1 00:00:11,315 --> 00:00:14,231 [ Man speaking indistinctly ] 2 00:00:14,231 --> 00:00:16,102 You know, at that point, he was a senior, 3 00:00:16,102 --> 00:00:18,322 and I was an impressionable freshman. 4 00:00:24,415 --> 00:00:26,156 Welcome. 5 00:00:26,156 --> 00:00:27,983 We got something I think you guys would love. 6 00:00:27,983 --> 00:00:30,160 Right down the walkway. 7 00:00:34,555 --> 00:00:37,341 MAN: And I felt like he had a good head on his shoulders, 8 00:00:37,341 --> 00:00:39,778 and so I reached out to him. 9 00:00:39,778 --> 00:00:44,130 You haven't stopped grinning this entire interview. 10 00:00:44,130 --> 00:00:48,613 -So you have a referral from... -Oh. 11 00:00:48,613 --> 00:00:51,311 [ Whispering indistinctly ] 12 00:00:53,618 --> 00:00:55,663 He is so cute. 13 00:00:55,663 --> 00:00:57,578 I know. Yes, he is. 14 00:00:57,578 --> 00:00:59,145 You can get it. 15 00:00:59,145 --> 00:01:01,495 [ Whispering indistinctly ] 16 00:01:02,540 --> 00:01:04,933 MAN: I'd definitely like to be a part of the team. 17 00:01:04,933 --> 00:01:07,849 Well, it was a pleasure. 18 00:01:07,849 --> 00:01:10,243 Do we have anymore questions for Mr. Brett? 19 00:01:10,243 --> 00:01:12,376 Ms. Jones? 20 00:01:12,376 --> 00:01:13,942 -Huh? -Excuse me, ladies. 21 00:01:13,942 --> 00:01:17,163 No, um, I mean, no. 22 00:01:17,163 --> 00:01:19,122 We're all good here. We'll be in touch. 23 00:01:23,126 --> 00:01:25,606 LIZ: Phone call on line 1. 24 00:01:25,606 --> 00:01:29,044 Uh, yeah, Liz, go ahead and put it through. 25 00:01:29,044 --> 00:01:31,177 WOMAN: Hello. Is this Samantha Jones? 26 00:01:31,177 --> 00:01:33,266 Yes, this is she. Can I ask who's calling? 27 00:01:33,266 --> 00:01:35,007 WOMAN: This is Denise LaPlante. 28 00:01:35,007 --> 00:01:37,662 I'm A.J.'s science teacher at Cedar Brook High School. 29 00:01:37,662 --> 00:01:39,881 I apologize for calling you work. 30 00:01:39,881 --> 00:01:41,579 You have a minute? 31 00:01:58,944 --> 00:02:00,772 [ Knock on door ] 32 00:02:06,038 --> 00:02:09,346 -Hi. -Miss LaPlante? 33 00:02:09,346 --> 00:02:12,436 Actually, Miss LaPlante, you're in the right place, 34 00:02:12,436 --> 00:02:18,703 but she had an emergency to attend to. 35 00:02:18,703 --> 00:02:21,009 Have a seat, Ms. Jones. 36 00:02:28,756 --> 00:02:32,456 I'm Dr. Chisolm, school psychologist. 37 00:02:34,284 --> 00:02:36,416 Psychologist? 38 00:02:36,416 --> 00:02:41,421 Yes, and I have some concerns about A.J.'s behavior. 39 00:02:43,728 --> 00:02:46,774 Okay, what are your concerns? 40 00:02:47,645 --> 00:02:50,952 Well, the kids have been out of school for over six months now, 41 00:02:50,952 --> 00:02:52,998 and it's tough. 42 00:02:52,998 --> 00:02:57,045 And everyone is dealing with the difficulties differently. 43 00:02:57,045 --> 00:02:58,830 So it's important that we follow up 44 00:02:58,830 --> 00:03:02,137 and that we monitor each child closely. 45 00:03:02,137 --> 00:03:05,880 Ms. Jones, have you noticed any odd behavior from A.J. 46 00:03:05,880 --> 00:03:07,665 in recent weeks? 47 00:03:07,665 --> 00:03:09,667 No. 48 00:03:09,667 --> 00:03:13,714 I mean, not really. Nothing out of the ordinary. 49 00:03:13,714 --> 00:03:15,499 And, of course, moving to a new city 50 00:03:15,499 --> 00:03:17,544 and leaving behind friends and family is tough on anyone, 51 00:03:17,544 --> 00:03:19,459 let alone a teenager. 52 00:03:19,459 --> 00:03:25,117 Ma'am, A.J. has always been somewhat of a loner. 53 00:03:25,117 --> 00:03:27,772 He is not a follower. He is not disruptive in class. 54 00:03:27,772 --> 00:03:29,600 He's a listener, an observer. 55 00:03:29,600 --> 00:03:31,428 He shouldn't be condemned for that. 56 00:03:31,428 --> 00:03:34,735 No, he shouldn't. 57 00:03:34,735 --> 00:03:37,912 Several of his teachers are concerned, as well. 58 00:03:37,912 --> 00:03:42,961 Miss LaPlante, she said that he stormed out of her class 59 00:03:42,961 --> 00:03:44,702 because his father was at the school 60 00:03:44,702 --> 00:03:47,792 and he needed to go outside. 61 00:03:47,792 --> 00:03:53,145 I understand that A.J. was a part of the DT-45 program. 