1 00:00:11,282 --> 00:00:13,493 -♪ Get goin', go on ♪ -♪ Get goin', go on ♪ 2 00:00:13,576 --> 00:00:15,912 -♪ Take friends along ♪ -♪ Take friends along ♪ 3 00:00:15,995 --> 00:00:18,164 -♪ Go do it all ♪ -♪ Go do it all ♪ 4 00:00:18,248 --> 00:00:20,124 ♪ We all just gotta unplug ♪ 5 00:00:20,208 --> 00:00:22,585 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:22,669 --> 00:00:24,963 ♪ Just like the way Doug unplugs ♪ 7 00:00:25,046 --> 00:00:29,259 [humming] 8 00:00:34,430 --> 00:00:36,933 [humming, yawns] 9 00:00:37,016 --> 00:00:41,062 [whirs, snoring] 10 00:00:41,145 --> 00:00:42,313 Hi, Uncle Forkrick. 11 00:00:43,231 --> 00:00:45,775 -[snoring] -Uh, Uncle Forkrick? 12 00:00:46,109 --> 00:00:48,403 He's in sleep mode, Doug. 13 00:00:48,486 --> 00:00:50,947 That happens when a bot repeats the same job 14 00:00:51,030 --> 00:00:53,366 over and over and over the same way. 15 00:00:53,449 --> 00:00:54,659 Just give him a reset. 16 00:00:55,243 --> 00:00:56,619 [beeps] 17 00:00:57,287 --> 00:00:58,830 [snorts] Busy day, Doug. 18 00:00:58,913 --> 00:01:02,125 I have to move all these boxes from the factory to the warehouse. 19 00:01:02,208 --> 00:01:06,754 I just go back and forth and back and forth and back. 20 00:01:06,838 --> 00:01:08,047 [winds down, snores] 21 00:01:09,799 --> 00:01:14,345 Doug, my bot. We just got a big delivery, and it's time to reboot! 22 00:01:14,429 --> 00:01:16,055 I could use a helping hand. 23 00:01:16,139 --> 00:01:17,599 Great, Dad. Be right there. 24 00:01:19,183 --> 00:01:21,436 And forth. Just keep on rolling. 25 00:01:21,936 --> 00:01:23,146 What do you say, Doug? 26 00:01:23,813 --> 00:01:26,149 Should we reboot these old shorts into socks? 27 00:01:26,232 --> 00:01:29,736 A blanket? A reusable shopping bag? 28 00:01:29,819 --> 00:01:32,572 Um, how about the shopping bag? 29 00:01:39,913 --> 00:01:42,457 [gasps] Look who ordered it! Emma's dad! 30 00:01:42,832 --> 00:01:44,125 Can I deliver it to him? 31 00:01:44,209 --> 00:01:45,293 You botcha, son. 32 00:01:46,127 --> 00:01:47,128 Whoo-hoo! 33 00:01:47,212 --> 00:01:50,632 [snoring] 34 00:01:54,302 --> 00:01:55,803 [doorbell rings] 35 00:01:55,887 --> 00:01:57,889 Doug, what are you doing here? 36 00:01:57,972 --> 00:02:02,060 I was just playing a game, and ding-dong, you're here. 37 00:02:02,143 --> 00:02:04,145 Now you can play the game with me. 38 00:02:04,229 --> 00:02:07,106 Hark! My delivery from Rebots. 39 00:02:07,190 --> 00:02:10,443 My sincerest gratitude, Sir Doug the deliverer. 40 00:02:10,818 --> 00:02:14,447 This is what I've been waiting for, my shopping bag. 41 00:02:14,531 --> 00:02:18,201 Now we can finally go shopping at the grocery store. 42 00:02:18,284 --> 00:02:22,664 Aw, the grocery store? Can't I stay here? 43 00:02:22,747 --> 00:02:24,541 Doug's gonna play my game with me. 44 00:02:24,624 --> 00:02:28,503 Come on, Emma-Bean. Grocery shopping can be just like a game. 45 00:02:28,586 --> 00:02:30,421 Wait, grocery store? 46 00:02:30,505 --> 00:02:33,341 I've never heard of that before. What is it? 47 00:02:33,424 --> 00:02:35,343 Give it a plug, Doug. 48 00:02:38,137 --> 00:02:42,100 ♪ We're going shopping At the grocery store ♪ 49 00:02:42,183 --> 00:02:44,269 ♪ In every aisle There's piles and piles ♪ 50 00:02:44,352 --> 00:02:45,937 -♪ Of food for us to eat ♪ -Yum! 51 00:02:46,020 --> 00:02:47,814 ♪ We'll check our list So we don't miss ♪ 52 00:02:47,897 --> 00:02:49,482 ♪ The things we really need ♪ 53 00:02:49,566 --> 00:02:51,609 ♪ There's fresh fruit and cheese Sliced deli meat ♪ 54 00:02:51,693 --> 00:02:53,111 ♪ And tasty frozen treats ♪ 55 00:02:53,194 --> 00:02:56,781 ♪ You might call it supermarket But it's grocery store to me ♪ 56 00:02:56,865 --> 00:02:57,782 Whoo! 57 00:02:58,366 --> 00:03:02,287 ♪ We're going shopping At the grocery store ♪ 58 00:03:02,370 --> 00:03:05,748 ♪ Picked up everything On our list and more ♪ 59 00:03:05,832 --> 00:03:07,792 -♪ Our cart has ♪ -♪ No more room ♪ 60 00:03:07,876 --> 00:03:09,544 -♪ Except for ♪ -♪ Yummy fruit ♪ 61 00:03:09,627 --> 00:03:11,921 ♪ Let's grab our bag and scoot Out of the... ♪ 62 00:03:12,005 --> 00:03:13,172 ♪ Grocery store ♪ 63 00:03:13,256 --> 00:03:14,507 -[beeps] -Oh. 64 00:03:14,591 --> 00:03:17,719 So a grocery store is where humans shop for food. 65 00:03:17,802 --> 00:03:20,013 But I have a big question. 66 00:03:20,096 --> 00:03:22,849 How can grocery shopping be like a game? 67 00:03:23,391 --> 00:03:27,896 That's my question too, Doug. 'Cause I'm pretty sure it can't. 68 00:03:27,979 --> 00:03:29,230 You'll see. 69 00:03:29,314 --> 00:03:30,940 Unplug and join us, Doug. 70 00:03:31,024 --> 00:03:32,442 Come on, my shiny friend. 71 00:03:32,525 --> 00:03:34,611 At least we'll get through this together. 72 00:03:37,071 --> 00:03:39,657 Wow, the grocery store. 73 00:03:39,741 --> 00:03:41,993 There's so much stuff here. 74 00:03:42,076 --> 00:03:45,288 -So many colors and smells... -[inhales] 75 00:03:45,371 --> 00:03:46,873 -...and sounds. -[beeps] 76 00:03:47,373 --> 00:03:50,251 -What's that, Mr. Pine? -It's a shopping list, Doug. 77 00:03:50,335 --> 00:03:53,755 I wrote down what we need to find so we don't forget anything. 78 00:03:53,838 --> 00:03:56,174 We have to get all of that? 79 00:03:56,507 --> 00:04:00,803 Dad, this is gonna take all day. 80 00:04:00,887 --> 00:04:03,181 Where's your sense of adventure? 81 00:04:03,264 --> 00:04:05,934 First item on the list, Swiss cheese. 82 00:04:06,017 --> 00:04:07,936 To the deli! 83 00:04:08,019 --> 00:04:10,522 Enjoy that pimento loaf now. 84 00:04:10,605 --> 00:04:13,566 Number two. Serving number two. 85 00:04:14,651 --> 00:04:16,069 What do you do with that? 86 00:04:16,151 --> 00:04:17,403 It's a ticket, Doug. 87 00:04:17,487 --> 00:04:20,532 At the deli, everybody takes a ticket with a number on it. 88 00:04:20,615 --> 00:04:24,827 When they call your number, that's how you know it's your turn to order. 89 00:04:25,537 --> 00:04:27,372 So, the next number is three. 90 00:04:27,747 --> 00:04:29,082 Let me see that. 91 00:04:29,165 --> 00:04:30,875 We're 20? 92 00:04:31,209 --> 00:04:32,919 And the board says three. 93 00:04:33,002 --> 00:04:38,716 Three is like, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 94 00:04:38,800 --> 00:04:43,846 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 95 00:04:43,930 --> 00:04:47,433 Seventeen numbers away from 20? 96 00:04:47,517 --> 00:04:49,602 We're never gonna get home. 97 00:04:49,686 --> 00:04:51,104 I don't know, Dad. 98 00:04:51,187 --> 00:04:55,275 Waiting for Swiss cheese doesn't seem like a game to me. 99 00:04:55,358 --> 00:04:59,237 Then why don't you two see if you can collect everything on the list 100 00:04:59,320 --> 00:05:00,780 before they call number 20? 101 00:05:01,197 --> 00:05:04,200 -If you can, you'll get a surprise. -[both gasp] 102 00:05:04,284 --> 00:05:08,246 -A surprise? -I love surprises. 103 00:05:08,329 --> 00:05:12,709 Wonderful! The first thing you must get is our family's favorite melon, 104 00:05:12,792 --> 00:05:13,793 a cantaloupe. 105 00:05:13,877 --> 00:05:14,919 We're on it! 106 00:05:15,003 --> 00:05:16,462 Grab a cart, Doug. 107 00:05:17,213 --> 00:05:19,007 -Ooh, let's roll! -Let's roll! 108 00:05:19,549 --> 00:05:24,178 Whoa. Check out all the different melons. 109 00:05:24,262 --> 00:05:27,181 Honeydew, watermelon, Santa Claus melons. 110 00:05:27,640 --> 00:05:29,684 -Santa Claus melons? -[bells jingle] 111 00:05:29,767 --> 00:05:31,561 But where's the cantaloupe? 