1 00:01:43,480 --> 00:01:45,640 Wacht even. Vertel het eens, schat. 2 00:01:45,680 --> 00:01:49,400 We gaan een oud, verlaten gebouw bekijken. 3 00:01:49,800 --> 00:01:51,200 {\an8}VINNYTSJA, OEKRAÏNE 4 00:01:51,240 --> 00:01:54,360 {\an8}Een verlaten sanatorium waarvan men zegt dat het er spookt. 5 00:01:54,400 --> 00:01:58,200 Echt waar. Alleen deze kerel kan zulke plekken vinden. 6 00:01:58,240 --> 00:02:00,680 - Wauw. - En al die open ramen. 7 00:02:00,720 --> 00:02:02,480 Ik kan niet wachten om naar binnen te gaan. 8 00:02:03,440 --> 00:02:06,600 - Hopelijk zijn er geen slangen. - Nee, geen zorgen. 9 00:02:08,880 --> 00:02:10,960 Kijk uit, achter je. 10 00:02:26,360 --> 00:02:31,040 - Ben, heb je de trap gevonden? - Nee, Tina. Nog niet. 11 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 - Wees voorzichtig. - Oké. 12 00:02:37,880 --> 00:02:39,400 DE HEL 13 00:02:39,440 --> 00:02:42,520 - Wat is hier gebeurd? - In de jaren 70... 14 00:02:42,560 --> 00:02:46,640 ...vergiftigde een verpleegster meerdere kinderen en pleegde zelfmoord. 15 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 - Hoe veel kinderen? - Zeven. 16 00:02:48,880 --> 00:02:51,320 Het sanatorium sloot vlak daarna. 17 00:02:51,360 --> 00:02:55,480 Sindsdien zou de verpleegster door de gangen en kamers rondwaren. 18 00:02:55,520 --> 00:02:57,000 Op zoek naar een slachtoffer. 19 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 Geesten kunnen doodvallen, oké? 20 00:03:08,080 --> 00:03:09,600 Wat was dat? 21 00:03:11,560 --> 00:03:12,960 Dat is de wind maar. 22 00:03:14,320 --> 00:03:16,280 We gaan die kant op. 23 00:03:16,320 --> 00:03:19,040 Wacht op mij. Dit is doodeng. 24 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Ben. 25 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 Ben? 26 00:03:33,880 --> 00:03:34,840 Ben? 27 00:03:36,720 --> 00:03:39,880 {\an8}Verdomme. Dat stomme verstoppertje-gedoe. 28 00:03:42,080 --> 00:03:44,920 {\an8}Hij laat me helemaal alleen en het is hier eng. 29 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 Ben. 30 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 Ik vind dit eng. Ik heb geen zin in... 31 00:03:52,720 --> 00:03:53,640 ...spelletjes. 32 00:03:54,640 --> 00:03:56,440 {\an8}Hij doet dit elke keer. 33 00:03:58,600 --> 00:04:01,040 - Hebbes. - Je bent zo irritant. 34 00:04:01,080 --> 00:04:02,240 Het spijt me, schat. 35 00:04:09,560 --> 00:04:13,240 {\an8}DRIE MAANDEN LATER 36 00:04:57,160 --> 00:04:58,720 {\an8}Verdomme, Ben. 37 00:04:58,760 --> 00:05:00,880 Ik zie er 's ochtends niet uit. 38 00:05:00,920 --> 00:05:03,760 Nou... Ik vind je super sexy. 39 00:05:03,800 --> 00:05:04,880 En het is middag. 40 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Wat was je tijd? 41 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 - Wat? - Wat was je tijd? 42 00:05:12,640 --> 00:05:15,080 Ik weet niet, misschien drie minuten. 43 00:05:17,120 --> 00:05:18,880 Is dat alles? 44 00:05:18,920 --> 00:05:20,600 Hoe bedoel je? 45 00:05:20,640 --> 00:05:23,280 We gaan duiken en niet snorkelen. 46 00:05:25,920 --> 00:05:27,040 Zenuwachtig? 47 00:05:27,080 --> 00:05:30,400 Ja. Misschien een beetje. 48 00:05:30,440 --> 00:05:34,200 Je kunt het. En drie minuten is heel goed. 49 00:05:34,240 --> 00:05:35,800 Vooral in bad. 50 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 Zie het meer als een groot bad. 51 00:05:46,560 --> 00:05:47,440 Reflexen. 52 00:05:48,880 --> 00:05:51,320 Je bent zo'n eikel. Jij rijdt. 53 00:06:56,880 --> 00:07:01,320 Het is zomer, omdat het hooi in balen wordt binnengebracht. 54 00:07:02,400 --> 00:07:05,480 En er ligt een prachtige riviervallei beneden. 55 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 O, mijn god. 56 00:07:12,800 --> 00:07:14,680 Ben, wat doe je? Hou op. 57 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 {\an8}Hoe vaak hou je me nog voor de gek? 58 00:07:18,440 --> 00:07:19,960 {\an8}Zo irritant. 59 00:08:19,520 --> 00:08:22,800 - Wat zegt de gps? - Er staat dat we hier zijn. 60 00:08:26,440 --> 00:08:28,000 We zijn verdwaald. 61 00:08:28,480 --> 00:08:30,840 Het is niet makkelijk te vinden... 62 00:08:30,880 --> 00:08:33,640 ...als het echt zo'n super geheime plek is. 63 00:08:34,960 --> 00:08:37,200 Dus ik moet iemand de weg vragen. 64 00:08:38,240 --> 00:08:41,120 {\an8}Zo irritant met die verdomde geheime plek. 65 00:08:47,360 --> 00:08:49,920 We zijn in Zuidwest Frankrijk. 66 00:08:51,040 --> 00:08:52,600 In een heel typisch... 67 00:08:53,600 --> 00:08:56,160 ...naar mijn mening, uitstervend dorpje. 68 00:08:56,760 --> 00:09:00,040 Dit is het monument voor de Tweede Wereldoorlog. 69 00:09:00,080 --> 00:09:02,680 Je ziet veel dezelfde achternamen. 70 00:09:02,720 --> 00:09:07,040 Er waren weinig gezinnen, die veel van hun favoriete zoons verloren. 71 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 Zoals ik al zei, is het een uitstervend dorp... 72 00:09:11,360 --> 00:09:14,680 ...want veel huizen op dit pleintje staan te koop. 73 00:09:17,320 --> 00:09:19,760 Er zijn niet veel mensen hier. 74 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 Deze is ook te koop. 75 00:09:23,200 --> 00:09:26,280 Je ziet aan het kleine raampje bij de zolder... 76 00:09:26,320 --> 00:09:28,600 ...dat het een opslagplaats was. 77 00:09:28,640 --> 00:09:31,760 Ze hadden vaak een balk en een katrolsysteem... 78 00:09:31,800 --> 00:09:34,880 ...om de zakken graan op de zolder te bewaren. 79 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 {\an8}Hallo, meneer. 80 00:09:43,960 --> 00:09:46,800 {\an8}- Wat heb je gekocht? - Fruit. 81 00:09:54,800 --> 00:09:56,480 Ze kennen het zeker niet. 82 00:09:56,520 --> 00:09:59,880 {\an8}Ze zeiden dat we het niet mogen missen. 