1
00:00:10,885 --> 00:00:12,095
Kör på!
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,477
Stäng dörrarna och stanna inne!
3
00:00:23,231 --> 00:00:25,900
-Herregud!
-Herregud!
4
00:00:25,984 --> 00:00:28,028
-Herregud!
-Hjälp mig, nån!
5
00:00:28,111 --> 00:00:29,738
Vi måste hämta henne!
Jag kan inte lämna henne!
6
00:00:29,821 --> 00:00:31,322
-Men jag kan, va?
-Självklart!
7
00:00:31,406 --> 00:00:32,824
Självklart kan jag det!
8
00:00:39,873 --> 00:00:41,291
Det är inte som ni tror.
9
00:00:46,087 --> 00:00:48,048
Två Månader Tidigare
10
00:00:50,759 --> 00:00:52,594
En sak fattar jag inte.
11
00:00:52,677 --> 00:00:56,973
Folk som inte vill bo i en storstad
för all brottslighet.
12
00:00:57,057 --> 00:00:59,642
Som alla fans av True Crime
kan jag berätta:
13
00:00:59,726 --> 00:01:02,228
det är lantisarna man får oroa sig för.
14
00:01:02,771 --> 00:01:04,147
Låt oss vara ärliga.
15
00:01:04,230 --> 00:01:06,483
Ingen hittade ens de 19 kroppar
16
00:01:06,566 --> 00:01:10,278
som låg begravda vid ett höghus
på 14 våningar.
17
00:01:10,362 --> 00:01:13,031
Det finns alltid nån som ser dig.
18
00:01:13,114 --> 00:01:16,283
New York-bor har ett speciellt sätt
att kommunicera.
19
00:01:16,993 --> 00:01:19,746
Speciellt sätt betyder ett direkt sätt.
20
00:01:19,829 --> 00:01:23,208
Vi är tätt packade och staplade
ovanpå varann
21
00:01:23,291 --> 00:01:26,336
som de av oss som bor på Arconia.
22
00:01:29,756 --> 00:01:31,174
Men vänta lite, är du…
23
00:01:32,133 --> 00:01:34,594
-Jag är Brazzos-
-Åh, fan!
24
00:01:34,678 --> 00:01:38,473
Jag såg den serien med min pappa.
Det var hans favorit.
25
00:01:38,556 --> 00:01:40,642
Vänta, vad var det du brukade säga?
26
00:01:41,935 --> 00:01:44,562
"Det här ändrar på hela utredningen."
27
00:01:44,646 --> 00:01:47,691
Just det, så var det! Så himla coolt.
28
00:01:49,609 --> 00:01:51,485
Pappa har fått ALS.
29
00:01:52,362 --> 00:01:55,865
Han kan inte prata och inte äta själv mer.
30
00:01:55,949 --> 00:01:57,366
Sorgligt.
31
00:01:57,866 --> 00:01:59,285
Han finns på ett hospis…
32
00:02:00,995 --> 00:02:02,831
…men släpper inte taget än.
33
00:02:03,623 --> 00:02:08,627
Det vore faktiskt bäst för familjen
om han gjorde det.
34
00:02:11,548 --> 00:02:12,632
Vill ni ha ett foto?
35
00:02:12,716 --> 00:02:16,302
Javisst, det vore jättehäftigt!
36
00:02:19,222 --> 00:02:21,057
Kan du ta det liggande?
37
00:02:21,558 --> 00:02:23,727
-Om du vänder på den, så ja.
-Vrid den lite.
38
00:02:23,810 --> 00:02:25,645
Så där ja, det blir bra.
39
00:02:27,605 --> 00:02:29,733
Hälsa pappa att Brazzos tog bilden.
40
00:02:29,816 --> 00:02:33,778
Ja. Men han förstår ju inte det längre.
41
00:02:36,114 --> 00:02:38,283
-Hej då.
-Tack ska du ha.
42
00:02:41,995 --> 00:02:43,997
New York kan vara för mycket.
43
00:02:44,497 --> 00:02:47,000
Alltid nån som ser dig.
44
00:02:47,083 --> 00:02:48,835
Hej du, vart är du på väg, då?
45
00:02:48,918 --> 00:02:52,088
2 000 kvinnor per år rapporterar överfall.
46
00:02:52,172 --> 00:02:54,466
Här tittar man på TV-programmen
om brottsstatistik
47
00:02:54,549 --> 00:02:57,218
för att veta hur man inte ska hamna där.
48
00:02:57,302 --> 00:02:58,970
Jag har en återkommande dröm.
49
00:02:59,054 --> 00:03:03,600
Jag ligger i sängen, men vaknar av
att en man står lutad över mig.
50
00:03:04,517 --> 00:03:07,771
Jag sparkar honom rätt på kulorna,
och tar tag i en strumpsticka.
51
00:03:08,480 --> 00:03:10,482
Med den gör jag nästan slut på honom.
52
00:03:10,565 --> 00:03:15,153
Ibland när jag inte kan sova tänker jag
att jag mördar snubben.
53
00:03:16,154 --> 00:03:19,240
Slocknar som ett ljus, varenda gång.
54
00:03:19,324 --> 00:03:23,078
Som sagt, för mycket.
Stanna inte kvar om du inte gillar det.
55
00:03:27,040 --> 00:03:30,085
"NYC, vad är det med dig?"
56
00:03:30,627 --> 00:03:34,172
Det är en rad ur ett stort, poppis program
om en föräldralös.
57
00:03:34,255 --> 00:03:39,177
Känner vi oss inte alla lite föräldra-
lösa ibland, som försöker hitta hem?