112 00:05:33,313 --> 00:05:34,606 What about these, Emma? 113 00:05:35,481 --> 00:05:38,067 Doug, you're a melon master. 114 00:05:38,151 --> 00:05:42,113 But hold up! You can't pick just any cantaloupe, Doug. 115 00:05:42,197 --> 00:05:45,617 You need to find one that's perfectly ripe, so it tastes good. 116 00:05:45,700 --> 00:05:47,577 Ooh, I may have an app for that. 117 00:05:47,660 --> 00:05:49,871 No app needed, buddy. 118 00:05:49,954 --> 00:05:53,166 You want the perfect melon? You just gotta sniff. 119 00:05:53,249 --> 00:05:56,920 It should smell... [sniffs] like cantaloupe. 120 00:05:57,003 --> 00:05:58,796 Then squeeze it right here. 121 00:05:58,880 --> 00:06:02,467 Too hard? It's not ripe. Too soft? It's almost rotten. 122 00:06:02,550 --> 00:06:03,551 [gags] 123 00:06:03,635 --> 00:06:05,720 Then you shake, shake, shake it. 124 00:06:05,803 --> 00:06:10,016 If you hear the seeds, you know it's just right. 125 00:06:10,099 --> 00:06:11,684 [Latin music] 126 00:06:11,768 --> 00:06:14,103 Sniff, squeeze, shake, nope. 127 00:06:14,187 --> 00:06:16,481 [together] Sniff, sniff, squeeze, shake. Nope, nope. 128 00:06:16,564 --> 00:06:18,858 Sniff, squeeze, shake. [both gasp] 129 00:06:18,942 --> 00:06:20,818 Sniff, sniff, squeeze, shake. 130 00:06:21,319 --> 00:06:22,987 We have a winner! 131 00:06:23,696 --> 00:06:26,241 Great. That's one item from our list down. 132 00:06:26,324 --> 00:06:30,912 Next up, paper cups, napkins, paper plates and tissues. 133 00:06:30,995 --> 00:06:33,498 [Emma] Ooh, they must be down that aisle. 134 00:06:33,581 --> 00:06:36,167 But where's the paper stuff we need? 135 00:06:36,251 --> 00:06:39,420 Uh-oh, it looks like they're way up there, Emma. 136 00:06:39,837 --> 00:06:43,383 [groans] Top shelf? What are we supposed to do? 137 00:06:43,466 --> 00:06:47,679 We can reach it, Emma, with my robo-springs. 138 00:06:47,762 --> 00:06:49,055 Nice one, Doug. 139 00:06:49,138 --> 00:06:53,768 Now let's make some baskets by dropping them in our basket. 140 00:06:53,851 --> 00:06:56,855 Paper cups. Napkins. 141 00:06:56,938 --> 00:06:59,732 The bot shoots. The bot scores! 142 00:06:59,816 --> 00:07:02,902 Paper towels and here come the tissues. 143 00:07:02,986 --> 00:07:05,822 It's a double grocery slam dunk. 144 00:07:05,905 --> 00:07:09,033 And the shoppers go wild! 145 00:07:09,117 --> 00:07:10,827 [silence] 146 00:07:10,910 --> 00:07:12,120 -Whoo-hoo! Yeah! -[Doug] We did it! 147 00:07:12,203 --> 00:07:14,622 Ooh! Paper goods, check. 148 00:07:14,706 --> 00:07:18,751 We are on a roll, Doug, with plenty of time to finish. 149 00:07:18,835 --> 00:07:21,588 -[deli worker] Number ten! -[gasps] Or not. 150 00:07:21,671 --> 00:07:23,798 What's next on the list, Mr. Pine? 151 00:07:23,882 --> 00:07:27,343 My favorite thing for dessert. 152 00:07:28,136 --> 00:07:30,013 We're getting Froyo, Doug. 153 00:07:32,098 --> 00:07:33,266 What's Froyo? 154 00:07:33,349 --> 00:07:38,021 Oh, Doug. Froyo is kind of like ice cream, only softer. 155 00:07:38,479 --> 00:07:40,982 Perfect for a warm, summer evening. 156 00:07:41,065 --> 00:07:45,069 A pleasing palate cleanser after a rich meal. 157 00:07:45,153 --> 00:07:48,573 I bet it's in the freezer! That's where we keep it at my house. 158 00:07:48,656 --> 00:07:50,074 [gasps] I know. 159 00:07:50,158 --> 00:07:52,911 I'll upload my robo-temperature gauge. 160 00:07:52,994 --> 00:07:54,829 That should lead us to anything cold. 161 00:07:54,913 --> 00:07:57,916 Okay, I'm detecting a temperature drop. 162 00:07:57,999 --> 00:08:01,252 If it's getting colder, we may be getting closer to the freezer. 163 00:08:01,336 --> 00:08:02,420 Keep going, Doug. 164 00:08:02,879 --> 00:08:04,172 Uh-oh. 165 00:08:04,255 --> 00:08:06,966 Now my systems indicate it's getting warmer. 