83 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 Dus... 84 00:10:01,240 --> 00:10:04,480 - Mogen we het niet zien? - We kunnen het niet missen. 85 00:10:07,560 --> 00:10:08,640 {\an8}Ja, hoor. 86 00:10:09,560 --> 00:10:11,440 Niet zo'n geheime plek, hè? 87 00:10:13,240 --> 00:10:14,600 Godsamme. 88 00:10:23,320 --> 00:10:25,120 O, het is daar eng. 89 00:10:25,160 --> 00:10:27,240 - Het is overal eng. - Ik weet het. 90 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 - 50.000 views voor de sanatorium-video. - Dus? 91 00:10:41,760 --> 00:10:43,160 Ik wil meer. 92 00:10:44,160 --> 00:10:46,520 Elke eikel daar heeft een GoPro. 93 00:10:48,520 --> 00:10:50,600 Is dat niet een beetje ironisch? 94 00:10:58,600 --> 00:11:01,560 T.B. Urbex gaat vandaag echt niet doorbreken. 95 00:11:02,080 --> 00:11:03,440 Nou en? 96 00:11:03,480 --> 00:11:06,240 Je wilde toch weg uit de bibliotheek... 97 00:11:06,280 --> 00:11:09,440 ...en niet meer over dingen lezen, maar ze beleven? 98 00:11:09,480 --> 00:11:11,440 Je gedraagt je als een kleuter. 99 00:11:11,880 --> 00:11:14,400 Je bent blij dat je niet hoeft te duiken. 100 00:11:17,360 --> 00:11:20,720 Sorry. Ik weet dat je hier hard voor hebt getraind. 101 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Vandaag zijn we gewoon toeristen. 102 00:11:24,760 --> 00:11:27,640 Met een bootje varen, op het strand liggen. 103 00:11:32,760 --> 00:11:37,160 - Dan hebben we wijn nodig. - Bedankt hiervoor. 104 00:11:58,520 --> 00:12:02,880 Nodig hem niet uit voor een drankje. Alsjeblieft. 105 00:12:16,520 --> 00:12:17,840 Bedankt. 106 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 Nieuwe vriend? 107 00:12:25,920 --> 00:12:27,080 Pierre. 108 00:12:27,120 --> 00:12:30,280 Hij zegt dat er daar alleen maar puin ligt. 109 00:12:30,320 --> 00:12:33,400 Alle huizen waren voor de overstroming al verwoest. 110 00:12:33,440 --> 00:12:37,920 Zelfs zonder al die toeristen is Frais Lake onze tijd niet waard. 111 00:12:39,080 --> 00:12:41,520 Hadden we dat maar van tevoren ontdekt. 112 00:12:41,560 --> 00:12:45,120 Nou ja... Dit deel van het meer is onze tijd niet waard. 113 00:12:46,200 --> 00:12:49,360 Voor een relatief klein bedrag biedt Pierre aan... 114 00:12:49,400 --> 00:12:53,520 ...ons naar een afgelegen deel te brengen dat diep het bos in loopt. 115 00:12:53,560 --> 00:12:57,520 Het is moeilijk te bereiken en volgens hem een echt geheime plek. 116 00:12:57,560 --> 00:12:59,960 We zouden toch alleen toeristen blijven? 117 00:13:00,000 --> 00:13:04,040 Weet ik. Maar luister, schat, Onder in dit deel van het meer... 118 00:13:06,360 --> 00:13:09,600 - Je doet vervelend. - ...ligt een geconserveerd huis. 119 00:13:51,880 --> 00:13:54,520 'Beboste meloen?' 120 00:13:56,160 --> 00:13:59,000 - Dat betekent zingende wolf. - Coole naam. 121 00:13:59,880 --> 00:14:02,440 En hoe heet de buurt van het huis? 122 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 Niets. Het staat op geen enkele kaart. 123 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 De regio leed 50 jaar geleden onder verwoestende overstromingen. 124 00:14:12,920 --> 00:14:16,280 Toen begon de reconstructie van de waterstroom in... 125 00:14:16,320 --> 00:14:19,840 In 1984. Volgens Wikipedia. 126 00:14:19,880 --> 00:14:23,000 - Ga verder, Pierre. - Het dorp werd geëvacueerd. 127 00:14:24,000 --> 00:14:26,800 De vallei is vrijwillig overstroomd. 128 00:14:26,840 --> 00:14:28,840 En zo ontstond Frais Lake. 129 00:14:29,280 --> 00:14:32,080 Met toeristen als jij die er sindsdien duiken. 130 00:14:41,560 --> 00:14:44,520 {\an8}Amerikanen spreken geen Frans. Waar kom je vandaan? 131 00:14:44,560 --> 00:14:45,840 {\an8}Mijn moeder is Frans. 132 00:14:45,880 --> 00:14:49,480 {\an8}Ze geeft nog les op de Smith Grove Universiteit in Illinois. 133 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 {\an8}Ben is Engels. 134 00:14:51,680 --> 00:14:54,920 {\an8}Ik ken hem van de Geschiedenis faculteit in New York. 135 00:14:54,960 --> 00:14:58,280 {\an8}Die passie is z'n leven. Maar niet voor mij. 136 00:14:59,160 --> 00:15:02,120 {\an8}Hij zei dat jullie filmen voor internet, toch? 137 00:15:02,160 --> 00:15:03,080 {\an8}Klopt. 138 00:15:03,680 --> 00:15:06,760 {\an8}Hij houdt ervan in ruïnes rond te lopen. 139 00:15:08,040 --> 00:15:10,560 {\an8}Ik geef toe dat ik het ook leuk vind. 140 00:15:10,600 --> 00:15:13,800 {\an8}Maar het op internet zetten is zijn ding, niet het mijne. 141 00:15:13,840 --> 00:15:18,480 {\an8}Hij denkt dat we ooit genoeg views hebben om eraan te verdienen. 142 00:15:18,520 --> 00:15:21,200 {\an8}Zeker weten? Wie weet. 143 00:15:21,240 --> 00:15:24,680 {\an8}Jongens. Moet ik betalen voor ondertiteling? 144 00:15:26,000 --> 00:15:30,200 Ik zei dat we de laatste kilometers te voet moeten afleggen. 145 00:15:30,240 --> 00:15:31,800 {\an8}- Wat? - Wat? 146 00:15:44,200 --> 00:15:46,720 Dit gaat echt niet viral... 147 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 Het is niet dichtbij, maar de moeite waard. 148 00:16:26,840 --> 00:16:28,440 Kijk uit waar je loopt, schat. 149 00:16:29,440 --> 00:16:32,720 - Denk je dat er slangen zijn? - Je zult het zien. 150 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 {\an8}Zo dom. 151 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Dus hij is de dappere en jij bent de bange. 152 00:16:37,160 --> 00:16:40,280 Ja, ik ben wat nerveus. Maar daar werk ik aan. 153 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 {\an8}Voilà. 154 00:17:24,520 --> 00:17:27,040 Het HF lijkt te zijn gerepareerd. 155 00:17:27,079 --> 00:17:29,120 Dus dit keer hebben we geluid. 