,720 Sence göl suyu yüzünden olabilir mi? 436 00:45:45,760 --> 00:45:48,920 İmkânsız. İskelete dönüşürlerdi. 437 00:45:50,320 --> 00:45:51,560 Ne... 438 00:46:02,720 --> 00:46:06,920 - Ne yapıyorsun? - Burada bekle. Bakıp geleceğim. 439 00:46:06,960 --> 00:46:09,080 Ben, beni yalnız bırakma. 440 00:46:09,800 --> 00:46:11,400 Endişelenme. 441 00:46:12,080 --> 00:46:13,360 Buradayım. 442 00:46:26,320 --> 00:46:27,720 Bir şey görüyor musun? 443 00:46:34,880 --> 00:46:36,120 Siktir... 444 00:46:37,000 --> 00:46:38,880 Ne? Sorun ne? 445 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 Ben. 446 00:46:45,320 --> 00:46:49,080 - Ben! Ben, geri gel! - Tamam. 447 00:46:50,080 --> 00:46:51,480 Hemen! 448 00:46:55,400 --> 00:46:57,280 Kapının arkasında ne vardı? 449 00:46:57,840 --> 00:47:01,000 Hiç. Başka kameralar falan. 450 00:47:22,400 --> 00:47:24,440 - Polisleri arıyoruz. - Hayır. 451 00:47:25,160 --> 00:47:26,760 Hafıza kartlarımıza el koyarlar. 452 00:47:26,800 --> 00:47:30,800 Burası sele kapılmış bir evden çok daha fazlası Ben. Suç mahalli. 453 00:47:31,960 --> 00:47:33,320 Aman Tanrım! 454 00:47:46,240 --> 00:47:48,840 Bak! Tuğla bir duvar var! 455 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 Nasıl? 456 00:47:53,720 --> 00:47:54,800 Hayır! 457 00:47:56,400 --> 00:47:57,920 - Hayır! - Tina dur. 458 00:47:57,960 --> 00:47:59,880 Hayır... 459 00:47:59,920 --> 00:48:01,720 - Kapana kısıldık! - Tina dur! 460 00:48:01,760 --> 00:48:03,280 Asla çıkamayacağız! 461 00:48:03,600 --> 00:48:06,640 - Belki yanlış odadayızdır. - Siktir! 462 00:48:06,680 --> 00:48:09,040 - Tina, bana bak. Sakinleş. - Hayır... 463 00:48:09,080 --> 00:48:12,040 - Bak, görebilirsin. - Çok hızlı nefes alıyorsun. 464 00:48:12,080 --> 00:48:15,400 - Bu nasıl geldi buraya? - Bir fikrim yok, lütfen... 465 00:48:16,240 --> 00:48:17,880 Sakinleş. 466 00:48:17,920 --> 00:48:21,400 - Yavaş nefes alıp ver. - Tamam. 467 00:48:21,440 --> 00:48:24,800 Yoksa yukarı çıkarken havamız kalmayacak. 468 00:48:24,840 --> 00:48:26,720 - Tamam mı? - Tamam. 469 00:48:26,760 --> 00:48:29,880 İyi olacak. Benim gibi nefes al. 470 00:48:33,480 --> 00:48:35,000 Orada biri var! 471 00:48:35,600 --> 00:48:37,800 - Tanrım! Birini gördüm! - Nerede? 472 00:48:40,640 --> 00:48:43,880 - Orada! Arkanda! - Orada bir şey yok. 473 00:48:43,920 --> 00:48:46,320 - Orada! - Emin misin? 474 00:48:46,960 --> 00:48:48,240 Ev... 475 00:48:49,480 --> 00:48:51,160 Bu ev perili Ben. 476 00:48:51,200 --> 00:48:53,640 - Olabilir. - O zaman asla çıkamayacağız. 477 00:48:53,680 --> 00:48:55,560 Asla çıkamayacağız. 478 00:48:57,560 --> 00:48:59,200 Boğulacağız. 479 00:49:01,080 --> 00:49:03,520 - Ölmek istemiyorum. - Çıkacağız Tina, tamam mı? 480 00:49:04,320 --> 00:49:07,000 Geri inelim. Pencereleri deneriz. 