1
00:01:43,480 --> 00:01:45,640
Peki, söyle bakalım bebeğim.
2
00:01:45,680 --> 00:01:49,400
Bulduğumuz terk edilmiş
bir binaya bakacağız.
3
00:01:49,800 --> 00:01:51,200
{\an8}VINNYTSYA
UKRAYNA
4
00:01:51,240 --> 00:01:54,360
{\an8}Yerel halkın perili olduğunu söylediği
bir sanatoryum.
5
00:01:54,400 --> 00:01:58,200
Cidden sadece bu kişi
böyle yerler bulabilir.
6
00:01:58,240 --> 00:02:00,680
- Vay canına.
- Bütün pencereleri de açık.
7
00:02:00,720 --> 00:02:02,480
İçeriye girmek için sabırsızlanıyorum.
8
00:02:03,440 --> 00:02:06,600
- Umarım burada yılan yoktur.
- Hayır, endişelenme.
9
00:02:08,880 --> 00:02:10,960
Arkana dikkat et.
10
00:02:26,360 --> 00:02:31,040
- Merdivenleri buldun mu?
- Hayır Tina, bulamadım.
11
00:02:31,480 --> 00:02:33,640
- Dikkatli ol.
- Tamam.
12
00:02:37,880 --> 00:02:39,400
CEHENNEM
13
00:02:39,440 --> 00:02:42,520
- Burada ne olmuş?
- Yetmişlerde bir hemşire
14
00:02:42,560 --> 00:02:45,800
intihar etmeden önce
birçok çocuğu zehirlemiş.
15
00:02:46,680 --> 00:02:48,840
- Kaç çocuk?
- Yedi.
16
00:02:48,880 --> 00:02:50,800
Hemen ardından sanatoryum kapatılmış.
17
00:02:51,320 --> 00:02:55,480
Diyorlar ki o zamandan beri hemşirenin
ruhu koridorlarda ve odalarda
18
00:02:55,520 --> 00:02:57,000
zehirleyecek birini arıyormuş.
19
00:02:57,040 --> 00:02:59,360
Hayaletleri sikeyim, tamam mı?
20
00:03:08,080 --> 00:03:09,600
Bu neydi?
21
00:03:11,560 --> 00:03:12,960
Sadece rüzgâr.
22
00:03:14,320 --> 00:03:16,280
Şu tarafa gidelim.
23
00:03:16,320 --> 00:03:19,040
Ben, beni bekle. Çok korkunç.
24
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Ben!
25
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
Ben?
26
00:03:33,880 --> 00:03:34,840
Ben?
27
00:03:36,720 --> 00:03:39,880
{\an8}Lanet olsun!
Bu saklambaç oyunu da ne şimdi?
28
00:03:42,080 --> 00:03:44,760
{\an8}Beni yapayalnız bıraktı
ve burası çok korkunç.
29
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Ben!
30
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
Çok korkmuş hâldeyim.
Hiç oyun modunda...
31
00:03:52,720 --> 00:03:53,640
...değilim.
32
00:03:54,640 --> 00:03:56,440
{\an8}Sikeyim, her seferinde bunu yapıyor.
33
00:03:58,600 --> 00:04:01,040
- Buldum seni.
- Çok sinir bozucusun.
34
00:04:01,080 --> 00:04:02,240
Üzgünüm bebeğim.
35
00:04:09,560 --> 00:04:13,240
{\an8}ÜÇ AY SONRA
36
00:04:57,160 --> 00:04:58,720
{\an8}Lanet olsun Ben!
37
00:04:58,760 --> 00:05:00,880
Bu sabah berbat görünüyorum.
38
00:05:00,920 --> 00:05:03,760
Bence inanılmaz seksi görünüyorsun
39
00:05:03,800 --> 00:05:04,880
ve öğlen.
40
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
Zamanlaman kaçtı?
41
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
- Ne dedin?
- Zamanlaman kaçtı?
42
00:05:12,640 --> 00:05:15,080
Bilmiyorum, üç dakika falan.
43
00:05:17,120 --> 00:05:18,880
O kadar mı?
44
00:05:18,920 --> 00:05:20,600
Ne demek "O kadar mı?"
45
00:05:20,640 --> 00:05:23,280
Scuba dalışı yapacağız. Şnorkel değil.
46
00:05:25,920 --> 00:05:27,040
Gergin misin?
47
00:05:27,080 --> 00:05:30,400
Evet, biraz olabilirim.
48
00:05:30,440 --> 00:05:34,200
Halledersin.
Üç dakika da hiç fena değil.
49
00:05:34,240 --> 00:05:35,800
Özellikle de küvette.
50
00:05:44,240 --> 00:05:46,520
Gölü kocaman bir küvet gibi düşün.
51
00:05:46,560 --> 00:05:47,440
Refleks.
52
00:05:48,880 --> 00:05:51,320
Pisliksin. Sen sür.
53
00:06:56,880 --> 00:06:59,720
Samanların getirilip
balyalara bölünmesine bakarak
54
00:06:59,760 --> 00:07:01,480
mevsim yaz diyebilirsiniz.
55
00:07:02,400 --> 00:07:05,480
Ve aşağıda
muhteşem bir nehir vadisi var.
56
00:07:11,520 --> 00:07:12,760
Tanrım.
57
00:07:12,800 --> 00:07:14,680
Ben ne yapıyorsun? Kes şunu!
58
00:07:14,720 --> 00:07:16,720
{\an8}Kaç kere daha çekeceksin bunu?
59
00:07:18,440 --> 00:07:19,960
{\an8}Çok rahatsız edici!
60
00:08:19,520 --> 00:08:22,800
- GPS ne diyor?
- Burada olduğumuzu söylüyor.
61
00:08:26,440 --> 00:08:28,000
Yani, kaybolduk.
62
00:08:28,480 --> 00:08:30,840
Gerçekten süper gizli bir yer olmasa
63
00:08:30,880 --> 00:08:33,640
bulması da kolay olurdu, değil mi?
64
00:08:34,960 --> 00:08:37,200
Yani gidip birine sormalıyım.
65
00:08:38,240 --> 00:08:41,120
{\an8}Bu gizli yer işi çok sıkıcı oldu!
66
00:08:47,360 --> 00:08:50,160
İşte, Güney Batı Fransa'dayız.
67
00:08:51,000 --> 00:08:52,680
Tipik...
68
00:08:53,600 --> 00:08:56,160
Bence bu köy ölüyor.
69
00:08:56,760 --> 00:09:00,040
Bu da klasik İkinci Dünya Savaşı anıtı.
70
00:09:00,080 --> 00:09:02,680
Birçok isim paylaştığımızı göreceksiniz.
71
00:09:02,720 --> 00:09:07,040
Burada en sevdikleri oğullarını kaybeden
birkaç aile var.
72
00:09:08,880 --> 00:09:11,320
Dediğim gibi, burası ölen bir kasaba
çünkü birçok evde
73
00:09:11,360 --> 00:09:14,680
satılık tabelalarını görebilirsiniz.
74
00:09:17,320 --> 00:09:19,760
Pek fazla insan da yok ve...
75
00:09:21,000 --> 00:09:23,160
...bu da satılıkmış.
76
00:09:23,200 --> 00:09:26,280
Çatı katındaki küçük pencerenin
mimarisinden anlayabilirsiniz ki
77
00:09:26,320 --> 00:09:28,600
orası aynı zamanda
bir depo gibi kullanılmış.
78
00:09:28,640 --> 00:09:31,760
Sıklıkla kiriş
ve kasnak sistemi kullanılmış,
79
00:09:31,800 --> 00:09:34,880
böylece tahıllar çatı katına çekilip
depolanabilmiş.
80
00:09:38,160 --> 00:09:39,400
{\an8}Merhaba beyefendi.
81
00:09:43,960 --> 00:09:46,800
{\an8}- Ne aldın?
- Meyve.
82
00:09:54,800 --> 00:09:56,480
Dur tahmin edeyim, hiç duymamışlar.
83
00:09:56,520 --> 00:09:59,880
{\an8}Aslında dediler ki
kaçırmamız imkânsızmış.
84
00:09:59,920 --> 00:10:01,200
Yani...
85
00:10:01,240 --> 00:10:04,480
- Onu göremiyor muyuz?
- Hayır, onu kaçıramayız.
86
00:10:07,560 --> 00:10:08,640
{\an8}Evet.
