1
00:01:47,321 --> 00:01:49,097
Di Orkney, menurut kabar...
2
00:01:49,121 --> 00:01:52,779
...bahwa orang yang tenggelam
berubah menjadi anjing laut.
3
00:01:54,806 --> 00:01:56,658
Kami menyebut mereka "Selkies".
4
00:02:12,491 --> 00:02:13,874
Saat pasang surut tertinggi,
5
00:02:13,899 --> 00:02:16,653
Mereka melepas kulit
anjing lautnya untuk semalam,
6
00:02:16,678 --> 00:02:19,723
Lalu pergi ke tepian
sebagai orang yang menawan.
7
00:02:21,083 --> 00:02:22,786
Dan mereka menari bersama.
8
00:02:22,810 --> 00:02:25,812
Telanjang di sinar bulan.
9
00:02:41,245 --> 00:02:44,224
Selkies kembali ke laut saat fajar.
10
00:02:44,248 --> 00:02:46,958
Kecuali mereka dilihat
oleh seseorang.
11
00:02:47,067 --> 00:02:50,087
Kemudian mereka terperangkap
di tubuh manusianya,
12
00:02:50,112 --> 00:02:51,864
Dan tak bisa kembali.
13
00:02:58,620 --> 00:03:02,076
Dan mereka akan selalu
tidak puas di daratan,
14
00:03:02,101 --> 00:03:04,877
Karena tempat mereka di laut.
15
00:03:16,614 --> 00:03:18,085
Orang-orang sudah pergi?
16
00:03:18,110 --> 00:03:20,613
- Ya, semuanya sudah pergi.
- Lebih banyak untukku.
17
00:03:22,436 --> 00:03:25,164
Rona? Apa yang kau lakukan?
18
00:03:28,292 --> 00:03:30,119
Tolong, tolong, tolong, ayolah.
19
00:03:30,144 --> 00:03:31,670
Ayo, aku harus keluarkan kau.
20
00:03:32,779 --> 00:03:34,589
- Waktunya pulang.
- Kenapa?
21
00:03:35,365 --> 00:03:36,985
Aku ingat...
22
00:03:37,009 --> 00:03:39,386
Semua orang sudah lama pergi.
23
00:03:40,787 --> 00:03:42,597
Tidak, ada...
24
00:03:45,351 --> 00:03:46,851
- Lampunya menyala.
- Lampu...
25
00:03:46,877 --> 00:03:49,438
- Itu artinya malam ini sudah...
- Lampu...
26
00:03:49,463 --> 00:03:51,316
Ayolah. Apa yang kau lakukan, Rona?
27
00:03:53,025 --> 00:03:54,836
Kami harus memintamu
keluar sekarang. Ayo.
28
00:03:54,860 --> 00:03:56,755
- Ayo. Ayo, Rona.
- Ayo menari.
29
00:03:56,779 --> 00:03:58,823
Baik, biar aku yang menari bersamamu.
30
00:04:00,182 --> 00:04:01,493
Dave?
31
00:04:07,081 --> 00:04:08,183
- Ayo.
- Dave.
32
00:04:08,207 --> 00:04:09,601
- Putar aku.
- Dia mabuk parah.
33
00:04:09,625 --> 00:04:12,585
Ayo. Pintunya di sana dan
kau akan keluar dari sana.
34
00:04:12,610 --> 00:04:15,479
Tidak... Jangan ke bawah meja.
Keluarlah.
35
00:04:15,504 --> 00:04:16,815
Ayo. Keluar.
36
00:04:16,840 --> 00:04:18,151
- Kau harus pergi sekarang.
- Kau tak bisa melihatku.
37
00:04:18,175 --> 00:04:20,278
- Oke. Oke, oke, Dave.
- Ayo. Bangun.
38
00:04:20,302 --> 00:04:22,637
Berdiri.
39
00:04:23,472 --> 00:04:25,033
Ke pintu.
40
00:04:25,057 --> 00:04:26,475
Kau hampir sampai. Ayo.
41
00:04:27,834 --> 00:04:29,561
- Kau sudah sangat mabuk.
- Dave, tolong keluarkan dia.
42
00:04:29,586 --> 00:04:32,105
- Astaga, aku kuat.
- Ayo.
43
00:04:32,297 --> 00:04:33,857
- Ayo.
- Dave, apa yang akan kau lakukan?
44
00:04:33,882 --> 00:04:36,765
- Kau akan paksa aku pergi?
- Aku akan bawa kau keluar.
45
00:04:36,789 --> 00:04:37,921
Rona!
46
00:04:37,945 --> 00:04:40,822
- Kau akan paksa aku pergi?
- Cukup!
47
00:04:40,847 --> 00:04:42,865
Dasar berengsek!
48
00:04:44,059 --> 00:04:46,453
- Waktunya pergi.
- Lepaskan aku!
49
00:04:48,372 --> 00:04:50,457
- Suruh dia berhenti!
- Waktunya pergi.
50
00:04:51,525 --> 00:04:53,001
Berengsek!
51
00:05:11,364 --> 00:05:13,772
Hei, butuh tumpangan?
52
00:05:13,839 --> 00:05:15,966
Aku bisa beri tumpangan
jika kau mau.
53
00:05:25,809 --> 00:05:30,388
Rona, apa boleh jika aku tanyakan
beberapa rincian darimu?
54
00:05:30,413 --> 00:05:32,790
Ya? Hanya ingin memastikan umurmu.
55
00:05:32,816 --> 00:05:34,334
29 tahun.
56
00:05:34,359 --> 00:05:37,796
Dan apa pekerjaanmu?
57
00:05:38,864 --> 00:05:42,134
Aku sekarang menganggur.
58
00:05:42,200 --> 00:05:44,702
Tapi aku punya gelar master
di bidang biologi.
59
00:05:47,762 --> 00:05:50,000
Hanya beberapa rincian lagi.
60
00:05:52,252 --> 00:05:55,163
Ada riwayat penyakit
turunan di keluarga?
61
00:05:55,188 --> 00:05:57,375
Apa saja, seperti serangan jantung
atau stroke?
62
00:05:57,399 --> 00:05:58,942
Tidak.
63
00:05:59,259 --> 00:06:02,205
- Penderita diabetes?
- Tidak.
64
00:06:02,230 --> 00:06:05,615
Ada anggota keluarga yang
memiliki gangguan kejiwaan?
65
00:06:13,623 --> 00:06:20,213
30, 90, 117 hari...
66
00:07:41,651 --> 00:07:42,963
Ayo.
67
00:07:53,978 --> 00:07:55,850
- Aku akan taruh di sini.
- Terima kasih.
68
00:08:20,984 --> 00:08:22,460
Bagaimana kabar Ayahmu?
69
00:08:23,028 --> 00:08:24,296
Dia baik.
70
00:08:24,338 --> 00:08:27,590
Ibu dengar dia utarakan
pendapatnya di Facebook lagi?
71
00:08:27,616 --> 00:08:28,992
Tidak.
72
00:08:31,303 --> 00:08:34,514
Ibu sudah putuskan akan
mencat dinding warna apa?
73
00:08:34,539 --> 00:08:36,141
Bagaimana menurutmu?
74
00:08:36,916 --> 00:08:38,626
Ibu temukan...
75
00:08:39,878 --> 00:08:43,064
Mungkin biru telur bebek?
76
00:08:43,607 --> 00:08:46,086
- Ibu tidak yakin. Ya.
- Itu bagus.
77
00:08:46,110 --> 00:08:48,611
Ibu rasa itu akan cocok
untuk ruang tengah.
78
00:08:49,971 --> 00:08:51,906
Cocok dengan celanamu.
79
00:09:00,315 --> 00:09:02,060
Lihat apa yang ibu temukan.
80
00:09:02,084 --> 00:09:03,812
RSPB buka lowongan.
81
00:09:03,836 --> 00:09:05,230
Untuk pekerjaan musim panas.
Mereka mencari...
82
00:09:05,254 --> 00:09:07,506
Aku punya kehidupan yang
harus kembali aku jalani.
83
00:09:09,049 --> 00:09:11,359
Ibu tahu. Tentu saja.
Dan ibu berdoa untukmu.
84
00:09:11,384 --> 00:09:14,929
- Ibu, jangan lakukan itu.
- Tentu saja.
85
00:09:18,767 --> 00:09:22,061
- Rona, kau mau teh?
- Aku akan segera turun.
86
00:09:22,712 --> 00:09:24,022
Oke.
87
00:09:32,681 --> 00:09:36,351
Aku sangat bosan.
88
00:09:37,985 --> 00:09:40,722
Apa kau juga bosan?
89
00:09:40,747 --> 00:09:42,749
Aku paham apa yang kau coba lakukan.
90
00:09:45,919 --> 00:09:47,397
Ayolah, ini hampir selesai.
91
00:09:47,421 --> 00:09:50,233
Percayalah, jika kau tak bisa
mengatasi bukumu tentang jamur,
92
00:09:50,257 --> 00:09:51,674
Atau apapun itu...
93
00:09:53,218 --> 00:09:56,197
- Apa itu jamur?
- Fungi.
94
00:09:56,221 --> 00:09:59,925
Tidak, aku benci caramu
hampir tak butuh membaca buku.
95
00:09:59,950 --> 00:10:02,441
Tapi faktanya, itu masih
masuk ke otakmu.
96
00:10:02,466 --> 00:10:04,539
Itu karena kau menatapnya
selama berjam-jam.
97
00:10:04,563 --> 00:10:06,416
Ya, aku menatap halaman ini...
98
00:10:06,440 --> 00:10:09,217
Aku tahu. Lupakan itu
dan ayo pergi ke pub!
99
00:10:13,614 --> 00:10:15,175
Seperti apa rasanya bertumbuh di sini?
100
00:10:15,199 --> 00:10:17,260
- Bertumbuh di London?
- Ya.
101
00:10:17,284 --> 00:10:19,179
Bertumbuh di London adalah...
102
00:10:19,203 --> 00:10:22,455
Selalu ada suatu yang sederhana
tentang sesuatu.
103
00:10:22,831 --> 00:10:24,350
Aku tidak begitu menyadarinya,
104
00:10:24,374 --> 00:10:27,270
Hingga aku pertama kali
pergi ke pedesaan.
105
00:10:27,294 --> 00:10:31,297
Dan semuanya di sana begitu hening.
106
00:10:45,795 --> 00:10:47,635
Aku akan mengambil satu lagi.
Apa itu tak masalah?
107
00:10:47,659 --> 00:10:48,982
Tidak masalah.
108
00:10:52,569 --> 00:10:54,070
Pusat Penelitian DNA
109
00:10:54,094 --> 00:10:55,530
Kami sudah meninjau dengan
saksama lamaran Anda...
110
00:10:55,554 --> 00:10:57,532
Kami menyesal menginformasikan
bahwa kau...
111
00:11:02,704 --> 00:11:04,998
Tentang RSPB
112
00:11:05,022 --> 00:11:07,022
Mari Beri Alam Rumah
113
00:11:20,246 --> 00:11:21,878
Permisi?
114
00:11:21,902 --> 00:11:23,243
- Ya, maaf?
- Kau tak kebetulan punya korek, 'kan?
115
00:11:23,267 --> 00:11:25,310
Tidak. Maaf. Aku bukan perokok.
116
00:11:25,335 --> 00:11:27,163
Benar. Itu masuk akal.
117
00:11:27,187 --> 00:11:29,554
Aku suka topi yang kau pakai.
118
00:11:29,579 --> 00:11:31,167
- Terima kasih.
- Sangat menarik.
119
00:11:31,191 --> 00:11:32,801
Apa aku mengenalimu?
120
00:11:33,760 --> 00:11:35,962
- Mungkin saja. Kau asli sini?
- Ya.
121
00:11:35,987 --> 00:11:37,864
Aku pikir dari aksenmu,
kau pendatang dari tempat lain.
122
00:11:37,889 --> 00:11:40,116
Tidak, ibu dan ayahku orang Inggris.
123
00:11:40,141 --> 00:11:42,636
- Jadi aku punya akses yang aneh.
- Itu dia.
124
00:11:42,661 --> 00:11:46,360
Ya, aku sebenarnya pergi
hampir selama 10 tahun. Jadi...
125
00:11:46,384 --> 00:11:47,559
Astaga, itu lama.
126
00:11:47,584 --> 00:11:49,918
Ya, aku sangat jarang kembali.
127
00:11:49,943 --> 00:11:51,312
Jadi apa yang kau lakukan sekarang?
128
00:11:51,336 --> 00:11:53,398
Aku pergi temui beberapa teman.
129
00:11:53,422 --> 00:11:56,109
- Teman.
- Ya.
130
00:11:56,133 --> 00:11:59,028
Ya, aku tidak punya lagi
kenalan di sini, jadi...
131
00:11:59,052 --> 00:12:02,030
Aku sangat putus asa untuk melihat...
132
00:12:02,055 --> 00:12:03,748
...jika ada anak muda lain
yang sering kumpul.
133
00:12:03,773 --> 00:12:05,033
Ya.
134
00:12:05,058 --> 00:12:06,786
Kau mungkin mau minum teh
sebelum pergi?
135
00:12:06,810 --> 00:12:09,370
Tidak, aku tidak bisa.
Aku harus menyusul temanku.
136
00:12:09,395 --> 00:12:10,999
- Mungkin lain waktu.
- Benar.
137
00:12:11,023 --> 00:12:13,459
Ya. Aku sekarang menginap
di rumah ibuku.
138
00:12:13,483 --> 00:12:15,670
Tapi aku biasanya tinggal di London.
139
00:12:15,694 --> 00:12:18,196
Aku datang untuk membantu ayahku
dengan ternak kambing, jadi...
140
00:12:18,263 --> 00:12:20,699
Tapi aku akan segera
kembali ke sana, jadi...
141
00:12:22,600 --> 00:12:24,677
Bisa kau bantu aku dengan tanganmu,
142
00:12:24,702 --> 00:12:25,763
Agar aku bisa mencoba ini lagi?
143
00:12:25,787 --> 00:12:27,831
- Ya, tak masalah.
- Apa bisa? Terima kasih.
144
00:12:32,152 --> 00:12:34,588
- Anginnya kencang.
- Ya, itu tidak mudah.
145
00:12:36,072 --> 00:12:37,775
- Berhasil!
- Ya, baiklah.
146
00:12:37,799 --> 00:12:39,824
Oke, aku harus pergi.
Sampai bertemu lagi.
147
00:12:39,849 --> 00:12:41,178
Baiklah.