166 00:08:07,050 --> 00:08:08,176 Turn, Doug. Turn. 167 00:08:09,469 --> 00:08:11,512 Getting colder. Go, Doug, go. 168 00:08:11,596 --> 00:08:13,848 I can almost taste that Froyo. 169 00:08:14,265 --> 00:08:15,767 [shouts] Getting warmer! 170 00:08:17,477 --> 00:08:19,604 [groans] Still warm. Other way! 171 00:08:20,063 --> 00:08:21,064 Keep going, Doug. 172 00:08:21,147 --> 00:08:24,651 It's getting chilly in here. 173 00:08:24,734 --> 00:08:25,944 [both gasp] 174 00:08:26,778 --> 00:08:28,488 Is this the freezer, Emma? 175 00:08:28,780 --> 00:08:31,908 Oh, it's the freezer all right. Wish me luck. 176 00:08:31,991 --> 00:08:33,450 [wind blows] 177 00:08:34,368 --> 00:08:36,621 Froyo anyone? Check. 178 00:08:36,704 --> 00:08:38,080 -Bravo. -Way to go, Emma! 179 00:08:38,164 --> 00:08:40,375 [deli worker] Fifteen. Calling number 15. 180 00:08:40,458 --> 00:08:43,294 Fifteen. Sixteen, 17, 18, 19, 20. 181 00:08:43,378 --> 00:08:46,297 [gasps] Fifteen is just five away from 20! 182 00:08:46,381 --> 00:08:48,925 How much more do we have to get, Mr. Pine? 183 00:08:50,718 --> 00:08:53,680 -[gasps] A lot more! -Let's get shopping! 184 00:09:01,396 --> 00:09:04,357 Ah, free samples. 185 00:09:04,440 --> 00:09:05,441 [smacking lips] 186 00:09:11,030 --> 00:09:12,949 Did we do it, Dad? Are we finished? 187 00:09:13,032 --> 00:09:15,451 Do we get a surprise? 188 00:09:15,535 --> 00:09:20,123 Almost. There's just one more item to go. Orange juice! 189 00:09:20,206 --> 00:09:22,041 [deli worker] Number 19! 190 00:09:22,125 --> 00:09:24,544 [gasps] Oh, no! Twenty is next. 191 00:09:24,627 --> 00:09:26,880 Doug, we've got to find that juice fast. 192 00:09:28,882 --> 00:09:31,467 Aha! I see the juice. 193 00:09:31,551 --> 00:09:34,178 It's all the way on the other side of the store. 194 00:09:34,262 --> 00:09:36,931 Good work, buddy. But we gotta go, go, go! 195 00:09:37,015 --> 00:09:38,308 Onward to juice! 196 00:09:38,683 --> 00:09:40,727 -Excuse me. Pardon us. -Sorry. Pardon me. 197 00:09:40,810 --> 00:09:43,104 Almost there. 198 00:09:44,814 --> 00:09:47,108 -[deli worker] Order up. Number 20. -[dings] 199 00:09:47,984 --> 00:09:52,280 Oh, no! We were so close. 200 00:09:52,989 --> 00:09:54,741 We didn't do it. 201 00:09:54,824 --> 00:09:58,953 Well, at least we had a good time looking for the things on the list. 202 00:09:59,037 --> 00:10:01,831 Wait a minute. 203 00:10:01,915 --> 00:10:06,211 A scavenger hunt is a game where you look for things on a list. 204 00:10:06,294 --> 00:10:08,922 Doug, we were on a scavenger hunt. 205 00:10:09,297 --> 00:10:10,882 We were playing a game. 206 00:10:10,965 --> 00:10:14,802 Indeed you were. [chuckles] Aren't you glad you didn't stay home? 207 00:10:14,886 --> 00:10:19,390 Yeah! Because I learned you can turn anything into a game. Even shopping. 208 00:10:20,725 --> 00:10:22,644 I somersault in jo-- 209 00:10:22,727 --> 00:10:26,397 Yeah, let's save that joy for the backyard, Emma-Bean. 210 00:10:26,481 --> 00:10:31,319 This way, shoppers. I think there just might be a surprise in store after all. 211 00:10:34,239 --> 00:10:37,200 [gasps] This is the best surprise, Dad. 212 00:10:37,283 --> 00:10:40,578 I've always wanted to use the self-checkout machine. 213 00:10:41,538 --> 00:10:43,248 -[beeps] -[giggling] 214 00:10:45,959 --> 00:10:47,961 [computerized voice] Thank you for shopping with us. 215 00:10:48,044 --> 00:10:49,504 You are very welcome. 216 00:10:49,587 --> 00:10:52,799 Wow, I didn't know robots worked in the grocery store. 