1
00:01:43,480 --> 00:01:45,640
Wacht even.
Vertel het eens, schat.
2
00:01:45,680 --> 00:01:49,400
We gaan een oud,
verlaten gebouw bekijken.
3
00:01:49,800 --> 00:01:51,200
{\an8}VINNYTSJA, OEKRAÏNE
4
00:01:51,240 --> 00:01:54,360
{\an8}Een verlaten sanatorium
waarvan men zegt dat het er spookt.
5
00:01:54,400 --> 00:01:58,200
Echt waar. Alleen deze kerel
kan zulke plekken vinden.
6
00:01:58,240 --> 00:02:00,680
- Wauw.
- En al die open ramen.
7
00:02:00,720 --> 00:02:02,480
Ik kan niet wachten
om naar binnen te gaan.
8
00:02:03,440 --> 00:02:06,600
- Hopelijk zijn er geen slangen.
- Nee, geen zorgen.
9
00:02:08,880 --> 00:02:10,960
Kijk uit, achter je.
10
00:02:26,360 --> 00:02:31,040
- Ben, heb je de trap gevonden?
- Nee, Tina. Nog niet.
11
00:02:31,480 --> 00:02:33,640
- Wees voorzichtig.
- Oké.
12
00:02:37,880 --> 00:02:39,400
DE HEL
13
00:02:39,440 --> 00:02:42,520
- Wat is hier gebeurd?
- In de jaren 70...
14
00:02:42,560 --> 00:02:46,640
...vergiftigde een verpleegster meerdere
kinderen en pleegde zelfmoord.
15
00:02:46,680 --> 00:02:48,840
- Hoe veel kinderen?
- Zeven.
16
00:02:48,880 --> 00:02:51,320
Het sanatorium sloot vlak daarna.
17
00:02:51,360 --> 00:02:55,480
Sindsdien zou de verpleegster
door de gangen en kamers rondwaren.
18
00:02:55,520 --> 00:02:57,000
Op zoek naar een slachtoffer.
19
00:02:57,040 --> 00:02:59,360
Geesten kunnen doodvallen, oké?
20
00:03:08,080 --> 00:03:09,600
Wat was dat?
21
00:03:11,560 --> 00:03:12,960
Dat is de wind maar.
22
00:03:14,320 --> 00:03:16,280
We gaan die kant op.
23
00:03:16,320 --> 00:03:19,040
Wacht op mij. Dit is doodeng.
24
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Ben.
25
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
Ben?
26
00:03:33,880 --> 00:03:34,840
Ben?
27
00:03:36,720 --> 00:03:39,880
{\an8}Verdomme.
Dat stomme verstoppertje-gedoe.
28
00:03:42,080 --> 00:03:44,920
{\an8}Hij laat me helemaal alleen
en het is hier eng.
29
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Ben.
30
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
Ik vind dit eng. Ik heb geen zin in...
31
00:03:52,720 --> 00:03:53,640
...spelletjes.
32
00:03:54,640 --> 00:03:56,440
{\an8}Hij doet dit elke keer.
33
00:03:58,600 --> 00:04:01,040
- Hebbes.
- Je bent zo irritant.
34
00:04:01,080 --> 00:04:02,240
Het spijt me, schat.
35
00:04:09,560 --> 00:04:13,240
{\an8}DRIE MAANDEN LATER
36
00:04:57,160 --> 00:04:58,720
{\an8}Verdomme, Ben.
37
00:04:58,760 --> 00:05:00,880
Ik zie er 's ochtends niet uit.
38
00:05:00,920 --> 00:05:03,760
Nou... Ik vind je super sexy.
39
00:05:03,800 --> 00:05:04,880
En het is middag.
40
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
Wat was je tijd?
41
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
- Wat?
- Wat was je tijd?
42
00:05:12,640 --> 00:05:15,080
Ik weet niet, misschien drie minuten.
43
00:05:17,120 --> 00:05:18,880
Is dat alles?
44
00:05:18,920 --> 00:05:20,600
Hoe bedoel je?
45
00:05:20,640 --> 00:05:23,280
We gaan duiken en niet snorkelen.
46
00:05:25,920 --> 00:05:27,040
Zenuwachtig?
47
00:05:27,080 --> 00:05:30,400
Ja. Misschien een beetje.
48
00:05:30,440 --> 00:05:34,200
Je kunt het.
En drie minuten is heel goed.
49
00:05:34,240 --> 00:05:35,800
Vooral in bad.
50
00:05:44,240 --> 00:05:46,520
Zie het meer als een groot bad.
51
00:05:46,560 --> 00:05:47,440
Reflexen.
52
00:05:48,880 --> 00:05:51,320
Je bent zo'n eikel. Jij rijdt.
53
00:06:56,880 --> 00:07:01,320
Het is zomer, omdat het hooi
in balen wordt binnengebracht.
54
00:07:02,400 --> 00:07:05,480
En er ligt een prachtige
riviervallei beneden.
55
00:07:11,520 --> 00:07:12,760
O, mijn god.
56
00:07:12,800 --> 00:07:14,680
Ben, wat doe je? Hou op.
57
00:07:14,720 --> 00:07:16,720
{\an8}Hoe vaak hou je me nog voor de gek?
58
00:07:18,440 --> 00:07:19,960
{\an8}Zo irritant.
59
00:08:19,520 --> 00:08:22,800
- Wat zegt de gps?
- Er staat dat we hier zijn.
60
00:08:26,440 --> 00:08:28,000
We zijn verdwaald.
61
00:08:28,480 --> 00:08:30,840
Het is niet makkelijk te vinden...
62
00:08:30,880 --> 00:08:33,640
...als het echt zo'n super
geheime plek is.
63
00:08:34,960 --> 00:08:37,200
Dus ik moet iemand de weg vragen.
64
00:08:38,240 --> 00:08:41,120
{\an8}Zo irritant
met die verdomde geheime plek.
65
00:08:47,360 --> 00:08:49,920
We zijn in Zuidwest Frankrijk.
66
00:08:51,040 --> 00:08:52,600
In een heel typisch...
67
00:08:53,600 --> 00:08:56,160
...naar mijn mening, uitstervend dorpje.
68
00:08:56,760 --> 00:09:00,040
Dit is het monument
voor de Tweede Wereldoorlog.
69
00:09:00,080 --> 00:09:02,680
Je ziet veel dezelfde achternamen.
70
00:09:02,720 --> 00:09:07,040
Er waren weinig gezinnen, die veel
van hun favoriete zoons verloren.
71
00:09:08,880 --> 00:09:11,320
Zoals ik al zei,
is het een uitstervend dorp...
72
00:09:11,360 --> 00:09:14,680
...want veel huizen
op dit pleintje staan te koop.
73
00:09:17,320 --> 00:09:19,760
Er zijn niet veel mensen hier.
74
00:09:21,000 --> 00:09:23,160
Deze is ook te koop.
75
00:09:23,200 --> 00:09:26,280
Je ziet aan het kleine raampje
bij de zolder...
76
00:09:26,320 --> 00:09:28,600
...dat het een opslagplaats was.
77
00:09:28,640 --> 00:09:31,760
Ze hadden vaak een balk
en een katrolsysteem...
78
00:09:31,800 --> 00:09:34,880
...om de zakken graan
op de zolder te bewaren.
79
00:09:38,160 --> 00:09:39,400
{\an8}Hallo, meneer.
80
00:09:43,960 --> 00:09:46,800
{\an8}- Wat heb je gekocht?
- Fruit.
81
00:09:54,800 --> 00:09:56,480
Ze kennen het zeker niet.
82
00:09:56,520 --> 00:09:59,880
{\an8}Ze zeiden dat we het niet mogen missen.
83
00:09:59,920 --> 00:10:01,200
Dus...
84
00:10:01,240 --> 00:10:04,480
- Mogen we het niet zien?
- We kunnen het niet missen.
85
00:10:07,560 --> 00:10:08,640
{\an8}Ja, hoor.
86
00:10:09,560 --> 00:10:11,440
Niet zo'n geheime plek, hè?
87
00:10:13,240 --> 00:10:14,600
Godsamme.