481 00:49:09,000 --> 00:49:10,960 Nefesini kontrol et. 482 00:49:12,000 --> 00:49:15,280 İyi olacağız. Sadece elimi tut. 483 00:49:15,320 --> 00:49:16,560 Tamam. 484 00:49:54,200 --> 00:49:55,880 - Ne oluyor? - Siktir! 485 00:49:56,720 --> 00:49:59,520 - Kırılmıyor! - Olamaz. 486 00:49:59,800 --> 00:50:00,720 Hayır. 487 00:50:00,760 --> 00:50:03,840 - Kepenkleri açmaya çalışacağım. - Tamam. 488 00:50:24,560 --> 00:50:26,160 Siktir! 489 00:50:29,200 --> 00:50:30,840 Ben! 490 00:50:35,080 --> 00:50:36,080 Ben! Balık! 491 00:50:37,320 --> 00:50:38,280 Balık. 492 00:50:38,320 --> 00:50:40,400 - Ne? - Balık geri döndü. 493 00:50:41,560 --> 00:50:43,400 Girmek için başka bir yol olmalı. 494 00:50:45,800 --> 00:50:49,480 - Peki. Görebiliyor musun? - İşte, mutfağa gitti. 495 00:50:52,640 --> 00:50:54,520 Bekle. İşte orada. 496 00:51:07,960 --> 00:51:09,640 Oraya geri mi döneceksin? 497 00:51:10,640 --> 00:51:12,000 Bu tek umudumuz. 498 00:51:25,080 --> 00:51:27,360 - Siktir git. - Ne? 499 00:51:27,760 --> 00:51:29,680 - Ne oldu? - Hiç. 500 00:51:30,080 --> 00:51:32,560 - Görüyor musun? - Hayır. 501 00:51:33,280 --> 00:51:34,600 Kaybettim! 502 00:51:46,840 --> 00:51:48,360 Siktir! 503 00:51:49,120 --> 00:51:52,000 Açık bir yer buldum ama bizim için çok dar. 504 00:51:58,000 --> 00:51:59,880 Niye müziği açtın ki? 505 00:52:00,800 --> 00:52:02,680 - Ne müziği? - Kapat şunu! 506 00:52:03,320 --> 00:52:04,200 Ben çalmıyorum. 507 00:52:11,320 --> 00:52:12,400 Bir kuyu var. 508 00:52:13,320 --> 00:52:14,240 Siktir! 509 00:52:20,880 --> 00:52:22,520 Izgara var. 510 00:52:23,640 --> 00:52:26,000 Tanrım Ben! Kapat şunu! 511 00:52:31,240 --> 00:52:32,720 Ben? 512 00:52:34,880 --> 00:52:37,720 Ben? O çift... 513 00:52:37,760 --> 00:52:39,360 Ben, o çift kayboldu! 514 00:52:39,800 --> 00:52:41,200 Ben, konuş benimle! 515 00:52:42,400 --> 00:52:44,880 Ben! Ben, konuş benimle! 516 00:52:47,240 --> 00:52:48,240 Ben! 517 00:53:18,880 --> 00:53:20,080 Ben! 518 00:53:51,800 --> 00:53:53,360 İmdat! 519 00:54:01,680 --> 00:54:02,560 Tina! 520 00:54:09,240 --> 00:54:11,280 Tina, beni duyabiliyor musun? 521 00:54:13,000 --> 00:54:14,600 İyi misin bebeğim? 522 00:54:15,280 --> 00:54:17,680 Yardım istedim ve cevap bile vermedin! 523 00:54:17,720 --> 00:54:20,080 - Tam arkandaydım. - Saldırıya uğradım! 524 00:54:20,120 --> 00:54:22,160 Zincirler yaptı! 525 00:54:23,320 --> 00:54:26,200 Tam burada balığı arıyordum. 526 00:54:26,240 --> 00:54:28,080 Arkamı döndüğümde sen ters dönmüştün. 527 00:54:28,720 --> 00:54:32,200 - Yaralısın! - Ben, cesetler... 528 00:54:32,240 --> 00:54:35,760 - Kayboldular. - Ne? 529 00:54:35,800 --> 00:54:37,520 Bak! 530 00:54:38,800 --> 00:54:40,160 Hayır... 