1 00:00:53,852 --> 00:00:56,282 Can the bride smile more naturally? 2 00:00:56,381 --> 00:00:57,422 Sure. 3 00:00:58,851 --> 00:01:00,991 The groom's almost perfect at this. 4 00:01:01,591 --> 00:01:02,862 You could be a model. 5 00:01:06,591 --> 00:01:08,091 Should we take a break? 6 00:01:08,862 --> 00:01:10,302 Yes, this is exhausting. 7 00:01:11,862 --> 00:01:14,732 I'm sorry to ask, but can we take a 10-minute break? 8 00:01:14,732 --> 00:01:15,872 Of course. 9 00:01:20,711 --> 00:01:21,741 Here. 10 00:01:27,612 --> 00:01:29,451 Are you sure this is your first time? 11 00:01:29,921 --> 00:01:31,122 Why are you so good at this? 12 00:01:31,551 --> 00:01:34,551 Everything boils down to stamina. 13 00:01:41,792 --> 00:01:42,831 What is it? 14 00:01:43,831 --> 00:01:45,061 Is something troubling you? 15 00:01:46,102 --> 00:01:48,932 Are your parents adamant about not coming? 16 00:01:50,701 --> 00:01:53,141 Yes. They won't be there. 17 00:01:53,341 --> 00:01:55,311 But it's your one and only wedding. 18 00:01:55,971 --> 00:01:57,941 I don't want you to regret... 19 00:01:57,941 --> 00:01:59,182 I'll do it twice then. 20 00:02:00,712 --> 00:02:02,111 We'll have another wedding. 21 00:02:03,122 --> 00:02:05,251 Like always, you're brushing this off too. 22 00:02:09,391 --> 00:02:13,262 A wedding is only a mere formality, 23 00:02:14,662 --> 00:02:16,031 so don't be too bothered by it. 24 00:02:16,432 --> 00:02:19,232 You'll be upset if your family isn't there. 25 00:02:20,072 --> 00:02:23,441 To me, you're the only one I have. 26 00:02:25,272 --> 00:02:26,611 It's true. 27 00:02:41,592 --> 00:02:43,121 How have you been? 28 00:02:45,021 --> 00:02:47,192 The last time we met was two weeks ago, right? 29 00:02:48,361 --> 00:02:50,201 We met at Mr. Song's office. 30 00:02:54,831 --> 00:02:56,401 Time really flies. 31 00:02:58,741 --> 00:03:00,641 It's been over four months already. 32 00:03:16,792 --> 00:03:17,921 Ji Won! 33 00:03:19,461 --> 00:03:20,632 Ho Joon. 34 00:03:36,072 --> 00:03:37,211 He's alive. 35 00:03:39,611 --> 00:03:43,121 He's breathing. I can hear him breathing. 36 00:03:43,252 --> 00:03:45,051 - Don't move. Stay still. - He's breathing. 37 00:03:45,181 --> 00:03:46,322 I'll call an ambulance. 38 00:03:55,532 --> 00:03:57,562 He's still unconscious, 39 00:03:57,562 --> 00:03:59,572 but his breathing and pulse are all normal. 40 00:04:01,072 --> 00:04:02,232 How's Baek Hee Seong? 41 00:04:05,701 --> 00:04:06,871 He's dead. 42 00:04:07,241 --> 00:04:09,611 What about your husband? How badly did he get injured? 43 00:04:09,711 --> 00:04:11,912 I was told that it looks like the bullet brushed through him. 44 00:04:12,842 --> 00:04:14,181 It didn't penetrate his body. 45 00:04:14,852 --> 00:04:18,121 Okay, I'll go to the hospital as soon as we clear things up. 46 00:04:18,282 --> 00:04:21,121 Just try your best to hang in there. 47 00:04:48,282 --> 00:04:51,352 His scalp got torn as the bullet brushed against his head. 48 00:04:51,621 --> 00:04:53,222 And his skull got fractured. 49 00:04:53,691 --> 00:04:55,321 It's a linear fracture. 50 00:04:55,792 --> 00:04:58,162 In other words, he cracked his skull. 51 00:04:58,861 --> 00:05:00,861 He can still live, right? 52 00:05:01,162 --> 00:05:05,032 Yes. Other than the fracture, everything else seems fine. 53 00:05:05,462 --> 00:05:07,431 We did what we can to prevent further infections... 54 00:05:07,431 --> 00:05:10,542 When do you think he'll wake up? 55 00:05:10,702 --> 00:05:14,671 Right now, he's unconscious due to a concussion. 56 00:05:15,111 --> 00:05:18,642 But I think he'll wake up after a day. 57 00:05:31,662 --> 00:05:33,561 The reporters have started to gather outside. 58 00:05:34,292 --> 00:05:35,361 How is he? 59 00:05:36,532 --> 00:05:38,702 He'll be fine as long as the blood doesn't clot in his brain. 60 00:05:39,871 --> 00:05:40,972 How is Ho Joon doing? 61 00:05:41,702 --> 00:05:43,441 Chief Lee is taking care of him. 62 00:05:43,602 --> 00:05:44,902 He's obviously not taking it well. 63 00:05:45,842 --> 00:05:47,972 He'll have a lot to deal with for at least a month. 64 00:05:49,342 --> 00:05:51,982 He fired his gun based on the drill, right? 65 00:05:51,982 --> 00:05:55,051 The chief will take care of it. Just worry about yourself. 66 00:05:55,482 --> 00:05:57,852 You'll have a lot to deal with once your husband wakes up. 67 00:05:58,352 --> 00:05:59,691 You'd better be prepared. 68 00:06:02,921 --> 00:06:03,991 It's okay. 69 00:06:04,691 --> 00:06:07,392 Together, we'll get through everything. 70 00:06:08,361 --> 00:06:09,532 My gosh. 71 00:06:10,102 --> 00:06:12,462 At that moment, I had no idea... 72 00:06:14,571 --> 00:06:18,402 that I'd never get to see him again. 73 00:06:23,011 --> 00:06:25,011 Why don't you say something? 74 00:06:26,181 --> 00:06:27,811 Anything is fine. 75 00:06:34,251 --> 00:06:35,452 By any chance, 76 00:06:38,292 --> 00:06:39,962 am I making you feel uncomfortable? 77 00:06:56,311 --> 00:06:58,511 You're free to feel at ease with me. 78 00:07:01,982 --> 00:07:04,921 I really wish you wouldn't think of me so uncomfortably. 79 00:07:08,292 --> 00:07:09,522 Hee Seong, we can take our time... 80 00:07:12,621 --> 00:07:15,232 and get to know each other again. 81 00:07:17,301 --> 00:07:18,431 Do Hyun Su. 82 00:07:19,561 --> 00:07:20,702 What? 83 00:07:20,702 --> 00:07:24,402 You just called me Hee Seong again. 84 00:07:25,842 --> 00:07:26,972 I'm sorry. 85 00:07:32,482 --> 00:07:33,681 People tell me I woke up... 86 00:07:34,511 --> 00:07:37,952 after having been hospitalized for a month. 87 00:07:41,191 --> 00:07:42,691 But that's not how I feel. 88 00:07:45,321 --> 00:07:48,732 Come here. Come and hold me. 89 00:08:02,241 --> 00:08:04,311 I've hurt you. 90 00:08:05,412 --> 00:08:07,381 I've only caused you pain. 91 00:08:16,452 --> 00:08:20,691 I wish we could switch bodies just for one day... 92 00:08:21,392 --> 00:08:24,131 so you could feel how much I love you. 93 00:08:25,931 --> 00:08:29,671 My goodness, you're so good-looking. 94 00:08:30,972 --> 00:08:32,542 Call Detective Im. 95 00:08:33,441 --> 00:08:35,611 Tell him we have something more urgent to take care of. 96 00:08:36,371 --> 00:08:38,511 Gosh, stop it. Go away. 97 00:08:39,082 --> 00:08:43,522 Come here. Let me catch you. 98 00:08:59,901 --> 00:09:01,802 When I woke up at the hospital, 99 00:09:03,901 --> 00:09:07,041 I thought I was there due to a car accident. 100 00:09:11,541 --> 00:09:12,682 I really thought... 101 00:09:14,582 --> 00:09:16,582 it was 2005. 102 00:09:18,121 --> 00:09:19,182 Hey, Mom. 103 00:09:19,751 --> 00:09:23,121 He didn't injure his brain, and his vitals seem fine. 104 00:09:23,822 --> 00:09:25,692 So I don't know why he isn't waking up. 105 00:09:26,062 --> 00:09:28,261 Okay, I'll see you later at home. 106 00:10:18,241 --> 00:10:19,381 Honey. 107 00:10:26,692 --> 00:10:28,651 (Detective Cha Ji Won) 108 00:10:31,222 --> 00:10:32,361 What's the matter? 109 00:10:47,212 --> 00:10:48,342 Honey! 