88
00:10:23,320 --> 00:10:25,120
O, het is daar eng.
89
00:10:25,160 --> 00:10:27,240
- Het is overal eng.
- Ik weet het.
90
00:10:37,160 --> 00:10:40,920
- 50.000 views voor de sanatorium-video.
- Dus?
91
00:10:41,760 --> 00:10:43,160
Ik wil meer.
92
00:10:44,160 --> 00:10:46,520
Elke eikel daar heeft een GoPro.
93
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
Is dat niet een beetje ironisch?
94
00:10:58,600 --> 00:11:01,560
T.B. Urbex gaat vandaag
echt niet doorbreken.
95
00:11:02,080 --> 00:11:03,440
Nou en?
96
00:11:03,480 --> 00:11:06,240
Je wilde toch weg uit de bibliotheek...
97
00:11:06,280 --> 00:11:09,440
...en niet meer over dingen lezen,
maar ze beleven?
98
00:11:09,480 --> 00:11:11,440
Je gedraagt je als een kleuter.
99
00:11:11,880 --> 00:11:14,400
Je bent blij
dat je niet hoeft te duiken.
100
00:11:17,360 --> 00:11:20,720
Sorry. Ik weet dat je hier
hard voor hebt getraind.
101
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
Vandaag zijn we gewoon toeristen.
102
00:11:24,760 --> 00:11:27,640
Met een bootje varen,
op het strand liggen.
103
00:11:32,760 --> 00:11:37,160
- Dan hebben we wijn nodig.
- Bedankt hiervoor.
104
00:11:58,520 --> 00:12:02,880
Nodig hem niet uit voor een drankje.
Alsjeblieft.
105
00:12:16,520 --> 00:12:17,840
Bedankt.
106
00:12:23,000 --> 00:12:24,400
Nieuwe vriend?
107
00:12:25,920 --> 00:12:27,080
Pierre.
108
00:12:27,120 --> 00:12:30,280
Hij zegt dat er daar
alleen maar puin ligt.
109
00:12:30,320 --> 00:12:33,400
Alle huizen waren
voor de overstroming al verwoest.
110
00:12:33,440 --> 00:12:37,920
Zelfs zonder al die toeristen
is Frais Lake onze tijd niet waard.
111
00:12:39,080 --> 00:12:41,520
Hadden we dat maar van tevoren ontdekt.
112
00:12:41,560 --> 00:12:45,120
Nou ja... Dit deel van het meer
is onze tijd niet waard.
113
00:12:46,200 --> 00:12:49,360
Voor een relatief klein bedrag
biedt Pierre aan...
114
00:12:49,400 --> 00:12:53,520
...ons naar een afgelegen deel
te brengen dat diep het bos in loopt.
115
00:12:53,560 --> 00:12:57,520
Het is moeilijk te bereiken
en volgens hem een echt geheime plek.
116
00:12:57,560 --> 00:12:59,960
We zouden toch alleen toeristen blijven?
117
00:13:00,000 --> 00:13:04,040
Weet ik. Maar luister, schat,
Onder in dit deel van het meer...
118
00:13:06,360 --> 00:13:09,600
- Je doet vervelend.
- ...ligt een geconserveerd huis.
119
00:13:51,880 --> 00:13:54,520
'Beboste meloen?'
120
00:13:56,160 --> 00:13:59,000
- Dat betekent zingende wolf.
- Coole naam.
121
00:13:59,880 --> 00:14:02,440
En hoe heet de buurt van het huis?
122
00:14:02,760 --> 00:14:05,040
Niets. Het staat op geen enkele kaart.
123
00:14:07,400 --> 00:14:11,800
De regio leed 50 jaar geleden
onder verwoestende overstromingen.
124
00:14:12,920 --> 00:14:16,280
Toen begon de reconstructie
van de waterstroom in...
125
00:14:16,320 --> 00:14:19,840
In 1984. Volgens Wikipedia.
126
00:14:19,880 --> 00:14:23,000
- Ga verder, Pierre.
- Het dorp werd geëvacueerd.
127
00:14:24,000 --> 00:14:26,800
De vallei is vrijwillig overstroomd.
128
00:14:26,840 --> 00:14:28,840
En zo ontstond Frais Lake.
129
00:14:29,280 --> 00:14:32,080
Met toeristen als jij
die er sindsdien duiken.
130
00:14:41,560 --> 00:14:44,520
{\an8}Amerikanen spreken geen Frans.
Waar kom je vandaan?
131
00:14:44,560 --> 00:14:45,840
{\an8}Mijn moeder is Frans.
132
00:14:45,880 --> 00:14:49,480
{\an8}Ze geeft nog les op de Smith
Grove Universiteit in Illinois.
133
00:14:50,400 --> 00:14:51,640
{\an8}Ben is Engels.
134
00:14:51,680 --> 00:14:54,920
{\an8}Ik ken hem van
de Geschiedenis faculteit in New York.
135
00:14:54,960 --> 00:14:58,280
{\an8}Die passie is z'n leven.
Maar niet voor mij.
136
00:14:59,160 --> 00:15:02,120
{\an8}Hij zei dat jullie filmen
voor internet, toch?
137
00:15:02,160 --> 00:15:03,080
{\an8}Klopt.
138
00:15:03,680 --> 00:15:06,760
{\an8}Hij houdt ervan
in ruïnes rond te lopen.
139
00:15:08,040 --> 00:15:10,560
{\an8}Ik geef toe dat ik het ook leuk vind.
140
00:15:10,600 --> 00:15:13,800
{\an8}Maar het op internet zetten
is zijn ding, niet het mijne.
141
00:15:13,840 --> 00:15:18,480
{\an8}Hij denkt dat we ooit genoeg
views hebben om eraan te verdienen.
142
00:15:18,520 --> 00:15:21,200
{\an8}Zeker weten?
Wie weet.
143
00:15:21,240 --> 00:15:24,680
{\an8}Jongens. Moet ik betalen
voor ondertiteling?
144
00:15:26,000 --> 00:15:30,200
Ik zei dat we de laatste kilometers
te voet moeten afleggen.
145
00:15:30,240 --> 00:15:31,800
{\an8}- Wat?
- Wat?
146
00:15:44,200 --> 00:15:46,720
Dit gaat echt niet viral...
147
00:16:15,960 --> 00:16:19,160
Het is niet dichtbij,
maar de moeite waard.
148
00:16:26,840 --> 00:16:28,440
Kijk uit waar je loopt, schat.
149
00:16:29,440 --> 00:16:32,720
- Denk je dat er slangen zijn?
- Je zult het zien.
150
00:16:32,760 --> 00:16:33,720
{\an8}Zo dom.
151
00:16:34,200 --> 00:16:37,120
Dus hij is de dappere
en jij bent de bange.
152
00:16:37,160 --> 00:16:40,280
Ja, ik ben wat nerveus.
Maar daar werk ik aan.
153
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
{\an8}Voilà.
154
00:17:24,520 --> 00:17:27,040
Het HF lijkt te zijn gerepareerd.
155
00:17:27,079 --> 00:17:29,120
Dus dit keer hebben we geluid.
156
00:17:34,640 --> 00:17:35,800
Wat is dat voor ding?
157
00:17:37,640 --> 00:17:40,640
Dat is mijn drone. Hij heet Tom.
158
00:17:41,760 --> 00:17:43,080
Tom?
159
00:17:43,880 --> 00:17:45,400
Als een gluurder.
160
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
Iemand die graag toekijkt.
161
00:17:49,440 --> 00:17:51,760
Die volgt ons overal en schiet in 4K.
162
00:17:51,800 --> 00:17:53,200
Vier wat?
163
00:17:55,720 --> 00:17:57,400
Mooie sticker.
164
00:18:00,960 --> 00:18:03,520
Het Nero-kruis. Symbool voor
de dood van het Christendom.
165
00:18:03,560 --> 00:18:06,640
Die hippies wisten dat niet
toen dat hun symbool werd.
166
00:18:06,680 --> 00:18:09,640
{\an8}Ik zei toch dat hij
een geschiedenisfan was.