62 00:03:53,145 --> 00:03:56,757 I pulled his medical records from his previous school 63 00:03:56,757 --> 00:03:59,543 prior to the stay at home order. 64 00:03:59,543 --> 00:04:02,415 I wasn't able to see the full medical report, 65 00:04:02,415 --> 00:04:04,765 obviously, without your authorization, 66 00:04:04,765 --> 00:04:10,293 but I did see that he had intense therapy and counseling 67 00:04:10,293 --> 00:04:12,251 following a stay at the sanitarium. 68 00:04:12,251 --> 00:04:14,688 That has nothing to do with this. 69 00:04:14,688 --> 00:04:17,778 That was something to help him deal with his father. 70 00:04:17,778 --> 00:04:19,780 And that. 71 00:04:19,780 --> 00:04:21,565 I noticed there was no mention of his father 72 00:04:21,565 --> 00:04:24,916 in any of the school reports. 73 00:04:24,916 --> 00:04:27,832 If there's something we need to know, Ms. Jones... 74 00:04:27,832 --> 00:04:29,747 Absolutely not. 75 00:04:29,747 --> 00:04:31,314 Are you going through custody issues? 76 00:04:31,314 --> 00:04:32,793 [ Scoffs ] 77 00:04:32,793 --> 00:04:34,795 Are you divorced? 78 00:04:34,795 --> 00:04:38,277 It's very important that we get a full scope 79 00:04:38,277 --> 00:04:40,758 of what's going on in A.J.'s life 80 00:04:40,758 --> 00:04:43,151 in order to get to the bottom of the issues. 81 00:04:43,151 --> 00:04:46,894 No, ma'am, I'm not divorced, and there are no custody issues. 82 00:04:46,894 --> 00:04:50,681 Ms. Jones, please, don't -- Please don't be upset. 83 00:04:50,681 --> 00:04:53,292 I'm not stereotyping. I am not. 84 00:04:53,292 --> 00:04:57,427 It's just that in most cases, a child's ill behavior, 85 00:04:57,427 --> 00:05:00,647 it's usually the manifestation of something that's going on. 86 00:05:00,647 --> 00:05:03,824 Well, that's not possible! A.J. did not see his father. 87 00:05:03,824 --> 00:05:05,391 How can you be so sure, Ms. Jones? 88 00:05:05,391 --> 00:05:07,350 Because he's dead! 89 00:05:08,960 --> 00:05:11,963 A.J.'s father is dead. 90 00:05:11,963 --> 00:05:15,923 Ms. Jones? Ms. Jones. 91 00:05:15,923 --> 00:05:18,273 Ms. Jones? 92 00:05:18,273 --> 00:05:20,885 There is something wrong with A.J. 93 00:05:20,885 --> 00:05:22,843 He is -- he's desensitized, 94 00:05:22,843 --> 00:05:25,237 he lacks empathy for his fellow students. 95 00:05:25,237 --> 00:05:27,413 Ma'am, there is nothing wrong with my son. 96 00:05:27,413 --> 00:05:30,155 [ Inaudible dialogue ] 97 00:05:35,160 --> 00:05:38,816 [ Sighs ] It's just the nerve of these people. 98 00:05:38,816 --> 00:05:40,426 I swear. 99 00:05:40,426 --> 00:05:42,689 You know, if you don't protect your kids 100 00:05:42,689 --> 00:05:44,778 from these so-called experts, they'll just throw labels 101 00:05:44,778 --> 00:05:46,954 at your kid, railroad them. 102 00:05:46,954 --> 00:05:48,695 Why am I ranting? I'm sorry. 103 00:05:48,695 --> 00:05:50,697 No, no, it's all good. I understand. 104 00:05:50,697 --> 00:05:54,222 Like, no matter what I do, I can never catch a break. 105 00:05:54,222 --> 00:05:56,268 I always something. 106 00:06:03,493 --> 00:06:07,453 COREY: Sam, you are a great mother. 107 00:06:07,453 --> 00:06:11,414 A.J. is a good kid. 108 00:06:12,240 --> 00:06:14,852 He's just, you know, like most kids. 109 00:06:14,852 --> 00:06:18,290 Hard headed and stubborn. 110 00:06:18,290 --> 00:06:22,947 And, you know, probably a lot like his father. 111 00:06:25,340 --> 00:06:27,865 I'm sorry. What did you just say? 112 00:06:27,865 --> 00:06:29,214 I'm just saying. 113 00:06:29,214 --> 00:06:31,172 Yeah, what exactly are you saying? 114 00:06:31,172 --> 00:06:33,218 Sam, just chill. 115 00:06:33,218 --> 00:06:35,263 Chill? 116 00:06:35,263 --> 00:06:37,918 I'm saying exactly what you said. 117 00:06:37,918 --> 00:06:42,270 Boys will be boys, and he's stubborn and hard headed. 118 00:06:42,270 --> 00:06:47,275 And -- and I'm sure as a mother, 119 00:06:47,275 --> 00:06:49,452 you don't want the same thing to happen to him. 120 00:06:49,452 --> 00:06:51,715 The same thing? 121 00:06:51,715 --> 00:06:55,196 And what is the same thing, Corey? 122 00:06:55,196 --> 00:06:57,590 Get murdered. 123 00:06:57,590 --> 00:07:00,941 I never said anything about my husband being murdered. 