148
00:14:34,857 --> 00:14:38,127
Kadang kau bisa merasakan
getaran di Orkney.
149
00:14:39,212 --> 00:14:41,005
Gemuruh yang rendah.
150
00:14:41,072 --> 00:14:42,715
Getaran.
151
00:14:43,282 --> 00:14:47,970
Itu bisa dirasakan seluruh pulau
dan di setiap bagian tubuhmu.
152
00:14:48,830 --> 00:14:51,641
Tapi tentu saja...
153
00:14:51,666 --> 00:14:53,851
Itu mungkin hanya di pikiranmu.
154
00:14:56,813 --> 00:15:00,758
Beberapa orang bilang itu suara
eksperimen bawah laut militer.
155
00:15:05,388 --> 00:15:08,145
Orang lainnya bilang itu ombak
yang terperangkap di gua...
156
00:15:08,169 --> 00:15:09,700
...jauh di bawah tanah.
157
00:15:13,021 --> 00:15:16,416
Tapi cerita yang membuatku
bermimpi buruk saat kecil,
158
00:15:16,441 --> 00:15:18,293
Yaitu teori tertua.
159
00:15:18,985 --> 00:15:22,440
Monster raksasa bernama
Mester Muckle Stoorworm,
160
00:15:22,464 --> 00:15:24,275
Yang begitu besar,
161
00:15:24,299 --> 00:15:27,051
Hingga ekornya bisa
melilit seluruh dunia.
162
00:15:27,385 --> 00:15:31,722
Dan dia dikalahkan oleh
pemuda bernama Assipattle.
163
00:15:32,790 --> 00:15:36,310
Dia membunuh Stoorworm
dengan gambut terbakar.
164
00:15:36,394 --> 00:15:39,205
Membakar bagian dalam tubuhnya.
165
00:15:39,230 --> 00:15:40,500
Dan itu sangat menyakitkan,
166
00:15:40,524 --> 00:15:43,836
Hingga lehernya terus menerus
naik ke arah bulan sembilan kali.
167
00:15:43,860 --> 00:15:46,168
Kemudian giginya tanggal,
168
00:15:46,193 --> 00:15:48,281
Dan membentuk pulau Orkney.
169
00:15:49,241 --> 00:15:51,576
Hatinya masih terbakar
hingga sekarang.
170
00:15:52,786 --> 00:15:55,146
Dan kami merasakan itu
dalam bentuk getaran.
171
00:16:05,966 --> 00:16:07,800
Itu indah.
172
00:16:07,825 --> 00:16:09,510
Sangat menawan.
173
00:16:09,535 --> 00:16:11,364
Masih ada daging cincang
jika ada yang mau tambah.
174
00:16:11,388 --> 00:16:12,907
- Aku sudah cukup.
- Tidak, terima kasih.
175
00:16:12,931 --> 00:16:14,992
Rona, aku lihat kau tak banyak makan.
176
00:16:15,016 --> 00:16:17,047
- Kau tak apa?
- Ya, aku hanya tidak lapar,
177
00:16:17,071 --> 00:16:18,811
Tapi ini menawan. Ya.
178
00:16:19,687 --> 00:16:21,374
- Permisi.
- Semoga kau diberkati.
179
00:16:21,398 --> 00:16:23,649
Aku ingin mengucap syukur.
180
00:16:23,716 --> 00:16:26,335
Terima kasih, Bapa,
atas makanan lezat ini,
181
00:16:26,360 --> 00:16:29,738
Dan untuk dampingan luar biasa
di mejaku hari ini.
182
00:16:30,406 --> 00:16:33,219
Kami juga berterima kasih, Tuhan,
untuk hidangan di meja kami,
183
00:16:33,243 --> 00:16:34,952
Untuk matahari di langit...
184
00:16:42,960 --> 00:16:44,604
Kau akan lama di sini?
185
00:16:44,629 --> 00:16:47,010
Tidak, aku kembali ke London
minggu depan.
186
00:16:47,035 --> 00:16:50,528
Soalnya ada pelayanan untuk
pemulihan Kamis malam besok.
187
00:16:50,552 --> 00:16:52,280
Kau mungkin menganggap itu menarik.
188
00:16:52,304 --> 00:16:54,115
Suamimu pernah ikut, bukan?
189
00:16:54,139 --> 00:16:56,407
Ya, Mark pernah ikut tahun lalu.
190
00:16:56,432 --> 00:16:58,367
Dia mengalami sedikit masalah
dengan konsumsi alkohol,
191
00:16:58,392 --> 00:17:00,161
Dan butuh sedikit bimbingan.
192
00:17:00,186 --> 00:17:01,831
Kau tahu, hanya sedikit
dukungan dan lainnya.
193
00:17:01,855 --> 00:17:03,397
Sedikit pertolongan. Kau tahu.
194
00:17:03,422 --> 00:17:04,958
Tidak, aku baik saja. Jadi...
195
00:17:04,983 --> 00:17:07,003
Maksudku, semua orang boleh datang.
Itu bukan seperti...
196
00:17:07,027 --> 00:17:10,571
Rona, ibumu bilang kau cuti kuliah?
197
00:17:21,441 --> 00:17:22,893
Rona. Tolong jangan.
198
00:17:22,917 --> 00:17:25,419
Jangan apa? Ini?
199
00:17:26,296 --> 00:17:28,714
Aku berhenti minum.
Apa mereka tahu itu?
200
00:17:28,798 --> 00:17:31,409
Karena mereka kelihatannya
tahu semuanya, bukan begitu?
201
00:17:33,595 --> 00:17:36,597
Ibu jelas beritahu mereka
semua yang terjadi.
202
00:17:37,390 --> 00:17:39,083
Rona, ibu minta maaf.
203
00:17:41,811 --> 00:17:44,439
- Kembali ke dalam?
- Beri aku waktu.
204
00:17:47,692 --> 00:17:49,944
Jangan mulai membaca
Alkitab tanpaku.
205
00:17:58,036 --> 00:18:01,122
Kami ingin lihat...
206
00:18:01,247 --> 00:18:04,644
Kami ingin lihat Yesus
diangkat tinggi
207
00:18:04,668 --> 00:18:07,730
Kami ingin lihat...
208
00:18:07,754 --> 00:18:09,380
Kami ingin lihat...
209
00:18:22,519 --> 00:18:25,563
Pegangan, Daynin. Ayo.
210
00:18:29,962 --> 00:18:32,111
Bajingan! Bajingan!
211
00:18:33,613 --> 00:18:35,394
- Daynin.
- Rona.
212
00:18:35,418 --> 00:18:38,219
- Daynin.
- Berikan tanganmu!
213
00:18:38,243 --> 00:18:41,078
Tolong jangan!
Dia tangan di setang sepeda!
214
00:18:41,705 --> 00:18:46,792
Selamat ulang tahun!
215
00:18:47,151 --> 00:18:49,021
Selamat ulang tahun...
216
00:18:49,045 --> 00:18:53,818
- Maaf!
- Gloria tersayang...
217
00:18:53,842 --> 00:18:57,720
Selamat ulang tahun...
218
00:19:58,865 --> 00:20:00,032
Hai.
219
00:20:01,201 --> 00:20:02,435
Hai.
220
00:20:31,397 --> 00:20:33,858
Terkadang saat aku berkhayal,
221
00:20:33,924 --> 00:20:38,196
Aku mengubah batasan pulau
ke dalam peta London.
222
00:20:39,405 --> 00:20:43,552
Di Hackney, ribuan orang
tinggal di area yang sama...
223
00:20:43,576 --> 00:20:46,704
...dari peternakan yang hanya
ditempati oleh keluarga kami.
224
00:20:47,622 --> 00:20:49,523
150 hektare.
225
00:20:52,360 --> 00:20:56,756
Kicauan camar adalah sirene.
Laut adalah kemacetan.
226
00:20:56,845 --> 00:20:59,801
Bagian depan gedung
adalah sisi depan tebing.
227
00:20:59,866 --> 00:21:02,541
Lampu peringatan
di puncak gedung tinggi...
228
00:21:02,566 --> 00:21:03,971
...adalah mercusuar.
229
00:21:04,889 --> 00:21:07,326
Menara London adalah Skara Brae.
230
00:21:07,350 --> 00:21:10,853
Dan Millennium Dome adalah
Ring of Brodgar kuno.
231
00:21:49,309 --> 00:21:51,495
Rona, aku mau bicara
sebentar denganmu.
232
00:21:51,519 --> 00:21:53,996
- Melihat bagaimana keadaanmu.
- Ya, baiklah. Kenapa?
233
00:21:54,021 --> 00:21:56,667
Tidak. Hanya saja ada rapat lab
minggu lalu, tapi kau tidak ada.
234
00:21:56,691 --> 00:21:57,900
Semua orang hadir.
235
00:21:57,925 --> 00:22:01,295
Ya, aku hari itu ada janji
dengan dokter gigi.
236
00:22:01,320 --> 00:22:03,966
Tapi aku juga sangat sibuk
dengan proyekku.
237
00:22:03,990 --> 00:22:05,301
Kau bisa beritahu aku
tentang dokter gigi.
238
00:22:05,325 --> 00:22:06,784
Maksudku, beberapa
orang lainnya di lab,
239
00:22:06,809 --> 00:22:10,012
- Mereka bilang kau agak menjaga jarak.
- Itu benar.
240
00:22:10,037 --> 00:22:12,062
Jika kau jarang ikut kumpul
bersama mereka.
241
00:22:12,086 --> 00:22:13,482
Maaf.
242
00:22:17,628 --> 00:22:21,407
Kau juga janji berikan laporan
padaku minggu lalu.
243
00:23:17,588 --> 00:23:21,275
Kau pernah merasa seolah
kau bisa mengontrol cuaca?
244
00:23:21,342 --> 00:23:22,677
Sungguh?
245
00:23:24,303 --> 00:23:26,614
Tidak, itu bukan aku.
246
00:23:26,656 --> 00:23:28,825
Astaga, kau aneh.
247
00:23:33,938 --> 00:23:35,456
Kau tak apa?
248
00:23:38,734 --> 00:23:40,236
Yakin?
249
00:23:53,374 --> 00:23:58,546
Aku pernah berpikir ayahku bisa
kontrol cuaca saat aku kecil.
250
00:24:02,775 --> 00:24:03,901
Ayah!
251
00:24:07,555 --> 00:24:09,299
- Ayah?
- Ya.
252
00:24:09,323 --> 00:24:10,949
Kau di sana.
253
00:24:11,016 --> 00:24:12,243
Hai.
254
00:24:13,352 --> 00:24:14,847
- Hai.
- Ayah baik?
255
00:24:14,871 --> 00:24:16,180
Ya.
256
00:24:16,205 --> 00:24:18,515
Aku akan segera pergi,
jadi aku ingin berpamitan.
257
00:24:18,540 --> 00:24:21,353
- Benarkah? Secepat ini?
- Ya.
258
00:24:21,377 --> 00:24:23,003
Kau mau melihat semacam gumpalan,
259
00:24:23,028 --> 00:24:25,714
- Yang mungkin bernilai mahal?
- Apa?
260
00:24:26,131 --> 00:24:28,872
"Salah satu tes untuk ambergris adalah
menusuknya dengan jarum panas..."
261
00:24:28,896 --> 00:24:30,442
"...lalu cairan harusnya
mengalir keluar."
262
00:24:30,467 --> 00:24:32,371
Mari kita coba.
263
00:24:35,958 --> 00:24:37,434
Lihat, lihat, lihat...
264
00:24:37,459 --> 00:24:39,337
Itu cairan. Ya Tuhan!
265
00:24:39,362 --> 00:24:40,854
Wow.
266
00:24:41,314 --> 00:24:43,625
"Ambergris adalah zat langka
dan bernilai tinggi..."
267
00:24:43,649 --> 00:24:45,401
"...yang dihasilkan
di perut paus sperma,"
268
00:24:45,426 --> 00:24:48,946
"Antara dimuntahkan atau dikeluarkan,
dan ditemukan mengambang di laut."
269
00:24:48,971 --> 00:24:51,341
"Itu memiliki bau busuk."
Apa baunya busuk?
270
00:24:51,407 --> 00:24:52,801
Tidak ada bau apa-apa.
271
00:24:52,825 --> 00:24:54,386
Tetap saja, ada cairan.
272
00:24:54,410 --> 00:24:58,307
- Di sini tertulis satu gramnya...
- Ya.
273
00:24:58,331 --> 00:25:00,184
Kau bisa mendapat $28.
274
00:25:00,208 --> 00:25:03,102
- Berapa itu, 25? 23 pounds?
- Sekitar 25 pounds.
275
00:25:03,127 --> 00:25:05,397
23 pounds, jadi itu... Ini...
276
00:25:05,421 --> 00:25:07,775
Ini artinya 10 pounds.
Itu 4,5 kilo,
277
00:25:07,799 --> 00:25:10,527
Itu 4,500, itu... 25...
278
00:25:10,551 --> 00:25:13,262
Itu lebih dari 100,000 pounds.
279
00:25:14,288 --> 00:25:16,682
Itu lebih dari 100...
280
00:25:18,017 --> 00:25:20,494
- Kerja bagus!
- Itu traktor yang besar.
281
00:25:20,519 --> 00:25:22,563
- Serius?
- Ya Tuhan.
282
00:25:23,172 --> 00:25:24,940
Astaga.
283
00:25:24,965 --> 00:25:26,584
Bisa ayah kabari aku
saat sudah ada kabar lagi?
284
00:25:26,609 --> 00:25:28,140
Kenapa kau tak tetap di sini?
285
00:25:28,164 --> 00:25:30,421
- Aku tidak bisa.
- Ayah butuh bantuan darimu.
286
00:25:30,446 --> 00:25:33,020
Beberapa tanggul runtuh
di sebelah sana,
287
00:25:33,044 --> 00:25:34,825
Dan ayah butuh bantuan untuk
membangunnya kembali.
288
00:25:34,850 --> 00:25:37,119
Tidak, aku tak bisa di sini lama-lama.
289
00:25:37,144 --> 00:25:39,371
- London memanggilku.
- Baiklah.
290
00:25:39,455 --> 00:25:40,981
Aku harus kembali.
291
00:25:43,876 --> 00:25:46,545
Jadi, karena ayah akan
mendapatkan rezeki nomplok,
292
00:25:46,570 --> 00:25:48,689
Apa mungkin ayah bisa
pinjamkan aku sedikit uang,
293
00:25:48,714 --> 00:25:50,150
Hanya untuk aku bertahan hidup
saat kembali nanti?