217 00:10:52,882 --> 00:10:55,802 I love how anything can be turned into a game. 218 00:10:56,511 --> 00:11:00,890 Wait. Initiating brainstorm sequence. I have an idea. 219 00:11:01,432 --> 00:11:05,853 Okay, Uncle Forkrick, the obstacle course game is ready to go. 220 00:11:06,271 --> 00:11:07,689 [Forkrick chuckles] 221 00:11:07,772 --> 00:11:10,024 Your work will go faster because you're having fun. 222 00:11:10,108 --> 00:11:10,942 Whoo-hoo! 223 00:11:11,025 --> 00:11:15,280 Plus, you won't shut down anymore 'cause you're moving the boxes in different ways. 224 00:11:15,363 --> 00:11:18,533 Wow. This game makes me feel like I could run for weeks. 225 00:11:18,616 --> 00:11:20,493 Whoo-hoo! How'd you think of it, Doug? 226 00:11:20,577 --> 00:11:25,623 Well, because today I learned you can make anything into a game. 227 00:11:25,999 --> 00:11:29,085 And this is a great one. Whoo! 228 00:11:32,547 --> 00:11:33,715 [socket wrench clicking] 229 00:11:33,798 --> 00:11:38,469 Just one more socket turn and... ta-da! 230 00:11:38,553 --> 00:11:41,639 Wow! Wait, what is it? 231 00:11:41,723 --> 00:11:47,729 Doug, meet my newest invention. Introducing the Giz-Go. 232 00:11:48,062 --> 00:11:51,816 The Giz-Go is a new kind of toolbox that can follow you around. 233 00:11:51,900 --> 00:11:53,359 I call it the Giz-Go 234 00:11:53,443 --> 00:11:58,531 because it's got all the gizmos a robot inventor could need on the go. 235 00:11:58,615 --> 00:12:01,201 It has a tape measure, a wrench, 236 00:12:01,284 --> 00:12:04,120 a gardening shovel, ooh, an applause button. 237 00:12:04,204 --> 00:12:05,079 [applause] 238 00:12:06,331 --> 00:12:09,167 Because you should always celebrate a job well done. 239 00:12:09,834 --> 00:12:12,253 That's amazing, Mom. Can I try it? 240 00:12:12,670 --> 00:12:16,799 You botcha! You can press the purple button to get a new tool, 241 00:12:16,883 --> 00:12:21,179 or this yellow one, which makes the Giz-Go follow you wherever you go. 242 00:12:23,723 --> 00:12:26,142 [both chuckling] 243 00:12:32,023 --> 00:12:33,399 -Oops. -[Becky Bot chuckles] 244 00:12:33,483 --> 00:12:36,861 As you can see, it still needs a little work. 245 00:12:36,945 --> 00:12:39,072 I'll get it back, Mom. I promise. 246 00:12:39,155 --> 00:12:41,241 -Good luck, sweetie. -Thanks, Mom! 247 00:12:42,283 --> 00:12:43,326 [calling] Giz-Go. 248 00:12:44,786 --> 00:12:45,787 Giz-Go! 249 00:12:48,456 --> 00:12:50,875 -Giz-Go? -Giz what? 250 00:12:50,959 --> 00:12:52,502 Oh. Excuse me, Miss Bot. 251 00:12:53,461 --> 00:12:55,588 -[tapping, humming] -Aha! 252 00:12:55,672 --> 00:12:58,091 [humming] 253 00:12:58,174 --> 00:13:00,677 -[humming] -Emma? 254 00:13:00,760 --> 00:13:02,971 Hi, best robot friend a girl could ever want. 255 00:13:03,054 --> 00:13:07,392 I was wondering if you wanted to come with me on an adventure. 256 00:13:07,475 --> 00:13:09,852 It'll be just like the ones in adventure books. 257 00:13:09,936 --> 00:13:13,273 Especially like my new favorite series of all time, 258 00:13:13,356 --> 00:13:16,526 The Adventures of Gemstone Joan. 259 00:13:16,609 --> 00:13:18,862 Quick! Here's your adventure hat. 260 00:13:18,945 --> 00:13:21,781 -Joan loves hats. -Wow, thanks. 261 00:13:22,240 --> 00:13:26,828 Doug, you, my shiny friend, look fashionably adventurous. 262 00:13:26,911 --> 00:13:30,498 Emma, I can tell you're excited about this adventure idea. 263 00:13:31,082 --> 00:13:33,334 Doug, I'm not excited. 264 00:13:33,960 --> 00:13:36,421 I'm super-duper double plus excited! 265 00:13:36,504 --> 00:13:39,966 And I bet if I knew what an adventure was, I'd be too. 266 00:13:40,049 --> 00:13:43,761 [gasps] You've never heard of an adventure? 