87
00:10:09,560 --> 00:10:11,440
Pek de gizli bir yer değilmiş, değil mi?
88
00:10:13,240 --> 00:10:14,600
Sikeyim böyle işi.
89
00:10:23,320 --> 00:10:25,120
Burası gerçekten çok garip.
90
00:10:25,160 --> 00:10:27,240
- Her yer garip.
- Biliyorum.
91
00:10:37,160 --> 00:10:40,920
- Sanatoryum videosu 50 bin izlenmiş.
- Yani?
92
00:10:41,760 --> 00:10:43,160
Daha fazla izlenme istiyorum.
93
00:10:44,160 --> 00:10:46,520
GoPro'yu takan herkes orada.
94
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
Çok ironik, değil mi?
95
00:10:58,600 --> 00:11:01,560
TB Urbex bugün interneti yıkamayacak.
96
00:11:02,080 --> 00:11:03,440
Ne olmuş yani?
97
00:11:03,480 --> 00:11:06,240
Amacımızın kütüphaneden çıkıp,
bir şeyler okumayı bırakıp
98
00:11:06,280 --> 00:11:09,440
yaşamaya başlamak olduğunu sanıyordum.
99
00:11:09,480 --> 00:11:11,440
Küçük bir bebek gibi davranıyorsun.
100
00:11:11,880 --> 00:11:14,400
Dalmak zorunda değilsin diye rahatladın.
101
00:11:17,360 --> 00:11:20,720
Affedersin, bak...
Bunun için çok çalıştığını biliyorum.
102
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
Neden bugünlük sadece turist olmuyoruz?
103
00:11:24,760 --> 00:11:27,640
Şu kano işine girelim, plajda uzanalım.
104
00:11:32,760 --> 00:11:37,160
- Şarap almamız gerekecek.
- Teşekkürler.
105
00:11:58,520 --> 00:12:02,880
Ben, lütfen onu içmeye davet etme.
Lütfen.
106
00:12:16,520 --> 00:12:17,840
Teşekkürler.
107
00:12:23,000 --> 00:12:24,400
Yeni bir arkadaş mı?
108
00:12:25,920 --> 00:12:27,080
Pierre.
109
00:12:27,120 --> 00:12:30,280
Burada yıkıntılar hariç
hiçbir şey olmadığını söylüyor.
110
00:12:30,320 --> 00:12:33,400
Belli ki bütün evler
selden önce yıkılmış, yani...
111
00:12:33,440 --> 00:12:36,000
Bu turistler olmasa da
Frais Gölü zaten...
112
00:12:36,040 --> 00:12:37,920
...zaman harcamaya değmezmiş.
113
00:12:39,080 --> 00:12:41,520
Keşke bunu önceden bilebilseydik.
114
00:12:41,560 --> 00:12:45,120
Yani... Gölün bu tarafı
zaman harcamaya değmezmiş.
115
00:12:46,200 --> 00:12:49,360
Pierre bizi
çok küçük bir ücret karşılığında,
116
00:12:49,400 --> 00:12:53,520
gölün ormanın içinde kalan
izole kısmına götürmeyi teklif etti.
117
00:12:53,560 --> 00:12:55,520
Anladığım kadarıyla orası
gerçek bir gizli bölgeymiş
118
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
ve ulaşım cidden zormuş.
119
00:12:57,560 --> 00:12:59,960
Bir günlüğüne turist olmaya
karar vermiştik sanıyordum.
120
00:13:00,000 --> 00:13:04,040
Biliyorum. Ama bak bebeğim,
bu gölün dip kısmı...
121
00:13:06,520 --> 00:13:09,600
- Hadi, uyuz ediyorsun.
- Mükemmel korunmuş bir ev varmış.
122
00:13:51,880 --> 00:13:54,520
"Cantaloupe Ormanı."
123
00:13:56,160 --> 00:13:59,000
- Şarkı söyleyen kurt demek.
- Güzel isimmiş.
124
00:13:59,880 --> 00:14:02,440
Peki ya evin olduğu bölge,
onun ismi ne?
125
00:14:02,760 --> 00:14:05,040
Hiçbir şey. Haritalarda bulunmuyor.
126
00:14:07,400 --> 00:14:11,800
Bu bölgede elli sene önce
çok büyük seller oldu.
127
00:14:12,920 --> 00:14:16,280
Sonra su akışını kontrol etmek için
inşaat başladı...
128
00:14:16,320 --> 00:14:19,840
1984. Wikipedia.
129
00:14:19,880 --> 00:14:23,000
- Devam et Pierre.
- Köy boşaltıldı.
130
00:14:24,000 --> 00:14:26,320
Vadide sele izin verdiler.
131
00:14:26,840 --> 00:14:28,840
İşte Frais Gölü de böyle ortaya çıktı.
132
00:14:29,280 --> 00:14:32,040
O zamandan beri sizin gibi birçok turist
dalışa gelir.
133
00:14:41,560 --> 00:14:44,520
{\an8}Fransızca konuşan Amerikalı zor bulunur.
Nerelisin?
134
00:14:44,560 --> 00:14:45,840
{\an8}Annem Fransız.
135
00:14:45,880 --> 00:14:49,480
{\an8}Hâlâ Illınois'deki
Smith Grove Üniversitesi'nde öğretmen.
136
00:14:50,400 --> 00:14:51,640
{\an8}Ben İngiliz.
137
00:14:51,680 --> 00:14:54,320
{\an8}New York'ta tarih okurken tanıştık.
138
00:14:54,960 --> 00:14:56,640
{\an8}Gezmek onun tutkusu
139
00:14:56,680 --> 00:14:58,280
{\an8}ama benim pek değil.
140
00:14:59,160 --> 00:15:02,120
{\an8}İnternete video çektiğinizi söyledi,
doğru mu?
141
00:15:02,160 --> 00:15:03,080
{\an8}Evet.
142
00:15:03,680 --> 00:15:06,760
{\an8}Yıkıntıları ve onların etrafında
dolanmayı sever.
143
00:15:08,040 --> 00:15:10,560
{\an8}İtiraf edeyim,
ben de biraz sevmeye başladım.
144
00:15:10,600 --> 00:15:13,080
{\an8}Ama internete koymak onun işi.
145
00:15:13,840 --> 00:15:17,520
{\an8}Bir gün izlenmelerden
para kazanacağımızı düşünüyor.
146
00:15:18,520 --> 00:15:19,680
{\an8}Kesinlikle.
147
00:15:20,280 --> 00:15:21,200
{\an8}Kim bilir?
148
00:15:21,240 --> 00:15:24,680
{\an8}Arkadaşlar, burada alt yazıya
ödeme mi yapmalıyım?
149
00:15:26,000 --> 00:15:30,200
Son birkaç kilometreyi
yürüyerek gitmeliyiz diyordum.
150
00:15:30,240 --> 00:15:31,800
{\an8}- Ne?
- Ne?
151
00:15:44,200 --> 00:15:46,720
Bu şekilde viral olamayız...
152
00:16:15,960 --> 00:16:19,160
Uzun bir yol ama söz veriyorum
buna değecek.
153
00:16:26,840 --> 00:16:28,560
Ayağını bastığın yere
dikkat et sevgilim.
154
00:16:29,440 --> 00:16:32,720
- Sence yılan var mıdır?
- Görürsün.
155
00:16:32,760 --> 00:16:33,720
{\an8}Aptalsın.
156
00:16:34,200 --> 00:16:37,120
Cesur olan o
ve sen de korkak olansın yani.
157
00:16:37,160 --> 00:16:40,280
Evet, gerginleşebiliyorum
ama bunun üzerinde çalışıyorum.
158
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
{\an8}Voilà.
159
00:17:24,520 --> 00:17:27,040
Tamirat işe yaramış gibi görünüyor.
160
00:17:27,079 --> 00:17:28,800
Bu sefer sesi kaybetmeyeceğiz.
161
00:17:34,640 --> 00:17:35,800
O nedir?
162
00:17:37,640 --> 00:17:40,800
Bu benim insansız hava aracım. Adı Tom.
163
00:17:41,760 --> 00:17:43,080
Tom.
164
00:17:43,880 --> 00:17:45,400
Röntgenci Tom gibi.
165
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
İzlemeyi seven biri.
166
00:17:49,440 --> 00:17:51,720
4K çekim yapıp
bizi her yerde takip ediyor.
167
00:17:51,760 --> 00:17:53,200
Dört ne?
168
00:17:55,720 --> 00:17:57,400
Güzel çıkartma.