294
00:25:50,174 --> 00:25:52,152
- Ayah tidak bisa.
- Baiklah. Tak apa.
295
00:25:52,176 --> 00:25:54,278
Kau sudah tanya ibumu?
296
00:25:54,303 --> 00:25:58,124
Dia tawarkan untuk mendoakan aku.
297
00:27:07,693 --> 00:27:10,821
Dorongan untuk minum
bisa muncul tiba-tiba.
298
00:27:13,741 --> 00:27:15,593
Kau mengira sudah
berusaha dengan baik.
299
00:27:15,617 --> 00:27:18,762
Tapi tiba-tiba tak ada yang lebih
kau inginkan selain miras.
300
00:27:22,833 --> 00:27:24,268
Saat orang minum miras,
301
00:27:24,293 --> 00:27:27,664
Alkohol,
atau lebih spesifiknya etanol,
302
00:27:27,688 --> 00:27:31,883
Itu diserap ke dalam lapisan perut
dan memasuki aliran darah.
303
00:27:32,593 --> 00:27:33,921
Di otak,
304
00:27:33,945 --> 00:27:38,132
Alkohol membingungkan pesan
antara neurotransmiter,
305
00:27:38,157 --> 00:27:40,188
Dan bertindak baik sebagai
zat memabukkan,
306
00:27:40,212 --> 00:27:42,769
Depresan, atau relaksan.
307
00:27:49,193 --> 00:27:50,461
Hai.
308
00:27:51,153 --> 00:27:52,655
Hei.
309
00:27:55,282 --> 00:27:57,110
- Kau baik?
- Ya.
310
00:27:57,134 --> 00:27:59,953
- Itu bagus.
- Aku akan ke toilet.
311
00:28:34,922 --> 00:28:37,317
Bagi kita yang rentan
terhadap kecanduan,
312
00:28:37,341 --> 00:28:40,081
Alkohol bisa dengan cepat
menjadi cara termudah...
313
00:28:40,105 --> 00:28:44,956
...mengatasi kecemasan dan
menghadapi situasi penuh tekanan.
314
00:28:47,126 --> 00:28:49,162
Dengan rutin konsumsi obat,
315
00:28:49,186 --> 00:28:52,499
Jalur saraf kami
menjadi begitu dalam,
316
00:28:52,523 --> 00:28:54,758
Hingga takkan bisa diperbaiki lagi.
317
00:29:23,662 --> 00:29:25,539
- Kabarmu baik?
- Ya.
318
00:29:28,167 --> 00:29:29,619
- Hai, Elena.
- Halo.
319
00:29:29,643 --> 00:29:30,954
Senang melihatmu kembali.
320
00:29:30,978 --> 00:29:32,854
Elena, ini Rona. Rona, Elena.
321
00:29:32,880 --> 00:29:35,273
- Senang bertemu kau.
- Rona ikut pelatihan kita.
322
00:29:35,340 --> 00:29:38,420
Elena sering bekerja untuk kami
di RSPB pulau ini.
323
00:29:38,444 --> 00:29:41,363
Mengelola pondok kami di Papay.
324
00:29:41,388 --> 00:29:43,031
Kau yang akan mengantar kami
ke pulau kecil?
325
00:29:43,056 --> 00:29:44,426
Itu benar.
326
00:29:44,492 --> 00:29:46,400
Gelombang terlihat sempurna
untuk pergi ke sana sekarang.
327
00:29:46,425 --> 00:29:48,052
Kapal sudah siap di air.
328
00:29:48,520 --> 00:29:50,432
Pertama kalinya
kau mengunjungi Orkney?
329
00:29:50,456 --> 00:29:52,975
Aku dari West Mainland.
330
00:29:53,000 --> 00:29:54,394
Sangat bagus.
331
00:29:54,418 --> 00:29:56,992
Kita mungkin bisa habiskan
1,5 jam di sana,
332
00:29:57,016 --> 00:29:58,464
- Jika kau tak keberatan?
- Tidak masalah.
333
00:29:58,489 --> 00:30:00,257
Kami akan antar kau kembali ke Papay.
334
00:30:00,282 --> 00:30:02,759
Papay adalah pulau favoritku.
335
00:30:02,826 --> 00:30:06,763
Kau tak mau minum teh
atau kopi di Rose Cottage?
336
00:30:13,378 --> 00:30:15,332
Itu anjing laut abu-abu
yang ada di bebatuan.
337
00:30:15,356 --> 00:30:16,803
- Ya.
- Anak anjing laut abu-abu,
338
00:30:16,827 --> 00:30:18,251
Mereka gemuk dan putih.
339
00:30:18,275 --> 00:30:20,295
Mereka sangat ramah.
340
00:30:20,319 --> 00:30:22,446
Dan mereka tak bisa langsung renang.
341
00:30:22,554 --> 00:30:26,343
Tapi anjing laut pada umumnya
hampir bisa langsung berenang.
342
00:30:26,367 --> 00:30:29,645
Mereka bisa langsung masuk
ke air di hari yang sama.
343
00:30:41,615 --> 00:30:43,777
Orang sangat suka mereka.
Dan warga di sini,
344
00:30:43,801 --> 00:30:46,703
Mereka sangat suka suara
yang mereka buat.
345
00:30:50,415 --> 00:30:52,918
Ya, itu bagus.
Kau bisa melakukannya?
346
00:30:55,462 --> 00:30:57,314
Sedikit seperti serigala.
347
00:30:57,339 --> 00:31:00,175
Cukup menyeramkan,
khususnya saat malam hari.
348
00:31:05,013 --> 00:31:06,473
Hai.
349
00:31:28,495 --> 00:31:34,059
Homo sapien memiliki sekitar 79%
DNA yang sama seperti anjing laut.
350
00:31:34,852 --> 00:31:39,538
50% sebagai tanaman, pisang, timun,
351
00:31:39,563 --> 00:31:41,022
Atau rumput laut.
352
00:31:42,759 --> 00:31:45,261
60% sebagai ubur-ubur.
353
00:31:48,098 --> 00:31:52,554
Ubur-ubur hanya mampu melakukan
gerakan ke atas secara mandiri,
354
00:31:52,578 --> 00:31:55,981
Jadi mereka bergerak secara horizontal
mengikuti arus dan gelombang.
355
00:32:03,113 --> 00:32:04,548
Tunggu!
356
00:32:04,990 --> 00:32:08,343
Di hari aku dilahirkan,
ayahku menjadi tidak sehat.
357
00:32:08,452 --> 00:32:11,696
Dia terkadang mengalami
episode bipolar...
358
00:32:11,721 --> 00:32:13,431
...sejak dia masih remaja.
359
00:32:30,557 --> 00:32:32,534
Jika kau jadi gila di Orkney,
360
00:32:33,393 --> 00:32:35,286
Mereka akan terbangkan kau keluar.
361
00:32:51,470 --> 00:32:53,573
Jadi, apa yang ada didepanmu,
362
00:32:53,597 --> 00:32:57,826
Adalah apa yang aku katakan ladang
yang dipotong dengan sangat baik.
363
00:32:57,851 --> 00:32:59,619
Jadi apa yang dia lakukan adalah,
364
00:32:59,644 --> 00:33:03,291
Dia memulai dari sisi dalam,
dan memotong sepenuhnya keluar.
365
00:33:03,315 --> 00:33:07,045
Agar setiap burung corncrake yang
mungkin berada di tanah ladang ini,
366
00:33:07,069 --> 00:33:10,864
Mereka bisa pergi menuju
rerumputan yang tinggi.
367
00:33:10,889 --> 00:33:12,854
Oke, jadi saat melakukan survei,
368
00:33:12,879 --> 00:33:16,869
Kau akan membawa ini,
dan itu seperti sistem kolom.
369
00:33:16,937 --> 00:33:20,141
Jadi kau memulai di sini
dari pukul 00.00 hingga 03.00.
370
00:33:20,165 --> 00:33:23,084
Kemudian kau lanjutkan
di setiap 200 hingga 500 meter,
371
00:33:23,151 --> 00:33:25,170
Kemudian berhenti.
372
00:33:27,656 --> 00:33:29,591
Kau buka jendela,
373
00:33:29,658 --> 00:33:32,469
Pasang penanda waktu di ponselmu
selama dua menit,
374
00:33:33,286 --> 00:33:34,637
Lalu dengarkan.
375
00:33:37,332 --> 00:33:38,743
Untuk apa?
376
00:33:38,767 --> 00:33:40,954
Untuk suara burung corncrake.
Kau pernah dengar suaranya?
377
00:33:40,978 --> 00:33:42,664
- Belum.
- Baiklah. Itu...
378
00:33:42,688 --> 00:33:44,124
Bagaimana kau menjelaskannya?
379
00:33:44,148 --> 00:33:46,842
Menurutku itu seperti...
380
00:33:48,485 --> 00:33:50,380
Mungkin seperti desis kucing.
381
00:33:50,404 --> 00:33:52,781
Menurutku lebih seperti
suara derak kursi...
382
00:33:52,805 --> 00:33:54,282
Lebih seperti...
383
00:33:55,033 --> 00:33:56,803
- Benar.
- Itu bagus.
384
00:33:56,827 --> 00:33:59,246
Carikan itu di YouTube untuk dia.
385
00:34:43,148 --> 00:34:46,645
Jadi, kau bisa beritahu aku
kenapa kau di sini, Rona?
386
00:34:46,669 --> 00:34:51,024
Ya. Aku di sini untuk rujukan,
untuk rehab.
387
00:34:51,048 --> 00:34:52,824
Residensial.
388
00:34:54,426 --> 00:34:56,303
Aku mau kau mengurungku.
389
00:34:57,245 --> 00:35:02,824
Oke. Terkadang biayanya cukup tinggi
untuk tempat-tempat residensial.
390
00:35:02,849 --> 00:35:04,851
Tapi ada beberapa opsi lain.
391
00:35:12,594 --> 00:35:17,842
Ini adalah program berbasis
pantangan tanpa toleransi.
392
00:35:17,866 --> 00:35:20,327
Yang artinya jika kau tidak
memiliki perubahan,
393
00:35:20,393 --> 00:35:23,413
Apapun alasannya,
kau keluar dari program.
394
00:35:23,480 --> 00:35:27,876
Itu artinya jika kau kambuh,
kau keluar dari program.
395
00:35:27,901 --> 00:35:29,896
Apa yang dikatakan di grup ini,
396
00:35:29,920 --> 00:35:32,630
Tetap didalam dinding dari grup ini.
397
00:35:32,655 --> 00:35:34,065
Tidak ada ponsel.
398
00:35:34,090 --> 00:35:37,404
Aku minta agar kau hanya periksa
ponselmu saat jam istirahat.
399
00:35:37,428 --> 00:35:40,822
Dan juga, waktu jeda untuk
merokok dan ke toilet...
400
00:35:40,847 --> 00:35:43,975
...akan didampingi oleh konselor.
401
00:35:44,543 --> 00:35:48,689
Secara statistik, hanya 10%
dari kalian yang bisa berhasil.
402
00:35:48,755 --> 00:35:50,458
Aku tahu itu terdengar berat.
403
00:35:50,482 --> 00:35:53,718
Tapi ini memang perjalanan sulit
yang baru kau mulai.
404
00:35:54,507 --> 00:36:01,368
152 hari
405
00:36:09,609 --> 00:36:11,813
Rona, ayo.
406
00:36:11,837 --> 00:36:14,149
Tidak, Ibu, aku tak apa, terima kasih.
407
00:36:14,173 --> 00:36:16,234
Ayolah, Rona, ini sangat nyaman.
408
00:36:16,258 --> 00:36:18,118
Aku tak apa.
409
00:36:23,582 --> 00:36:24,826
Bagaimana kabar Ibumu?
410
00:36:24,850 --> 00:36:28,128
Ayah selalu bisa menelepon
dan tanyakan dia langsung.
411
00:36:35,719 --> 00:36:37,304
Bagaimana pekerjaanmu?
412
00:36:39,347 --> 00:36:41,933
Aku masih belum mendengar
suara burung corncrake.
413
00:36:43,351 --> 00:36:45,019
Jadi itu tidak bagus.
414
00:36:47,485 --> 00:36:49,482
Aku tak bisa melakukan itu.
415
00:36:51,318 --> 00:36:55,464
Aku baru tahu jika ada populasi besar
burung corncake di Eropa Timur.
416
00:36:55,488 --> 00:36:58,866
Omong-omong, itu bukan ambergris.
Ayah sudah mendapat hasil tesnya.
417
00:37:00,952 --> 00:37:03,823
- Lalu apa?
- Lilin parafin atau semacamnya.
418
00:37:03,847 --> 00:37:05,498
Kemungkinan.
419
00:37:09,961 --> 00:37:12,088
Terima kasih karena
tetap di sini lebih lama.
420
00:37:25,393 --> 00:37:26,769
Hei, Ayah.
421
00:37:30,231 --> 00:37:32,608
Aku membuat gambar bunga lagi.
422
00:37:37,572 --> 00:37:40,360
Ayah, ayah, ayah, ayah, ayah.
423
00:37:40,384 --> 00:37:44,746
Ayah, ayah, ayah, ayah, ayah.
424
00:38:08,770 --> 00:38:11,748
Masa lalu mengikuti kita.
425
00:38:11,815 --> 00:38:14,443
Energinya tak pernah kedaluwarsa.
426
00:38:22,992 --> 00:38:26,321
Energi ombak yang dibawa
melintasi lautan,
427
00:38:26,346 --> 00:38:29,449
Berubah menjadi kebisingan,
hawa panas, dan vibrasi...
428
00:38:29,474 --> 00:38:31,995
...yang diserap ke dalam tanah...
429
00:38:32,019 --> 00:38:34,379
...dan diwariskan secara
turun temurun.
430
00:38:35,814 --> 00:38:37,709
Ombak pecak ketika
ketinggian ombak...
431
00:38:37,733 --> 00:38:40,860
...lebih dari satu per tujuh
dari panjang ombak.
432
00:38:42,011 --> 00:38:44,716
Meski itu melebur dengan
cara yang berbeda-beda,
433
00:38:44,740 --> 00:38:48,743
Ada batas ketinggian yang
bisa dipertahankan ombak,
434
00:38:48,768 --> 00:38:50,912
Sebelum itu menjadi deburan ombak.
435
00:42:12,739 --> 00:42:14,801
Aku sangat bangga denganmu!
436
00:42:14,825 --> 00:42:17,022
- Sungguh? Sungguh?
- Ya.