124 00:07:03,683 --> 00:07:04,989 -Yes, you did. -No, I didn't. 125 00:07:04,989 --> 00:07:06,425 -Yes. -No, I didn't. 126 00:07:06,425 --> 00:07:08,340 We were at dinner. You weren't feeling well. 127 00:07:08,340 --> 00:07:10,081 I asked you about the ring. 128 00:07:10,081 --> 00:07:14,868 You said he, uh, he was stubborn, he was hard headed. 129 00:07:14,868 --> 00:07:16,783 You got into something. He went out and... 130 00:07:16,783 --> 00:07:18,350 That's exactly what I said. 131 00:07:18,350 --> 00:07:20,526 I said nothing about anyone getting killed. 132 00:07:20,526 --> 00:07:22,267 You know, you probably had too much to drink that night. 133 00:07:22,267 --> 00:07:23,921 -Wow. -What? 134 00:07:23,921 --> 00:07:27,272 -You know what? I should go. -No, Sam, Sam. 135 00:07:27,272 --> 00:07:30,275 Sam, listen to me. 136 00:07:34,192 --> 00:07:36,107 I-I'm sorry. 137 00:07:36,107 --> 00:07:38,501 I don't want you to leave upset. 138 00:07:38,501 --> 00:07:40,807 I overstepped my boundaries. 139 00:07:40,807 --> 00:07:43,157 Yeah. 140 00:07:43,157 --> 00:07:46,117 You know what? That's all right. 141 00:07:46,117 --> 00:07:48,946 But FYI, what little I did tell you that night, 142 00:07:48,946 --> 00:07:50,600 I told you in confidence. 143 00:07:50,600 --> 00:07:52,123 Not for you to throw back in my face. 144 00:07:52,123 --> 00:07:53,907 I was just trying to throw it -- Sam, I wasn't -- 145 00:07:53,907 --> 00:07:56,344 Some petty shit, Corey. 146 00:07:58,303 --> 00:08:00,218 Yeah, I'm fine. 147 00:08:00,218 --> 00:08:02,437 My mom just walked in. 148 00:08:02,437 --> 00:08:04,178 No, honestly, I been more worried about her. 149 00:08:04,178 --> 00:08:07,051 She hasn't called all day. 150 00:08:07,051 --> 00:08:08,966 Get your manipulative ass off the phone right now 151 00:08:08,966 --> 00:08:12,317 and tell Nana I will call her back. 152 00:08:12,317 --> 00:08:13,797 I got to go, Nana. 153 00:08:13,797 --> 00:08:16,234 Yeah, I think she had a rough day. 154 00:08:16,234 --> 00:08:18,715 Okay, I love you. Bye. 155 00:08:19,716 --> 00:08:22,457 You got something to tell me. 156 00:08:22,457 --> 00:08:24,068 No. 157 00:08:24,068 --> 00:08:26,461 Seriously? 158 00:08:28,159 --> 00:08:31,466 So, as you know, I was called into your school today. 159 00:08:31,466 --> 00:08:33,643 Do you know how humiliated I was? 160 00:08:33,643 --> 00:08:35,209 You left me out there to get ambushed. 161 00:08:35,209 --> 00:08:36,254 What's wrong with you? 162 00:08:36,254 --> 00:08:37,516 What's wrong with me? 163 00:08:37,516 --> 00:08:38,952 What's wrong with you? 164 00:08:38,952 --> 00:08:40,998 Excuse me? 165 00:08:40,998 --> 00:08:43,391 Know what? 166 00:08:43,391 --> 00:08:44,610 Never mind. 167 00:08:44,610 --> 00:08:47,091 I just want to go home, man. 168 00:08:47,091 --> 00:08:51,138 First of all, don't "man" me. I am your mother. 169 00:08:51,138 --> 00:08:52,575 Show some respect. 170 00:08:52,575 --> 00:08:54,620 Secondly, what you mean go home? 171 00:08:54,620 --> 00:08:56,230 This is your home. 172 00:08:56,230 --> 00:08:59,320 Back to Baltimore. Home! Back to Nana. 173 00:08:59,320 --> 00:09:01,540 You don't get to make that decision. 174 00:09:01,540 --> 00:09:03,324 The only reason you want to go back to Baltimore 175 00:09:03,324 --> 00:09:05,109 is because you got Nana wrapped around a little finger. 176 00:09:05,109 --> 00:09:07,067 She enables you. 177 00:09:07,067 --> 00:09:09,635 Look at me. 178 00:09:09,635 --> 00:09:11,158 Let me tell you something, honey. 179 00:09:11,158 --> 00:09:13,770 Life ain't easy and change ain't easy. 180 00:09:13,770 --> 00:09:16,381 I am trying to provide you with opportunities, A.J. 181 00:09:16,381 --> 00:09:18,035 I thought we were on the same page. 182 00:09:18,035 --> 00:09:19,514 I thought we were, too. 183 00:09:19,514 --> 00:09:21,168 You know, I don't care what they told you. 184 00:09:21,168 --> 00:09:23,736 Fuck them teachers! I'm not doing normal counseling. 