58
00:03:39,719 --> 00:03:43,515
Jag såg en lysande dansshow
på World Wide Web nyligen
59
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
till "Claire de Lune"-musiken.
60
00:03:46,935 --> 00:03:51,940
En enkel bild av en man som tar sig upp
för en trapp och faller
61
00:03:52,023 --> 00:03:56,319
men alltid hittar ett sätt
att studsa upp tillbaka igen.
62
00:03:56,903 --> 00:04:01,866
"Är det inte så för oss alla
i denna jättestad?" tänkte jag.
63
00:04:01,950 --> 00:04:02,992
"Så är livet i New…"
64
00:04:04,411 --> 00:04:07,622
Jaså! Syns inte min rock, eller?
65
00:04:08,373 --> 00:04:11,960
-Vad gör du?
-Ändå är en sak säker här i stan.
66
00:04:12,919 --> 00:04:15,755
Just när allt börjar kännas som vanligt
67
00:04:15,839 --> 00:04:19,634
drabbas man av nånting
som är helt oväntat.
68
00:05:15,023 --> 00:05:16,191
Hej, Lester.
69
00:05:17,817 --> 00:05:20,487
Ursula, kära du. Har du nåt åt mig?
70
00:05:21,279 --> 00:05:22,655
Så slipper jag släpa upp dem.
71
00:05:23,198 --> 00:05:26,409
Just det. Det är prover för
en show jag ska göra.
72
00:05:26,493 --> 00:05:28,745
En del är lite ovanligt,
annat är väldigt ovanligt.
73
00:05:30,080 --> 00:05:33,082
Ägna dig inte åt teater
om du vill ha ett liv.
74
00:05:37,879 --> 00:05:39,005
Vänta lite!
75
00:05:42,217 --> 00:05:45,637
Ursäkta, tack.
Jag har den.
76
00:05:46,638 --> 00:05:49,516
Ursäkta, men jag har en viktig grej sen…
77
00:05:49,599 --> 00:05:50,683
Jag också.
78
00:05:51,558 --> 00:05:52,644
Hej.
79
00:05:53,937 --> 00:05:55,313
Filmar du nåt idag?
80
00:05:55,397 --> 00:05:56,606
Förlåt mig?
81
00:05:56,690 --> 00:05:58,983
Allt smink, jag bara antog…
82
00:05:59,067 --> 00:06:00,402
Jag har inget smink.
83
00:06:02,195 --> 00:06:04,656
Okej, då. Inte jag heller.
84
00:06:15,458 --> 00:06:16,793
Är klockan fem än? Har du…
85
00:06:16,876 --> 00:06:18,044
-Nej.
-Nej.
86
00:06:20,755 --> 00:06:24,384
Tim Kono med K. Ja.
87
00:06:28,013 --> 00:06:30,432
Ser ni nåt i paketen för idag?
88
00:06:30,515 --> 00:06:33,058
Okej, jag fattar ingenting.
89
00:06:33,143 --> 00:06:35,186
Det här är jätteviktigt för mig.
90
00:06:35,895 --> 00:06:37,188
När då imorgon bitti?
91
00:06:48,450 --> 00:06:50,076
Gillar du dina lurar?
92
00:06:55,040 --> 00:06:58,043
Jag hade ett par gula som jag älskade.
93
00:06:58,126 --> 00:07:01,338
Sen glömde jag dem på tunnelbanan
som en idiot.
94
00:07:01,421 --> 00:07:03,256
Och, om man tappar nåt på tunnelbanan
95
00:07:03,340 --> 00:07:04,966
-vet man inte vart man ska ringa…
-Ding!
96
00:07:08,970 --> 00:07:11,389
Inte ens hissen ville höra mer.
97
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Kom nu, Winnie.
98
00:07:18,063 --> 00:07:19,189
Kolla, Winnie.
99
00:07:42,087 --> 00:07:43,171
Okej.
100
00:07:58,645 --> 00:08:01,523
Ni lyssnar på
All is not OK in Oklahoma…
101
00:08:01,606 --> 00:08:03,066
…av Cinda Canning.
102
00:08:03,149 --> 00:08:06,319
Sponsrad av
The RAND Corporation,
103
00:08:06,403 --> 00:08:08,780
Milton and Miriam Swann Foundation
for the Arts,
104
00:08:08,863 --> 00:08:10,699
och Dissolving the Federal Reserve
105
00:08:10,782 --> 00:08:11,950
och Trader Joe's.
106
00:08:12,617 --> 00:08:14,869
Med extra bidrag
från Royal Crown Cruises,
107
00:08:14,953 --> 00:08:17,997
Hans höghet Prinsen av Dubai
och lyssnare som du själv.
108
00:08:18,623 --> 00:08:20,166
Nu kommer Cinda Canning
109
00:08:20,250 --> 00:08:23,503
med avsnitt sex i
All is not OK in Oklahoma.
110
00:08:27,841 --> 00:08:32,095
När Ray Butler och jag gick in i skogen
bakom hans lada i Chickasha
111
00:08:32,971 --> 00:08:35,265
väntade jag mig inget som hörde ihop med
112
00:08:35,347 --> 00:08:37,600
hans brorsdotter Beckys försvinnande.
113
00:08:38,684 --> 00:08:42,897
Jag tänkte mer på Rays underliga klädsel
för ett liv som bonde.
114
00:08:44,899 --> 00:08:48,862
Men allt det förändrades i och med det
som hände vid floden…
115
00:08:50,071 --> 00:08:54,367
…där Rays gamla hund, labben Bo,
grävde efter nåt i jorden.