267 00:13:43,845 --> 00:13:45,346 You gotta plug in, Doug. 268 00:13:45,430 --> 00:13:46,723 One step ahead of you. 269 00:13:47,974 --> 00:13:52,604 ♪ No two days will ever be the same Adventure is my middle name ♪ 270 00:13:52,687 --> 00:13:54,022 ♪ Hoo, hoo, ah ♪ 271 00:13:54,105 --> 00:13:57,150 ♪ Lava jumper, mountain climber Part-time tunnel treasure finder ♪ 272 00:13:57,233 --> 00:14:01,487 ♪ Jungle runner, gem detector Full-time puzzle clue connector ♪ 273 00:14:01,571 --> 00:14:02,864 -♪ Adventure ♪ -Yeah! 274 00:14:02,947 --> 00:14:04,741 ♪ Exciting places to visit ♪ 275 00:14:04,824 --> 00:14:05,909 -♪ Adventure ♪ -Yeah! 276 00:14:05,992 --> 00:14:07,702 ♪ With my backpack and tool kit ♪ 277 00:14:07,785 --> 00:14:08,953 -♪ Adventure ♪ -Yeah! 278 00:14:09,037 --> 00:14:10,872 ♪ Take a leap and we'll make it ♪ 279 00:14:10,955 --> 00:14:16,211 ♪ No two days will ever be the same Adventure is my middle name ♪ 280 00:14:16,669 --> 00:14:20,131 -[humming] -Now I'm super-duper double plus excited. 281 00:14:20,215 --> 00:14:24,219 Adventures look amazing! Let's go on one! 282 00:14:24,302 --> 00:14:25,762 Whoo-hoo! 283 00:14:25,845 --> 00:14:30,350 Only, I have a big question. Where do you find an adventure? 284 00:14:30,433 --> 00:14:33,770 I'll show you, Doug. Unplug and follow me! 285 00:14:35,939 --> 00:14:38,733 Uh-oh! Emma, I have a problem. 286 00:14:38,816 --> 00:14:41,486 You don't like the hat? Don't worry. We can trade. 287 00:14:41,903 --> 00:14:43,613 No, I forgot something important. 288 00:14:43,696 --> 00:14:45,573 I can't go on an adventure right now. 289 00:14:45,657 --> 00:14:49,327 I promised my mom I'd catch her Giz-Go invention and bring it back. 290 00:14:49,410 --> 00:14:52,455 It might take a while. [sighs] 291 00:14:52,539 --> 00:14:54,916 You should probably go on an adventure without me. 292 00:14:54,999 --> 00:14:59,629 But this is perfect! Catching the zippy box can be our adventure! 293 00:14:59,712 --> 00:15:01,005 What do you mean, Emma? 294 00:15:01,089 --> 00:15:03,299 The Giz-Go is zooming all around Rebots. 295 00:15:03,383 --> 00:15:05,385 We can't have an adventure in my home. 296 00:15:06,052 --> 00:15:07,971 According to what I just learned, 297 00:15:08,054 --> 00:15:12,392 adventures happen in amazing, far-off places, not where you live. 298 00:15:12,475 --> 00:15:15,812 -Don't worry, Doug. Do you hear that? -[Giz-Go wheels turning] 299 00:15:15,895 --> 00:15:19,315 That's the call to adventure! 300 00:15:19,649 --> 00:15:22,235 After that gadget, adventure buddy! 301 00:15:23,278 --> 00:15:25,822 But all I heard was Giz-Go's squeaky wheel. 302 00:15:26,447 --> 00:15:28,157 [wheels squeaking] 303 00:15:30,702 --> 00:15:32,537 [gasps] Hmm. 304 00:15:34,789 --> 00:15:36,624 This is gonna be tricky. 305 00:15:37,750 --> 00:15:40,545 Uh, Emma, what are we looking at? 306 00:15:40,628 --> 00:15:42,964 Oh, I'm just trying to figure out the best way 307 00:15:43,047 --> 00:15:45,717 to scale this snowcapped mountain. 308 00:15:45,800 --> 00:15:51,222 It's gonna be tough, extremely cold, and almost impossible. 309 00:15:51,306 --> 00:15:55,101 But top-notch adventurers like us will be able to handle it. 310 00:15:55,518 --> 00:15:57,145 But I don't see a mountain. 311 00:15:57,228 --> 00:15:59,814 It's right there! Look! 312 00:15:59,898 --> 00:16:03,818 With your imagination tion, tion, tion. 313 00:16:03,902 --> 00:16:06,779 I don't think I have that app. How do I download it? 314 00:16:06,863 --> 00:16:10,158 [laughs] Imagination's not an app, Doug. 315 00:16:10,241 --> 00:16:13,036 You gotta pretend, not plug in. 316 00:16:13,411 --> 00:16:16,539 Picture something different from what you're really seeing. 317 00:16:16,623 --> 00:16:18,791 Something more adventure-y. 318 00:16:19,292 --> 00:16:23,338 Like, you may see a ramp, but if you use your imagination, 319 00:16:23,421 --> 00:16:25,840 that ramp can become a mountain. 