1 00:00:01,133 --> 00:00:02,794 ‫"في الحلقات السابقة…" 2 00:00:02,877 --> 00:00:05,171 ‫من يريد الوقوف على خشبة "برودواي"؟ 3 00:00:06,089 --> 00:00:10,427 ‫{\an8}أرحّب بكم جميعًا في عالم "خشخيشة الموت". 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,511 ‫{\an8}"(خشخيشة الموت)" 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,638 ‫{\an8}أصدقائي لا يصدّقون 6 00:00:13,722 --> 00:00:15,515 ‫{\an8}أنني سأعمل مع الـ"كوبرو". 7 00:00:15,598 --> 00:00:19,477 ‫لست سوى عالم حيوانات ودود ‫يتحول إلى كوبرا بطول ستة أمتار 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,855 ‫ليساعد الشرطة على إنقاذ الموقف. 9 00:00:22,981 --> 00:00:25,066 ‫- مرحبًا يا هذه. ‫- مرحبًا. ولعت بك في "الشرطية صبية". 10 00:00:29,279 --> 00:00:30,864 ‫{\an8}يا ويلي وسواد ليلي. لقد مات. 11 00:00:30,947 --> 00:00:31,948 ‫{\an8}"ليلة الافتتاح الليلة" 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,159 ‫لقد مات. مات "بن". مات بطل مسرحيتي. 13 00:00:34,242 --> 00:00:38,246 ‫على الأقل، تكرمتم بإبقاء الجثة ‫خارج البناية هذه المرة. 14 00:00:38,329 --> 00:00:42,375 ‫أول ما خطر لي عندما سقط أرضًا ‫هو أنه ربما سُمّم. 15 00:00:42,459 --> 00:00:46,713 ‫تصور مدونة صوتية ‫عن تسميم نجم سينمائي كبير. 16 00:00:46,796 --> 00:00:48,006 ‫قد تُحدث ضجة كبيرة. 17 00:00:50,341 --> 00:00:52,594 ‫بابا المجال رجع يا أوغاد! 18 00:00:52,677 --> 00:00:54,971 ‫هذا صحيح. أنا حي أُرزق! 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,556 ‫ذاع الخبر. عاد "بن". 20 00:01:11,988 --> 00:01:13,114 ‫في رحلة السقوط، 21 00:01:14,699 --> 00:01:16,451 ‫لا يسمع المرء سوى دقّات قلبه. 22 00:01:17,202 --> 00:01:19,829 ‫إنه يدقّ منذ لحظة ولادته، 23 00:01:19,913 --> 00:01:21,790 ‫لكنه لم يعره اهتمامًا قط. 24 00:01:21,873 --> 00:01:22,874 ‫"احترس" 25 00:01:22,957 --> 00:01:27,629 ‫والآن، آخر ما يخطر له، 26 00:01:28,713 --> 00:01:30,632 ‫قبل أن يرتطم بالأرض مباشرةً، هو… 27 00:01:32,509 --> 00:01:35,136 ‫"كان عليّ الاستماع إليه ما دمت أستطيع. 28 00:01:35,220 --> 00:01:38,515 ‫فلو أنني استمعت إلى دقّاته… 29 00:01:41,101 --> 00:01:43,603 ‫ربما ما كان أي من هذا ليحدث." 30 00:01:47,941 --> 00:01:50,443 ‫{\an8}"قبل ثلاثة أشهر" 31 00:01:50,985 --> 00:01:52,112 ‫المعذرة. 32 00:01:52,195 --> 00:01:54,614 ‫أي هراء حدث في هذه المسرحية؟ 33 00:01:54,697 --> 00:01:56,616 ‫خُنقت هذه المرأة بخشخيشة 34 00:01:56,699 --> 00:01:59,285 ‫وأُلقى بها عن فنار "بيكويك" 35 00:01:59,369 --> 00:02:02,789 ‫ويُفترض أن يقتنع جمهورنا ‫بأن المشتبه به الرئيسي رضيع؟ 36 00:02:02,872 --> 00:02:05,667 ‫- نعم ولا، لأن… ‫- ماذا يا "أوليفر"؟ 37 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 ‫إما أبيض وإما أسود. 38 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 ‫"كوبرو" لا يعرف الرمادي. 39 00:02:10,421 --> 00:02:11,756 ‫أهو مذكر "كوبرا"؟ نعم. 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,424 ‫أهو مذكر "كبرى"؟ نعم. 41 00:02:13,508 --> 00:02:15,009 ‫هكذا تُجنى الملايين. 42 00:02:15,093 --> 00:02:17,303 ‫ليس بالتماهي. التماهي لا يؤكّل عيشًا. 43 00:02:18,471 --> 00:02:21,558 ‫أولًا، أترى هذا الشال المنقرش؟ 44 00:02:21,641 --> 00:02:24,060 ‫أنا أبعد ما يكون عن التماهي. 45 00:02:24,144 --> 00:02:25,436 ‫وثانيًا يا "بن"… 46 00:02:25,520 --> 00:02:28,273 ‫"بن"، البروفة عملية في حد ذاتها. 47 00:02:28,898 --> 00:02:31,151 ‫هذا أول أسبوع لنا مع هذا النص. 48 00:02:32,777 --> 00:02:35,697 ‫صدّقني، عندما يُرفع ‫ستار ليلة الافتتاح بعد ثلاثة أشهر، 49 00:02:35,780 --> 00:02:38,408 ‫ستكون مفجعًا. 50 00:02:39,409 --> 00:02:41,953 ‫بل إنه مات بلا شك في المرة الثانية. 51 00:02:42,036 --> 00:02:43,121 ‫اللعنة. عليّ الذهاب. 52 00:02:44,622 --> 00:02:47,292 ‫"كاي تي"! انتظري. 53 00:02:47,375 --> 00:02:48,418 ‫مهلًا! 54 00:02:49,002 --> 00:02:51,546 ‫حسنًا. لماذا يُفكك ديكورنا؟ 55 00:02:51,629 --> 00:02:53,506 ‫آسفة يا "أوليفر". أنا عبد المأمور. 56 00:02:53,590 --> 00:02:55,300 ‫وأنا آمرك بالتوقف. 57 00:02:55,383 --> 00:02:56,926 ‫لا بد لهذا أن يتوقف! 58 00:02:58,386 --> 00:02:59,804 ‫أشكرك. 59 00:02:59,888 --> 00:03:01,431 ‫والآن، سأتصل بمنتجتي 60 00:03:01,514 --> 00:03:04,184 ‫لأريك أننا جميعًا على قلب رجل واحد. 61 00:03:05,393 --> 00:03:08,938 ‫لقد اتصلت بـ"دونا ديميو"، ‫مؤسسة شركة "ديميو" للإنتاج ومديرتها. 62 00:03:09,022 --> 00:03:10,023 ‫- اترك رسالتك… ‫- حسنًا. 63 00:03:10,106 --> 00:03:12,483 ‫سأجرب الاتصال بالمنتج الآخر. الابن. 64 00:03:12,567 --> 00:03:15,528 ‫مرحبًا، أنا "كليف ديميو"، ‫وقد احترفت الإنتاج أنا الآخر. 65 00:03:15,612 --> 00:03:18,573 ‫- الاستقبال هنا مزر. ‫- سيلغيان المسرحية يا "أوليفر". 66 00:03:18,656 --> 00:03:21,201 ‫لا يريدان مصارحتك بذلك فحسب. 67 00:03:21,951 --> 00:03:24,078 ‫إذًا عليّ أن آتيهما بنفسي. 68 00:03:24,829 --> 00:03:26,372 ‫وهي ستأتي معي. 69 00:03:27,165 --> 00:03:28,249 ‫- إليّ بها. ‫- لا! 70 00:03:28,791 --> 00:03:30,084 ‫اتركها! 71 00:03:30,627 --> 00:03:33,796 ‫بلّغي أولئك العمال على المسرح الآن 72 00:03:33,880 --> 00:03:36,716 ‫بأنه إن لمس أحدهم ديكوري، 73 00:03:36,799 --> 00:03:38,176 ‫فسأصارعه هو الآخر. 