156 00:17:34,640 --> 00:17:35,800 Wat is dat voor ding? 157 00:17:37,640 --> 00:17:40,640 Dat is mijn drone. Hij heet Tom. 158 00:17:41,760 --> 00:17:43,080 Tom? 159 00:17:43,880 --> 00:17:45,400 Als een gluurder. 160 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 Iemand die graag toekijkt. 161 00:17:49,440 --> 00:17:51,760 Die volgt ons overal en schiet in 4K. 162 00:17:51,800 --> 00:17:53,200 Vier wat? 163 00:17:55,720 --> 00:17:57,400 Mooie sticker. 164 00:18:00,960 --> 00:18:03,520 Het Nero-kruis. Symbool voor de dood van het Christendom. 165 00:18:03,560 --> 00:18:06,640 Die hippies wisten dat niet toen dat hun symbool werd. 166 00:18:06,680 --> 00:18:09,640 {\an8}Ik zei toch dat hij een geschiedenisfan was. 167 00:18:09,680 --> 00:18:12,080 Wou je me dat niet vertellen? 168 00:18:12,120 --> 00:18:14,200 - Wat betekent het? - Vrede en kwaad, schat. 169 00:18:15,640 --> 00:18:16,880 {\an8}Ze zijn niet dood. 170 00:18:17,720 --> 00:18:19,920 {\an8}Ze slapen alleen voor eeuwig. 171 00:18:20,520 --> 00:18:22,360 {\an8}Wat zei je? 172 00:18:22,400 --> 00:18:26,440 Het enige wat ik hoorde, was: 'Mort bla, bla, bla.' 173 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Niets. 174 00:18:31,480 --> 00:18:32,880 Laat maar. 175 00:18:37,840 --> 00:18:40,280 Het is een oud familiemotto. 176 00:18:45,560 --> 00:18:47,000 {\an8}Goed voorteken. 177 00:18:52,280 --> 00:18:56,440 Je hebt 60 minuten lucht en kunt je adem bijna drie minuten inhouden. 178 00:18:56,480 --> 00:18:58,240 Je kunt het. 179 00:18:58,280 --> 00:19:00,640 We zijn zo terug. Dat beloof ik. 180 00:19:00,680 --> 00:19:03,760 Dan gaan we terug naar New York om te monteren. 181 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 Na ons eerste miljoen views... 182 00:19:05,560 --> 00:19:09,040 ...gaan we rechtstreeks naar de kapel in Las Vegas. 183 00:19:09,080 --> 00:19:11,000 Een drive-through-bruiloft. 184 00:19:14,400 --> 00:19:15,560 Oké. 185 00:19:21,320 --> 00:19:24,720 Daaronder is de perfecte plek voor een aanzoek. 186 00:19:24,760 --> 00:19:28,200 Zwem 50 minuten rechtdoor. Je kunt het niet missen. 187 00:19:28,240 --> 00:19:29,960 Volg de trap naar beneden. 188 00:19:31,680 --> 00:19:32,800 De trap? 189 00:19:56,720 --> 00:19:58,880 Geluidstest. Zeg iets, Tina. 190 00:19:58,920 --> 00:20:01,160 Ik kreeg de kriebels van hem. 191 00:20:01,200 --> 00:20:04,080 Begrepen. Luid en duidelijk. 192 00:20:04,120 --> 00:20:07,640 - Kom mee. - Hij bleef me zo aanstaren. 193 00:20:08,960 --> 00:20:10,720 Pas op. Haai. 194 00:20:11,440 --> 00:20:14,920 Ik meen het. Op de terugweg zit jij naast hem. 195 00:20:14,960 --> 00:20:16,040 Tuurlijk. 196 00:20:16,080 --> 00:20:19,600 - Tenzij hij al weg is met het busje. - Wat? 197 00:20:21,840 --> 00:20:25,280 {\an8}- Grapje. Ik heb de sleutel. - Zo irritant. 198 00:20:35,760 --> 00:20:39,800 Dus dit is het Lac du Frais. Het zicht is vrij goed. 199 00:20:40,760 --> 00:20:43,960 We zijn bij het eerste plateau, op 10 meter diepte. 200 00:20:48,320 --> 00:20:49,360 Ben. 201 00:20:50,000 --> 00:20:51,160 Ben. 202 00:20:51,800 --> 00:20:55,160 - Wat? - Kijk mijn flipper. Hij zit vast. 203 00:20:59,080 --> 00:21:02,000 {\an8}Verdomme. Kom op. Help me nou. 204 00:21:02,040 --> 00:21:05,880 Wacht hier, dan kom ik je op de terugweg ophalen. 205 00:21:12,800 --> 00:21:15,800 Hou je mond. Laten we doorgaan. 206 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 Hé, kijk. 207 00:21:26,040 --> 00:21:28,760 Wauw, een Rover. 208 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 Zelfs een Rover P6 zelfs. 209 00:21:31,720 --> 00:21:33,480 Hij is in goede staat. 210 00:21:34,040 --> 00:21:35,480 Niet te geloven. 211 00:21:35,520 --> 00:21:39,440 - Heb je ooit zoiets gezien? - In meren zie je dat wel vaker. 212 00:21:40,240 --> 00:21:41,800 Het is geen zeewater. 213 00:21:43,040 --> 00:21:47,960 - Uit Groot-Brittannië, net als ik. - Ja, net als varkensbloedworst. 214 00:21:49,720 --> 00:21:50,880 Die zit. 215 00:21:52,400 --> 00:21:54,280 Zet je een liedje op? 216 00:22:01,240 --> 00:22:03,320 Jezus. Ben. 217 00:22:03,360 --> 00:22:04,640 Wat? Vind je het niks? 218 00:22:14,560 --> 00:22:17,840 {\an8}- Beter? - Bedankt, dat is erg fijn. 219 00:22:50,640 --> 00:22:53,800 'Ga de trap af.' 220 00:23:11,280 --> 00:23:14,200 Wauw. Daar is het. 221 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 Op meer dan 30 meter diepte. 222 00:23:22,440 --> 00:23:25,200 Voor ons staat de poort van het terrein. 223 00:23:31,920 --> 00:23:34,840 Ik was vergeten hoe bijgelovig mensen hier zijn. 224 00:23:34,880 --> 00:23:36,400 Echt waar. 225 00:23:42,520 --> 00:23:46,760 - O, nee. Geen toegang, denk ik. - Ja. Zullen we teruggaan? 226 00:23:47,240 --> 00:23:48,600 Leuk geprobeerd, schat. 227 00:23:49,480 --> 00:23:51,560 Kom op, we gaan verder. 228 00:23:56,720 --> 00:23:59,880 Zo raar. Alle vissen zijn weg. 229 00:24:00,560 --> 00:24:03,000 Misschien was dat bordje voor hen bedoeld. 230 00:24:06,000 --> 00:24:08,520 Die Pierre lult uit zijn nek. 231 00:24:08,560 --> 00:24:11,400 - Het is geen huis, maar een schuur. - Nee, gekkie. 232 00:24:11,440 --> 00:24:14,280 Het is een crypte. Montegnac. 233 00:24:14,320 --> 00:24:16,320 Privé-mausoleum in de tuin. 234 00:24:16,360 --> 00:24:19,160 - Zeker welgestelden. - Wat is er met de muziek? 235 00:24:19,200 --> 00:24:20,080 Zet uit. 236 00:24:32,360 --> 00:24:35,240 Nee, niet doen. Dat brengt ongeluk. 237 00:24:35,280 --> 00:24:37,320 Je bent veel te bijgelovig. 238 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 God waakt over ons. 239 00:24:40,960 --> 00:24:42,400 - Hou op. - INRI. 240 00:24:42,440 --> 00:24:44,000 Stop daarmee. 