320 00:16:26,799 --> 00:16:29,427 Okay. Hang onto your hats. 321 00:16:29,510 --> 00:16:31,221 [wind blowing] 322 00:16:31,304 --> 00:16:32,472 [grunts] 323 00:16:33,306 --> 00:16:38,019 Whoo, that's cold. Whoa! [grunts] 324 00:16:38,102 --> 00:16:40,980 We must be on the highest mountain in the world! 325 00:16:41,439 --> 00:16:43,399 We gotta climb to the top. 326 00:16:44,692 --> 00:16:47,320 Whoo-hoo! Yes, made it! 327 00:16:48,404 --> 00:16:51,115 I wonder how many have even reached the top. 328 00:16:51,199 --> 00:16:53,493 Probably about 50 robots each day. 329 00:16:53,576 --> 00:16:55,370 -Fifty-one. -Fifty-two. 330 00:16:55,453 --> 00:16:56,579 This is a busy ramp. 331 00:16:56,955 --> 00:16:58,248 Come on, adventure buddy. 332 00:16:58,331 --> 00:17:03,127 You gotta get climbing, or we won't catch your mom's runaway invention. 333 00:17:03,211 --> 00:17:05,171 [slowly] Okay. 334 00:17:09,008 --> 00:17:13,972 Yay! You made it through the first part of our adventure. 335 00:17:14,388 --> 00:17:17,308 That didn't seem like an adventure to me, Emma. 336 00:17:17,392 --> 00:17:19,435 Oh, but there's the Giz-Go. 337 00:17:19,519 --> 00:17:22,563 Let's grab it and then we could go on a real adventure. 338 00:17:23,731 --> 00:17:25,191 [grunts] That way! 339 00:17:25,608 --> 00:17:27,026 Mm-mmm, that way. 340 00:17:28,194 --> 00:17:29,904 -[Giz-Go squeaks] -[kids chuckle] 341 00:17:29,988 --> 00:17:32,532 [gasps] Watch out! Hot lava! 342 00:17:32,615 --> 00:17:33,616 Hot lava? 343 00:17:33,700 --> 00:17:36,953 Hot lava? That sounds dangerous. Back in a flash. 344 00:17:38,830 --> 00:17:43,126 Um, Emma, where do you see lava? This is just a regular floor. 345 00:17:43,751 --> 00:17:49,382 Look closer, Doug, and you'll see there's lava under all these rocks. 346 00:17:50,258 --> 00:17:52,176 Mm, whoo, it's hot! 347 00:17:53,052 --> 00:17:55,263 I'm sorry, Emma, but I really don't-- 348 00:17:55,346 --> 00:17:57,098 -Adventure buddy, no! -Huh? 349 00:17:57,181 --> 00:18:01,269 This is how we must cross the hot lava rocks of Reboticka. 350 00:18:01,352 --> 00:18:03,396 [grunting] 351 00:18:03,479 --> 00:18:05,148 -Reboticka? -[sighs] 352 00:18:05,231 --> 00:18:07,650 You see, Doug, in adventures, 353 00:18:07,734 --> 00:18:12,530 you jump from rock to rock to stay safe, just like Gemstone Joan. 354 00:18:13,323 --> 00:18:17,202 But whatever you do, do not touch the cracks. 355 00:18:17,744 --> 00:18:19,996 [grunts, humming] 356 00:18:20,788 --> 00:18:21,998 [groans] 357 00:18:23,166 --> 00:18:24,959 [hums fanfare] 358 00:18:25,418 --> 00:18:27,587 Emma, according to my temperature gauge, 359 00:18:27,670 --> 00:18:30,924 this room is pleasantly cool, not lava hot. 360 00:18:33,885 --> 00:18:40,266 Doug, you gotta use your imagination tion, tion, tion, tion. 361 00:18:42,101 --> 00:18:46,523 [gasps] The Giz-Go! Is it just me or is that thing getting faster? 362 00:18:46,606 --> 00:18:48,942 Let's go, adventure buddy. 363 00:18:49,025 --> 00:18:52,320 [Emma humming] 364 00:18:52,403 --> 00:18:54,489 Quick! This way. Hurry. 365 00:18:54,572 --> 00:18:59,118 We need to get this lava cleaned up in a flash before somebotty gets hurt. 366 00:18:59,702 --> 00:19:01,746 Uh, I don't see any lava. 367 00:19:01,829 --> 00:19:02,830 Me neither. 368 00:19:02,914 --> 00:19:04,832 The floor is squeaky clean. 369 00:19:06,042 --> 00:19:07,794 Then my job is complete! 370 00:19:08,836 --> 00:19:09,921 Safety first. 371 00:19:29,440 --> 00:19:34,654 Uh, Doug, is it my imagination or did it all of a sudden get kinda dark in here? 372 00:19:35,029 --> 00:19:37,198 No, it's dark all right. 373 00:19:37,282 --> 00:19:40,076 I think the Giz-Go accidentally shut off the power. 374 00:19:40,159 --> 00:19:44,873 But how can we find the Giz-Go if we can't see anything? 