116
00:08:57,120 --> 00:08:59,372
När han grävt upp sitt fynd
117
00:08:59,456 --> 00:09:02,792
kom han stolt till mig med det i munnen.
118
00:09:03,418 --> 00:09:04,711
Hunden Bo
GÖR FYND VID FLODEN
119
00:09:04,794 --> 00:09:06,963
Det tog en sekund att förstå vad det var.
120
00:09:07,047 --> 00:09:09,466
Sen stod det helt klart.
121
00:09:10,425 --> 00:09:12,927
Bo hade hittat…
122
00:09:14,346 --> 00:09:15,347
Fan!
123
00:09:16,014 --> 00:09:17,766
Jösses! Nej!
124
00:09:21,186 --> 00:09:22,354
Jaha, det var det.
125
00:09:48,046 --> 00:09:50,548
-Lester, är det här på riktigt?
-Vet inte, vi undersöker.
126
00:09:57,305 --> 00:10:01,726
Till och med i ett regn i Oklahoma
var jag som fixerad.
127
00:10:01,810 --> 00:10:04,187
Nämen, vem tog sista båset?
128
00:10:06,481 --> 00:10:09,943
Men allt det förändrades i och med
vad som pågick vid floden.
129
00:10:10,026 --> 00:10:13,113
Om jag har förolämpat dig
130
00:10:13,196 --> 00:10:16,449
under alla gånger
du har provläst för mig…
131
00:10:16,533 --> 00:10:18,702
Jag har aldrig provläst för dig.
132
00:10:20,120 --> 00:10:21,496
Är inte du Scott Bakula?
133
00:10:22,539 --> 00:10:23,915
Nej.
134
00:10:25,291 --> 00:10:27,293
Aha, du är den andre. Jag fattar.
135
00:10:28,128 --> 00:10:29,754
Jo, jag ska hålla helt tyst,
136
00:10:29,838 --> 00:10:33,758
men min favoritpod har just
sänt ett nytt avsnitt ikväll och…
137
00:10:40,890 --> 00:10:42,642
Vad har Bo i munnen?
138
00:10:43,268 --> 00:10:44,728
Jag vet inte.
139
00:10:46,604 --> 00:10:47,814
Herregud!
140
00:10:48,314 --> 00:10:49,399
Jisses.
141
00:10:52,235 --> 00:10:53,403
Kan vi…
142
00:10:55,155 --> 00:10:58,324
-Finns det nåt ledigt?
-Tyvärr, vi är helt fullbokade.
143
00:10:58,408 --> 00:11:00,035
Hör du! Kom hit!
144
00:11:01,453 --> 00:11:02,454
Tack.
145
00:11:02,954 --> 00:11:03,955
Ja.
146
00:11:04,914 --> 00:11:07,500
Sätt dig, halva kåken är ju här.
147
00:11:07,584 --> 00:11:10,003
Jag heter Oliver, förresten.
Oliver Putnam.
148
00:11:10,086 --> 00:11:12,088
Charles-Haden Savage.
149
00:11:12,172 --> 00:11:14,299
Jag heter Mabel.
150
00:11:15,342 --> 00:11:18,053
Nej men, vad… Fint gammaldags namn.
151
00:11:18,678 --> 00:11:22,766
Lägg av.
Vad har Bo i munnen?
152
00:11:22,849 --> 00:11:24,601
Beckys trosor.
153
00:11:24,684 --> 00:11:26,770
Det är ju inte Ray.
Det vore för uppenbart.
154
00:11:26,853 --> 00:11:28,021
-Exakt.
-Absolut.
155
00:11:28,104 --> 00:11:32,233
Jag är bara glad åt
att nånting efter Becky Butler dök upp.
156
00:11:32,317 --> 00:11:33,943
Jag glömde nästan vem som försvunnit.
157
00:11:34,027 --> 00:11:35,737
Det tog för lång tid.
158
00:11:35,820 --> 00:11:37,906
Hela grejen. "Studentrådets ordförande.
159
00:11:37,989 --> 00:11:40,033
Hennes leende
kunde lysa upp ett helt rum."
160
00:11:40,116 --> 00:11:42,744
Javisst.
Jag har inget emot att skala en lök
161
00:11:42,827 --> 00:11:45,288
men nu får det gå undan, gott folk.
162
00:11:46,664 --> 00:11:48,667
Och på tal om det...
163
00:11:50,210 --> 00:11:53,421
...vem är du, spännande lilla varelse?
164
00:11:53,505 --> 00:11:56,758
Vi fick plats för 30 år sen
medan man hade råd med Arconia,
165
00:11:56,841 --> 00:11:59,135
men du…
Har du stenrika föräldrar eller så?
166
00:11:59,219 --> 00:12:02,097
Himmel, det där behöver du inte svara på.
167
00:12:02,180 --> 00:12:05,350
Bara om du vill, för jag är också nyfiken.
168
00:12:07,352 --> 00:12:08,395
Hur känner jag igen dig?
169
00:12:08,478 --> 00:12:12,649
Charles var med i en tv-serie
för massor av år sen.
170
00:12:12,732 --> 00:12:13,942
Vad hette den?
171
00:12:14,025 --> 00:12:15,902
-Bozos?
-Brazzos.
172
00:12:18,154 --> 00:12:19,155
Okej.
173
00:12:19,239 --> 00:12:20,490
Men jag,
174
00:12:22,325 --> 00:12:25,578
regisserar om dagarna, det vet du nog.