437
00:42:17,046 --> 00:42:19,353
Ya, kau berusaha dengan baik.
438
00:42:24,984 --> 00:42:27,278
Ayo, ayo, ayo! Ambil minuman!
439
00:42:28,696 --> 00:42:31,298
- Bersulang, teman-teman!
- Oke. Pidato!
440
00:42:31,324 --> 00:42:33,009
- Jangan paksa aku pidato.
- Ayolah!
441
00:42:33,034 --> 00:42:34,862
- Pidato! Pidato!
- Ayo!
442
00:42:34,886 --> 00:42:36,447
Oke, kau berpikir ini tentang aku.
443
00:42:36,471 --> 00:42:38,991
Tapi aku takkan mampu melakukannya
tanpa kalian semua.
444
00:42:39,015 --> 00:42:40,850
Dia sangat rendah hati.
445
00:42:40,875 --> 00:42:42,477
Bersulang.
446
00:42:50,151 --> 00:42:52,362
Ya, ya, ya!
447
00:42:53,513 --> 00:42:55,466
Kau mau menikahi aku?
448
00:42:56,783 --> 00:42:58,493
Apa aku mau menikahimu?
449
00:42:58,577 --> 00:43:00,555
Apa menurutmu kau mau menikahi aku?
450
00:43:00,579 --> 00:43:02,265
Mungkin suatu hari.
451
00:43:02,289 --> 00:43:04,142
- Mungkin?
- Mungkin...
452
00:43:04,166 --> 00:43:09,028
Satu, dua, tiga, empat.
453
00:43:09,212 --> 00:43:11,463
Hei! Hei, hei...
454
00:43:14,242 --> 00:43:15,778
Astaga.
455
00:43:15,802 --> 00:43:17,386
Sayang.
456
00:43:17,537 --> 00:43:18,961
Kau tak apa?
457
00:43:19,038 --> 00:43:20,890
Kau baik saja?
458
00:43:21,457 --> 00:43:23,035
- Kau tak apa, sayang?
- Rona, sayang?
459
00:43:23,059 --> 00:43:24,936
Di mana kompasku?
460
00:43:24,961 --> 00:43:27,456
Apa kau membawanya?
461
00:43:27,480 --> 00:43:29,625
Apa kau memakainya selagi menari?
462
00:43:29,649 --> 00:43:31,961
- Tidak, jangan khawatir...
- Tak apa. Kita akan temukan itu.
463
00:43:31,985 --> 00:43:33,921
- Kompasku.
- Mungkin itu hanya lepas.
464
00:43:33,945 --> 00:43:35,840
Apa kau melihat... Dia kehilangan...
465
00:43:35,864 --> 00:43:38,718
- Itu semacam kalung.
- Bukan kalung, itu kompas.
466
00:43:38,742 --> 00:43:41,387
- Maaf. Kompas dia.
- Maaf, tapi aku tidak mengambilnya.
467
00:43:41,411 --> 00:43:43,055
Aku tak tahu ke mana perginya itu.
468
00:43:43,079 --> 00:43:45,600
Ayahku berikan kompas itu padaku.
469
00:43:45,624 --> 00:43:47,291
Oke, oke, oke...
470
00:43:47,316 --> 00:43:48,853
Apa yang kau tertawakan?
471
00:43:48,877 --> 00:43:50,837
- Apa yang kau tertawakan?
- Tidak ada yang tertawa.
472
00:43:50,862 --> 00:43:54,298
Kau pikir kau hebat karena gajimu
lebih besar dariku, begitu?
473
00:43:54,323 --> 00:43:56,110
Kau tidak tertawa sekarang, bukan?
474
00:43:56,134 --> 00:43:57,552
- Bisa kau agar tidak...
- Tidak ada yang menertawaimu.
475
00:43:57,618 --> 00:44:00,012
Rona! Gunakan otakmu!
476
00:44:00,079 --> 00:44:02,240
Bajingan! Bajingan!
477
00:44:02,265 --> 00:44:04,434
Apa-apaan itu tadi?
478
00:44:06,210 --> 00:44:09,040
Oke. Oke, sayang,
kita sebaiknya keluar.
479
00:44:09,064 --> 00:44:10,790
Rona?
480
00:44:10,815 --> 00:44:13,835
Rona, dengarkan aku. Tarik napas.
481
00:44:13,860 --> 00:44:16,905
Tarik napas. Tak apa.
Kau tak apa.
482
00:44:17,805 --> 00:44:20,384
Kau tak apa. Tarik napas dalam.
Kau baik saja, oke?
483
00:44:20,408 --> 00:44:21,976
Tarik napas.
484
00:44:23,703 --> 00:44:25,097
Tolong jangan.
485
00:44:25,121 --> 00:44:27,290
Rona, kau melukai dirimu sendiri.
486
00:44:27,590 --> 00:44:29,633
- Apa dia konsumsi obat-obatan?
- Aku tidak beri dia apa-apa.
487
00:44:29,658 --> 00:44:30,835
Lepas.
488
00:44:30,860 --> 00:44:32,463
- Dengarkan aku.
- Lepas.
489
00:44:32,488 --> 00:44:35,441
- Vodka dobel.
- Kau dilarang pesan minum lagi.
490
00:44:35,465 --> 00:44:37,568
- Kita akan... Hei!
- Tenanglah.
491
00:44:37,592 --> 00:44:40,386
Tolong pergilah ke atas.
Aku terlalu lelah untuk ini!
492
00:44:40,411 --> 00:44:42,489
Kita akan pulang, mengerti?
493
00:44:42,514 --> 00:44:44,682
Tidak! Jangan minum itu. Rona!
494
00:44:44,707 --> 00:44:48,686
Astaga, Rona! Hati-hati, hei!
495
00:44:51,380 --> 00:44:53,749
- Bisa kau dengarkan? Tidak!
- Lepas!
496
00:44:53,774 --> 00:44:56,276
Bisa kau dengarkan aku?
Aku mohon kepadamu!
497
00:44:56,301 --> 00:44:57,921
- Tidak!
- Menjauh dariku!
498
00:44:57,946 --> 00:45:00,049
Apa yang kau lakukan?
Kau takkan pergi ke mana-mana!
499
00:45:00,073 --> 00:45:02,301
Dengarkan aku!
Kau memiliki masalah!
500
00:45:02,325 --> 00:45:06,216
Tidak, kau mencoba mengontrolku!
501
00:45:06,241 --> 00:45:07,931
Aku tidak mencoba untuk mengontrolmu!
502
00:45:07,956 --> 00:45:09,934
Ini tak ada kaitannya denganku!
503
00:45:09,958 --> 00:45:14,779
- Ini tentangmu!
- Aku membencimu!
504
00:45:35,416 --> 00:45:36,843
Pagi.
505
00:46:09,458 --> 00:46:11,643
Apa yang aku lakukan semalam?
506
00:46:11,669 --> 00:46:13,629
Kau tidak ingat?
507
00:46:22,180 --> 00:46:24,182
Daynin, aku minta maaf.
508
00:46:31,081 --> 00:46:34,275
Daynin, aku benar-benar menyesal
untuk apapun yang aku lakukan.
509
00:46:35,943 --> 00:46:38,671
Aku takkan minum miras lagi.
Aku minta maaf.
510
00:46:39,530 --> 00:46:42,283
Dan aku sangat lelah
mendengarmu mengatakan itu.
511
00:46:43,951 --> 00:46:46,287
Aku tak bisa mendengarmu
mengatakan itu lagi.
512
00:46:49,832 --> 00:46:50,993
Apa maksudmu?
513
00:46:51,017 --> 00:46:53,586
Aku tidak mengenalimu lagi.
514
00:46:55,880 --> 00:46:58,209
Aku berharap kau orang
yang sangat berbeda.
515
00:46:58,233 --> 00:47:01,253
- Jangan katakan itu.
- Aku tak bisa melakukan ini.
516
00:47:01,277 --> 00:47:03,422
Apa maksudmu?
517
00:47:03,446 --> 00:47:05,014
Aku tak bisa melakukan ini.
518
00:47:05,890 --> 00:47:08,017
Apa aku melakukan itu kepadamu?
519
00:47:11,938 --> 00:47:14,457
Aku takkan pernah
melakukan itu lagi. Oke?
520
00:47:15,291 --> 00:47:17,520
Apapun yang aku lakukan,
aku takkan mengulanginya lagi.
521
00:47:17,544 --> 00:47:20,606
Aku takkan pernah minum miras lagi.
Aku janji padamu. Mengerti?
522
00:47:20,630 --> 00:47:23,340
Karena aku tak mau kehilanganmu.
Aku tak mau kehilanganmu.
523
00:47:23,407 --> 00:47:25,409
Tolong jangan pergi.
524
00:47:30,414 --> 00:47:31,874
Aku mencintaimu.
525
00:47:33,017 --> 00:47:36,122
Tuhan, berikan aku ketenangan,
526
00:47:36,146 --> 00:47:39,625
Untuk menerima semua
yang tak bisa aku ubah,
527
00:47:39,649 --> 00:47:42,545
Keberanian untuk mengubah
semua yang bisa aku ubah,
528
00:47:42,569 --> 00:47:45,346
Serta kebijaksanaan
untuk tahu perbedaannya.
529
00:47:47,265 --> 00:47:49,058
Terima kasih, Steven.
530
00:47:51,394 --> 00:47:55,857
Rona, apa kau mau berbagi
dengan grup hari ini?
531
00:47:58,442 --> 00:48:02,565
Mungkin sedikit perasaan
yang kau alami...
532
00:48:02,589 --> 00:48:05,116
...saat kau berpikir
tentang minum miras.
533
00:48:25,261 --> 00:48:26,637
Aku merindukan itu.
534
00:48:33,602 --> 00:48:36,438
Aku rindu bagaimana itu
membuatku merasa.
535
00:48:47,366 --> 00:48:49,551
Aku jatuh ke sungai.
536
00:48:49,577 --> 00:48:51,405
Dan aku merusak sepedanya.
537
00:48:51,429 --> 00:48:53,497
Tapi aku akan urus itu.
538
00:48:57,043 --> 00:48:58,537
Kau takkan mengatakan apa-apa?
539
00:48:58,561 --> 00:49:00,604
Kau mau aku berkata apa, Rona?
540
00:49:00,629 --> 00:49:03,292
Kau selalu menghakimi aku.
Kau bersikap sangat keras padaku.
541
00:49:03,316 --> 00:49:05,294
Aku membuat kesalahan.
Aku muak dengan itu.
542
00:49:05,318 --> 00:49:07,278
Aku benar-benar...
Aku muak denganmu.
543
00:49:07,887 --> 00:49:11,258
Aku merasa seolah kau mau
aku jadi salah satu wanita...
544
00:49:11,282 --> 00:49:13,284
...yang hanya melayanimu...
545
00:49:13,309 --> 00:49:15,012
Lalu dengan senyuman besar
di wajahku, dan seperti...
546
00:49:15,036 --> 00:49:16,472
Itu bukan aku.
547
00:49:16,496 --> 00:49:19,350
Aku takkan pernah begitu.
Aku tidak seperti itu.
548
00:49:19,374 --> 00:49:20,893
Dan kau tahu itu.
549
00:49:20,917 --> 00:49:22,811
Aku tak tahu kenapa kau
mengharapkan itu dariku.
550
00:49:22,835 --> 00:49:26,197
Kau mencoba jinakkan aku.
Dan kau mencoba mengontrolku.
551
00:49:33,012 --> 00:49:34,872
Terima kasih atas kejujuranmu.
552
00:49:36,123 --> 00:49:38,559
Rona...
553
00:49:38,626 --> 00:49:41,539
Aku hanya ingin bagikan ini denganmu.
554
00:49:41,563 --> 00:49:43,581
Pada dasarnya, aku...
555
00:49:43,606 --> 00:49:46,346
Mantan pacarku temukan
miras simpananku...
556
00:49:46,370 --> 00:49:47,918
...lalu membuang itu ke toilet.
557
00:49:47,943 --> 00:49:50,301
Jadi aku pikir untuk tinggalkan dia
sedikit hadiah di kasur.
558
00:49:50,326 --> 00:49:52,323
Dan aku buang air besar di kasur.
559
00:49:52,348 --> 00:49:55,076
- Tinggalkan dia sedikit hadiah.
- Wow.
560
00:49:55,184 --> 00:49:57,221
- Itu seperti...
- Ya. Aku juga punya.
561
00:49:57,245 --> 00:49:59,305
Aku pulang sekitar pukul 3 pagi.
562
00:49:59,330 --> 00:50:01,350
Diam-diam naik ke kasur,
bersiap untuk tidur.
563
00:50:01,374 --> 00:50:04,179
Lalu sekitar pukul 4-5 pagi,
aku didorong.
564
00:50:04,203 --> 00:50:05,896
Dia menendangku.
565
00:50:05,920 --> 00:50:08,649
Menendangku tepat di bokongku.
Lalu aku tarik selimut.
566
00:50:08,673 --> 00:50:10,442
Dan aku kencingi dia dari lehernya
hingga ke bawah,
567
00:50:10,466 --> 00:50:12,885
Tepat mengenai seluruh baju tidurnya.
568
00:50:13,327 --> 00:50:15,364
Bicara soal kencing
di usiaku sekarang.
569
00:50:15,388 --> 00:50:17,206
Ini dia.
570
00:50:22,253 --> 00:50:24,605
- Halo.
- Hai.
571
00:50:24,630 --> 00:50:26,125
- Apa kabar?
- Apa kabar?
572
00:50:26,149 --> 00:50:28,108
- Aku baik. Ya.
- Senang bertemu kau.
573
00:50:28,134 --> 00:50:30,445
Ya, aku dari RSPB,
574
00:50:30,470 --> 00:50:33,714
Aku hanya ingin meminta
waktumu sebentar.
575
00:50:33,739 --> 00:50:36,260
Kami mencoba mencari tahu
berapa banyak burung corncrake...
576
00:50:36,284 --> 00:50:39,013
...yang masih ada di pulau Orkney.
577
00:50:39,037 --> 00:50:42,264
Dan bagaimana kami bisa
melindungi corncrake,
578
00:50:42,289 --> 00:50:43,957
Karena mereka masuk daftar merah.
579
00:50:43,983 --> 00:50:46,228
Kau mau masuk sembari minum teh?
580
00:50:46,252 --> 00:50:47,396
Ya, mungkin nanti.
581
00:50:47,420 --> 00:50:48,938
Aku akan informasikan ini
kepadamu dengan cepat.