241 00:24:44,360 --> 00:24:46,560 INRI. 242 00:24:54,000 --> 00:24:57,440 Wat is het hier groot. Er is vast veel te ontdekken. 243 00:24:58,680 --> 00:25:00,400 Kom op, Tina. 244 00:25:07,880 --> 00:25:09,880 Ongelooflijk. 245 00:25:27,520 --> 00:25:31,040 Het is van staal. En hermetisch afgesloten. 246 00:25:31,080 --> 00:25:33,560 Geeft niet. We vinden er wel iets op. 247 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 We splitsen ons op. 248 00:26:06,400 --> 00:26:08,160 Het is helemaal afgesloten. 249 00:26:08,760 --> 00:26:11,560 Waarom sluit je een huis af dat overstroomt? 250 00:26:11,880 --> 00:26:13,560 Laten we gaan kijken. 251 00:26:17,880 --> 00:26:18,920 Boven. 252 00:26:29,000 --> 00:26:30,040 Hetzelfde verhaal. 253 00:26:30,080 --> 00:26:33,000 Deze ramen kunnen niet van buitenaf open. 254 00:26:38,640 --> 00:26:42,160 Als je de schoorsteen wilt proberen, ga jij eerst. 255 00:26:43,360 --> 00:26:44,840 Niet nodig. 256 00:26:48,400 --> 00:26:50,000 Voilà. 257 00:26:56,440 --> 00:27:00,040 Als die zak mijn drone maar niet vernielde. Je hebt gelijk. 258 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 Ja. 259 00:27:01,840 --> 00:27:04,240 Schrikmomenten krijgen de meeste likes. 260 00:27:04,960 --> 00:27:07,480 - Hopelijk staat dat erop. - Ik heb het. 261 00:27:08,400 --> 00:27:10,320 Stuur de drone maar vooruit. 262 00:28:00,240 --> 00:28:02,000 Dit zal de zolder wel zijn. 263 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 Maar al het meubilair staat er nog. 264 00:28:21,160 --> 00:28:23,600 Hef jullie glas op onze ontdekking. 265 00:28:28,880 --> 00:28:31,560 - Die vond ik erg leuk als kind. - Zo mooi. 266 00:28:32,240 --> 00:28:35,360 jingle bells, jingle bells 267 00:28:38,160 --> 00:28:39,240 Waanzinnig. 268 00:28:42,800 --> 00:28:45,560 Mijn oma had er ook zo een. 269 00:28:49,880 --> 00:28:51,400 Wat gaaf. 270 00:28:53,960 --> 00:28:55,240 Ja. 271 00:28:56,320 --> 00:29:00,600 {\an8}Verwijder eerst de huid en snijd dan... 272 00:29:00,640 --> 00:29:01,640 Kolere. 273 00:29:01,680 --> 00:29:03,200 - Wat? - Tering. 274 00:29:03,920 --> 00:29:06,520 Mijn hemel. Ik schrok me dood. 275 00:29:06,560 --> 00:29:09,760 Gaaf. Enge poppen werken altijd. 276 00:29:14,400 --> 00:29:15,240 Lucht? 277 00:29:16,320 --> 00:29:18,240 Ik heb nog 87 procent. 278 00:29:18,280 --> 00:29:22,480 - 84 procent voor mij. - Juist. Adem iets langzamer. Oké? 279 00:29:23,400 --> 00:29:24,520 Oké. 280 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 Goed zo. 281 00:29:29,160 --> 00:29:32,720 Rustig maar. Het huis lijkt niet al te groot. 282 00:29:32,760 --> 00:29:34,560 Het zal niet lang duren. 283 00:29:54,000 --> 00:29:54,880 Jezus. 284 00:30:01,720 --> 00:30:02,800 Kom op. 285 00:30:10,080 --> 00:30:12,000 Het is pikdonker. Ik zie niets. 286 00:30:12,640 --> 00:30:17,720 - Dames gaan voor. - Heel grappig. Stuur de drone maar. 287 00:30:24,240 --> 00:30:26,320 Eens zien wat de sonar zegt. 288 00:30:41,640 --> 00:30:43,240 Wat zei je? 289 00:30:43,280 --> 00:30:44,720 - Niks. - Wat? 290 00:30:45,000 --> 00:30:48,440 - Ik hoorde een stem. - Dat was vast ruis. 291 00:30:48,480 --> 00:30:51,320 Zoals een langeafstandsradio of vliegtuig. 292 00:31:05,640 --> 00:31:07,880 Geen echo betekent dat er niks is. 293 00:31:07,920 --> 00:31:10,360 Geen vis, geen pop die op je afspringt. 294 00:31:10,400 --> 00:31:11,800 We kunnen verder. 295 00:31:20,400 --> 00:31:22,160 Dat is pas cool. 296 00:31:38,400 --> 00:31:40,120 {\an8}Familie Montegnac. 297 00:31:41,880 --> 00:31:44,000 Ze zien eruit als freaks. 298 00:31:45,080 --> 00:31:48,120 Het is net een doodgewoon Frans gezin. 299 00:31:48,160 --> 00:31:49,480 Hou je mond. 300 00:32:00,640 --> 00:32:02,400 Tina? Selfie voor de volgers. 301 00:32:03,240 --> 00:32:05,360 Moet het echt voor een dood dier? 302 00:32:05,400 --> 00:32:07,120 Voor onze volgers. 303 00:32:07,160 --> 00:32:10,400 - Het is maar een schedel. - Pitch je nu aan jagers? 304 00:32:11,920 --> 00:32:15,600 T.B. Urbex. Laat een bericht achter, like dit, en deel het. 305 00:32:21,160 --> 00:32:23,000 Het bevalt me hier niet. 306 00:32:24,240 --> 00:32:27,240 Ik vind het ook niet leuk. Het is geweldig. 307 00:32:31,560 --> 00:32:34,240 Dit kan de deur naar een miljoen views zijn. 308 00:32:54,160 --> 00:32:56,520 Dit huis stond al onder water voor ik werd geboren. 309 00:32:56,560 --> 00:33:00,000 Hoe kunnen die spullen nog niet zijn vergaan? 310 00:33:13,800 --> 00:33:16,280 Wat voor kinderen waren dat? 311 00:33:18,400 --> 00:33:19,760 Rare kinderen. 312 00:33:22,840 --> 00:33:24,560 Tina, moet je zien. 313 00:33:27,880 --> 00:33:30,840 Nee. Hou op. Kom op. Een beetje respect, graag. 314 00:33:30,880 --> 00:33:32,520 - Goed shot, toch? - Zeker. 315 00:33:32,560 --> 00:33:35,920 - Wat denk je? - Je volgers zullen het te gek vinden. 316 00:33:37,200 --> 00:33:39,440 Fuck. Tina? 317 00:33:41,640 --> 00:33:42,680 - Wat? - Kijk. 318 00:33:44,080 --> 00:33:45,800 Er zit iemand achter. 319 00:33:46,400 --> 00:33:48,000 Waar heb je het over? 320 00:33:57,400 --> 00:33:59,640 Je maakt me bang met je stomme grapjes. 321 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 Shit, de lamp. 322 00:34:01,760 --> 00:34:03,400 Zet hem weer aan. 323 00:34:03,440 --> 00:34:05,720 Dat deed ik niet. Ik raakte niks aan. 324 00:34:05,760 --> 00:34:08,760 Verdomme. Als je me bang wil maken, zweer ik je... 325 00:34:18,639 --> 00:34:21,600 Eerlijk waar. Ik zag een menselijk silhouet. 326 00:34:22,480 --> 00:34:24,239 Heb je het niet gezien? 327 00:34:24,280 --> 00:34:27,199 - Kappen. Je maakt me bang. - Oké, sorry. 328 00:34:28,560 --> 00:34:31,560 Waarschijnlijk was het niets. Alleen een schaduw. 