175
00:12:27,414 --> 00:12:30,083
Men mina barnbarn…
176
00:12:32,419 --> 00:12:33,420
… är min passion.
177
00:12:34,087 --> 00:12:36,840
Jag skulle vilja ha mer tid med dem.
178
00:12:37,549 --> 00:12:41,469
Det är det viktigaste, va?
Mer tid med dem vi älskar.
179
00:12:41,553 --> 00:12:44,848
Jag ser honom i hissen
en gång i månaden, bara så att du vet.
180
00:12:45,515 --> 00:12:51,062
Så ligger det till med våra lökar,
färska och skalade.
181
00:12:51,146 --> 00:12:53,565
Du, då?
Har du lust att skala din lök med oss?
182
00:12:55,066 --> 00:12:57,235
Nej tack. Får jag?
183
00:12:57,318 --> 00:12:59,821
-Absolut inte, det här tar vi.
-Nej, absolut inte.
184
00:12:59,904 --> 00:13:01,322
Tack ska ni ha.
185
00:13:01,406 --> 00:13:02,407
Tack.
186
00:13:03,783 --> 00:13:04,951
-Hej, raring.
-Okej.
187
00:13:05,952 --> 00:13:07,328
-Det är lugnt.
-Det är en riktig hund.
188
00:13:07,412 --> 00:13:08,621
Ja, ja…
189
00:13:18,423 --> 00:13:19,591
Kolla här.
190
00:13:21,801 --> 00:13:23,094
Lester, va fan?
191
00:13:23,178 --> 00:13:25,472
-En man hittad död.
-Va?
192
00:13:25,555 --> 00:13:27,515
Det lutar åt självmord.
193
00:13:27,599 --> 00:13:30,477
-Nej, du skojar.
-På nionde våningen, ingen får komma in.
194
00:13:30,560 --> 00:13:33,021
-Får vi inte gå hem?
-Nej, sir, ledsen.
195
00:13:36,483 --> 00:13:38,651
-Sa han nionde?
-Ja.
196
00:13:39,361 --> 00:13:44,324
Vi kan ta transporthissen och kika lite.
197
00:13:46,201 --> 00:13:47,535
För att se vad som händer.
198
00:13:48,161 --> 00:13:50,330
Okej, men vi åker till åttan.
199
00:13:50,413 --> 00:13:51,414
Varför då?
200
00:13:52,207 --> 00:13:53,750
Det står snutar på nionde.
201
00:13:55,251 --> 00:13:56,836
Du är ju smart.
202
00:14:08,932 --> 00:14:10,850
Säg till chefen att det är självmord.
203
00:14:13,103 --> 00:14:16,147
Okej, grabbar,
nu får ni genomsöka hela byggnaden.
204
00:14:37,794 --> 00:14:39,462
Det är killen i hissen!
205
00:14:39,546 --> 00:14:43,008
Herregud, herregud!
Det är ju den killen…
206
00:14:43,091 --> 00:14:47,679
Skallen var ju… Jag har sett döda på tv.
Det var… Har du…
207
00:14:47,762 --> 00:14:49,889
-Han har skjutit sig.
-Nej, det har han inte.
208
00:14:49,973 --> 00:14:51,725
Vi såg honom för en timme sen.
209
00:14:51,808 --> 00:14:54,894
Verkade det som
att han skulle göra så här?
210
00:14:58,356 --> 00:15:00,233
Hör ni ihop med den avlidne?
211
00:15:01,067 --> 00:15:02,152
Nej då. Vi känner honom inte.
212
00:15:02,235 --> 00:15:04,237
Vi är grannar här i huset. Vi bor här.
213
00:15:04,320 --> 00:15:05,864
-Ja.
-Ni känner honom alltså inte?
214
00:15:05,947 --> 00:15:08,450
-Vi har bara passerat honom.
-Han är ju nu passé.
215
00:15:08,533 --> 00:15:11,077
-Jo, nej, vi har varit passé.
-Innan han blev passé.
216
00:15:11,161 --> 00:15:15,457
Men är ni säkra på att det var självmord?
217
00:15:16,166 --> 00:15:17,292
Det är inte logiskt.
218
00:15:17,375 --> 00:15:20,128
Inte ens som död
verkar han vara den typen.
219
00:15:20,211 --> 00:15:22,005
Ni känner honom alltså inte?
220
00:15:22,672 --> 00:15:24,883
Ni är väl bara i början av utredningen,
221
00:15:24,966 --> 00:15:27,927
-och kollar upp all teknisk bev…
-Men jäklar.
222
00:15:28,011 --> 00:15:30,805
Vad är det för nån jäkla pod
ni har fastnat i?
223
00:15:31,514 --> 00:15:35,435
Jag svär, om jag träffar på
ännu en true crime-nörd…
224
00:15:36,102 --> 00:15:38,772
Det är självmord, skolboksexempel.
225
00:15:38,855 --> 00:15:42,192
Krutrester på händerna.
Tecken på ekonomisk stress.
226
00:15:42,275 --> 00:15:44,778
Vi hittade till och med en rad
på hans laptop om att han ska försvinna,
227
00:15:44,861 --> 00:15:48,114
vilket är exakt vad ni behöver göra.
228
00:15:48,615 --> 00:15:50,325
-Nä. Det är det inte.
-Men om…
229
00:15:50,408 --> 00:15:53,578
-Men nej…
-Nej, nej…
230
00:15:53,661 --> 00:15:57,457
Seså, iväg nu och
fortsätt med era små liv.
