1
00:02:12,277 --> 00:02:14,053
Di Orkney, menurut kabar...
2
00:02:14,077 --> 00:02:17,735
...bahwa orang yang tenggelam
berubah menjadi anjing laut.
3
00:02:19,762 --> 00:02:21,614
Kami menyebut mereka "Selkies".
4
00:02:37,447 --> 00:02:38,830
Saat pasang surut tertinggi,
5
00:02:38,855 --> 00:02:41,609
Mereka melepas kulit
anjing lautnya untuk semalam,
6
00:02:41,634 --> 00:02:44,679
Lalu pergi ke tepian
sebagai orang yang menawan.
7
00:02:46,039 --> 00:02:47,742
Dan mereka menari bersama.
8
00:02:47,766 --> 00:02:50,768
Telanjang di sinar bulan.
9
00:03:06,201 --> 00:03:09,180
Selkies kembali ke laut saat fajar.
10
00:03:09,204 --> 00:03:11,914
Kecuali mereka dilihat
oleh seseorang.
11
00:03:12,023 --> 00:03:15,043
Kemudian mereka terperangkap
di tubuh manusianya,
12
00:03:15,068 --> 00:03:16,820
Dan tak bisa kembali.
13
00:03:23,576 --> 00:03:27,032
Dan mereka akan selalu
tidak puas di daratan,
14
00:03:27,057 --> 00:03:29,833
Karena tempat mereka di laut.
15
00:03:41,493 --> 00:03:42,964
Orang-orang sudah pergi?
16
00:03:42,989 --> 00:03:45,492
- Ya, semuanya sudah pergi.
- Lebih banyak untukku.
17
00:03:47,315 --> 00:03:50,043
Rona? Apa yang kau lakukan?
18
00:03:53,171 --> 00:03:54,998
Tolong, tolong, tolong, ayolah.
19
00:03:55,023 --> 00:03:56,549
Ayo, aku harus keluarkan kau.
20
00:03:57,658 --> 00:03:59,468
- Waktunya pulang.
- Kenapa?
21
00:04:00,244 --> 00:04:01,864
Aku ingat...
22
00:04:01,888 --> 00:04:04,265
Semua orang sudah lama pergi.
23
00:04:05,666 --> 00:04:07,476
Tidak, ada...
24
00:04:10,230 --> 00:04:11,730
- Lampunya menyala.
- Lampu...
25
00:04:11,756 --> 00:04:14,317
- Itu artinya malam ini sudah...
- Lampu...
26
00:04:14,342 --> 00:04:16,195
Ayolah. Apa yang kau lakukan, Rona?
27
00:04:17,904 --> 00:04:19,715
Kami harus memintamu
keluar sekarang. Ayo.
28
00:04:19,739 --> 00:04:21,634
- Ayo. Ayo, Rona.
- Ayo menari.
29
00:04:21,658 --> 00:04:23,702
Baik, biar aku yang menari bersamamu.
30
00:04:25,061 --> 00:04:26,372
Dave?
31
00:04:31,960 --> 00:04:33,062
- Ayo.
- Dave.
32
00:04:33,086 --> 00:04:34,480
- Putar aku.
- Dia mabuk parah.
33
00:04:34,504 --> 00:04:37,464
Ayo. Pintunya di sana dan
kau akan keluar dari sana.
34
00:04:37,489 --> 00:04:40,358
Tidak... Jangan ke bawah meja.
Keluarlah.
35
00:04:40,383 --> 00:04:41,694
Ayo. Keluar.
36
00:04:41,719 --> 00:04:43,030
- Kau harus pergi sekarang.
- Kau tak bisa melihatku.
37
00:04:43,054 --> 00:04:45,157
- Oke. Oke, oke, Dave.
- Ayo. Bangun.
38
00:04:45,181 --> 00:04:47,516
Berdiri.
39
00:04:48,351 --> 00:04:49,912
Ke pintu.
40
00:04:49,936 --> 00:04:51,354
Kau hampir sampai. Ayo.
41
00:04:52,713 --> 00:04:54,440
- Kau sudah sangat mabuk.
- Dave, tolong keluarkan dia.
42
00:04:54,465 --> 00:04:56,984
- Astaga, aku kuat.
- Ayo.
43
00:04:57,176 --> 00:04:58,736
- Ayo.
- Dave, apa yang akan kau lakukan?
44
00:04:58,761 --> 00:05:01,644
- Kau akan paksa aku pergi?
- Aku akan bawa kau keluar.
45
00:05:01,668 --> 00:05:02,800
Rona!
46
00:05:02,824 --> 00:05:05,701
- Kau akan paksa aku pergi?
- Cukup!
47
00:05:05,726 --> 00:05:07,744
Dasar berengsek!
48
00:05:08,938 --> 00:05:11,332
- Waktunya pergi.
- Lepaskan aku!
49
00:05:13,251 --> 00:05:15,336
- Suruh dia berhenti!
- Waktunya pergi.
50
00:05:16,404 --> 00:05:17,880
Berengsek!
51
00:05:36,160 --> 00:05:38,568
Hei, butuh tumpangan?
52
00:05:38,635 --> 00:05:40,762
Aku bisa beri tumpangan
jika kau mau.
53
00:05:50,605 --> 00:05:55,184
Rona, apa boleh jika aku tanyakan
beberapa rincian darimu?
54
00:05:55,209 --> 00:05:57,586
Ya? Hanya ingin memastikan umurmu.
55
00:05:57,612 --> 00:05:59,130
29 tahun.
56
00:05:59,155 --> 00:06:02,592
Dan apa pekerjaanmu?
57
00:06:03,660 --> 00:06:06,930
Aku sekarang menganggur.
58
00:06:06,996 --> 00:06:09,498
Tapi aku punya gelar master
di bidang biologi.
59
00:06:12,558 --> 00:06:14,796
Hanya beberapa rincian lagi.
60
00:06:17,048 --> 00:06:19,959
Ada riwayat penyakit
turunan di keluarga?
61
00:06:19,984 --> 00:06:22,171
Apa saja, seperti serangan jantung
atau stroke?
62
00:06:22,195 --> 00:06:23,738
Tidak.
63
00:06:24,055 --> 00:06:27,001
- Penderita diabetes?
- Tidak.
64
00:06:27,026 --> 00:06:30,411
Ada anggota keluarga yang
memiliki gangguan kejiwaan?
65
00:06:38,250 --> 00:06:44,840
30, 90, 117 hari...
66
00:08:06,278 --> 00:08:07,590
Ayo.
67
00:08:18,605 --> 00:08:20,477
- Aku akan taruh di sini.
- Terima kasih.
68
00:08:45,611 --> 00:08:47,087
Bagaimana kabar Ayahmu?
69
00:08:47,655 --> 00:08:48,923
Dia baik.
70
00:08:48,965 --> 00:08:52,217
Ibu dengar dia utarakan
pendapatnya di Facebook lagi?
71
00:08:52,243 --> 00:08:53,619
Tidak.
72
00:08:55,930 --> 00:08:59,141
Ibu sudah putuskan akan
mencat dinding warna apa?
73
00:08:59,166 --> 00:09:00,768
Bagaimana menurutmu?
74
00:09:01,543 --> 00:09:03,253
Ibu temukan...
75
00:09:04,505 --> 00:09:07,691
Mungkin biru telur bebek?
76
00:09:08,234 --> 00:09:10,713
- Ibu tidak yakin. Ya.
- Itu bagus.
77
00:09:10,737 --> 00:09:13,238
Ibu rasa itu akan cocok
untuk ruang tengah.
78
00:09:14,598 --> 00:09:16,533
Cocok dengan celanamu.
79
00:09:24,942 --> 00:09:26,687
Lihat apa yang ibu temukan.
80
00:09:26,711 --> 00:09:28,439
RSPB buka lowongan.
81
00:09:28,463 --> 00:09:29,857
Untuk pekerjaan musim panas.
Mereka mencari...
82
00:09:29,881 --> 00:09:32,133
Aku punya kehidupan yang
harus kembali aku jalani.
83
00:09:33,676 --> 00:09:35,986
Ibu tahu. Tentu saja.
Dan ibu berdoa untukmu.
84
00:09:36,011 --> 00:09:39,556
- Ibu, jangan lakukan itu.
- Tentu saja.
85
00:09:43,394 --> 00:09:46,688
- Rona, kau mau teh?
- Aku akan segera turun.
86
00:09:47,339 --> 00:09:48,649
Oke.
87
00:09:57,308 --> 00:10:00,978
Aku sangat bosan.
88
00:10:02,612 --> 00:10:05,349
Apa kau juga bosan?
89
00:10:05,374 --> 00:10:07,376
Aku paham apa yang kau coba lakukan.
90
00:10:10,546 --> 00:10:12,024
Ayolah, ini hampir selesai.
91
00:10:12,048 --> 00:10:14,860
Percayalah, jika kau tak bisa
mengatasi bukumu tentang jamur,
92
00:10:14,884 --> 00:10:16,301
Atau apapun itu...
93
00:10:17,667 --> 00:10:20,646
- Apa itu jamur?
- Fungi.
94
00:10:20,670 --> 00:10:24,374
Tidak, aku benci caramu
hampir tak butuh membaca buku.
95
00:10:24,399 --> 00:10:26,890
Tapi faktanya, itu masih
masuk ke otakmu.
96
00:10:26,915 --> 00:10:28,988
Itu karena kau menatapnya
selama berjam-jam.
97
00:10:29,012 --> 00:10:30,865
Ya, aku menatap halaman ini...
98
00:10:30,889 --> 00:10:33,666
Aku tahu. Lupakan itu
dan ayo pergi ke pub!
99
00:10:38,063 --> 00:10:39,624
Seperti apa rasanya bertumbuh di sini?
100
00:10:39,648 --> 00:10:41,709
- Bertumbuh di London?
- Ya.
101
00:10:41,733 --> 00:10:43,628
Bertumbuh di London adalah...
102
00:10:43,652 --> 00:10:46,904
Selalu ada suatu yang sederhana
tentang sesuatu.
103
00:10:47,280 --> 00:10:48,799
Aku tidak begitu menyadarinya,
104
00:10:48,823 --> 00:10:51,719
Hingga aku pertama kali
pergi ke pedesaan.
105
00:10:51,743 --> 00:10:55,746
Dan semuanya di sana begitu hening.
106
00:11:10,244 --> 00:11:12,084
Aku akan mengambil satu lagi.
Apa itu tak masalah?
107
00:11:12,108 --> 00:11:13,431
Tidak masalah.
108
00:11:17,018 --> 00:11:18,519
Pusat Penelitian DNA
109
00:11:18,543 --> 00:11:19,979
Kami sudah meninjau dengan
saksama lamaran Anda...
110
00:11:20,003 --> 00:11:21,981
Kami menyesal menginformasikan
bahwa kau...
111
00:11:27,153 --> 00:11:29,447
Tentang RSPB
112
00:11:29,471 --> 00:11:31,471
Mari Beri Alam Rumah
113
00:11:44,625 --> 00:11:46,257
Permisi?
114
00:11:46,281 --> 00:11:47,622
- Ya, maaf?
- Kau tak kebetulan punya korek, 'kan?
115
00:11:47,646 --> 00:11:49,689
Tidak. Maaf. Aku bukan perokok.
116
00:11:49,714 --> 00:11:51,542
Benar. Itu masuk akal.
117
00:11:51,566 --> 00:11:53,933
Aku suka topi yang kau pakai.
118
00:11:53,958 --> 00:11:55,546
- Terima kasih.
- Sangat menarik.
119
00:11:55,570 --> 00:11:57,180
Apa aku mengenalimu?
120
00:11:58,139 --> 00:12:00,341
- Mungkin saja. Kau asli sini?
- Ya.
121
00:12:00,366 --> 00:12:02,243
Aku pikir dari aksenmu,
kau pendatang dari tempat lain.
122
00:12:02,268 --> 00:12:04,495
Tidak, ibu dan ayahku orang Inggris.
123
00:12:04,520 --> 00:12:07,015
- Jadi aku punya akses yang aneh.
- Itu dia.
124
00:12:07,040 --> 00:12:10,739
Ya, aku sebenarnya pergi
hampir selama 10 tahun. Jadi...
125
00:12:10,763 --> 00:12:11,938
Astaga, itu lama.
126
00:12:11,963 --> 00:12:14,297
Ya, aku sangat jarang kembali.
127
00:12:14,322 --> 00:12:15,691
Jadi apa yang kau lakukan sekarang?
128
00:12:15,715 --> 00:12:17,777
Aku pergi temui beberapa teman.
129
00:12:17,801 --> 00:12:20,488
- Teman.
- Ya.
130
00:12:20,512 --> 00:12:23,407
Ya, aku tidak punya lagi
kenalan di sini, jadi...
131
00:12:23,431 --> 00:12:26,409
Aku sangat putus asa untuk melihat...
132
00:12:26,434 --> 00:12:28,127
...jika ada anak muda lain
yang sering kumpul.
133
00:12:28,152 --> 00:12:29,412
Ya.
134
00:12:29,437 --> 00:12:31,165
Kau mungkin mau minum teh
sebelum pergi?
135
00:12:31,189 --> 00:12:33,749
Tidak, aku tidak bisa.
Aku harus menyusul temanku.
136
00:12:33,774 --> 00:12:35,378
- Mungkin lain waktu.
- Benar.
137
00:12:35,402 --> 00:12:37,838
Ya. Aku sekarang menginap
di rumah ibuku.
138
00:12:37,862 --> 00:12:40,049
Tapi aku biasanya tinggal di London.
139
00:12:40,073 --> 00:12:42,575
Aku datang untuk membantu ayahku
dengan ternak kambing, jadi...
140
00:12:42,642 --> 00:12:45,078
Tapi aku akan segera
kembali ke sana, jadi...
141
00:12:46,979 --> 00:12:49,056
Bisa kau bantu aku dengan tanganmu,
142
00:12:49,081 --> 00:12:50,142
Agar aku bisa mencoba ini lagi?
143
00:12:50,166 --> 00:12:52,210
- Ya, tak masalah.
- Apa bisa? Terima kasih.
144
00:12:56,531 --> 00:12:58,967
- Anginnya kencang.
- Ya, itu tidak mudah.
145
00:13:00,451 --> 00:13:02,154
- Berhasil!
- Ya, baiklah.
146
00:13:02,178 --> 00:13:04,203
Oke, aku harus pergi.
Sampai bertemu lagi.
147
00:13:04,228 --> 00:13:05,557
Baiklah.