167
00:18:09,680 --> 00:18:12,080
Wou je me dat niet vertellen?
168
00:18:12,120 --> 00:18:14,200
- Wat betekent het?
- Vrede en kwaad, schat.
169
00:18:15,640 --> 00:18:16,880
{\an8}Ze zijn niet dood.
170
00:18:17,720 --> 00:18:19,920
{\an8}Ze slapen alleen voor eeuwig.
171
00:18:20,520 --> 00:18:22,360
{\an8}Wat zei je?
172
00:18:22,400 --> 00:18:26,440
Het enige wat ik hoorde,
was: 'Mort bla, bla, bla.'
173
00:18:29,240 --> 00:18:30,400
Niets.
174
00:18:31,480 --> 00:18:32,880
Laat maar.
175
00:18:37,840 --> 00:18:40,280
Het is een oud familiemotto.
176
00:18:45,560 --> 00:18:47,000
{\an8}Goed voorteken.
177
00:18:52,280 --> 00:18:56,440
Je hebt 60 minuten lucht en kunt
je adem bijna drie minuten inhouden.
178
00:18:56,480 --> 00:18:58,240
Je kunt het.
179
00:18:58,280 --> 00:19:00,640
We zijn zo terug. Dat beloof ik.
180
00:19:00,680 --> 00:19:03,760
Dan gaan we terug naar New York
om te monteren.
181
00:19:03,800 --> 00:19:05,520
Na ons eerste miljoen views...
182
00:19:05,560 --> 00:19:09,040
...gaan we rechtstreeks
naar de kapel in Las Vegas.
183
00:19:09,080 --> 00:19:11,000
Een drive-through-bruiloft.
184
00:19:14,400 --> 00:19:15,560
Oké.
185
00:19:21,320 --> 00:19:24,720
Daaronder is de perfecte plek
voor een aanzoek.
186
00:19:24,760 --> 00:19:28,200
Zwem 50 minuten rechtdoor.
Je kunt het niet missen.
187
00:19:28,240 --> 00:19:29,960
Volg de trap naar beneden.
188
00:19:31,680 --> 00:19:32,800
De trap?
189
00:19:56,720 --> 00:19:58,880
Geluidstest. Zeg iets, Tina.
190
00:19:58,920 --> 00:20:01,160
Ik kreeg de kriebels van hem.
191
00:20:01,200 --> 00:20:04,080
Begrepen. Luid en duidelijk.
192
00:20:04,120 --> 00:20:07,640
- Kom mee.
- Hij bleef me zo aanstaren.
193
00:20:08,960 --> 00:20:10,720
Pas op. Haai.
194
00:20:11,440 --> 00:20:14,920
Ik meen het.
Op de terugweg zit jij naast hem.
195
00:20:14,960 --> 00:20:16,040
Tuurlijk.
196
00:20:16,080 --> 00:20:19,600
- Tenzij hij al weg is met het busje.
- Wat?
197
00:20:21,840 --> 00:20:25,280
{\an8}- Grapje. Ik heb de sleutel.
- Zo irritant.
198
00:20:35,760 --> 00:20:39,800
Dus dit is het Lac du Frais.
Het zicht is vrij goed.
199
00:20:40,760 --> 00:20:43,960
We zijn bij het eerste plateau,
op 10 meter diepte.
200
00:20:48,320 --> 00:20:49,360
Ben.
201
00:20:50,000 --> 00:20:51,160
Ben.
202
00:20:51,800 --> 00:20:55,160
- Wat?
- Kijk mijn flipper. Hij zit vast.
203
00:20:59,080 --> 00:21:02,000
{\an8}Verdomme.
Kom op. Help me nou.
204
00:21:02,040 --> 00:21:05,880
Wacht hier,
dan kom ik je op de terugweg ophalen.
205
00:21:12,800 --> 00:21:15,800
Hou je mond. Laten we doorgaan.
206
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
Hé, kijk.
207
00:21:26,040 --> 00:21:28,760
Wauw, een Rover.
208
00:21:28,800 --> 00:21:30,800
Zelfs een Rover P6 zelfs.
209
00:21:31,720 --> 00:21:33,480
Hij is in goede staat.
210
00:21:34,040 --> 00:21:35,480
Niet te geloven.
211
00:21:35,520 --> 00:21:39,440
- Heb je ooit zoiets gezien?
- In meren zie je dat wel vaker.
212
00:21:40,240 --> 00:21:41,800
Het is geen zeewater.
213
00:21:43,040 --> 00:21:47,960
- Uit Groot-Brittannië, net als ik.
- Ja, net als varkensbloedworst.
214
00:21:49,720 --> 00:21:50,880
Die zit.
215
00:21:52,400 --> 00:21:54,280
Zet je een liedje op?
216
00:22:01,240 --> 00:22:03,320
Jezus. Ben.
217
00:22:03,360 --> 00:22:04,640
Wat? Vind je het niks?
218
00:22:14,560 --> 00:22:17,840
{\an8}- Beter?
- Bedankt, dat is erg fijn.
219
00:22:50,640 --> 00:22:53,800
'Ga de trap af.'
220
00:23:11,280 --> 00:23:14,200
Wauw. Daar is het.
221
00:23:19,400 --> 00:23:21,200
Op meer dan 30 meter diepte.
222
00:23:22,440 --> 00:23:25,200
Voor ons staat de poort van het terrein.
223
00:23:31,920 --> 00:23:34,840
Ik was vergeten hoe bijgelovig
mensen hier zijn.
224
00:23:34,880 --> 00:23:36,400
Echt waar.
225
00:23:42,520 --> 00:23:46,760
- O, nee. Geen toegang, denk ik.
- Ja. Zullen we teruggaan?
226
00:23:47,240 --> 00:23:48,600
Leuk geprobeerd, schat.
227
00:23:49,480 --> 00:23:51,560
Kom op, we gaan verder.
228
00:23:56,720 --> 00:23:59,880
Zo raar. Alle vissen zijn weg.
229
00:24:00,560 --> 00:24:03,000
Misschien was dat bordje
voor hen bedoeld.
230
00:24:06,000 --> 00:24:08,520
Die Pierre lult uit zijn nek.
231
00:24:08,560 --> 00:24:11,400
- Het is geen huis, maar een schuur.
- Nee, gekkie.
232
00:24:11,440 --> 00:24:14,280
Het is een crypte. Montegnac.
233
00:24:14,320 --> 00:24:16,320
Privé-mausoleum in de tuin.
234
00:24:16,360 --> 00:24:19,160
- Zeker welgestelden.
- Wat is er met de muziek?
235
00:24:19,200 --> 00:24:20,080
Zet uit.
236
00:24:32,360 --> 00:24:35,240
Nee, niet doen. Dat brengt ongeluk.
237
00:24:35,280 --> 00:24:37,320
Je bent veel te bijgelovig.
238
00:24:38,000 --> 00:24:40,920
God waakt over ons.
239
00:24:40,960 --> 00:24:42,400
- Hou op.
- INRI.
240
00:24:42,440 --> 00:24:44,000
Stop daarmee.
241
00:24:44,360 --> 00:24:46,560
INRI.
242
00:24:54,000 --> 00:24:57,440
Wat is het hier groot.
Er is vast veel te ontdekken.
243
00:24:58,680 --> 00:25:00,400
Kom op, Tina.
244
00:25:07,880 --> 00:25:09,880
Ongelooflijk.
245
00:25:27,520 --> 00:25:31,040
Het is van staal.
En hermetisch afgesloten.
246
00:25:31,080 --> 00:25:33,560
Geeft niet. We vinden er wel iets op.
247
00:25:33,600 --> 00:25:35,000
We splitsen ons op.
248
00:26:06,400 --> 00:26:08,160
Het is helemaal afgesloten.
249
00:26:08,760 --> 00:26:11,560
Waarom sluit je een huis af
dat overstroomt?
250
00:26:11,880 --> 00:26:13,560
Laten we gaan kijken.
251
00:26:17,880 --> 00:26:18,920
Boven.
252
00:26:29,000 --> 00:26:30,040
Hetzelfde verhaal.