582
00:50:48,963 --> 00:50:52,066
Intinya, kami meminta untuk dilakukan
kalian para petani adalah...
583
00:50:52,091 --> 00:50:54,401
...agar mengubah pola
memotong rumput kalian.
584
00:50:54,426 --> 00:50:56,405
Apa ayahmu menjual peternakannya?
585
00:50:56,429 --> 00:50:58,407
- Dia menjual rumahnya.
- Baiklah. Ya.
586
00:50:58,431 --> 00:50:59,556
Dia masih di peternakan...
587
00:50:59,581 --> 00:51:01,559
Lalu di mana dia tidur?
588
00:51:01,584 --> 00:51:03,644
- Dia tidur di karavan.
- Ya Tuhan.
589
00:51:03,669 --> 00:51:05,896
Ya. Tapi itu cukup untuk dia.
590
00:51:05,963 --> 00:51:07,916
Itu memiliki semua
album musik milik dia.
591
00:51:07,940 --> 00:51:09,084
Itu bagus.
592
00:51:09,108 --> 00:51:11,795
Aku berusaha mempelajari
seluruh pulau ini dan...
593
00:51:11,819 --> 00:51:13,921
Semua pulau berpenghuni di Orkney
594
00:51:13,946 --> 00:51:15,424
- Baiklah. Itu bagus.
- Ya.
595
00:51:15,448 --> 00:51:18,469
Untuk melihat berapa banyak orang
yang bisa kami ajak kerja sama, jadi...
596
00:51:18,493 --> 00:51:21,430
Aku tak tahu jika kau bersedia
untuk melakukan itu.
597
00:51:21,454 --> 00:51:22,848
- Tidak masalah.
- Ya.
598
00:51:22,872 --> 00:51:25,225
- Ya? Sungguh?
- Ya. Ya.
599
00:51:25,249 --> 00:51:27,376
Oke. Bagus.
600
00:51:27,943 --> 00:51:30,062
- Kau pernah mendengarnya?
- Tidak.
601
00:51:30,087 --> 00:51:32,083
- Kau belum pernah mendengarnya?
- Belum pernah.
602
00:51:32,108 --> 00:51:33,257
- Kau?
- Kau pasti akan mendengarnya.
603
00:51:33,282 --> 00:51:35,735
Kau lama tidak mendengarnya,
dan itu agak mengecewakan,
604
00:51:35,760 --> 00:51:37,446
Karena mereka dulu cukup banyak,
tapi...
605
00:51:37,470 --> 00:51:40,723
- Ya. Ya.
- Semua sudah berubah.
606
00:51:42,583 --> 00:51:45,744
Karena orang jarang
melihat corncrake terbang,
607
00:51:45,769 --> 00:51:49,083
Mereka mengira mereka masuk
ke bawah tanah selama musim dingin,
608
00:51:49,107 --> 00:51:51,333
Bertransformasi menjadi spesies lain,
609
00:51:51,358 --> 00:51:54,595
Atau bahkan menumpang di punggung
burung lain untuk migrasi.
610
00:51:55,471 --> 00:51:57,936
Kami sekarang tahu
jika mereka memang bermigrasi,
611
00:51:57,960 --> 00:52:00,052
Jauh hingga ke Afrika Tengah.
612
00:52:00,076 --> 00:52:03,938
Dan pelacak GPS tempatkan mereka
di Kongo saat musim dingin.
613
00:52:04,897 --> 00:52:07,333
Namun itu perjalanan
yang sangat berbahaya.
614
00:52:07,399 --> 00:52:09,668
Hanya 30% yang selamat.
615
00:52:15,950 --> 00:52:17,410
Hai.
616
00:52:26,961 --> 00:52:28,171
Daynin.
617
00:52:30,287 --> 00:52:32,232
Bajingan.
618
00:52:54,046 --> 00:52:58,217
Aku minta maaf
619
00:53:24,393 --> 00:53:26,729
Selesai sudah, corncrake.
620
00:53:38,407 --> 00:53:41,135
Jadi, ini pertemuan pertamamu,
atau...
621
00:53:42,119 --> 00:53:44,638
Tidak? Bagus. Oke.
622
00:53:47,583 --> 00:53:51,253
Kenapa kita tak mulai dengan
mukadimah seperti biasanya.
623
00:53:52,755 --> 00:53:55,167
Halo. Aku James. Aku alkoholik.
624
00:53:55,191 --> 00:53:56,960
- Hai, James.
- Halo, James.
625
00:53:56,984 --> 00:53:59,069
Jadi, kita akan melakukan mukadimah.
626
00:53:59,345 --> 00:54:02,090
"Alcoholics Anonymous merupakan
perkumpulan pria dan wanita,"
627
00:54:02,114 --> 00:54:05,342
"Yang bagikan pengalaman, kekuatan,
dan harapan mereka antar sesama,"
628
00:54:05,367 --> 00:54:07,594
"Agar mereka menyelesaikan
masalah yang sama,"
629
00:54:07,619 --> 00:54:10,163
"Dan membantu yang lainnya
untuk pulih dari kecanduan alkohol."
630
00:54:10,189 --> 00:54:11,683
"Satu-satunya persyaratan
untuk keanggotaan adalah..."
631
00:54:11,707 --> 00:54:13,602
"...hasrat untuk berhenti minum miras."
632
00:54:13,626 --> 00:54:16,480
"Tidak ada iuran atau biaya
untuk keanggotaan AA."
633
00:54:16,504 --> 00:54:18,941
"Tujuan utama kami yaitu
untuk tetap bebas miras,"
634
00:54:18,965 --> 00:54:22,493
"Dan membantu pecandu alkohol lain
agar mencapai bebas miras."
635
00:54:26,681 --> 00:54:29,408
Tuhan, berikan aku ketenangan,
636
00:54:29,433 --> 00:54:32,538
Untuk menerima semua
yang tak bisa aku ubah,
637
00:54:32,562 --> 00:54:35,958
Keberanian untuk mengubah
semua yang aku bisa,
638
00:54:35,982 --> 00:54:38,984
Serta kebijaksanaan
untuk tahu perbedaannya.
639
00:54:39,485 --> 00:54:40,636
Amin.
640
00:54:47,559 --> 00:54:49,061
Meg?
641
00:54:52,606 --> 00:54:53,875
Ayah.
642
00:55:07,930 --> 00:55:09,957
Aku tak bisa temukan Meg
di mana-mana.
643
00:55:16,964 --> 00:55:19,543
Aku akan tinggalkan makanan
dan minuman untuk dia.
644
00:55:19,567 --> 00:55:22,027
Tapi ayah harus ingat
untuk melakukan itu, oke?
645
00:55:25,180 --> 00:55:27,424
Dan aku akan minta Ibu
agar carikan seseorang...
646
00:55:27,449 --> 00:55:30,435
...untuk membantumu di peternakan.
Hanya hingga ayah merasa baikan.
647
00:55:48,311 --> 00:55:49,721
Ayah sudah merasa cukup hangat?
648
00:56:14,271 --> 00:56:15,831
Aku takut.
649
00:56:35,834 --> 00:56:38,311
Aku tak tahu jika aku bisa
melakukannya, Ayah.
650
00:56:45,631 --> 00:56:47,653
Aku doakan kau memiliki
masa depan yang sangat bahagia.
651
00:56:47,678 --> 00:56:49,156
Kau pantas untuk itu.
652
00:56:50,199 --> 00:56:53,762
Rona, ini perjalanan menakjubkan
bersamamu di sini.
653
00:56:53,786 --> 00:56:55,579
Aku berharap kita bisa
bertemu di tempat lain.
654
00:56:55,646 --> 00:56:58,141
Tapi aku rasa kita sudah
menempuh perjalanan yang jauh.
655
00:56:58,165 --> 00:57:00,692
Dan selamat.
656
00:57:03,445 --> 00:57:06,573
Kerja bagus, Rona.
Yang terbaik untukmu.
657
00:57:12,221 --> 00:57:14,289
Terima kasih sudah membuatku kuat.
658
00:57:18,252 --> 00:57:20,771
Aku harap aku tidak kecewakan kau.
659
00:57:25,843 --> 00:57:27,778
Ibu, apa kau di sana?
660
00:57:29,346 --> 00:57:32,491
Aku sudah selesai.
Aku berhasil. 90 hari.
661
00:57:34,977 --> 00:57:36,245
Ya.
662
00:57:40,065 --> 00:57:41,250
Ya.
663
00:57:46,113 --> 00:57:47,881
Terima kasih, Ibu.
664
00:57:51,218 --> 00:57:53,762
Boleh aku pulang untuk beberapa hari?
665
00:58:31,992 --> 00:58:33,760
Hei, kau menghubungi Daynin.
666
00:58:33,785 --> 00:58:36,304
Tinggalkan pesan dan aku
akan menghubungimu kembali.
667
00:58:36,413 --> 00:58:38,015
Daynin.
668
00:58:39,249 --> 00:58:40,768
Ini aku.
669
00:58:44,946 --> 00:58:47,382
Aku tak tahu jika kau akan
menerima pesan ini.
670
00:58:57,643 --> 00:58:59,061
Aku merindukanmu.
671
00:59:00,955 --> 00:59:03,774
Aku rindu berbincang denganmu.
672
00:59:11,573 --> 00:59:13,533
Aku tahu kenapa kau tinggalkan aku.
673
00:59:20,040 --> 00:59:21,559
Aku paham.
674
00:59:26,505 --> 00:59:28,424
Aku paham.
675
01:00:28,442 --> 01:00:30,020
- Bersulang.
- Bersulang sekali lagi.
676
01:00:30,044 --> 01:00:31,987
Bersulang, bersulang, bersulang.
677
01:00:38,744 --> 01:00:41,455
Ini momen yang luar biasa.
Kita semua berkumpul bersama.
678
01:01:01,641 --> 01:01:03,868
Di mana apelnya?
679
01:01:04,603 --> 01:01:06,663
Di mana apelnya?
680
01:01:08,423 --> 01:01:11,293
Apel... Sial.
681
01:01:12,569 --> 01:01:14,880
Aku hanya mengambil apel.
682
01:01:28,251 --> 01:01:30,687
Dia tidak nyata.
683
01:01:30,712 --> 01:01:32,897
Mereka mencuci otakmu.
684
01:01:33,882 --> 01:01:35,734
Ayo istirahat, Rona.
685
01:01:35,926 --> 01:01:38,362
Itu sebabnya Ayah meninggalkanmu.
686
01:01:39,179 --> 01:01:41,823
Karena Ibu pilih mereka
ketimbang kami.
687
01:01:41,848 --> 01:01:44,576
Aku tak percaya kau masih percaya...
688
01:01:45,101 --> 01:01:47,245
Kau memang sangat bodoh.
689
01:01:47,270 --> 01:01:49,122
Itu yang lainnya lagi.
690
01:01:49,189 --> 01:01:51,024
Kebohongan.
691
01:02:10,085 --> 01:02:13,563
Semua doa itu tidak membantu,
benar, Ibu?
692
01:02:13,839 --> 01:02:16,150
Itu tidak membantuku.
693
01:02:22,389 --> 01:02:25,283
- Ayo, berbaringlah.
- Itu tidak membantuku.
694
01:02:25,642 --> 01:02:27,227
Ayo.
695
01:02:30,939 --> 01:02:32,582
Ayo.
696
01:02:33,775 --> 01:02:35,794
Aku minta maaf, Ibu.
697
01:02:41,491 --> 01:02:44,369
Maafkan aku, Ibu.
698
01:03:42,931 --> 01:03:46,698
Mesin cuci, alat penanak nasi,
panci dan wajan, dan kompor.
699
01:03:46,765 --> 01:03:49,493
Hati-hati dengan pegangannya
karena itu bisa panas.
700
01:03:49,743 --> 01:03:52,722
Ada kayu bakar di sana,
dan masih banyak lagi di gudang.
701
01:03:52,746 --> 01:03:54,766
- Oke.
- Tapi saat cuacanya sangat dingin,
702
01:03:54,790 --> 01:03:57,352
Kau mungkin ingin pesan
sekarung batu bara dari toko.
703
01:03:57,376 --> 01:03:59,711
Itu cukup berat saat musim dingin.
704
01:04:00,570 --> 01:04:03,566
Tidak seperti pergi ke tempat
hangat seperti Pulau Canaria...
705
01:04:03,590 --> 01:04:05,050
- ...atau sesuatu seperti itu.
- Ya,
706
01:04:05,075 --> 01:04:06,771
Itu lebih murah untuk datang ke Papay.
707
01:04:06,796 --> 01:04:08,887
Itu sangat benar.
708
01:04:08,912 --> 01:04:12,724
Ini kamar tidurmu, ruang santai.
709
01:04:12,749 --> 01:04:15,393
Baunya masih sedikit apak.
710
01:04:16,795 --> 01:04:19,124
Tapi ada ranjang.
Itu sangat nyaman.
711
01:04:19,148 --> 01:04:22,125
Dan kami adakan pertemuan
hari Rabu di aula,
712
01:04:22,150 --> 01:04:23,918
Jika kau ingin secangkir teh
dan berbincang.
713
01:04:23,943 --> 01:04:26,529
Kami hanya ada 60-an orang,
tapi ada banyak yang terjadi.
714
01:04:26,596 --> 01:04:29,395
- Jika kau ingin bersosialisasi?
- Ya. Mungkin akan kulakukan.
715
01:04:29,419 --> 01:04:30,759
- Oke. Aku akan pergi.
- Mungkin.
716
01:04:30,784 --> 01:04:32,762
Banyak yang harus aku kerjakan,
jadi sampai bertemu lagi.
717
01:04:32,786 --> 01:04:34,764
- Kau membawa kuncinya?
- Maaf.
718
01:04:34,788 --> 01:04:37,123
- Tak apa.
- Meski itu tidak dibutuhkan.
719
01:04:37,148 --> 01:04:38,608
- Terima kasih, Elena.
- Tidak di Papay.
720
01:04:38,633 --> 01:04:40,103
Jaga dirimu, Rona.
721
01:04:40,127 --> 01:04:42,420
- Dah.
- Sampai jumpa.
722
01:05:10,140 --> 01:05:12,684
Britania adalah pulau
di lepas Eropa.
723
01:05:13,893 --> 01:05:16,604
Orkney adalah pulau
di lepas Skotlandia.
724
01:05:17,605 --> 01:05:20,499
Westray adalah pulau
di lepas Orkney.
725
01:05:22,193 --> 01:05:25,488
Papay adalah pulau di lepas Westray.