531 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 - Hayır, olamaz. - Onlar ölü. 532 00:54:42,920 --> 00:54:45,280 - Hayır. - Onlar ölü! 533 00:54:46,680 --> 00:54:47,760 Hayır! 534 00:54:48,440 --> 00:54:49,560 Hayır! 535 00:54:50,840 --> 00:54:52,400 Ne yapıyorsun? 536 00:54:54,160 --> 00:54:56,040 Ben, hayır... 537 00:55:00,600 --> 00:55:02,040 Tanrım. 538 00:55:12,720 --> 00:55:14,120 Tanrım. 539 00:55:20,800 --> 00:55:22,200 Bu onlar. 540 00:55:22,960 --> 00:55:24,440 Evin sahipleri. 541 00:55:30,040 --> 00:55:32,920 Yüz. Çabuk yüz! 542 00:55:35,040 --> 00:55:36,440 Siktir! 543 00:55:39,280 --> 00:55:40,120 Yüz! 544 00:55:45,800 --> 00:55:47,680 Yaşıyorlar amına koyayım! 545 00:55:50,800 --> 00:55:51,960 Olamaz! 546 00:55:52,000 --> 00:55:54,360 Siktir! 547 00:56:09,880 --> 00:56:10,960 Ben. 548 00:56:13,360 --> 00:56:15,480 Kapıyı kapat! 549 00:56:33,520 --> 00:56:36,200 Baca... Baca tek şansımız. 550 00:56:36,240 --> 00:56:40,600 Ben. Ben, nefes alamıyorum... 551 00:56:41,160 --> 00:56:44,160 - Boğuluyorum... - Kısa nefesler al Tina. 552 00:56:46,400 --> 00:56:48,880 Dışarıya çıkıyoruz. 553 00:56:48,920 --> 00:56:50,840 Dar burası. Tüpünü çıkart. 554 00:56:50,880 --> 00:56:54,960 - Ben, yapamayacağım. - Nefes al. 555 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Böyle nefes al. 556 00:57:00,880 --> 00:57:02,000 Aferin Tina. 557 00:57:03,560 --> 00:57:04,720 Harika. 558 00:57:06,880 --> 00:57:08,280 Nefes al. 559 00:57:10,840 --> 00:57:12,320 Nefes ver. 560 00:57:14,040 --> 00:57:14,960 Nefes al. 561 00:57:17,160 --> 00:57:21,040 İpi takalım. Yolumuz yukarıya kadar. 562 00:57:21,080 --> 00:57:23,160 Bize aydınlık vermesi için Tom'u göndereceğim. 563 00:57:31,000 --> 00:57:32,600 Bunu yapabiliriz, tamam mı? 564 00:57:37,360 --> 00:57:38,640 Hadi. 565 00:57:50,720 --> 00:57:51,920 İyi misin? 566 00:57:52,720 --> 00:57:55,080 - Benimle misin? - Evet. 567 00:57:55,120 --> 00:57:58,120 Neredeyse geldik Tina. Çıkacağız, söz veriyorum. 568 00:58:04,280 --> 00:58:06,320 Az kaldı. Dayan. 569 00:58:11,000 --> 00:58:12,240 Hadi. 570 00:58:15,800 --> 00:58:17,080 O neydi öyle? 571 00:58:17,920 --> 00:58:19,440 O neydi öyle? 572 00:58:22,600 --> 00:58:23,920 Saklan! 573 00:58:36,560 --> 00:58:37,680 Siktir! 574 00:59:23,440 --> 00:59:24,520 Ben. 575 00:59:28,880 --> 00:59:30,160 Ben? 576 00:59:31,080 --> 00:59:34,240 Ben! Ben, bacaya sıkıştım! 577 00:59:35,640 --> 00:59:37,400 Ben, neredesin? 578 00:59:39,960 --> 00:59:41,040 İmdat! 579 00:59:51,760 --> 00:59:53,040 Ben? 580 00:59:53,080 --> 00:59:54,960 Ben, cevap ver! 581 00:59:57,480 --> 00:59:59,120 Ben, cevap ver! 582 00:59:59,520 --> 01:00:00,760 Konuş benimle! 