253
00:26:30,080 --> 00:26:33,000
Deze ramen kunnen niet
van buitenaf open.
254
00:26:38,640 --> 00:26:42,160
Als je de schoorsteen wilt proberen,
ga jij eerst.
255
00:26:43,360 --> 00:26:44,840
Niet nodig.
256
00:26:48,400 --> 00:26:50,000
Voilà.
257
00:26:56,440 --> 00:27:00,040
Als die zak mijn drone maar
niet vernielde. Je hebt gelijk.
258
00:27:00,080 --> 00:27:01,080
Ja.
259
00:27:01,840 --> 00:27:04,240
Schrikmomenten
krijgen de meeste likes.
260
00:27:04,960 --> 00:27:07,480
- Hopelijk staat dat erop.
- Ik heb het.
261
00:27:08,400 --> 00:27:10,320
Stuur de drone maar vooruit.
262
00:28:00,240 --> 00:28:02,000
Dit zal de zolder wel zijn.
263
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
Maar al het meubilair staat er nog.
264
00:28:21,160 --> 00:28:23,600
Hef jullie glas op onze ontdekking.
265
00:28:28,880 --> 00:28:31,560
- Die vond ik erg leuk als kind.
- Zo mooi.
266
00:28:32,240 --> 00:28:35,360
jingle bells, jingle bells
267
00:28:38,160 --> 00:28:39,240
Waanzinnig.
268
00:28:42,800 --> 00:28:45,560
Mijn oma had er ook zo een.
269
00:28:49,880 --> 00:28:51,400
Wat gaaf.
270
00:28:53,960 --> 00:28:55,240
Ja.
271
00:28:56,320 --> 00:29:00,600
{\an8}Verwijder eerst de huid
en snijd dan...
272
00:29:00,640 --> 00:29:01,640
Kolere.
273
00:29:01,680 --> 00:29:03,200
- Wat?
- Tering.
274
00:29:03,920 --> 00:29:06,520
Mijn hemel. Ik schrok me dood.
275
00:29:06,560 --> 00:29:09,760
Gaaf. Enge poppen werken altijd.
276
00:29:14,400 --> 00:29:15,240
Lucht?
277
00:29:16,320 --> 00:29:18,240
Ik heb nog 87 procent.
278
00:29:18,280 --> 00:29:22,480
- 84 procent voor mij.
- Juist. Adem iets langzamer. Oké?
279
00:29:23,400 --> 00:29:24,520
Oké.
280
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
Goed zo.
281
00:29:29,160 --> 00:29:32,720
Rustig maar.
Het huis lijkt niet al te groot.
282
00:29:32,760 --> 00:29:34,560
Het zal niet lang duren.
283
00:29:54,000 --> 00:29:54,880
Jezus.
284
00:30:01,720 --> 00:30:02,800
Kom op.
285
00:30:10,080 --> 00:30:12,000
Het is pikdonker. Ik zie niets.
286
00:30:12,640 --> 00:30:17,720
- Dames gaan voor.
- Heel grappig. Stuur de drone maar.
287
00:30:24,240 --> 00:30:26,320
Eens zien wat de sonar zegt.
288
00:30:41,640 --> 00:30:43,240
Wat zei je?
289
00:30:43,280 --> 00:30:44,720
- Niks.
- Wat?
290
00:30:45,000 --> 00:30:48,440
- Ik hoorde een stem.
- Dat was vast ruis.
291
00:30:48,480 --> 00:30:51,320
Zoals een langeafstandsradio
of vliegtuig.
292
00:31:05,640 --> 00:31:07,880
Geen echo betekent dat er niks is.
293
00:31:07,920 --> 00:31:10,360
Geen vis, geen pop die op je afspringt.
294
00:31:10,400 --> 00:31:11,800
We kunnen verder.
295
00:31:20,400 --> 00:31:22,160
Dat is pas cool.
296
00:31:38,400 --> 00:31:40,120
{\an8}Familie Montegnac.
297
00:31:41,880 --> 00:31:44,000
Ze zien eruit als freaks.
298
00:31:45,080 --> 00:31:48,120
Het is net een doodgewoon Frans gezin.
299
00:31:48,160 --> 00:31:49,480
Hou je mond.
300
00:32:00,640 --> 00:32:02,400
Tina? Selfie voor de volgers.
301
00:32:03,240 --> 00:32:05,360
Moet het echt voor een dood dier?
302
00:32:05,400 --> 00:32:07,120
Voor onze volgers.
303
00:32:07,160 --> 00:32:10,400
- Het is maar een schedel.
- Pitch je nu aan jagers?
304
00:32:11,920 --> 00:32:15,600
T.B. Urbex. Laat een bericht achter,
like dit, en deel het.
305
00:32:21,160 --> 00:32:23,000
Het bevalt me hier niet.
306
00:32:24,240 --> 00:32:27,240
Ik vind het ook niet leuk.
Het is geweldig.
307
00:32:31,560 --> 00:32:34,240
Dit kan de deur
naar een miljoen views zijn.
308
00:32:54,160 --> 00:32:56,520
Dit huis stond al onder water
voor ik werd geboren.
309
00:32:56,560 --> 00:33:00,000
Hoe kunnen die spullen
nog niet zijn vergaan?
310
00:33:13,800 --> 00:33:16,280
Wat voor kinderen waren dat?
311
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
Rare kinderen.
312
00:33:22,840 --> 00:33:24,560
Tina, moet je zien.
313
00:33:27,880 --> 00:33:30,840
Nee. Hou op. Kom op.
Een beetje respect, graag.
314
00:33:30,880 --> 00:33:32,520
- Goed shot, toch?
- Zeker.
315
00:33:32,560 --> 00:33:35,920
- Wat denk je?
- Je volgers zullen het te gek vinden.
316
00:33:37,200 --> 00:33:39,440
Fuck. Tina?
317
00:33:41,640 --> 00:33:42,680
- Wat?
- Kijk.
318
00:33:44,080 --> 00:33:45,800
Er zit iemand achter.
319
00:33:46,400 --> 00:33:48,000
Waar heb je het over?
320
00:33:57,400 --> 00:33:59,640
Je maakt me bang
met je stomme grapjes.
321
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
Shit, de lamp.
322
00:34:01,760 --> 00:34:03,400
Zet hem weer aan.
323
00:34:03,440 --> 00:34:05,720
Dat deed ik niet.
Ik raakte niks aan.
324
00:34:05,760 --> 00:34:08,760
Verdomme.
Als je me bang wil maken, zweer ik je...
325
00:34:18,639 --> 00:34:21,600
Eerlijk waar.
Ik zag een menselijk silhouet.
326
00:34:22,480 --> 00:34:24,239
Heb je het niet gezien?
327
00:34:24,280 --> 00:34:27,199
- Kappen. Je maakt me bang.
- Oké, sorry.
328
00:34:28,560 --> 00:34:31,560
Waarschijnlijk was het niets.
Alleen een schaduw.
329
00:34:32,360 --> 00:34:34,400
Eikel. Niet doen.
330
00:34:34,440 --> 00:34:38,239
Wat is er met Tom?
Jezus, Tom. Doe me dit niet aan.
331
00:34:43,159 --> 00:34:46,239
- Misschien beschadigd door de vis.
- Misschien.
332
00:34:58,800 --> 00:34:59,960
Ik heb hem gereboot.
333
00:35:00,800 --> 00:35:03,480
Hopelijk houdt hij het uit
tot het eind van de duik.
334
00:35:07,240 --> 00:35:08,880
We gaan verder.
335
00:35:08,920 --> 00:35:10,520
Ik ga naar beneden.
336
00:35:39,400 --> 00:35:41,680
Hé. Dat is de voordeur.
337
00:35:50,160 --> 00:35:54,400
- Wat zijn dat voor tekens?
- Dat lijken wel krassen.
338
00:35:55,640 --> 00:35:56,800
Wat is dit?
339
00:35:57,040 --> 00:35:58,720
Tering.
340
00:35:58,760 --> 00:36:02,000
Alsof er iemand binnen
in het huis opgesloten zat.
341
00:36:04,720 --> 00:36:06,320
Wat was dat?