726
01:05:29,951 --> 01:05:32,887
Menurut cerita rakyat Orcadia,
727
01:05:32,912 --> 01:05:36,958
Pulau Hether Blether
hanya muncul saat kabut.
728
01:05:39,210 --> 01:05:42,831
Kabarnya pernah ada seorang
gadis diculik oleh finman,
729
01:05:42,856 --> 01:05:45,168
Lalu dibawa ke pulau mistis,
730
01:05:45,984 --> 01:05:47,735
Dan tak pernah kembali.
731
01:05:51,473 --> 01:05:53,225
Hai, Ibu, ini aku.
732
01:05:54,059 --> 01:05:58,788
Maaf aku tak sempat menemuimu
sebelum aku pergi ke bandara.
733
01:05:59,481 --> 01:06:02,985
Aku hanya ingin memberitahu
jika aku sudah sampai di Papay.
734
01:06:09,699 --> 01:06:13,219
Aku belum tahu berapa lama
aku akan berada di sini.
735
01:06:13,244 --> 01:06:15,304
Aku rasa dua bulan.
736
01:06:16,247 --> 01:06:18,158
Sinyal di sini tidak begitu bagus,
737
01:06:18,183 --> 01:06:20,894
Tapi itu akan menyenangkan
mendengar kabar darimu.
738
01:07:20,186 --> 01:07:21,556
Ya!
739
01:07:21,580 --> 01:07:24,309
Dan aku menemui pagi dengan
tagihan pemanas yang tinggi.
740
01:07:24,333 --> 01:07:26,102
Dan dengan setiap remahan,
741
01:07:26,126 --> 01:07:29,254
Yang jatuh dari bibirmu
ke seprai lanin yang baru...
742
01:07:39,414 --> 01:07:41,242
- Kenapa kau tidak ke luar?
- Ayo kita...
743
01:07:41,266 --> 01:07:44,560
- Mencari sedikit udara segar?
- Oke, oke! Lepaskan aku!
744
01:07:51,551 --> 01:07:56,347
Buka pintunya, Daynin!
Jawab aku!
745
01:08:09,903 --> 01:08:11,838
Kenapa kau melakukan ini padaku?!
746
01:08:12,280 --> 01:08:13,690
Kenapa kau melakukan ini padaku?
747
01:08:13,715 --> 01:08:16,676
Dasar bajingan!
Aku harap kau mati di neraka!
748
01:08:20,747 --> 01:08:24,392
Jadi, bagaimana London
dibandingkan dengan Papay?
749
01:08:24,434 --> 01:08:28,771
Itu hanya sedikit lebih ramai.
750
01:08:28,922 --> 01:08:31,566
- Menurutku.
- Aku percaya.
751
01:08:32,509 --> 01:08:34,779
Kau pernah pergi ke selatan?
752
01:08:36,012 --> 01:08:38,406
Terkadang, tidak begitu sering.
753
01:08:38,473 --> 01:08:39,949
Tidak begitu sering.
754
01:08:40,266 --> 01:08:42,637
Aku dan suamiku jarang
pergi keluar kota,
755
01:08:42,661 --> 01:08:46,164
"Aku tak bisa melihat laut
dan pepohonan."
756
01:08:46,189 --> 01:08:48,916
"Dan kau tak bisa melihat apa-apa.
Kapan kita pulang?"
757
01:08:54,193 --> 01:08:55,195
Itu bagus.
758
01:08:55,220 --> 01:08:57,508
Terima kasih banyak.
Semoga berhasil.
759
01:08:57,551 --> 01:08:59,427
- Sampai bertemu secepatnya.
- Sampai bertemu lagi.
760
01:08:59,494 --> 01:09:02,555
Di sana. Ini hanya sisa
beberapa tong terakhir...
761
01:09:03,598 --> 01:09:06,035
- Tentu saja. Oke.
- Terima kasih banyak.
762
01:09:06,059 --> 01:09:07,495
- Terima kasih.
- Senang melihat kalian berdua.
763
01:09:07,519 --> 01:09:09,038
- Semoga berhasil.
- Sampai bertemu lagi, pak.
764
01:09:09,062 --> 01:09:10,498
Sampai jumpa.
Semoga yang terbaik.
765
01:09:10,522 --> 01:09:11,731
Kau juga.
766
01:09:12,357 --> 01:09:15,109
- Hai. Bagaimana kabarmu?
- Hai. Baik.
767
01:09:17,654 --> 01:09:19,172
Itu bagus.
768
01:09:19,197 --> 01:09:21,523
Aku sebaiknya kenalkan kau
dengan saudaraku. Calum.
769
01:09:21,548 --> 01:09:23,469
- Halo. Rona.
- Hai. Apa kabar?
770
01:09:23,493 --> 01:09:24,846
Hai, Rona.
771
01:09:24,870 --> 01:09:26,354
Senang bertemu denganmu.
772
01:09:27,981 --> 01:09:30,458
- Rose Cottage?
- Ya.
773
01:09:31,084 --> 01:09:33,187
Apa kau melakukan pekerjaan burung?
774
01:09:33,211 --> 01:09:35,380
Calum, hentikan.
775
01:09:35,446 --> 01:09:38,007
Dia suka ingin tahu.
Dia seperti istri tua.
776
01:09:38,658 --> 01:09:45,283
Aku dulu penjaga cagar alam di sana
saat tahun '80-an.
777
01:09:45,307 --> 01:09:47,034
- Baiklah.
- Sebelum kami memiliki Rose Cottage.
778
01:09:47,058 --> 01:09:49,577
Aku tinggal di Gowrie
tepat di seberang jalan.
779
01:09:49,602 --> 01:09:52,163
Itu sangat dasar.
Rose Cottage seperti istana.
780
01:09:52,188 --> 01:09:54,178
Gowrie sebuah gubuk.
Tapi itu gubukku.
781
01:09:54,202 --> 01:09:55,585
Aku sangat mencintainya.
782
01:09:55,609 --> 01:09:57,754
Bisa aku juga minta rokok, tolong?
783
01:09:57,778 --> 01:09:59,345
Tentu. Ya, ya.
784
01:10:03,057 --> 01:10:05,409
Itu saja? Masih ada lagi?
785
01:10:05,476 --> 01:10:08,062
- Ya.
- Oke.
786
01:12:08,825 --> 01:12:10,718
Skala Beaufort yang orisinal...
787
01:12:10,743 --> 01:12:13,556
...tidak mengukur kecepatan angin
dengan mil per jam,
788
01:12:13,580 --> 01:12:16,976
Tapi lebih pada dampaknya
terhadap kapal layar.
789
01:12:17,000 --> 01:12:19,540
Dari "Cukup untuk
memberikan dorongan",
790
01:12:19,565 --> 01:12:23,406
Hingga "Takkan ada layar kanvas
yang bisa bertahan."
791
01:12:25,425 --> 01:12:28,529
Angin adalah cuaca paling
menentukan kami di Orkney.
792
01:12:28,553 --> 01:12:31,305
Bahkan saat musim panas
biasanya ada angin dingin.
793
01:12:31,456 --> 01:12:34,601
Kekuatan Beaufort tiga
atau empat secara rata-rata.
794
01:12:36,169 --> 01:12:39,005
Saat musim dingin,
angin kencang adalah hal biasa.
795
01:12:49,574 --> 01:12:53,302
Masuklah! Masuklah!
Aku menyatu dengan angin!
796
01:12:53,327 --> 01:12:55,246
Kau membuat dia takut!
797
01:12:57,290 --> 01:12:58,499
Andrew...
798
01:12:58,524 --> 01:13:01,318
Itu indah. Indah. Dengarkan itu.
799
01:13:01,861 --> 01:13:03,814
Hirup itu yang dalam!
800
01:13:03,838 --> 01:13:05,923
- Tuhan...
- Kita menyatu dengan angin.
801
01:13:05,948 --> 01:13:08,409
Tuhan, tolong bantu dia!
802
01:13:13,247 --> 01:13:15,099
Kau tidak mengerti!
803
01:13:58,543 --> 01:14:00,770
Raja kastil!
804
01:14:02,672 --> 01:14:05,525
Rakyat-rakyatku...
Selamat datang di kediamanku.
805
01:14:06,384 --> 01:14:09,236
- Rona, kemarilah!
- Aku cukup melihat.
806
01:14:09,261 --> 01:14:11,262
Baiklah, jika kau tak mau masuk...
807
01:14:20,398 --> 01:14:21,726
Kau bersenang-senang?
808
01:14:21,750 --> 01:14:25,294
- Tidak, aku sangat tidak senang.
- Terlihat seperti itu.
809
01:14:25,503 --> 01:14:27,064
Ini sangat mengingatkanku
pada rumah, kau tahu?
810
01:14:27,088 --> 01:14:28,906
Aku lupa kau gadis peternakan.
811
01:14:32,618 --> 01:14:34,595
- Aahil! Serius?
- Apa?
812
01:14:34,620 --> 01:14:36,113
- Kau harus melakukan itu?
- Apa masalahnya?
813
01:14:36,138 --> 01:14:38,015
Apa maksudmu? Ambil itu.
Itu bukan tempat sampah.
814
01:14:38,040 --> 01:14:39,516
- Oke, oke.
- Itu masalahnya.
815
01:14:39,542 --> 01:14:42,014
- Astaga.
- Kau tahu, dia takut denganmu.
816
01:14:42,039 --> 01:14:43,187
Dia tidak takut denganku.
817
01:14:43,212 --> 01:14:45,398
- Dia hanya tahu aku benar.
- Ya.
818
01:14:45,715 --> 01:14:47,233
Kau tahu...
819
01:14:48,068 --> 01:14:50,836
Aku tak pernah berhenti menegur
anak-anakku soal itu.
820
01:14:50,861 --> 01:14:52,738
Apa maksudmu "anak-anakmu"?
821
01:14:53,906 --> 01:14:56,969
- Kau punya anak?
- Ya, aku punya dua putra.
822
01:14:56,993 --> 01:14:58,786
- Sungguh?
- Ya.
823
01:14:58,894 --> 01:15:01,163
Itu alasanku bangun tiap pagi.
824
01:15:01,230 --> 01:15:03,415
Kau tahu, untuk mereka.
825
01:15:05,359 --> 01:15:07,586
Berapa umur mereka?
826
01:15:07,612 --> 01:15:09,607
- 17 tahun.
- 17 tahun?
827
01:15:09,631 --> 01:15:11,399
Ya, dan 14 tahun.
828
01:15:11,424 --> 01:15:13,652
Tapi aku tidak bertemu mereka
selama 10 tahun, jadi...
829
01:15:13,676 --> 01:15:15,571
Itu yang terbaik.
Siapa yang mau...
830
01:15:15,595 --> 01:15:18,072
Kau tahu, siapa yang menginginkan
ayah seorang pecandu?
831
01:15:18,097 --> 01:15:19,724
Pernah saat aku bersih, dan...
832
01:15:20,916 --> 01:15:23,435
Aku akan ajak mereka ke sini.
833
01:15:24,729 --> 01:15:25,790
Kita hampir selesai di sini.
834
01:15:25,814 --> 01:15:27,857
Apa yang akan kau lakukan
setelah semua ini?
835
01:15:28,841 --> 01:15:30,359
Tidak tahu.
836
01:15:32,612 --> 01:15:34,280
Tidak ada.
837
01:15:39,410 --> 01:15:41,579
Aku mengacaukannya.
838
01:15:41,646 --> 01:15:43,539
- Itu fakta.
- Sebentar.
839
01:15:45,441 --> 01:15:47,311
Diamlah. Kau yang bertanya.
840
01:15:47,335 --> 01:15:48,979
Kau bertanya.
841
01:15:49,003 --> 01:15:52,066
Ayolah, dengar.
Aku tak bermaksud untuk...
842
01:15:52,090 --> 01:15:54,258
Lihatlah mereka.
843
01:15:54,283 --> 01:15:57,177
Jika mereka bisa berhasil,
kau juga bisa berhasil.
844
01:15:57,203 --> 01:16:00,181
- Aku tak tahu soal itu.
- Kau akan baik saja.
845
01:16:06,671 --> 01:16:09,007
Aku tak bisa jadi bebas miras
yang bahagia.
846
01:16:37,468 --> 01:16:38,886
Hai, Rona.
847
01:16:39,620 --> 01:16:41,680
- Hai.
- Hai, bagaimana kabarmu?
848
01:16:41,706 --> 01:16:43,659
- Baik. Bagaimana kabarmu?
- Lumayan.
849
01:16:43,683 --> 01:16:45,893
Ini hari yang indah, bukan?
850
01:16:45,918 --> 01:16:48,370
- Kau sedang mencari rumput laut?
- Ya.
851
01:16:48,394 --> 01:16:52,275
Kau datang ke tempat yang tepat.
Ini swalayannya rumput laut.
852
01:16:53,175 --> 01:16:54,628
Apa kau baik-baik saja?
853
01:16:54,652 --> 01:16:56,547
- Itu bagus.
- Ya.
854
01:16:56,571 --> 01:16:59,049
Aku sedang berjalan di pantai.
855
01:16:59,073 --> 01:17:00,908
Apa menurutmu soal ini?
856
01:17:01,684 --> 01:17:03,786
Kota New York.
857
01:17:03,853 --> 01:17:05,204
Sangat bagus.
858
01:17:08,291 --> 01:17:11,953
Aku akan tinggalkan kau.
859
01:17:11,978 --> 01:17:16,524
Dan jika kau butuh sesuatu,
cukup beritahu kami, oke?
860
01:17:16,549 --> 01:17:18,235
- Oke? Baiklah.
- Ya, akan kulakukan.
861
01:17:18,259 --> 01:17:20,720
- Yang terbaik untuk. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa. Dah.
862
01:17:56,281 --> 01:17:58,299
- Ro, Ro, akhirnya! Dengar!
- Hai.
863
01:17:58,340 --> 01:18:01,570
Badan akan datang dan ayah
harus menutupi jendela lainnya.
864
01:18:01,594 --> 01:18:02,696
Tidak!
865
01:18:02,720 --> 01:18:04,823
Ayah hampir kehabisan lakban.
866
01:18:04,847 --> 01:18:07,246
- Ayah harus perbaiki itu, 'kan?
- Alasan ayah mau hubungi kau adalah,
867
01:18:07,271 --> 01:18:09,100
Ayah bicara dengan pihak bank
dan mengajukan pinjaman.
868
01:18:09,124 --> 01:18:10,286
Dan Ayah...
869
01:18:10,311 --> 01:18:11,812
- Tapi untuk apa, Ayah?