110 00:11:02,021 --> 00:11:03,722 - It's Do Hyun Su! - It's Do Hyun Su! 111 00:11:03,722 --> 00:11:05,521 - Mr. Do. - Mr. Do, is that you? 112 00:11:05,922 --> 00:11:07,031 Mr. Do Hyun Su. It's you, right? 113 00:11:07,031 --> 00:11:08,932 - Are you better now? - You helped find the culprit... 114 00:11:08,932 --> 00:11:10,501 of the Yeonju City serial murder case. 115 00:11:10,501 --> 00:11:13,302 Not only did I not remember the past 15 years of my life... 116 00:11:13,602 --> 00:11:14,672 Please tell us how you feel. 117 00:11:15,371 --> 00:11:17,241 But I had also become really famous. 118 00:11:17,871 --> 00:11:21,312 In 2005, Baek Hee Seong's parents, Baek Man Woo and Gong Mi Ja, 119 00:11:21,611 --> 00:11:23,641 allowed Do Hyun Su to use their son's identity... 120 00:11:23,911 --> 00:11:25,541 and live as Baek Hee Seong. 121 00:11:25,812 --> 00:11:28,251 We found out that Detective Cha... 122 00:11:28,582 --> 00:11:32,151 took no part in Do Hyun Su's identity theft. 123 00:11:32,352 --> 00:11:35,291 And when she first found out, 124 00:11:35,552 --> 00:11:38,661 she convinced Do Hyun Su to help with the police investigation. 125 00:11:39,491 --> 00:11:41,732 Thanks to his cooperation, 126 00:11:41,861 --> 00:11:44,031 we were able to quickly investigate the case. 127 00:11:44,202 --> 00:11:47,871 And that allowed us to find the dead victims... 128 00:11:48,131 --> 00:11:50,041 of the Yeonju City serial murder case. 129 00:11:50,342 --> 00:11:54,342 Some people call me a hero for having caught... 130 00:11:54,572 --> 00:11:55,842 a serial killer. 131 00:11:57,312 --> 00:11:58,641 And some people... 132 00:12:03,251 --> 00:12:06,682 pity me saying I had to hide and take the blame... 133 00:12:07,791 --> 00:12:09,651 for what my sister did. 134 00:12:10,661 --> 00:12:12,121 And some people... 135 00:12:14,631 --> 00:12:16,332 call me a psychopath... 136 00:12:17,832 --> 00:12:20,871 for having stolen someone else's identity... 137 00:12:23,001 --> 00:12:24,401 and for deceiving and using an innocent woman. 138 00:12:30,982 --> 00:12:32,082 Meanwhile, 139 00:12:35,151 --> 00:12:38,121 the one person who should never forgive me... 140 00:12:41,391 --> 00:12:43,491 doesn't seem to hate me at all. 141 00:12:45,791 --> 00:12:46,832 That's because... 142 00:12:47,891 --> 00:12:50,261 you don't know about us. 143 00:12:50,261 --> 00:12:51,832 What I want to say is this. 144 00:12:54,702 --> 00:12:58,271 Even accepting all of these things that I'm living through now... 145 00:13:00,312 --> 00:13:01,541 is overwhelming. 146 00:13:02,972 --> 00:13:04,111 That's why... 147 00:13:07,182 --> 00:13:09,011 I can't say... 148 00:13:09,982 --> 00:13:11,452 what you want to hear. 149 00:13:18,422 --> 00:13:20,432 I don't want anything. 150 00:13:29,732 --> 00:13:30,771 There is something... 151 00:13:31,871 --> 00:13:33,401 I want to know though. 152 00:13:37,582 --> 00:13:39,511 Sure. Go ahead. 153 00:13:40,651 --> 00:13:41,952 Why... 154 00:13:43,651 --> 00:13:44,852 are you... 155 00:13:47,452 --> 00:13:48,722 still... 156 00:13:53,531 --> 00:13:54,661 Sorry? 157 00:13:57,302 --> 00:13:58,361 Never mind. 158 00:14:00,771 --> 00:14:01,901 I'm sorry. 159 00:14:02,732 --> 00:14:04,842 It's an important day for you, Hee Seong... 160 00:14:08,942 --> 00:14:10,111 I'm sorry. 161 00:14:12,482 --> 00:14:13,611 I understand. 162 00:14:23,692 --> 00:14:25,991 I came to cheer you on, Hyun Su. 163 00:14:29,462 --> 00:14:31,702 But I feel like I made you feel more burdened. 164 00:14:36,001 --> 00:14:37,241 I'm not sure... 165 00:14:39,741 --> 00:14:42,342 whether or not I can do it. 166 00:14:43,011 --> 00:14:45,082 Just do as you practiced. 167 00:14:46,842 --> 00:14:48,052 Okay. 168 00:14:52,452 --> 00:14:53,692 Okay, then. 169 00:15:19,682 --> 00:15:24,222 (Witness Waiting Room) 170 00:15:24,222 --> 00:15:25,682 All rise. 171 00:15:41,432 --> 00:15:44,572 Today is the first day of the trial of Do Hae Su, who was indicted... 172 00:15:44,572 --> 00:15:46,842 for the murder of the Gakyeongri village foreman 18 years ago. 173 00:15:47,212 --> 00:15:49,942 This trial will be a jury trial. 174 00:15:50,212 --> 00:15:51,781 The prosecution will accuse her of murder, 175 00:15:51,781 --> 00:15:53,881 and she will claim self-defense. 176 00:15:53,881 --> 00:15:56,011 It's difficult to predict the result. 177 00:15:56,511 --> 00:15:59,822 Do Hae Su's brother who has been at the center of much attention, 178 00:15:59,822 --> 00:16:03,521 Do Hyun Su, will be testifying today on her behalf, 179 00:16:03,521 --> 00:16:05,621 which has drawn even more attention. 180 00:16:11,261 --> 00:16:14,271 I swear to tell the truth, the whole truth, 181 00:16:14,271 --> 00:16:16,001 and nothing but the truth... 182 00:16:16,832 --> 00:16:20,411 under pains and penalties of perjury. 183 00:16:20,411 --> 00:16:22,442 (Do Hyun Su) 184 00:16:25,781 --> 00:16:29,182 You arrived at the scene first immediately after the incident. 185 00:16:29,212 --> 00:16:30,281 Is that correct? 186 00:16:34,121 --> 00:16:35,222 Yes. 187 00:16:42,131 --> 00:16:43,131 Did you do this? 188 00:16:43,131 --> 00:16:44,962 I came... 189 00:16:46,302 --> 00:16:48,631 to ask the village foreman to stop... 190 00:16:49,631 --> 00:16:51,271 the exorcisms on you... 191 00:16:52,342 --> 00:16:54,011 but he suddenly... 192 00:16:55,312 --> 00:16:56,511 He suddenly attacked me... 193 00:17:00,751 --> 00:17:02,911 I took the scissors out of her hands, 194 00:17:05,781 --> 00:17:09,391 and removed her fingerprints with my shirt. 195 00:17:09,692 --> 00:17:11,861 You clearly recognized that the incident... 196 00:17:12,661 --> 00:17:14,962 was incited by Kwon Seong Bok's assault... 197 00:17:14,962 --> 00:17:17,802 toward the accused. Correct? 198 00:17:19,161 --> 00:17:20,261 Yes. 199 00:17:20,501 --> 00:17:23,072 Why didn't you ask for help from law enforcement? 200 00:17:25,572 --> 00:17:28,172 It didn't even cross my mind that there was a possibility... 201 00:17:30,011 --> 00:17:31,882 that someone could help us. 202 00:17:34,051 --> 00:17:36,712 Once our father was exposed for being a serial killer, 203 00:17:37,751 --> 00:17:39,452 my sister's trial and mine... 204 00:17:40,491 --> 00:17:42,652 were pretty much over. 205 00:17:43,291 --> 00:17:44,462 Was Hae Su... 206 00:17:45,791 --> 00:17:47,491 very afraid of Kwon Seong Bok... 207 00:17:47,662 --> 00:17:49,232 even before the incident? 208 00:17:52,202 --> 00:17:54,732 Whenever Kwon Seong Bok dragged me away, 209 00:17:57,071 --> 00:17:59,642 she couldn't sleep at all the entire night. 210 00:18:00,841 --> 00:18:04,712 She threw up all the time as well. 211 00:18:07,712 --> 00:18:08,751 No more questions. 212 00:18:11,922 --> 00:18:13,922 He's doing much better than we expected. 213 00:18:14,952 --> 00:18:17,821 It looks like he won the jurors over. 214 00:18:17,821 --> 00:18:19,591 Prosecution, your witness. 215 00:18:21,232 --> 00:18:23,831 I hope he handles the prosecutor's questions well. 216 00:18:24,761 --> 00:18:26,601 I'm so curious. 