74 00:03:40,220 --> 00:03:42,347 ‫و"أوليفر بوتنام" لا يُصرع أبدًا. 75 00:04:20,070 --> 00:04:30,270 سـحـب و تـعديـل TheFmC 76 00:04:31,604 --> 00:04:34,857 ‫"الحلقة الثانية من الموسم الثالث: ‫على واحدة ونصف" 77 00:04:34,941 --> 00:04:37,151 ‫لا أعلم يا "بروس". ‫سنداهم تجار المخدرات الليلة. 78 00:04:37,235 --> 00:04:39,112 ‫ماذا إن فاتتني حفلة المدرسة الراقصة؟ 79 00:04:39,195 --> 00:04:41,281 ‫"(غولفريدز)" 80 00:04:41,364 --> 00:04:43,199 ‫إذًا ما عليك إلا الإسراع. 81 00:04:44,617 --> 00:04:46,953 ‫سيارة أبيك الـ"ساب"؟ إن عرف الرقيب، 82 00:04:47,036 --> 00:04:49,580 ‫فسيسحب شارتي ورخصة علامي. 83 00:04:49,664 --> 00:04:51,457 ‫ورقّصني يا "جدع". 84 00:05:00,383 --> 00:05:02,552 ‫"(الشرطية صبية)" 85 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 ‫{\an8}"لستر"! 86 00:05:16,065 --> 00:05:17,108 ‫{\an8}يا رجال الأمن! 87 00:05:17,191 --> 00:05:18,192 ‫{\an8}"لستر"! 88 00:05:47,513 --> 00:05:49,140 ‫{\an8}أنت من التقطتها، أليس كذلك؟ 89 00:05:51,059 --> 00:05:52,185 ‫{\an8}كيف الحال؟ 90 00:05:53,186 --> 00:05:55,605 ‫{\an8}كم كنت معجبة بك في المرحلة الإعدادية. 91 00:05:55,688 --> 00:05:58,483 ‫{\an8}حقًا؟ في أي صف أنت الآن؟ الثالث الثانوي؟ 92 00:05:59,275 --> 00:06:03,279 ‫{\an8}بل إنني تخرجت قبل بضع سنوات. أبلغ 29 سنة. 93 00:06:03,363 --> 00:06:04,364 ‫{\an8}روعة. 94 00:06:05,865 --> 00:06:09,118 ‫إذًا فقد تخرجت من الجامعة ‫وانضممت إلى سوق العمل؟ 95 00:06:09,202 --> 00:06:10,912 ‫لم أنه دراستي الجامعية. 96 00:06:11,621 --> 00:06:12,872 ‫روعة. 97 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 ‫روعتان. 98 00:06:15,875 --> 00:06:18,086 ‫على الأقل، غنمت هذه الشقة المذهلة. 99 00:06:18,961 --> 00:06:22,507 ‫إنها شقة خالتي، ‫ويجب أن أخليها في خلال بضعة أسابيع. 100 00:06:23,758 --> 00:06:24,759 ‫حسنًا. 101 00:06:25,510 --> 00:06:26,511 ‫مفهوم. 102 00:06:27,678 --> 00:06:30,014 ‫- هذا… ‫- نقيض الروعة. 103 00:06:32,225 --> 00:06:36,020 ‫كدت أصبح ثلاثينية، وحياتي لا معالم لها. 104 00:06:37,021 --> 00:06:41,692 ‫خير لي أن أجد وظيفة أو مسكنًا، 105 00:06:41,776 --> 00:06:43,986 ‫لكنني بدلًا من ذلك لا أفكر إلا في… 106 00:06:46,489 --> 00:06:48,032 ‫لا أدري. أنا حائرة في أمري. 107 00:06:50,493 --> 00:06:53,121 ‫كنت في مثل سنك عندما أديت هذا الدور. 108 00:06:53,955 --> 00:06:57,792 ‫نعم، أعلم. كنت يافعًا وثريًا. كم هونت عليّ. 109 00:06:57,875 --> 00:07:01,379 ‫بل كنت رجلًا يبلغ 31 سنة ‫يؤدي دور طالب في الثانوية. 110 00:07:02,255 --> 00:07:05,007 ‫كنت حائرًا ووحيدًا. 111 00:07:06,342 --> 00:07:09,429 ‫وما كانت أدوية الصلع قد اختُرعت بعد، ‫لذا فقد كنت مذعورًا أيضًا. 112 00:07:10,721 --> 00:07:13,724 ‫لكن الأسوأ من كل ذلك كان غيرتي من الجميع. 113 00:07:14,392 --> 00:07:17,311 ‫من أصدقائي الممثلين العديمين ‫الذين كانوا يؤدون مسرحيات صغرى مجانًا. 114 00:07:17,395 --> 00:07:18,771 ‫إذ كانوا يتمتعون بنزاهة فنية. 115 00:07:18,855 --> 00:07:20,356 ‫كل من نشأت معهم 116 00:07:20,440 --> 00:07:23,609 ‫حظوا بوظائف حقيقية وعائلات وأولاد يحبونهم. 117 00:07:24,193 --> 00:07:27,071 ‫لكن مقارنة نفسي بهم لم تنفعني بشيء. 118 00:07:28,364 --> 00:07:31,576 ‫أولئك الذين يهتدون إلى طريقهم فورًا مملون. 119 00:07:31,659 --> 00:07:34,745 ‫أمّا أمثالنا ممن يزهرون أخيرًا وليس آخرًا، 120 00:07:35,788 --> 00:07:37,290 ‫فالعالم قائم بهم. 121 00:07:38,124 --> 00:07:40,126 ‫لك الحرية في أخذ وقتك يا "مايبل". 122 00:07:41,419 --> 00:07:43,671 ‫لكن ليس في إهداره. 123 00:07:47,049 --> 00:07:48,050 ‫شكرًا. 124 00:07:49,719 --> 00:07:53,389 ‫هذا لطيف. ‫لم أخاطب الموتى منذ حديثي مع "تيم كونو". 125 00:07:53,473 --> 00:07:54,432 ‫أنا ميت؟ 126 00:07:55,892 --> 00:07:57,393 ‫أمزح معك. أعلم ذلك. 127 00:07:58,895 --> 00:07:59,979 ‫ستهتدين. 128 00:08:02,064 --> 00:08:03,983 ‫إلى طريقي أم إلى طريق قاتلك؟ 129 00:08:05,109 --> 00:08:06,611 ‫أراهن على كليهما. 130 00:08:08,446 --> 00:08:10,281 ‫هل من المبتذل أن نجري المصافحة؟ 131 00:08:21,918 --> 00:08:25,129 ‫"عزيزي (تشارلز)، ليلة افتتاح سعيدة!" 132 00:08:25,213 --> 00:08:28,216 ‫"تحياتي ومسبّاتي، (بن)" 133 00:08:31,928 --> 00:08:34,055 ‫"تشارلز"، هل أنت في الدار؟ 134 00:08:34,138 --> 00:08:36,057 ‫أنا في حاجة ماسّة إلى مساعدتك. 135 00:08:36,599 --> 00:08:39,519 ‫معي هذان الوشاحان. ‫أتراهما يليقان بالجنائز؟ 136 00:08:39,602 --> 00:08:43,439 ‫أم أن لديك ما يمكنني استعارته ‫من كسوتك الماسخة إلى أبعد الحدود؟ 137 00:08:44,190 --> 00:08:45,858 ‫ما كنت أعرف أنك ستحضر. 138 00:08:45,942 --> 00:08:47,401 ‫لم عساي ألّا أحضر الجنازة؟ 139 00:08:47,485 --> 00:08:52,073 ‫ربما لأنها لكبار الشخصيات، 140 00:08:52,156 --> 00:08:53,950 ‫ثم إنك و"بن"… 141 00:08:54,033 --> 00:08:57,411 ‫كانت تجمعنا علاقة مهنية معقدة ‫لكن ممتازة في نهاية الأمر. 142 00:08:58,496 --> 00:09:01,415 ‫آمل أن تكون قد قدّمت ‫للشرطة أداء مقنعًا أكثر من هذا. 143 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 ‫قدّمت لهم إفادة نزيهة. 