185 00:09:23,736 --> 00:09:25,608 Whoever said anything about counseling, A.J.? 186 00:09:25,608 --> 00:09:27,174 Come on! 187 00:09:27,174 --> 00:09:29,481 You know what? I don't even believe you. 188 00:09:29,481 --> 00:09:30,874 I don't trust you. 189 00:09:30,874 --> 00:09:32,527 That's what you told me last time. 190 00:09:32,527 --> 00:09:34,747 You know what? You just like all them other chicks. 191 00:09:34,747 --> 00:09:37,054 Wilin' out. You ain't loyal. 192 00:09:37,054 --> 00:09:41,493 All them of other chicks? Loyal? A.J., loyal to who? 193 00:09:42,799 --> 00:09:44,496 Why did you tell your teacher you saw your father? 194 00:09:44,496 --> 00:09:47,717 Because I did. And I do all the time. 195 00:09:47,717 --> 00:09:49,370 Just like that, you forgot about him. 196 00:09:49,370 --> 00:09:51,982 A.J., your father is dead. 197 00:09:51,982 --> 00:09:55,289 You can't go around telling people that you see him 198 00:09:55,289 --> 00:09:56,595 and that you talk to him. 199 00:09:56,595 --> 00:09:58,641 Do you know how dangerous that is? 200 00:09:58,641 --> 00:10:00,251 Do you remember the repercussions back home? 201 00:10:00,251 --> 00:10:01,861 You do, too! 202 00:10:01,861 --> 00:10:05,299 I hear you at night, huh? 203 00:10:05,299 --> 00:10:07,084 I hear you coming in late at night 204 00:10:07,084 --> 00:10:08,433 with all these other guys, 205 00:10:08,433 --> 00:10:11,175 smelling like liquor and cigarettes. 206 00:10:11,175 --> 00:10:14,439 Like I said, you're not loyal. 207 00:10:35,678 --> 00:10:38,724 [ Cellphone rings ] 208 00:10:42,641 --> 00:10:43,903 Hey, boo. 209 00:10:43,903 --> 00:10:45,470 -Hey, Jo, are you busy? -No. 210 00:10:45,470 --> 00:10:46,819 You know I'm always on the grind. 211 00:10:46,819 --> 00:10:49,039 I'm just finishing up this painting. 212 00:10:49,039 --> 00:10:50,823 -Girl. -What's up? 213 00:10:50,823 --> 00:10:52,259 Check this out. 214 00:10:52,259 --> 00:10:55,349 Apparently, Corey has a clear view 215 00:10:55,349 --> 00:10:58,309 straight into my living room, and he's never said anything. 216 00:10:58,309 --> 00:10:59,876 Don't you think that's weird? 217 00:10:59,876 --> 00:11:02,226 Maybe. I mean, it might just be a coincidence. 218 00:11:02,226 --> 00:11:04,576 I mean, you did say you picked the unit, right? 219 00:11:04,576 --> 00:11:06,273 True. 220 00:11:06,273 --> 00:11:08,058 Girl, don't you think he should have said something? 221 00:11:08,058 --> 00:11:10,887 I mean, especially since we're dating. 222 00:11:10,887 --> 00:11:13,106 Well, yeah. No. 223 00:11:13,106 --> 00:11:16,022 I mean, it's just a window, Sam. 224 00:11:16,022 --> 00:11:20,461 Oh, you ain't got no curtains, do you? 225 00:11:20,461 --> 00:11:23,029 Huh? Girl, will you buy some damn blinds? 226 00:11:23,029 --> 00:11:25,684 You always on that, "I need some natural light" shit. 227 00:11:25,684 --> 00:11:28,687 Okay. Anyways. 228 00:11:30,863 --> 00:11:33,213 There's something else. 229 00:11:33,213 --> 00:11:35,868 It's A.J. 230 00:11:35,868 --> 00:11:37,478 What happened. 231 00:11:37,478 --> 00:11:40,830 SAM: Where do I begin? 232 00:11:40,830 --> 00:11:43,223 They called me into his school for an emergency meeting. 233 00:11:43,223 --> 00:11:45,835 Girl, he's acting up again. 234 00:11:45,835 --> 00:11:48,228 Apparently, he had an incident with one other student 235 00:11:48,228 --> 00:11:51,362 where he allegedly brandished a knife. 236 00:11:51,362 --> 00:11:53,886 And then he ran out of class and told his teacher 237 00:11:53,886 --> 00:11:57,977 that his dad was outside and wanted to see him. 238 00:11:57,977 --> 00:11:59,283 Hello? 239 00:11:59,283 --> 00:12:01,067 I'm here. 240 00:12:05,376 --> 00:12:07,770 Um, yeah, sorry. 241 00:12:09,467 --> 00:12:13,123 Honestly, uh, I'm not surprised. 242 00:12:13,123 --> 00:12:14,167 Excuse me? 243 00:12:14,167 --> 00:12:17,127 I said I'm not surprised. 244 00:12:17,127 --> 00:12:20,043 I mean, this is too much. 245 00:12:20,043 --> 00:12:23,002 It makes sense, Sam, okay? 246 00:12:23,002 --> 00:12:24,569 So this is about to be an "I told you so." 247 00:12:24,569 --> 00:12:27,354 You know what? You can call it what you want to. 248 00:12:27,354 --> 00:12:32,490 But you and I both know this was just too much for A.J. 249 00:12:32,490 --> 00:12:35,319 And honestly, it's too much for you, too. 250 00:12:35,319 --> 00:12:37,321 I mean, you should have never pulled him 251 00:12:37,321 --> 00:12:40,063 out of therapy, period. 