583 01:00:01,800 --> 01:00:03,280 Konuş benimle! 584 01:00:04,080 --> 01:00:05,160 Ben! 585 01:00:42,240 --> 01:00:45,480 Tina? Tina, iyi misin? 586 01:00:45,520 --> 01:00:46,640 Hadi Tom. 587 01:00:47,640 --> 01:00:49,800 Çalışsana sikik! 588 01:00:54,600 --> 01:00:56,200 Siktir. 589 01:00:56,240 --> 01:00:57,480 Ben, neredesin? 590 01:00:58,600 --> 01:01:00,360 Konuş benimle. 591 01:01:00,880 --> 01:01:02,800 Ben, konuş benimle! 592 01:01:05,400 --> 01:01:06,920 Tina, neredesin? 593 01:01:08,360 --> 01:01:09,520 Tina! 594 01:01:11,560 --> 01:01:14,640 Tina, yatak odasında sıkıştım. Yukarıdayım. 595 01:01:24,120 --> 01:01:24,960 Kahretsin! 596 01:01:31,040 --> 01:01:32,240 Siktir! 597 01:01:34,440 --> 01:01:35,480 Ben! 598 01:01:36,440 --> 01:01:37,320 Ben, neredesin? 599 01:01:43,440 --> 01:01:44,840 Ben? 600 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Ben, cevap ver bana! 601 01:02:07,560 --> 01:02:09,400 "...ölü değildir." 602 01:02:11,000 --> 01:02:12,240 Sikeyim... 603 01:02:23,800 --> 01:02:26,320 Pierre, seni puşt. 604 01:02:26,360 --> 01:02:28,200 Sen Montegnac'ın oğlusun! 605 01:02:34,320 --> 01:02:37,640 Hadi Tom, çalış. Çalış amına koyayım! 606 01:02:39,080 --> 01:02:40,560 Tina, beni duyabiliyor musun? 607 01:02:42,600 --> 01:02:44,040 Tina, iyi misin? 608 01:02:49,320 --> 01:02:51,240 Siktir! Tina! 609 01:02:51,880 --> 01:02:54,600 Ben! Ben, neredesin? 610 01:03:41,080 --> 01:03:42,600 Ben, beni duyabiliyor musun? 611 01:03:44,200 --> 01:03:45,200 Ben! 612 01:03:51,320 --> 01:03:52,480 Ben! 613 01:03:55,760 --> 01:03:57,280 Neredesin? 614 01:04:27,560 --> 01:04:29,200 Ben! 615 01:04:29,920 --> 01:04:31,520 Ben! 616 01:04:44,600 --> 01:04:45,680 Ben. 617 01:05:05,480 --> 01:05:07,120 Ben, burada mısın? 618 01:05:09,720 --> 01:05:10,800 Ben! 619 01:05:21,680 --> 01:05:23,680 Ben... 620 01:05:27,240 --> 01:05:28,600 Ben! 621 01:05:31,280 --> 01:05:32,640 Ben, buradayım. 622 01:05:34,000 --> 01:05:36,960 Buradayım tatlım. İyi misin? 623 01:05:38,560 --> 01:05:40,120 Aman Tanrım, yaralandın mı? 624 01:05:41,400 --> 01:05:42,720 Masken... 625 01:05:44,640 --> 01:05:46,800 - Sızdırıyor. Neler oluyor? - Daha iyiyim. 626 01:05:47,640 --> 01:05:50,680 - Artık daha iyiyim. - Tamam. 627 01:05:51,120 --> 01:05:53,800 - Ne kadar havan kaldı? - Bilmiyorum. 628 01:05:55,680 --> 01:05:58,480 Tamam, yüzde 12 var. 629 01:05:58,520 --> 01:05:59,440 {\an8}HAVA %8 630 01:05:59,480 --> 01:06:02,400 {\an8}- Bende yüzde sekiz kalmış. - Benden önce öleceksin. 631 01:06:02,880 --> 01:06:04,000 Ne? 632 01:06:05,640 --> 01:06:08,640 - Neden bahsediyorsun? - Tehlikede değiliz artık. 633 01:06:09,400 --> 01:06:10,400 Ben! 634 01:06:11,000 --> 01:06:13,800 Kendine gel. Şoktasın. 