342
00:36:07,560 --> 00:36:09,120
Een piano?
343
00:36:09,160 --> 00:36:12,160
- Nog een duiker?
- Ik weet het niet.
344
00:36:18,240 --> 00:36:20,520
Denk je dat Pierre met ons solt?
345
00:36:21,480 --> 00:36:23,160
Ik heb geen idee.
346
00:37:03,840 --> 00:37:08,720
BEWEGING GEDETECTEERD
347
00:37:09,080 --> 00:37:11,240
Tom detecteert beweging.
348
00:37:14,240 --> 00:37:15,720
Hij is opeens gestopt.
349
00:37:23,640 --> 00:37:25,400
Laten we eens gaan kijken.
350
00:37:44,520 --> 00:37:46,240
Wat beweegt er?
351
00:37:46,960 --> 00:37:50,120
Ik begrijp het niet. Ik zie niets.
352
00:37:51,080 --> 00:37:54,640
Ik snap het niet. Laten wij hem afgaan?
353
00:37:55,480 --> 00:37:58,800
Onmogelijk.
Tom heeft ons in z'n parameters.
354
00:38:13,560 --> 00:38:17,080
Het moet een vis zijn geweest
die door de schoorsteen kwam.
355
00:38:18,400 --> 00:38:20,080
En de piano?
356
00:38:20,120 --> 00:38:23,440
Waarschijnlijk een snaar
die door corrosie is afgebroken.
357
00:38:23,480 --> 00:38:28,080
Je kunt het proberen uit te leggen,
maar er is iets mis met deze plek.
358
00:38:28,120 --> 00:38:31,640
En die schaduw, de krassen
op de deur, de rare geluiden.
359
00:38:31,680 --> 00:38:34,800
- Alles is raar onder water.
- Geef nou maar toe.
360
00:38:36,400 --> 00:38:37,880
Ja, het is best wel eng.
361
00:38:39,480 --> 00:38:41,720
Maar dit is echt een primeur.
362
00:38:41,760 --> 00:38:44,720
Spookhuizen bestaan helemaal niet.
363
00:38:44,760 --> 00:38:46,920
Er gebeuren zeker rare dingen.
364
00:38:46,960 --> 00:38:50,040
Maar stel je de zieke film voor
die we gaan maken.
365
00:38:50,080 --> 00:38:51,880
We zijn niet in gevaar.
366
00:38:52,480 --> 00:38:54,200
En nu zijn we hier.
367
00:38:55,520 --> 00:38:58,120
Wil je niet nog even verder gaan?
368
00:38:58,160 --> 00:38:59,640
Is goed.
369
00:39:06,080 --> 00:39:09,240
Er zijn niet veel kamers meer over.
370
00:39:11,640 --> 00:39:14,640
Wat gebeurde daar? Ik kan niet liegen.
371
00:39:15,560 --> 00:39:17,280
We raken in paniek.
372
00:39:17,880 --> 00:39:20,760
De adrenaline giert door mijn lichaam...
373
00:39:20,800 --> 00:39:23,400
...nu we verder gaan met ons onderzoek.
374
00:39:25,480 --> 00:39:27,520
We gaan de volgende kamer in.
375
00:39:32,080 --> 00:39:33,920
{\an8}GEZOCHT
376
00:39:33,960 --> 00:39:35,840
{\an8}LEEF JE NOG?
MEISJE VERMIST
377
00:39:35,880 --> 00:39:38,520
{\an8}- Is dat wat ik denk dat het is?
- Ja.
378
00:39:39,720 --> 00:39:41,720
Posters van vermisten.
379
00:39:42,960 --> 00:39:46,720
{\an8}- Alleen maar kinderen.
- Welke engerd verzamelt die nou?
380
00:40:07,720 --> 00:40:09,280
Dit is de keuken.
381
00:40:32,120 --> 00:40:34,040
Verdomme. Hij is weer beneden.
382
00:40:34,080 --> 00:40:37,200
- Zijn de accu's niet leeg?
- Ze zijn gloednieuw.
383
00:40:38,320 --> 00:40:39,760
Shit.
384
00:40:41,080 --> 00:40:44,480
- Wat was dat in vredesnaam?
- Geen idee.
385
00:41:25,120 --> 00:41:26,560
Mijn hemel.
386
00:41:29,880 --> 00:41:32,720
Wat doet dat in een keuken?
387
00:41:40,160 --> 00:41:42,840
Er zit een deur achter. Kom op.
388
00:41:42,880 --> 00:41:44,960
Wat als het een geheime kamer is?
389
00:41:47,240 --> 00:41:49,240
Waar zijn we mee bezig?
390
00:41:53,400 --> 00:41:55,920
Kom op. Help me even.
391
00:41:58,280 --> 00:42:00,200
Ja, ik heb hem.
392
00:42:02,160 --> 00:42:03,720
Trek aan die kant.
393
00:42:06,480 --> 00:42:07,640
Trek hem op.
394
00:42:25,160 --> 00:42:27,760
Beloof me
dat dit de laatste kamer is.
395
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
Dat beloof ik.
396
00:42:44,720 --> 00:42:46,440
Het is te donker.
397
00:42:47,720 --> 00:42:49,880
Ik zie geen hand voor ogen.
398
00:42:50,920 --> 00:42:52,400
Het water is te troebel.
399
00:42:53,320 --> 00:42:55,040
Het heeft geen zin.
400
00:42:55,080 --> 00:42:56,640
Ik stuur de drone.
401
00:43:19,480 --> 00:43:21,960
Het komt goed. Oké?
402
00:43:22,840 --> 00:43:25,000
Kom op. We gaan.
403
00:43:51,720 --> 00:43:53,040
Kijk dit eens.
404
00:43:53,800 --> 00:43:55,800
Wat een hoop videospullen.
405
00:43:57,080 --> 00:43:58,560
Het is film.
406
00:43:59,720 --> 00:44:00,680
Super 8.
407
00:44:01,600 --> 00:44:02,760
Wacht.
408
00:44:02,800 --> 00:44:05,200
In de kinderkamer lag er ook film.
409
00:44:06,960 --> 00:44:09,440
Wat voor dingen filmden ze?
410
00:44:16,120 --> 00:44:17,560
Wat is dat?
411
00:44:29,720 --> 00:44:32,600
Genoeg. Ik ben weg. We gaan terug.
412
00:44:32,640 --> 00:44:35,600
Oké.
Je hebt gelijk. Laten we gaan.
413
00:44:40,280 --> 00:44:41,120
Ben.
414
00:44:41,680 --> 00:44:44,200
We gaan al. Nog een paar shotjes.
415
00:44:44,240 --> 00:44:48,040
Twee minuten, niet meer.
Toe, Tina. Wacht hier op me.
416
00:44:48,080 --> 00:44:51,240
Nog twee shots en dan gaan we. Twee.
417
00:45:01,680 --> 00:45:04,440
Ze zijn vastgeketend
voordat de boel overstroomde.
418
00:45:04,480 --> 00:45:07,120
Levend vastgeketend. Waarom?
419
00:45:07,160 --> 00:45:09,240
Daar zal het antwoord wel liggen.
420
00:45:16,760 --> 00:45:18,400
Een pentagram.
421
00:45:20,200 --> 00:45:22,000
Dat is satanisch gedoe.
422
00:45:23,760 --> 00:45:25,920
En de maskers ook?
423
00:45:25,960 --> 00:45:29,160
Het lijken wel martelmaskers
uit de middeleeuwen.
424
00:45:33,520 --> 00:45:35,200
Wie zijn dat?
425
00:45:35,840 --> 00:45:39,200
En waarom zijn ze intact?
426
00:45:39,240 --> 00:45:40,720
Ik heb geen idee.
427
00:45:42,760 --> 00:45:45,720
Komt dat ook door het meer?
428
00:45:45,760 --> 00:45:48,920
Het is onmogelijk.
Het horen skeletten te zijn.
429
00:45:50,320 --> 00:45:51,560
Wat?
430
00:46:02,720 --> 00:46:06,920
- Wat doe je?
- Blijf hier. Ik ga even kijken.