144 00:09:02,959 --> 00:09:05,253 ‫ناهيك بقائمة كاملة من الشهود على حجة غيابي 145 00:09:05,336 --> 00:09:08,965 ‫ومذكرة طبيب تفيد بأنني لا أقوى على القتل. 146 00:09:09,757 --> 00:09:13,928 ‫غير معقول. لا وقت لديّ لمساءلة ضميرك. 147 00:09:14,011 --> 00:09:15,721 ‫"دونا" و"كليف" يتجنبان اتصالاتي. 148 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 ‫يجب أن أقنعهما بالإبقاء على مسرحيتي. 149 00:09:17,890 --> 00:09:19,976 ‫إذًا صرت أنت الضحية وليس المرحوم. 150 00:09:20,059 --> 00:09:21,394 ‫لا يلزمني إلا خمس دقائق. 151 00:09:21,477 --> 00:09:25,064 ‫إن اختليت بغرفة لخمس دقائق، ‫فيمكنني إقناع أي أحد بأي شيء. 152 00:09:25,147 --> 00:09:26,315 ‫هذا غير صحيح. 153 00:09:26,399 --> 00:09:28,276 ‫أقنعتك بالاشتراك في "باراماونت بلس". 154 00:09:28,359 --> 00:09:29,944 ‫بل إن هذه كانت رغبتي. 155 00:09:30,027 --> 00:09:31,028 ‫حقًا؟ 156 00:09:32,572 --> 00:09:33,614 ‫- أهلًا! ‫- وسهلًا! 157 00:09:33,698 --> 00:09:35,575 ‫- أيمكنني مرافقتكما إلى الجنازة؟ ‫- نعم! 158 00:09:35,658 --> 00:09:38,869 ‫نعم، أرجوك. نحتاج إليك. ‫أنت الصمغ الذي يجمعنا. 159 00:09:38,953 --> 00:09:41,539 ‫نحن شطيرة "تشارلزية أوليفرية" ‫حشوها "مايبل". 160 00:09:41,622 --> 00:09:43,708 ‫من دونك، لسنا سوى وجهي رغيف أبيض مقدد. 161 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 ‫تمامًا. هيا بنا. 162 00:09:46,502 --> 00:09:48,045 ‫ما كنت تعرفين "بن" حق المعرفة. 163 00:09:48,129 --> 00:09:50,214 ‫أما زلت معجبة به أو ما شابه؟ 164 00:09:50,298 --> 00:09:51,299 ‫كلّا. 165 00:09:51,382 --> 00:09:52,675 ‫هل جئت للتجسس إذًا؟ 166 00:09:52,758 --> 00:09:53,759 ‫بالطبع. 167 00:10:13,696 --> 00:10:15,072 ‫نعم. "أوليفر بوتنام". 168 00:10:15,656 --> 00:10:17,074 ‫نعم. أهلًا بك. 169 00:10:18,534 --> 00:10:20,286 ‫{\an8}"مأتمه عرس، (بنجامين غلينروي)" 170 00:10:26,584 --> 00:10:28,836 ‫أهذه جنازة "بن" المعروضة على الشاشة؟ 171 00:10:28,919 --> 00:10:32,465 ‫- بث حي من الطابق العلوي. ‫- غير مقبول. 172 00:10:32,548 --> 00:10:34,091 ‫لقد أُرسلت إلى هنا بالخطأ. 173 00:10:34,175 --> 00:10:36,093 ‫يجب أن أكون في الطابق العلوي 174 00:10:36,177 --> 00:10:38,929 ‫في معترك الأحباء ‫والعائلة الكريمة وعمالقة صناعة الترفيه. 175 00:10:39,013 --> 00:10:41,515 ‫وليس مع هؤلاء المغمورين. 176 00:10:41,599 --> 00:10:43,017 ‫- مرحبًا، "تشارلز هيدن سافاج". ‫- أهلًا. 177 00:10:43,100 --> 00:10:45,728 ‫بل إنك حيث يجب أن تكون. ‫هذه قاعة الفيض الثالثة. 178 00:10:45,811 --> 00:10:48,022 ‫المعذرة. قاعة الفيض الثالثة؟ 179 00:10:48,105 --> 00:10:49,690 ‫وكأنك تتحدث عن طوارئ سباكة. 180 00:10:49,774 --> 00:10:52,652 ‫طوارئ سباكة غير طارئة. 181 00:10:52,735 --> 00:10:54,904 ‫- وما اسمك؟ ‫- "مايبل مورا". 182 00:10:54,987 --> 00:10:56,530 ‫لا أظنني على القائمة. 183 00:10:56,614 --> 00:10:58,324 ‫إلى قاعة الفيض الثالثة إذًا. 184 00:10:58,407 --> 00:11:00,618 ‫مهلًا، هل يُرسل الغرباء ‫إلى قاعة الفيض الثالثة؟ 185 00:11:01,285 --> 00:11:02,870 ‫لم لا نقعد؟ 186 00:11:04,914 --> 00:11:06,332 ‫"(بنجامين غلينروي)" 187 00:11:07,208 --> 00:11:09,251 ‫سأتفقد المكان. تهذّبا. 188 00:11:13,130 --> 00:11:15,174 ‫لا بد أن "كليف" و"دونا" ‫في مكان ما في الأعلى. 189 00:11:16,217 --> 00:11:19,512 ‫أراهن على أنهما حازا مقعدين مميزين ‫في الجزء الرئيسي من الكاتدرائية، 190 00:11:19,595 --> 00:11:21,430 ‫ذاك المكان إياه. 191 00:11:21,514 --> 00:11:22,515 ‫الجناح المصالب. 192 00:11:22,598 --> 00:11:25,476 ‫بل إن ذلك تقاطع طولها مع عرضها. ‫أقصد الجزء الرئيسي. 193 00:11:25,559 --> 00:11:27,061 ‫المجاز. القيطون. 194 00:11:28,312 --> 00:11:30,189 ‫من تكون؟ "أحدب (نوتردام)"؟ 195 00:11:30,981 --> 00:11:34,527 ‫ما كنت أعرف أنني أحضر جنازة ‫مع مهندس الكنائس المعماري الشهير، السيد… 196 00:11:34,610 --> 00:11:35,736 ‫السيد "كريستوفر رين". 197 00:11:35,820 --> 00:11:37,947 ‫حسنًا. تهانينا على فوزك ‫بمسابقة "أبو العُريف". 198 00:11:38,030 --> 00:11:39,740 ‫فلتحلّ الكلمات المتقاطعة حبًا في الله. 199 00:11:40,408 --> 00:11:41,450 ‫يجب أن أصعد إلى هناك. 200 00:11:42,702 --> 00:11:43,703 ‫آسف. 201 00:11:47,998 --> 00:11:50,501 ‫حسنًا. سيكون هذا صعبًا، 202 00:11:51,419 --> 00:11:53,671 ‫لكنني أريد منك أن تلفت الأنظار إلى نفسك. 203 00:11:54,380 --> 00:11:56,298 ‫لن تتمكن من لفتها ببريق شخصيتك، 204 00:11:56,382 --> 00:11:58,843 ‫لكن لعلك تصيح لتشتت انتباه المرشد. 205 00:11:58,926 --> 00:12:00,094 ‫مستحيل. 206 00:12:02,513 --> 00:12:04,348 ‫"أشم رائحة فساد في (الدنمارك)." 207 00:12:06,225 --> 00:12:07,226 ‫"هاملت"؟ 208 00:12:08,227 --> 00:12:09,478 ‫بل "غريغ". 209 00:12:10,771 --> 00:12:11,772 ‫لكنني اقتبست من "هاملت". 210 00:12:12,273 --> 00:12:14,066 ‫- أنا "مايبل". ‫- "مايبل مورا". 211 00:12:14,859 --> 00:12:17,361 ‫سُمعتك سبّاقة. كنت حارسًا شخصيًا لـ"بن". 212 00:12:18,821 --> 00:12:21,699 ‫حارس؟ إذًا لا بد أنك عليم بكل… 213 00:12:21,782 --> 00:12:23,784 ‫التهديدات والمعجبون المجانون ‫ومحاضر عدم التعرض؟ 214 00:12:23,868 --> 00:12:27,371 ‫نعم. لديّ منها ملء خزانة. 