231
00:15:57,540 --> 00:16:00,126
Och var glada åt att ni har ett.
232
00:16:01,127 --> 00:16:04,673
Era förbaskade true crime-pappskallar.
233
00:16:44,129 --> 00:16:45,922
Med en jävla soppåse.
234
00:16:46,006 --> 00:16:47,716
Varför skulle han åka hiss med den?
235
00:16:47,799 --> 00:16:50,051
Det finns sopnedkast på varje våning.
Vad är det i den?
236
00:16:55,181 --> 00:16:56,599
Tänkte vi alla på samma sak?
237
00:16:56,683 --> 00:16:58,810
Soppåsen.
238
00:17:00,020 --> 00:17:01,604
En annan tanke.
239
00:17:01,688 --> 00:17:03,565
Vi borde göra en egen pod.
240
00:17:03,648 --> 00:17:06,358
Varenda True Crime-poddare önskar nog
241
00:17:06,443 --> 00:17:08,528
att han fick vara med från start.
242
00:17:08,611 --> 00:17:12,949
Här står vi.
Jag borde ha börjat spela in redan.
243
00:17:13,032 --> 00:17:14,534
Det enda som spelar roll
244
00:17:14,617 --> 00:17:17,203
är att det går en mördare lös
om vi har rätt.
245
00:17:17,287 --> 00:17:19,329
Han kanske bor nånstans i vårt hus.
246
00:17:19,414 --> 00:17:21,540
Det är en mycket bra replik.
247
00:17:21,624 --> 00:17:23,001
Illa utsagd, men en bra replik.
248
00:17:23,084 --> 00:17:25,420
Gör om den för mig,
så här vill jag ha det.
249
00:17:25,502 --> 00:17:29,674
Jag vill att du trycker på "mördare".
Bara på "mördare".
250
00:17:29,758 --> 00:17:31,551
Det går en mördare lös nånstans.
251
00:17:31,634 --> 00:17:32,927
-Du behöver ju inte skrika.
-För hårt.
252
00:17:33,011 --> 00:17:36,389
Vet du vad jag vill ha?
Tryck till på "nånstans".
253
00:17:36,473 --> 00:17:38,933
Okej. Ge mig ett "börja!"
254
00:17:39,476 --> 00:17:42,062
-Börja.
-Det går en mördare lös nånstans.
255
00:17:42,145 --> 00:17:43,688
Okej, en gång till, fast långsammare.
256
00:17:44,230 --> 00:17:47,317
Och med… du vet, som en människa.
Jag ska fundera ut nåt.
257
00:17:47,400 --> 00:17:51,821
"Om nån orkar bry sig om det,
finns det inget kvar åt mig."
258
00:17:57,327 --> 00:17:58,495
Är det...
259
00:17:59,120 --> 00:18:01,247
"Jag är så trött på att känna mig ensam."
260
00:18:03,917 --> 00:18:06,419
"Jag vill inte vara ensam mera."
261
00:18:07,545 --> 00:18:10,590
Det här är hans.
Det finns post åt Tim Kono.
262
00:18:10,674 --> 00:18:15,261
Och fler anteckningar.
Försökte han få till sina sista ord?
263
00:18:17,222 --> 00:18:18,807
Här har vi nog vårt svar.
264
00:18:20,475 --> 00:18:24,688
Var det allt? Är vi klara? Utan pod.
265
00:18:25,730 --> 00:18:27,440
Tillbaka till Oklahoma.
266
00:18:36,366 --> 00:18:39,536
Jag har läst manus.
Min roll har inte en enda replik.
267
00:18:42,122 --> 00:18:45,208
Vänta. Vill de ha nån som liknar Brazzos
268
00:18:45,291 --> 00:18:47,419
och så måste jag provspela?
269
00:19:01,391 --> 00:19:03,268
Så sen är jag väl inte.
270
00:19:04,102 --> 00:19:06,354
Kan vi få ett fönsterbord för fyra?
271
00:19:07,564 --> 00:19:11,484
Jag tar Caesarsallad med balsamvinäger
och extra krutonger.
272
00:19:12,277 --> 00:19:14,821
Ni måste boka ett större bord.
273
00:19:16,281 --> 00:19:19,826
Jag har min Dramaten.
Hälsa från Bunny, de känner mig.
274
00:19:23,496 --> 00:19:24,664
Jag står inte jämt här.
275
00:19:24,748 --> 00:19:26,750
Jag skulle precis hämta dig.
276
00:19:26,833 --> 00:19:30,045
Jag har en provspelning.
Vänta, handlar det om…
277
00:19:30,128 --> 00:19:31,504
Ja.
278
00:19:31,588 --> 00:19:33,590
In eller ut? Jag har saker att göra.
279
00:19:35,592 --> 00:19:36,968
Fan ta dem. Jag väljer själv.
280
00:19:37,052 --> 00:19:40,055
Okej. Jag vet ju vad vi upptäckte igår,
281
00:19:40,138 --> 00:19:42,515
men jag känner mig.
Jag kan inte sluta tänka på det.
282
00:19:42,599 --> 00:19:43,683
Inte jag heller.
283
00:19:43,767 --> 00:19:47,645
För en vecka sen såg jag Tim,
killen som dog, utanför Bunnys våning.
284
00:19:47,729 --> 00:19:49,230
Hon är ordförande.
285
00:19:49,314 --> 00:19:53,985
Han frågade efter ett paket
som hon hade fått av misstag.
286
00:19:54,069 --> 00:19:55,612
Det kan stämma, de ligger på A-raden.