148
00:14:59,145 --> 00:15:02,415
Kadang kau bisa merasakan
getaran di Orkney.
149
00:15:03,500 --> 00:15:05,293
Gemuruh yang rendah.
150
00:15:05,360 --> 00:15:07,003
Getaran.
151
00:15:07,570 --> 00:15:12,258
Itu bisa dirasakan seluruh pulau
dan di setiap bagian tubuhmu.
152
00:15:13,118 --> 00:15:15,929
Tapi tentu saja...
153
00:15:15,954 --> 00:15:18,139
Itu mungkin hanya di pikiranmu.
154
00:15:21,101 --> 00:15:25,046
Beberapa orang bilang itu suara
eksperimen bawah laut militer.
155
00:15:29,676 --> 00:15:32,433
Orang lainnya bilang itu ombak
yang terperangkap di gua...
156
00:15:32,457 --> 00:15:33,988
...jauh di bawah tanah.
157
00:15:37,309 --> 00:15:40,704
Tapi cerita yang membuatku
bermimpi buruk saat kecil,
158
00:15:40,729 --> 00:15:42,581
Yaitu teori tertua.
159
00:15:43,273 --> 00:15:46,728
Monster raksasa bernama
Mester Muckle Stoorworm,
160
00:15:46,752 --> 00:15:48,563
Yang begitu besar,
161
00:15:48,587 --> 00:15:51,339
Hingga ekornya bisa
melilit seluruh dunia.
162
00:15:51,673 --> 00:15:56,010
Dan dia dikalahkan oleh
pemuda bernama Assipattle.
163
00:15:57,078 --> 00:16:00,598
Dia membunuh Stoorworm
dengan gambut terbakar.
164
00:16:00,682 --> 00:16:03,493
Membakar bagian dalam tubuhnya.
165
00:16:03,518 --> 00:16:04,788
Dan itu sangat menyakitkan,
166
00:16:04,812 --> 00:16:08,124
Hingga lehernya terus menerus
naik ke arah bulan sembilan kali.
167
00:16:08,148 --> 00:16:10,456
Kemudian giginya tanggal,
168
00:16:10,481 --> 00:16:12,569
Dan membentuk pulau Orkney.
169
00:16:13,529 --> 00:16:15,864
Hatinya masih terbakar
hingga sekarang.
170
00:16:17,074 --> 00:16:19,434
Dan kami merasakan itu
dalam bentuk getaran.
171
00:16:30,254 --> 00:16:32,088
Itu indah.
172
00:16:32,113 --> 00:16:33,798
Sangat menawan.
173
00:16:33,823 --> 00:16:35,652
Masih ada daging cincang
jika ada yang mau tambah.
174
00:16:35,676 --> 00:16:37,195
- Aku sudah cukup.
- Tidak, terima kasih.
175
00:16:37,219 --> 00:16:39,280
Rona, aku lihat kau tak banyak makan.
176
00:16:39,304 --> 00:16:41,335
- Kau tak apa?
- Ya, aku hanya tidak lapar,
177
00:16:41,359 --> 00:16:43,099
Tapi ini menawan. Ya.
178
00:16:43,975 --> 00:16:45,662
- Permisi.
- Semoga kau diberkati.
179
00:16:45,686 --> 00:16:47,937
Aku ingin mengucap syukur.
180
00:16:48,004 --> 00:16:50,623
Terima kasih, Bapa,
atas makanan lezat ini,
181
00:16:50,648 --> 00:16:54,026
Dan untuk dampingan luar biasa
di mejaku hari ini.
182
00:16:54,694 --> 00:16:57,507
Kami juga berterima kasih, Tuhan,
untuk hidangan di meja kami,
183
00:16:57,531 --> 00:16:59,240
Untuk matahari di langit...
184
00:17:07,178 --> 00:17:08,822
Kau akan lama di sini?
185
00:17:08,847 --> 00:17:11,228
Tidak, aku kembali ke London
minggu depan.
186
00:17:11,253 --> 00:17:14,746
Soalnya ada pelayanan untuk
pemulihan Kamis malam besok.
187
00:17:14,770 --> 00:17:16,498
Kau mungkin menganggap itu menarik.
188
00:17:16,522 --> 00:17:18,333
Suamimu pernah ikut, bukan?
189
00:17:18,357 --> 00:17:20,625
Ya, Mark pernah ikut tahun lalu.
190
00:17:20,650 --> 00:17:22,585
Dia mengalami sedikit masalah
dengan konsumsi alkohol,
191
00:17:22,610 --> 00:17:24,379
Dan butuh sedikit bimbingan.
192
00:17:24,404 --> 00:17:26,049
Kau tahu, hanya sedikit
dukungan dan lainnya.
193
00:17:26,073 --> 00:17:27,615
Sedikit pertolongan. Kau tahu.
194
00:17:27,640 --> 00:17:29,100
Tidak, aku baik saja. Jadi...
195
00:17:29,127 --> 00:17:31,147
Maksudku, semua orang boleh datang.
Itu bukan seperti...
196
00:17:31,171 --> 00:17:34,715
Rona, ibumu bilang kau cuti kuliah?
197
00:17:45,585 --> 00:17:47,037
Rona. Tolong jangan.
198
00:17:47,061 --> 00:17:49,563
Jangan apa? Ini?
199
00:17:50,440 --> 00:17:52,858
Aku berhenti minum.
Apa mereka tahu itu?
200
00:17:52,942 --> 00:17:55,553
Karena mereka kelihatannya
tahu semuanya, bukan begitu?
201
00:17:57,739 --> 00:18:00,741
Ibu jelas beritahu mereka
semua yang terjadi.
202
00:18:01,534 --> 00:18:03,227
Rona, ibu minta maaf.
203
00:18:05,955 --> 00:18:08,583
- Kembali ke dalam?
- Beri aku waktu.
204
00:18:11,836 --> 00:18:14,088
Jangan mulai membaca
Alkitab tanpaku.
205
00:18:22,180 --> 00:18:25,266
Kami ingin lihat...
206
00:18:25,391 --> 00:18:28,788
Kami ingin lihat Yesus
diangkat tinggi
207
00:18:28,812 --> 00:18:31,874
Kami ingin lihat...
208
00:18:31,898 --> 00:18:33,524
Kami ingin lihat...
209
00:18:46,603 --> 00:18:49,647
Pegangan, Daynin. Ayo.
210
00:18:54,046 --> 00:18:56,195
Bajingan! Bajingan!
211
00:18:57,697 --> 00:18:59,478
- Daynin.
- Rona.
212
00:18:59,502 --> 00:19:02,303
- Daynin.
- Berikan tanganmu!
213
00:19:02,327 --> 00:19:05,162
Tolong jangan!
Dia tangan di setang sepeda!
214
00:19:05,789 --> 00:19:10,876
Selamat ulang tahun!
215
00:19:11,235 --> 00:19:13,105
Selamat ulang tahun...
216
00:19:13,129 --> 00:19:17,902
- Maaf!
- Gloria tersayang...
217
00:19:17,926 --> 00:19:21,804
Selamat ulang tahun...
218
00:20:22,818 --> 00:20:23,985
Hai.
219
00:20:25,154 --> 00:20:26,388
Hai.
220
00:20:55,277 --> 00:20:57,738
Terkadang saat aku berkhayal,
221
00:20:57,804 --> 00:21:02,076
Aku mengubah batasan pulau
ke dalam peta London.
222
00:21:03,285 --> 00:21:07,432
Di Hackney, ribuan orang
tinggal di area yang sama...
223
00:21:07,456 --> 00:21:10,584
...dari peternakan yang hanya
ditempati oleh keluarga kami.
224
00:21:11,502 --> 00:21:13,403
150 hektare.
225
00:21:16,240 --> 00:21:20,636
Kicauan camar adalah sirene.
Laut adalah kemacetan.
226
00:21:20,725 --> 00:21:23,681
Bagian depan gedung
adalah sisi depan tebing.
227
00:21:23,746 --> 00:21:26,421
Lampu peringatan
di puncak gedung tinggi...
228
00:21:26,446 --> 00:21:27,851
...adalah mercusuar.
229
00:21:28,769 --> 00:21:31,206
Menara London adalah Skara Brae.
230
00:21:31,230 --> 00:21:34,733
Dan Millennium Dome adalah
Ring of Brodgar kuno.
231
00:22:13,085 --> 00:22:15,271
Rona, aku mau bicara
sebentar denganmu.
232
00:22:15,295 --> 00:22:17,772
- Melihat bagaimana keadaanmu.
- Ya, baiklah. Kenapa?
233
00:22:17,797 --> 00:22:20,443
Tidak. Hanya saja ada rapat lab
minggu lalu, tapi kau tidak ada.
234
00:22:20,467 --> 00:22:21,676
Semua orang hadir.
235
00:22:21,701 --> 00:22:25,071
Ya, aku hari itu ada janji
dengan dokter gigi.
236
00:22:25,096 --> 00:22:27,742
Tapi aku juga sangat sibuk
dengan proyekku.
237
00:22:27,766 --> 00:22:29,077
Kau bisa beritahu aku
tentang dokter gigi.
238
00:22:29,101 --> 00:22:30,560
Maksudku, beberapa
orang lainnya di lab,
239
00:22:30,585 --> 00:22:33,788
- Mereka bilang kau agak menjaga jarak.
- Itu benar.
240
00:22:33,813 --> 00:22:35,838
Jika kau jarang ikut kumpul
bersama mereka.
241
00:22:35,862 --> 00:22:37,258
Maaf.
242
00:22:41,404 --> 00:22:45,183
Kau juga janji berikan laporan
padaku minggu lalu.
243
00:23:41,283 --> 00:23:44,970
Kau pernah merasa seolah
kau bisa mengontrol cuaca?
244
00:23:45,037 --> 00:23:46,372
Sungguh?
245
00:23:47,998 --> 00:23:50,309
Tidak, itu bukan aku.
246
00:23:50,351 --> 00:23:52,520
Astaga, kau aneh.
247
00:23:57,633 --> 00:23:59,151
Kau tak apa?
248
00:24:02,429 --> 00:24:03,931
Yakin?
249
00:24:17,069 --> 00:24:22,241
Aku pernah berpikir ayahku bisa
kontrol cuaca saat aku kecil.
250
00:24:26,470 --> 00:24:27,596
Ayah!
251
00:24:31,250 --> 00:24:32,994
- Ayah?
- Ya.
252
00:24:33,018 --> 00:24:34,644
Kau di sana.
253
00:24:34,711 --> 00:24:35,938
Hai.
254
00:24:37,047 --> 00:24:38,542
- Hai.
- Ayah baik?
255
00:24:38,566 --> 00:24:39,875
Ya.
256
00:24:39,900 --> 00:24:42,210
Aku akan segera pergi,
jadi aku ingin berpamitan.
257
00:24:42,235 --> 00:24:45,048
- Benarkah? Secepat ini?
- Ya.
258
00:24:45,072 --> 00:24:46,698
Kau mau melihat semacam gumpalan,
259
00:24:46,723 --> 00:24:49,409
- Yang mungkin bernilai mahal?
- Apa?
260
00:24:49,826 --> 00:24:52,567
"Salah satu tes untuk ambergris adalah
menusuknya dengan jarum panas..."
261
00:24:52,591 --> 00:24:54,137
"...lalu cairan harusnya
mengalir keluar."
262
00:24:54,162 --> 00:24:56,066
Mari kita coba.
263
00:24:59,653 --> 00:25:01,129
Lihat, lihat, lihat...
264
00:25:01,154 --> 00:25:03,032
Itu cairan. Ya Tuhan!
265
00:25:03,057 --> 00:25:04,549
Wow.
266
00:25:05,009 --> 00:25:07,320
"Ambergris adalah zat langka
dan bernilai tinggi..."
267
00:25:07,344 --> 00:25:09,096
"...yang dihasilkan
di perut paus sperma,"
268
00:25:09,121 --> 00:25:12,641
"Antara dimuntahkan atau dikeluarkan,
dan ditemukan mengambang di laut."
269
00:25:12,666 --> 00:25:15,036
"Itu memiliki bau busuk."
Apa baunya busuk?
270
00:25:15,102 --> 00:25:16,496
Tidak ada bau apa-apa.
271
00:25:16,520 --> 00:25:18,081
Tetap saja, ada cairan.
272
00:25:18,105 --> 00:25:22,002
- Di sini tertulis satu gramnya...
- Ya.
273
00:25:22,026 --> 00:25:23,879
Kau bisa mendapat $28.
274
00:25:23,903 --> 00:25:26,797
- Berapa itu, 25? 23 pounds?
- Sekitar 25 pounds.
275
00:25:26,822 --> 00:25:29,092
23 pounds, jadi itu... Ini...
276
00:25:29,116 --> 00:25:31,470
Ini artinya 10 pounds.
Itu 4,5 kilo,
277
00:25:31,494 --> 00:25:34,222
Itu 4,500, itu... 25...
278
00:25:34,246 --> 00:25:36,957
Itu lebih dari 100,000 pounds.
279
00:25:37,983 --> 00:25:40,377
Itu lebih dari 100...
280
00:25:41,712 --> 00:25:44,189
- Kerja bagus!
- Itu traktor yang besar.
281
00:25:44,214 --> 00:25:46,258
- Serius?
- Ya Tuhan.
282
00:25:46,777 --> 00:25:48,545
Astaga.
283
00:25:48,570 --> 00:25:50,189
Bisa ayah kabari aku
saat sudah ada kabar lagi?
284
00:25:50,214 --> 00:25:51,745
Kenapa kau tak tetap di sini?
285
00:25:51,769 --> 00:25:54,026
- Aku tidak bisa.
- Ayah butuh bantuan darimu.
286
00:25:54,051 --> 00:25:56,625
Beberapa tanggul runtuh
di sebelah sana,
287
00:25:56,649 --> 00:25:58,430
Dan ayah butuh bantuan untuk
membangunnya kembali.
288
00:25:58,455 --> 00:26:00,724
Tidak, aku tak bisa di sini lama-lama.
289
00:26:00,749 --> 00:26:02,976
- London memanggilku.
- Baiklah.
290
00:26:03,060 --> 00:26:04,586
Aku harus kembali.
291
00:26:07,481 --> 00:26:10,150
Jadi, karena ayah akan
mendapatkan rezeki nomplok,
292
00:26:10,175 --> 00:26:12,294
Apa mungkin ayah bisa
pinjamkan aku sedikit uang,
293
00:26:12,319 --> 00:26:13,755
Hanya untuk aku bertahan hidup
saat kembali nanti?