- Ayah belum mengajukan itu,
870
01:18:11,837 --> 01:18:13,223
Tapi ayah akan melakukannya.
871
01:18:13,248 --> 01:18:14,636
Bisa ayah pelankan musiknya?
872
01:18:14,660 --> 01:18:15,942
- Aku tak jelas mendengarmu.
- Ayah bicara dengan orang dari selatan,
873
01:18:15,966 --> 01:18:17,753
- Ayah, bisa kau pelankan musiknya?
- Yang magang di salah satu...
874
01:18:17,777 --> 01:18:19,361
...ladang angin di lepas pantai, dan...
875
01:18:19,386 --> 01:18:22,132
Dan hal lainnya adalah...
Hei, kau pasti suka ini.
876
01:18:22,156 --> 01:18:24,175
Ayah bicara dengan
fisikawan geotermal...
877
01:18:24,200 --> 01:18:25,386
...tentang gua di bawah tanah sana...
878
01:18:25,410 --> 01:18:27,511
- ...karena ayah pemiliknya.
- Ayah, apa kau sudah tidur?
879
01:18:27,536 --> 01:18:29,680
- Masalahnya dengan geotermal,
- Dad?
880
01:18:29,705 --> 01:18:31,015
Yaitu semua tentang penyimpanan.
881
01:18:31,040 --> 01:18:32,696
- Oke. Ayah? Kau harus tidur.
- Dan ada fluktuasi...
882
01:18:32,720 --> 01:18:34,865
- ...pada kecepatan angin.
- Ayah belum tidur, 'kan?
883
01:18:34,889 --> 01:18:36,783
- Karena ayah sedang teler.
- Halo? Ro! Ro!
884
01:18:36,807 --> 01:18:39,494
- Ya, aku mendengar ayah.
- Ro! Ayah tak punya waktu untuk ini!
885
01:18:39,518 --> 01:18:41,455
- Ayah harus tenang, oke?
- Ini adalah hal besar,
886
01:18:41,479 --> 01:18:43,028
- Ayah berada di barisan depan...
- Ayah?
887
01:18:43,052 --> 01:18:44,625
...dari revolusi ekologi.
888
01:18:44,649 --> 01:18:46,722
- Ini pekerjaan menakjubkan!
- Bisa ayah minum obat tidur,
889
01:18:46,747 --> 01:18:48,833
Dan mencoba untuk tidur
selama beberapa jam?
890
01:19:38,844 --> 01:19:40,384
Ya Tuhan.
891
01:20:25,113 --> 01:20:26,430
Halo?
892
01:20:29,433 --> 01:20:32,645
Ya, aku mau bicara dengan dia.
Terima kasih.
893
01:20:35,272 --> 01:20:38,000
- Ro.
- Hai, Dad.
894
01:20:38,084 --> 01:20:40,771
- Rona? Halo?
- Ya, ayah tak apa?
895
01:20:40,795 --> 01:20:43,088
- Halo? Rona?
- Hai.
896
01:20:43,113 --> 01:20:44,798
- Ini Ayah.
- Ya.
897
01:20:45,032 --> 01:20:48,385
Dengar, ayah ada hal penting...
898
01:20:48,410 --> 01:20:52,222
Apa kau...
Bisa kau berikan aku sedikit...
899
01:20:52,957 --> 01:20:55,534
- Maaf, ayah...
- Ayah, kau tak apa?
900
01:20:55,559 --> 01:20:57,269
Ayah baik-baik saja di sana?
901
01:20:57,336 --> 01:21:00,624
Ayah harus bicara bisik-bisik,
ayah sedang dikelilingi.
902
01:21:00,648 --> 01:21:02,191
- Oke.
- Ayah ditahan...
903
01:21:02,216 --> 01:21:04,985
...diluar persetujuan ayah
di sebuah institusi.
904
01:21:05,010 --> 01:21:08,905
Dan ayah butuh bantuanmu untuk
memfasilitasi pemulangan ayah.
905
01:21:08,931 --> 01:21:10,866
Apa kau bisa melakukan itu?
906
01:21:11,558 --> 01:21:15,264
Tidak, Ayah, karena kau harus
tetap di sana hingga kau membaik.
907
01:21:15,288 --> 01:21:17,331
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
908
01:21:17,690 --> 01:21:19,933
Kau yang tempatkan ayah
di sini sejak pertama,
909
01:21:19,958 --> 01:21:21,854
Dan kau tak mau berikan
dirimu kesempatan...
910
01:21:21,878 --> 01:21:23,337
...untuk menebus kesalahanmu
dengan keluarkan ayah.
911
01:21:23,362 --> 01:21:25,422
- Ayah, bukan aku yang memasukkan ayah.
- Dengar...
912
01:21:25,447 --> 01:21:28,133
Kau tahu persis apa yang kau lakukan.
913
01:21:28,617 --> 01:21:30,571
- Apa yang aku lakukan?
- Kau memanggil polisi.
914
01:21:30,595 --> 01:21:32,334
Ayah, aku tidak memanggil polisi.
915
01:21:32,358 --> 01:21:34,252
- Sama sekali tidak.
- Kau memanggil polisi.
916
01:21:34,276 --> 01:21:36,201
Mereka datang dan
membawa ayah pergi.
917
01:21:36,225 --> 01:21:39,520
Aku tahu, Ayah, tapi aku rasa itu karena
semua orang khawatir denganmu.
918
01:21:39,545 --> 01:21:42,121
- Tidak! Tidak!
- Aku rasa orang lain yang menelepon.
919
01:21:42,146 --> 01:21:44,691
Kau mematahkan hati ayah.
920
01:21:44,716 --> 01:21:46,719
Kau mematahkan hati ayah.
921
01:21:48,595 --> 01:21:50,947
Kau adalah wanita penipu.
922
01:21:51,015 --> 01:21:52,642
Kau adalah...
923
01:22:03,527 --> 01:22:06,604
- Oke.
- ...Jangan kecewakan ayah melebihi...
924
01:22:06,629 --> 01:22:07,774
- ...apa yang sudah kau lakukan, Rona.
- Aku akan pergi.
925
01:22:07,798 --> 01:22:10,008
Aku akan periksa keadaan
ayah lagi nanti, oke?
926
01:22:10,075 --> 01:22:12,577
Rona! Kau sebaiknya...
927
01:22:14,075 --> 01:22:15,911
Bajingan!
928
01:23:22,773 --> 01:23:24,817
Hei, kau butuh tumpangan?
929
01:23:29,220 --> 01:23:31,024
Aku bisa beri kau tumpangan
jika kau mau.
930
01:23:31,048 --> 01:23:32,359
Ke rumah Daynin?
931
01:23:32,383 --> 01:23:35,469
Bagus. Aku akan antar kau
ke sana. Naiklah.
932
01:23:35,869 --> 01:23:37,554
Terima kasih.
933
01:23:44,853 --> 01:23:46,980
Hai. Hei.
934
01:23:49,633 --> 01:23:56,240
Aku bertemu seseorang yang
beri aku tumpangan ke tempatmu,
935
01:23:56,306 --> 01:23:58,934
Karena dia tahu di mana kau tinggal.
936
01:24:05,357 --> 01:24:06,833
Bukankah ini yang kau inginkan?!
937
01:24:07,835 --> 01:24:10,212
- Dasar jalang!
- Tolong aku!
938
01:24:10,237 --> 01:24:12,130
Tolong!
939
01:24:14,867 --> 01:24:18,405
- Sial! Kembali ke sini! Tunggu!
- Tidak, tolong aku!
940
01:24:18,429 --> 01:24:19,888
Tolong!
941
01:25:00,162 --> 01:25:01,497
Hai.
942
01:25:03,832 --> 01:25:05,125
Hei.
943
01:25:33,195 --> 01:25:36,323
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik.
944
01:25:39,993 --> 01:25:41,745
Bagaimana pekerjaanmu?
945
01:25:46,833 --> 01:25:50,103
- Aku berhasil naik pangkat.
- Wow.
946
01:25:50,271 --> 01:25:52,189
Aku sekarang bos besar.
947
01:25:52,965 --> 01:25:54,859
Aku memiliki asisten.
948
01:25:56,176 --> 01:25:58,845
- Kantor?
- Kantor kecil.
949
01:26:06,228 --> 01:26:08,480
Apa kau sedang dekat
dengan seseorang?
950
01:26:12,526 --> 01:26:13,944
Ya.
951
01:26:16,697 --> 01:26:18,407
Baiklah.
952
01:26:20,993 --> 01:26:23,287
Dia baik.
953
01:26:24,663 --> 01:26:26,790
Ramah.
954
01:26:30,502 --> 01:26:32,772
Itu berbeda.
955
01:26:35,132 --> 01:26:37,317
Aku yakin itu menjemukan.
956
01:26:40,762 --> 01:26:42,555
Aku senang kau bahagia.
957
01:26:46,351 --> 01:26:48,119
Aku suka rambutmu.
958
01:26:48,145 --> 01:26:50,080
Ya?
959
01:26:50,147 --> 01:26:51,857
Ya.
960
01:26:53,692 --> 01:26:55,277
Itu bagus.
961
01:27:04,369 --> 01:27:06,371
Persetan denganmu!
962
01:27:12,169 --> 01:27:14,088
Kau mau pergi minum?
963
01:29:18,837 --> 01:29:20,313
Ada gunung es.
964
01:29:21,715 --> 01:29:25,945
Teman-teman, ada gunung es!
Ke arah kanan.
965
01:29:28,363 --> 01:29:30,884
Jaga tetap stabil, teman-teman.
Jaga tetap stabil!
966
01:29:30,908 --> 01:29:32,719
Ada gunung es di sisi kanan!
967
01:29:32,743 --> 01:29:35,341
Kita harus bergegas! Ayo!
968
01:29:35,366 --> 01:29:36,830
Oke...
969
01:29:38,440 --> 01:29:40,500
Menara pengawas!
970
01:29:40,525 --> 01:29:42,335
Kau bisa dengar aku?
971
01:29:43,195 --> 01:29:45,839
Apa aman di sisi utara?
972
01:29:47,949 --> 01:29:49,884
Ya, kita menuju utara!
973
01:30:47,551 --> 01:30:49,762
Kerja bagus. Kau melakukannya
dengan sangat baik.
974
01:31:07,112 --> 01:31:08,815
- Hai, Rona.
- Hai, kabarmu baik?
975
01:31:08,839 --> 01:31:11,401
- Lumayan. Bagaimana denganmu?
- Aku baik.
976
01:31:11,425 --> 01:31:14,195
Hanya pergi mencari angin.
Di sana terasa cukup panas.
977
01:31:14,219 --> 01:31:16,930
Itu sangat panas.
Orangnya sangat ramai.
978
01:31:17,205 --> 01:31:19,040
- Ya.
- Ya.
979
01:31:21,793 --> 01:31:24,045
Sudah berapa lama kau berhenti miras?
980
01:31:29,978 --> 01:31:32,028
63 hari.
981
01:31:32,095 --> 01:31:33,947
Wow.
982
01:31:34,014 --> 01:31:37,100
Kau sudah melakukannya dengan baik.
983
01:31:38,643 --> 01:31:40,578
Jadi, bagaimana denganmu?
984
01:31:40,645 --> 01:31:42,456
Astaga.
985
01:31:44,107 --> 01:31:45,584
12 tahun,
986
01:31:46,747 --> 01:31:48,229
4 bulan,
987
01:31:48,253 --> 01:31:51,631
Dan 29 hari.
988
01:31:51,990 --> 01:31:53,617
Astaga.
989
01:31:55,118 --> 01:31:56,911
Bagaimana itu?
990
01:31:59,497 --> 01:32:00,992
Lumayan.
991
01:32:01,016 --> 01:32:03,209
Dimulai secara perlahan-lahan.
992
01:32:04,169 --> 01:32:05,830
12 tahun dan 4 bulan kemudian,
993
01:32:05,854 --> 01:32:07,397
Itu masih secara perlahan-lahan.
994
01:32:07,422 --> 01:32:09,292
Karena itu satu-satunya cara.
995
01:32:09,316 --> 01:32:12,318
Dan itu berhasil.
Dan kau melakukannya.
996
01:32:14,721 --> 01:32:16,508
Itu semakin mudah, bukan?
997
01:32:16,532 --> 01:32:18,642
Ya. Itu benar.
998
01:32:19,643 --> 01:32:21,745
Kau bisa percaya perkataanku.
999
01:32:22,771 --> 01:32:26,112
Tapi itu takkan semakin mudah.
1000
01:32:26,136 --> 01:32:28,151
Itu hanya berkurang sulit.
1001
01:33:03,228 --> 01:33:06,578
Situs web lalu lintas laut
dan radar penerbangan...
1002
01:33:06,603 --> 01:33:10,520
...menunjukkan waktu perjalanan
saat ini dari seluruh kapal di laut,
1003
01:33:10,544 --> 01:33:13,421
Dan semua maskapai komersial
di langit.
1004
01:33:17,575 --> 01:33:19,652
Cahaya yang bergerak
di atas pondok...
1005
01:33:19,677 --> 01:33:23,472
...adalah pesawat Lufthansa
dari Los Angeles menuju Frankfurt.
1006
01:33:28,312 --> 01:33:31,372
Aku memantau jalur
Stasiun Luar Angkasa Internasional.
1007
01:33:31,397 --> 01:33:33,674
Dan mencari tahu
kapan itu akan lewat.
1008
01:33:42,017 --> 01:33:44,561
Malam ini itu terbang di atas Orkney.
1009
01:34:11,671 --> 01:34:14,316
- Selamat Natal.
- Hai, Rona.
1010
01:34:14,674 --> 01:34:16,417
Kabar buruk.
1011
01:34:16,442 --> 01:34:19,111
- Tidak ada penerbangan hari ini.
- Apa?
1012
01:34:19,137 --> 01:34:21,424
Ada kesalahan teknis
dengan pesawatnya.
1013
01:34:21,448 --> 01:34:23,384
Jadi tak ada penerbangan sama sekali.
1014
01:34:23,408 --> 01:34:24,802
Bagaimana dengan besok?
1015
01:34:24,826 --> 01:34:28,663
Tidak. Mereka menunggu onderdil,
teknisi, dan...
1016
01:34:29,038 --> 01:34:32,041
Aku takut kapal berlabuh
di kota selama Natal.
1017
01:34:32,066 --> 01:34:33,519
Hari yang menyegarkan,
1018
01:34:33,543 --> 01:34:35,271
Dengan angin timur yang
kencang dan hujan.