252 00:12:40,063 --> 00:12:42,892 And if I'm being 100, you need a little therapy yourself. 253 00:12:42,892 --> 00:12:44,284 -[ Chuckles ] -We all do. 254 00:12:44,284 --> 00:12:46,069 Wow. 255 00:12:46,069 --> 00:12:48,898 So you're attacking me for stepping out on faith 256 00:12:48,898 --> 00:12:50,290 and trying to provide for me and mine? 257 00:12:50,290 --> 00:12:53,424 Attacking? Girl, please. 258 00:12:54,729 --> 00:12:56,688 Look, Sam, I'm gonna always ride for you. 259 00:12:56,688 --> 00:12:58,255 You know that. 260 00:12:58,255 --> 00:12:59,778 It's just, if I can't tell you the truth, 261 00:12:59,778 --> 00:13:01,649 then I'm not being me, okay? 262 00:13:01,649 --> 00:13:05,523 Look, Gerrod was A.J.'s super hero. 263 00:13:05,523 --> 00:13:08,265 Shit, he was a super hero to all of us. 264 00:13:08,265 --> 00:13:10,180 And you just can't think he's going to get over his death 265 00:13:10,180 --> 00:13:12,791 by packing up and running away. 266 00:13:12,791 --> 00:13:16,012 Sam, you're still angry. You're angry and you're bitter. 267 00:13:16,012 --> 00:13:18,275 -That is not true. -Oh. [ Chuckles ] 268 00:13:18,275 --> 00:13:19,885 Look, we all make choices, and we have to live 269 00:13:19,885 --> 00:13:21,452 with the consequences. 270 00:13:21,452 --> 00:13:23,019 Just because I don't keep track of the day that 271 00:13:23,019 --> 00:13:24,847 Gerrod stepped out and got killed 272 00:13:24,847 --> 00:13:26,544 does not make me angry and bitter. 273 00:13:26,544 --> 00:13:28,589 You know, I love my family. 274 00:13:28,589 --> 00:13:30,635 God knows I do. 275 00:13:30,635 --> 00:13:33,594 But we are messed up. 276 00:13:33,594 --> 00:13:36,032 We got all kind of built up trauma in us 277 00:13:36,032 --> 00:13:38,338 that we don't deal with and that we don't talk about. 278 00:13:38,338 --> 00:13:40,036 And this has got to stop. 279 00:13:40,036 --> 00:13:42,038 Yeah, girl, I hear you. But look, my break is over. 280 00:13:42,038 --> 00:13:43,735 I'm going to have to call you back. 281 00:13:43,735 --> 00:13:45,780 That's real convenient, Samantha. 282 00:13:48,914 --> 00:13:50,916 Shit. 283 00:14:09,108 --> 00:14:11,415 Excuse me. 284 00:14:11,415 --> 00:14:12,764 Is that blood? 285 00:14:12,764 --> 00:14:14,244 Yep. 286 00:14:14,244 --> 00:14:15,941 What happened? 287 00:14:20,424 --> 00:14:23,079 Look, I don't want any trouble. I'm just -- 288 00:14:23,079 --> 00:14:26,604 I'm new to the neighborhood, and I'm concerned is all. 289 00:14:26,604 --> 00:14:28,388 I don't know what happened. 290 00:14:28,388 --> 00:14:30,129 Some sort of investigation, 291 00:14:30,129 --> 00:14:32,915 and, uh, we were called in to clean it up. 292 00:14:32,915 --> 00:14:34,612 An investigation? 293 00:14:34,612 --> 00:14:37,180 Yeah. 294 00:14:37,180 --> 00:14:40,618 The old lady that lived there, did something happen to her? 295 00:14:41,924 --> 00:14:45,101 By the looks of it. 296 00:14:45,101 --> 00:14:47,190 I got to get back to work. 297 00:14:47,190 --> 00:14:49,409 Yeah, all right. 298 00:14:49,409 --> 00:14:51,977 Thanks. 299 00:15:00,377 --> 00:15:02,335 COREY: Hey, stranger. 300 00:15:02,335 --> 00:15:03,641 Hey. 301 00:15:03,641 --> 00:15:05,991 Wow, it's good to see you. I, um... 302 00:15:05,991 --> 00:15:08,124 thought something happened to you. 303 00:15:08,124 --> 00:15:10,604 I've been blowing up your voice mail. 304 00:15:10,604 --> 00:15:12,041 No, I -- I'm good. 305 00:15:12,041 --> 00:15:14,130 Just I've got a lot on my plate. My mind's -- 306 00:15:14,130 --> 00:15:15,783 You know what? 307 00:15:15,783 --> 00:15:17,960 You don't even need to make an excuse or explain. 308 00:15:17,960 --> 00:15:19,918 As long as you're all right. 309 00:15:19,918 --> 00:15:21,485 An excuse? 310 00:15:21,485 --> 00:15:26,272 Well, I just -- I've been trying to reach you. 311 00:15:26,272 --> 00:15:29,058 Well, thanks for your understanding. 312 00:15:29,058 --> 00:15:30,668 No problem. You know what? 313 00:15:30,668 --> 00:15:34,454 I got a resident in the leasing office. 