635 01:06:15,000 --> 01:06:17,080 Ben, buradan çıkacağız. 636 01:06:17,120 --> 01:06:18,960 Tanrı aşkına, uyan. 637 01:06:20,080 --> 01:06:21,120 Lütfen. 638 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 Lütfen, seni seviyorum bebeğim. 639 01:06:31,640 --> 01:06:34,640 Tanrım, kıyafetimde bir şey var. Siktir! 640 01:06:35,320 --> 01:06:36,200 Siktir! 641 01:06:36,480 --> 01:06:37,560 Yardım et! 642 01:06:39,960 --> 01:06:41,080 Bir şey görüyor musun? 643 01:06:41,760 --> 01:06:44,480 Tanrım, kaburgalarımda dolanıyor! 644 01:06:44,520 --> 01:06:45,760 Sakinleş Tina. 645 01:06:48,080 --> 01:06:50,080 Nerede? 646 01:06:50,120 --> 01:06:52,080 Tanrım. Boynumda hissediyorum. 647 01:06:54,640 --> 01:06:56,440 Sadece bir yılan. 648 01:06:57,240 --> 01:06:58,360 Ne? 649 01:07:06,880 --> 01:07:08,280 Bana bak Tina. 650 01:07:10,320 --> 01:07:13,440 - Ağzını aç. - Ne? 651 01:07:14,360 --> 01:07:16,000 İçeri girmesine izin ver. 652 01:07:17,640 --> 01:07:19,320 - Ne? - Yut onu! 653 01:07:19,360 --> 01:07:21,000 Bırak beni Ben! 654 01:07:35,320 --> 01:07:37,960 - Bunu gördün mü? - Bu ev... 655 01:07:39,080 --> 01:07:40,480 Biliyor... 656 01:07:40,520 --> 01:07:43,400 - Senin korkularını biliyor. - Ne? 657 01:07:43,440 --> 01:07:46,600 Az sonra korkacak hiçbir şeyimiz kalmayacak. 658 01:07:46,640 --> 01:07:48,400 Nereye gidiyorsun? 659 01:07:51,800 --> 01:07:55,440 - Kilere. - Kilere gitme Ben, hayır! 660 01:07:55,480 --> 01:07:59,440 En alt kata bakmıştık. Orada hiçbir şey yok. 661 01:07:59,480 --> 01:08:02,480 - Göreceksin. - Hayır Ben! 662 01:08:04,120 --> 01:08:05,640 Yol burası. 663 01:08:07,480 --> 01:08:09,400 Çıkış yolu mu? 664 01:08:12,560 --> 01:08:13,880 Güven bana. 665 01:08:32,800 --> 01:08:34,399 Neredeyse geldik... 666 01:08:47,960 --> 01:08:49,880 İşte burası. 667 01:08:55,120 --> 01:08:57,000 Tanrım, nihayet. 668 01:09:00,080 --> 01:09:01,279 Ne? 669 01:09:02,560 --> 01:09:04,399 İçeriye gel Tina. 670 01:09:06,319 --> 01:09:09,840 Burada hiçbir şey yok. Çıkmaz sokak. 671 01:09:10,319 --> 01:09:12,880 Burası her şeyin başladığı yer sevgilim. 672 01:09:15,560 --> 01:09:18,760 - Çıkış yolu neresi? - Bir çıkış yolu hiç olmadı. 673 01:09:19,399 --> 01:09:21,200 - Burada güvendeyiz. - Siktir. 674 01:09:21,240 --> 01:09:22,160 {\an8}HAVA %5 675 01:09:22,200 --> 01:09:24,479 {\an8}- Yüzde beş. - Bu iyi Tina. 676 01:09:25,560 --> 01:09:27,319 Benim gibi nefes al. 677 01:09:27,920 --> 01:09:29,680 Artık ait olduğumuz yer burası. 678 01:09:31,040 --> 01:09:32,160 Biz seçildik. 679 01:09:33,960 --> 01:09:35,240 Ben! 680 01:09:42,200 --> 01:09:43,600 Bu nedir? 681 01:09:44,760 --> 01:09:47,240 Bay Montegnac ve oğlu Pierre. 