217 00:18:26,702 --> 00:18:28,902 How do you think Do Hae Su's trial will go? 218 00:18:28,902 --> 00:18:31,541 Since she used a deadly weapon, 219 00:18:31,541 --> 00:18:34,271 it'll be difficult to prove it was self-defense. 220 00:18:34,672 --> 00:18:37,511 Looking at the defense's strategy, he's relying on... 221 00:18:37,511 --> 00:18:39,482 the public's sympathy toward her... 222 00:18:39,642 --> 00:18:41,982 to get a unanimous decision. 223 00:18:41,982 --> 00:18:43,551 But that means... 224 00:18:44,722 --> 00:18:46,422 he doesn't have conclusive evidence... 225 00:18:46,751 --> 00:18:49,021 to prove it was self-defense. 226 00:18:49,192 --> 00:18:52,791 All the people in this village are in on it together. 227 00:18:52,791 --> 00:18:56,491 Every single one of them is saying the exact same thing. 228 00:19:00,472 --> 00:19:01,531 Hold on. 229 00:19:02,432 --> 00:19:03,531 In on it together? 230 00:19:04,241 --> 00:19:09,112 (Witness Statement) 231 00:19:09,112 --> 00:19:12,382 You changed your identity in order to live a comfortable life... 232 00:19:12,412 --> 00:19:14,811 and deceived everyone around you for 15 years. 233 00:19:14,811 --> 00:19:17,622 You even fooled your wife, a police officer, 234 00:19:18,021 --> 00:19:19,521 completely. 235 00:19:20,751 --> 00:19:21,922 Is that correct? 236 00:19:32,432 --> 00:19:33,561 Is that correct? 237 00:19:40,372 --> 00:19:41,472 Yes. 238 00:19:47,412 --> 00:19:49,412 How were you able to lie... 239 00:19:50,212 --> 00:19:52,051 so perfectly? 240 00:19:55,321 --> 00:19:56,851 A witness stated... 241 00:19:56,851 --> 00:19:59,261 that you cannot feel emotions. 242 00:20:00,162 --> 00:20:04,031 Are you unable to feel guilt? 243 00:20:10,672 --> 00:20:11,942 I love you. 244 00:20:14,172 --> 00:20:15,341 I... 245 00:20:16,472 --> 00:20:18,041 love you, Ji Won. 246 00:20:22,482 --> 00:20:24,851 Do you love... 247 00:20:25,622 --> 00:20:26,751 her? 248 00:20:28,851 --> 00:20:30,021 No. 249 00:20:31,162 --> 00:20:32,991 I never once... 250 00:20:32,991 --> 00:20:34,632 felt that way. 251 00:20:34,632 --> 00:20:35,692 Mr. Do? 252 00:20:38,902 --> 00:20:40,462 Mr. Do? Answer the question. 253 00:20:41,472 --> 00:20:43,202 Are you unable to feel guilt? 254 00:20:43,472 --> 00:20:44,601 Objection. 255 00:20:45,601 --> 00:20:46,702 No more questions. 256 00:20:52,041 --> 00:20:54,081 She stressed to the jurors that Hyun Su is skilled... 257 00:20:54,251 --> 00:20:55,652 in lying. 258 00:20:56,351 --> 00:20:59,081 So that everything he testified to sounds like a lie. 259 00:21:04,091 --> 00:21:06,122 We will adjourn for the day. 260 00:21:06,462 --> 00:21:09,392 We will reconvene at 10am tomorrow. 261 00:21:09,761 --> 00:21:11,362 Thank you everyone. 262 00:21:15,071 --> 00:21:16,331 Why did you do it? 263 00:21:16,801 --> 00:21:18,472 We expected all of those questions. 264 00:21:18,972 --> 00:21:20,372 You practiced. 265 00:21:21,741 --> 00:21:24,142 "I had no choice at the time." 266 00:21:24,142 --> 00:21:26,612 "I regret it, and I have repented deeply." 267 00:21:26,712 --> 00:21:28,882 How could you forget that? 268 00:21:39,321 --> 00:21:40,392 What? 269 00:21:41,662 --> 00:21:42,962 Because of her. 270 00:21:45,001 --> 00:21:47,101 The moment my eyes met hers, 271 00:21:48,932 --> 00:21:50,601 my mind went blank. 272 00:22:09,591 --> 00:22:11,561 (Jae Seop) 273 00:22:14,192 --> 00:22:15,261 Hi, Jae Seop. 274 00:22:16,061 --> 00:22:17,462 It just ended. 275 00:22:19,362 --> 00:22:22,271 It isn't going well. We don't have any witnesses either. 276 00:22:23,372 --> 00:22:26,771 Hey. Can't you be nicer to Detective Cha, you jerk? 277 00:22:28,442 --> 00:22:30,311 I don't want to get her hopes up. 278 00:22:31,212 --> 00:22:33,311 Hopes? Hopes for what? 279 00:22:33,581 --> 00:22:34,882 I fooled and used her... 280 00:22:35,511 --> 00:22:38,051 for 14 years for my own benefit. 281 00:22:39,521 --> 00:22:41,422 She can't seem to accept the fact... 282 00:22:42,622 --> 00:22:44,362 that I'm that despicable. 283 00:22:45,091 --> 00:22:46,321 It's right for me to keep my distance. 284 00:22:47,192 --> 00:22:49,291 Your feelings for Detective Cha were genuine. 285 00:22:53,432 --> 00:22:56,001 And how would you know that? 286 00:22:56,932 --> 00:22:58,101 Because it looked that way. 287 00:23:02,372 --> 00:23:03,972 You saw a facade. 288 00:23:05,182 --> 00:23:06,541 I wouldn't have married... 289 00:23:07,712 --> 00:23:09,851 someone I loved when living a false life. 290 00:23:09,851 --> 00:23:12,021 You know what? Don't complicate things. 291 00:23:12,021 --> 00:23:16,222 Just tell me right now if she's on your mind or not. 292 00:23:19,962 --> 00:23:22,331 - She makes me uncomfortable. - It's Detective Cha. 293 00:23:32,642 --> 00:23:33,841 So she is on your mind. 294 00:23:37,712 --> 00:23:38,912 What? 295 00:23:39,682 --> 00:23:41,412 Were you just about to punch me? 296 00:23:41,912 --> 00:23:43,011 Let's just go. 297 00:23:45,122 --> 00:23:46,251 It's Detective Cha. 298 00:23:48,091 --> 00:23:49,392 How stupid do you think I am? 299 00:23:51,222 --> 00:23:52,321 But... 300 00:23:56,192 --> 00:23:58,061 Don't drag her into your games. 301 00:24:03,801 --> 00:24:05,041 It's stifling... 302 00:24:06,241 --> 00:24:07,811 just to think about her. 303 00:24:13,511 --> 00:24:16,712 Mr. Do, we have someplace to go. 304 00:24:21,791 --> 00:24:24,462 We found a witness that could turn the tables. 305 00:24:25,521 --> 00:24:26,591 I went over... 306 00:24:26,591 --> 00:24:28,692 the witness statements from that case... 307 00:24:28,892 --> 00:24:30,662 and found someone who could be of help. 308 00:24:30,932 --> 00:24:33,031 Yang Jin Tae, the nephew of the village foreman. 309 00:24:33,531 --> 00:24:35,101 He testified that the village foreman... 310 00:24:35,101 --> 00:24:37,541 paid for the exorcism with Do Min Seok's inheritance. 311 00:24:37,541 --> 00:24:41,372 However, the money paid for the exorcism... 312 00:24:41,472 --> 00:24:43,811 doesn't match the amount paid to the shaman. 313 00:24:44,341 --> 00:24:46,142 He withdrew 3 to 5 times the amount... 314 00:24:46,142 --> 00:24:48,212 from Do Min Seok's account. 315 00:24:48,581 --> 00:24:52,222 The exorcism was held so that he could steal the money. 316 00:24:52,882 --> 00:24:55,922 That's why he publicly made you a scapegoat. 317 00:24:57,091 --> 00:25:00,061 Sweetie, do you know his nephew, Yang Jin Tae? 318 00:25:00,491 --> 00:25:01,632 He's... 319 00:25:05,162 --> 00:25:08,632 Sorry about that. It just came shooting out. 320 00:25:14,672 --> 00:25:15,841 Yang Jin Tae? 321 00:25:16,142 --> 00:25:18,081 The nephew in college. 322 00:25:18,382 --> 00:25:20,182 He came by during breaks. 323 00:25:20,882 --> 00:25:23,482 Will he testify on my behalf? 324 00:25:23,482 --> 00:25:24,821 Nothing's for certain yet. 325 00:25:25,182 --> 00:25:27,351 Detective Cha and Hyun Su went to persuade him. 326 00:25:28,091 --> 00:25:29,692 - The two of them? - Yes. 327 00:25:30,551 --> 00:25:32,422 How are things between them? 328 00:25:33,192 --> 00:25:35,362 Detective Cha is a saint. 