169
00:18:00,960 --> 00:18:03,520
Nero'nun Haçı.
Hristiyan ölümünü temsil eder.
170
00:18:03,560 --> 00:18:06,640
Hippiler bunu sembol olarak seçtiğinde
anlamını bilmiyormuş.
171
00:18:06,680 --> 00:18:09,640
{\an8}Tarih sever demiştim.
172
00:18:09,680 --> 00:18:12,080
Bunu bana söylememiştin.
173
00:18:12,120 --> 00:18:14,200
- Ne anlamıymış o öyle?
- Barış ve kötülük sevgilim.
174
00:18:15,640 --> 00:18:16,880
{\an8}Sonsuza dek yatabilen...
175
00:18:17,720 --> 00:18:19,920
{\an8}...ölü değildir.
176
00:18:20,520 --> 00:18:22,360
{\an8}Ne dedin?
177
00:18:22,400 --> 00:18:26,440
Tek duyduğum "Mort falan filan."
178
00:18:29,240 --> 00:18:30,400
Hiçbir şey.
179
00:18:31,480 --> 00:18:32,880
Boş verin.
180
00:18:37,840 --> 00:18:40,280
Eski bir aile mottosu.
181
00:18:45,560 --> 00:18:47,000
{\an8}Güzel bir işaret.
182
00:18:52,320 --> 00:18:56,440
60 dakikalık oksijenin var ve nefesini
üç dakikaya yakın tutabilirsin.
183
00:18:56,480 --> 00:18:58,240
Başaracaksın.
184
00:18:58,280 --> 00:19:00,640
Girip çıkacağız. Söz veriyorum.
185
00:19:00,680 --> 00:19:03,760
New York'a döneceğiz
ve kaydı düzenleyeceğiz.
186
00:19:03,800 --> 00:19:05,520
Bir milyon izlenmeye ulaşınca da
187
00:19:05,560 --> 00:19:09,040
Vegas'taki en küçük şapele gideceğiz.
188
00:19:09,080 --> 00:19:11,000
Arabaya servis düğün.
189
00:19:14,400 --> 00:19:15,560
Pekâlâ.
190
00:19:21,320 --> 00:19:24,720
Aşağısı evlenme teklif etmek için
mükemmel bir yer.
191
00:19:24,760 --> 00:19:26,480
50 dakikadır yüzüyorsunuz.
192
00:19:26,520 --> 00:19:28,200
Kaçırmış olamazsınız.
193
00:19:28,240 --> 00:19:29,960
Merdivenleri takip edin.
194
00:19:31,680 --> 00:19:32,800
Merdivenler mi?
195
00:19:56,720 --> 00:19:58,880
Ses testi. Bir şey söyle Tina.
196
00:19:58,920 --> 00:20:01,080
Bu adam beni ürpertiyor.
197
00:20:01,320 --> 00:20:04,080
Seni çok iyi duyuyorum.
198
00:20:04,120 --> 00:20:07,640
- Gidelim.
- Bana bakıp duruyor.
199
00:20:08,960 --> 00:20:10,720
Dikkat et! Köpek balığı.
200
00:20:11,440 --> 00:20:14,920
Ciddiyim. Dönüşte yanına oturup sen sür.
201
00:20:14,960 --> 00:20:16,040
Elbette.
202
00:20:16,080 --> 00:20:19,600
- Tabii arabayı alıp gitmemişse.
- Ne?
203
00:20:21,840 --> 00:20:25,280
{\an8}- Şaka yapıyorum. Anahtar bende.
- Çok rahatsız edici.
204
00:20:35,760 --> 00:20:38,720
İşte Lac du Frais'deyiz.
205
00:20:38,760 --> 00:20:40,200
Görüş epey iyi.
206
00:20:40,760 --> 00:20:43,840
On metre aşağıdaki
ilk platoya varıyoruz.
207
00:20:48,320 --> 00:20:49,360
Ben!
208
00:20:50,000 --> 00:20:51,160
Ben!
209
00:20:51,800 --> 00:20:55,160
- Ne?
- Bak! Paletim sıkıştı.
210
00:20:59,080 --> 00:21:02,000
{\an8}Siktir. Hadi, bana yardım et.
211
00:21:02,040 --> 00:21:05,880
Sen burada bekle,
ben dönüşte seni alırım.
212
00:21:12,800 --> 00:21:15,800
Kapa çeneni, devam edelim.
213
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
Hey bak.
214
00:21:26,040 --> 00:21:28,760
Vay be. Rover bu.
215
00:21:28,800 --> 00:21:30,800
Hatta Rover P6.
216
00:21:31,720 --> 00:21:33,480
Mükemmel bir durumda.
217
00:21:34,040 --> 00:21:35,480
İnanılmaz.
218
00:21:35,520 --> 00:21:39,440
- Daha önce böyle bir şey gördün mü?
- Göllerde çok yaygındır.
219
00:21:40,240 --> 00:21:41,800
Deniz suyu değil neticede.
220
00:21:43,040 --> 00:21:47,960
- İngiliz malı bebeğim, benim gibi.
- Evet, domuz kanı pudingi gibi.
221
00:21:49,720 --> 00:21:50,880
Pes ettim.
222
00:21:52,400 --> 00:21:54,280
Bir şarkı açar mısın?
223
00:22:01,240 --> 00:22:03,320
Tanrım! Ben!
224
00:22:03,360 --> 00:22:04,640
Ne? Beğenmedin mi?
225
00:22:14,560 --> 00:22:17,840
{\an8}- Daha iyi mi?
- Teşekkürler, çok naziksin.
226
00:22:50,640 --> 00:22:53,800
"Merdivenleri takip edin..."
227
00:23:11,280 --> 00:23:14,200
Vay be. İşte burada.
228
00:23:19,400 --> 00:23:21,200
30 metreden fazla derinde.
229
00:23:22,440 --> 00:23:25,200
Önümüzde giriş kapısı var.
230
00:23:32,080 --> 00:23:34,840
Bu bölgedeki insanların batıl inançları
olduğunu unutmuşum.
231
00:23:34,880 --> 00:23:36,400
Şaka yapıyorsun.
232
00:23:42,520 --> 00:23:46,760
- Olamaz! Girmek yasak sanırım.
- Evet, yukarıya geri dönelim mi?
233
00:23:47,240 --> 00:23:48,600
İyi deneme bebeğim!
234
00:23:49,480 --> 00:23:51,560
Hadi, girelim.
235
00:23:56,720 --> 00:23:59,880
Çok garip. Bütün balıklar yok oldu.
236
00:24:00,560 --> 00:24:03,000
belki de girilmez işareti onlar içindir.
237
00:24:06,000 --> 00:24:08,520
O Pierre denilen adam saçmalıyor.
238
00:24:08,560 --> 00:24:11,400
- Bu bir ev değil, kulübe.
- Hayır aptal.
239
00:24:11,440 --> 00:24:14,280
Bu bir türbe. "Montegnac."
240
00:24:14,320 --> 00:24:16,320
Bahçedeki özel bir anıt mezar.
241
00:24:16,360 --> 00:24:18,520
- Zengin biriymiş demek.
- Şarkıya ne oldu?
242
00:24:19,200 --> 00:24:20,080
Kapat şunu.
243
00:24:32,360 --> 00:24:35,240
Hayır, yapma. Kötü şans getirir.
244
00:24:35,280 --> 00:24:37,320
Çok fazla batıl inancın var.
245
00:24:38,000 --> 00:24:40,920
Tanrı tepemizde bizi izliyor.
246
00:24:40,960 --> 00:24:42,400
- Kes şunu!
- INRI!
247
00:24:42,440 --> 00:24:44,000
Kes!
248
00:24:44,360 --> 00:24:48,920
INRI...
249
00:24:54,000 --> 00:24:57,440
Burası devasa bir yer.
Keşfedilecek çok şey vardır eminim.
250
00:24:58,680 --> 00:25:00,400
Hadi Tina.
251
00:25:07,880 --> 00:25:09,880
İnanılmaz.
252
00:25:27,520 --> 00:25:31,040
Çelik. Ve mühürlü.
253
00:25:31,080 --> 00:25:33,560
Pekâlâ. Bir yolunu buluruz.
254
00:25:33,600 --> 00:25:35,000
Ayrılalım.
255
00:26:06,400 --> 00:26:08,160
Tamamen sürgülü.