682 01:09:48,800 --> 01:09:50,160 Pierre mi? 683 01:09:50,200 --> 01:09:52,640 Etraftaki çiftliklerden çocukları kaçırıp 684 01:09:52,680 --> 01:09:54,040 onları kurban ediyorlardı. 685 01:09:55,920 --> 01:09:59,600 - Sikik herif bize tuzak kurdu! - Bu bir tuzak değil sevgilim. 686 01:09:59,640 --> 01:10:02,280 Bu bir armağan. Bir ödün. 687 01:10:03,040 --> 01:10:04,640 Sarah. 688 01:10:10,320 --> 01:10:13,000 Halk çocuklarının intikamını almaya geldi. 689 01:10:14,680 --> 01:10:16,800 Onu kendi yatağında öldürdüler. 690 01:10:17,400 --> 01:10:19,000 Bu ne böyle! 691 01:10:22,200 --> 01:10:25,280 Ama Pierre kaçmayı başardı. 692 01:10:27,080 --> 01:10:29,200 Neden bahsediyorsun, umurumda bile değil. 693 01:10:29,240 --> 01:10:31,360 Burada ölmek istemiyorum. 694 01:10:32,240 --> 01:10:33,960 Utanç maskeleri. 695 01:10:34,880 --> 01:10:37,040 Ceza için tasarlanmış. 696 01:10:47,720 --> 01:10:49,760 Korkma Tina. 697 01:10:51,400 --> 01:10:53,800 Bize rehberlik edecek. 698 01:10:57,400 --> 01:10:59,400 Ne? 699 01:11:01,880 --> 01:11:03,400 {\an8}Sonsuza dek yatabilen... 700 01:11:04,400 --> 01:11:07,080 {\an8}...ölü değildir. 701 01:11:07,120 --> 01:11:09,120 {\an8}Hayır. 702 01:11:09,160 --> 01:11:10,800 Bize katıl Tina. 703 01:11:11,920 --> 01:11:13,120 Hayır! 704 01:11:13,800 --> 01:11:15,280 Bize katıl Tina! 705 01:11:21,040 --> 01:11:22,640 Bize katıl Tina! 706 01:11:24,400 --> 01:11:26,200 {\an8}HAVA %2 707 01:11:41,080 --> 01:11:42,440 Bırak beni! 708 01:11:43,640 --> 01:11:45,000 Ben, bırak beni! 709 01:11:46,000 --> 01:11:47,240 Bırak gideyim! 710 01:11:48,600 --> 01:11:50,840 - Ben! - Burada kalamayız. 711 01:11:52,320 --> 01:11:54,040 Seni öldüreceğim aşkım. 712 01:11:54,080 --> 01:11:55,960 Korkma. 713 01:11:56,000 --> 01:11:58,280 Ben, beni bırak! Burada ölmek istemiyorum! 714 01:11:59,240 --> 01:12:01,760 Endişelenme. Ben de öleceğim. 715 01:12:01,800 --> 01:12:03,440 HAVA %1 716 01:12:03,480 --> 01:12:04,880 Ben, bu sen değilsin! 717 01:12:08,320 --> 01:12:09,520 Mücadele etme Tina! 718 01:12:10,200 --> 01:12:13,120 Bir şeyin parçası olma şansımız var. 719 01:12:13,640 --> 01:12:15,240 Bizden çok daha büyük bir şeyin. 720 01:12:28,480 --> 01:12:30,760 - Tina? - Evet? 721 01:12:31,480 --> 01:12:33,560 - Evet aşkım. Buradayım. - Ne oldu? 722 01:12:36,400 --> 01:12:38,760 Zamanımız kalmadı, gitmeliyiz. 723 01:12:38,800 --> 01:12:41,920 Tamam. Üzerimizde bir geçit var. Belki de çıkış vardır. 724 01:12:42,840 --> 01:12:45,360 - Tamam. - Nefesini say tatlım, tamam mı? 725 01:12:49,480 --> 01:12:51,400 Hayır! 726 01:13:01,040 --> 01:13:02,480 Ben! 727 01:13:08,520 --> 01:13:10,040 Olamaz... 728 01:13:29,960 --> 01:13:30,880 {\an8}HAVA %0 729 01:16:28,400 --> 01:16:31,440 Alt yazı: IYUNO-SDI GROUP Alt yazı çevirmeni: Fulden Ötgür