314 00:15:34,454 --> 00:15:35,716 See you around. 315 00:15:35,716 --> 00:15:37,936 Of course. 316 00:17:01,628 --> 00:17:04,066 [ Cellphone vibrates ] 317 00:17:30,179 --> 00:17:32,181 That was you from earlier, wasn't it? 318 00:17:32,181 --> 00:17:33,530 Why are you following me? 319 00:17:33,530 --> 00:17:35,532 It's not what you think. 320 00:17:35,532 --> 00:17:37,838 No, what I think is that you're stalking women again. 321 00:17:37,838 --> 00:17:39,405 That's what I think. I'm calling the police. 322 00:17:39,405 --> 00:17:41,451 No! 323 00:17:41,451 --> 00:17:44,715 Don't. Please don't. 324 00:17:44,715 --> 00:17:47,935 Things... 325 00:17:47,935 --> 00:17:51,374 Things not what they seem. 326 00:17:53,463 --> 00:17:55,682 What is that? 327 00:17:55,682 --> 00:17:57,467 Megan Phillips? 328 00:17:57,467 --> 00:18:00,470 That's the young lady that lived in the 5B. 329 00:18:00,470 --> 00:18:04,865 She died five days before you moved to Freeman Lakes. 330 00:18:04,865 --> 00:18:07,999 How did she die? 331 00:18:08,782 --> 00:18:12,612 They say suicide, but I know it's not true. 332 00:18:14,310 --> 00:18:16,442 You think Corey did it, don't you? 333 00:18:19,228 --> 00:18:21,273 He did do it. 334 00:18:21,273 --> 00:18:23,319 He was dating her. 335 00:18:23,319 --> 00:18:28,237 They dated for about four months during the quarantine. 336 00:18:28,237 --> 00:18:31,022 They found her dead. 337 00:18:31,022 --> 00:18:33,894 Gunshot to the head. 338 00:18:34,982 --> 00:18:38,334 They didn't even do any investigation. 339 00:18:38,334 --> 00:18:41,163 They found live cameras in her apartment, 340 00:18:41,163 --> 00:18:46,124 and the cops started asking around Corey. 341 00:18:46,124 --> 00:18:47,952 He blamed me. 342 00:18:47,952 --> 00:18:49,736 Told them I put them in there. 343 00:18:49,736 --> 00:18:51,825 That's how I got arrested. 344 00:18:51,825 --> 00:18:53,653 Well, how'd you get out? 345 00:18:53,653 --> 00:18:56,569 Insufficient evidence. 346 00:18:56,569 --> 00:18:59,572 But I still lost my job. 347 00:19:01,095 --> 00:19:04,142 I loved my job. 348 00:19:04,142 --> 00:19:06,753 I was good at it. 349 00:19:06,753 --> 00:19:08,625 Megan. 350 00:19:08,625 --> 00:19:13,412 She told me herself that Corey, he's, uh, he's possessive. 351 00:19:13,412 --> 00:19:15,806 She knew that he had hacked her social media. 352 00:19:15,806 --> 00:19:18,765 That's why she discovered he put a tracker in her car 353 00:19:18,765 --> 00:19:20,941 when she took it to get serviced. 354 00:19:22,726 --> 00:19:25,598 It was him. 355 00:19:25,598 --> 00:19:27,470 Here. 356 00:19:27,470 --> 00:19:32,257 I found this on your front bumper. 357 00:19:32,692 --> 00:19:34,564 He's tracking you, too. 358 00:19:34,564 --> 00:19:35,608 Oh, my God. 359 00:19:35,608 --> 00:19:37,306 Hm. 360 00:19:37,306 --> 00:19:40,134 No, I swear. 361 00:19:40,134 --> 00:19:41,962 My spirit, I have been having the weirdest 362 00:19:41,962 --> 00:19:45,270 feeling lately, like something's off, like I'm being watched. 363 00:19:47,403 --> 00:19:50,144 She was nice to me. 364 00:19:50,144 --> 00:19:52,538 She was my friend. 365 00:19:52,538 --> 00:19:54,366 She was a singer. 366 00:19:54,366 --> 00:19:59,153 And sometimes, sometimes she would she would sing for me. 367 00:19:59,153 --> 00:20:01,504 I-I was just trying to protect her. 368 00:20:06,378 --> 00:20:09,076 When we first moved here, Corey told me the story about 369 00:20:09,076 --> 00:20:12,776 this old lady named, uh, Miss Irma. 370 00:20:12,776 --> 00:20:15,735 Said that she was a hoarder and that she was sent off 371 00:20:15,735 --> 00:20:17,563 to a nursing home. 372 00:20:20,392 --> 00:20:22,655 I...I... 373 00:20:24,178 --> 00:20:26,137 [ Chuckles ] Wait. 374 00:20:26,137 --> 00:20:30,576 Corey -- his mother lives in a nursing home. 375 00:20:30,576 --> 00:20:31,969 But he told me that his mother was dead. 376 00:20:31,969 --> 00:20:34,101 No. [ Chuckles ] 377 00:20:34,101 --> 00:20:36,582 She's not. 378 00:20:36,582 --> 00:20:39,933 Arnez, why are you telling me all of this? 379 00:20:40,891 --> 00:20:43,589 Uh... 380 00:20:43,589 --> 00:20:46,157 Stay away from him. 381 00:20:46,157 --> 00:20:49,943 You and A.J. 382 00:20:49,943 --> 00:20:52,250 He is dangerous. 