431
00:46:06,960 --> 00:46:09,080
Laat me niet alleen.
432
00:46:09,800 --> 00:46:11,400
Geen zorgen.
433
00:46:12,080 --> 00:46:13,360
Ik ben hier.
434
00:46:26,320 --> 00:46:27,720
Zie je iets?
435
00:46:34,880 --> 00:46:36,120
Jemig.
436
00:46:37,000 --> 00:46:38,880
Wat? Wat is er mis?
437
00:46:42,080 --> 00:46:43,080
Ben.
438
00:46:45,320 --> 00:46:49,080
- Ben? Ben, kom terug.
- Oké.
439
00:46:50,080 --> 00:46:51,480
Nu.
440
00:46:55,400 --> 00:46:57,120
Wat zat er achter de deur?
441
00:46:58,120 --> 00:47:01,000
Niets. Alleen meer camera's.
442
00:47:22,400 --> 00:47:24,440
- We bellen de politie.
- Nee.
443
00:47:25,160 --> 00:47:26,760
Die nemen de geheugenkaarten
in beslag.
444
00:47:26,800 --> 00:47:30,800
Dit huis staat meer dan onder water.
Het is een plaats delict.
445
00:47:31,960 --> 00:47:33,320
O, mijn god.
446
00:47:46,240 --> 00:47:48,840
Kijk. Een bakstenen muur.
447
00:47:51,720 --> 00:47:52,720
Hoe kan dat?
448
00:47:53,720 --> 00:47:54,800
O, nee.
449
00:47:56,400 --> 00:47:57,920
- Nee.
- Stop, Tina.
450
00:47:57,960 --> 00:47:59,880
Nee, nee.
451
00:47:59,920 --> 00:48:01,720
- We zitten vast.
- Stop.
452
00:48:01,760 --> 00:48:03,560
We komen er nooit meer uit.
453
00:48:03,600 --> 00:48:06,640
- Misschien is dit de verkeerde kamer.
- Lulkoek.
454
00:48:06,680 --> 00:48:09,040
- Tina, kijk me aan. Rustig.
- Nee.
455
00:48:09,080 --> 00:48:12,040
- Kijk dan.
- Je ademt veel te snel lucht in.
456
00:48:12,080 --> 00:48:15,400
- Hoe komt die hier?
- Geen idee. Alsjeblieft.
457
00:48:16,240 --> 00:48:17,880
Doe rustig.
458
00:48:17,920 --> 00:48:21,400
- Langzaam ademen.
- Oké.
459
00:48:21,440 --> 00:48:24,880
Anders is er geen tijd
voor onze stops op weg naar boven.
460
00:48:24,920 --> 00:48:26,720
- Oké?
- Goed.
461
00:48:26,760 --> 00:48:29,880
Het komt goed. Adem net als ik.
462
00:48:33,480 --> 00:48:35,000
Er is daar iemand.
463
00:48:35,600 --> 00:48:37,800
- Ik zag iemand.
- Waar?
464
00:48:40,640 --> 00:48:43,880
- Daar. Achter je.
- Er zit niets.
465
00:48:43,920 --> 00:48:46,320
- Daar.
- Weet je het zeker?
466
00:48:46,960 --> 00:48:48,240
Het huis.
467
00:48:49,480 --> 00:48:51,160
Het spookt hier, Ben.
468
00:48:51,200 --> 00:48:55,560
- Zou kunnen.
- Nu komen we hier nooit meer weg.
469
00:48:57,560 --> 00:48:59,200
We gaan verdrinken.
470
00:49:01,080 --> 00:49:03,520
- Ik wil niet dood.
- We komen hieruit.
471
00:49:04,320 --> 00:49:07,000
We gaan naar beneden
en proberen het raam.
472
00:49:09,000 --> 00:49:10,960
Beheers je ademhaling.
473
00:49:12,000 --> 00:49:15,280
Het komt allemaal goed. Pak mijn hand.
474
00:49:15,320 --> 00:49:16,560
Oké.
475
00:49:54,000 --> 00:49:55,880
- Wat is er aan de hand?
- Fuck.
476
00:49:56,720 --> 00:50:00,720
- Het wil niet breken.
- O, nee.
477
00:50:00,760 --> 00:50:03,840
- Ik probeer de luiken open te krijgen.
- Oké.
478
00:50:24,560 --> 00:50:26,080
O, shit.
479
00:50:29,200 --> 00:50:30,840
Ben. Ben?
480
00:50:35,080 --> 00:50:36,080
Ben. De vis.
481
00:50:37,320 --> 00:50:38,280
Die vis.
482
00:50:38,320 --> 00:50:40,400
- Wat?
- Die vis is terug.
483
00:50:41,480 --> 00:50:43,400
Er moet een andere ingang zijn.
484
00:50:45,800 --> 00:50:49,480
- Kun je hem zien?
- Daar, hij ging de keuken in.
485
00:50:52,640 --> 00:50:54,520
Wacht. Daar is hij weer.
486
00:51:07,960 --> 00:51:09,640
Ga je weer naar beneden?
487
00:51:10,640 --> 00:51:12,040
Het is onze enige hoop.
488
00:51:25,080 --> 00:51:27,360
- Allemachtig.
- Wat?
489
00:51:27,760 --> 00:51:29,680
- Wat is er?
- Niets.
490
00:51:30,080 --> 00:51:32,560
- Zie je hem?
- Nee.
491
00:51:33,280 --> 00:51:34,600
Ik ben hem kwijt.
492
00:51:46,840 --> 00:51:48,360
O, shit.
493
00:51:49,120 --> 00:51:52,000
Er zit een opening,
maar die is te klein.
494
00:51:58,000 --> 00:51:59,880
Waarom zet je de muziek weer aan?
495
00:52:00,800 --> 00:52:02,680
- Welke muziek?
- Zet uit.
496
00:52:03,320 --> 00:52:04,200
Ik ben het niet.
497
00:52:11,320 --> 00:52:12,400
Er is een put.
498
00:52:13,320 --> 00:52:14,240
Fuck.
499
00:52:20,880 --> 00:52:22,520
Er zit een rooster in.
500
00:52:23,640 --> 00:52:26,000
Jezus, Ben. Zet dat uit.
501
00:52:31,240 --> 00:52:32,720
Ben.
502
00:52:34,880 --> 00:52:37,720
Ben. Het echtpaar.
503
00:52:37,760 --> 00:52:39,360
Dat stel is verdwenen.
504
00:52:39,800 --> 00:52:41,200
Ben, zeg iets.
505
00:52:42,400 --> 00:52:44,880
Ben, zeg iets.
506
00:52:47,240 --> 00:52:48,240
Ben.
507
00:53:18,880 --> 00:53:20,080
Ben.
508
00:53:51,800 --> 00:53:53,360
Help.
509
00:54:01,680 --> 00:54:02,560
Tina.
510
00:54:09,240 --> 00:54:11,280
Tina, kun je me horen?
511
00:54:13,000 --> 00:54:14,600
Gaat het, schat?
512
00:54:15,280 --> 00:54:17,680
Ik riep om hulp en je zei niks.
513
00:54:17,720 --> 00:54:20,080
- Ik zat vlak achter je.
- Ik ben aangevallen.
514
00:54:20,120 --> 00:54:22,160
Het kwam door de kettingen.
515
00:54:23,320 --> 00:54:26,200
Ik was hier naar de vis aan het zoeken.
516
00:54:26,240 --> 00:54:28,080
Toen ik me omdraaide,
hing je op je kop.
517
00:54:28,720 --> 00:54:32,200
- Je bent gewond.
- Die lichamen...
518
00:54:32,240 --> 00:54:35,760
- Ze zijn verdwenen.
- Wat?
519
00:54:35,800 --> 00:54:37,520
Kijk dan.
520
00:54:38,800 --> 00:54:39,920
Nee.
521
00:54:40,920 --> 00:54:42,880
- Dat kan niet.
- Ze zijn dood.
522
00:54:42,920 --> 00:54:45,280
- Nee.
- Ze zijn morsdood.
523
00:54:46,680 --> 00:54:47,760
Nee.