294
00:26:13,779 --> 00:26:15,757
- Ayah tidak bisa.
- Baiklah. Tak apa.
295
00:26:15,781 --> 00:26:17,883
Kau sudah tanya ibumu?
296
00:26:17,908 --> 00:26:21,729
Dia tawarkan untuk mendoakan aku.
297
00:27:31,215 --> 00:27:34,343
Dorongan untuk minum
bisa muncul tiba-tiba.
298
00:27:37,263 --> 00:27:39,115
Kau mengira sudah
berusaha dengan baik.
299
00:27:39,139 --> 00:27:42,284
Tapi tiba-tiba tak ada yang lebih
kau inginkan selain miras.
300
00:27:46,355 --> 00:27:47,790
Saat orang minum miras,
301
00:27:47,815 --> 00:27:51,186
Alkohol,
atau lebih spesifiknya etanol,
302
00:27:51,210 --> 00:27:55,405
Itu diserap ke dalam lapisan perut
dan memasuki aliran darah.
303
00:27:56,115 --> 00:27:57,443
Di otak,
304
00:27:57,467 --> 00:28:01,654
Alkohol membingungkan pesan
antara neurotransmiter,
305
00:28:01,679 --> 00:28:03,710
Dan bertindak baik sebagai
zat memabukkan,
306
00:28:03,734 --> 00:28:06,291
Depresan, atau relaksan.
307
00:28:12,715 --> 00:28:13,983
Hai.
308
00:28:14,675 --> 00:28:16,177
Hei.
309
00:28:18,804 --> 00:28:20,632
- Kau baik?
- Ya.
310
00:28:20,656 --> 00:28:23,475
- Itu bagus.
- Aku akan ke toilet.
311
00:28:58,362 --> 00:29:00,757
Bagi kita yang rentan
terhadap kecanduan,
312
00:29:00,781 --> 00:29:03,521
Alkohol bisa dengan cepat
menjadi cara termudah...
313
00:29:03,545 --> 00:29:08,396
...mengatasi kecemasan dan
menghadapi situasi penuh tekanan.
314
00:29:10,566 --> 00:29:12,602
Dengan rutin konsumsi obat,
315
00:29:12,626 --> 00:29:15,939
Jalur saraf kami
menjadi begitu dalam,
316
00:29:15,963 --> 00:29:18,198
Hingga takkan bisa diperbaiki lagi.
317
00:29:47,047 --> 00:29:48,924
- Kabarmu baik?
- Ya.
318
00:29:51,552 --> 00:29:53,004
- Hai, Elena.
- Halo.
319
00:29:53,028 --> 00:29:54,339
Senang melihatmu kembali.
320
00:29:54,363 --> 00:29:56,239
Elena, ini Rona. Rona, Elena.
321
00:29:56,265 --> 00:29:58,658
- Senang bertemu kau.
- Rona ikut pelatihan kita.
322
00:29:58,725 --> 00:30:01,805
Elena sering bekerja untuk kami
di RSPB pulau ini.
323
00:30:01,829 --> 00:30:04,748
Mengelola pondok kami di Papay.
324
00:30:04,773 --> 00:30:06,416
Kau yang akan mengantar kami
ke pulau kecil?
325
00:30:06,441 --> 00:30:07,811
Itu benar.
326
00:30:07,877 --> 00:30:09,785
Gelombang terlihat sempurna
untuk pergi ke sana sekarang.
327
00:30:09,810 --> 00:30:11,437
Kapal sudah siap di air.
328
00:30:11,905 --> 00:30:13,817
Pertama kalinya
kau mengunjungi Orkney?
329
00:30:13,841 --> 00:30:16,360
Aku dari West Mainland.
330
00:30:16,385 --> 00:30:17,779
Sangat bagus.
331
00:30:17,803 --> 00:30:20,377
Kita mungkin bisa habiskan
1,5 jam di sana,
332
00:30:20,401 --> 00:30:21,849
- Jika kau tak keberatan?
- Tidak masalah.
333
00:30:21,874 --> 00:30:23,642
Kami akan antar kau kembali ke Papay.
334
00:30:23,667 --> 00:30:26,144
Papay adalah pulau favoritku.
335
00:30:26,211 --> 00:30:30,148
Kau tak mau minum teh
atau kopi di Rose Cottage?
336
00:30:36,763 --> 00:30:38,717
Itu anjing laut abu-abu
yang ada di bebatuan.
337
00:30:38,741 --> 00:30:40,188
- Ya.
- Anak anjing laut abu-abu,
338
00:30:40,212 --> 00:30:41,636
Mereka gemuk dan putih.
339
00:30:41,660 --> 00:30:43,680
Mereka sangat ramah.
340
00:30:43,704 --> 00:30:45,831
Dan mereka tak bisa langsung renang.
341
00:30:45,939 --> 00:30:49,728
Tapi anjing laut pada umumnya
hampir bisa langsung berenang.
342
00:30:49,752 --> 00:30:53,030
Mereka bisa langsung masuk
ke air di hari yang sama.
343
00:31:05,000 --> 00:31:07,162
Orang sangat suka mereka.
Dan warga di sini,
344
00:31:07,186 --> 00:31:10,088
Mereka sangat suka suara
yang mereka buat.
345
00:31:13,800 --> 00:31:16,303
Ya, itu bagus.
Kau bisa melakukannya?
346
00:31:18,847 --> 00:31:20,699
Sedikit seperti serigala.
347
00:31:20,724 --> 00:31:23,560
Cukup menyeramkan,
khususnya saat malam hari.
348
00:31:28,398 --> 00:31:29,858
Hai.
349
00:31:51,813 --> 00:31:57,377
Homo sapien memiliki sekitar 79%
DNA yang sama seperti anjing laut.
350
00:31:58,170 --> 00:32:02,856
50% sebagai tanaman, pisang, timun,
351
00:32:02,881 --> 00:32:04,340
Atau rumput laut.
352
00:32:06,077 --> 00:32:08,579
60% sebagai ubur-ubur.
353
00:32:11,416 --> 00:32:15,872
Ubur-ubur hanya mampu melakukan
gerakan ke atas secara mandiri,
354
00:32:15,896 --> 00:32:19,299
Jadi mereka bergerak secara horizontal
mengikuti arus dan gelombang.
355
00:32:26,431 --> 00:32:27,866
Tunggu!
356
00:32:28,308 --> 00:32:31,661
Di hari aku dilahirkan,
ayahku menjadi tidak sehat.
357
00:32:31,770 --> 00:32:35,014
Dia terkadang mengalami
episode bipolar...
358
00:32:35,039 --> 00:32:36,749
...sejak dia masih remaja.
359
00:32:53,875 --> 00:32:55,852
Jika kau jadi gila di Orkney,
360
00:32:56,711 --> 00:32:58,604
Mereka akan terbangkan kau keluar.
361
00:33:14,687 --> 00:33:16,790
Jadi, apa yang ada didepanmu,
362
00:33:16,814 --> 00:33:21,043
Adalah apa yang aku katakan ladang
yang dipotong dengan sangat baik.
363
00:33:21,068 --> 00:33:22,836
Jadi apa yang dia lakukan adalah,
364
00:33:22,861 --> 00:33:26,508
Dia memulai dari sisi dalam,
dan memotong sepenuhnya keluar.
365
00:33:26,532 --> 00:33:30,262
Agar setiap burung corncrake yang
mungkin berada di tanah ladang ini,
366
00:33:30,286 --> 00:33:34,081
Mereka bisa pergi menuju
rerumputan yang tinggi.
367
00:33:34,106 --> 00:33:36,071
Oke, jadi saat melakukan survei,
368
00:33:36,096 --> 00:33:40,086
Kau akan membawa ini,
dan itu seperti sistem kolom.
369
00:33:40,154 --> 00:33:43,358
Jadi kau memulai di sini
dari pukul 00.00 hingga 03.00.
370
00:33:43,382 --> 00:33:46,301
Kemudian kau lanjutkan
di setiap 200 hingga 500 meter,
371
00:33:46,368 --> 00:33:48,387
Kemudian berhenti.
372
00:33:50,873 --> 00:33:52,808
Kau buka jendela,
373
00:33:52,875 --> 00:33:55,686
Pasang penanda waktu di ponselmu
selama dua menit,
374
00:33:56,503 --> 00:33:57,854
Lalu dengarkan.
375
00:34:00,549 --> 00:34:01,960
Untuk apa?
376
00:34:01,984 --> 00:34:04,171
Untuk suara burung corncrake.
Kau pernah dengar suaranya?
377
00:34:04,195 --> 00:34:05,881
- Belum.
- Baiklah. Itu...
378
00:34:05,905 --> 00:34:07,341
Bagaimana kau menjelaskannya?
379
00:34:07,365 --> 00:34:10,059
Menurutku itu seperti...
380
00:34:11,702 --> 00:34:13,597
Mungkin seperti desis kucing.
381
00:34:13,621 --> 00:34:15,998
Menurutku lebih seperti
suara derak kursi...
382
00:34:16,022 --> 00:34:17,499
Lebih seperti...
383
00:34:18,250 --> 00:34:20,020
- Benar.
- Itu bagus.
384
00:34:20,044 --> 00:34:22,463
Carikan itu di YouTube untuk dia.
385
00:35:06,283 --> 00:35:09,780
Jadi, kau bisa beritahu aku
kenapa kau di sini, Rona?
386
00:35:09,804 --> 00:35:14,159
Ya. Aku di sini untuk rujukan,
untuk rehab.
387
00:35:14,183 --> 00:35:15,959
Residensial.
388
00:35:17,561 --> 00:35:19,438
Aku mau kau mengurungku.
389
00:35:20,380 --> 00:35:25,959
Oke. Terkadang biayanya cukup tinggi
untuk tempat-tempat residensial.
390
00:35:25,984 --> 00:35:27,986
Tapi ada beberapa opsi lain.
391
00:35:35,729 --> 00:35:40,977
Ini adalah program berbasis
pantangan tanpa toleransi.
392
00:35:41,001 --> 00:35:43,462
Yang artinya jika kau tidak
memiliki perubahan,
393
00:35:43,528 --> 00:35:46,548
Apapun alasannya,
kau keluar dari program.
394
00:35:46,615 --> 00:35:51,011
Itu artinya jika kau kambuh,
kau keluar dari program.
395
00:35:51,036 --> 00:35:53,031
Apa yang dikatakan di grup ini,
396
00:35:53,055 --> 00:35:55,765
Tetap didalam dinding dari grup ini.
397
00:35:55,790 --> 00:35:57,200
Tidak ada ponsel.
398
00:35:57,225 --> 00:36:00,539
Aku minta agar kau hanya periksa
ponselmu saat jam istirahat.
399
00:36:00,563 --> 00:36:03,957
Dan juga, waktu jeda untuk
merokok dan ke toilet...
400
00:36:03,982 --> 00:36:07,110
...akan didampingi oleh konselor.
401
00:36:07,572 --> 00:36:11,718
Secara statistik, hanya 10%
dari kalian yang bisa berhasil.
402
00:36:11,784 --> 00:36:13,487
Aku tahu itu terdengar berat.
403
00:36:13,511 --> 00:36:16,747
Tapi ini memang perjalanan sulit
yang baru kau mulai.
404
00:36:17,536 --> 00:36:24,397
152 hari
405
00:36:32,638 --> 00:36:34,842
Rona, ayo.
406
00:36:34,866 --> 00:36:37,178
Tidak, Ibu, aku tak apa, terima kasih.
407
00:36:37,202 --> 00:36:39,263
Ayolah, Rona, ini sangat nyaman.
408
00:36:39,287 --> 00:36:41,147
Aku tak apa.
409
00:36:46,611 --> 00:36:47,855
Bagaimana kabar Ibumu?
410
00:36:47,879 --> 00:36:51,157
Ayah selalu bisa menelepon
dan tanyakan dia langsung.
411
00:36:58,748 --> 00:37:00,333
Bagaimana pekerjaanmu?
412
00:37:02,376 --> 00:37:04,962
Aku masih belum mendengar
suara burung corncrake.
413
00:37:06,380 --> 00:37:08,048
Jadi itu tidak bagus.
414
00:37:10,514 --> 00:37:12,511
Aku tak bisa melakukan itu.
415
00:37:14,347 --> 00:37:18,493
Aku baru tahu jika ada populasi besar
burung corncake di Eropa Timur.
416
00:37:18,517 --> 00:37:21,895
Omong-omong, itu bukan ambergris.
Ayah sudah mendapat hasil tesnya.
417
00:37:23,981 --> 00:37:26,852
- Lalu apa?
- Lilin parafin atau semacamnya.
418
00:37:26,876 --> 00:37:28,527
Kemungkinan.
419
00:37:32,990 --> 00:37:35,117
Terima kasih karena
tetap di sini lebih lama.
420
00:37:48,263 --> 00:37:49,639
Hei, Ayah.
421
00:37:53,101 --> 00:37:55,478
Aku membuat gambar bunga lagi.
422
00:38:00,442 --> 00:38:03,230
Ayah, ayah, ayah, ayah, ayah.
423
00:38:03,254 --> 00:38:07,616
Ayah, ayah, ayah, ayah, ayah.
424
00:38:31,572 --> 00:38:34,550
Masa lalu mengikuti kita.
425
00:38:34,617 --> 00:38:37,245
Energinya tak pernah kedaluwarsa.
426
00:38:45,794 --> 00:38:49,123
Energi ombak yang dibawa
melintasi lautan,
427
00:38:49,148 --> 00:38:52,251
Berubah menjadi kebisingan,
hawa panas, dan vibrasi...
428
00:38:52,276 --> 00:38:54,797
...yang diserap ke dalam tanah...
429
00:38:54,821 --> 00:38:57,181
...dan diwariskan secara
turun temurun.
430
00:38:58,616 --> 00:39:00,511
Ombak pecak ketika
ketinggian ombak...
431
00:39:00,535 --> 00:39:03,662
...lebih dari satu per tujuh
dari panjang ombak.
432
00:39:04,813 --> 00:39:07,518
Meski itu melebur dengan
cara yang berbeda-beda,
433
00:39:07,542 --> 00:39:11,545
Ada batas ketinggian yang
bisa dipertahankan ombak,
434
00:39:11,570 --> 00:39:13,714
Sebelum itu menjadi deburan ombak.
435
00:42:35,272 --> 00:42:37,334
Aku sangat bangga denganmu!
436
00:42:37,358 --> 00:42:39,555
- Sungguh? Sungguh?
- Ya.