256
00:26:08,760 --> 00:26:11,560
Sele kapılacak bir evi
neden sürgülersin ki?
257
00:26:11,880 --> 00:26:13,560
Öğrenelim.
258
00:26:17,880 --> 00:26:18,920
Yukarıya.
259
00:26:29,000 --> 00:26:30,040
Burası da aynı.
260
00:26:30,080 --> 00:26:33,000
İçeriye dışarıdan bakma şansımız yok.
261
00:26:38,640 --> 00:26:42,160
Bacadan ineceksen önce sen girersin.
262
00:26:43,360 --> 00:26:44,840
Gerek yok.
263
00:26:48,400 --> 00:26:50,000
Voilà.
264
00:26:56,440 --> 00:26:59,920
O piç umarım droneumu bozmamıştır.
Sen iyi misin?
265
00:26:59,960 --> 00:27:01,080
Evet.
266
00:27:01,840 --> 00:27:04,240
En çok beğeniyi büyük korkular alır.
267
00:27:04,960 --> 00:27:07,640
- Umarım çekmişsindir.
- Evet, çektim.
268
00:27:08,400 --> 00:27:09,400
Droneu yolla.
269
00:28:00,240 --> 00:28:02,000
Tavan arası olmalı.
270
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
Ama bütün mobilyaları bırakmışlar.
271
00:28:21,160 --> 00:28:23,600
Kadehini keşfimize kaldır.
272
00:28:28,880 --> 00:28:31,560
- Çocukken bunları çok severdim.
- Çok güzel.
273
00:28:32,240 --> 00:28:35,360
Zilleri çal, zilleri çal
274
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
Delice.
275
00:28:42,800 --> 00:28:45,560
Büyükannemde de bundan vardı.
276
00:28:49,880 --> 00:28:51,400
Bu süper.
277
00:28:53,960 --> 00:28:55,240
Evet.
278
00:28:56,320 --> 00:29:00,600
{\an8}Derisini yüzüp sonra alt tarafını...
279
00:29:00,640 --> 00:29:01,640
Siktir!
280
00:29:01,680 --> 00:29:03,200
- Ne?
- Siktir!
281
00:29:03,920 --> 00:29:06,520
Tanrım, inanılmaz korktum.
282
00:29:06,560 --> 00:29:09,760
Süper. Ürkütücü oyuncak bebekler
her zaman işe yarar.
283
00:29:14,400 --> 00:29:15,240
Hava?
284
00:29:16,320 --> 00:29:18,240
Bende yüzde 87 kalmış.
285
00:29:18,280 --> 00:29:22,480
- Benimki yüzde 84.
- Tamam. Daha yavaş nefes al.
286
00:29:23,400 --> 00:29:24,520
Tamam.
287
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
Güzel.
288
00:29:29,160 --> 00:29:32,720
Sakinleş. Ev o kadar büyük görünmüyor.
289
00:29:32,760 --> 00:29:34,560
Bakmamız uzun sürmez.
290
00:29:54,000 --> 00:29:54,880
Tanrım.
291
00:30:01,720 --> 00:30:02,800
Hadi.
292
00:30:10,080 --> 00:30:12,000
Kapkaranlık. Hiçbir şey göremiyorum.
293
00:30:12,640 --> 00:30:17,720
- Önce hanımlar.
- Çok komik. Droneu gönder.
294
00:30:24,240 --> 00:30:26,320
Bakalım sonar ne diyor.
295
00:30:41,640 --> 00:30:43,240
Ne dedin?
296
00:30:43,280 --> 00:30:44,720
- Hiçbir şey.
- Ne?
297
00:30:45,000 --> 00:30:48,440
- Bir ses duydum.
- Uzun frekans gibi bir şey
298
00:30:48,480 --> 00:30:51,320
karışmıştır, radyo
ya da uçak gibi bir şey...
299
00:31:05,640 --> 00:31:07,880
Ekonun olmaması
o kısmın bomboş olduğunu gösteriyor.
300
00:31:07,920 --> 00:31:10,360
Balık yok, üzerine atlayan bebek yok...
301
00:31:10,400 --> 00:31:11,800
Devam edebiliriz.
302
00:31:20,400 --> 00:31:22,160
Süpermiş.
303
00:31:38,400 --> 00:31:40,120
{\an8}Montegnac ailesi.
304
00:31:41,880 --> 00:31:44,000
Bir grup ruh hastası gibi görünüyorlar.
305
00:31:45,080 --> 00:31:48,120
Sıradan bir Fransız ailesi gibi
görünüyorlar diyebilirim.
306
00:31:48,160 --> 00:31:49,480
Kapa çeneni.
307
00:32:00,640 --> 00:32:02,400
Tina. Takipçilerimiz için bir selfie.
308
00:32:03,240 --> 00:32:05,360
Ölü bir hayvanın
önünde olmak zorunda mı?
309
00:32:05,400 --> 00:32:07,120
Takipçilerimiz için.
310
00:32:07,160 --> 00:32:10,400
- Sadece bir kafatası.
- Şimdi de avcılara mı sulanıyorsun?
311
00:32:11,920 --> 00:32:15,600
TB Urbex. Yorum yapın,
beğenin, paylaşın.
312
00:32:21,160 --> 00:32:23,000
Burayı hiç sevmedim.
313
00:32:24,240 --> 00:32:27,240
Ben de sevmedim. Bayıldım.
314
00:32:31,560 --> 00:32:34,240
Bu, bir milyon izlenme
kapısı olabilir.
315
00:32:54,160 --> 00:32:56,520
Bu ev ben doğmadan önce bile
suyun içindeymiş.
316
00:32:56,560 --> 00:33:00,000
Yani, bu eşyalar nasıl çürümemiş ki?
317
00:33:13,800 --> 00:33:16,280
Bunlar ne biçim çocuklarmış.
318
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
Tuhaf çocuklar.
319
00:33:22,840 --> 00:33:24,560
Tina, bana bak.
320
00:33:27,880 --> 00:33:30,840
Hayır, dur. Hadi ama.
Biraz saygı göster.
321
00:33:30,880 --> 00:33:32,520
- Süper kare, değil mi?
- Tabii.
322
00:33:32,560 --> 00:33:35,920
- Ne düşünüyorsun?
- Takipçilerin bayılacak.
323
00:33:37,200 --> 00:33:39,560
Siktir! Tina!
324
00:33:41,640 --> 00:33:42,680
- Ne?
- Baksana!
325
00:33:44,080 --> 00:33:45,800
Arkasında biri var.
326
00:33:46,400 --> 00:33:48,000
Sen neden bahsediyorsun?
327
00:33:57,400 --> 00:33:59,640
Bu aptal şakalarınla beni delirtiyorsun!
328
00:33:59,680 --> 00:34:00,960
Siktir, ışık.
329
00:34:01,760 --> 00:34:03,400
Aç onu.
330
00:34:03,440 --> 00:34:05,720
Ben yapmadım, yemin ederim.
Ben dokunmadım.
331
00:34:05,760 --> 00:34:08,679
Tanrı aşkına Ben. Beni korkutmaya
çalışıyorsan yemin ederim ki...
332
00:34:18,639 --> 00:34:21,719
Tina, gerçekten
bir insan silüeti gördüm.
333
00:34:22,480 --> 00:34:24,239
Sen görmedin mi?
334
00:34:24,280 --> 00:34:27,199
- Kes şunu! Beni korkutuyorsun!
- Tamam, affedersin.
335
00:34:28,560 --> 00:34:31,560
Hiçbir şey değildir, sadece gölgedir.
336
00:34:32,360 --> 00:34:34,400
Seni pislik. Bir daha asla yapma bunu.
337
00:34:34,440 --> 00:34:38,239
Tom'a ne oldu? Tanrı aşkına Tom,
bunu bana yapma.
338
00:34:43,159 --> 00:34:46,239
- Belki balık zarar vermiştir.
- Belki.
339
00:34:58,800 --> 00:34:59,960
Tekrar çalıştırdım.
340
00:35:00,800 --> 00:35:03,240
Umarım dalışın sonuna dek dayanır.
341
00:35:07,240 --> 00:35:08,880
İlerliyoruz.
342
00:35:08,920 --> 00:35:10,520
Aşağıya yöneliyoruz.
343
00:35:39,400 --> 00:35:41,680
Hey. Bu ön kapı.
344
00:35:50,160 --> 00:35:54,400
- Şu izler nedir?
- Şeye benziyorlar... Tırmalanmış.