524
00:54:48,440 --> 00:54:49,560
Nee...
525
00:54:50,840 --> 00:54:52,400
Wat doe je?
526
00:54:54,160 --> 00:54:56,040
Ben, niet doen.
527
00:55:00,600 --> 00:55:02,040
O, mijn god.
528
00:55:12,720 --> 00:55:14,120
O, mijn god.
529
00:55:20,800 --> 00:55:22,200
Dat zijn ze.
530
00:55:22,960 --> 00:55:24,440
Het is de huiseigenaar.
531
00:55:30,040 --> 00:55:32,920
Zwemmen.
Snel. Zwemmen.
532
00:55:35,040 --> 00:55:36,440
Tering.
533
00:55:39,280 --> 00:55:40,120
Zwemmen.
534
00:55:45,800 --> 00:55:47,680
Ze leven nog.
535
00:55:50,800 --> 00:55:51,960
Dat kan niet.
536
00:55:52,000 --> 00:55:54,360
Krijg nou wat.
537
00:56:09,880 --> 00:56:10,960
Ben.
538
00:56:13,360 --> 00:56:15,480
Doe de deur dicht. Deur dicht.
539
00:56:33,520 --> 00:56:36,200
De schoorsteen.
De schoorsteen is onze enige kans.
540
00:56:36,240 --> 00:56:40,600
Ben, ik krijg geen adem.
Ben, ik...
541
00:56:41,160 --> 00:56:44,160
- Ik stik.
- Korte, ondiepe ademhalingen.
542
00:56:46,400 --> 00:56:48,880
We gaan er vandoor.
543
00:56:48,920 --> 00:56:50,840
Het is smal. Doe je tank af.
544
00:56:50,880 --> 00:56:54,960
- Ben, ik red het niet.
- Haal adem.
545
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
Adem zo.
546
00:57:00,880 --> 00:57:02,000
Goed zo.
547
00:57:03,560 --> 00:57:04,720
Geweldig.
548
00:57:06,880 --> 00:57:08,280
Adem in.
549
00:57:10,840 --> 00:57:12,320
Adem uit.
550
00:57:14,040 --> 00:57:14,960
Adem in.
551
00:57:17,160 --> 00:57:21,040
We gebruiken dit touw.
Onze uitweg zit aan de top.
552
00:57:21,080 --> 00:57:23,720
Ik stuur Tom vooruit
om ons bij te schijnen.
553
00:57:31,000 --> 00:57:32,600
We kunnen dit, oké?
554
00:57:37,360 --> 00:57:38,640
Kom op.
555
00:57:50,720 --> 00:57:51,920
Gaat het?
556
00:57:52,720 --> 00:57:55,080
- Ben je er nog?
- Ja.
557
00:57:55,120 --> 00:57:58,400
We zijn er bijna.
We komen er wel uit, dat beloof ik.
558
00:58:04,280 --> 00:58:06,320
We zijn er bijna. Hou vol.
559
00:58:11,000 --> 00:58:12,240
Kom op.
560
00:58:15,800 --> 00:58:17,080
Wat is dat?
561
00:58:17,920 --> 00:58:19,440
Wat is dat in hemelsnaam?
562
00:58:22,600 --> 00:58:23,920
Zoek dekking.
563
00:58:36,560 --> 00:58:37,680
Fuck.
564
00:59:23,440 --> 00:59:24,520
Ben?
565
00:59:28,880 --> 00:59:30,160
Ben.
566
00:59:31,080 --> 00:59:34,240
Ben. Ik zit vast in de schoorsteen.
567
00:59:35,640 --> 00:59:37,400
Waar ben je?
568
00:59:39,960 --> 00:59:41,040
Help.
569
00:59:51,760 --> 00:59:54,680
Ben? Geef antwoord.
570
00:59:57,480 --> 00:59:59,120
Geef antwoord.
571
00:59:59,520 --> 01:00:00,760
Praat tegen me.
572
01:00:01,800 --> 01:00:03,280
Praat tegen me.
573
01:00:04,080 --> 01:00:05,160
Ben.
574
01:00:42,240 --> 01:00:45,480
Tina, gaat het?
575
01:00:45,520 --> 01:00:46,640
Kom op, Tom.
576
01:00:47,640 --> 01:00:49,800
Doe het. Ga aan, rotding.
577
01:00:54,600 --> 01:00:56,200
O, shit.
578
01:00:56,240 --> 01:00:57,480
Ben, waar ben je?
579
01:00:58,600 --> 01:01:00,360
Praat tegen me.
580
01:01:00,880 --> 01:01:02,800
Ben, zeg iets.
581
01:01:05,400 --> 01:01:06,920
Tina, waar ben je?
582
01:01:08,360 --> 01:01:09,520
Tina.
583
01:01:11,560 --> 01:01:14,640
Ik zit opgesloten in de slaapkamer.
Ik ben boven.
584
01:01:24,120 --> 01:01:24,960
Verdomme.
585
01:01:31,040 --> 01:01:32,240
O, shit.
586
01:01:34,440 --> 01:01:35,480
Ben.
587
01:01:36,440 --> 01:01:37,320
Waar ben je?
588
01:01:43,440 --> 01:01:44,840
Ben?
589
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Ben, geef antwoord.
590
01:02:07,560 --> 01:02:09,400
'Ze zijn niet dood.'
591
01:02:11,000 --> 01:02:12,240
Tering.
592
01:02:23,800 --> 01:02:26,200
Pierre, eikel die je bent.
593
01:02:26,240 --> 01:02:28,200
Jij bent de zoon van Montegnac.
594
01:02:34,320 --> 01:02:37,640
Kom op, Tom. Doe het, rotding.
595
01:02:39,080 --> 01:02:40,560
Tina, kun je me horen?
596
01:02:42,600 --> 01:02:44,040
Tina, gaat het?
597
01:02:49,320 --> 01:02:50,920
Fuck. Tina.
598
01:02:51,880 --> 01:02:54,600
Ben. Ben, waar ben je?
599
01:03:41,080 --> 01:03:42,600
Kun je me horen?
600
01:03:44,200 --> 01:03:45,200
Ben.
601
01:03:51,320 --> 01:03:52,480
Ben...
602
01:03:55,760 --> 01:03:57,280
Waar ben je?
603
01:04:27,560 --> 01:04:29,200
Ben.
604
01:04:29,920 --> 01:04:31,520
Ben.
605
01:04:44,600 --> 01:04:45,680
Ben...
606
01:05:05,480 --> 01:05:07,120
Ben je hier?
607
01:05:09,720 --> 01:05:10,800
Ben.
608
01:05:21,680 --> 01:05:23,680
O, Ben.
609
01:05:27,240 --> 01:05:28,600
Ben.
610
01:05:31,280 --> 01:05:32,640
Ben, ik ben hier.
611
01:05:34,000 --> 01:05:36,960
Ik ben hier, lieverd. Gaat het?
612
01:05:38,560 --> 01:05:40,120
Mijn god, ben je gewond?
613
01:05:41,400 --> 01:05:42,720
O, je masker.
614
01:05:44,640 --> 01:05:46,800
- Het lekt. Wat is er?
- Ik ben beter.
615
01:05:47,640 --> 01:05:50,760
- Ik voel me nu beter.
- Mooi.
616
01:05:50,800 --> 01:05:53,800
- Hoeveel lucht heb je nog?
- Dat weet ik niet.
617
01:05:55,680 --> 01:05:58,480
Oké, je hebt 12 procent.
618
01:05:58,520 --> 01:05:59,440
{\an8}LUCHT 8%
619
01:05:59,480 --> 01:06:02,840
{\an8}- Ik nog 8 procent.
- Jij zult eerder sterven dan ik.
620
01:06:02,880 --> 01:06:04,000
Wat?
621
01:06:05,640 --> 01:06:08,640
- Waar heb je het over?
- We zijn nu buiten gevaar.
622
01:06:09,400 --> 01:06:10,400
Ben.
623
01:06:11,000 --> 01:06:13,800
Hou hiermee op. Je bent in shock.
624
01:06:15,000 --> 01:06:17,080
Ben, we gaan hier weg.