437
00:42:39,579 --> 00:42:41,886
Ya, kau berusaha dengan baik.
438
00:42:47,517 --> 00:42:49,811
Ayo, ayo, ayo! Ambil minuman!
439
00:42:51,229 --> 00:42:53,831
- Bersulang, teman-teman!
- Oke. Pidato!
440
00:42:53,857 --> 00:42:55,542
- Jangan paksa aku pidato.
- Ayolah!
441
00:42:55,567 --> 00:42:57,395
- Pidato! Pidato!
- Ayo!
442
00:42:57,419 --> 00:42:58,980
Oke, kau berpikir ini tentang aku.
443
00:42:59,004 --> 00:43:01,524
Tapi aku takkan mampu melakukannya
tanpa kalian semua.
444
00:43:01,548 --> 00:43:03,383
Dia sangat rendah hati.
445
00:43:03,408 --> 00:43:05,010
Bersulang.
446
00:43:12,684 --> 00:43:14,895
Ya, ya, ya!
447
00:43:16,046 --> 00:43:17,999
Kau mau menikahi aku?
448
00:43:19,316 --> 00:43:21,026
Apa aku mau menikahimu?
449
00:43:21,110 --> 00:43:23,088
Apa menurutmu kau mau menikahi aku?
450
00:43:23,112 --> 00:43:24,798
Mungkin suatu hari.
451
00:43:24,822 --> 00:43:26,675
- Mungkin?
- Mungkin...
452
00:43:26,699 --> 00:43:31,561
Satu, dua, tiga, empat.
453
00:43:31,745 --> 00:43:33,996
Hei! Hei, hei...
454
00:43:36,775 --> 00:43:38,311
Astaga.
455
00:43:38,335 --> 00:43:39,919
Sayang.
456
00:43:40,070 --> 00:43:41,494
Kau tak apa?
457
00:43:41,571 --> 00:43:43,423
Kau baik saja?
458
00:43:43,990 --> 00:43:45,568
- Kau tak apa, sayang?
- Rona, sayang?
459
00:43:45,592 --> 00:43:47,469
Di mana kompasku?
460
00:43:47,494 --> 00:43:49,989
Apa kau membawanya?
461
00:43:50,013 --> 00:43:52,158
Apa kau memakainya selagi menari?
462
00:43:52,182 --> 00:43:54,494
- Tidak, jangan khawatir...
- Tak apa. Kita akan temukan itu.
463
00:43:54,518 --> 00:43:56,454
- Kompasku.
- Mungkin itu hanya lepas.
464
00:43:56,478 --> 00:43:58,326
Apa kau melihat... Dia kehilangan...
465
00:43:58,333 --> 00:44:01,187
- Itu semacam kalung.
- Bukan kalung, itu kompas.
466
00:44:01,211 --> 00:44:03,856
- Maaf. Kompas dia.
- Maaf, tapi aku tidak mengambilnya.
467
00:44:03,880 --> 00:44:05,524
Aku tak tahu ke mana perginya itu.
468
00:44:05,548 --> 00:44:08,069
Ayahku berikan kompas itu padaku.
469
00:44:08,093 --> 00:44:09,760
Oke, oke, oke...
470
00:44:09,785 --> 00:44:11,322
Apa yang kau tertawakan?
471
00:44:11,346 --> 00:44:13,306
- Apa yang kau tertawakan?
- Tidak ada yang tertawa.
472
00:44:13,331 --> 00:44:16,767
Kau pikir kau hebat karena gajimu
lebih besar dariku, begitu?
473
00:44:16,792 --> 00:44:18,579
Kau tidak tertawa sekarang, bukan?
474
00:44:18,603 --> 00:44:20,021
- Bisa kau agar tidak...
- Tidak ada yang menertawaimu.
475
00:44:20,087 --> 00:44:22,481
Rona! Gunakan otakmu!
476
00:44:22,548 --> 00:44:24,709
Bajingan! Bajingan!
477
00:44:24,734 --> 00:44:26,903
Apa-apaan itu tadi?
478
00:44:28,679 --> 00:44:31,509
Oke. Oke, sayang,
kita sebaiknya keluar.
479
00:44:31,533 --> 00:44:33,259
Rona?
480
00:44:33,284 --> 00:44:36,304
Rona, dengarkan aku. Tarik napas.
481
00:44:36,329 --> 00:44:39,374
Tarik napas. Tak apa.
Kau tak apa.
482
00:44:40,274 --> 00:44:42,853
Kau tak apa. Tarik napas dalam.
Kau baik saja, oke?
483
00:44:42,877 --> 00:44:44,445
Tarik napas.
484
00:44:46,103 --> 00:44:47,497
Tolong jangan.
485
00:44:47,521 --> 00:44:49,690
Rona, kau melukai dirimu sendiri.
486
00:44:49,990 --> 00:44:52,033
- Apa dia konsumsi obat-obatan?
- Aku tidak beri dia apa-apa.
487
00:44:52,058 --> 00:44:53,235
Lepas.
488
00:44:53,260 --> 00:44:54,863
- Dengarkan aku.
- Lepas.
489
00:44:54,888 --> 00:44:57,841
- Vodka dobel.
- Kau dilarang pesan minum lagi.
490
00:44:57,865 --> 00:44:59,968
- Kita akan... Hei!
- Tenanglah.
491
00:44:59,992 --> 00:45:02,786
Tolong pergilah ke atas.
Aku terlalu lelah untuk ini!
492
00:45:02,811 --> 00:45:04,889
Kita akan pulang, mengerti?
493
00:45:04,914 --> 00:45:07,082
Tidak! Jangan minum itu. Rona!
494
00:45:07,107 --> 00:45:11,086
Astaga, Rona! Hati-hati, hei!
495
00:45:13,780 --> 00:45:16,149
- Bisa kau dengarkan? Tidak!
- Lepas!
496
00:45:16,174 --> 00:45:18,676
Bisa kau dengarkan aku?
Aku mohon kepadamu!
497
00:45:18,701 --> 00:45:20,321
- Tidak!
- Menjauh dariku!
498
00:45:20,346 --> 00:45:22,449
Apa yang kau lakukan?
Kau takkan pergi ke mana-mana!
499
00:45:22,473 --> 00:45:24,701
Dengarkan aku!
Kau memiliki masalah!
500
00:45:24,725 --> 00:45:28,616
Tidak, kau mencoba mengontrolku!
501
00:45:28,641 --> 00:45:30,331
Aku tidak mencoba untuk mengontrolmu!
502
00:45:30,356 --> 00:45:32,334
Ini tak ada kaitannya denganku!
503
00:45:32,358 --> 00:45:37,179
- Ini tentangmu!
- Aku membencimu!
504
00:45:57,728 --> 00:45:59,155
Pagi.
505
00:46:31,770 --> 00:46:33,955
Apa yang aku lakukan semalam?
506
00:46:33,981 --> 00:46:35,941
Kau tidak ingat?
507
00:46:44,492 --> 00:46:46,494
Daynin, aku minta maaf.
508
00:46:53,393 --> 00:46:56,587
Daynin, aku benar-benar menyesal
untuk apapun yang aku lakukan.
509
00:46:58,255 --> 00:47:00,983
Aku takkan minum miras lagi.
Aku minta maaf.
510
00:47:01,842 --> 00:47:04,595
Dan aku sangat lelah
mendengarmu mengatakan itu.
511
00:47:06,263 --> 00:47:08,599
Aku tak bisa mendengarmu
mengatakan itu lagi.
512
00:47:12,144 --> 00:47:13,305
Apa maksudmu?
513
00:47:13,329 --> 00:47:15,898
Aku tidak mengenalimu lagi.
514
00:47:18,192 --> 00:47:20,521
Aku berharap kau orang
yang sangat berbeda.
515
00:47:20,545 --> 00:47:23,565
- Jangan katakan itu.
- Aku tak bisa melakukan ini.
516
00:47:23,589 --> 00:47:25,734
Apa maksudmu?
517
00:47:25,758 --> 00:47:27,326
Aku tak bisa melakukan ini.
518
00:47:28,202 --> 00:47:30,329
Apa aku melakukan itu kepadamu?
519
00:47:34,250 --> 00:47:36,769
Aku takkan pernah
melakukan itu lagi. Oke?
520
00:47:37,603 --> 00:47:39,832
Apapun yang aku lakukan,
aku takkan mengulanginya lagi.
521
00:47:39,856 --> 00:47:42,918
Aku takkan pernah minum miras lagi.
Aku janji padamu. Mengerti?
522
00:47:42,942 --> 00:47:45,652
Karena aku tak mau kehilanganmu.
Aku tak mau kehilanganmu.
523
00:47:45,719 --> 00:47:47,721
Tolong jangan pergi.
524
00:47:52,726 --> 00:47:54,186
Aku mencintaimu.
525
00:47:55,329 --> 00:47:58,434
Tuhan, berikan aku ketenangan,
526
00:47:58,458 --> 00:48:01,937
Untuk menerima semua
yang tak bisa aku ubah,
527
00:48:01,961 --> 00:48:04,857
Keberanian untuk mengubah
semua yang bisa aku ubah,
528
00:48:04,881 --> 00:48:07,658
Serta kebijaksanaan
untuk tahu perbedaannya.
529
00:48:09,577 --> 00:48:11,370
Terima kasih, Steven.
530
00:48:13,706 --> 00:48:18,169
Rona, apa kau mau berbagi
dengan grup hari ini?
531
00:48:20,754 --> 00:48:24,877
Mungkin sedikit perasaan
yang kau alami...
532
00:48:24,901 --> 00:48:27,428
...saat kau berpikir
tentang minum miras.
533
00:48:47,483 --> 00:48:48,859
Aku merindukan itu.
534
00:48:55,824 --> 00:48:58,660
Aku rindu bagaimana itu
membuatku merasa.
535
00:49:09,588 --> 00:49:11,773
Aku jatuh ke sungai.
536
00:49:11,799 --> 00:49:13,627
Dan aku merusak sepedanya.
537
00:49:13,651 --> 00:49:15,719
Tapi aku akan urus itu.
538
00:49:19,265 --> 00:49:20,759
Kau takkan mengatakan apa-apa?
539
00:49:20,783 --> 00:49:22,826
Kau mau aku berkata apa, Rona?
540
00:49:22,851 --> 00:49:25,514
Kau selalu menghakimi aku.
Kau bersikap sangat keras padaku.
541
00:49:25,538 --> 00:49:27,516
Aku membuat kesalahan.
Aku muak dengan itu.
542
00:49:27,540 --> 00:49:29,500
Aku benar-benar...
Aku muak denganmu.
543
00:49:30,109 --> 00:49:33,480
Aku merasa seolah kau mau
aku jadi salah satu wanita...
544
00:49:33,504 --> 00:49:35,506
...yang hanya melayanimu...
545
00:49:35,531 --> 00:49:37,234
Lalu dengan senyuman besar
di wajahku, dan seperti...
546
00:49:37,258 --> 00:49:38,694
Itu bukan aku.
547
00:49:38,718 --> 00:49:41,572
Aku takkan pernah begitu.
Aku tidak seperti itu.
548
00:49:41,596 --> 00:49:43,115
Dan kau tahu itu.
549
00:49:43,139 --> 00:49:45,033
Aku tak tahu kenapa kau
mengharapkan itu dariku.
550
00:49:45,057 --> 00:49:48,419
Kau mencoba jinakkan aku.
Dan kau mencoba mengontrolku.
551
00:49:55,234 --> 00:49:57,094
Terima kasih atas kejujuranmu.
552
00:49:58,345 --> 00:50:00,781
Rona...
553
00:50:00,848 --> 00:50:03,761
Aku hanya ingin bagikan ini denganmu.
554
00:50:03,785 --> 00:50:05,803
Pada dasarnya, aku...
555
00:50:05,828 --> 00:50:08,568
Mantan pacarku temukan
miras simpananku...
556
00:50:08,592 --> 00:50:10,140
...lalu membuang itu ke toilet.
557
00:50:10,165 --> 00:50:12,523
Jadi aku pikir untuk tinggalkan dia
sedikit hadiah di kasur.
558
00:50:12,548 --> 00:50:14,545
Dan aku buang air besar di kasur.
559
00:50:14,570 --> 00:50:17,298
- Tinggalkan dia sedikit hadiah.
- Wow.
560
00:50:17,335 --> 00:50:19,372
- Itu seperti...
- Ya. Aku juga punya.
561
00:50:19,396 --> 00:50:21,456
Aku pulang sekitar pukul 3 pagi.
562
00:50:21,481 --> 00:50:23,501
Diam-diam naik ke kasur,
bersiap untuk tidur.
563
00:50:23,525 --> 00:50:26,330
Lalu sekitar pukul 4-5 pagi,
aku didorong.
564
00:50:26,354 --> 00:50:28,047
Dia menendangku.
565
00:50:28,071 --> 00:50:30,800
Menendangku tepat di bokongku.
Lalu aku tarik selimut.
566
00:50:30,824 --> 00:50:32,593
Dan aku kencingi dia dari lehernya
hingga ke bawah,
567
00:50:32,617 --> 00:50:35,036
Tepat mengenai seluruh baju tidurnya.
568
00:50:35,478 --> 00:50:37,515
Bicara soal kencing
di usiaku sekarang.
569
00:50:37,539 --> 00:50:39,357
Ini dia.
570
00:50:44,332 --> 00:50:46,684
- Halo.
- Hai.
571
00:50:46,709 --> 00:50:48,204
- Apa kabar?
- Apa kabar?
572
00:50:48,228 --> 00:50:50,187
- Aku baik. Ya.
- Senang bertemu kau.
573
00:50:50,213 --> 00:50:52,524
Ya, aku dari RSPB,
574
00:50:52,549 --> 00:50:55,793
Aku hanya ingin meminta
waktumu sebentar.
575
00:50:55,818 --> 00:50:58,339
Kami mencoba mencari tahu
berapa banyak burung corncrake...
576
00:50:58,363 --> 00:51:01,092
...yang masih ada di pulau Orkney.
577
00:51:01,116 --> 00:51:04,343
Dan bagaimana kami bisa
melindungi corncrake,
578
00:51:04,368 --> 00:51:06,036
Karena mereka masuk daftar merah.
579
00:51:06,062 --> 00:51:08,307
Kau mau masuk sembari minum teh?
580
00:51:08,331 --> 00:51:09,475
Ya, mungkin nanti.
581
00:51:09,499 --> 00:51:11,017
Aku akan informasikan ini
kepadamu dengan cepat.
582
00:51:11,042 --> 00:51:14,145
Intinya, kami meminta untuk dilakukan
kalian para petani adalah...