215 00:12:27,455 --> 00:12:29,039 ‫عندما يعمل المرء حارسًا، 216 00:12:29,123 --> 00:12:31,542 ‫يتعلّم تمييز الفاسدين من بين حشود الناس. 217 00:12:31,625 --> 00:12:33,085 ‫مثل فسدى هذه المسرحية. 218 00:12:33,169 --> 00:12:37,173 ‫"كيمبر"، ساذجة لا تهشّ ولا تنشّ، ‫أم امرأة ناقمة؟ 219 00:12:37,256 --> 00:12:41,218 ‫و"تاي"، نجم سينمائي مفتول العضلات، ‫أم أهوج مريض بالطموح؟ 220 00:12:42,178 --> 00:12:45,890 ‫أمّا "بوبو"، فهو يتكلم عن نفسه. 221 00:12:47,308 --> 00:12:49,059 ‫يبدو أنك تتحرى. 222 00:12:49,602 --> 00:12:50,603 ‫أولست كذلك؟ 223 00:12:51,187 --> 00:12:54,690 ‫يجب أن تأتي لتفقّد ملفاتي. ‫أحضري العجوزين إن أردت. 224 00:12:54,774 --> 00:12:56,108 ‫هل أريت الشرطة إياها؟ 225 00:12:56,859 --> 00:12:57,943 ‫لا أثق بالشرطة. 226 00:13:00,237 --> 00:13:05,034 ‫والآن، كلمة في ذكرى "بن" ‫من صديقه العزيز "مايكل ميوسيليكس". 227 00:13:06,118 --> 00:13:10,206 ‫"بن" هو الصمود إن تجسّد. 228 00:13:11,040 --> 00:13:14,919 ‫فقد كان ممثلًا في المقام الأول. ‫وعلى الممثلين أن يصمدوا. 229 00:13:15,002 --> 00:13:18,964 ‫فُصل "بن" من أول مسلسل تلفازي له. 230 00:13:19,590 --> 00:13:24,303 ‫نعم، في سن الثامنة. إلا إن ذلك لم يمنعه. 231 00:13:25,638 --> 00:13:27,932 ‫فلتكن كل الهواتف على الوضع الصامت رجاءً. 232 00:13:29,183 --> 00:13:30,309 ‫"(أوليفر بوتنام)" 233 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 ‫- أظن أنني وجدت طرف خيط. ‫- والآن مع… 234 00:13:36,690 --> 00:13:38,275 ‫- أستكون بخير وحدك؟ ‫- لا. 235 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 ‫- …ترنيمة "على جناحي النسر"… ‫- هيا. 236 00:13:40,444 --> 00:13:43,197 ‫تحية كبيرة للفنان "هاري ستايلز". 237 00:13:44,031 --> 00:13:46,867 ‫- مرحى! ‫- "هاري"! 238 00:13:59,171 --> 00:14:00,881 ‫أتمانعان خلع حذائيكما؟ 239 00:14:00,965 --> 00:14:02,550 ‫أنا مصاب بالتهاب اللفافة الأخمصية. 240 00:14:02,633 --> 00:14:05,845 ‫إن دست ذرة رمل، فسأحسّها طعنة شظية. 241 00:14:07,221 --> 00:14:08,556 ‫حسنًا. إذًا… 242 00:14:11,475 --> 00:14:14,436 ‫- أعلم. هذا… ‫- مذهل. 243 00:14:14,520 --> 00:14:17,147 ‫مهلًا، هل أنت من معجبيه؟ إذًا ستغرمين بهذا. 244 00:14:17,231 --> 00:14:18,232 ‫"(الشرطية صبية)" 245 00:14:21,610 --> 00:14:23,320 ‫غير معقول. 246 00:14:23,404 --> 00:14:24,572 ‫"(بن)، (على قلبه مراوح)" 247 00:14:25,739 --> 00:14:26,740 ‫{\an8}"(بن) في دور (بابا نمّول)" 248 00:14:26,824 --> 00:14:29,076 ‫"(كوبرو)" 249 00:14:29,159 --> 00:14:31,036 ‫"يشمل لمّاع جسد وعارضة (ليمبو)! ‫(بن غلينروي)" 250 00:14:32,329 --> 00:14:35,249 ‫يا للهول. ‫أهذه مفاتيح السيارة من "الشرطية صبية"؟ 251 00:14:35,332 --> 00:14:36,375 ‫"بن" أهداني إياها. 252 00:14:36,458 --> 00:14:38,252 ‫هذه خوذته من "على قلبه مراوح"، 253 00:14:38,752 --> 00:14:41,422 ‫وهذا حذاؤه من "(لابرادور) بلا دور". 254 00:14:42,631 --> 00:14:44,425 ‫- وما هذا؟ ‫- إنه سروال "بن" الداخلي. 255 00:14:44,508 --> 00:14:46,176 ‫عجبًا. من… 256 00:14:46,844 --> 00:14:48,137 ‫"قطونيل". 257 00:14:49,972 --> 00:14:53,767 ‫إذًا فقد اشتغلت بحراسة "بن". ‫تُرى كيف لم ألاحظك من قبل؟ 258 00:14:53,851 --> 00:14:55,436 ‫لا أدري. ربما لأنني أجيد عملي. 259 00:14:56,687 --> 00:14:57,897 ‫نعم. 260 00:14:57,980 --> 00:14:59,773 ‫"غريغ"، بشأن الملفات ‫التي كنت سترينا إياها… 261 00:14:59,857 --> 00:15:00,858 ‫صحيح. ابقيا هنا. 262 00:15:03,277 --> 00:15:04,904 ‫سلامات من "بن". 263 00:15:05,738 --> 00:15:07,740 ‫هذا "بن". كم هو ظريف. 264 00:15:07,823 --> 00:15:09,199 ‫إنها أنثى. 265 00:15:13,203 --> 00:15:14,371 ‫حسنًا، علينا الذهاب. 266 00:15:14,455 --> 00:15:16,874 ‫لا، فلتذهب أنت. أريد أن أرى ما في جعبته. 267 00:15:16,957 --> 00:15:19,376 ‫ماذا؟ قصص "ألف (بن) و(بن)"؟ 268 00:15:19,460 --> 00:15:21,128 ‫الرجل يبدو مريضًا. 269 00:15:21,211 --> 00:15:24,048 ‫- إنه معجب. ‫- إنه معتوه. 270 00:15:24,131 --> 00:15:27,718 ‫بل إنه عاجز عن إيذاء نملة. ‫إنهما صديقان، هما… 271 00:15:32,056 --> 00:15:33,933 ‫تبًا. هذه الصور مفبركة. 272 00:15:35,100 --> 00:15:37,353 ‫لذلك عليّ ألّا أخلع حذائي أبدًا. 273 00:15:42,608 --> 00:15:44,401 ‫"مايبل"! هل أنت بخير؟ 274 00:15:47,696 --> 00:15:50,157 ‫ظننتك قلت ‫إنك مصاب بالتهاب اللفافة الأخمصية. 275 00:15:56,956 --> 00:15:57,957 ‫"ماكسين". 276 00:15:59,667 --> 00:16:02,878 ‫غريب أن أصادفك في المجاز ‫في طريقي إلى الصحن. 277 00:16:04,004 --> 00:16:07,174 ‫هل أرسل محررك ناقدته المسرحية لتنقد جنازة؟ 278 00:16:08,550 --> 00:16:11,053 ‫أصادف أن رأيت "دونا" و"كليف" ‫في الجنازة العليا؟ 279 00:16:11,136 --> 00:16:13,013 ‫- رأيتهما في واقع الأمر. ‫- وكيف بدوا؟ 280 00:16:13,931 --> 00:16:19,019 ‫مفجوعان أم متفائلان متسامحان؟ 281 00:16:20,020 --> 00:16:21,271 ‫ربما مفجوعان. 282 00:16:21,355 --> 00:16:23,899 ‫أتعرفين ما قد يبهجهما؟ 283 00:16:23,983 --> 00:16:26,318 ‫إن شاركتهما نقدك لـ"خشخيشة الموت". 284 00:16:28,070 --> 00:16:29,071 ‫لا يُعقل أن تكون جادًا. 285 00:16:29,154 --> 00:16:31,532 ‫بل لعلك تمنحينهما لمحة، أتفهمين؟ 286 00:16:31,615 --> 00:16:33,993 ‫مثل، "صحيح أن بطلكما مات في ليلة الافتتاح، 287 00:16:34,076 --> 00:16:36,578 ‫لكن لحسن حظكما، ‫فإننا في مجالنا هذا لا ننقد ليلة الافتتاح. 