329 00:25:35,862 --> 00:25:38,031 If it were me, I'd pummel him... 330 00:25:38,031 --> 00:25:41,202 for forgetting who am I to him. 331 00:25:42,172 --> 00:25:43,932 Being the saint she is, 332 00:25:43,932 --> 00:25:46,402 she's trying to bring Hyun Su back to her... 333 00:25:48,811 --> 00:25:50,011 by being patient. 334 00:25:50,912 --> 00:25:53,442 What about Hyun Su? Is he warming up to her? 335 00:25:54,112 --> 00:25:55,251 That's not what bothers me. 336 00:25:55,882 --> 00:25:57,412 Don't you think his personality changed... 337 00:25:57,412 --> 00:25:58,882 ever since he lost his memories? 338 00:25:58,982 --> 00:26:01,622 He's still the jerk he's always been, 339 00:26:02,452 --> 00:26:06,091 but it now seems like he's also somebody else. 340 00:26:07,892 --> 00:26:09,491 I sometimes think... 341 00:26:10,162 --> 00:26:13,232 that maybe Hyun Su didn't change at all. 342 00:26:13,232 --> 00:26:15,271 Maybe this is who he truly is. 343 00:26:15,601 --> 00:26:19,442 Well, I see him as a horror story, but you're here applying humanism. 344 00:26:20,341 --> 00:26:22,112 I guess blood is thicker than water. 345 00:26:26,081 --> 00:26:28,152 Isn't it uncomfortable to live with him? 346 00:26:28,281 --> 00:26:30,482 He's made himself at home... 347 00:26:30,551 --> 00:26:33,382 and is annoying me to pieces. I guess I should be glad. 348 00:26:34,892 --> 00:26:38,561 Moo Jin, you don't have to visit so often. 349 00:26:39,061 --> 00:26:41,831 Why not? I come here because I want to. 350 00:26:43,061 --> 00:26:45,402 Chatting with you is my favorite pastime. 351 00:26:45,732 --> 00:26:48,432 I'm embarrassed, you see. 352 00:26:49,172 --> 00:26:50,301 In what way? 353 00:26:50,942 --> 00:26:54,472 - I'm in a prison uniform. - You look incredible in it. 354 00:26:55,311 --> 00:26:56,372 What? 355 00:26:57,412 --> 00:27:00,182 Well, I mean... I meant the color. 356 00:27:00,182 --> 00:27:02,281 Pastel suits you. 357 00:27:08,091 --> 00:27:10,422 It's fun for me to chat with you too. 358 00:27:12,722 --> 00:27:15,291 I hope that me, you, Hyun Su, 359 00:27:15,291 --> 00:27:16,932 Ji Won, and Eun Ha... 360 00:27:17,632 --> 00:27:21,071 can gather at home for a meal soon. 361 00:27:43,751 --> 00:27:45,491 He agreed to meet us at home. 362 00:27:50,331 --> 00:27:53,132 The phone is turned off. You'll be connected to voicemail. 363 00:27:53,132 --> 00:27:54,472 His phone is turned off. 364 00:27:55,672 --> 00:27:56,831 Could something be up? 365 00:27:57,571 --> 00:27:59,071 He's avoiding you. 366 00:28:00,101 --> 00:28:01,311 He thought about it... 367 00:28:02,771 --> 00:28:04,511 and decided not to testify. 368 00:28:05,212 --> 00:28:08,051 I doubt it. When we talked earlier on the phone, 369 00:28:08,051 --> 00:28:09,952 he was open to the suggestion. 370 00:28:15,452 --> 00:28:17,622 I'm afraid I won't be able to testify. 371 00:28:18,422 --> 00:28:19,521 I'm sorry. 372 00:28:20,061 --> 00:28:21,162 He... 373 00:28:23,232 --> 00:28:24,432 won't testify. 374 00:28:26,232 --> 00:28:28,732 - We should go. - Let's wait. 375 00:28:30,031 --> 00:28:34,071 He'll come home. When he does, we'll talk him into it together. 376 00:28:46,652 --> 00:28:48,851 Wait. It's raining. 377 00:29:25,622 --> 00:29:26,761 Do you like the rain? 378 00:30:27,722 --> 00:30:30,821 Ji Won only believes what she sees. 379 00:30:35,031 --> 00:30:38,362 Because of that, I can see through her. 380 00:30:55,311 --> 00:31:00,551 (Grandma, Mom, Cha Eun Ha) 381 00:31:00,551 --> 00:31:02,591 - Eun Ha. - Yes? 382 00:31:03,952 --> 00:31:06,862 Do you hate your dad? 383 00:31:07,591 --> 00:31:08,761 No. 384 00:31:09,031 --> 00:31:10,991 Then why didn't you draw him? 385 00:31:11,531 --> 00:31:13,601 Because whenever I draw him, 386 00:31:15,101 --> 00:31:16,501 Mom cries. 387 00:31:18,172 --> 00:31:19,702 I feel bad... 388 00:31:20,472 --> 00:31:22,142 when Mom cries. 389 00:31:22,642 --> 00:31:24,212 My sweet puppy. 390 00:31:25,682 --> 00:31:28,051 Look at how considerate you are. 391 00:31:28,982 --> 00:31:31,521 You're a big girl now, aren't you? 392 00:31:33,851 --> 00:31:35,452 I hate Dad. 393 00:31:36,922 --> 00:31:38,662 How can he go on a trip alone? 394 00:31:39,692 --> 00:31:41,932 Why couldn't he have taken us too? 395 00:31:54,241 --> 00:31:56,472 It stopped raining now, so you should go. 396 00:31:58,142 --> 00:32:00,912 I'll wait for him here alone, so you can head home. 397 00:32:03,712 --> 00:32:04,851 Detective? 398 00:32:05,722 --> 00:32:06,821 Yes? 399 00:32:07,991 --> 00:32:10,652 I'll wait for him here alone, so head home. 400 00:32:10,652 --> 00:32:11,722 Why... 401 00:32:13,061 --> 00:32:14,222 do you still wear that? 402 00:32:15,761 --> 00:32:17,862 - Sorry? - That ring. 403 00:32:25,872 --> 00:32:28,372 I've been practicing my skills at a workshop... 404 00:32:29,011 --> 00:32:31,482 and the ring provides my hands a balance. 405 00:32:36,882 --> 00:32:37,952 I'm sorry about this. 406 00:32:39,081 --> 00:32:40,551 How insensitive of me. 407 00:32:41,351 --> 00:32:42,821 I should've returned this to you. 408 00:32:47,091 --> 00:32:48,192 Here. 409 00:32:50,892 --> 00:32:53,202 It's okay. I'll wear something else. 410 00:32:53,902 --> 00:32:56,232 It just needs to be as heavy as this one. 411 00:32:58,172 --> 00:32:59,271 You can take it. 412 00:33:16,622 --> 00:33:17,952 Yang Jin Tae? 413 00:33:34,341 --> 00:33:36,212 Did you do something wrong, 414 00:33:37,442 --> 00:33:38,482 Mr. Yang Jin Tae? 415 00:33:39,712 --> 00:33:41,351 I'm sorry, Hyun Su. 416 00:33:43,982 --> 00:33:45,152 Mr. Yang Jin Tae. 417 00:33:46,182 --> 00:33:47,251 Is that you? 418 00:33:52,692 --> 00:33:54,561 Can you please testify, 419 00:33:55,392 --> 00:33:56,462 Mr. Yang? 420 00:33:58,503 --> 00:34:00,614 (Voice recording) 421 00:34:01,452 --> 00:34:02,793 I'll be recording our conversation. 422 00:34:03,593 --> 00:34:04,693 Okay. 423 00:34:06,423 --> 00:34:07,823 (Kwon Seong Bok's intention) 424 00:34:07,823 --> 00:34:10,562 What was Kwon Seong Bok's intention? 425 00:34:11,903 --> 00:34:15,472 It was before Hae Su and Hyun Su had a legal guardian. 426 00:34:16,133 --> 00:34:19,003 And my uncle wanted to take... 427 00:34:19,003 --> 00:34:20,443 as much money as he could. 428 00:34:23,773 --> 00:34:26,443 What did you do to me that made you want... 429 00:34:28,043 --> 00:34:29,412 to avoid me so badly? 430 00:34:31,923 --> 00:34:34,852 He told me he'll pay for my tuition if I helped him out. 431 00:34:37,492 --> 00:34:39,122 So I spread... 432 00:34:40,262 --> 00:34:41,992 false rumors about you. 433 00:34:44,233 --> 00:34:45,503 What kind of rumors? 434 00:34:47,963 --> 00:34:49,872 I'd kill a chicken, cut it open, 435 00:34:49,932 --> 00:34:51,702 and leave it out on the street late at night. 436 00:34:51,702 --> 00:34:53,303 Then people would gather the next day. 437 00:34:54,003 --> 00:34:55,872 That's when I'd tell them that Hyun Su did it. 438 00:34:56,943 --> 00:34:58,912 I told them he's possessed by Do Min Seok's spirit. 439 00:34:59,483 --> 00:35:00,812 I made them think of him a certain way. 440 00:35:01,012 --> 00:35:03,012 You instilled fear in them... 441 00:35:03,383 --> 00:35:06,053 and instigated them to hold the exorcism rituals. 