583
00:51:14,170 --> 00:51:16,480
...agar mengubah pola
memotong rumput kalian.
584
00:51:16,505 --> 00:51:18,484
Apa ayahmu menjual peternakannya?
585
00:51:18,508 --> 00:51:20,486
- Dia menjual rumahnya.
- Baiklah. Ya.
586
00:51:20,510 --> 00:51:21,635
Dia masih di peternakan...
587
00:51:21,660 --> 00:51:23,638
Lalu di mana dia tidur?
588
00:51:23,663 --> 00:51:25,723
- Dia tidur di karavan.
- Ya Tuhan.
589
00:51:25,748 --> 00:51:27,975
Ya. Tapi itu cukup untuk dia.
590
00:51:28,042 --> 00:51:29,995
Itu memiliki semua
album musik milik dia.
591
00:51:30,019 --> 00:51:31,163
Itu bagus.
592
00:51:31,187 --> 00:51:33,874
Aku berusaha mempelajari
seluruh pulau ini dan...
593
00:51:33,898 --> 00:51:36,000
Semua pulau berpenghuni di Orkney
594
00:51:36,025 --> 00:51:37,503
- Baiklah. Itu bagus.
- Ya.
595
00:51:37,527 --> 00:51:40,548
Untuk melihat berapa banyak orang
yang bisa kami ajak kerja sama, jadi...
596
00:51:40,572 --> 00:51:43,509
Aku tak tahu jika kau bersedia
untuk melakukan itu.
597
00:51:43,533 --> 00:51:44,927
- Tidak masalah.
- Ya.
598
00:51:44,951 --> 00:51:47,304
- Ya? Sungguh?
- Ya. Ya.
599
00:51:47,328 --> 00:51:49,455
Oke. Bagus.
600
00:51:50,022 --> 00:51:52,141
- Kau pernah mendengarnya?
- Tidak.
601
00:51:52,166 --> 00:51:54,162
- Kau belum pernah mendengarnya?
- Belum pernah.
602
00:51:54,187 --> 00:51:55,336
- Kau?
- Kau pasti akan mendengarnya.
603
00:51:55,361 --> 00:51:57,814
Kau lama tidak mendengarnya,
dan itu agak mengecewakan,
604
00:51:57,839 --> 00:51:59,525
Karena mereka dulu cukup banyak,
tapi...
605
00:51:59,549 --> 00:52:02,802
- Ya. Ya.
- Semua sudah berubah.
606
00:52:04,585 --> 00:52:07,746
Karena orang jarang
melihat corncrake terbang,
607
00:52:07,771 --> 00:52:11,085
Mereka mengira mereka masuk
ke bawah tanah selama musim dingin,
608
00:52:11,109 --> 00:52:13,335
Bertransformasi menjadi spesies lain,
609
00:52:13,360 --> 00:52:16,597
Atau bahkan menumpang di punggung
burung lain untuk migrasi.
610
00:52:17,473 --> 00:52:19,938
Kami sekarang tahu
jika mereka memang bermigrasi,
611
00:52:19,962 --> 00:52:22,054
Jauh hingga ke Afrika Tengah.
612
00:52:22,078 --> 00:52:25,940
Dan pelacak GPS tempatkan mereka
di Kongo saat musim dingin.
613
00:52:26,899 --> 00:52:29,335
Namun itu perjalanan
yang sangat berbahaya.
614
00:52:29,401 --> 00:52:31,670
Hanya 30% yang selamat.
615
00:52:37,952 --> 00:52:39,412
Hai.
616
00:52:48,963 --> 00:52:50,173
Daynin.
617
00:52:52,289 --> 00:52:54,234
Bajingan.
618
00:53:15,985 --> 00:53:20,156
Aku minta maaf
619
00:53:46,332 --> 00:53:48,668
Selesai sudah, corncrake.
620
00:54:00,346 --> 00:54:03,074
Jadi, ini pertemuan pertamamu,
atau...
621
00:54:04,058 --> 00:54:06,577
Tidak? Bagus. Oke.
622
00:54:09,522 --> 00:54:13,192
Kenapa kita tak mulai dengan
mukadimah seperti biasanya.
623
00:54:14,694 --> 00:54:17,106
Halo. Aku James. Aku alkoholik.
624
00:54:17,130 --> 00:54:18,899
- Hai, James.
- Halo, James.
625
00:54:18,923 --> 00:54:21,008
Jadi, kita akan melakukan mukadimah.
626
00:54:21,284 --> 00:54:24,029
"Alcoholics Anonymous merupakan
perkumpulan pria dan wanita,"
627
00:54:24,053 --> 00:54:27,281
"Yang bagikan pengalaman, kekuatan,
dan harapan mereka antar sesama,"
628
00:54:27,306 --> 00:54:29,533
"Agar mereka menyelesaikan
masalah yang sama,"
629
00:54:29,558 --> 00:54:32,102
"Dan membantu yang lainnya
untuk pulih dari kecanduan alkohol."
630
00:54:32,128 --> 00:54:33,622
"Satu-satunya persyaratan
untuk keanggotaan adalah..."
631
00:54:33,646 --> 00:54:35,541
"...hasrat untuk berhenti minum miras."
632
00:54:35,565 --> 00:54:38,419
"Tidak ada iuran atau biaya
untuk keanggotaan AA."
633
00:54:38,443 --> 00:54:40,880
"Tujuan utama kami yaitu
untuk tetap bebas miras,"
634
00:54:40,904 --> 00:54:44,432
"Dan membantu pecandu alkohol lain
agar mencapai bebas miras."
635
00:54:48,620 --> 00:54:51,347
Tuhan, berikan aku ketenangan,
636
00:54:51,372 --> 00:54:54,477
Untuk menerima semua
yang tak bisa aku ubah,
637
00:54:54,501 --> 00:54:57,897
Keberanian untuk mengubah
semua yang aku bisa,
638
00:54:57,921 --> 00:55:00,923
Serta kebijaksanaan
untuk tahu perbedaannya.
639
00:55:01,424 --> 00:55:02,575
Amin.
640
00:55:09,498 --> 00:55:11,000
Meg?
641
00:55:14,495 --> 00:55:15,764
Ayah.
642
00:55:29,819 --> 00:55:31,846
Aku tak bisa temukan Meg
di mana-mana.
643
00:55:38,853 --> 00:55:41,432
Aku akan tinggalkan makanan
dan minuman untuk dia.
644
00:55:41,456 --> 00:55:43,916
Tapi ayah harus ingat
untuk melakukan itu, oke?
645
00:55:47,069 --> 00:55:49,313
Dan aku akan minta Ibu
agar carikan seseorang...
646
00:55:49,338 --> 00:55:52,324
...untuk membantumu di peternakan.
Hanya hingga ayah merasa baikan.
647
00:56:10,103 --> 00:56:11,513
Ayah sudah merasa cukup hangat?
648
00:56:36,063 --> 00:56:37,623
Aku takut.
649
00:56:57,626 --> 00:57:00,103
Aku tak tahu jika aku bisa
melakukannya, Ayah.
650
00:57:07,423 --> 00:57:09,445
Aku doakan kau memiliki
masa depan yang sangat bahagia.
651
00:57:09,470 --> 00:57:10,948
Kau pantas untuk itu.
652
00:57:11,991 --> 00:57:15,554
Rona, ini perjalanan menakjubkan
bersamamu di sini.
653
00:57:15,578 --> 00:57:17,371
Aku berharap kita bisa
bertemu di tempat lain.
654
00:57:17,438 --> 00:57:19,933
Tapi aku rasa kita sudah
menempuh perjalanan yang jauh.
655
00:57:19,957 --> 00:57:22,484
Dan selamat.
656
00:57:25,237 --> 00:57:28,365
Kerja bagus, Rona.
Yang terbaik untukmu.
657
00:57:34,013 --> 00:57:36,081
Terima kasih sudah membuatku kuat.
658
00:57:40,044 --> 00:57:42,563
Aku harap aku tidak kecewakan kau.
659
00:57:47,635 --> 00:57:49,570
Ibu, apa kau di sana?
660
00:57:51,138 --> 00:57:54,283
Aku sudah selesai.
Aku berhasil. 90 hari.
661
00:57:56,708 --> 00:57:57,976
Ya.
662
00:58:01,796 --> 00:58:02,981
Ya.
663
00:58:07,844 --> 00:58:09,612
Terima kasih, Ibu.
664
00:58:12,949 --> 00:58:15,493
Boleh aku pulang untuk beberapa hari?
665
00:58:53,723 --> 00:58:55,491
Hei, kau menghubungi Daynin.
666
00:58:55,516 --> 00:58:58,035
Tinggalkan pesan dan aku
akan menghubungimu kembali.
667
00:58:58,144 --> 00:58:59,746
Daynin.
668
00:59:00,980 --> 00:59:02,499
Ini aku.
669
00:59:06,677 --> 00:59:09,113
Aku tak tahu jika kau akan
menerima pesan ini.
670
00:59:19,374 --> 00:59:20,792
Aku merindukanmu.
671
00:59:22,686 --> 00:59:25,505
Aku rindu berbincang denganmu.
672
00:59:33,304 --> 00:59:35,264
Aku tahu kenapa kau tinggalkan aku.
673
00:59:41,771 --> 00:59:43,290
Aku paham.
674
00:59:48,236 --> 00:59:50,155
Aku paham.
675
01:00:50,077 --> 01:00:51,655
- Bersulang.
- Bersulang sekali lagi.
676
01:00:51,679 --> 01:00:53,622
Bersulang, bersulang, bersulang.
677
01:01:00,379 --> 01:01:03,090
Ini momen yang luar biasa.
Kita semua berkumpul bersama.
678
01:01:23,276 --> 01:01:25,503
Di mana apelnya?
679
01:01:26,238 --> 01:01:28,298
Di mana apelnya?
680
01:01:30,058 --> 01:01:32,928
Apel... Sial.
681
01:01:34,204 --> 01:01:36,515
Aku hanya mengambil apel.
682
01:01:49,886 --> 01:01:52,322
Dia tidak nyata.
683
01:01:52,347 --> 01:01:54,532
Mereka mencuci otakmu.
684
01:01:55,517 --> 01:01:57,369
Ayo istirahat, Rona.
685
01:01:57,455 --> 01:01:59,891
Itu sebabnya Ayah meninggalkanmu.
686
01:02:00,708 --> 01:02:03,352
Karena Ibu pilih mereka
ketimbang kami.
687
01:02:03,377 --> 01:02:06,105
Aku tak percaya kau masih percaya...
688
01:02:06,630 --> 01:02:08,774
Kau memang sangat bodoh.
689
01:02:08,799 --> 01:02:10,651
Itu yang lainnya lagi.
690
01:02:10,718 --> 01:02:12,553
Kebohongan.
691
01:02:31,557 --> 01:02:35,035
Semua doa itu tidak membantu,
benar, Ibu?
692
01:02:35,311 --> 01:02:37,622
Itu tidak membantuku.
693
01:02:43,861 --> 01:02:46,755
- Ayo, berbaringlah.
- Itu tidak membantuku.
694
01:02:47,114 --> 01:02:48,699
Ayo.
695
01:02:52,411 --> 01:02:54,054
Ayo.
696
01:02:55,247 --> 01:02:57,266
Aku minta maaf, Ibu.
697
01:03:02,963 --> 01:03:05,841
Maafkan aku, Ibu.
698
01:04:04,320 --> 01:04:08,087
Mesin cuci, alat penanak nasi,
panci dan wajan, dan kompor.
699
01:04:08,154 --> 01:04:10,882
Hati-hati dengan pegangannya
karena itu bisa panas.
700
01:04:11,132 --> 01:04:14,111
Ada kayu bakar di sana,
dan masih banyak lagi di gudang.
701
01:04:14,135 --> 01:04:16,155
- Oke.
- Tapi saat cuacanya sangat dingin,
702
01:04:16,179 --> 01:04:18,741
Kau mungkin ingin pesan
sekarung batu bara dari toko.
703
01:04:18,765 --> 01:04:21,100
Itu cukup berat saat musim dingin.
704
01:04:21,959 --> 01:04:24,955
Tidak seperti pergi ke tempat
hangat seperti Pulau Canaria...
705
01:04:24,979 --> 01:04:26,351
- ...atau sesuatu seperti itu.
- Ya,
706
01:04:26,358 --> 01:04:28,054
Itu lebih murah untuk datang ke Papay.
707
01:04:28,079 --> 01:04:30,170
Itu sangat benar.
708
01:04:30,195 --> 01:04:34,007
Ini kamar tidurmu, ruang santai.
709
01:04:34,032 --> 01:04:36,676
Baunya masih sedikit apak.
710
01:04:38,078 --> 01:04:40,407
Tapi ada ranjang.
Itu sangat nyaman.
711
01:04:40,431 --> 01:04:43,408
Dan kami adakan pertemuan
hari Rabu di aula,
712
01:04:43,433 --> 01:04:45,201
Jika kau ingin secangkir teh
dan berbincang.
713
01:04:45,226 --> 01:04:47,812
Kami hanya ada 60-an orang,
tapi ada banyak yang terjadi.
714
01:04:47,879 --> 01:04:50,678
- Jika kau ingin bersosialisasi?
- Ya. Mungkin akan kulakukan.
715
01:04:50,702 --> 01:04:52,042
- Oke. Aku akan pergi.
- Mungkin.
716
01:04:52,067 --> 01:04:54,045
Banyak yang harus aku kerjakan,
jadi sampai bertemu lagi.
717
01:04:54,069 --> 01:04:56,047
- Kau membawa kuncinya?
- Maaf.
718
01:04:56,071 --> 01:04:58,406
- Tak apa.
- Meski itu tidak dibutuhkan.
719
01:04:58,431 --> 01:04:59,891
- Terima kasih, Elena.
- Tidak di Papay.
720
01:04:59,916 --> 01:05:01,386
Jaga dirimu, Rona.
721
01:05:01,410 --> 01:05:03,703
- Dah.
- Sampai jumpa.
722
01:05:31,360 --> 01:05:33,904
Britania adalah pulau
di lepas Eropa.
723
01:05:35,113 --> 01:05:37,824
Orkney adalah pulau
di lepas Skotlandia.
724
01:05:38,825 --> 01:05:41,719
Westray adalah pulau
di lepas Orkney.
725
01:05:43,413 --> 01:05:46,708
Papay adalah pulau di lepas Westray.