345
00:35:55,640 --> 00:35:56,800
Nasıl yani?
346
00:35:57,040 --> 00:35:58,720
Siktir...
347
00:35:58,760 --> 00:36:02,000
Sanki biri bu evde mahsur kalmış gibi.
348
00:36:04,720 --> 00:36:06,320
Neydi o?
349
00:36:07,560 --> 00:36:09,120
Piyano mu?
350
00:36:09,160 --> 00:36:12,160
- Başka bir dalgıç mı?
- Bilmiyorum.
351
00:36:18,240 --> 00:36:20,520
Sence Pierre bizimle
dalga geçiyor olabilir mi?
352
00:36:21,480 --> 00:36:23,160
Bir fikrim yok.
353
00:37:03,840 --> 00:37:08,720
HAREKET ALGILANDI
354
00:37:09,080 --> 00:37:11,240
Tom bir hareket algılıyor.
355
00:37:14,240 --> 00:37:15,720
Durdu.
356
00:37:23,720 --> 00:37:25,400
Gidip bakalım.
357
00:37:44,520 --> 00:37:46,240
Hareket eden ne?
358
00:37:46,960 --> 00:37:50,120
Anlamadım. Bir şey görmüyorum.
359
00:37:51,080 --> 00:37:54,640
Anlamıyorum. Biz mi sebep oluyoruz ki?
360
00:37:55,480 --> 00:37:58,800
İmkânsız. Tom'un parametrelerinde
biz varız.
361
00:38:13,560 --> 00:38:17,000
Bir balık olmalı. Bacadan gelmiştir.
362
00:38:18,400 --> 00:38:20,080
Peki ya piyano?
363
00:38:20,120 --> 00:38:23,440
Muhtemelen korozyon yüzünden
kopan bir teldir.
364
00:38:23,480 --> 00:38:28,080
Açıklama yapmayı deneyebilirsin ama
burada garip bir şeyler var.
365
00:38:28,120 --> 00:38:31,640
Gölge, kapıdaki tırmıklar,
tuhaf sesler...
366
00:38:31,680 --> 00:38:34,800
- Suyun altında her şey gariptir.
- Ben, kabul et!
367
00:38:36,400 --> 00:38:37,880
Evet, epey ürkütücü.
368
00:38:39,480 --> 00:38:41,720
Ama bu kesinlikle bir ilk.
369
00:38:41,760 --> 00:38:44,720
Perili ev diye bir şey yoktur.
370
00:38:44,760 --> 00:38:46,920
Evet, tabii. Garip şeyler oluyor
371
00:38:46,960 --> 00:38:50,040
ama geri götüreceğimiz deli filmi düşün.
372
00:38:50,080 --> 00:38:51,880
Tehlike içinde değiliz.
373
00:38:52,480 --> 00:38:54,200
Ama buradayız işte...
374
00:38:55,520 --> 00:38:58,120
Biraz daha ilerlemek istemez misin?
375
00:38:58,160 --> 00:38:59,640
Tabii.
376
00:39:06,080 --> 00:39:09,240
Bakacak fazla oda kalmış olamaz.
377
00:39:11,640 --> 00:39:14,640
Demin olan şey yüzünden,
yalan söylemeyeceğim,
378
00:39:15,560 --> 00:39:17,280
ürkmeye başladık.
379
00:39:17,880 --> 00:39:19,920
Adrenalin coştu.
380
00:39:20,800 --> 00:39:23,400
Ve keşfimize devam ediyoruz.
381
00:39:25,480 --> 00:39:27,520
Diğer odaya geldik.
382
00:39:32,080 --> 00:39:33,920
{\an8}ARANIYOR
383
00:39:33,960 --> 00:39:35,840
{\an8}HÂLÂ HAYATTA MI?
KAYIP KIZ
384
00:39:35,880 --> 00:39:38,520
{\an8}- Bunlar düşündüğüm şeyler mi?
- Evet.
385
00:39:39,720 --> 00:39:41,720
Kayıp insan ilanları.
386
00:39:42,960 --> 00:39:46,720
{\an8}- Ve hepsi çocuk.
- Hangi manyak bunları toplar ki?
387
00:40:07,720 --> 00:40:09,280
İşte mutfak.
388
00:40:32,120 --> 00:40:34,040
Siktir, yine düştü.
389
00:40:34,080 --> 00:40:37,200
- Pillerin bitmediğine emin misin?
- Yepyeniler.
390
00:40:38,320 --> 00:40:39,760
Siktir!
391
00:40:41,080 --> 00:40:44,480
- O neydi öyle?
- Bir fikrim yok.
392
00:41:25,120 --> 00:41:26,560
Siktir...
393
00:41:29,880 --> 00:41:32,720
Bu şey bir mutfakta ne arıyor?
394
00:41:40,160 --> 00:41:42,840
Arkasında bir kapı var. Hadi gel Teenie.
395
00:41:42,880 --> 00:41:44,400
Ya gizli bir odaysa?
396
00:41:47,240 --> 00:41:49,240
Biz ne bok yiyoruz?
397
00:41:53,400 --> 00:41:55,920
Hadi, yardım et.
398
00:41:58,280 --> 00:42:00,200
Evet, tamam.
399
00:42:02,160 --> 00:42:03,720
Şu tarafa çek.
400
00:42:06,480 --> 00:42:07,640
Yukarı kaldır.
401
00:42:25,160 --> 00:42:27,760
Baktığımız son oda bu, söz ver bana.
402
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
Söz veriyorum.
403
00:42:44,720 --> 00:42:46,440
Çok karanlık.
404
00:42:47,720 --> 00:42:49,960
Burada hiçbir şey görmüyorum.
405
00:42:51,000 --> 00:42:52,400
Su çok bulanık.
406
00:42:53,320 --> 00:42:55,040
Anlamsız.
407
00:42:55,080 --> 00:42:56,640
Droneu gönderiyorum.
408
00:43:19,480 --> 00:43:21,960
Sıkıntı olmayacak, tamam mı?
409
00:43:22,840 --> 00:43:25,000
Hadi. Gidelim.
410
00:43:51,720 --> 00:43:53,040
Şuna bak.
411
00:43:53,800 --> 00:43:55,800
Bu kadar video ekipmanı ne için?
412
00:43:57,080 --> 00:43:58,560
Bu bir film.
413
00:43:59,720 --> 00:44:00,680
Super 8.
414
00:44:01,600 --> 00:44:02,760
Bekle.
415
00:44:02,800 --> 00:44:05,200
Çocuk odasında da bir sürü film vardı.
416
00:44:06,960 --> 00:44:09,440
Ne tarz filmler çekiyorlarmış ki?
417
00:44:16,120 --> 00:44:17,560
Bu ne amına koyayım?
418
00:44:29,720 --> 00:44:32,600
Bu kadar. Ben çıkıyorum.
Yukarı çıkıyoruz.
419
00:44:32,640 --> 00:44:33,960
Tamam.
420
00:44:34,000 --> 00:44:35,600
Haklısın, gidelim.
421
00:44:40,280 --> 00:44:41,120
Ben!
422
00:44:41,680 --> 00:44:44,200
Gidiyoruz. Sadece birkaç kare daha.
423
00:44:44,240 --> 00:44:48,040
İki dakika daha, o kadar.
Lütfen Tina. Beni burada bekle.
424
00:44:48,080 --> 00:44:51,240
Tamam, iki kare daha
ve sonra çıkıyoruz Ben. İki.
425
00:45:01,680 --> 00:45:04,440
Selden önce
buraya zincirlenmiş olmalılar.
426
00:45:04,480 --> 00:45:07,120
Diri diri zincirlenmişler. Neden ki?
427
00:45:07,160 --> 00:45:09,240
Bence cevap bunun altında.
428
00:45:16,760 --> 00:45:18,400
Bir pentagram.
429
00:45:20,200 --> 00:45:22,000
Satanik boklar.
430
00:45:23,760 --> 00:45:25,920
Maskeler de mi öyle?
431
00:45:25,960 --> 00:45:29,160
İşkence maskeleri gibi görünüyorlar.
Orta çağdan kalma.
432
00:45:33,520 --> 00:45:35,200
Kim bunlar?
433
00:45:35,840 --> 00:45:39,200
Ve nasıl böyle sağlam... Kalmışlar?
434
00:45:39,240 --> 00:45:40,720
Fikrim yok.
435
00:45:42,760 --> 00:45:45,720
Sence göl suyu yüzünden olabilir mi?