329 00:34:32,360 --> 00:34:34,400 Eikel. Niet doen. 330 00:34:34,440 --> 00:34:38,239 Wat is er met Tom? Jezus, Tom. Doe me dit niet aan. 331 00:34:43,159 --> 00:34:46,239 - Misschien beschadigd door de vis. - Misschien. 332 00:34:58,800 --> 00:34:59,960 Ik heb hem gereboot. 333 00:35:00,800 --> 00:35:03,480 Hopelijk houdt hij het uit tot het eind van de duik. 334 00:35:07,240 --> 00:35:08,880 We gaan verder. 335 00:35:08,920 --> 00:35:10,520 Ik ga naar beneden. 336 00:35:39,400 --> 00:35:41,680 Hé. Dat is de voordeur. 337 00:35:50,160 --> 00:35:54,400 - Wat zijn dat voor tekens? - Dat lijken wel krassen. 338 00:35:55,640 --> 00:35:56,800 Wat is dit? 339 00:35:57,040 --> 00:35:58,720 Tering. 340 00:35:58,760 --> 00:36:02,000 Alsof er iemand binnen in het huis opgesloten zat. 341 00:36:04,720 --> 00:36:06,320 Wat was dat? 342 00:36:07,560 --> 00:36:09,120 Een piano? 343 00:36:09,160 --> 00:36:12,160 - Nog een duiker? - Ik weet het niet. 344 00:36:18,240 --> 00:36:20,520 Denk je dat Pierre met ons solt? 345 00:36:21,480 --> 00:36:23,160 Ik heb geen idee. 346 00:37:03,840 --> 00:37:08,720 BEWEGING GEDETECTEERD 347 00:37:09,080 --> 00:37:11,240 Tom detecteert beweging. 348 00:37:14,240 --> 00:37:15,720 Hij is opeens gestopt. 349 00:37:23,640 --> 00:37:25,400 Laten we eens gaan kijken. 350 00:37:44,520 --> 00:37:46,240 Wat beweegt er? 351 00:37:46,960 --> 00:37:50,120 Ik begrijp het niet. Ik zie niets. 352 00:37:51,080 --> 00:37:54,640 Ik snap het niet. Laten wij hem afgaan? 353 00:37:55,480 --> 00:37:58,800 Onmogelijk. Tom heeft ons in z'n parameters. 354 00:38:13,560 --> 00:38:17,080 Het moet een vis zijn geweest die door de schoorsteen kwam. 355 00:38:18,400 --> 00:38:20,080 En de piano? 356 00:38:20,120 --> 00:38:23,440 Waarschijnlijk een snaar die door corrosie is afgebroken. 357 00:38:23,480 --> 00:38:28,080 Je kunt het proberen uit te leggen, maar er is iets mis met deze plek. 358 00:38:28,120 --> 00:38:31,640 En die schaduw, de krassen op de deur, de rare geluiden. 359 00:38:31,680 --> 00:38:34,800 - Alles is raar onder water. - Geef nou maar toe. 360 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 Ja, het is best wel eng. 361 00:38:39,480 --> 00:38:41,720 Maar dit is echt een primeur. 362 00:38:41,760 --> 00:38:44,720 Spookhuizen bestaan helemaal niet. 363 00:38:44,760 --> 00:38:46,920 Er gebeuren zeker rare dingen. 364 00:38:46,960 --> 00:38:50,040 Maar stel je de zieke film voor die we gaan maken. 365 00:38:50,080 --> 00:38:51,880 We zijn niet in gevaar. 366 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 En nu zijn we hier. 367 00:38:55,520 --> 00:38:58,120 Wil je niet nog even verder gaan? 368 00:38:58,160 --> 00:38:59,640 Is goed. 369 00:39:06,080 --> 00:39:09,240 Er zijn niet veel kamers meer over. 370 00:39:11,640 --> 00:39:14,640 Wat gebeurde daar? Ik kan niet liegen. 371 00:39:15,560 --> 00:39:17,280 We raken in paniek. 372 00:39:17,880 --> 00:39:20,760 De adrenaline giert door mijn lichaam... 373 00:39:20,800 --> 00:39:23,400 ...nu we verder gaan met ons onderzoek. 374 00:39:25,480 --> 00:39:27,520 We gaan de volgende kamer in. 375 00:39:32,080 --> 00:39:33,920 {\an8}GEZOCHT 376 00:39:33,960 --> 00:39:35,840 {\an8}LEEF JE NOG? MEISJE VERMIST 377 00:39:35,880 --> 00:39:38,520 {\an8}- Is dat wat ik denk dat het is? - Ja. 378 00:39:39,720 --> 00:39:41,720 Posters van vermisten. 379 00:39:42,960 --> 00:39:46,720 {\an8}- Alleen maar kinderen. - Welke engerd verzamelt die nou? 380 00:40:07,720 --> 00:40:09,280 Dit is de keuken. 381 00:40:32,120 --> 00:40:34,040 Verdomme. Hij is weer beneden. 382 00:40:34,080 --> 00:40:37,200 - Zijn de accu's niet leeg? - Ze zijn gloednieuw. 383 00:40:38,320 --> 00:40:39,760 Shit. 384 00:40:41,080 --> 00:40:44,480 - Wat was dat in vredesnaam? - Geen idee. 385 00:41:25,120 --> 00:41:26,560 Mijn hemel. 386 00:41:29,880 --> 00:41:32,720 Wat doet dat in een keuken? 387 00:41:40,160 --> 00:41:42,840 Er zit een deur achter. Kom op. 388 00:41:42,880 --> 00:41:44,960 Wat als het een geheime kamer is? 389 00:41:47,240 --> 00:41:49,240 Waar zijn we mee bezig? 390 00:41:53,400 --> 00:41:55,920 Kom op. Help me even. 391 00:41:58,280 --> 00:42:00,200 Ja, ik heb hem. 392 00:42:02,160 --> 00:42:03,720 Trek aan die kant. 393 00:42:06,480 --> 00:42:07,640 Trek hem op. 394 00:42:25,160 --> 00:42:27,760 Beloof me dat dit de laatste kamer is. 395 00:42:27,800 --> 00:42:28,800 Dat beloof ik. 396 00:42:44,720 --> 00:42:46,440 Het is te donker. 397 00:42:47,720 --> 00:42:49,880 Ik zie geen hand voor ogen. 398 00:42:50,920 --> 00:42:52,400 Het water is te troebel. 399 00:42:53,320 --> 00:42:55,040 Het heeft geen zin. 400 00:42:55,080 --> 00:42:56,640 Ik stuur de drone. 401 00:43:19,480 --> 00:43:21,960 Het komt goed. Oké? 402 00:43:22,840 --> 00:43:25,000 Kom op. We gaan. 403 00:43:51,720 --> 00:43:53,040 Kijk dit eens. 404 00:43:53,800 --> 00:43:55,800 Wat een hoop videospullen. 405 00:43:57,080 --> 00:43:58,560 Het is film. 406 00:43:59,720 --> 00:44:00,680 Super 8. 407 00:44:01,600 --> 00:44:02,760 Wacht. 408 00:44:02,800 --> 00:44:05,200 In de kinderkamer lag er ook film. 409 00:44:06,960 --> 00:44:09,440 Wat voor dingen filmden ze? 410 00:44:16,120 --> 00:44:17,560 Wat is dat? 411 00:44:29,720 --> 00:44:32,600 Genoeg. Ik ben weg. We gaan terug. 412 00:44:32,640 --> 00:44:35,600 Oké. Je hebt gelijk. Laten we gaan. 413 00:44:40,280 --> 00:44:41,120 Ben. 414 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 We gaan al. Nog een paar shotjes. 415 00:44:44,240 --> 00:44:48,040 Twee minuten, niet meer. Toe, Tina. Wacht hier op me. 416 00:44:48,080 --> 00:44:51,240 Nog twee shots en dan gaan we. Twee. 417 00:45:01,680 --> 00:45:04,440 Ze zijn vastgeketend voordat de boel overstroomde. 