287
00:19:55,695 --> 00:19:58,365
Jag får felaktiga paket på C-raden
hela tiden.
288
00:19:58,448 --> 00:20:00,492
Kommer du ihåg vad han sa i hissen…
289
00:20:00,575 --> 00:20:02,535
Jag fattar inte varför det här händer.
290
00:20:02,619 --> 00:20:05,747
Det var ju viktigt och
han kunde inte få tag i det.
291
00:20:05,830 --> 00:20:07,290
Hur tidigt imorgon bitti?
292
00:20:07,374 --> 00:20:08,875
Bunny fick paketet.
293
00:20:09,501 --> 00:20:10,835
Jag vet en väg in.
294
00:20:15,882 --> 00:20:18,009
Men va… Vem är du?
295
00:20:18,093 --> 00:20:19,177
Jag bygger om.
296
00:20:19,260 --> 00:20:20,762
Det här är den större…
297
00:20:20,845 --> 00:20:22,681
Hur många rum finns det här?
298
00:20:22,764 --> 00:20:25,558
Bor du här mitt i bygget?
299
00:20:25,642 --> 00:20:27,018
Skärp dig nu.
300
00:20:28,186 --> 00:20:29,688
Kolla, där är det.
301
00:20:30,980 --> 00:20:35,151
En direkt väg in till Bunny.
Vi måste bara få loss gallret.
302
00:20:35,235 --> 00:20:39,406
Nej, nej, har du glömt?
303
00:20:41,366 --> 00:20:42,992
Jag är ju Brazzos.
304
00:21:02,262 --> 00:21:05,432
Hej Will. En överraskning! Farfar är här!
305
00:21:05,515 --> 00:21:09,477
Det är söndag, pappa.
Mamma har tagit barnen till zoo.
306
00:21:10,020 --> 00:21:14,524
Okej, javisst ja.
Jag lämnar de här åt dem.
307
00:21:16,067 --> 00:21:17,986
Det nya däcket är ursnyggt, Will.
308
00:21:18,069 --> 00:21:20,196
Ja, barnen bor därute.
309
00:21:20,280 --> 00:21:21,781
Synd att jag missade dem.
310
00:21:23,366 --> 00:21:26,036
Nåja, det här är ju bra.
311
00:21:26,119 --> 00:21:29,748
Du och jag får lite Jersey-häng.
312
00:21:30,582 --> 00:21:32,000
Jersey-häng?
313
00:21:34,711 --> 00:21:36,338
Jaha, läget?
314
00:21:39,007 --> 00:21:40,383
Har du nån mjölk?
315
00:21:41,134 --> 00:21:43,094
Brazzos var son till en låssmed,
316
00:21:43,178 --> 00:21:45,597
och jag fick de här dyrkarna
som en avskedspresent.
317
00:21:45,680 --> 00:21:46,890
Säsong fem.
318
00:21:47,474 --> 00:21:50,101
Jag har sett några avsnitt. Brazzos.
319
00:21:51,311 --> 00:21:55,231
Jag gillade 90-talsgrejorna.
Ibland får man se såna där nylonbrallor.
320
00:21:59,194 --> 00:22:01,363
Du var en väldigt bra skådis.
321
00:22:03,198 --> 00:22:04,991
Har du gjort några andra serier?
322
00:22:05,075 --> 00:22:06,993
Jag gjorde några pilotavsnitt,
men det blev inget av dem.
323
00:22:07,077 --> 00:22:09,871
-Jag är inte så bra på tester.
-Jag såg det.
324
00:22:09,954 --> 00:22:11,956
Tack ska du ha. Vänta nu…?
325
00:22:12,040 --> 00:22:13,333
Det är hos Bunny.
326
00:22:15,168 --> 00:22:16,503
Hur är jobbet, då?
327
00:22:18,088 --> 00:22:19,381
Bra.
328
00:22:19,464 --> 00:22:22,300
Det går bra. Det finns så mycket därute.
329
00:22:22,384 --> 00:22:23,426
-Ja.
-Ja.
330
00:22:24,260 --> 00:22:26,096
Fick du igång ditt nästa projekt?
331
00:22:27,430 --> 00:22:30,433
Jag trodde nog det skulle gå, men…
332
00:22:32,936 --> 00:22:34,688
...det flög sin kos.
333
00:22:39,609 --> 00:22:41,361
Nu måste jag fråga…
334
00:22:41,945 --> 00:22:43,405
Nej.
335
00:22:44,197 --> 00:22:45,407
-Du vet att jag…
-Jösses.
336
00:22:45,490 --> 00:22:49,411
Jag ville verkligen inte
att det här skulle bli nån vana.
337
00:22:49,494 --> 00:22:51,329
-Men jag sitter fast.
-Pappa…
338
00:22:51,413 --> 00:22:54,332
Raring, det är så nära nu.
339
00:22:54,416 --> 00:22:56,501
Det sa du sist också.
340
00:22:57,669 --> 00:23:00,547
-Hur länge har du bott här?
-I tjugoåtta år.
341
00:23:00,630 --> 00:23:02,340
Men inte alltid ensam, väl?
342
00:23:03,466 --> 00:23:05,635
Har du varit ensam i 28 år?
343
00:23:06,136 --> 00:23:08,471
Ensam är inte så tokigt.
344
00:23:09,681 --> 00:23:11,516
Ge mig en som är mindre.
345
00:23:15,228 --> 00:23:17,939
Min far var en Charles.
Och jag är en junior.