1019
01:34:35,295 --> 01:34:38,816
Angin kemungkinan menjadi
semakin kencang menjelang siang,
1020
01:34:38,840 --> 01:34:40,818
Namun itu akan mereda
saat sore hari.
1021
01:34:40,842 --> 01:34:43,321
Suhu akan terasa berat
di dua digit angka.
1022
01:34:43,345 --> 01:34:46,247
Mungkin 9 derajat Celsius.
Dan itu...
1023
01:36:51,133 --> 01:36:52,700
- Hei, Rona.
- Hai.
1024
01:36:52,724 --> 01:36:54,160
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
1025
01:36:54,184 --> 01:36:55,798
- Kau habis renang?
- Ya.
1026
01:36:55,822 --> 01:36:58,104
Fantastis. Astaga, lihatlah kau.
1027
01:37:27,426 --> 01:37:29,385
- Minggir!
- Singkirkan itu!
1028
01:37:29,410 --> 01:37:31,137
Itu kembali padaku sekarang.
1029
01:37:31,162 --> 01:37:32,391
Itu ada di badanku.
1030
01:37:32,416 --> 01:37:33,783
Singkiran merpati itu dariku.
1031
01:37:33,807 --> 01:37:34,867
Itu tidak ada di dirimu.
1032
01:37:34,891 --> 01:37:36,351
Itu ada!
1033
01:37:36,376 --> 01:37:38,079
Aku akan singkirkan itu dengan...
1034
01:37:38,103 --> 01:37:41,230
Kembali ke sini, Pak...
Anak muda.
1035
01:37:52,218 --> 01:37:53,852
Ayo!
1036
01:39:00,755 --> 01:39:01,931
Hei.
1037
01:39:04,380 --> 01:39:06,942
- Bagaimana perjalanannya? Ya.
- Berangin.
1038
01:39:07,342 --> 01:39:09,110
Elena, ini ibuku.
1039
01:39:10,278 --> 01:39:12,798
- Senang bertemu denganmu.
- Ya, kau juga.
1040
01:39:12,822 --> 01:39:15,116
- Putrimu sangat menawan.
- Terima kasih.
1041
01:39:15,141 --> 01:39:17,452
Dia yang menjagaku.
1042
01:39:19,103 --> 01:39:22,189
Itu beberapa gambar yang aku buat.
1043
01:39:27,170 --> 01:39:28,855
Ibu mau teh?
1044
01:39:28,880 --> 01:39:29,976
- Ya.
- Di dapur lebih hangat.
1045
01:39:30,001 --> 01:39:32,091
- Mau ke sana?
- Tentu saja. Terima kasih.
1046
01:39:34,577 --> 01:39:37,096
Dan aku membuat roti.
1047
01:39:37,789 --> 01:39:39,474
Dari resep ibu.
1048
01:39:39,540 --> 01:39:41,661
Rona, itu terlihat luar biasa.
1049
01:39:41,685 --> 01:39:43,895
Itu mungkin buat ibu keracunan.
1050
01:39:46,672 --> 01:39:48,232
Jadi, kau menyukainya?
1051
01:39:49,425 --> 01:39:51,861
Menurutmu berapa lama
kau akan berada di sini?
1052
01:39:53,388 --> 01:39:55,682
Entahlah.
Mungkin hingga musim semi.
1053
01:39:56,724 --> 01:39:58,659
- Selama itu?
- Ya.
1054
01:39:58,684 --> 01:40:01,222
Aku berpikir untuk mengganti PhD-ku.
1055
01:40:01,246 --> 01:40:03,873
Aku menjadi sangat tertarik
dengan rumput laut,
1056
01:40:03,898 --> 01:40:05,600
Dan seluruh industri rumput laut.
1057
01:40:05,625 --> 01:40:08,729
Pertanian rumput laut
bisa dibilang mengubah dunia.
1058
01:40:08,753 --> 01:40:12,440
Selalu begitu di belahan dunia timur.
1059
01:40:12,465 --> 01:40:15,861
Dan, ya, kita tidak begitu
mengeksplor itu seperti dulu.
1060
01:40:15,885 --> 01:40:17,863
Jadi, yang aku pikir akan
lakukan adalah...
1061
01:40:17,887 --> 01:40:21,224
...mempelajari pertanian rumput laut.
1062
01:40:22,041 --> 01:40:24,018
Jadi, aku mulai mendalaminya,
1063
01:40:24,043 --> 01:40:26,562
Dan berbagai macam keuntungan
berbeda dari rumput laut.
1064
01:40:26,587 --> 01:40:29,857
Ada pupuk tanah.
1065
01:40:29,882 --> 01:40:31,817
Jika kau berikan itu pada sapi,
itu cara yang sangat bagus,
1066
01:40:31,842 --> 01:40:34,130
Cara yang sangat alami
untuk menyuburkan tanah.
1067
01:40:34,154 --> 01:40:36,506
Sapi menghasilkan
lebih sedikit metana...
1068
01:40:36,531 --> 01:40:37,987
...saat serdawa dan buang angin.
1069
01:40:38,012 --> 01:40:41,273
Dan itu memasok tubuhmu
dengan magnesium,
1070
01:40:41,297 --> 01:40:43,180
Tembaga, dan semua hal lainnya.
1071
01:40:43,204 --> 01:40:46,641
Itu juga menyuplai bumi
dengan 60% oksigennya.
1072
01:40:46,666 --> 01:40:48,019
Ibu pikir itu hutan hujan.
1073
01:40:48,043 --> 01:40:50,920
Tidak. Itu kesalahpahaman yang umum,
tapi yang benar adalah tanaman laut.
1074
01:40:50,945 --> 01:40:54,732
Itu ada di pasta gigi kita.
Itu bagian dari budaya kita,
1075
01:40:54,757 --> 01:40:56,902
Mitologi kita, semuanya.
1076
01:40:56,926 --> 01:40:58,669
Seandainya semua orang
mendukung itu,
1077
01:40:58,694 --> 01:41:00,448
Itu bisa mengubah dunia.
1078
01:41:00,472 --> 01:41:02,515
Karena itu aku mau
jadi bagian dari itu.
1079
01:41:09,213 --> 01:41:10,583
Bagaimana kabar Ayah?
1080
01:41:10,607 --> 01:41:12,275
Dia pulang minggu depan.
1081
01:41:12,300 --> 01:41:14,193
Dia akan tinggal di mana?
1082
01:41:14,218 --> 01:41:16,445
Tentu saja di karavan di peternakan.
1083
01:41:16,512 --> 01:41:17,847
Tentu saja.
1084
01:41:19,616 --> 01:41:22,802
Kita takkan biarkan dia tinggal
di tempat lain, bukan?
1085
01:41:22,827 --> 01:41:24,513
Tentu tidak.
1086
01:41:24,537 --> 01:41:26,265
Aku sebaiknya juga kembali.
1087
01:41:26,289 --> 01:41:28,643
Setidaknya aku bisa masak untuk ayah.
Aku bisa membantu ayah.
1088
01:41:28,667 --> 01:41:30,436
Rona, tolong, jangan terlalu khawatir.
1089
01:41:30,460 --> 01:41:31,604
- Tapi aku memang khawatir.
- Tidak.
1090
01:41:31,628 --> 01:41:34,315
Dia sudah melalui ini berulang-ulang.
1091
01:41:34,339 --> 01:41:36,692
Kau harus menjaga dirimu sendiri.
1092
01:41:36,716 --> 01:41:39,803
Itu yang ibu lakukan.
1093
01:41:43,495 --> 01:41:46,309
Apa itu sangat sulit untuk Ibu?
1094
01:41:46,375 --> 01:41:48,371
Baru melahirkan aku,
mengurusi peternakan...
1095
01:41:48,395 --> 01:41:51,422
Dan ayah dulu tak begitu membantu.
1096
01:41:52,715 --> 01:41:56,277
Itu benar.
1097
01:41:56,344 --> 01:41:58,721
Pada waktunya itu sangat sulit.
1098
01:42:00,223 --> 01:42:02,225
Ayahmu akan pergi berbulan-bulan.
1099
01:42:03,076 --> 01:42:06,137
Bahkan saat ayahmu tidak pergi,
1100
01:42:06,162 --> 01:42:09,940
Ibu kadang sangat kesepian.
1101
01:42:11,609 --> 01:42:13,211
Ya.
1102
01:42:14,862 --> 01:42:17,548
Kemudian Ibu temukan Tuhan,
atau lebih tepatnya...
1103
01:42:17,573 --> 01:42:19,325
Tuhan temukan Ibu.
1104
01:42:47,436 --> 01:42:49,598
Semua hal berasal dari laut.
1105
01:42:49,622 --> 01:42:51,666
Dan laut mengambilnya kembali.
1106
01:42:52,165 --> 01:42:53,868
Dan pada akhirnya, suatu hari,
1107
01:42:53,893 --> 01:42:56,446
Mereka mungkin
kembali ke daratan lagi.
1108
01:43:02,076 --> 01:43:05,413
Setelah angin kencang adalah
saat hal-hal terbaik ditemukan.
1109
01:43:14,522 --> 01:43:17,333
Beberapa bagian dari Hukum Udal
dari masa Nordik lama...
1110
01:43:17,358 --> 01:43:19,260
...masih diterapkan di Orkney.
1111
01:43:21,178 --> 01:43:24,298
Yaitu jika kau temukan sesuatu
di tepian lahan peternakanku,
1112
01:43:24,323 --> 01:43:26,951
Dan itu di atas titik terendah air,
1113
01:43:26,993 --> 01:43:28,728
Itu milikmu.
1114
01:44:00,184 --> 01:44:02,628
Ada festival yang akan
diselenggarakan di sini,
1115
01:44:02,653 --> 01:44:04,363
Namanya Malam Gyro.
1116
01:44:04,430 --> 01:44:07,216
Jadi semua seniman
dari seluruh negeri...
1117
01:44:07,241 --> 01:44:09,011
Bahkan dari seluruh dunia
akan berdatangan.
1118
01:44:09,035 --> 01:44:12,930
Dan kami yang mengatur semuanya.
1119
01:44:12,955 --> 01:44:15,916
- Dan memasang spanduk.
- Ya?
1120
01:44:15,941 --> 01:44:18,377
Kau mengancam pekerjaanku.
1121
01:44:19,695 --> 01:44:22,756
Tapi, serius, bagaimana kabarmu?
1122
01:44:22,823 --> 01:44:25,998
Aku baik. Aku sebenarnya... Ya...
1123
01:44:26,022 --> 01:44:27,486
Maksudku, kau memang
terlihat luar biasa...
1124
01:44:27,511 --> 01:44:31,332
Aku mungkin versi terbaik
dari diriku setelah sekian lama.
1125
01:44:32,458 --> 01:44:33,834
Aku bersumpah.
1126
01:45:03,989 --> 01:45:05,324
Gyro!
1127
01:45:06,409 --> 01:45:07,744
Gyro!
1128
01:45:08,661 --> 01:45:09,888
Gyro!
1129
01:45:13,165 --> 01:45:15,376
Aku berhasil. Ya, aku berhasil.
1130
01:45:49,034 --> 01:45:50,779
Kau mau duduk?
1131
01:45:50,803 --> 01:45:52,329
Ya, tolong.
1132
01:45:54,540 --> 01:45:56,285
- Ini agak berantakan.
- Tak apa.
1133
01:45:56,309 --> 01:45:57,668
Benar begitu.
1134
01:46:01,964 --> 01:46:03,440
Sangat dingin.
1135
01:46:04,633 --> 01:46:05,920
Kau keberatan jika aku
melepas kaos kakiku?
1136
01:46:05,944 --> 01:46:07,528
Tidak. Itu yang akan aku lakukan.
1137
01:46:07,553 --> 01:46:08,971
Itu basah kuyup.
1138
01:46:09,757 --> 01:46:12,475
- Berikan kaos kakimu padaku.
- Terima kasih.
1139
01:46:15,060 --> 01:46:17,598
- Itu lebih baik.
- Jauh lebih baik.
1140
01:46:17,622 --> 01:46:19,915
Aku sangat suka malam ini.
Itu seru.
1141
01:46:19,940 --> 01:46:21,352
Benar-benar malam yang indah.
1142
01:46:21,376 --> 01:46:23,085
Aku sebenarnya bermimpi
kemarin malam...
1143
01:46:23,110 --> 01:46:26,106
- ...jika seluruh rambutku terbakar.
- Oke.
1144
01:46:27,172 --> 01:46:28,359
Itu terdengar seram.
1145
01:46:28,383 --> 01:46:30,926
Ya. Tapi cukup menakjubkan.
1146
01:46:31,368 --> 01:46:35,205
Rambutku seperti berkobar menyala.
1147
01:46:38,584 --> 01:46:40,996
Jadi, kau kembali besok?
1148
01:46:41,020 --> 01:46:43,214
Ya, ikut kapal feri pagi hari.
1149
01:47:20,459 --> 01:47:22,705
Di momen yang terasa muluk,
1150
01:47:22,729 --> 01:47:26,190
Tinggi dengan udara segar
dan kebebasan di bukit,
1151
01:47:26,299 --> 01:47:28,884
Aku mempelajari geologi pribadiku.
1152
01:47:30,867 --> 01:47:33,139
Tubuhku adalah benua.
1153
01:47:35,140 --> 01:47:39,995
Aku menggertakkan gigiku saat tidur
seperti lempeng tektonik.
1154
01:47:41,146 --> 01:47:44,149
Dan saat aku berkedip,
matahari juga berkedip.
1155
01:47:45,401 --> 01:47:48,313
Napasku mendorong awan
melintasi angkasa.
1156
01:47:48,337 --> 01:47:50,774
Dan ombak bergulung ke tepian...
1157
01:47:50,798 --> 01:47:53,175
...bersamaan dengan detak jantungku.
1158
01:47:55,244 --> 01:47:58,197
Tanjung pulau (kepala) pulau ini
di atas permukaan laut...
1159
01:47:58,222 --> 01:48:00,766
...sama seperti anggota
tubuhku saat di bak berendam.
1160
01:48:01,768 --> 01:48:05,312
Bintik-bintikku adalah
tengara yang terkenal.
1161
01:48:05,337 --> 01:48:08,257
Dan air mataku adalah sungai.
1162
01:48:10,551 --> 01:48:13,888
Petir menyambar setiap aku bersin.
1163
01:48:15,014 --> 01:48:19,060
Dan saat aku orgasme,
saat itulah gempa bumi.
1164
01:52:06,425 --> 01:52:11,425
Yang mau kasih traktiran:
trakteer.id/BndrST