288 00:16:36,662 --> 00:16:39,289 ‫بل ننقد العروض الأولية ‫التي أُقيمت قبل أيام، 289 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 ‫وما رأيته منها كان جبارًا بحق." 290 00:16:41,750 --> 00:16:45,254 ‫أو ما شابه… أو ما طابق. 291 00:16:46,380 --> 00:16:47,381 ‫مع السلامة يا "أوليفر". 292 00:16:47,464 --> 00:16:49,174 ‫أرجوك. أتوسل إليك. 293 00:16:50,175 --> 00:16:51,218 ‫أرجوك يا "ماكسين". 294 00:16:53,387 --> 00:16:55,931 ‫إنهم يفككون ديكوري. 295 00:16:56,974 --> 00:16:59,685 ‫بعد مسرحية "رشة"، ‫قضيت 15 سنة منفيًا من "برودواي" 296 00:16:59,768 --> 00:17:02,813 ‫أفكر فيما قد أفعله إن حظيت ‫بفرصة أخرى. وإذا بي الآن أُبلى بهذا. 297 00:17:04,023 --> 00:17:05,274 ‫يا لنحسي. 298 00:17:06,608 --> 00:17:07,651 ‫اقعد. 299 00:17:10,863 --> 00:17:15,784 ‫أنا آسفة يا "أوليفر"، ‫لكنني لا أظن أن نقدي سيغيّر شيئًا. 300 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 ‫لكنني أعلم أن المسرحية أعجبتك. 301 00:17:18,370 --> 00:17:20,456 ‫لديك علامة. أتعرفين ذلك؟ 302 00:17:21,040 --> 00:17:23,542 ‫تغلقين دفترك عندما يروقك ما تشاهدينه. 303 00:17:23,625 --> 00:17:27,796 ‫دسست جاسوسًا في العروض الأولية، ‫وقد قال إنك أغلقته في منتصف الفصل الأول. 304 00:17:27,880 --> 00:17:29,631 ‫أتكذّبينني؟ 305 00:17:29,715 --> 00:17:33,302 ‫جفّ حبر قلمي. ‫لذلك توقفت عن تدوين الملاحظات. 306 00:17:36,305 --> 00:17:37,306 ‫ما معنى هذا؟ 307 00:17:37,389 --> 00:17:39,349 ‫كنت سأذمّ المسرحية. 308 00:17:40,476 --> 00:17:41,477 ‫حقًا؟ 309 00:17:44,980 --> 00:17:46,273 ‫ماذا عن الأداء؟ 310 00:17:49,026 --> 00:17:50,861 ‫أكره أن أقول هذا، لاسيما هنا، 311 00:17:50,944 --> 00:17:54,907 ‫لكن يؤسفني أن أداء بطلك اليوم أكثر حيوية 312 00:17:54,990 --> 00:17:56,575 ‫مما كان عليه ليلة شاهدته. 313 00:17:58,994 --> 00:18:00,412 ‫مفهوم. 314 00:18:02,581 --> 00:18:03,791 ‫ماذا عن المسرح؟ 315 00:18:03,874 --> 00:18:06,001 ‫لا لون له ولا طعم. 316 00:18:06,085 --> 00:18:09,004 ‫عجبًا لك يا "ماكسين"، بم تهذين؟ 317 00:18:09,588 --> 00:18:11,173 ‫إن "خشخيشة الموت" لغز جريمة مهيب 318 00:18:11,256 --> 00:18:13,175 ‫من الكلاسيكيات. لا يُفترض أن يكون بهيجًا. 319 00:18:13,258 --> 00:18:17,387 ‫لا أُعد من معجبيك، ‫لكن حتى أسوأ أعمالك كانت رنّانة 320 00:18:17,471 --> 00:18:18,472 ‫بشكل ما. 321 00:18:18,555 --> 00:18:21,767 ‫هذه المسرحية ليست رنّانة. 322 00:18:21,850 --> 00:18:23,852 ‫كانت تجربة جديدة. 323 00:18:23,936 --> 00:18:26,897 ‫مملة ومحكومة بالخوف. 324 00:18:27,815 --> 00:18:29,024 ‫نعم. 325 00:18:29,775 --> 00:18:34,530 ‫لكن لا تقلق، ‫فإن نقدي لم ولن يخرج إلى النور. 326 00:18:35,030 --> 00:18:40,869 ‫وهذا مؤسف، فقد كان من أكثر كتاباتي ضراوةً. 327 00:18:41,495 --> 00:18:47,126 ‫كنت مفترية. أنا لا أكبح جماح نفسي أبدًا ‫يا "أوليفر"، وأنصحك بذلك. 328 00:18:52,548 --> 00:18:56,135 ‫بحقك يا "بن". أشعر بأنك تكبح جماح نفسك. ‫أطلق العنان لها فحسب. 329 00:18:56,218 --> 00:18:57,511 ‫آسف، لكن هذا… 330 00:18:57,594 --> 00:19:00,556 ‫"سقط سقطة، دقّ دقّة"، هذا… 331 00:19:00,639 --> 00:19:02,766 ‫يبدو غريبًا، أليس كذلك؟ هلّا نحذفه. 332 00:19:02,850 --> 00:19:05,936 ‫لا. قلها بطريقتك فحسب. 333 00:19:09,398 --> 00:19:14,945 ‫في رحلة… في رحلة السقوط، لا يسمع المرء… 334 00:19:15,028 --> 00:19:17,072 ‫- في رحلة السقوط… ‫- ما الخطب؟ 335 00:19:17,156 --> 00:19:20,868 ‫بحقك، ألا تسمع؟ كم ينضح بالادعاء. 336 00:19:20,951 --> 00:19:23,245 ‫الادعاء؟ لا تقل ذلك. لا تقل إن فيه ادعاء. 337 00:19:23,328 --> 00:19:24,872 ‫أكره صوتي. 338 00:19:24,955 --> 00:19:27,958 ‫يؤسفني أن أصدمك، لكنك لا تملك سوى صوتك. 339 00:19:28,625 --> 00:19:31,503 ‫المدّعي هو من لا يستخدمه. ممّ تخاف؟ 340 00:19:35,174 --> 00:19:41,513 ‫كنت "الشرطية صبية" وكنت "كوبرو"، ‫لعلي لا أستطيع أن أكون نفسي فحسب. 341 00:19:42,347 --> 00:19:44,725 ‫لعلي لا أستطيع النجاح ‫إلا في القصص الخزعبلية. 342 00:19:45,309 --> 00:19:48,604 ‫إنك تعمل على مسرحية يُتهم فيها رضيع بالقتل. 343 00:19:50,772 --> 00:19:51,773 ‫اسمع يا "بنجامين". 344 00:19:52,816 --> 00:19:53,817 ‫"بنجامين"، 345 00:19:54,693 --> 00:19:58,864 ‫أريدك أن تعلم أنك تستطيع ‫أن تكون على طبيعتك. 346 00:19:59,364 --> 00:20:00,908 ‫اسمع، أنا خائف أيضًا. 347 00:20:03,243 --> 00:20:04,912 ‫خائف لكن متشوق. 348 00:20:06,371 --> 00:20:08,040 ‫نحن بصدد تحقيق العظمة يا "بن". 349 00:20:08,707 --> 00:20:10,125 ‫هيا. أعد المحاولة. 350 00:20:13,629 --> 00:20:14,671 ‫في رحلة السقوط… 351 00:20:17,257 --> 00:20:18,759 ‫لا يسمع المرء سوى دقّات قلبه. 352 00:20:18,842 --> 00:20:21,178 ‫إنه يدقّ منذ لحظة ولادته، 353 00:20:21,261 --> 00:20:23,013 ‫لكنه لم يعره اهتمامًا قط. 354 00:20:24,473 --> 00:20:25,474 ‫والآن… 355 00:20:27,434 --> 00:20:31,230 ‫آخر ما يخطر له، 356 00:20:31,313 --> 00:20:32,689 ‫قبل أن يرتطم بالأرض مباشرةً، هو… 357 00:20:35,984 --> 00:20:38,487 ‫"كان عليّ الاستماع إليه ما دمت أستطيع." 358 00:20:48,622 --> 00:20:50,123 ‫لعين! 359 00:20:50,707 --> 00:20:51,708 ‫لعين ملعون! 