346
00:23:18,606 --> 00:23:21,609
Det var den ständiga refrängen
från min barndom,
347
00:23:21,693 --> 00:23:25,530
hur lik honom jag var.
Och det var jag.
348
00:23:26,364 --> 00:23:30,118
Vi var båda högerhänta,
men använde sax med vänstern.
349
00:23:30,744 --> 00:23:34,497
Vi kunde båda plocka fram ett instrument
och spela på gehör.
350
00:23:34,581 --> 00:23:38,335
Men basal algebra? Glöm det.
351
00:23:39,461 --> 00:23:43,214
Han blev gråhårig vid 47,
och vit vid 58, och…
352
00:23:45,717 --> 00:23:47,469
Alla gillade min far.
353
00:23:48,345 --> 00:23:52,849
De tyckte det var en komplimang
när de sa att jag liknade honom, men…
354
00:23:54,851 --> 00:23:57,354
Han var riktigt hemsk mot min mamma.
355
00:23:58,313 --> 00:24:03,693
Han försökte förminska henne,
och tycktes njuta av det.
356
00:24:04,736 --> 00:24:09,783
Fick henne att känna sig dum,
och osäker på sig själv.
357
00:24:12,077 --> 00:24:19,084
Vid nån tidpunkt tänkte jag:
"Vi kanske använder en sax likadant,
358
00:24:19,167 --> 00:24:21,795
och spelar på vilket instrument som helst,
359
00:24:21,878 --> 00:24:23,088
men...
360
00:24:24,464 --> 00:24:26,049
...det är inte så tokigt att vara ensam.
361
00:24:27,509 --> 00:24:31,554
Det är uppenbarligen... mördande...
362
00:24:33,056 --> 00:24:34,724
...att komma till dig så här.
363
00:24:34,808 --> 00:24:39,437
Jag äcklas av mig själv.
364
00:24:41,272 --> 00:24:44,859
Men jag får ju inget jobb.
365
00:24:44,943 --> 00:24:48,321
Det har ju gått flera år nu. Och nu…
366
00:24:48,405 --> 00:24:50,407
Nu behöver jag hjälp av nån…
367
00:24:50,490 --> 00:24:53,326
-Du får sälja lägenheten.
-Det kan jag inte!
368
00:24:53,410 --> 00:24:57,497
-Du kan ju inte leva så här längre.
-Det är ju allt jag har! Det är jag!
369
00:25:00,417 --> 00:25:03,712
Det gör mig förstås ledsen att höra.
370
00:25:06,756 --> 00:25:07,841
Jag är ledsen.
371
00:25:08,800 --> 00:25:14,055
Jag är ledsen för så många saker.
372
00:25:15,974 --> 00:25:18,643
Det är bara en tillfällig svacka, vet du…
373
00:25:18,727 --> 00:25:21,146
-Om nån bara kunde…
-Stopp, stopp.
374
00:25:23,231 --> 00:25:25,692
Jag kan inte. Inte nu igen.
375
00:25:32,365 --> 00:25:33,533
Nåja, jag…
376
00:25:34,868 --> 00:25:40,373
Jag är så tacksam för allt du har gjort.
377
00:25:40,457 --> 00:25:42,876
Oroa dig inte. Det är bara en tillf…
378
00:25:45,253 --> 00:25:48,715
-Det är lite skakigt, men jag klarar mig.
-Stanna på söndagsmiddag, pappa.
379
00:25:48,798 --> 00:25:51,968
Nej, tack… Jag måste faktiskt tillbaka.
380
00:25:52,052 --> 00:25:53,636
Faktiskt.
381
00:25:54,429 --> 00:25:56,973
Lägga manken till, du vet.
382
00:26:00,018 --> 00:26:01,895
Kan jag få min rock?
383
00:26:03,688 --> 00:26:05,440
Det är min mosters lägenhet.
384
00:26:06,066 --> 00:26:09,694
Hon bad mig inreda den åt henne.
Du ser ju hur bra det går.
385
00:26:10,278 --> 00:26:13,948
Det är första gången jag är ensam, nånsin.
386
00:26:15,158 --> 00:26:17,327
Jag hamnar i gäng vart jag än går.
387
00:26:18,036 --> 00:26:20,914
När jag var liten hade jag
mitt Hardy Boys-gäng.
388
00:26:20,997 --> 00:26:23,124
Det är för gammalt för dig.
389
00:26:23,208 --> 00:26:26,044
Vi var lite gammaldags som kallade oss så.
390
00:26:26,127 --> 00:26:28,838
Jag och mina Hardy Boys…
391
00:26:29,464 --> 00:26:33,259
Vi var egentligen fyra
och två var killar, förresten.
392
00:26:33,968 --> 00:26:39,057
Vi ägnade oss åt att lösa mysterier
i kvarteret där vi bodde.
393
00:26:40,308 --> 00:26:42,602
Det här är alltså inte nytt för dig.
394
00:26:42,686 --> 00:26:45,188
Det var ju påhittade mysterier.
395
00:26:45,980 --> 00:26:47,107
De flesta i alla fall.
396
00:26:48,316 --> 00:26:50,902
Dina Hardy Boys, var finns de nu?
397
00:26:52,529 --> 00:26:56,366
Du har nog rätt.
Bättre att vara ensam.
398
00:26:59,244 --> 00:27:00,370
Går det bra?
399
00:27:01,287 --> 00:27:02,580
Jag har varit klar en stund.
400
00:27:03,373 --> 00:27:05,250
Ja! Snyggt jobbat, Brazzos.
401
00:27:11,464 --> 00:27:14,092
Det finns alltså tre sovrum i A-raden.