418 00:45:04,480 --> 00:45:07,120 Levend vastgeketend. Waarom? 419 00:45:07,160 --> 00:45:09,240 Daar zal het antwoord wel liggen. 420 00:45:16,760 --> 00:45:18,400 Een pentagram. 421 00:45:20,200 --> 00:45:22,000 Dat is satanisch gedoe. 422 00:45:23,760 --> 00:45:25,920 En de maskers ook? 423 00:45:25,960 --> 00:45:29,160 Het lijken wel martelmaskers uit de middeleeuwen. 424 00:45:33,520 --> 00:45:35,200 Wie zijn dat? 425 00:45:35,840 --> 00:45:39,200 En waarom zijn ze intact? 426 00:45:39,240 --> 00:45:40,720 Ik heb geen idee. 427 00:45:42,760 --> 00:45:45,720 Komt dat ook door het meer? 428 00:45:45,760 --> 00:45:48,920 Het is onmogelijk. Het horen skeletten te zijn. 429 00:45:50,320 --> 00:45:51,560 Wat? 430 00:46:02,720 --> 00:46:06,920 - Wat doe je? - Blijf hier. Ik ga even kijken. 431 00:46:06,960 --> 00:46:09,080 Laat me niet alleen. 432 00:46:09,800 --> 00:46:11,400 Geen zorgen. 433 00:46:12,080 --> 00:46:13,360 Ik ben hier. 434 00:46:26,320 --> 00:46:27,720 Zie je iets? 435 00:46:34,880 --> 00:46:36,120 Jemig. 436 00:46:37,000 --> 00:46:38,880 Wat? Wat is er mis? 437 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 Ben. 438 00:46:45,320 --> 00:46:49,080 - Ben? Ben, kom terug. - Oké. 439 00:46:50,080 --> 00:46:51,480 Nu. 440 00:46:55,400 --> 00:46:57,120 Wat zat er achter de deur? 441 00:46:58,120 --> 00:47:01,000 Niets. Alleen meer camera's. 442 00:47:22,400 --> 00:47:24,440 - We bellen de politie. - Nee. 443 00:47:25,160 --> 00:47:26,760 Die nemen de geheugenkaarten in beslag. 444 00:47:26,800 --> 00:47:30,800 Dit huis staat meer dan onder water. Het is een plaats delict. 445 00:47:31,960 --> 00:47:33,320 O, mijn god. 446 00:47:46,240 --> 00:47:48,840 Kijk. Een bakstenen muur. 447 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 Hoe kan dat? 448 00:47:53,720 --> 00:47:54,800 O, nee. 449 00:47:56,400 --> 00:47:57,920 - Nee. - Stop, Tina. 450 00:47:57,960 --> 00:47:59,880 Nee, nee. 451 00:47:59,920 --> 00:48:01,720 - We zitten vast. - Stop. 452 00:48:01,760 --> 00:48:03,560 We komen er nooit meer uit. 453 00:48:03,600 --> 00:48:06,640 - Misschien is dit de verkeerde kamer. - Lulkoek. 454 00:48:06,680 --> 00:48:09,040 - Tina, kijk me aan. Rustig. - Nee. 455 00:48:09,080 --> 00:48:12,040 - Kijk dan. - Je ademt veel te snel lucht in. 456 00:48:12,080 --> 00:48:15,400 - Hoe komt die hier? - Geen idee. Alsjeblieft. 457 00:48:16,240 --> 00:48:17,880 Doe rustig. 458 00:48:17,920 --> 00:48:21,400 - Langzaam ademen. - Oké. 459 00:48:21,440 --> 00:48:24,880 Anders is er geen tijd voor onze stops op weg naar boven. 460 00:48:24,920 --> 00:48:26,720 - Oké? - Goed. 461 00:48:26,760 --> 00:48:29,880 Het komt goed. Adem net als ik. 462 00:48:33,480 --> 00:48:35,000 Er is daar iemand. 463 00:48:35,600 --> 00:48:37,800 - Ik zag iemand. - Waar? 464 00:48:40,640 --> 00:48:43,880 - Daar. Achter je. - Er zit niets. 465 00:48:43,920 --> 00:48:46,320 - Daar. - Weet je het zeker? 466 00:48:46,960 --> 00:48:48,240 Het huis. 467 00:48:49,480 --> 00:48:51,160 Het spookt hier, Ben. 468 00:48:51,200 --> 00:48:55,560 - Zou kunnen. - Nu komen we hier nooit meer weg. 469 00:48:57,560 --> 00:48:59,200 We gaan verdrinken. 470 00:49:01,080 --> 00:49:03,520 - Ik wil niet dood. - We komen hieruit. 471 00:49:04,320 --> 00:49:07,000 We gaan naar beneden en proberen het raam. 472 00:49:09,000 --> 00:49:10,960 Beheers je ademhaling. 473 00:49:12,000 --> 00:49:15,280 Het komt allemaal goed. Pak mijn hand. 474 00:49:15,320 --> 00:49:16,560 Oké. 475 00:49:54,000 --> 00:49:55,880 - Wat is er aan de hand? - Fuck. 476 00:49:56,720 --> 00:50:00,720 - Het wil niet breken. - O, nee. 477 00:50:00,760 --> 00:50:03,840 - Ik probeer de luiken open te krijgen. - Oké. 478 00:50:24,560 --> 00:50:26,080 O, shit. 479 00:50:29,200 --> 00:50:30,840 Ben. Ben? 480 00:50:35,080 --> 00:50:36,080 Ben. De vis. 481 00:50:37,320 --> 00:50:38,280 Die vis. 482 00:50:38,320 --> 00:50:40,400 - Wat? - Die vis is terug. 483 00:50:41,480 --> 00:50:43,400 Er moet een andere ingang zijn. 484 00:50:45,800 --> 00:50:49,480 - Kun je hem zien? - Daar, hij ging de keuken in. 485 00:50:52,640 --> 00:50:54,520 Wacht. Daar is hij weer. 486 00:51:07,960 --> 00:51:09,640 Ga je weer naar beneden? 487 00:51:10,640 --> 00:51:12,040 Het is onze enige hoop. 488 00:51:25,080 --> 00:51:27,360 - Allemachtig. - Wat? 489 00:51:27,760 --> 00:51:29,680 - Wat is er? - Niets. 490 00:51:30,080 --> 00:51:32,560 - Zie je hem? - Nee. 491 00:51:33,280 --> 00:51:34,600 Ik ben hem kwijt. 492 00:51:46,840 --> 00:51:48,360 O, shit. 493 00:51:49,120 --> 00:51:52,000 Er zit een opening, maar die is te klein. 494 00:51:58,000 --> 00:51:59,880 Waarom zet je de muziek weer aan? 495 00:52:00,800 --> 00:52:02,680 - Welke muziek? - Zet uit. 496 00:52:03,320 --> 00:52:04,200 Ik ben het niet. 497 00:52:11,320 --> 00:52:12,400 Er is een put. 498 00:52:13,320 --> 00:52:14,240 Fuck. 499 00:52:20,880 --> 00:52:22,520 Er zit een rooster in. 500 00:52:23,640 --> 00:52:26,000 Jezus, Ben. Zet dat uit. 501 00:52:31,240 --> 00:52:32,720 Ben. 502 00:52:34,880 --> 00:52:37,720 Ben. Het echtpaar. 503 00:52:37,760 --> 00:52:39,360 Dat stel is verdwenen. 504 00:52:39,800 --> 00:52:41,200 Ben, zeg iets. 505 00:52:42,400 --> 00:52:44,880 Ben, zeg iets. 506 00:52:47,240 --> 00:52:48,240 Ben. 507 00:53:18,880 --> 00:53:20,080 Ben. 508 00:53:51,800 --> 00:53:53,360 Help. 509 00:54:01,680 --> 00:54:02,560 Tina. 510 00:54:09,240 --> 00:54:11,280 Tina, kun je me horen? 511 00:54:13,000 --> 00:54:14,600 Gaat het, schat? 512 00:54:15,280 --> 00:54:17,680 Ik riep om hulp en je zei niks. 513 00:54:17,720 --> 00:54:20,080 - Ik zat vlak achter je. - Ik ben aangevallen. 