383 00:21:20,626 --> 00:21:24,326 [ Line ringing] 384 00:21:24,326 --> 00:21:27,154 [ Cellphone ringing ] 385 00:21:38,340 --> 00:21:40,559 Hey, Corey. 386 00:21:40,559 --> 00:21:42,561 Hey. 387 00:21:42,561 --> 00:21:44,607 How was your day? 388 00:21:44,607 --> 00:21:46,696 It was cool. 389 00:21:49,002 --> 00:21:52,789 Listen, uh... 390 00:21:52,789 --> 00:21:55,313 I really miss you. 391 00:21:55,313 --> 00:22:00,710 I know that you're upset with me, but... 392 00:22:00,710 --> 00:22:02,712 I really need to see you. 393 00:22:04,714 --> 00:22:07,891 Well, do you want some company? 394 00:22:07,891 --> 00:22:09,893 Um...[ Chuckles ] 395 00:22:09,893 --> 00:22:12,548 Yeah, that would be nice. 396 00:22:12,548 --> 00:22:14,506 Keep your phone nearby. I can come over. 397 00:22:14,506 --> 00:22:16,465 I just have to wait until A.J. falls asleep. 398 00:22:16,465 --> 00:22:17,814 That shouldn't be too late. 399 00:22:17,814 --> 00:22:22,166 Okay, um, you want to, um... 400 00:22:22,166 --> 00:22:24,647 you want to sleep over? 401 00:22:26,475 --> 00:22:28,738 I can do that. 402 00:22:28,738 --> 00:22:30,609 I just -- I have to be back 403 00:22:30,609 --> 00:22:32,306 before A.J. wakes in the morning. 404 00:22:32,306 --> 00:22:36,136 No problem. That'll be good. I'll see you soon. 405 00:22:38,269 --> 00:22:40,489 SAM: Alright, bye. 406 00:22:43,230 --> 00:22:45,972 [ Exhales deeply ] 407 00:23:23,053 --> 00:23:25,229 [ Keys tapping ] 408 00:23:35,413 --> 00:23:38,590 [ Indistinct talking on television ] 409 00:23:42,681 --> 00:23:45,336 COREY: You know I missed you, right? 410 00:23:45,336 --> 00:23:47,599 Yeah, I feel the same. 411 00:23:47,599 --> 00:23:49,775 I missed you, too. 412 00:23:49,775 --> 00:23:52,256 Guess you've been real busy. 413 00:23:52,256 --> 00:23:54,954 I have. I've just been busy lately. 414 00:23:54,954 --> 00:23:56,739 What? 415 00:23:56,739 --> 00:23:59,393 Yeah, and school's been insane. 416 00:23:59,393 --> 00:24:01,874 We're working on this partner project right now, 417 00:24:01,874 --> 00:24:05,138 and it's just -- it's -- the due date is coming. 418 00:24:05,138 --> 00:24:07,358 I'm a little overwhelmed. 419 00:24:07,358 --> 00:24:08,664 Partner? 420 00:24:08,664 --> 00:24:10,709 Yeah. 421 00:24:12,798 --> 00:24:14,887 Is that that, uh... 422 00:24:14,887 --> 00:24:17,324 that light skinned dude I saw you with 423 00:24:17,324 --> 00:24:20,110 when you were moving? 424 00:24:20,110 --> 00:24:22,112 What? 425 00:24:22,112 --> 00:24:25,811 I mean -- I mean I'm not trying to be nosy or anything, 426 00:24:25,811 --> 00:24:30,555 but I just noticed when I was driving by, so I, you know, 427 00:24:30,555 --> 00:24:32,949 figured you don't know anybody in town, so... 428 00:24:32,949 --> 00:24:35,604 Yeah, no, it's, um, kind of my first friend. 429 00:24:35,604 --> 00:24:37,083 He's helped me a lot. 430 00:24:37,083 --> 00:24:38,911 So you prefer light skinned dudes? 431 00:24:38,911 --> 00:24:40,260 I'm just... 432 00:24:40,260 --> 00:24:41,958 [ Laughs ] 433 00:24:41,958 --> 00:24:45,527 I don't know what you're into. I'm trying to learn. 434 00:24:45,527 --> 00:24:47,703 -It's all good. -He's a friend, Corey. 435 00:24:47,703 --> 00:24:50,880 It's all good. It's all good. 436 00:24:51,924 --> 00:24:56,581 So are you sitting so far away if you miss me? 437 00:24:56,581 --> 00:25:00,106 I don't know, Corey. It's been a while. 438 00:25:00,106 --> 00:25:03,240 Well, come here. 439 00:25:04,850 --> 00:25:06,330 [ Clears throat ] 440 00:25:06,330 --> 00:25:07,679 I ain't gonna bite. 441 00:25:07,679 --> 00:25:08,941 I don't know about that. 442 00:25:08,941 --> 00:25:12,554 Unless that's what you like. 443 00:25:12,554 --> 00:25:13,555 You know what I like? 444 00:25:13,555 --> 00:25:16,166 What? 445 00:25:16,166 --> 00:25:21,475 Hm. One of my favorite things is if you rub my head. 446 00:25:21,475 --> 00:25:22,912 -Yeah? -Mm-hmm. 447 00:25:22,912 --> 00:25:25,262 You like your head rubbed? 448 00:25:25,262 --> 00:25:27,873 -I mean, it helps me.. -Yeah, it does. 449 00:25:27,873 --> 00:25:29,222 ...fall asleep. 