436
00:45:45,760 --> 00:45:48,920
İmkânsız. İskelete dönüşürlerdi.
437
00:45:50,320 --> 00:45:51,560
Ne...
438
00:46:02,720 --> 00:46:06,920
- Ne yapıyorsun?
- Burada bekle. Bakıp geleceğim.
439
00:46:06,960 --> 00:46:09,080
Ben, beni yalnız bırakma.
440
00:46:09,800 --> 00:46:11,400
Endişelenme.
441
00:46:12,080 --> 00:46:13,360
Buradayım.
442
00:46:26,320 --> 00:46:27,720
Bir şey görüyor musun?
443
00:46:34,880 --> 00:46:36,120
Siktir...
444
00:46:37,000 --> 00:46:38,880
Ne? Sorun ne?
445
00:46:42,080 --> 00:46:43,080
Ben.
446
00:46:45,320 --> 00:46:49,080
- Ben! Ben, geri gel!
- Tamam.
447
00:46:50,080 --> 00:46:51,480
Hemen!
448
00:46:55,400 --> 00:46:57,280
Kapının arkasında ne vardı?
449
00:46:57,840 --> 00:47:01,000
Hiç. Başka kameralar falan.
450
00:47:22,400 --> 00:47:24,440
- Polisleri arıyoruz.
- Hayır.
451
00:47:25,160 --> 00:47:26,760
Hafıza kartlarımıza el koyarlar.
452
00:47:26,800 --> 00:47:30,800
Burası sele kapılmış bir evden
çok daha fazlası Ben. Suç mahalli.
453
00:47:31,960 --> 00:47:33,320
Aman Tanrım!
454
00:47:46,240 --> 00:47:48,840
Bak! Tuğla bir duvar var!
455
00:47:51,720 --> 00:47:52,720
Nasıl?
456
00:47:53,720 --> 00:47:54,800
Hayır!
457
00:47:56,400 --> 00:47:57,920
- Hayır!
- Tina dur.
458
00:47:57,960 --> 00:47:59,880
Hayır...
459
00:47:59,920 --> 00:48:01,720
- Kapana kısıldık!
- Tina dur!
460
00:48:01,760 --> 00:48:03,280
Asla çıkamayacağız!
461
00:48:03,600 --> 00:48:06,640
- Belki yanlış odadayızdır.
- Siktir!
462
00:48:06,680 --> 00:48:09,040
- Tina, bana bak. Sakinleş.
- Hayır...
463
00:48:09,080 --> 00:48:12,040
- Bak, görebilirsin.
- Çok hızlı nefes alıyorsun.
464
00:48:12,080 --> 00:48:15,400
- Bu nasıl geldi buraya?
- Bir fikrim yok, lütfen...
465
00:48:16,240 --> 00:48:17,880
Sakinleş.
466
00:48:17,920 --> 00:48:21,400
- Yavaş nefes alıp ver.
- Tamam.
467
00:48:21,440 --> 00:48:24,800
Yoksa yukarı çıkarken
havamız kalmayacak.
468
00:48:24,840 --> 00:48:26,720
- Tamam mı?
- Tamam.
469
00:48:26,760 --> 00:48:29,880
İyi olacak. Benim gibi nefes al.
470
00:48:33,480 --> 00:48:35,000
Orada biri var!
471
00:48:35,600 --> 00:48:37,800
- Tanrım! Birini gördüm!
- Nerede?
472
00:48:40,640 --> 00:48:43,880
- Orada! Arkanda!
- Orada bir şey yok.
473
00:48:43,920 --> 00:48:46,320
- Orada!
- Emin misin?
474
00:48:46,960 --> 00:48:48,240
Ev...
475
00:48:49,480 --> 00:48:51,160
Bu ev perili Ben.
476
00:48:51,200 --> 00:48:53,640
- Olabilir.
- O zaman asla çıkamayacağız.
477
00:48:53,680 --> 00:48:55,560
Asla çıkamayacağız.
478
00:48:57,560 --> 00:48:59,200
Boğulacağız.
479
00:49:01,080 --> 00:49:03,520
- Ölmek istemiyorum.
- Çıkacağız Tina, tamam mı?
480
00:49:04,320 --> 00:49:07,000
Geri inelim. Pencereleri deneriz.
481
00:49:09,000 --> 00:49:10,960
Nefesini kontrol et.
482
00:49:12,000 --> 00:49:15,280
İyi olacağız. Sadece elimi tut.
483
00:49:15,320 --> 00:49:16,560
Tamam.
484
00:49:54,200 --> 00:49:55,880
- Ne oluyor?
- Siktir!
485
00:49:56,720 --> 00:49:59,520
- Kırılmıyor!
- Olamaz.
486
00:49:59,800 --> 00:50:00,720
Hayır.
487
00:50:00,760 --> 00:50:03,840
- Kepenkleri açmaya çalışacağım.
- Tamam.
488
00:50:24,560 --> 00:50:26,160
Siktir!
489
00:50:29,200 --> 00:50:30,840
Ben!
490
00:50:35,080 --> 00:50:36,080
Ben! Balık!
491
00:50:37,320 --> 00:50:38,280
Balık.
492
00:50:38,320 --> 00:50:40,400
- Ne?
- Balık geri döndü.
493
00:50:41,560 --> 00:50:43,400
Girmek için başka bir yol olmalı.
494
00:50:45,800 --> 00:50:49,480
- Peki. Görebiliyor musun?
- İşte, mutfağa gitti.
495
00:50:52,640 --> 00:50:54,520
Bekle. İşte orada.
496
00:51:07,960 --> 00:51:09,640
Oraya geri mi döneceksin?
497
00:51:10,640 --> 00:51:12,000
Bu tek umudumuz.
498
00:51:25,080 --> 00:51:27,360
- Siktir git.
- Ne?
499
00:51:27,760 --> 00:51:29,680
- Ne oldu?
- Hiç.
500
00:51:30,080 --> 00:51:32,560
- Görüyor musun?
- Hayır.
501
00:51:33,280 --> 00:51:34,600
Kaybettim!
502
00:51:46,840 --> 00:51:48,360
Siktir!
503
00:51:49,120 --> 00:51:52,000
Açık bir yer buldum
ama bizim için çok dar.
504
00:51:58,000 --> 00:51:59,880
Niye müziği açtın ki?
505
00:52:00,800 --> 00:52:02,680
- Ne müziği?
- Kapat şunu!
506
00:52:03,320 --> 00:52:04,200
Ben çalmıyorum.
507
00:52:11,320 --> 00:52:12,400
Bir kuyu var.
508
00:52:13,320 --> 00:52:14,240
Siktir!
509
00:52:20,880 --> 00:52:22,520
Izgara var.
510
00:52:23,640 --> 00:52:26,000
Tanrım Ben! Kapat şunu!
511
00:52:31,240 --> 00:52:32,720
Ben?
512
00:52:34,880 --> 00:52:37,720
Ben? O çift...
513
00:52:37,760 --> 00:52:39,360
Ben, o çift kayboldu!
514
00:52:39,800 --> 00:52:41,200
Ben, konuş benimle!
515
00:52:42,400 --> 00:52:44,880
Ben! Ben, konuş benimle!
516
00:52:47,240 --> 00:52:48,240
Ben!
517
00:53:18,880 --> 00:53:20,080
Ben!
518
00:53:51,800 --> 00:53:53,360
İmdat!
519
00:54:01,680 --> 00:54:02,560
Tina!
520
00:54:09,240 --> 00:54:11,280
Tina, beni duyabiliyor musun?
521
00:54:13,000 --> 00:54:14,600
İyi misin bebeğim?
522
00:54:15,280 --> 00:54:17,680
Yardım istedim ve cevap bile vermedin!
523
00:54:17,720 --> 00:54:20,080
- Tam arkandaydım.
- Saldırıya uğradım!
524
00:54:20,120 --> 00:54:22,160
Zincirler yaptı!
525
00:54:23,320 --> 00:54:26,200
Tam burada balığı arıyordum.
526
00:54:26,240 --> 00:54:28,080
Arkamı döndüğümde sen ters dönmüştün.
527
00:54:28,720 --> 00:54:32,200
- Yaralısın!
- Ben, cesetler...
528
00:54:32,240 --> 00:54:35,760
- Kayboldular.
- Ne?
529
00:54:35,800 --> 00:54:37,520
Bak!
530
00:54:38,800 --> 00:54:40,160
Hayır...