442 00:35:08,823 --> 00:35:10,053 Yes. 443 00:35:12,392 --> 00:35:13,793 Can you testify that... 444 00:35:15,332 --> 00:35:16,932 in court? 445 00:35:20,633 --> 00:35:23,432 I'm willing to make an anonymous report but... 446 00:35:25,343 --> 00:35:26,403 Hyun Su. 447 00:35:27,843 --> 00:35:30,972 I'm really sorry. I know I should testify. 448 00:35:31,443 --> 00:35:32,883 But I'm an elementary school teacher. 449 00:35:33,682 --> 00:35:35,352 If this goes public, 450 00:35:36,952 --> 00:35:38,852 I'll lose everything. 451 00:35:39,883 --> 00:35:42,222 I... I really don't think I can do this. 452 00:35:43,553 --> 00:35:46,463 (Kwon Seong Bok's intention, Yang Jin Tae's role,) 453 00:35:48,193 --> 00:35:52,133 (False rumors, Refuses to testify) 454 00:35:57,932 --> 00:35:59,043 Mr. Yang. 455 00:36:01,073 --> 00:36:02,912 You should testify in court... 456 00:36:03,812 --> 00:36:05,742 only if you really want to. 457 00:36:06,812 --> 00:36:08,282 I want you... 458 00:36:09,412 --> 00:36:12,053 to think about what you really want. 459 00:36:13,023 --> 00:36:14,352 Then you can decide... 460 00:36:16,553 --> 00:36:18,293 so that you won't end up hating yourself. 461 00:36:22,162 --> 00:36:23,463 And... 462 00:36:26,403 --> 00:36:27,903 I'd like to let you know... 463 00:36:28,803 --> 00:36:30,872 that I'm going to forgive you as of this very moment. 464 00:36:34,273 --> 00:36:35,673 So... 465 00:36:37,713 --> 00:36:41,043 you no longer need to feel guilty about what you did to me. 466 00:36:49,323 --> 00:36:50,523 Earlier, you told him... 467 00:36:52,122 --> 00:36:53,793 that you're willing to forgive him. 468 00:36:55,662 --> 00:36:58,062 I'm sure it wasn't easy for you to say that. 469 00:37:01,332 --> 00:37:02,733 It was hard, wasn't it? 470 00:37:04,532 --> 00:37:07,173 No, it was easy. 471 00:37:07,943 --> 00:37:09,113 What? 472 00:37:11,573 --> 00:37:13,312 Because I lied. 473 00:37:14,782 --> 00:37:16,213 I don't forgive him. 474 00:37:17,282 --> 00:37:20,923 If I could have things my way, I would've killed him right there. 475 00:37:26,923 --> 00:37:28,162 Sorry. 476 00:37:30,133 --> 00:37:32,733 He seemed very guilty. 477 00:37:33,532 --> 00:37:36,372 So I figured he'd come around if I used that against him. 478 00:37:50,582 --> 00:37:51,753 See? 479 00:37:52,622 --> 00:37:53,952 (Yang Jin Tae) 480 00:37:58,222 --> 00:37:59,423 Yes, Mr. Jang? 481 00:38:00,023 --> 00:38:02,733 Hyun Su, I'll testify. 482 00:38:04,332 --> 00:38:05,532 I feel like I should. 483 00:38:07,133 --> 00:38:08,733 Okay, thank you. 484 00:38:09,003 --> 00:38:12,003 My lawyer will call you tomorrow. 485 00:38:13,372 --> 00:38:14,903 I'll see you tomorrow. 486 00:38:21,852 --> 00:38:25,523 We should use him for the last trial so we can flip the case, right? 487 00:38:30,352 --> 00:38:31,452 Detective Cha. 488 00:38:31,762 --> 00:38:33,222 Try to pull a straight face. 489 00:38:34,693 --> 00:38:38,062 You're so easy to read that I'm starting to feel embarrassed. 490 00:38:40,532 --> 00:38:44,602 What do you think is on my mind? 491 00:38:48,202 --> 00:38:50,173 "This isn't the guy I know." 492 00:38:51,012 --> 00:38:52,883 "He's not the guy I've been trying to get back." 493 00:38:57,613 --> 00:38:58,682 Isn't that what you were thinking? 494 00:39:07,323 --> 00:39:09,463 You're doing this on purpose, aren't you? 495 00:39:12,262 --> 00:39:13,762 Why are you being so mean? 496 00:39:14,062 --> 00:39:15,273 You see, 497 00:39:17,202 --> 00:39:19,003 I'm a guy... 498 00:39:19,742 --> 00:39:22,843 who can lie to people without feeling guilty. 499 00:39:25,642 --> 00:39:27,543 You don't seem aware of that. 500 00:39:31,823 --> 00:39:35,653 Are you sure you can tell... 501 00:39:35,653 --> 00:39:37,523 whether I'm lying or not? 502 00:39:39,293 --> 00:39:41,693 Hyun Su. Hyun Su. 503 00:39:51,943 --> 00:39:54,142 Hyun Su, you crazy jerk. 504 00:39:55,613 --> 00:39:58,012 When I woke up at the hospital, 505 00:39:58,943 --> 00:40:00,512 I couldn't remember what happened. 506 00:40:02,412 --> 00:40:05,352 So it felt like I woke up after having slept for 15 years. 507 00:40:07,053 --> 00:40:09,053 But that wasn't the case. 508 00:40:11,193 --> 00:40:13,923 My body seemed to remember... 509 00:40:16,062 --> 00:40:19,963 how I had lived the past 15 years of my life. 510 00:40:21,503 --> 00:40:23,073 I found myself... 511 00:40:23,503 --> 00:40:25,843 cooking things I had never even seen or eaten before. 512 00:40:27,003 --> 00:40:28,613 And when I did metalwork, 513 00:40:29,043 --> 00:40:31,673 I couldn't believe how delicately I could move my hands. 514 00:40:34,142 --> 00:40:35,483 Also, 515 00:40:42,023 --> 00:40:44,622 I could instinctively read people's emotions... 516 00:40:46,323 --> 00:40:48,463 and knew how to use that... 517 00:40:50,162 --> 00:40:52,032 to my advantage. 518 00:40:56,702 --> 00:40:57,972 So... 519 00:41:00,472 --> 00:41:03,213 I know very well what it is... 520 00:41:05,782 --> 00:41:07,043 that you want to hear from me. 521 00:41:09,213 --> 00:41:11,053 I don't expect anything from you. 522 00:41:13,383 --> 00:41:15,992 Yes, you do. 523 00:41:18,492 --> 00:41:19,863 I know what it is... 524 00:41:21,622 --> 00:41:23,332 that you want me to say. 525 00:41:27,432 --> 00:41:29,673 You want me to tell you I still feel the same way toward you... 526 00:41:32,943 --> 00:41:35,043 even though I don't remember anything about you. 527 00:41:41,582 --> 00:41:42,682 You want me to lie to you like that. 528 00:41:50,093 --> 00:41:51,253 When did I... 529 00:41:53,222 --> 00:41:54,363 When did I say... 530 00:41:55,332 --> 00:41:56,863 I wanted to hear that? 531 00:42:11,073 --> 00:42:12,883 How could you forget me? 532 00:42:15,883 --> 00:42:17,253 How could you forget me? 533 00:42:18,153 --> 00:42:19,682 How could you do that? 534 00:42:21,253 --> 00:42:23,122 After how much we loved each other. 535 00:42:23,992 --> 00:42:25,762 After how we got this far. 536 00:42:27,262 --> 00:42:28,992 How could you forget me... 537 00:42:30,963 --> 00:42:33,432 like you cut me out with a pair of scissors? 538 00:42:37,233 --> 00:42:38,332 Detective. 539 00:42:41,142 --> 00:42:43,012 I doubt myself. 540 00:42:49,012 --> 00:42:51,613 I wonder if there is a single ounce of sincerity within me. 541 00:42:54,253 --> 00:42:56,023 I can't trust myself. 542 00:42:59,162 --> 00:43:00,562 Not even once... 543 00:43:02,892 --> 00:43:05,963 have I cared about someone for an extended period of time. 544 00:43:07,633 --> 00:43:08,803 So how long... 545 00:43:12,543 --> 00:43:15,043 will these feelings that I feel for you... 546 00:43:15,713 --> 00:43:17,142 last? 547 00:43:21,782 --> 00:43:23,912 Why can't you trust yourself? 548 00:43:29,923 --> 00:43:31,492 Do you know what you're doing? 549 00:43:33,323 --> 00:43:34,523 You look at me, 550 00:43:36,032 --> 00:43:38,432 but you're searching for him within me. 551 00:43:41,733 --> 00:43:43,932 If you see a similarity, you get your hopes up. 552 00:43:45,872 --> 00:43:47,843 If you see a difference, you get disappointed. 