514 00:54:20,120 --> 00:54:22,160 Het kwam door de kettingen. 515 00:54:23,320 --> 00:54:26,200 Ik was hier naar de vis aan het zoeken. 516 00:54:26,240 --> 00:54:28,080 Toen ik me omdraaide, hing je op je kop. 517 00:54:28,720 --> 00:54:32,200 - Je bent gewond. - Die lichamen... 518 00:54:32,240 --> 00:54:35,760 - Ze zijn verdwenen. - Wat? 519 00:54:35,800 --> 00:54:37,520 Kijk dan. 520 00:54:38,800 --> 00:54:39,920 Nee. 521 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 - Dat kan niet. - Ze zijn dood. 522 00:54:42,920 --> 00:54:45,280 - Nee. - Ze zijn morsdood. 523 00:54:46,680 --> 00:54:47,760 Nee. 524 00:54:48,440 --> 00:54:49,560 Nee... 525 00:54:50,840 --> 00:54:52,400 Wat doe je? 526 00:54:54,160 --> 00:54:56,040 Ben, niet doen. 527 00:55:00,600 --> 00:55:02,040 O, mijn god. 528 00:55:12,720 --> 00:55:14,120 O, mijn god. 529 00:55:20,800 --> 00:55:22,200 Dat zijn ze. 530 00:55:22,960 --> 00:55:24,440 Het is de huiseigenaar. 531 00:55:30,040 --> 00:55:32,920 Zwemmen. Snel. Zwemmen. 532 00:55:35,040 --> 00:55:36,440 Tering. 533 00:55:39,280 --> 00:55:40,120 Zwemmen. 534 00:55:45,800 --> 00:55:47,680 Ze leven nog. 535 00:55:50,800 --> 00:55:51,960 Dat kan niet. 536 00:55:52,000 --> 00:55:54,360 Krijg nou wat. 537 00:56:09,880 --> 00:56:10,960 Ben. 538 00:56:13,360 --> 00:56:15,480 Doe de deur dicht. Deur dicht. 539 00:56:33,520 --> 00:56:36,200 De schoorsteen. De schoorsteen is onze enige kans. 540 00:56:36,240 --> 00:56:40,600 Ben, ik krijg geen adem. Ben, ik... 541 00:56:41,160 --> 00:56:44,160 - Ik stik. - Korte, ondiepe ademhalingen. 542 00:56:46,400 --> 00:56:48,880 We gaan er vandoor. 543 00:56:48,920 --> 00:56:50,840 Het is smal. Doe je tank af. 544 00:56:50,880 --> 00:56:54,960 - Ben, ik red het niet. - Haal adem. 545 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Adem zo. 546 00:57:00,880 --> 00:57:02,000 Goed zo. 547 00:57:03,560 --> 00:57:04,720 Geweldig. 548 00:57:06,880 --> 00:57:08,280 Adem in. 549 00:57:10,840 --> 00:57:12,320 Adem uit. 550 00:57:14,040 --> 00:57:14,960 Adem in. 551 00:57:17,160 --> 00:57:21,040 We gebruiken dit touw. Onze uitweg zit aan de top. 552 00:57:21,080 --> 00:57:23,720 Ik stuur Tom vooruit om ons bij te schijnen. 553 00:57:31,000 --> 00:57:32,600 We kunnen dit, oké? 554 00:57:37,360 --> 00:57:38,640 Kom op. 555 00:57:50,720 --> 00:57:51,920 Gaat het? 556 00:57:52,720 --> 00:57:55,080 - Ben je er nog? - Ja. 557 00:57:55,120 --> 00:57:58,400 We zijn er bijna. We komen er wel uit, dat beloof ik. 558 00:58:04,280 --> 00:58:06,320 We zijn er bijna. Hou vol. 559 00:58:11,000 --> 00:58:12,240 Kom op. 560 00:58:15,800 --> 00:58:17,080 Wat is dat? 561 00:58:17,920 --> 00:58:19,440 Wat is dat in hemelsnaam? 562 00:58:22,600 --> 00:58:23,920 Zoek dekking. 563 00:58:36,560 --> 00:58:37,680 Fuck. 564 00:59:23,440 --> 00:59:24,520 Ben? 565 00:59:28,880 --> 00:59:30,160 Ben. 566 00:59:31,080 --> 00:59:34,240 Ben. Ik zit vast in de schoorsteen. 567 00:59:35,640 --> 00:59:37,400 Waar ben je? 568 00:59:39,960 --> 00:59:41,040 Help. 569 00:59:51,760 --> 00:59:54,680 Ben? Geef antwoord. 570 00:59:57,480 --> 00:59:59,120 Geef antwoord. 571 00:59:59,520 --> 01:00:00,760 Praat tegen me. 572 01:00:01,800 --> 01:00:03,280 Praat tegen me. 573 01:00:04,080 --> 01:00:05,160 Ben. 574 01:00:42,240 --> 01:00:45,480 Tina, gaat het? 575 01:00:45,520 --> 01:00:46,640 Kom op, Tom. 576 01:00:47,640 --> 01:00:49,800 Doe het. Ga aan, rotding. 577 01:00:54,600 --> 01:00:56,200 O, shit. 578 01:00:56,240 --> 01:00:57,480 Ben, waar ben je? 579 01:00:58,600 --> 01:01:00,360 Praat tegen me. 580 01:01:00,880 --> 01:01:02,800 Ben, zeg iets. 581 01:01:05,400 --> 01:01:06,920 Tina, waar ben je? 582 01:01:08,360 --> 01:01:09,520 Tina. 583 01:01:11,560 --> 01:01:14,640 Ik zit opgesloten in de slaapkamer. Ik ben boven. 584 01:01:24,120 --> 01:01:24,960 Verdomme. 585 01:01:31,040 --> 01:01:32,240 O, shit. 586 01:01:34,440 --> 01:01:35,480 Ben. 587 01:01:36,440 --> 01:01:37,320 Waar ben je? 588 01:01:43,440 --> 01:01:44,840 Ben? 589 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Ben, geef antwoord. 590 01:02:07,560 --> 01:02:09,400 'Ze zijn niet dood.' 591 01:02:11,000 --> 01:02:12,240 Tering. 592 01:02:23,800 --> 01:02:26,200 Pierre, eikel die je bent. 593 01:02:26,240 --> 01:02:28,200 Jij bent de zoon van Montegnac. 594 01:02:34,320 --> 01:02:37,640 Kom op, Tom. Doe het, rotding. 595 01:02:39,080 --> 01:02:40,560 Tina, kun je me horen? 596 01:02:42,600 --> 01:02:44,040 Tina, gaat het? 597 01:02:49,320 --> 01:02:50,920 Fuck. Tina. 598 01:02:51,880 --> 01:02:54,600 Ben. Ben, waar ben je? 599 01:03:41,080 --> 01:03:42,600 Kun je me horen? 600 01:03:44,200 --> 01:03:45,200 Ben. 601 01:03:51,320 --> 01:03:52,480 Ben... 602 01:03:55,760 --> 01:03:57,280 Waar ben je? 603 01:04:27,560 --> 01:04:29,200 Ben. 604 01:04:29,920 --> 01:04:31,520 Ben. 605 01:04:44,600 --> 01:04:45,680 Ben... 606 01:05:05,480 --> 01:05:07,120 Ben je hier? 607 01:05:09,720 --> 01:05:10,800 Ben. 608 01:05:21,680 --> 01:05:23,680 O, Ben. 609 01:05:27,240 --> 01:05:28,600 Ben. 610 01:05:31,280 --> 01:05:32,640 Ben, ik ben hier. 611 01:05:34,000 --> 01:05:36,960 Ik ben hier, lieverd. Gaat het? 612 01:05:38,560 --> 01:05:40,120 Mijn god, ben je gewond? 613 01:05:41,400 --> 01:05:42,720 O, je masker. 614 01:05:44,640 --> 01:05:46,800 - Het lekt. Wat is er? - Ik ben beter. 615 01:05:47,640 --> 01:05:50,760 - Ik voel me nu beter. - Mooi. 616 01:05:50,800 --> 01:05:53,800 - Hoeveel lucht heb je nog? - Dat weet ik niet. 617 01:05:55,680 --> 01:05:58,480 Oké, je hebt 12 procent. 618 01:05:58,520 --> 01:05:59,440 {\an8}LUCHT 8% 619 01:05:59,480 --> 01:06:02,840 {\an8}- Ik nog 8 procent. - Jij zult eerder sterven dan ik. 620 01:06:02,880 --> 01:06:04,000 Wat? 621 01:06:05,640 --> 01:06:08,640 - Waar heb je het over? - We zijn nu buiten gevaar. 