531
00:54:40,920 --> 00:54:42,880
- Hayır, olamaz.
- Onlar ölü.
532
00:54:42,920 --> 00:54:45,280
- Hayır.
- Onlar ölü!
533
00:54:46,680 --> 00:54:47,760
Hayır!
534
00:54:48,440 --> 00:54:49,560
Hayır!
535
00:54:50,840 --> 00:54:52,400
Ne yapıyorsun?
536
00:54:54,160 --> 00:54:56,040
Ben, hayır...
537
00:55:00,600 --> 00:55:02,040
Tanrım.
538
00:55:12,720 --> 00:55:14,120
Tanrım.
539
00:55:20,800 --> 00:55:22,200
Bu onlar.
540
00:55:22,960 --> 00:55:24,440
Evin sahipleri.
541
00:55:30,040 --> 00:55:32,920
Yüz. Çabuk yüz!
542
00:55:35,040 --> 00:55:36,440
Siktir!
543
00:55:39,280 --> 00:55:40,120
Yüz!
544
00:55:45,800 --> 00:55:47,680
Yaşıyorlar amına koyayım!
545
00:55:50,800 --> 00:55:51,960
Olamaz!
546
00:55:52,000 --> 00:55:54,360
Siktir!
547
00:56:09,880 --> 00:56:10,960
Ben.
548
00:56:13,360 --> 00:56:15,480
Kapıyı kapat!
549
00:56:33,520 --> 00:56:36,200
Baca... Baca tek şansımız.
550
00:56:36,240 --> 00:56:40,600
Ben. Ben, nefes alamıyorum...
551
00:56:41,160 --> 00:56:44,160
- Boğuluyorum...
- Kısa nefesler al Tina.
552
00:56:46,400 --> 00:56:48,880
Dışarıya çıkıyoruz.
553
00:56:48,920 --> 00:56:50,840
Dar burası. Tüpünü çıkart.
554
00:56:50,880 --> 00:56:54,960
- Ben, yapamayacağım.
- Nefes al.
555
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
Böyle nefes al.
556
00:57:00,880 --> 00:57:02,000
Aferin Tina.
557
00:57:03,560 --> 00:57:04,720
Harika.
558
00:57:06,880 --> 00:57:08,280
Nefes al.
559
00:57:10,840 --> 00:57:12,320
Nefes ver.
560
00:57:14,040 --> 00:57:14,960
Nefes al.
561
00:57:17,160 --> 00:57:21,040
İpi takalım. Yolumuz yukarıya kadar.
562
00:57:21,080 --> 00:57:23,160
Bize aydınlık vermesi için
Tom'u göndereceğim.
563
00:57:31,000 --> 00:57:32,600
Bunu yapabiliriz, tamam mı?
564
00:57:37,360 --> 00:57:38,640
Hadi.
565
00:57:50,720 --> 00:57:51,920
İyi misin?
566
00:57:52,720 --> 00:57:55,080
- Benimle misin?
- Evet.
567
00:57:55,120 --> 00:57:58,120
Neredeyse geldik Tina.
Çıkacağız, söz veriyorum.
568
00:58:04,280 --> 00:58:06,320
Az kaldı. Dayan.
569
00:58:11,000 --> 00:58:12,240
Hadi.
570
00:58:15,800 --> 00:58:17,080
O neydi öyle?
571
00:58:17,920 --> 00:58:19,440
O neydi öyle?
572
00:58:22,600 --> 00:58:23,920
Saklan!
573
00:58:36,560 --> 00:58:37,680
Siktir!
574
00:59:23,440 --> 00:59:24,520
Ben.
575
00:59:28,880 --> 00:59:30,160
Ben?
576
00:59:31,080 --> 00:59:34,240
Ben! Ben, bacaya sıkıştım!
577
00:59:35,640 --> 00:59:37,400
Ben, neredesin?
578
00:59:39,960 --> 00:59:41,040
İmdat!
579
00:59:51,760 --> 00:59:53,040
Ben?
580
00:59:53,080 --> 00:59:54,960
Ben, cevap ver!
581
00:59:57,480 --> 00:59:59,120
Ben, cevap ver!
582
00:59:59,520 --> 01:00:00,760
Konuş benimle!
583
01:00:01,800 --> 01:00:03,280
Konuş benimle!
584
01:00:04,080 --> 01:00:05,160
Ben!
585
01:00:42,240 --> 01:00:45,480
Tina? Tina, iyi misin?
586
01:00:45,520 --> 01:00:46,640
Hadi Tom.
587
01:00:47,640 --> 01:00:49,800
Çalışsana sikik!
588
01:00:54,600 --> 01:00:56,200
Siktir.
589
01:00:56,240 --> 01:00:57,480
Ben, neredesin?
590
01:00:58,600 --> 01:01:00,360
Konuş benimle.
591
01:01:00,880 --> 01:01:02,800
Ben, konuş benimle!
592
01:01:05,400 --> 01:01:06,920
Tina, neredesin?
593
01:01:08,360 --> 01:01:09,520
Tina!
594
01:01:11,560 --> 01:01:14,640
Tina, yatak odasında sıkıştım.
Yukarıdayım.
595
01:01:24,120 --> 01:01:24,960
Kahretsin!
596
01:01:31,040 --> 01:01:32,240
Siktir!
597
01:01:34,440 --> 01:01:35,480
Ben!
598
01:01:36,440 --> 01:01:37,320
Ben, neredesin?
599
01:01:43,440 --> 01:01:44,840
Ben?
600
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Ben, cevap ver bana!
601
01:02:07,560 --> 01:02:09,400
"...ölü değildir."
602
01:02:11,000 --> 01:02:12,240
Sikeyim...
603
01:02:23,800 --> 01:02:26,320
Pierre, seni puşt.
604
01:02:26,360 --> 01:02:28,200
Sen Montegnac'ın oğlusun!
605
01:02:34,320 --> 01:02:37,640
Hadi Tom, çalış. Çalış amına koyayım!
606
01:02:39,080 --> 01:02:40,560
Tina, beni duyabiliyor musun?
607
01:02:42,600 --> 01:02:44,040
Tina, iyi misin?
608
01:02:49,320 --> 01:02:51,240
Siktir! Tina!
609
01:02:51,880 --> 01:02:54,600
Ben! Ben, neredesin?
610
01:03:41,080 --> 01:03:42,600
Ben, beni duyabiliyor musun?
611
01:03:44,200 --> 01:03:45,200
Ben!
612
01:03:51,320 --> 01:03:52,480
Ben!
613
01:03:55,760 --> 01:03:57,280
Neredesin?
614
01:04:27,560 --> 01:04:29,200
Ben!
615
01:04:29,920 --> 01:04:31,520
Ben!
616
01:04:44,600 --> 01:04:45,680
Ben.
617
01:05:05,480 --> 01:05:07,120
Ben, burada mısın?
618
01:05:09,720 --> 01:05:10,800
Ben!
619
01:05:21,680 --> 01:05:23,680
Ben...
620
01:05:27,240 --> 01:05:28,600
Ben!
621
01:05:31,280 --> 01:05:32,640
Ben, buradayım.
622
01:05:34,000 --> 01:05:36,960
Buradayım tatlım. İyi misin?
623
01:05:38,560 --> 01:05:40,120
Aman Tanrım, yaralandın mı?
624
01:05:41,400 --> 01:05:42,720
Masken...
625
01:05:44,640 --> 01:05:46,800
- Sızdırıyor. Neler oluyor?
- Daha iyiyim.
626
01:05:47,640 --> 01:05:50,680
- Artık daha iyiyim.
- Tamam.
627
01:05:51,120 --> 01:05:53,800
- Ne kadar havan kaldı?
- Bilmiyorum.
628
01:05:55,680 --> 01:05:58,480
Tamam, yüzde 12 var.
629
01:05:58,520 --> 01:05:59,440
{\an8}HAVA
%8
630
01:05:59,480 --> 01:06:02,400
{\an8}- Bende yüzde sekiz kalmış.
- Benden önce öleceksin.
631
01:06:02,880 --> 01:06:04,000
Ne?
632
01:06:05,640 --> 01:06:08,640
- Neden bahsediyorsun?
- Tehlikede değiliz artık.
633
01:06:09,400 --> 01:06:10,400
Ben!
634
01:06:11,000 --> 01:06:13,800
Kendine gel. Şoktasın.