553 00:43:51,113 --> 00:43:52,312 But you know, 554 00:43:55,883 --> 00:43:57,282 I hate him. 555 00:43:59,553 --> 00:44:01,282 I don't want to know anything about him. 556 00:44:13,503 --> 00:44:14,633 I feel like... 557 00:44:17,972 --> 00:44:20,073 we each have one foot chained to a post... 558 00:44:22,213 --> 00:44:24,472 and are running around and around in circles. 559 00:44:28,043 --> 00:44:30,713 You run after me, only seeing me from behind, 560 00:44:34,023 --> 00:44:35,423 and I flee from you... 561 00:44:37,593 --> 00:44:39,793 because I don't want you to see me from the front. 562 00:44:45,803 --> 00:44:46,932 In the end, 563 00:44:49,573 --> 00:44:52,872 neither of us takes a single step forward. 564 00:45:20,633 --> 00:45:22,602 (The Other Side of a Serial Murder) 565 00:45:22,773 --> 00:45:25,003 ("Moo Jin, did the elk scare you?" Do Min 'Seok called it an elk.) 566 00:45:25,702 --> 00:45:27,742 (If you miss a chance to be brave, it turns into regret or silence.) 567 00:45:31,642 --> 00:45:35,012 (Coward. You say this now after Do Hyun Su caught the killer.) 568 00:45:40,582 --> 00:45:41,622 (Gakyeongri is a psycho village) 569 00:45:46,222 --> 00:45:48,023 Hey. Are you insane? 570 00:45:49,262 --> 00:45:50,392 What did I do? 571 00:45:51,392 --> 00:45:52,503 Get over here. 572 00:45:59,173 --> 00:46:00,872 Do you know how terrified I was? 573 00:46:03,043 --> 00:46:04,343 I wanted you to eat. 574 00:46:04,343 --> 00:46:06,812 It makes me want to puke just looking at it. 575 00:46:07,343 --> 00:46:09,282 Why do you keep buying food you won't even eat? 576 00:46:12,053 --> 00:46:15,653 What can I do? I keep buying it whenever I see it. 577 00:46:18,222 --> 00:46:20,923 That's an illness. 578 00:46:24,863 --> 00:46:27,102 What's wrong? Were you crying? 579 00:46:30,233 --> 00:46:32,472 No. Why would I? 580 00:46:35,943 --> 00:46:37,043 What is it? 581 00:46:38,012 --> 00:46:40,582 Did Yang Jin Tae refuse to testify? 582 00:46:44,253 --> 00:46:45,352 He will. 583 00:46:45,883 --> 00:46:47,952 Really? That's great. 584 00:46:50,153 --> 00:46:51,523 So what's wrong? 585 00:46:54,062 --> 00:46:55,562 Detective Cha finally hit you. 586 00:46:59,863 --> 00:47:01,662 I wish she would just hit me. 587 00:47:04,673 --> 00:47:08,472 I have to talk to her about our kid once the trial is over. 588 00:47:10,472 --> 00:47:12,282 The thought of seeing her again because of that... 589 00:47:14,742 --> 00:47:15,883 frustrates me. 590 00:47:17,512 --> 00:47:19,352 Do you plan to see Eun Ha? 591 00:47:21,153 --> 00:47:22,253 No. 592 00:47:23,992 --> 00:47:25,553 I don't want to make her see me. 593 00:47:28,162 --> 00:47:29,992 What's the point in seeing her dad... 594 00:47:31,093 --> 00:47:32,332 who doesn't remember her? 595 00:47:32,932 --> 00:47:35,363 Then what? What will you do? 596 00:47:41,242 --> 00:47:42,372 Moo Jin. 597 00:47:47,483 --> 00:47:49,553 If I say I want to give... 598 00:47:51,452 --> 00:47:53,852 what's left in my inheritance to the kid... 599 00:47:55,483 --> 00:47:56,622 If I say... 600 00:48:01,262 --> 00:48:02,992 let's end it at that, 601 00:48:07,032 --> 00:48:08,133 would she... 602 00:48:11,003 --> 00:48:12,173 be hurt? 603 00:48:57,383 --> 00:48:59,622 (Yang Jin Tae's recording) 604 00:48:59,622 --> 00:49:02,053 (Yang Jin Tae's role, Refused to testify) 605 00:49:04,053 --> 00:49:05,823 I'd kill a chicken, cut it open, 606 00:49:06,023 --> 00:49:07,622 and leave it out on the street late at night. 607 00:49:07,622 --> 00:49:09,432 Then people would gather the next day. 608 00:49:09,932 --> 00:49:11,093 Mr. Yang. 609 00:49:11,963 --> 00:49:13,532 You should testify in court... 610 00:49:14,733 --> 00:49:16,673 only if you really want to. 611 00:49:18,102 --> 00:49:19,303 I want you... 612 00:49:20,742 --> 00:49:24,812 to think about what you really want. 613 00:49:27,412 --> 00:49:29,113 Then you can decide so that you won't end up hating yourself. 614 00:49:40,023 --> 00:49:41,162 Mommy. 615 00:49:42,562 --> 00:49:45,392 - Yes? - Did you... 616 00:49:46,963 --> 00:49:48,062 and Daddy... 617 00:49:49,932 --> 00:49:51,102 get divorced? 618 00:49:52,543 --> 00:49:53,702 What? 619 00:49:54,303 --> 00:49:55,602 When I said... 620 00:49:57,912 --> 00:49:59,782 I was Cha Eun Ha now, 621 00:50:01,983 --> 00:50:03,182 the kids said... 622 00:50:04,383 --> 00:50:06,483 Mommy and Daddy got divorced. 623 00:50:08,253 --> 00:50:09,523 That's not true. 624 00:50:10,153 --> 00:50:12,153 Then why isn't he coming home? 625 00:50:15,722 --> 00:50:16,863 Come here. 626 00:50:25,073 --> 00:50:26,173 Mommy... 627 00:50:30,242 --> 00:50:32,273 wants Daddy to be happy. 628 00:50:34,012 --> 00:50:35,113 What about you? 629 00:50:36,113 --> 00:50:37,383 Me too. 630 00:50:41,483 --> 00:50:42,622 Daddy... 631 00:50:44,452 --> 00:50:47,523 has never once lived as himself. 632 00:50:51,633 --> 00:50:52,633 Mommy... 633 00:50:54,633 --> 00:50:56,633 wants Daddy... 634 00:50:59,273 --> 00:51:01,742 to live freely at least once. 635 00:51:14,182 --> 00:51:16,753 I heard you tried very hard. 636 00:51:17,823 --> 00:51:19,023 Thank you. 637 00:51:20,693 --> 00:51:22,093 I have no right... 638 00:51:23,193 --> 00:51:25,233 to have you thank me... 639 00:51:26,133 --> 00:51:28,003 or apologize to me. 640 00:51:28,932 --> 00:51:31,472 You've made such a big sacrifice because of me. 641 00:51:32,673 --> 00:51:34,142 That night, 642 00:51:35,202 --> 00:51:37,412 I sincerely wanted to protect you... 643 00:51:38,773 --> 00:51:40,543 and Eun Ha at all costs. 644 00:51:42,582 --> 00:51:43,952 Thanks to that, 645 00:51:44,613 --> 00:51:47,182 I'm finally able to like myself a bit. 646 00:51:52,093 --> 00:51:53,662 What happened to Hyun Su... 647 00:51:54,693 --> 00:51:56,293 must be taking a toll on you. 648 00:52:01,003 --> 00:52:02,363 I'm going to let him go. 649 00:52:04,503 --> 00:52:06,972 It's the right course of action... 650 00:52:09,073 --> 00:52:10,713 for us both, 651 00:52:12,173 --> 00:52:14,242 but I was foolish enough not to realize it sooner. 652 00:52:20,352 --> 00:52:22,282 Meeting you... 653 00:52:22,823 --> 00:52:24,622 planted a belief in me. 654 00:52:26,323 --> 00:52:29,023 All the pain we're suffering from... 655 00:52:30,133 --> 00:52:33,903 seems to be leading us toward a life of something greater. 656 00:52:36,573 --> 00:52:38,472 It's why I want you... 657 00:52:39,102 --> 00:52:41,043 to suffer a little less. 658 00:52:46,682 --> 00:52:49,352 The jury has reached a unanimous verdict. 659 00:52:49,682 --> 00:52:51,153 Here it is. 660 00:52:52,082 --> 00:52:54,452 "Putting into consideration the special circumstances..." 661 00:52:54,452 --> 00:52:56,492 "in which the defendant was faced with," 662 00:52:57,053 --> 00:52:59,562 "we find that the defendant's actions..." 663 00:52:59,562 --> 00:53:01,593 "were within bounds of social convention." 664 00:53:02,323 --> 00:53:05,793 "Therefore, we have reached a unanimous verdict." 665 00:53:06,762 --> 00:53:09,202 "The defendant Do Hae Su's actions..." 