375 00:19:44,956 --> 00:19:47,584 How can we find our way out? 376 00:19:47,667 --> 00:19:48,793 [whimpers] 377 00:19:49,252 --> 00:19:52,922 Wait a nanosecond. What do adventurers do when they can't see? 378 00:19:54,007 --> 00:19:55,925 Oh, yeah! They use headlamps. 379 00:19:56,009 --> 00:19:59,220 So what if I pretend I'm on an adventure like that? 380 00:20:04,058 --> 00:20:05,894 [gasps] I think I'm doing it, Emma. 381 00:20:06,269 --> 00:20:10,231 I'm using my imagination tion, tion, tion. 382 00:20:10,315 --> 00:20:13,818 Attabot! And what do you see, adventure buddy? 383 00:20:14,235 --> 00:20:16,613 I see that we're in a giant tunnel. 384 00:20:17,822 --> 00:20:19,949 [gasps] I see it too, Doug. 385 00:20:20,283 --> 00:20:22,994 [both humming] 386 00:20:25,872 --> 00:20:27,332 And there's the Giz-Go. 387 00:20:27,415 --> 00:20:31,961 [gasps] Or maybe it's a runaway mine cart. 388 00:20:33,004 --> 00:20:35,089 Solid imagining, Doug. 389 00:20:35,632 --> 00:20:38,218 In Gemstone Joan and the Runaway Mine Cart, 390 00:20:38,301 --> 00:20:40,720 Joan stopped the cart with a giant net. 391 00:20:40,803 --> 00:20:43,181 Too bad we don't have one of those. 392 00:20:45,433 --> 00:20:47,936 [Doug gasps] Yes, we do. 393 00:20:48,686 --> 00:20:52,482 Now that's using your imagination. 394 00:21:06,162 --> 00:21:08,498 [both] Whoo! [chuckle] 395 00:21:08,581 --> 00:21:10,333 We caught my mom's invention. 396 00:21:10,416 --> 00:21:13,211 I mean, the mine cart, and it was an adventure, 397 00:21:13,294 --> 00:21:16,214 because I learned when you use your imagination, 398 00:21:16,297 --> 00:21:18,424 anything can become an adventure. 399 00:21:18,508 --> 00:21:21,135 I couldn't have done it without you, adventure buddy. 400 00:21:21,219 --> 00:21:23,763 Aw, you called me adventure buddy. 401 00:21:24,347 --> 00:21:27,433 Well, better get the Giz-Go back to your mom. 402 00:21:30,186 --> 00:21:31,646 -[socket wrench clicking] -[grunts] 403 00:21:31,729 --> 00:21:34,315 There. Now he won't run off anymore. 404 00:21:34,399 --> 00:21:36,776 Thank you so much for bringing him back, Doug. 405 00:21:36,860 --> 00:21:38,570 I hope it wasn't too much trouble. 406 00:21:38,653 --> 00:21:40,905 Not at all. It was an adventure. 407 00:21:40,989 --> 00:21:45,451 Wait, you went on an adventure here in our home? How? 408 00:21:45,869 --> 00:21:50,123 -We used our imagination. -[together] Tion, tion, tion, tion. 409 00:21:50,748 --> 00:21:55,587 Incredible. You'll have to show me how to have an imaginary adventure soon. 410 00:21:55,670 --> 00:21:58,089 But right now, since I have the Giz-Go back, 411 00:21:58,172 --> 00:21:59,841 it's time to weed the garden. 412 00:22:00,258 --> 00:22:05,722 Mom, do you mean you have to find your way through that wild jungle? 413 00:22:06,431 --> 00:22:07,515 What jungle? 414 00:22:08,474 --> 00:22:12,395 This jungle. The one covered with giant flowers and plants. 415 00:22:15,023 --> 00:22:16,107 Hmm. 416 00:22:19,402 --> 00:22:21,279 [gasps] All right, adventurers, 417 00:22:21,362 --> 00:22:24,824 it's going to be hard to collect all those mega dandelions, 418 00:22:24,908 --> 00:22:27,410 but if we work together, we can do it. 419 00:22:29,370 --> 00:22:31,956 Adventure buddy squad, let's go. 420 00:22:32,040 --> 00:22:33,750 [scats] 421 00:22:33,833 --> 00:22:35,543 [all laugh] 422 00:22:48,640 --> 00:22:49,891 -♪ Adventure ♪ -Yeah! 423 00:22:49,974 --> 00:22:51,726 ♪ Exciting places to visit ♪ 424 00:22:51,809 --> 00:22:53,019 -♪ Adventure ♪ -Yeah! 425 00:22:53,102 --> 00:22:54,771 ♪ With my backpack and tool kit ♪ 426 00:22:54,854 --> 00:22:56,022 -♪ Adventure ♪ -Yeah! 427 00:22:56,105 --> 00:22:57,941 ♪ Take a leap and we'll make it ♪ 428 00:22:58,024 --> 00:23:00,568 ♪ No two days will ever be the same ♪ 429 00:23:00,652 --> 00:23:03,321 ♪ Adventure is my middle name ♪