635
01:06:15,000 --> 01:06:17,080
Ben, buradan çıkacağız.
636
01:06:17,120 --> 01:06:18,960
Tanrı aşkına, uyan.
637
01:06:20,080 --> 01:06:21,120
Lütfen.
638
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
Lütfen, seni seviyorum bebeğim.
639
01:06:31,640 --> 01:06:34,640
Tanrım, kıyafetimde bir şey var. Siktir!
640
01:06:35,320 --> 01:06:36,200
Siktir!
641
01:06:36,480 --> 01:06:37,560
Yardım et!
642
01:06:39,960 --> 01:06:41,080
Bir şey görüyor musun?
643
01:06:41,760 --> 01:06:44,480
Tanrım, kaburgalarımda dolanıyor!
644
01:06:44,520 --> 01:06:45,760
Sakinleş Tina.
645
01:06:48,080 --> 01:06:50,080
Nerede?
646
01:06:50,120 --> 01:06:52,080
Tanrım. Boynumda hissediyorum.
647
01:06:54,640 --> 01:06:56,440
Sadece bir yılan.
648
01:06:57,240 --> 01:06:58,360
Ne?
649
01:07:06,880 --> 01:07:08,280
Bana bak Tina.
650
01:07:10,320 --> 01:07:13,440
- Ağzını aç.
- Ne?
651
01:07:14,360 --> 01:07:16,000
İçeri girmesine izin ver.
652
01:07:17,640 --> 01:07:19,320
- Ne?
- Yut onu!
653
01:07:19,360 --> 01:07:21,000
Bırak beni Ben!
654
01:07:35,320 --> 01:07:37,960
- Bunu gördün mü?
- Bu ev...
655
01:07:39,080 --> 01:07:40,480
Biliyor...
656
01:07:40,520 --> 01:07:43,400
- Senin korkularını biliyor.
- Ne?
657
01:07:43,440 --> 01:07:46,600
Az sonra korkacak
hiçbir şeyimiz kalmayacak.
658
01:07:46,640 --> 01:07:48,400
Nereye gidiyorsun?
659
01:07:51,800 --> 01:07:55,440
- Kilere.
- Kilere gitme Ben, hayır!
660
01:07:55,480 --> 01:07:59,440
En alt kata bakmıştık.
Orada hiçbir şey yok.
661
01:07:59,480 --> 01:08:02,480
- Göreceksin.
- Hayır Ben!
662
01:08:04,120 --> 01:08:05,640
Yol burası.
663
01:08:07,480 --> 01:08:09,400
Çıkış yolu mu?
664
01:08:12,560 --> 01:08:13,880
Güven bana.
665
01:08:32,800 --> 01:08:34,399
Neredeyse geldik...
666
01:08:47,960 --> 01:08:49,880
İşte burası.
667
01:08:55,120 --> 01:08:57,000
Tanrım, nihayet.
668
01:09:00,080 --> 01:09:01,279
Ne?
669
01:09:02,560 --> 01:09:04,399
İçeriye gel Tina.
670
01:09:06,319 --> 01:09:09,840
Burada hiçbir şey yok. Çıkmaz sokak.
671
01:09:10,319 --> 01:09:12,880
Burası her şeyin başladığı yer sevgilim.
672
01:09:15,560 --> 01:09:18,760
- Çıkış yolu neresi?
- Bir çıkış yolu hiç olmadı.
673
01:09:19,399 --> 01:09:21,200
- Burada güvendeyiz.
- Siktir.
674
01:09:21,240 --> 01:09:22,160
{\an8}HAVA
%5
675
01:09:22,200 --> 01:09:24,479
{\an8}- Yüzde beş.
- Bu iyi Tina.
676
01:09:25,560 --> 01:09:27,319
Benim gibi nefes al.
677
01:09:27,920 --> 01:09:29,680
Artık ait olduğumuz yer burası.
678
01:09:31,040 --> 01:09:32,160
Biz seçildik.
679
01:09:33,960 --> 01:09:35,240
Ben!
680
01:09:42,200 --> 01:09:43,600
Bu nedir?
681
01:09:44,760 --> 01:09:47,240
Bay Montegnac ve oğlu Pierre.
682
01:09:48,800 --> 01:09:50,160
Pierre mi?
683
01:09:50,200 --> 01:09:52,640
Etraftaki çiftliklerden
çocukları kaçırıp
684
01:09:52,680 --> 01:09:54,040
onları kurban ediyorlardı.
685
01:09:55,920 --> 01:09:59,600
- Sikik herif bize tuzak kurdu!
- Bu bir tuzak değil sevgilim.
686
01:09:59,640 --> 01:10:02,280
Bu bir armağan. Bir ödün.
687
01:10:03,040 --> 01:10:04,640
Sarah.
688
01:10:10,320 --> 01:10:13,000
Halk çocuklarının
intikamını almaya geldi.
689
01:10:14,680 --> 01:10:16,800
Onu kendi yatağında öldürdüler.
690
01:10:17,400 --> 01:10:19,000
Bu ne böyle!
691
01:10:22,200 --> 01:10:25,280
Ama Pierre kaçmayı başardı.
692
01:10:27,080 --> 01:10:29,200
Neden bahsediyorsun,
umurumda bile değil.
693
01:10:29,240 --> 01:10:31,360
Burada ölmek istemiyorum.
694
01:10:32,240 --> 01:10:33,960
Utanç maskeleri.
695
01:10:34,880 --> 01:10:37,040
Ceza için tasarlanmış.
696
01:10:47,720 --> 01:10:49,760
Korkma Tina.
697
01:10:51,400 --> 01:10:53,800
Bize rehberlik edecek.
698
01:10:57,400 --> 01:10:59,400
Ne?
699
01:11:01,880 --> 01:11:03,400
{\an8}Sonsuza dek yatabilen...
700
01:11:04,400 --> 01:11:07,080
{\an8}...ölü değildir.
701
01:11:07,120 --> 01:11:09,120
{\an8}Hayır.
702
01:11:09,160 --> 01:11:10,800
Bize katıl Tina.
703
01:11:11,920 --> 01:11:13,120
Hayır!
704
01:11:13,800 --> 01:11:15,280
Bize katıl Tina!
705
01:11:21,040 --> 01:11:22,640
Bize katıl Tina!
706
01:11:24,400 --> 01:11:26,200
{\an8}HAVA
%2
707
01:11:41,080 --> 01:11:42,440
Bırak beni!
708
01:11:43,640 --> 01:11:45,000
Ben, bırak beni!
709
01:11:46,000 --> 01:11:47,240
Bırak gideyim!
710
01:11:48,600 --> 01:11:50,840
- Ben!
- Burada kalamayız.
711
01:11:52,320 --> 01:11:54,040
Seni öldüreceğim aşkım.
712
01:11:54,080 --> 01:11:55,960
Korkma.
713
01:11:56,000 --> 01:11:58,280
Ben, beni bırak!
Burada ölmek istemiyorum!
714
01:11:59,240 --> 01:12:01,760
Endişelenme. Ben de öleceğim.
715
01:12:01,800 --> 01:12:03,440
HAVA
%1
716
01:12:03,480 --> 01:12:04,880
Ben, bu sen değilsin!
717
01:12:08,320 --> 01:12:09,520
Mücadele etme Tina!
718
01:12:10,200 --> 01:12:13,120
Bir şeyin parçası olma şansımız var.
719
01:12:13,640 --> 01:12:15,240
Bizden çok daha büyük bir şeyin.
720
01:12:28,480 --> 01:12:30,760
- Tina?
- Evet?
721
01:12:31,480 --> 01:12:33,560
- Evet aşkım. Buradayım.
- Ne oldu?
722
01:12:36,400 --> 01:12:38,760
Zamanımız kalmadı, gitmeliyiz.
723
01:12:38,800 --> 01:12:41,920
Tamam. Üzerimizde bir geçit var.
Belki de çıkış vardır.
724
01:12:42,840 --> 01:12:45,360
- Tamam.
- Nefesini say tatlım, tamam mı?
725
01:12:49,480 --> 01:12:51,400
Hayır!
726
01:13:01,040 --> 01:13:02,480
Ben!
727
01:13:08,520 --> 01:13:10,040
Olamaz...
728
01:13:29,960 --> 01:13:30,880
{\an8}HAVA
%0
729
01:16:28,400 --> 01:16:31,440
Alt yazı: IYUNO-SDI GROUP
Alt yazı çevirmeni: Fulden Ötgür