360 00:20:51,792 --> 00:20:54,294 ‫لن تقلعي هذا العمود من الأرض. 361 00:20:54,378 --> 00:20:58,173 ‫هذه البناية قائمة من قبل الحرب. ‫ما دامت الفاشية قد عجزت عن هدمها… 362 00:20:58,257 --> 00:21:00,259 ‫يجب أن أتحرر. 363 00:21:02,094 --> 00:21:03,095 ‫تبًا. 364 00:21:06,223 --> 00:21:07,766 ‫ماذا سيحدث في رأيك؟ 365 00:21:07,849 --> 00:21:13,647 ‫لقد قتل "بن"، ونحن نعرف الكثير، لذا… 366 00:21:17,067 --> 00:21:20,779 ‫على الأقل، وجدنا القاتل، وفي وقت قياسي. 367 00:21:21,613 --> 00:21:24,032 ‫عادةً ما يستغرق الأمر منا ‫ثماني حلقات على الأقل. 368 00:21:24,700 --> 00:21:26,159 ‫نعم، يبدو أن مستوانا تحسّن بالفعل. 369 00:21:27,911 --> 00:21:31,331 ‫نجحنا في حل اللغز ‫من دون اتهام أي أحد زورًا. 370 00:21:31,415 --> 00:21:34,418 ‫أو تسجيل أقوال الناس من دون رضاهم. 371 00:21:34,501 --> 00:21:36,086 ‫أو استجواب طائر. 372 00:21:38,338 --> 00:21:40,257 ‫أنا آسفة جدًا على المجيء بنا إلى هنا. 373 00:21:41,049 --> 00:21:44,386 ‫إن متّ بسببي، فأنا… 374 00:21:44,469 --> 00:21:45,804 ‫هذا ليس ذنبك. 375 00:21:46,805 --> 00:21:48,682 ‫لا ألومك على محاولتك حل لغز جريمة قتل. 376 00:21:48,765 --> 00:21:50,684 ‫لديك حسّ عدالة قوي. 377 00:21:51,601 --> 00:21:52,894 ‫وعشق لـ"بن". 378 00:21:52,978 --> 00:21:54,438 ‫هذا ليس السبب. 379 00:21:55,897 --> 00:21:57,190 ‫ليس السبب الوحيد. 380 00:21:59,651 --> 00:22:02,529 ‫بعد وفاة أبي، ظلت أمي حبيسة غرفتها 381 00:22:02,612 --> 00:22:03,864 ‫لستة أشهر. 382 00:22:04,656 --> 00:22:07,326 ‫أنا أكلت الكثير من البيض المقلي ذلك العام. 383 00:22:08,285 --> 00:22:10,537 ‫كما شاهدت الكثير ‫من حلقات "الشرطية صبية". 384 00:22:11,580 --> 00:22:15,417 ‫شخصية "بن" في المسلسل كانت لطيفة و… 385 00:22:16,293 --> 00:22:19,004 ‫كنت أحلم بمجيئه في سيارة والده الـ"ساب" 386 00:22:19,087 --> 00:22:21,048 ‫لينتشلني من ذلك المكان. 387 00:22:21,631 --> 00:22:23,884 ‫- في سيارة "ساب"؟ ‫- كانت سيارة رائعة. 388 00:22:23,967 --> 00:22:25,260 ‫كانت تشبه سيارة "بورش". 389 00:22:26,928 --> 00:22:28,513 ‫لقد ساعدني على تخطّي تلك الفترة. 390 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 ‫بل ساعد كلتينا على تخطّيها. 391 00:22:31,516 --> 00:22:33,310 ‫ذات يوم، كنت أشاهد "الشرطية صبية" 392 00:22:33,393 --> 00:22:37,439 ‫وسمعت ضحكات أمي من غرفتها، فاستغربت. 393 00:22:38,648 --> 00:22:42,235 ‫وبعد بضع دقائق، أُلقيت مزحة في المسلسل 394 00:22:42,319 --> 00:22:45,113 ‫وكلتانا ضحكت. 395 00:22:45,739 --> 00:22:48,283 ‫فأدركت أننا كنا نشاهد المسلسل نفسه. 396 00:22:49,117 --> 00:22:50,911 ‫لمدة 30 دقيقة كل أسبوع، 397 00:22:51,578 --> 00:22:53,413 ‫عدت أضحك مع أمي من جديد. 398 00:22:55,207 --> 00:22:57,000 ‫حتى لو لم نكن في غرفة واحدة. 399 00:22:59,669 --> 00:23:03,548 ‫أعلم أنه عاملك ببغض يا "تشارلز"، ‫وما كنت أعرفه حق المعرفة… 400 00:23:06,259 --> 00:23:09,638 ‫لكنه كان يعني لي الكثير بطريقة ما. 401 00:23:11,139 --> 00:23:12,599 ‫البغيض لم يكن "بن". 402 00:23:13,308 --> 00:23:14,351 ‫بل كان أنا. 403 00:23:16,561 --> 00:23:17,854 ‫ماذا؟ 404 00:23:17,938 --> 00:23:19,981 ‫فلو أنني استمعت إلى دقّاته… 405 00:23:22,776 --> 00:23:24,486 ‫ربما ما كان أي من هذا ليحدث." 406 00:23:26,947 --> 00:23:28,365 ‫تمامًا. هل شعرت بذلك؟ 407 00:23:28,448 --> 00:23:30,117 ‫- هل شعرت بذلك يا "بن"؟ ‫- حسنًا. 408 00:23:30,200 --> 00:23:31,535 ‫تشرّب ذلك الشعور. 409 00:23:33,036 --> 00:23:34,037 ‫أحسنت. 410 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 ‫"(بن غلينروي)" 411 00:23:40,001 --> 00:23:43,547 ‫يا له من عرض. 412 00:23:44,798 --> 00:23:45,799 ‫أرنا "عرض" أكتافك. 413 00:23:47,717 --> 00:23:48,802 ‫ما خطبك؟ 414 00:23:48,885 --> 00:23:51,221 ‫لم تقابلني إلا بالإساءات ‫منذ جلسة قراءة النص. 415 00:23:52,305 --> 00:23:53,765 ‫أحقًا لا تذكر؟ 416 00:23:54,266 --> 00:23:55,267 ‫أذكر ماذا؟ 417 00:23:58,687 --> 00:24:01,773 ‫- "برازوز". ‫- بالطبع أذكر "برازوز". 418 00:24:03,984 --> 00:24:05,610 ‫ماذا؟ ما الأمر؟ 419 00:24:05,694 --> 00:24:07,195 ‫هل كنت مع معجبيه أم ماذا؟ 420 00:24:07,946 --> 00:24:09,322 ‫بل كنت ممثلًا. 421 00:24:10,949 --> 00:24:12,409 ‫مُنحت دورًا منتظمًا في المسلسل. 422 00:24:12,492 --> 00:24:14,077 ‫الصبي العبقري "تيموثي بوش". 423 00:24:16,037 --> 00:24:17,038 ‫لا أذكر شيئًا من ذلك. 424 00:24:17,914 --> 00:24:20,333 ‫كنت قد أجريت أول جلسة قراءة نص لي. ‫الأولى على الإطلاق. 425 00:24:20,417 --> 00:24:24,463 ‫أنت أخبرت المخرج ‫بأنني مدّعي وتسببت في فصلي. 426 00:24:25,839 --> 00:24:27,507 ‫كنت أبلغ ثماني سنوات. 427 00:24:28,216 --> 00:24:30,510 ‫هل كنت تبالغ في حركات اليدين؟ 428 00:24:31,011 --> 00:24:33,138 ‫ألديك أدنى فكرة عن أثر ذلك عليّ؟ 429 00:24:33,221 --> 00:24:34,598 ‫كلما تقدمت لأداء دور، 430 00:24:34,681 --> 00:24:36,766 ‫أكون ذلك الطفل الصغير العاجز عن التمثيل. 431 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 ‫حتى الآن. 432 00:24:38,226 --> 00:24:39,978 ‫انعدام ثقتي بنفسي… يعجّزني عن دخول غرفة 433 00:24:40,061 --> 00:24:41,897 ‫من دون التصرف بتعالي. 