726
01:05:51,171 --> 01:05:54,107
Menurut cerita rakyat Orcadia,
727
01:05:54,132 --> 01:05:58,178
Pulau Hether Blether
hanya muncul saat kabut.
728
01:06:00,430 --> 01:06:04,051
Kabarnya pernah ada seorang
gadis diculik oleh finman,
729
01:06:04,076 --> 01:06:06,388
Lalu dibawa ke pulau mistis,
730
01:06:07,204 --> 01:06:08,955
Dan tak pernah kembali.
731
01:06:12,648 --> 01:06:14,400
Hai, Ibu, ini aku.
732
01:06:15,234 --> 01:06:19,963
Maaf aku tak sempat menemuimu
sebelum aku pergi ke bandara.
733
01:06:20,656 --> 01:06:24,160
Aku hanya ingin memberitahu
jika aku sudah sampai di Papay.
734
01:06:30,874 --> 01:06:34,394
Aku belum tahu berapa lama
aku akan berada di sini.
735
01:06:34,419 --> 01:06:36,479
Aku rasa dua bulan.
736
01:06:37,422 --> 01:06:39,333
Sinyal di sini tidak begitu bagus,
737
01:06:39,358 --> 01:06:42,069
Tapi itu akan menyenangkan
mendengar kabar darimu.
738
01:07:41,297 --> 01:07:42,667
Ya!
739
01:07:42,691 --> 01:07:45,420
Dan aku menemui pagi dengan
tagihan pemanas yang tinggi.
740
01:07:45,444 --> 01:07:47,213
Dan dengan setiap remahan,
741
01:07:47,237 --> 01:07:50,365
Yang jatuh dari bibirmu
ke seprai lanin yang baru...
742
01:08:00,525 --> 01:08:02,353
- Kenapa kau tidak ke luar?
- Ayo kita...
743
01:08:02,377 --> 01:08:05,671
- Mencari sedikit udara segar?
- Oke, oke! Lepaskan aku!
744
01:08:12,610 --> 01:08:17,406
Buka pintunya, Daynin!
Jawab aku!
745
01:08:30,962 --> 01:08:32,897
Kenapa kau melakukan ini padaku?!
746
01:08:33,339 --> 01:08:34,749
Kenapa kau melakukan ini padaku?
747
01:08:34,774 --> 01:08:37,735
Dasar bajingan!
Aku harap kau mati di neraka!
748
01:08:41,806 --> 01:08:45,451
Jadi, bagaimana London
dibandingkan dengan Papay?
749
01:08:45,493 --> 01:08:49,830
Itu hanya sedikit lebih ramai.
750
01:08:49,981 --> 01:08:52,625
- Menurutku.
- Aku percaya.
751
01:08:53,568 --> 01:08:55,838
Kau pernah pergi ke selatan?
752
01:08:57,071 --> 01:08:59,465
Terkadang, tidak begitu sering.
753
01:08:59,532 --> 01:09:01,008
Tidak begitu sering.
754
01:09:01,325 --> 01:09:03,696
Aku dan suamiku jarang
pergi keluar kota,
755
01:09:03,720 --> 01:09:07,223
"Aku tak bisa melihat laut
dan pepohonan."
756
01:09:07,248 --> 01:09:09,975
"Dan kau tak bisa melihat apa-apa.
Kapan kita pulang?"
757
01:09:15,252 --> 01:09:16,254
Itu bagus.
758
01:09:16,279 --> 01:09:18,567
Terima kasih banyak.
Semoga berhasil.
759
01:09:18,610 --> 01:09:20,486
- Sampai bertemu secepatnya.
- Sampai bertemu lagi.
760
01:09:20,553 --> 01:09:23,614
Di sana. Ini hanya sisa
beberapa tong terakhir...
761
01:09:24,657 --> 01:09:27,094
- Tentu saja. Oke.
- Terima kasih banyak.
762
01:09:27,118 --> 01:09:28,554
- Terima kasih.
- Senang melihat kalian berdua.
763
01:09:28,578 --> 01:09:30,097
- Semoga berhasil.
- Sampai bertemu lagi, pak.
764
01:09:30,121 --> 01:09:31,557
Sampai jumpa.
Semoga yang terbaik.
765
01:09:31,581 --> 01:09:32,790
Kau juga.
766
01:09:33,393 --> 01:09:36,168
- Hai. Bagaimana kabarmu?
- Hai. Baik.
767
01:09:38,713 --> 01:09:40,231
Itu bagus.
768
01:09:40,256 --> 01:09:42,501
Aku sebaiknya kenalkan kau
dengan saudaraku. Calum.
769
01:09:42,528 --> 01:09:44,449
- Halo. Rona.
- Hai. Apa kabar?
770
01:09:44,473 --> 01:09:45,826
Hai, Rona.
771
01:09:45,850 --> 01:09:47,334
Senang bertemu denganmu.
772
01:09:48,961 --> 01:09:51,438
- Rose Cottage?
- Ya.
773
01:09:52,064 --> 01:09:54,167
Apa kau melakukan pekerjaan burung?
774
01:09:54,191 --> 01:09:56,360
Calum, hentikan.
775
01:09:56,426 --> 01:09:58,987
Dia suka ingin tahu.
Dia seperti istri tua.
776
01:09:59,638 --> 01:10:06,263
Aku dulu penjaga cagar alam di sana
saat tahun '80-an.
777
01:10:06,287 --> 01:10:08,014
- Baiklah.
- Sebelum kami memiliki Rose Cottage.
778
01:10:08,038 --> 01:10:10,493
Aku tinggal di Gowrie
tepat di seberang jalan.
779
01:10:10,513 --> 01:10:13,074
Itu sangat dasar.
Rose Cottage seperti istana.
780
01:10:13,099 --> 01:10:15,089
Gowrie sebuah gubuk.
Tapi itu gubukku.
781
01:10:15,113 --> 01:10:16,496
Aku sangat mencintainya.
782
01:10:16,520 --> 01:10:18,665
Bisa aku juga minta rokok, tolong?
783
01:10:18,689 --> 01:10:20,256
Tentu. Ya, ya.
784
01:10:23,968 --> 01:10:26,320
Itu saja? Masih ada lagi?
785
01:10:26,387 --> 01:10:28,973
- Ya.
- Oke.
786
01:12:29,585 --> 01:12:31,478
Skala Beaufort yang orisinal...
787
01:12:31,503 --> 01:12:34,316
...tidak mengukur kecepatan angin
dengan mil per jam,
788
01:12:34,340 --> 01:12:37,736
Tapi lebih pada dampaknya
terhadap kapal layar.
789
01:12:37,760 --> 01:12:40,300
Dari "Cukup untuk
memberikan dorongan",
790
01:12:40,325 --> 01:12:44,166
Hingga "Takkan ada layar kanvas
yang bisa bertahan."
791
01:12:46,185 --> 01:12:49,289
Angin adalah cuaca paling
menentukan kami di Orkney.
792
01:12:49,313 --> 01:12:52,065
Bahkan saat musim panas
biasanya ada angin dingin.
793
01:12:52,216 --> 01:12:55,361
Kekuatan Beaufort tiga
atau empat secara rata-rata.
794
01:12:56,929 --> 01:12:59,765
Saat musim dingin,
angin kencang adalah hal biasa.
795
01:13:10,334 --> 01:13:14,062
Masuklah! Masuklah!
Aku menyatu dengan angin!
796
01:13:14,087 --> 01:13:16,006
Kau membuat dia takut!
797
01:13:18,050 --> 01:13:19,259
Andrew...
798
01:13:19,284 --> 01:13:22,078
Itu indah. Indah. Dengarkan itu.
799
01:13:22,621 --> 01:13:24,574
Hirup itu yang dalam!
800
01:13:24,598 --> 01:13:26,683
- Tuhan...
- Kita menyatu dengan angin.
801
01:13:26,708 --> 01:13:29,169
Tuhan, tolong bantu dia!
802
01:13:34,007 --> 01:13:35,859
Kau tidak mengerti!
803
01:14:19,237 --> 01:14:21,464
Raja kastil!
804
01:14:23,366 --> 01:14:26,219
Rakyat-rakyatku...
Selamat datang di kediamanku.
805
01:14:27,078 --> 01:14:29,930
- Rona, kemarilah!
- Aku cukup melihat.
806
01:14:29,955 --> 01:14:31,956
Baiklah, jika kau tak mau masuk...
807
01:14:41,092 --> 01:14:42,420
Kau bersenang-senang?
808
01:14:42,444 --> 01:14:45,988
- Tidak, aku sangat tidak senang.
- Terlihat seperti itu.
809
01:14:46,197 --> 01:14:47,758
Ini sangat mengingatkanku
pada rumah, kau tahu?
810
01:14:47,782 --> 01:14:49,600
Aku lupa kau gadis peternakan.
811
01:14:53,213 --> 01:14:55,190
- Aahil! Serius?
- Apa?
812
01:14:55,215 --> 01:14:56,708
- Kau harus melakukan itu?
- Apa masalahnya?
813
01:14:56,733 --> 01:14:58,610
Apa maksudmu? Ambil itu.
Itu bukan tempat sampah.
814
01:14:58,635 --> 01:15:00,111
- Oke, oke.
- Itu masalahnya.
815
01:15:00,137 --> 01:15:02,609
- Astaga.
- Kau tahu, dia takut denganmu.
816
01:15:02,634 --> 01:15:03,782
Dia tidak takut denganku.
817
01:15:03,807 --> 01:15:05,993
- Dia hanya tahu aku benar.
- Ya.
818
01:15:06,310 --> 01:15:07,828
Kau tahu...
819
01:15:08,663 --> 01:15:11,431
Aku tak pernah berhenti menegur
anak-anakku soal itu.
820
01:15:11,456 --> 01:15:13,333
Apa maksudmu "anak-anakmu"?
821
01:15:14,501 --> 01:15:17,564
- Kau punya anak?
- Ya, aku punya dua putra.
822
01:15:17,588 --> 01:15:19,381
- Sungguh?
- Ya.
823
01:15:19,489 --> 01:15:21,758
Itu alasanku bangun tiap pagi.
824
01:15:21,825 --> 01:15:24,010
Kau tahu, untuk mereka.
825
01:15:25,954 --> 01:15:28,181
Berapa umur mereka?
826
01:15:28,207 --> 01:15:30,202
- 17 tahun.
- 17 tahun?
827
01:15:30,226 --> 01:15:31,994
Ya, dan 14 tahun.
828
01:15:32,019 --> 01:15:34,247
Tapi aku tidak bertemu mereka
selama 10 tahun, jadi...
829
01:15:34,271 --> 01:15:36,166
Itu yang terbaik.
Siapa yang mau...
830
01:15:36,190 --> 01:15:38,667
Kau tahu, siapa yang menginginkan
ayah seorang pecandu?
831
01:15:38,692 --> 01:15:40,319
Pernah saat aku bersih, dan...
832
01:15:41,511 --> 01:15:44,030
Aku akan ajak mereka ke sini.
833
01:15:45,324 --> 01:15:46,385
Kita hampir selesai di sini.
834
01:15:46,409 --> 01:15:48,452
Apa yang akan kau lakukan
setelah semua ini?
835
01:15:49,436 --> 01:15:50,954
Tidak tahu.
836
01:15:53,207 --> 01:15:54,875
Tidak ada.
837
01:16:00,005 --> 01:16:02,174
Aku mengacaukannya.
838
01:16:02,241 --> 01:16:04,134
- Itu fakta.
- Sebentar.
839
01:16:06,036 --> 01:16:07,906
Diamlah. Kau yang bertanya.
840
01:16:07,930 --> 01:16:09,574
Kau bertanya.
841
01:16:09,598 --> 01:16:12,661
Ayolah, dengar.
Aku tak bermaksud untuk...
842
01:16:12,685 --> 01:16:14,853
Lihatlah mereka.
843
01:16:14,878 --> 01:16:17,772
Jika mereka bisa berhasil,
kau juga bisa berhasil.
844
01:16:17,798 --> 01:16:20,776
- Aku tak tahu soal itu.
- Kau akan baik saja.
845
01:16:27,266 --> 01:16:29,602
Aku tak bisa jadi bebas miras
yang bahagia.
846
01:16:57,980 --> 01:16:59,398
Hai, Rona.
847
01:17:00,132 --> 01:17:02,192
- Hai.
- Hai, bagaimana kabarmu?
848
01:17:02,218 --> 01:17:04,171
- Baik. Bagaimana kabarmu?
- Lumayan.
849
01:17:04,195 --> 01:17:06,405
Ini hari yang indah, bukan?
850
01:17:06,430 --> 01:17:08,882
- Kau sedang mencari rumput laut?
- Ya.
851
01:17:08,906 --> 01:17:12,787
Kau datang ke tempat yang tepat.
Ini swalayannya rumput laut.
852
01:17:13,687 --> 01:17:15,140
Apa kau baik-baik saja?
853
01:17:15,164 --> 01:17:17,059
- Itu bagus.
- Ya.
854
01:17:17,083 --> 01:17:19,561
Aku sedang berjalan di pantai.
855
01:17:19,585 --> 01:17:21,420
Apa menurutmu soal ini?
856
01:17:22,196 --> 01:17:24,298
Kota New York.
857
01:17:24,365 --> 01:17:25,716
Sangat bagus.
858
01:17:28,803 --> 01:17:32,465
Aku akan tinggalkan kau.
859
01:17:32,490 --> 01:17:37,036
Dan jika kau butuh sesuatu,
cukup beritahu kami, oke?
860
01:17:37,061 --> 01:17:38,747
- Oke? Baiklah.
- Ya, akan kulakukan.
861
01:17:38,771 --> 01:17:41,232
- Yang terbaik untuk. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa. Dah.
862
01:18:16,735 --> 01:18:18,753
- Ro, Ro, akhirnya! Dengar!
- Hai.
863
01:18:18,794 --> 01:18:22,024
Badan akan datang dan ayah
harus menutupi jendela lainnya.
864
01:18:22,048 --> 01:18:23,150
Tidak!
865
01:18:23,174 --> 01:18:25,277
Ayah hampir kehabisan lakban.
866
01:18:25,301 --> 01:18:27,700
- Ayah harus perbaiki itu, 'kan?
- Alasan ayah mau hubungi kau adalah,
867
01:18:27,725 --> 01:18:29,554
Ayah bicara dengan pihak bank
dan mengajukan pinjaman.
868
01:18:29,578 --> 01:18:30,740
Dan Ayah...
869
01:18:30,765 --> 01:18:32,266
- Tapi untuk apa, Ayah?