402
00:27:14,175 --> 00:27:16,469
Du tar vardagsrummet,
matsalen och gästrummet.
403
00:27:16,553 --> 00:27:18,638
Jag tar köket och de andra sovrummen.
404
00:27:18,722 --> 00:27:22,308
Bunny har nog sina paket
i en hurts eller på ett sidobord.
405
00:27:22,392 --> 00:27:24,144
Brazzos, kolla in din hand.
406
00:27:29,149 --> 00:27:30,358
Vår första ledtråd.
407
00:27:30,442 --> 00:27:32,652
Och vi bröt oss in hos en granne
för att få den.
408
00:27:32,736 --> 00:27:35,989
Jag vet, jag var med.
Öppna den, du.
409
00:27:37,198 --> 00:27:41,745
Jag vet inte om jag vill
att det ska vara nåt eller ej.
410
00:27:55,133 --> 00:27:56,259
Vad är det?
411
00:27:59,304 --> 00:28:01,723
Vad är det för en kille som tar sitt liv
412
00:28:01,806 --> 00:28:04,934
en timme efter att han absolut
måste få tag...
413
00:28:06,061 --> 00:28:07,062
...i det här?
414
00:28:23,787 --> 00:28:25,121
Var är du?
415
00:28:25,205 --> 00:28:26,706
Vi har hittat nåt.
416
00:28:26,790 --> 00:28:28,333
Detta leder utredningen…
417
00:28:28,416 --> 00:28:30,669
i en helt ny riktning.
418
00:29:42,282 --> 00:29:44,117
"En sak fattar inte jag.
419
00:29:44,200 --> 00:29:47,871
Folk som inte vill bo i en storstad
för all brottslighet.
420
00:29:47,954 --> 00:29:50,957
Alla True Crime-nördar kan säga att
421
00:29:51,041 --> 00:29:54,002
det är lantisarna man ska akta sig för."
422
00:29:55,003 --> 00:29:56,004
Där satt den.
423
00:29:56,087 --> 00:29:59,049
Jag vet inte, jag. Det är lite beige.
424
00:29:59,591 --> 00:30:02,177
Som en Ken Burns-dokumentär
om tristessens historia.
425
00:30:02,260 --> 00:30:04,929
-Mabel kanske ska pröva?
-Då dör jag hellre.
426
00:30:05,013 --> 00:30:07,015
Och nu ger han bort min roll.
427
00:30:07,098 --> 00:30:09,267
Imorgon lägger vi fram en tidslinje.
428
00:30:09,351 --> 00:30:13,438
Jag har ritningar och sånt
över varenda våning i Arconia.
429
00:30:14,064 --> 00:30:15,482
Så stiligt!
430
00:30:15,565 --> 00:30:17,275
Har ni hört om det mystiska dödsfallet
431
00:30:17,359 --> 00:30:18,610
i parken i går kväll?
432
00:30:19,194 --> 00:30:21,863
Vi kunde multitaska en smula.
433
00:30:21,946 --> 00:30:25,325
Iscensätta ännu en utredning.
Göra ännu en pod.
434
00:30:25,408 --> 00:30:28,787
Nej, vi måste koncentrera oss.
Bara mord i huset.
435
00:30:29,371 --> 00:30:32,082
Bara mord i huset.
436
00:30:32,165 --> 00:30:36,294
Välkomna till Bara mord i huset,
Only Murders in the Building,
437
00:30:36,378 --> 00:30:38,963
en podd om true-crime.
438
00:30:39,047 --> 00:30:43,968
Jag är er värd, Charles-Haden Savage.
439
00:30:45,470 --> 00:30:47,097
Ja, nu ja.
440
00:30:51,434 --> 00:30:53,061
Hej, hur går det?
441
00:30:53,144 --> 00:30:54,562
Bara bra. Du då?
442
00:30:54,646 --> 00:30:55,772
Bra.
443
00:30:56,773 --> 00:30:59,984
Ibland känner jag doften av din omelett.
444
00:31:00,652 --> 00:31:03,154
Förlåt.
Jag slår på fläkten nästa gång.
445
00:31:03,238 --> 00:31:05,490
Nej, det gör inget. Det påminner om Lucy.
446
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
Det var hennes favorit, va?
447
00:31:09,786 --> 00:31:11,204
Har du hört nåt ifrån henne?
448
00:31:11,788 --> 00:31:13,540
Här… och där.
449
00:31:14,290 --> 00:31:16,960
Hälsa från mig nästa gång.
450
00:31:18,211 --> 00:31:22,382
En äkta True Crime-gåta
låter sig skalas som en lök.
451
00:31:24,342 --> 00:31:28,263
Först kommer brottet, sen karaktärerna,
och sen…
452
00:31:28,346 --> 00:31:29,347
SISTA VARNINGEN
453
00:31:29,431 --> 00:31:30,473
…deras hemligheter.
454
00:31:31,933 --> 00:31:33,601
Hemligheterna är roligast.
455
00:31:34,269 --> 00:31:39,941
Vem talar sanning?
Vem ljuger? Vad döljer de?
456
00:31:40,817 --> 00:31:42,861
För, ärligt talat:
457
00:31:42,944 --> 00:31:47,157
Ibland är det lättare
att klura ut andras hemligheter
458
00:31:47,240 --> 00:31:49,993
än att hantera sina egna.
459
00:32:04,507 --> 00:32:06,551
MINA HARDY BOYS
460
00:33:01,773 --> 00:33:03,775
Undertexter: Eva Söderqvist