666 00:53:09,733 --> 00:53:11,702 "are hereby found as self-defense." 667 00:53:13,003 --> 00:53:16,012 Do not forget though that sentencing... 668 00:53:16,012 --> 00:53:19,043 will be made separately by the bench. 669 00:53:20,483 --> 00:53:21,713 Here is our sentencing. 670 00:53:22,312 --> 00:53:25,412 The judges didn't agree with the jury's verdict. 671 00:53:25,713 --> 00:53:27,582 The bench didn't agree... 672 00:53:27,582 --> 00:53:30,222 that Ms. Do's actions qualified as self-defense. 673 00:53:30,593 --> 00:53:32,863 However, the fact that she was a minor at the time... 674 00:53:33,122 --> 00:53:35,323 and that the incident occurred late at night... 675 00:53:35,492 --> 00:53:37,793 brought them to a conclusion of it... 676 00:53:38,162 --> 00:53:39,532 not being a punishable act. 677 00:53:39,803 --> 00:53:40,803 Nice! 678 00:53:42,202 --> 00:53:43,803 - Yes! - Gosh, that's loud. 679 00:53:43,803 --> 00:53:46,303 Sorry about that. I knew it though. 680 00:53:46,303 --> 00:53:47,843 What did I tell you? 681 00:53:51,043 --> 00:53:52,073 Why are you here? 682 00:53:54,613 --> 00:53:57,553 It must be true that you don't remember anything. 683 00:53:59,182 --> 00:54:00,622 If you did, 684 00:54:01,383 --> 00:54:03,722 you would've never come here. 685 00:54:07,622 --> 00:54:09,363 I thought you'd know... 686 00:54:10,832 --> 00:54:13,003 the real me better than anyone. 687 00:54:19,642 --> 00:54:20,702 Have you... 688 00:54:22,573 --> 00:54:24,742 had a chance to see him too? 689 00:54:42,323 --> 00:54:43,532 Mr. Baek? 690 00:54:51,773 --> 00:54:52,872 Hee Seong! 691 00:55:00,383 --> 00:55:01,883 What took you so long? 692 00:55:02,983 --> 00:55:04,983 I've been waiting for you for so long. 693 00:55:06,282 --> 00:55:09,852 Dad, did you wait for me? 694 00:55:11,053 --> 00:55:14,693 Of course. I waited every single day. 695 00:55:15,793 --> 00:55:17,992 I missed you too, you know. 696 00:55:19,233 --> 00:55:20,602 Look at that pretty face. 697 00:55:22,872 --> 00:55:24,903 Have you always been this handsome? 698 00:55:36,753 --> 00:55:40,523 I stashed these to give to you when you visit. 699 00:55:41,682 --> 00:55:43,193 Make sure you eat them by yourself. 700 00:55:44,423 --> 00:55:46,193 You don't need to worry about him. 701 00:55:47,593 --> 00:55:49,992 One day at a time, 702 00:55:51,932 --> 00:55:54,233 his mind is taking him to his past. 703 00:56:01,202 --> 00:56:05,673 So, what is it that you wish to ask me? 704 00:56:08,812 --> 00:56:10,412 Detective Cha. 705 00:56:13,282 --> 00:56:14,622 Who... 706 00:56:17,093 --> 00:56:19,622 was she to me? 707 00:56:26,262 --> 00:56:29,363 You hated bringing her over to see us. 708 00:56:32,073 --> 00:56:35,303 At first, we thought you were being careful... 709 00:56:35,303 --> 00:56:36,972 so that your secret would stay intact. 710 00:56:37,713 --> 00:56:39,412 That was our initial thought. 711 00:56:41,713 --> 00:56:42,852 However, 712 00:56:44,753 --> 00:56:46,553 I later on found out... 713 00:56:52,122 --> 00:56:53,323 that you... 714 00:56:55,693 --> 00:56:57,162 truly cared for her. 715 00:57:03,133 --> 00:57:04,932 You should go. I'm exhausted. 716 00:57:07,573 --> 00:57:08,872 We're done here. 717 00:57:55,630 --> 00:57:56,729 Study abroad? 718 00:57:59,229 --> 00:58:00,670 Never have I... 719 00:58:01,470 --> 00:58:03,470 lived my life before. 720 00:58:04,170 --> 00:58:05,539 But... 721 00:58:06,170 --> 00:58:08,740 Must you live your life so far away? 722 00:58:09,479 --> 00:58:12,479 Seoul, Daejeon, Daegu, and Busan. 723 00:58:13,050 --> 00:58:14,579 Our country is vast enough. 724 00:58:17,289 --> 00:58:18,619 In my high school senior year, 725 00:58:19,349 --> 00:58:21,960 I came across Gaudi's work on TV. 726 00:58:22,990 --> 00:58:25,760 My heart started to pound at the sight. 727 00:58:28,130 --> 00:58:30,030 I was recently reminded of that feeling. 728 00:58:30,869 --> 00:58:33,900 I want that place to be where I start over. 729 00:58:34,670 --> 00:58:36,139 I'm glad... 730 00:58:37,369 --> 00:58:40,610 that you're finally searching for what you want in life. 731 00:58:43,449 --> 00:58:45,349 Well, you have my support. 732 00:58:46,679 --> 00:58:48,320 I may not know how much... 733 00:58:48,320 --> 00:58:50,619 you need this Gaudi person in your life, 734 00:58:51,590 --> 00:58:53,090 but you have my full support. 735 00:58:54,059 --> 00:58:55,159 Thanks. 736 00:58:55,320 --> 00:58:58,590 Don't get your hopes up though. I won't wait for you. 737 00:59:08,670 --> 00:59:11,539 Gosh, I forgot about the interview I had scheduled. 738 00:59:12,670 --> 00:59:14,280 Look at the time. 739 00:59:15,979 --> 00:59:18,050 I'll get going then. 740 00:59:18,650 --> 00:59:21,150 Hae Su, we should get together before you leave. 741 00:59:22,849 --> 00:59:23,949 Have fun, then. 742 00:59:34,829 --> 00:59:36,030 Hyun Su. 743 00:59:36,699 --> 00:59:37,900 Yes? 744 00:59:45,710 --> 00:59:46,809 Got it. 745 01:00:17,340 --> 01:00:21,110 You're here anyway, so comfort me, will you? 746 01:00:48,369 --> 01:00:50,670 Should I wait for Hae Su? 747 01:00:55,639 --> 01:00:56,979 Do whatever you want. 748 01:01:00,849 --> 01:01:01,979 Never mind. 749 01:01:02,780 --> 01:01:05,119 I'm going to forget about her. 750 01:01:06,220 --> 01:01:09,159 I'll just erase her from my memory. 751 01:01:13,099 --> 01:01:16,499 How do you lose your memory? 752 01:01:17,630 --> 01:01:19,130 Don't you have any tips? 753 01:01:21,639 --> 01:01:24,869 If you want to lose your memory, you need to fracture... 754 01:01:25,369 --> 01:01:26,579 your skull first. 755 01:01:27,479 --> 01:01:28,579 What do you say? 756 01:01:29,210 --> 01:01:30,309 Should I help you with that? 757 01:01:55,570 --> 01:01:57,769 Hey, Hae Su. What brings you to call me at this hour? 758 01:01:59,240 --> 01:02:00,309 What? 759 01:02:01,639 --> 01:02:04,909 Oh, right. I forgot that we promised to talk on the phone today. 760 01:02:05,710 --> 01:02:08,619 I'm really busy these days. I almost forgot about it. 761 01:02:09,720 --> 01:02:11,749 By any chance, are you upset? 762 01:02:13,889 --> 01:02:14,990 Really? 763 01:02:17,729 --> 01:02:19,130 It's still morning there, right? 764 01:02:19,630 --> 01:02:20,659 What did you eat? 765 01:02:21,800 --> 01:02:23,400 Gosh, isn't that too cheesy? 766 01:02:23,800 --> 01:02:25,030 Should I send you some kimchi? 767 01:02:26,229 --> 01:02:27,539 They have kimchi there too? 768 01:02:29,139 --> 01:02:31,269 I was going to send you some if you couldn't get any there. 769 01:02:37,449 --> 01:02:38,550 Hyun Su. 770 01:02:40,820 --> 01:02:41,880 You and I... 771 01:02:43,220 --> 01:02:46,050 somehow got lost during our journey in life. 772 01:02:47,220 --> 01:02:50,159 We'll end up wandering around a lot. 773 01:02:53,159 --> 01:02:55,159 And that's why we need to have a starting point... 774 01:02:55,860 --> 01:02:57,329 so that we don't get lost again. 775 01:03:07,309 --> 01:03:08,780 You'll no longer be here. 776 01:03:11,210 --> 01:03:12,749 Who will help me find the answer? 777 01:03:16,849 --> 01:03:18,320 You're the only person... 