622 01:06:09,400 --> 01:06:10,400 Ben. 623 01:06:11,000 --> 01:06:13,800 Hou hiermee op. Je bent in shock. 624 01:06:15,000 --> 01:06:17,080 Ben, we gaan hier weg. 625 01:06:17,120 --> 01:06:18,960 Verdomme, word wakker. 626 01:06:20,080 --> 01:06:21,120 Alsjeblieft. 627 01:06:21,920 --> 01:06:24,000 Alsjeblieft. Ik hou van je, schat. 628 01:06:31,640 --> 01:06:34,080 O, mijn god. Er zit iets in m'n pak. 629 01:06:35,320 --> 01:06:36,200 Verdomme. 630 01:06:36,480 --> 01:06:37,560 Help. 631 01:06:39,960 --> 01:06:41,080 Zie je iets? 632 01:06:41,760 --> 01:06:44,480 Het kruipt over mijn ribben. 633 01:06:44,520 --> 01:06:45,760 Rustig blijven. 634 01:06:48,080 --> 01:06:49,920 Waar is het? 635 01:06:49,960 --> 01:06:52,600 O, mijn god. Ik voel het in m'n nek. 636 01:06:54,640 --> 01:06:56,440 Het is maar een slang. 637 01:06:57,240 --> 01:06:58,360 Wat? 638 01:07:06,880 --> 01:07:08,280 Kijk me aan. 639 01:07:10,320 --> 01:07:13,440 - Mond open. - Wat? 640 01:07:14,360 --> 01:07:16,000 Laat hem binnen. 641 01:07:17,640 --> 01:07:19,320 - Wat? - Slik door. 642 01:07:19,360 --> 01:07:21,000 Laat me los. 643 01:07:35,320 --> 01:07:37,960 - Zag je dat? - Het is het huis. 644 01:07:39,080 --> 01:07:40,480 Ze weet het. 645 01:07:40,520 --> 01:07:43,400 - Ze kent je angsten. - Wat? 646 01:07:43,440 --> 01:07:46,600 Straks hoeven we nergens meer bang voor te zijn. 647 01:07:46,640 --> 01:07:48,400 Waar ga je heen? 648 01:07:51,800 --> 01:07:55,440 - De kelder. - Niet naar de kelder. 649 01:07:55,480 --> 01:07:59,440 We hebben de kelder al verkend. Er is niks daar beneden. 650 01:07:59,480 --> 01:08:02,480 - Je zult het zien. - Nee, Ben. 651 01:08:04,120 --> 01:08:05,640 Hier moet je langs. 652 01:08:07,480 --> 01:08:08,440 Naar buiten? 653 01:08:12,560 --> 01:08:13,880 Vertrouw me. 654 01:08:32,800 --> 01:08:34,399 We zijn er bijna. 655 01:08:47,960 --> 01:08:49,880 Dit is het. 656 01:08:55,120 --> 01:08:57,000 O, mijn god. Eindelijk. 657 01:09:00,080 --> 01:09:01,279 Wat? 658 01:09:02,560 --> 01:09:04,359 Kom binnen, Tina. 659 01:09:06,319 --> 01:09:09,840 Er is hier niets. Het loopt dood. 660 01:09:10,319 --> 01:09:12,880 Hier begint het allemaal, lieverd. 661 01:09:15,560 --> 01:09:18,760 - Waar is de uitgang? - Die is er nooit geweest. 662 01:09:19,399 --> 01:09:21,200 - Hier zijn we veilig. - Shit. 663 01:09:21,240 --> 01:09:22,160 {\an8}LUCHT 5% 664 01:09:22,200 --> 01:09:24,479 {\an8}- 5 procent. - Goed zo. 665 01:09:25,560 --> 01:09:27,319 Adem in, net als ik. 666 01:09:27,920 --> 01:09:29,680 Wij horen hier nu thuis. 667 01:09:30,920 --> 01:09:32,160 We zijn uitverkoren. 668 01:09:33,960 --> 01:09:35,240 Ben. 669 01:09:42,200 --> 01:09:43,600 Wat moet dat voorstellen? 670 01:09:44,760 --> 01:09:47,240 Mr Montegnac en zijn zoon Pierre. 671 01:09:48,800 --> 01:09:50,160 Pierre? 672 01:09:50,200 --> 01:09:54,040 Ze ontvoerden kinderen uit de buurt om die te offeren. 673 01:09:55,920 --> 01:09:59,600 - Die lul heeft ons erin geluisd. - Het is geen val, schat. 674 01:09:59,640 --> 01:10:02,280 Het is een geschenk. Een offer. 675 01:10:03,040 --> 01:10:04,640 Sarah. 676 01:10:10,320 --> 01:10:13,000 De lokale bevolking kwam hun dode kinderen wreken. 677 01:10:14,680 --> 01:10:16,800 Ze doodden haar in haar eigen bed. 678 01:10:17,400 --> 01:10:19,000 Wat is dat? 679 01:10:22,200 --> 01:10:24,880 Maar Pierre wist te ontsnappen. 680 01:10:27,080 --> 01:10:29,200 Waar heb je het over? Dat boeit me niet. 681 01:10:29,240 --> 01:10:31,240 Ik wil hier niet sterven. 682 01:10:32,240 --> 01:10:33,960 Kuisheidsmaskers. 683 01:10:34,880 --> 01:10:37,040 Bedoeld om te straffen. 684 01:10:47,720 --> 01:10:49,760 Niet bang zijn. 685 01:10:51,400 --> 01:10:53,800 Zij zal ons de weg wijzen. 686 01:10:57,400 --> 01:10:59,400 Wat? 687 01:11:01,880 --> 01:11:03,400 {\an8}Ze zijn niet dood. 688 01:11:04,400 --> 01:11:07,080 {\an8}Ze slapen alleen voor eeuwig. 689 01:11:07,120 --> 01:11:09,120 {\an8}Nee. 690 01:11:09,160 --> 01:11:10,800 Kom bij ons, Tina. 691 01:11:11,920 --> 01:11:13,120 Nee. 692 01:11:13,800 --> 01:11:15,280 Kom bij ons, Tina. 693 01:11:21,040 --> 01:11:22,640 Kom bij ons, Tina. 694 01:11:24,400 --> 01:11:26,200 {\an8}LUCHT 2% 695 01:11:41,080 --> 01:11:42,440 Laat me los. 696 01:11:43,640 --> 01:11:45,000 Ga van me af. 697 01:11:46,000 --> 01:11:47,240 Laat me los. 698 01:11:48,600 --> 01:11:50,840 - Ben. - We kunnen hier niet blijven. 699 01:11:52,320 --> 01:11:55,960 Ik ga je afmaken, lieverd. Wees niet bang. 700 01:11:56,000 --> 01:11:58,280 Laat me los. Ik wil hier niet sterven. 701 01:11:59,240 --> 01:12:01,760 Geen zorgen. Dan sterf ik ook. 702 01:12:01,800 --> 01:12:03,440 LUCHT 1% 703 01:12:03,480 --> 01:12:04,880 Ben, zo ben jij niet. 704 01:12:08,200 --> 01:12:09,520 Verzet je niet, Tina. 705 01:12:10,200 --> 01:12:13,120 Dit is onze kans om ergens deel van uit te maken. 706 01:12:13,640 --> 01:12:15,240 Iets veel groters dan wij. 707 01:12:28,480 --> 01:12:30,760 - Tina? - Ja? 708 01:12:31,480 --> 01:12:34,400 - Ja, lieverd. Ik ben hier. - Wat is er gebeurd? 709 01:12:36,400 --> 01:12:38,760 We hebben geen tijd meer. We moeten nu gaan. 710 01:12:38,800 --> 01:12:42,800 Er is een doorgang boven ons. Misschien is dat de uitgang. 711 01:12:42,840 --> 01:12:45,360 - Oké. - Hou je adem in, schat. Oké? 712 01:12:49,480 --> 01:12:51,400 Nee. 713 01:13:01,040 --> 01:13:02,480 Ben. 714 01:13:08,520 --> 01:13:10,040 O, nee... 715 01:13:29,960 --> 01:13:30,880 {\an8}LUCHT 0% 716 01:16:28,400 --> 01:16:31,440 Ondertiteling: IYUNO-SDI GROUP Vertaald door: Julie de Koning