450 00:25:29,222 --> 00:25:30,876 Does that feel good? 451 00:25:30,876 --> 00:25:34,053 Mm, that feels so good. 452 00:25:34,053 --> 00:25:37,361 MAN ON TV: Looks like this is it. 453 00:25:43,193 --> 00:25:46,588 Okay. Real good. 454 00:25:53,769 --> 00:25:55,509 Yeah. 455 00:25:55,509 --> 00:25:58,556 They told me there'd only be one. 456 00:25:58,556 --> 00:26:01,951 Yeah, well, things have changed a little. 457 00:26:01,951 --> 00:26:06,216 Is that gonna be a problem? 458 00:26:15,225 --> 00:26:17,662 No problem. 459 00:26:18,837 --> 00:26:21,753 This is Troy. 460 00:26:23,581 --> 00:26:26,628 You guys expecting a fight? 461 00:26:26,628 --> 00:26:28,630 This here is security. 462 00:26:28,630 --> 00:26:31,067 You get the power up, train running. 463 00:26:31,067 --> 00:26:33,156 Make sure everything's -- 464 00:26:33,417 --> 00:26:36,725 Oh, fuck, that was loud. 465 00:27:27,732 --> 00:27:30,039 What the hell? 466 00:28:20,132 --> 00:28:24,702 [ Indistinct shouting on television ] 467 00:29:42,911 --> 00:29:45,261 Oh, my God. 468 00:29:45,261 --> 00:29:48,655 Corey, you scared the shit out of me. 469 00:29:48,655 --> 00:29:50,092 [ Laughs ] 470 00:29:50,092 --> 00:29:52,268 MAN ON TV: Power up, the train running. 471 00:29:52,268 --> 00:29:53,835 You all right? 472 00:29:53,835 --> 00:29:57,229 Yeah, I'm fine. I was just using the bathroom. 473 00:29:59,492 --> 00:30:01,712 You know I have another bathroom out here, right? 474 00:30:01,712 --> 00:30:05,803 Honestly, I forgot you had a bathroom. 475 00:30:07,979 --> 00:30:10,242 Excuse me. 476 00:30:12,027 --> 00:30:13,855 MAN ON TV: We good to go? 477 00:30:14,899 --> 00:30:17,206 Yeah. 478 00:30:17,206 --> 00:30:19,904 COREY: So why don't we get ready to go to bed? 479 00:30:19,904 --> 00:30:26,737 SAM: Um, yeah, uh, about that, you know, I'm... 480 00:30:26,737 --> 00:30:29,522 I know this is my idea, but I think I should go. 481 00:30:31,437 --> 00:30:33,178 COREY: Word? 482 00:30:33,178 --> 00:30:37,269 Yeah, I'm just really tired, so I'm going to get going. 483 00:30:37,269 --> 00:30:39,750 COREY: Well, that's unfortunate because I was hoping 484 00:30:39,750 --> 00:30:41,056 that you'd, you know... 485 00:30:41,056 --> 00:30:42,579 -I know. -...stay the night. 486 00:30:42,579 --> 00:30:44,233 I know. I'm sorry. That's my fault. 487 00:30:44,233 --> 00:30:45,625 I didn't properly think this through. 488 00:30:45,625 --> 00:30:47,366 And I just -- I keep thinking of A.J. 489 00:30:47,366 --> 00:30:49,064 And if he wakes up and I'm not there... 490 00:30:49,064 --> 00:30:52,241 COREY: Come on, A.J. -- A.J. is practically a grown man. 491 00:30:52,241 --> 00:30:54,504 Corey, I think it's best that we just slow down, 492 00:30:54,504 --> 00:30:55,679 just take our time with things. 493 00:30:55,679 --> 00:30:57,333 I have a lot on my plate, 494 00:30:57,333 --> 00:30:59,552 and I just think it's wise that we pace ourselves. 495 00:30:59,552 --> 00:31:01,119 COREY: All right. So which one is it? 496 00:31:01,119 --> 00:31:02,991 Is it is it A.J., or is it that you need more time? 497 00:31:02,991 --> 00:31:05,254 I don't want you to get upset that you're not going to see me 498 00:31:05,254 --> 00:31:07,038 -as much because she needs me. -I'm not upset. I'm not upset. 499 00:31:07,038 --> 00:31:09,562 He needs to know that he's a priority. 500 00:31:09,562 --> 00:31:13,305 COREY: [ Sighs ] All right. All right, fine. 501 00:31:13,305 --> 00:31:14,916 [ Sighs ] If that's what you want to do, 502 00:31:14,916 --> 00:31:19,616 you want more time, you want A.J., 503 00:31:19,616 --> 00:31:22,924 I...I can do that. 504 00:31:23,968 --> 00:31:26,579 Hey. 505 00:31:26,579 --> 00:31:29,626 Thank you. 506 00:31:29,626 --> 00:31:31,802 Thank me for what? 507 00:31:31,802 --> 00:31:34,239 For understanding. 508 00:31:34,239 --> 00:31:37,242 Um, I'll call you later. 509 00:31:37,242 --> 00:31:44,510 So I don't even get a hug or a kiss or anything like that? 510 00:31:44,510 --> 00:31:47,296 I'm serious about slowing down. 511 00:31:47,992 --> 00:31:51,213 -[ Sighs ] -Good night, Corey. 512 00:32:35,170 --> 00:32:37,607 Remember me, little nigga?