778 01:03:20,789 --> 01:03:22,619 who knows the answer. 779 01:04:17,710 --> 01:04:19,650 Am I unlucky or what? 780 01:04:20,280 --> 01:04:21,949 So much for a first date. 781 01:04:26,190 --> 01:04:27,360 Has it ever occurred to you... 782 01:04:28,820 --> 01:04:30,329 that you're the only one who doesn't know... 783 01:04:31,860 --> 01:04:33,159 you like me? 784 01:05:15,139 --> 01:05:17,539 (Real estate office) 785 01:05:20,010 --> 01:05:23,210 I found a place that has all the conditions you mentioned. 786 01:05:28,150 --> 01:05:30,490 (Metal Craft Workshop) 787 01:05:34,220 --> 01:05:38,059 (The Place Where the Morning Star Rests) 788 01:05:41,429 --> 01:05:44,130 Hey, you got here just fine. 789 01:05:45,030 --> 01:05:46,840 It's this place. Let's go inside. 790 01:05:52,539 --> 01:05:55,979 What do you think? I was really startled myself. 791 01:05:57,280 --> 01:06:00,550 The neighborhood and overall layout of the workshop... 792 01:06:01,280 --> 01:06:03,349 were exactly the same as what you were looking for. 793 01:06:04,320 --> 01:06:05,990 Can I take a look around by myself? 794 01:06:08,559 --> 01:06:10,860 You can call me after you take a look around. 795 01:06:10,860 --> 01:06:12,990 I'll call the owner and let her know. 796 01:06:13,329 --> 01:06:14,429 Bye then. 797 01:06:44,390 --> 01:06:50,100 (The Place Where the Morning Star Rests) 798 01:07:05,149 --> 01:07:08,749 (She hates moths. Why does she hate moths when she likes butterflies?) 799 01:07:08,749 --> 01:07:10,550 (They're the same species.) 800 01:07:10,550 --> 01:07:12,350 (The Tinker Bell doll hanging from her bag.) 801 01:07:12,749 --> 01:07:15,960 (Movie posters on her social media page) 802 01:07:21,100 --> 01:07:22,999 (She likes the rain.) 803 01:07:23,999 --> 01:07:25,199 She likes the rain. 804 01:07:26,730 --> 01:07:29,239 She gets excited when it rains. 805 01:07:30,140 --> 01:07:32,010 And she smiles over nothing. 806 01:07:33,779 --> 01:07:36,140 Does she like how it feels when the rain falls on her? 807 01:07:37,380 --> 01:07:41,649 Or does she like how the rain buffers the noise around her? 808 01:07:44,890 --> 01:07:46,989 You shouldn't be reading that. 809 01:07:57,800 --> 01:07:59,569 I was cleaning up. 810 01:08:01,399 --> 01:08:03,609 You can take whatever you need. 811 01:08:04,970 --> 01:08:06,810 It was all yours anyway. 812 01:08:09,680 --> 01:08:12,109 That notebook was also yours. 813 01:08:13,109 --> 01:08:16,420 But it's all about me, so I can't give that to you. 814 01:08:22,720 --> 01:08:25,260 (The Place Where the Morning Star Rests) 815 01:08:25,260 --> 01:08:27,760 (Metal Craft Workshop, Baek Hee Seong) 816 01:08:27,760 --> 01:08:31,130 By any chance, was I the one who came up... 817 01:08:32,999 --> 01:08:34,640 with the name of the workshop? 818 01:08:36,100 --> 01:08:37,239 Yes. 819 01:08:39,909 --> 01:08:41,279 Do you know what it means? 820 01:08:42,710 --> 01:08:45,079 I asked, but you never told me. 821 01:08:49,920 --> 01:08:53,890 I guess no one will ever know. 822 01:08:57,090 --> 01:08:58,590 In Greek and Roman mythology, 823 01:09:00,359 --> 01:09:03,100 there's a god named Hephaestus. He was the god of metalworking. 824 01:09:04,829 --> 01:09:07,670 He was the ugliest god in Mount Olympus. 825 01:09:09,539 --> 01:09:10,939 And everyone hated him... 826 01:09:12,609 --> 01:09:14,680 because of his nasty personality. 827 01:09:15,609 --> 01:09:19,880 So he always spent time in his workshop. 828 01:09:23,619 --> 01:09:24,920 But he had... 829 01:09:26,220 --> 01:09:28,489 a wife whom he loved dearly. 830 01:09:32,659 --> 01:09:34,060 Her name was Venus. 831 01:09:35,699 --> 01:09:37,029 The planet. 832 01:09:40,899 --> 01:09:44,210 And another name for that is "the morning star". 833 01:10:11,600 --> 01:10:12,730 You were... 834 01:10:13,939 --> 01:10:16,470 always on my mind... 835 01:10:18,640 --> 01:10:21,180 in this very space where I had spent most of my time. 836 01:10:25,579 --> 01:10:29,079 I applied to get transferred to a Task Force in Busan. 837 01:10:30,850 --> 01:10:33,489 They're short on manpower, 838 01:10:33,590 --> 01:10:35,359 so I'll hear from them soon. 839 01:10:35,859 --> 01:10:37,029 Then... 840 01:10:40,460 --> 01:10:41,560 Does that mean... 841 01:10:43,730 --> 01:10:44,970 that you are leaving? 842 01:10:51,140 --> 01:10:52,810 I plan to go somewhere new... 843 01:10:54,010 --> 01:10:55,739 and make a fresh new start. 844 01:10:59,079 --> 01:11:02,149 So that I won't run into you even by chance. 845 01:11:21,069 --> 01:11:22,270 How... 846 01:11:27,409 --> 01:11:28,779 I finally... 847 01:11:29,810 --> 01:11:32,010 took one step toward you. 848 01:11:35,680 --> 01:11:37,920 How could you run away? 849 01:11:39,090 --> 01:11:41,119 I get my hopes up and then get disappointed. 850 01:11:43,159 --> 01:11:45,189 I get my hopes up again and then get disappointed. 851 01:11:46,789 --> 01:11:48,329 I can't do it anymore. 852 01:11:51,899 --> 01:11:52,999 Can't you... 853 01:11:55,239 --> 01:11:56,699 change your mind? 854 01:12:13,689 --> 01:12:15,520 I'll be good to you. 855 01:12:18,029 --> 01:12:19,590 I'll like you for real. 856 01:12:24,930 --> 01:12:26,999 I'll like you a lot from here on out. 857 01:12:28,170 --> 01:12:29,800 I'll be good to you. 858 01:12:34,409 --> 01:12:36,140 Let's look for the person... 859 01:12:38,149 --> 01:12:39,710 you're looking for together. 860 01:12:41,249 --> 01:12:42,550 No, I've become... 861 01:12:44,420 --> 01:12:46,189 curious about him. 862 01:12:49,289 --> 01:12:50,529 I want to know who he is. 863 01:13:00,230 --> 01:13:03,239 What happened to your hand? 864 01:13:06,810 --> 01:13:10,380 I keep getting hurt whenever I take off my ring. 865 01:13:15,319 --> 01:13:16,520 I'm not used to it yet. 866 01:13:54,859 --> 01:13:56,520 Whenever I'm with you, 867 01:13:59,289 --> 01:14:00,899 I get nervous for some reason. 868 01:14:06,300 --> 01:14:07,670 I become afraid... 869 01:14:09,239 --> 01:14:10,499 that I'll make a mistake. 870 01:14:15,439 --> 01:14:16,539 Me too. 871 01:15:34,159 --> 01:15:36,119 I have to go pick up Eun Ha. 872 01:15:36,689 --> 01:15:37,960 Do you want to go with me? 873 01:15:39,960 --> 01:15:42,999 Will she like me? 874 01:15:47,340 --> 01:15:48,439 Why are you laughing? 875 01:15:48,800 --> 01:15:51,170 And why are you laughing, Hyun Su? 876 01:15:53,369 --> 01:15:56,239 Because you laughed. 877 01:16:19,699 --> 01:16:20,899 Daddy! 878 01:16:28,079 --> 01:16:29,310 Daddy! 879 01:16:41,659 --> 01:16:44,930 Daddy! I've missed you so very much! 880 01:16:53,470 --> 01:16:56,069 Daddy. Did you bring me a gift? 881 01:16:57,539 --> 01:16:58,739 What? 882 01:17:02,180 --> 01:17:05,010 Sorry. I forgot. 883 01:17:05,949 --> 01:17:09,380 It's okay. You're my gift, Daddy. 884 01:17:10,579 --> 01:17:13,920 I like you more than anything in the whole world. 885 01:17:18,560 --> 01:17:19,590 Daddy... 886 01:17:22,199 --> 01:17:23,260 Daddy too. 887 01:18:00,840 --> 01:18:05,210 (Flower of Evil) 888 01:19:11,409 --> 01:19:14,069 (Thank you for watching "Flower of Evil".)