434 00:24:41,980 --> 00:24:44,524 ‫- وهذا ذنبي؟ ‫- كنت مجرد طفل. 435 00:24:44,608 --> 00:24:47,402 ‫كنت أعيل أمي وأخي، وأنت فصلتني. 436 00:24:47,486 --> 00:24:49,946 ‫لعلمك، يمكنني أن أفصلك من هذه المسرحية. 437 00:24:50,780 --> 00:24:52,324 ‫وأوقعك في شر أعمالك. 438 00:24:52,824 --> 00:24:53,825 ‫لكنني لن أفعل ذلك. 439 00:24:54,743 --> 00:24:56,369 ‫أفضّل أن أمرّر عيشتك. 440 00:25:06,463 --> 00:25:08,089 ‫- هذه غرفتي… أنت… ‫- حسنًا. مفهوم. 441 00:25:08,173 --> 00:25:10,884 ‫وعندما جاء للمشاركة في المسرحية، كان… 442 00:25:10,967 --> 00:25:12,594 ‫بإمكاني تسوية الأمور. 443 00:25:13,637 --> 00:25:14,763 ‫لكنني لم أفعل ذلك. 444 00:25:15,722 --> 00:25:16,973 ‫وها قد فات الأوان. 445 00:25:24,606 --> 00:25:26,107 ‫حسنًا. 446 00:25:27,692 --> 00:25:30,820 ‫اقتلني كيفما شئت، ‫لكن فليكن موتها سريعًا ورحيمًا. 447 00:25:32,239 --> 00:25:34,824 ‫بل نريد عدد اثنين سريع ورحيم. 448 00:25:35,450 --> 00:25:36,993 ‫ما هذا؟ 449 00:25:37,077 --> 00:25:38,245 ‫مشعل مطابخ. 450 00:25:38,828 --> 00:25:40,664 ‫سرقته من طاهي المعجنات في العمل. 451 00:25:40,747 --> 00:25:42,415 ‫ظننتك قلت إنك حارس شخصي. 452 00:25:42,499 --> 00:25:45,544 ‫كذبت. أعمل في مطعم "لولو" للّحوم ‫عند تقاطع شارع 51 وسبعة. 453 00:25:45,627 --> 00:25:48,713 ‫الطاهي "بوبي" لا يراني أصلح ‫لأن أكون طاهيًا مساعدًا. 454 00:25:49,214 --> 00:25:50,340 ‫لعين جبان. 455 00:25:50,423 --> 00:25:51,591 ‫ليته يراني الآن. 456 00:25:55,053 --> 00:25:57,097 ‫- غير معقول. ‫- عادةً ما تُصنّع بصمام أمان. 457 00:25:57,180 --> 00:25:58,223 ‫"تشارلز". 458 00:25:58,306 --> 00:26:00,267 ‫أشكرك يا "تشارلز". هذا كرم منك. أنت محق. 459 00:26:00,850 --> 00:26:02,602 ‫"غريغ"، لن تفلت بفعلتك. 460 00:26:02,686 --> 00:26:04,229 ‫بل أنت من لن يفلت بفعلته! 461 00:26:05,814 --> 00:26:08,316 ‫رأيتك تتلوى في الجنازة. 462 00:26:08,400 --> 00:26:09,776 ‫من شدة حرجك. 463 00:26:10,569 --> 00:26:11,861 ‫كنت تكره "بن". 464 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 ‫إلى درجة دفعتك إلى قتله. 465 00:26:14,614 --> 00:26:16,950 ‫- لا. ‫- مهلًا، ماذا؟ "تشارلز" لم يقتله. 466 00:26:17,033 --> 00:26:18,868 ‫- أنت من قتله. ‫- أنا؟ بل إنني عشقته. 467 00:26:18,952 --> 00:26:20,203 ‫وأنت حرمتني منه. 468 00:26:20,287 --> 00:26:22,831 ‫- اعترف. ‫- النجدة! 469 00:26:25,750 --> 00:26:27,794 ‫- ماذا؟ ‫- من أين لك هذا المنديل؟ 470 00:26:30,964 --> 00:26:33,091 ‫سرقته من شقة "بن" ليلة موته. 471 00:26:33,174 --> 00:26:35,468 ‫في أثناء بحثي عن الأدلة والتذكارات. 472 00:26:35,552 --> 00:26:36,970 ‫أنت اقتحمت… 473 00:26:38,221 --> 00:26:39,556 ‫اعترف. أنت قتلته. 474 00:26:39,639 --> 00:26:42,601 ‫- لا، ما كنت لأقتل… ‫- قلها! اعترف… 475 00:26:42,684 --> 00:26:44,894 ‫- ارفع يديك. ‫- ولا حركة. 476 00:26:44,978 --> 00:26:47,105 ‫- أرني يديك. ‫- لم أفعل شيئًا. 477 00:26:47,188 --> 00:26:49,274 ‫مدّ يديك. 478 00:26:52,611 --> 00:26:54,738 ‫- فتّش جيوبه. ‫- لم أفعل شيئًا. 479 00:26:55,655 --> 00:26:56,990 ‫أنا المحقق "بيزواس". 480 00:26:57,657 --> 00:27:00,535 ‫لا بد أنكما صاحبا المدونة الصوتية. ‫حدّثتني "ويليامز" عنكما. 481 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 ‫هل أخبرتك المحققة "ويليامز" بوجودنا هنا؟ 482 00:27:02,704 --> 00:27:05,040 ‫بل أخبرتني بأنكما كالخرّاج في الشرج. 483 00:27:05,624 --> 00:27:07,709 ‫لقد راقبناه طوال الـ48 ساعة الماضية. 484 00:27:08,209 --> 00:27:11,755 ‫رآه أحدهم يخرج مسرعًا من "أركونيا" ‫بعد موت "بن غلينروي" بدقيقتين. 485 00:27:11,838 --> 00:27:14,424 ‫ألا تعلمان أنه من المترصدين؟ 486 00:27:15,133 --> 00:27:17,636 ‫ماذا دهاكما؟ 487 00:27:19,429 --> 00:27:20,430 ‫- شكرًا. ‫- مهلًا. 488 00:27:24,225 --> 00:27:26,061 ‫أما كنتم ثلاثة؟ 489 00:27:26,936 --> 00:27:28,897 ‫نعرف عنوانه إن كنت تريده. 490 00:27:36,863 --> 00:27:39,199 ‫- لقد أُصبت بنوبة قلبية خفيفة. ‫- بئسًا يا أبي. 491 00:27:39,699 --> 00:27:41,785 ‫قال إنها خفيفة يا "ويلي". أعني… 492 00:27:43,328 --> 00:27:45,997 ‫ثم إن هذا من طقوس المسرح. 493 00:27:46,081 --> 00:27:48,166 ‫أُصيب "بوب فوسي" بنحو خمس منها. 494 00:27:48,249 --> 00:27:51,503 ‫- ألا تعرف أن الأخيرة قتلته؟ ‫- أرى أنك قرأت قصة حياته بالفعل. 495 00:27:54,172 --> 00:27:56,549 ‫علينا مناقشة بضع نقاط. 496 00:27:57,217 --> 00:27:59,219 ‫أولها ضغط دمك. 497 00:27:59,302 --> 00:28:01,930 ‫- إنه 160 على 100. ‫- أهذا مرتفع؟ 498 00:28:02,013 --> 00:28:03,431 ‫- نعم. ‫- نعم. 499 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 ‫أهذا جيد؟ 500 00:28:05,517 --> 00:28:06,685 ‫- لا. ‫- لا. 501 00:28:08,269 --> 00:28:10,063 ‫سأصف لك بعض الأدوية، 502 00:28:10,146 --> 00:28:12,649 ‫لكن عليك أن تغيّر حميتك الغذائية أيضًا. 503 00:28:13,149 --> 00:28:15,485 ‫- امتنع عن أكل الغموس. ‫- أتحاول قتلي يا دكتور؟ 504 00:28:16,736 --> 00:28:20,365 ‫ثم إنك مصاب باضطراب النظم القلبي، ‫لذا سأعطيك مرصاد "هولتر" هذا. 505 00:28:20,448 --> 00:28:23,076 ‫يُوضع تمامًا هنا على الصدر. 