- Ayah belum mengajukan itu,
870
01:18:32,291 --> 01:18:33,677
Tapi ayah akan melakukannya.
871
01:18:33,702 --> 01:18:35,090
Bisa ayah pelankan musiknya?
872
01:18:35,114 --> 01:18:36,396
- Aku tak jelas mendengarmu.
- Ayah bicara dengan orang dari selatan,
873
01:18:36,420 --> 01:18:38,207
- Ayah, bisa kau pelankan musiknya?
- Yang magang di salah satu...
874
01:18:38,231 --> 01:18:39,815
...ladang angin di lepas pantai, dan...
875
01:18:39,840 --> 01:18:42,586
Dan hal lainnya adalah...
Hei, kau pasti suka ini.
876
01:18:42,610 --> 01:18:44,629
Ayah bicara dengan
fisikawan geotermal...
877
01:18:44,654 --> 01:18:45,840
...tentang gua di bawah tanah sana...
878
01:18:45,864 --> 01:18:47,965
- ...karena ayah pemiliknya.
- Ayah, apa kau sudah tidur?
879
01:18:47,990 --> 01:18:50,134
- Masalahnya dengan geotermal,
- Dad?
880
01:18:50,159 --> 01:18:51,469
Yaitu semua tentang penyimpanan.
881
01:18:51,494 --> 01:18:53,150
- Oke. Ayah? Kau harus tidur.
- Dan ada fluktuasi...
882
01:18:53,174 --> 01:18:55,319
- ...pada kecepatan angin.
- Ayah belum tidur, 'kan?
883
01:18:55,343 --> 01:18:57,237
- Karena ayah sedang teler.
- Halo? Ro! Ro!
884
01:18:57,261 --> 01:18:59,948
- Ya, aku mendengar ayah.
- Ro! Ayah tak punya waktu untuk ini!
885
01:18:59,972 --> 01:19:01,909
- Ayah harus tenang, oke?
- Ini adalah hal besar,
886
01:19:01,933 --> 01:19:03,443
- Ayah berada di barisan depan...
- Ayah?
887
01:19:03,457 --> 01:19:05,030
...dari revolusi ekologi.
888
01:19:05,054 --> 01:19:07,127
- Ini pekerjaan menakjubkan!
- Bisa ayah minum obat tidur,
889
01:19:07,152 --> 01:19:09,238
Dan mencoba untuk tidur
selama beberapa jam?
890
01:19:59,249 --> 01:20:00,789
Ya Tuhan.
891
01:20:45,518 --> 01:20:46,835
Halo?
892
01:20:49,838 --> 01:20:53,050
Ya, aku mau bicara dengan dia.
Terima kasih.
893
01:20:55,677 --> 01:20:58,405
- Ro.
- Hai, Dad.
894
01:20:58,489 --> 01:21:01,108
- Rona? Halo?
- Ya, ayah tak apa?
895
01:21:01,128 --> 01:21:03,421
- Halo? Rona?
- Hai.
896
01:21:03,446 --> 01:21:05,131
- Ini Ayah.
- Ya.
897
01:21:05,365 --> 01:21:08,718
Dengar, ayah ada hal penting...
898
01:21:08,743 --> 01:21:12,555
Apa kau...
Bisa kau berikan aku sedikit...
899
01:21:13,290 --> 01:21:15,867
- Maaf, ayah...
- Ayah, kau tak apa?
900
01:21:15,892 --> 01:21:17,602
Ayah baik-baik saja di sana?
901
01:21:17,669 --> 01:21:20,957
Ayah harus bicara bisik-bisik,
ayah sedang dikelilingi.
902
01:21:20,981 --> 01:21:22,524
- Oke.
- Ayah ditahan...
903
01:21:22,549 --> 01:21:25,318
...diluar persetujuan ayah
di sebuah institusi.
904
01:21:25,343 --> 01:21:29,238
Dan ayah butuh bantuanmu untuk
memfasilitasi pemulangan ayah.
905
01:21:29,264 --> 01:21:31,199
Apa kau bisa melakukan itu?
906
01:21:31,891 --> 01:21:35,597
Tidak, Ayah, karena kau harus
tetap di sana hingga kau membaik.
907
01:21:35,621 --> 01:21:37,664
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
908
01:21:38,023 --> 01:21:40,266
Kau yang tempatkan ayah
di sini sejak pertama,
909
01:21:40,291 --> 01:21:42,187
Dan kau tak mau berikan
dirimu kesempatan...
910
01:21:42,211 --> 01:21:43,670
...untuk menebus kesalahanmu
dengan keluarkan ayah.
911
01:21:43,695 --> 01:21:45,755
- Ayah, bukan aku yang memasukkan ayah.
- Dengar...
912
01:21:45,780 --> 01:21:48,466
Kau tahu persis apa yang kau lakukan.
913
01:21:48,898 --> 01:21:50,852
- Apa yang aku lakukan?
- Kau memanggil polisi.
914
01:21:50,876 --> 01:21:52,615
Ayah, aku tidak memanggil polisi.
915
01:21:52,639 --> 01:21:54,533
- Sama sekali tidak.
- Kau memanggil polisi.
916
01:21:54,557 --> 01:21:56,482
Mereka datang dan
membawa ayah pergi.
917
01:21:56,506 --> 01:21:59,801
Aku tahu, Ayah, tapi aku rasa itu karena
semua orang khawatir denganmu.
918
01:21:59,826 --> 01:22:02,402
- Tidak! Tidak!
- Aku rasa orang lain yang menelepon.
919
01:22:02,427 --> 01:22:04,972
Kau mematahkan hati ayah.
920
01:22:04,997 --> 01:22:07,000
Kau mematahkan hati ayah.
921
01:22:08,876 --> 01:22:11,228
Kau adalah wanita penipu.
922
01:22:11,296 --> 01:22:12,923
Kau adalah...
923
01:22:23,808 --> 01:22:26,885
- Oke.
- ...Jangan kecewakan ayah melebihi...
924
01:22:26,910 --> 01:22:28,055
- ...apa yang sudah kau lakukan, Rona.
- Aku akan pergi.
925
01:22:28,079 --> 01:22:30,289
Aku akan periksa keadaan
ayah lagi nanti, oke?
926
01:22:30,356 --> 01:22:32,858
Rona! Kau sebaiknya...
927
01:22:34,356 --> 01:22:36,192
Bajingan!
928
01:23:42,990 --> 01:23:45,034
Hei, kau butuh tumpangan?
929
01:23:49,437 --> 01:23:51,241
Aku bisa beri kau tumpangan
jika kau mau.
930
01:23:51,265 --> 01:23:52,576
Ke rumah Daynin?
931
01:23:52,600 --> 01:23:55,686
Bagus. Aku akan antar kau
ke sana. Naiklah.
932
01:23:56,086 --> 01:23:57,771
Terima kasih.
933
01:24:05,070 --> 01:24:07,197
Hai. Hei.
934
01:24:09,777 --> 01:24:16,384
Aku bertemu seseorang yang
beri aku tumpangan ke tempatmu,
935
01:24:16,450 --> 01:24:19,078
Karena dia tahu di mana kau tinggal.
936
01:24:25,501 --> 01:24:26,977
Bukankah ini yang kau inginkan?!
937
01:24:27,979 --> 01:24:30,356
- Dasar jalang!
- Tolong aku!
938
01:24:30,381 --> 01:24:32,274
Tolong!
939
01:24:35,011 --> 01:24:38,549
- Sial! Kembali ke sini! Tunggu!
- Tidak, tolong aku!
940
01:24:38,573 --> 01:24:40,032
Tolong!
941
01:25:20,306 --> 01:25:21,641
Hai.
942
01:25:23,976 --> 01:25:25,269
Hei.
943
01:25:53,238 --> 01:25:56,366
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik.
944
01:26:00,036 --> 01:26:01,788
Bagaimana pekerjaanmu?
945
01:26:06,876 --> 01:26:10,146
- Aku berhasil naik pangkat.
- Wow.
946
01:26:10,314 --> 01:26:12,232
Aku sekarang bos besar.
947
01:26:13,008 --> 01:26:14,902
Aku memiliki asisten.
948
01:26:16,219 --> 01:26:18,888
- Kantor?
- Kantor kecil.
949
01:26:26,271 --> 01:26:28,523
Apa kau sedang dekat
dengan seseorang?
950
01:26:32,569 --> 01:26:33,987
Ya.
951
01:26:36,740 --> 01:26:38,450
Baiklah.
952
01:26:41,036 --> 01:26:43,330
Dia baik.
953
01:26:44,706 --> 01:26:46,833
Ramah.
954
01:26:50,545 --> 01:26:52,815
Itu berbeda.
955
01:26:55,175 --> 01:26:57,360
Aku yakin itu menjemukan.
956
01:27:00,805 --> 01:27:02,598
Aku senang kau bahagia.
957
01:27:06,394 --> 01:27:08,162
Aku suka rambutmu.
958
01:27:08,188 --> 01:27:10,123
Ya?
959
01:27:10,190 --> 01:27:11,900
Ya.
960
01:27:13,735 --> 01:27:15,320
Itu bagus.
961
01:27:24,412 --> 01:27:26,414
Persetan denganmu!
962
01:27:32,212 --> 01:27:34,131
Kau mau pergi minum?
963
01:29:38,757 --> 01:29:40,233
Ada gunung es.
964
01:29:41,635 --> 01:29:45,865
Teman-teman, ada gunung es!
Ke arah kanan.
965
01:29:48,283 --> 01:29:50,804
Jaga tetap stabil, teman-teman.
Jaga tetap stabil!
966
01:29:50,828 --> 01:29:52,639
Ada gunung es di sisi kanan!
967
01:29:52,663 --> 01:29:55,261
Kita harus bergegas! Ayo!
968
01:29:55,286 --> 01:29:56,750
Oke...
969
01:29:58,360 --> 01:30:00,420
Menara pengawas!
970
01:30:00,445 --> 01:30:02,255
Kau bisa dengar aku?
971
01:30:03,115 --> 01:30:05,759
Apa aman di sisi utara?
972
01:30:07,760 --> 01:30:09,695
Ya, kita menuju utara!
973
01:31:07,305 --> 01:31:09,516
Kerja bagus. Kau melakukannya
dengan sangat baik.
974
01:31:26,866 --> 01:31:28,569
- Hai, Rona.
- Hai, kabarmu baik?
975
01:31:28,593 --> 01:31:31,155
- Lumayan. Bagaimana denganmu?
- Aku baik.
976
01:31:31,179 --> 01:31:33,949
Hanya pergi mencari angin.
Di sana terasa cukup panas.
977
01:31:33,973 --> 01:31:36,684
Itu sangat panas.
Orangnya sangat ramai.
978
01:31:36,959 --> 01:31:38,794
- Ya.
- Ya.
979
01:31:41,547 --> 01:31:43,799
Sudah berapa lama kau berhenti miras?
980
01:31:49,732 --> 01:31:51,782
63 hari.
981
01:31:51,849 --> 01:31:53,701
Wow.
982
01:31:53,768 --> 01:31:56,854
Kau sudah melakukannya dengan baik.
983
01:31:58,397 --> 01:32:00,332
Jadi, bagaimana denganmu?
984
01:32:00,399 --> 01:32:02,210
Astaga.
985
01:32:03,861 --> 01:32:05,338
12 tahun,
986
01:32:06,501 --> 01:32:07,983
4 bulan,
987
01:32:08,007 --> 01:32:11,385
Dan 29 hari.
988
01:32:11,744 --> 01:32:13,371
Astaga.
989
01:32:14,872 --> 01:32:16,665
Bagaimana itu?
990
01:32:19,184 --> 01:32:20,679
Lumayan.
991
01:32:20,703 --> 01:32:22,896
Dimulai secara perlahan-lahan.
992
01:32:23,856 --> 01:32:25,517
12 tahun dan 4 bulan kemudian,
993
01:32:25,541 --> 01:32:27,084
Itu masih secara perlahan-lahan.
994
01:32:27,109 --> 01:32:28,979
Karena itu satu-satunya cara.
995
01:32:29,003 --> 01:32:32,005
Dan itu berhasil.
Dan kau melakukannya.
996
01:32:34,408 --> 01:32:36,195
Itu semakin mudah, bukan?
997
01:32:36,219 --> 01:32:38,329
Ya. Itu benar.
998
01:32:39,330 --> 01:32:41,432
Kau bisa percaya perkataanku.
999
01:32:42,458 --> 01:32:45,799
Tapi itu takkan semakin mudah.
1000
01:32:45,823 --> 01:32:47,838
Itu hanya berkurang sulit.
1001
01:33:22,865 --> 01:33:26,215
Situs web lalu lintas laut
dan radar penerbangan...
1002
01:33:26,240 --> 01:33:30,157
...menunjukkan waktu perjalanan
saat ini dari seluruh kapal di laut,
1003
01:33:30,181 --> 01:33:33,058
Dan semua maskapai komersial
di langit.
1004
01:33:37,212 --> 01:33:39,289
Cahaya yang bergerak
di atas pondok...
1005
01:33:39,314 --> 01:33:43,109
...adalah pesawat Lufthansa
dari Los Angeles menuju Frankfurt.
1006
01:33:47,949 --> 01:33:51,009
Aku memantau jalur
Stasiun Luar Angkasa Internasional.
1007
01:33:51,034 --> 01:33:53,311
Dan mencari tahu
kapan itu akan lewat.
1008
01:34:01,654 --> 01:34:04,198
Malam ini itu terbang di atas Orkney.
1009
01:34:31,227 --> 01:34:33,872
- Selamat Natal.
- Hai, Rona.
1010
01:34:34,230 --> 01:34:35,973
Kabar buruk.
1011
01:34:35,998 --> 01:34:38,667
- Tidak ada penerbangan hari ini.
- Apa?
1012
01:34:38,693 --> 01:34:40,980
Ada kesalahan teknis
dengan pesawatnya.
1013
01:34:41,004 --> 01:34:42,940
Jadi tak ada penerbangan sama sekali.
1014
01:34:42,964 --> 01:34:44,358
Bagaimana dengan besok?
1015
01:34:44,382 --> 01:34:48,219
Tidak. Mereka menunggu onderdil,
teknisi, dan...
1016
01:34:48,594 --> 01:34:51,597
Aku takut kapal berlabuh
di kota selama Natal.
1017
01:34:51,622 --> 01:34:53,075
Hari yang menyegarkan,
1018
01:34:53,099 --> 01:34:54,827
Dengan angin timur yang
kencang dan hujan.