625
01:06:17,120 --> 01:06:18,960
Verdomme, word wakker.
626
01:06:20,080 --> 01:06:21,120
Alsjeblieft.
627
01:06:21,920 --> 01:06:24,000
Alsjeblieft. Ik hou van je, schat.
628
01:06:31,640 --> 01:06:34,080
O, mijn god. Er zit iets in m'n pak.
629
01:06:35,320 --> 01:06:36,200
Verdomme.
630
01:06:36,480 --> 01:06:37,560
Help.
631
01:06:39,960 --> 01:06:41,080
Zie je iets?
632
01:06:41,760 --> 01:06:44,480
Het kruipt over mijn ribben.
633
01:06:44,520 --> 01:06:45,760
Rustig blijven.
634
01:06:48,080 --> 01:06:49,920
Waar is het?
635
01:06:49,960 --> 01:06:52,600
O, mijn god. Ik voel het in m'n nek.
636
01:06:54,640 --> 01:06:56,440
Het is maar een slang.
637
01:06:57,240 --> 01:06:58,360
Wat?
638
01:07:06,880 --> 01:07:08,280
Kijk me aan.
639
01:07:10,320 --> 01:07:13,440
- Mond open.
- Wat?
640
01:07:14,360 --> 01:07:16,000
Laat hem binnen.
641
01:07:17,640 --> 01:07:19,320
- Wat?
- Slik door.
642
01:07:19,360 --> 01:07:21,000
Laat me los.
643
01:07:35,320 --> 01:07:37,960
- Zag je dat?
- Het is het huis.
644
01:07:39,080 --> 01:07:40,480
Ze weet het.
645
01:07:40,520 --> 01:07:43,400
- Ze kent je angsten.
- Wat?
646
01:07:43,440 --> 01:07:46,600
Straks hoeven we nergens
meer bang voor te zijn.
647
01:07:46,640 --> 01:07:48,400
Waar ga je heen?
648
01:07:51,800 --> 01:07:55,440
- De kelder.
- Niet naar de kelder.
649
01:07:55,480 --> 01:07:59,440
We hebben de kelder al verkend.
Er is niks daar beneden.
650
01:07:59,480 --> 01:08:02,480
- Je zult het zien.
- Nee, Ben.
651
01:08:04,120 --> 01:08:05,640
Hier moet je langs.
652
01:08:07,480 --> 01:08:08,440
Naar buiten?
653
01:08:12,560 --> 01:08:13,880
Vertrouw me.
654
01:08:32,800 --> 01:08:34,399
We zijn er bijna.
655
01:08:47,960 --> 01:08:49,880
Dit is het.
656
01:08:55,120 --> 01:08:57,000
O, mijn god. Eindelijk.
657
01:09:00,080 --> 01:09:01,279
Wat?
658
01:09:02,560 --> 01:09:04,359
Kom binnen, Tina.
659
01:09:06,319 --> 01:09:09,840
Er is hier niets. Het loopt dood.
660
01:09:10,319 --> 01:09:12,880
Hier begint het allemaal, lieverd.
661
01:09:15,560 --> 01:09:18,760
- Waar is de uitgang?
- Die is er nooit geweest.
662
01:09:19,399 --> 01:09:21,200
- Hier zijn we veilig.
- Shit.
663
01:09:21,240 --> 01:09:22,160
{\an8}LUCHT 5%
664
01:09:22,200 --> 01:09:24,479
{\an8}- 5 procent.
- Goed zo.
665
01:09:25,560 --> 01:09:27,319
Adem in, net als ik.
666
01:09:27,920 --> 01:09:29,680
Wij horen hier nu thuis.
667
01:09:30,920 --> 01:09:32,160
We zijn uitverkoren.
668
01:09:33,960 --> 01:09:35,240
Ben.
669
01:09:42,200 --> 01:09:43,600
Wat moet dat voorstellen?
670
01:09:44,760 --> 01:09:47,240
Mr Montegnac en zijn zoon Pierre.
671
01:09:48,800 --> 01:09:50,160
Pierre?
672
01:09:50,200 --> 01:09:54,040
Ze ontvoerden kinderen uit de buurt
om die te offeren.
673
01:09:55,920 --> 01:09:59,600
- Die lul heeft ons erin geluisd.
- Het is geen val, schat.
674
01:09:59,640 --> 01:10:02,280
Het is een geschenk. Een offer.
675
01:10:03,040 --> 01:10:04,640
Sarah.
676
01:10:10,320 --> 01:10:13,000
De lokale bevolking
kwam hun dode kinderen wreken.
677
01:10:14,680 --> 01:10:16,800
Ze doodden haar in haar eigen bed.
678
01:10:17,400 --> 01:10:19,000
Wat is dat?
679
01:10:22,200 --> 01:10:24,880
Maar Pierre wist te ontsnappen.
680
01:10:27,080 --> 01:10:29,200
Waar heb je het over?
Dat boeit me niet.
681
01:10:29,240 --> 01:10:31,240
Ik wil hier niet sterven.
682
01:10:32,240 --> 01:10:33,960
Kuisheidsmaskers.
683
01:10:34,880 --> 01:10:37,040
Bedoeld om te straffen.
684
01:10:47,720 --> 01:10:49,760
Niet bang zijn.
685
01:10:51,400 --> 01:10:53,800
Zij zal ons de weg wijzen.
686
01:10:57,400 --> 01:10:59,400
Wat?
687
01:11:01,880 --> 01:11:03,400
{\an8}Ze zijn niet dood.
688
01:11:04,400 --> 01:11:07,080
{\an8}Ze slapen alleen voor eeuwig.
689
01:11:07,120 --> 01:11:09,120
{\an8}Nee.
690
01:11:09,160 --> 01:11:10,800
Kom bij ons, Tina.
691
01:11:11,920 --> 01:11:13,120
Nee.
692
01:11:13,800 --> 01:11:15,280
Kom bij ons, Tina.
693
01:11:21,040 --> 01:11:22,640
Kom bij ons, Tina.
694
01:11:24,400 --> 01:11:26,200
{\an8}LUCHT 2%
695
01:11:41,080 --> 01:11:42,440
Laat me los.
696
01:11:43,640 --> 01:11:45,000
Ga van me af.
697
01:11:46,000 --> 01:11:47,240
Laat me los.
698
01:11:48,600 --> 01:11:50,840
- Ben.
- We kunnen hier niet blijven.
699
01:11:52,320 --> 01:11:55,960
Ik ga je afmaken, lieverd.
Wees niet bang.
700
01:11:56,000 --> 01:11:58,280
Laat me los.
Ik wil hier niet sterven.
701
01:11:59,240 --> 01:12:01,760
Geen zorgen. Dan sterf ik ook.
702
01:12:01,800 --> 01:12:03,440
LUCHT 1%
703
01:12:03,480 --> 01:12:04,880
Ben, zo ben jij niet.
704
01:12:08,200 --> 01:12:09,520
Verzet je niet, Tina.
705
01:12:10,200 --> 01:12:13,120
Dit is onze kans
om ergens deel van uit te maken.
706
01:12:13,640 --> 01:12:15,240
Iets veel groters dan wij.
707
01:12:28,480 --> 01:12:30,760
- Tina?
- Ja?
708
01:12:31,480 --> 01:12:34,400
- Ja, lieverd. Ik ben hier.
- Wat is er gebeurd?
709
01:12:36,400 --> 01:12:38,760
We hebben geen tijd meer.
We moeten nu gaan.
710
01:12:38,800 --> 01:12:42,800
Er is een doorgang boven ons.
Misschien is dat de uitgang.
711
01:12:42,840 --> 01:12:45,360
- Oké.
- Hou je adem in, schat. Oké?
712
01:12:49,480 --> 01:12:51,400
Nee.
713
01:13:01,040 --> 01:13:02,480
Ben.
714
01:13:08,520 --> 01:13:10,040
O, nee...
715
01:13:29,960 --> 01:13:30,880
{\an8}LUCHT 0%
716
01:16:28,400 --> 01:16:31,440
Ondertiteling: IYUNO-SDI GROUP
Vertaald door: Julie de Koning