506 00:28:23,743 --> 00:28:27,664 ‫عندما تشعر باضطرابات في نبضك، ‫اضغط على هذا الزر هكذا. 507 00:28:27,747 --> 00:28:29,499 ‫كي نتمكن من رصدها. 508 00:28:29,582 --> 00:28:32,168 ‫لكنني بصحة كافية لإخراج مسرحية، صحيح؟ 509 00:28:32,252 --> 00:28:35,338 ‫هذا إن كان من الصحة ‫أن تتجاهل إصابتك بنوبة قلبية. 510 00:28:36,131 --> 00:28:38,883 ‫يجب أن تحدّ من التوتر. 511 00:28:40,009 --> 00:28:42,804 ‫لأنك إن أُصبت بنوبة أخرى، ‫فربما لا تكون خفيفة كهذه. 512 00:28:46,891 --> 00:28:48,143 ‫طمّئني حيال تبعات الصدمة. 513 00:28:48,643 --> 00:28:49,686 ‫كيف حالك؟ 514 00:28:49,769 --> 00:28:50,770 ‫بخير. 515 00:28:50,854 --> 00:28:52,188 ‫كبتّ مشاعري بالفعل. 516 00:28:52,689 --> 00:28:53,898 ‫رائع. 517 00:28:54,399 --> 00:28:58,737 ‫أظن أن الشرطة قد أخطأت المجرم. 518 00:28:59,446 --> 00:29:01,114 ‫- "مايبل"… ‫- اسمعني فحسب. 519 00:29:01,197 --> 00:29:03,867 ‫"غريغ" لم يكره "بن"، بل كان يعشقه. 520 00:29:03,950 --> 00:29:05,744 ‫إنك تفلّين فروة مريضة في الأساس. 521 00:29:05,827 --> 00:29:06,953 ‫لقد اختطفنا. 522 00:29:07,036 --> 00:29:09,914 ‫رغبةً في العثور على القاتل ليس إلا. 523 00:29:09,998 --> 00:29:12,917 ‫فقد رغب في العثور عليه 524 00:29:13,001 --> 00:29:15,336 ‫إلى درجة أنه كان مستعدًا ‫لارتكاب أكثر من جريمة. 525 00:29:16,212 --> 00:29:18,840 ‫بحقك. تعلم أنني محقة. ناهيك بهذا. 526 00:29:21,050 --> 00:29:24,971 ‫إن كان منديل "بن" في حوزة "غريغ"، ‫فمنديل من كان يحمل "بن" 527 00:29:25,054 --> 00:29:26,055 ‫عند موته؟ 528 00:29:30,143 --> 00:29:31,394 ‫من أين لك هذه؟ 529 00:29:32,604 --> 00:29:33,688 ‫في الواقع… 530 00:29:34,939 --> 00:29:38,067 ‫هل تلاعبت بمسرح جريمة والتقطت الصور؟ 531 00:29:38,151 --> 00:29:39,944 ‫أجد هذا مقلقًا إلى أبعد الحدود. 532 00:29:41,654 --> 00:29:44,199 ‫ومبهرًا من ناحية أخرى. 533 00:29:47,327 --> 00:29:51,080 ‫إذًا لماذا كان "بن" يحمل ذلك المنديل؟ 534 00:29:51,664 --> 00:29:53,124 ‫ماذا إن… 535 00:29:53,208 --> 00:29:55,960 ‫قبل أن يسقط "بن"، 536 00:29:57,253 --> 00:29:59,339 ‫ماذا إن كان قد حاول التشبث بشيء ما؟ 537 00:29:59,422 --> 00:30:00,590 ‫صحيح. 538 00:30:00,673 --> 00:30:03,593 ‫وما كان في متناول يده ‫سوى منديل جيب القاتل. 539 00:30:05,053 --> 00:30:09,474 ‫وربما كان المنديل ‫في شعر القاتل أو حول عنقه. 540 00:30:10,725 --> 00:30:15,063 ‫وما أدراني؟ ربما انتزعه من يد القاتل. 541 00:30:16,314 --> 00:30:18,608 ‫حسنًا. هل أنت معي؟ 542 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 ‫نعم. 543 00:30:26,866 --> 00:30:28,576 ‫- نعم. ‫- كلّ في أوانه. 544 00:30:32,705 --> 00:30:35,083 ‫يجب أن تحدّ من التوتر. 545 00:30:36,000 --> 00:30:37,335 ‫لا لون له. 546 00:30:37,418 --> 00:30:38,419 ‫ولا طعم. 547 00:30:38,920 --> 00:30:44,259 ‫هذه المسرحية ليست رنّانة. ليست رنّانة. 548 00:30:45,802 --> 00:30:47,262 ‫أنا لا أكبح جماح نفسي أبدًا. 549 00:30:48,054 --> 00:30:49,430 ‫وأنصحك بذلك. 550 00:30:52,725 --> 00:30:56,020 ‫سيداتي وسادتي، "كلاكيت" أول مرة. 551 00:31:07,574 --> 00:31:09,200 ‫لا عليك يا "بوتنام". 552 00:31:09,284 --> 00:31:11,411 ‫تعلم أن هذا الهراء المسرحي لا يستهويني. 553 00:31:15,957 --> 00:31:18,001 ‫"(أوليفر)، أنت تزيد الطين بلة 554 00:31:18,084 --> 00:31:21,170 ‫- معها حق، بكلامها ثق ‫- اسمعي وعي يا (أبلة) 555 00:31:21,254 --> 00:31:23,506 ‫توتر يهدّ الحيل 556 00:31:23,590 --> 00:31:25,717 ‫- والنسيان هو الحل ‫- فُل 557 00:31:25,800 --> 00:31:27,093 ‫مزرية هي الحال 558 00:31:27,760 --> 00:31:29,345 ‫من توتر يهدّ جبال 559 00:31:29,429 --> 00:31:31,222 ‫- العرض ‫- العرض 560 00:31:31,306 --> 00:31:33,558 ‫- استمراره محال ‫- استمراره محال 561 00:31:33,641 --> 00:31:35,101 ‫- كفاك ‫- كفاك 562 00:31:35,184 --> 00:31:37,645 ‫- كفاك ‫- كفاك، نترجّاك" 563 00:31:47,113 --> 00:31:49,782 ‫"دونا"، "كليف". صدّقاني، ستولعان بالفكرة. 564 00:31:50,700 --> 00:31:51,868 ‫هل ستسمعان ما لديّ؟ 565 00:31:53,494 --> 00:31:56,581 ‫أُحبكما. ‫عليكما بقُبلة كبيرة على الشفاه نيابةً عني. 566 00:31:56,664 --> 00:31:58,166 ‫خبر مهم يا جماعة. 567 00:31:58,249 --> 00:32:02,503 ‫أولًا يا "تشارلز"، ‫أنصحك بالترتر، الكثير منه. 568 00:32:02,587 --> 00:32:04,172 ‫- الحمد لله الذي عافانا. وغيره؟ ‫- ثانيًا. 569 00:32:04,255 --> 00:32:07,258 ‫ها أنا أستمع إلى قلبي ‫وأعيد تصور "خشخيشة الموت" 570 00:32:07,342 --> 00:32:09,302 ‫على طراز "أوليفر بوتنام". 571 00:32:10,345 --> 00:32:13,097 ‫سأجعلها ذات شنّة ورنّة. 572 00:32:13,181 --> 00:32:14,390 ‫هذا صحيح يا رفيقيّ. 573 00:32:15,558 --> 00:32:16,643 ‫ستكون مسرحية غنائية. 574 00:32:17,393 --> 00:32:19,854 ‫استعدا لـ"خشخيشة الموت الرنّانة". 575 00:32:21,397 --> 00:32:22,857 ‫ماذا تفعلين بهذا؟ 576 00:32:23,733 --> 00:32:25,318 ‫الشرطة أخطأت المجرم. 577 00:32:25,401 --> 00:32:27,946 ‫نظن أن قاتل "بن" ممثل في مسرحيتك. 578 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 ‫ما يعني… 579 00:32:30,771 --> 00:32:31,772 ‫أننا عدنا. 580 00:32:39,874 --> 00:32:42,877 ‫{\an8}"أمن، (غريغ ريفيرا)، ‫(كوبرو 3)، بطولة (بن غلينروي)" 581 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 ‫{\an8}ترجمة "نورا حسن"