1019
01:34:54,851 --> 01:34:58,372
Angin kemungkinan menjadi
semakin kencang menjelang siang,
1020
01:34:58,396 --> 01:35:00,374
Namun itu akan mereda
saat sore hari.
1021
01:35:00,398 --> 01:35:02,877
Suhu akan terasa berat
di dua digit angka.
1022
01:35:02,901 --> 01:35:05,803
Mungkin 9 derajat Celsius.
Dan itu...
1023
01:37:10,525 --> 01:37:12,092
- Hei, Rona.
- Hai.
1024
01:37:12,116 --> 01:37:13,552
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
1025
01:37:13,576 --> 01:37:15,190
- Kau habis renang?
- Ya.
1026
01:37:15,214 --> 01:37:17,496
Fantastis. Astaga, lihatlah kau.
1027
01:37:46,818 --> 01:37:48,777
- Minggir!
- Singkirkan itu!
1028
01:37:48,802 --> 01:37:50,529
Itu kembali padaku sekarang.
1029
01:37:50,554 --> 01:37:51,783
Itu ada di badanku.
1030
01:37:51,808 --> 01:37:53,175
Singkiran merpati itu dariku.
1031
01:37:53,199 --> 01:37:54,259
Itu tidak ada di dirimu.
1032
01:37:54,283 --> 01:37:55,743
Itu ada!
1033
01:37:55,768 --> 01:37:57,471
Aku akan singkirkan itu dengan...
1034
01:37:57,495 --> 01:38:00,622
Kembali ke sini, Pak...
Anak muda.
1035
01:38:11,525 --> 01:38:13,159
Ayo!
1036
01:39:19,980 --> 01:39:21,156
Hei.
1037
01:39:23,605 --> 01:39:26,167
- Bagaimana perjalanannya? Ya.
- Berangin.
1038
01:39:26,567 --> 01:39:28,335
Elena, ini ibuku.
1039
01:39:29,437 --> 01:39:31,957
- Senang bertemu denganmu.
- Ya, kau juga.
1040
01:39:31,981 --> 01:39:34,275
- Putrimu sangat menawan.
- Terima kasih.
1041
01:39:34,300 --> 01:39:36,611
Dia yang menjagaku.
1042
01:39:38,262 --> 01:39:41,348
Itu beberapa gambar yang aku buat.
1043
01:39:46,329 --> 01:39:48,014
Ibu mau teh?
1044
01:39:48,039 --> 01:39:49,135
- Ya.
- Di dapur lebih hangat.
1045
01:39:49,160 --> 01:39:51,250
- Mau ke sana?
- Tentu saja. Terima kasih.
1046
01:39:53,736 --> 01:39:56,255
Dan aku membuat roti.
1047
01:39:56,948 --> 01:39:58,633
Dari resep ibu.
1048
01:39:58,699 --> 01:40:00,820
Rona, itu terlihat luar biasa.
1049
01:40:00,844 --> 01:40:03,054
Itu mungkin buat ibu keracunan.
1050
01:40:05,831 --> 01:40:07,391
Jadi, kau menyukainya?
1051
01:40:08,584 --> 01:40:11,020
Menurutmu berapa lama
kau akan berada di sini?
1052
01:40:12,547 --> 01:40:14,841
Entahlah.
Mungkin hingga musim semi.
1053
01:40:15,883 --> 01:40:17,818
- Selama itu?
- Ya.
1054
01:40:17,843 --> 01:40:20,381
Aku berpikir untuk mengganti PhD-ku.
1055
01:40:20,405 --> 01:40:23,032
Aku menjadi sangat tertarik
dengan rumput laut,
1056
01:40:23,057 --> 01:40:24,759
Dan seluruh industri rumput laut.
1057
01:40:24,784 --> 01:40:27,888
Pertanian rumput laut
bisa dibilang mengubah dunia.
1058
01:40:27,912 --> 01:40:31,599
Selalu begitu di belahan dunia timur.
1059
01:40:31,624 --> 01:40:34,959
Dan, ya, kita tidak begitu
mengeksplor itu seperti dulu.
1060
01:40:34,980 --> 01:40:36,958
Jadi, yang aku pikir akan
lakukan adalah...
1061
01:40:36,982 --> 01:40:40,319
...mempelajari pertanian rumput laut.
1062
01:40:41,136 --> 01:40:43,113
Jadi, aku mulai mendalaminya,
1063
01:40:43,138 --> 01:40:45,657
Dan berbagai macam keuntungan
berbeda dari rumput laut.
1064
01:40:45,682 --> 01:40:48,952
Ada pupuk tanah.
1065
01:40:48,977 --> 01:40:50,912
Jika kau berikan itu pada sapi,
itu cara yang sangat bagus,
1066
01:40:50,937 --> 01:40:53,225
Cara yang sangat alami
untuk menyuburkan tanah.
1067
01:40:53,249 --> 01:40:55,601
Sapi menghasilkan
lebih sedikit metana...
1068
01:40:55,626 --> 01:40:57,082
...saat serdawa dan buang angin.
1069
01:40:57,107 --> 01:41:00,368
Dan itu memasok tubuhmu
dengan magnesium,
1070
01:41:00,392 --> 01:41:02,275
Tembaga, dan semua hal lainnya.
1071
01:41:02,299 --> 01:41:05,736
Itu juga menyuplai bumi
dengan 60% oksigennya.
1072
01:41:05,761 --> 01:41:07,114
Ibu pikir itu hutan hujan.
1073
01:41:07,138 --> 01:41:10,015
Tidak. Itu kesalahpahaman yang umum,
tapi yang benar adalah tanaman laut.
1074
01:41:10,040 --> 01:41:13,827
Itu ada di pasta gigi kita.
Itu bagian dari budaya kita,
1075
01:41:13,852 --> 01:41:15,997
Mitologi kita, semuanya.
1076
01:41:16,021 --> 01:41:17,764
Seandainya semua orang
mendukung itu,
1077
01:41:17,789 --> 01:41:19,543
Itu bisa mengubah dunia.
1078
01:41:19,567 --> 01:41:21,610
Karena itu aku mau
jadi bagian dari itu.
1079
01:41:28,308 --> 01:41:29,678
Bagaimana kabar Ayah?
1080
01:41:29,702 --> 01:41:31,370
Dia pulang minggu depan.
1081
01:41:31,395 --> 01:41:33,288
Dia akan tinggal di mana?
1082
01:41:33,313 --> 01:41:35,540
Tentu saja di karavan di peternakan.
1083
01:41:35,607 --> 01:41:36,942
Tentu saja.
1084
01:41:38,711 --> 01:41:41,897
Kita takkan biarkan dia tinggal
di tempat lain, bukan?
1085
01:41:41,922 --> 01:41:43,608
Tentu tidak.
1086
01:41:43,632 --> 01:41:45,360
Aku sebaiknya juga kembali.
1087
01:41:45,384 --> 01:41:47,738
Setidaknya aku bisa masak untuk ayah.
Aku bisa membantu ayah.
1088
01:41:47,762 --> 01:41:49,531
Rona, tolong, jangan terlalu khawatir.
1089
01:41:49,555 --> 01:41:50,699
- Tapi aku memang khawatir.
- Tidak.
1090
01:41:50,723 --> 01:41:53,410
Dia sudah melalui ini berulang-ulang.
1091
01:41:53,434 --> 01:41:55,787
Kau harus menjaga dirimu sendiri.
1092
01:41:55,811 --> 01:41:58,898
Itu yang ibu lakukan.
1093
01:42:02,590 --> 01:42:05,404
Apa itu sangat sulit untuk Ibu?
1094
01:42:05,470 --> 01:42:07,466
Baru melahirkan aku,
mengurusi peternakan...
1095
01:42:07,490 --> 01:42:10,517
Dan ayah dulu tak begitu membantu.
1096
01:42:11,810 --> 01:42:15,372
Itu benar.
1097
01:42:15,439 --> 01:42:17,816
Pada waktunya itu sangat sulit.
1098
01:42:19,318 --> 01:42:21,320
Ayahmu akan pergi berbulan-bulan.
1099
01:42:22,171 --> 01:42:25,232
Bahkan saat ayahmu tidak pergi,
1100
01:42:25,257 --> 01:42:29,035
Ibu kadang sangat kesepian.
1101
01:42:30,704 --> 01:42:32,306
Ya.
1102
01:42:33,957 --> 01:42:36,643
Kemudian Ibu temukan Tuhan,
atau lebih tepatnya...
1103
01:42:36,668 --> 01:42:38,420
Tuhan temukan Ibu.
1104
01:43:06,423 --> 01:43:08,585
Semua hal berasal dari laut.
1105
01:43:08,609 --> 01:43:10,653
Dan laut mengambilnya kembali.
1106
01:43:11,152 --> 01:43:12,855
Dan pada akhirnya, suatu hari,
1107
01:43:12,880 --> 01:43:15,433
Mereka mungkin
kembali ke daratan lagi.
1108
01:43:21,063 --> 01:43:24,400
Setelah angin kencang adalah
saat hal-hal terbaik ditemukan.
1109
01:43:33,509 --> 01:43:36,320
Beberapa bagian dari Hukum Udal
dari masa Nordik lama...
1110
01:43:36,345 --> 01:43:38,247
...masih diterapkan di Orkney.
1111
01:43:40,165 --> 01:43:43,285
Yaitu jika kau temukan sesuatu
di tepian lahan peternakanku,
1112
01:43:43,310 --> 01:43:45,938
Dan itu di atas titik terendah air,
1113
01:43:45,980 --> 01:43:47,715
Itu milikmu.
1114
01:44:19,102 --> 01:44:21,546
Ada festival yang akan
diselenggarakan di sini,
1115
01:44:21,571 --> 01:44:23,281
Namanya Malam Gyro.
1116
01:44:23,348 --> 01:44:26,134
Jadi semua seniman
dari seluruh negeri...
1117
01:44:26,159 --> 01:44:27,929
Bahkan dari seluruh dunia
akan berdatangan.
1118
01:44:27,953 --> 01:44:31,848
Dan kami yang mengatur semuanya.
1119
01:44:31,873 --> 01:44:34,834
- Dan memasang spanduk.
- Ya?
1120
01:44:34,859 --> 01:44:37,295
Kau mengancam pekerjaanku.
1121
01:44:38,613 --> 01:44:41,674
Tapi, serius, bagaimana kabarmu?
1122
01:44:41,741 --> 01:44:44,916
Aku baik. Aku sebenarnya... Ya...
1123
01:44:44,940 --> 01:44:46,404
Maksudku, kau memang
terlihat luar biasa...
1124
01:44:46,429 --> 01:44:50,250
Aku mungkin versi terbaik
dari diriku setelah sekian lama.
1125
01:44:51,376 --> 01:44:52,752
Aku bersumpah.
1126
01:45:22,857 --> 01:45:24,192
Gyro!
1127
01:45:25,277 --> 01:45:26,612
Gyro!
1128
01:45:27,529 --> 01:45:28,756
Gyro!
1129
01:45:32,033 --> 01:45:34,244
Aku berhasil. Ya, aku berhasil.
1130
01:46:07,843 --> 01:46:09,588
Kau mau duduk?
1131
01:46:09,612 --> 01:46:11,138
Ya, tolong.
1132
01:46:13,349 --> 01:46:15,094
- Ini agak berantakan.
- Tak apa.
1133
01:46:15,118 --> 01:46:16,477
Benar begitu.
1134
01:46:20,773 --> 01:46:22,249
Sangat dingin.
1135
01:46:23,442 --> 01:46:24,729
Kau keberatan jika aku
melepas kaos kakiku?
1136
01:46:24,753 --> 01:46:26,337
Tidak. Itu yang akan aku lakukan.
1137
01:46:26,362 --> 01:46:27,780
Itu basah kuyup.
1138
01:46:28,566 --> 01:46:31,284
- Berikan kaos kakimu padaku.
- Terima kasih.
1139
01:46:33,869 --> 01:46:36,407
- Itu lebih baik.
- Jauh lebih baik.
1140
01:46:36,431 --> 01:46:38,724
Aku sangat suka malam ini.
Itu seru.
1141
01:46:38,749 --> 01:46:40,161
Benar-benar malam yang indah.
1142
01:46:40,185 --> 01:46:41,894
Aku sebenarnya bermimpi
kemarin malam...
1143
01:46:41,919 --> 01:46:44,915
- ...jika seluruh rambutku terbakar.
- Oke.
1144
01:46:45,981 --> 01:46:47,168
Itu terdengar seram.
1145
01:46:47,192 --> 01:46:49,735
Ya. Tapi cukup menakjubkan.
1146
01:46:50,177 --> 01:46:54,014
Rambutku seperti berkobar menyala.
1147
01:46:57,393 --> 01:46:59,805
Jadi, kau kembali besok?
1148
01:46:59,829 --> 01:47:02,023
Ya, ikut kapal feri pagi hari.
1149
01:47:39,217 --> 01:47:41,463
Di momen yang terasa muluk,
1150
01:47:41,487 --> 01:47:44,948
Tinggi dengan udara segar
dan kebebasan di bukit,
1151
01:47:45,057 --> 01:47:47,642
Aku mempelajari geologi pribadiku.
1152
01:47:49,625 --> 01:47:51,897
Tubuhku adalah benua.
1153
01:47:53,898 --> 01:47:58,753
Aku menggertakkan gigiku saat tidur
seperti lempeng tektonik.
1154
01:47:59,904 --> 01:48:02,907
Dan saat aku berkedip,
matahari juga berkedip.
1155
01:48:04,159 --> 01:48:07,071
Napasku mendorong awan
melintasi angkasa.
1156
01:48:07,095 --> 01:48:09,532
Dan ombak bergulung ke tepian...
1157
01:48:09,556 --> 01:48:11,933
...bersamaan dengan detak jantungku.
1158
01:48:14,002 --> 01:48:16,955
Tanjung pulau (kepala) pulau ini
di atas permukaan laut...
1159
01:48:16,980 --> 01:48:19,524
...sama seperti anggota
tubuhku saat di bak berendam.
1160
01:48:20,526 --> 01:48:24,070
Bintik-bintikku adalah
tengara yang terkenal.
1161
01:48:24,095 --> 01:48:27,015
Dan air mataku adalah sungai.
1162
01:48:29,309 --> 01:48:32,646
Petir menyambar setiap aku bersin.
1163
01:48:33,772 --> 01:48:37,818
Dan saat aku orgasme,
saat itulah gempa bumi.
1164
01:52:24,847 --> 01:52:29,847
Yang mau kasih traktiran:
trakteer(dot)id/BndrST