1 00:00:01,000 --> 00:00:02,210 Eerder In… 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,921 True crime-podcasters dromen van meteen ter plaatse zijn. 3 00:00:05,005 --> 00:00:05,839 Er is iemand dood. 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,424 Wat? -Zelfdoding. 5 00:00:07,507 --> 00:00:09,050 Het is die vent uit de lift. 6 00:00:09,134 --> 00:00:11,136 Tim Kono. Met een K. 7 00:00:11,219 --> 00:00:12,345 Wie stapt uit het leven… 8 00:00:12,429 --> 00:00:15,598 …als hij een uur eerder nog op zoek is naar dit? 9 00:00:15,682 --> 00:00:18,518 Het gaat om één ding. Er loopt een moordenaar rond. 10 00:00:18,601 --> 00:00:19,936 Hij woont misschien wel hier. 11 00:00:20,520 --> 00:00:22,772 M'n vader heette Charles. Ik ben een junior. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,899 Ben jij… -Ik ben Brazzos. 13 00:00:24,983 --> 00:00:29,446 Ik en m'n Hardy Boys probeerden mysteries op te lossen bij het complex. 14 00:00:29,529 --> 00:00:31,489 Waar zijn jouw Hardy Boys nu? 15 00:00:31,573 --> 00:00:32,866 MIJN HARDY BOYS 16 00:00:44,294 --> 00:00:47,088 Je hebt de verkeerde te pakken, rechercheur. 17 00:00:47,797 --> 00:00:52,052 Bespaar me dat onschuldige gedoe, Zeus. Ik heb je op heterdaad betrapt. 18 00:00:52,135 --> 00:00:57,724 En ik heb 20 ooggetuigen die me gisteren bij de doop van m'n nichtje zagen. 19 00:00:58,850 --> 00:01:00,769 Het was een mooie dienst. 20 00:01:02,354 --> 00:01:04,730 Ik wou dat moeder 't had kunnen meemaken. 21 00:01:04,813 --> 00:01:08,318 Sommige mensen trappen in je leugens, maar ik niet. 22 00:01:09,319 --> 00:01:14,616 Ik ben geen domme agent van de tv. Ik ben Kojak niet. Ik ben Tubbs niet. 23 00:01:16,242 --> 00:01:17,494 Ik ben Brazzos. 24 00:01:22,290 --> 00:01:25,919 Dit stuurt het onderzoek in een geheel nieuwe richting. 25 00:01:26,670 --> 00:01:30,423 Trouwens, ik noem je ook niet langer Zeus. 26 00:01:30,507 --> 00:01:32,050 Dat is je straatnaam. 27 00:01:32,133 --> 00:01:35,220 Ik noem niemand bij z'n straatnaam. 28 00:01:35,303 --> 00:01:37,347 Ik noem je bij je echte naam. 29 00:01:38,723 --> 00:01:40,225 Mario Furstenberg. 30 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 Denk je dat je speciaal bent omdat je vader hard was? 31 00:01:44,479 --> 00:01:47,399 Ik zal je een beetje over mijn pa vertellen. 32 00:01:48,942 --> 00:01:51,277 Het constantste refrein in m'n jeugd… 33 00:01:51,361 --> 00:01:53,488 …was hoeveel ik op hem leek. 34 00:01:54,989 --> 00:01:58,076 'Je lijkt als twee druppels water op hem.' Het was ook zo. 35 00:01:58,785 --> 00:02:01,746 We waren allebei rechtshandig, maar pakten een schaar met links. 36 00:02:01,830 --> 00:02:05,917 We konden allebei elk instrument op het gehoor spelen. 37 00:02:08,544 --> 00:02:11,715 Maar als je ons simpele algebra gaf? Dat kon je vergeten. 38 00:02:13,466 --> 00:02:14,718 Maar weet je… 39 00:02:14,801 --> 00:02:19,889 Ze bedoelden het als compliment als ze zeiden dat ik op m'n vader leek. 40 00:02:20,473 --> 00:02:22,767 Maar hij was vreselijk tegen m'n moeder. 41 00:02:22,851 --> 00:02:25,520 Hij zorgde dat ze zich klein voelde. -Krijg nou wat? 42 00:02:26,479 --> 00:02:29,065 Dat ze zich dwaas voelde en onzek… 43 00:03:22,452 --> 00:03:25,747 Aflevering Twee Wie is Tim Kono? 44 00:03:25,830 --> 00:03:27,749 'Elk mens is een mysterie. 45 00:03:27,832 --> 00:03:32,170 Maar om te geven om een moordmysterie, moet je geven om het slachtoffer. 46 00:03:32,253 --> 00:03:34,297 Wie is Tim Kono? 47 00:03:34,381 --> 00:03:38,093 We weten dat hij op de negende woonde in het Arconia in New York. 48 00:03:38,176 --> 00:03:40,845 We weten dat hij een brievenbus had. 49 00:03:40,929 --> 00:03:45,475 We weten dat hij manicuren nam, of gewoon aangename nagelbedden had.' 50 00:03:45,558 --> 00:03:47,143 Dit is gruwelijk. -Zeker. 51 00:03:47,227 --> 00:03:49,938 Ik voel mezelf ouder worden terwijl ik luister. 52 00:03:50,021 --> 00:03:53,400 Het ligt aan je tekst. Je kent hem niet, dus trap je open deuren in. 53 00:03:53,483 --> 00:03:55,443 Waarom is het hier zo heet? 54 00:03:55,527 --> 00:03:59,489 'Hij was van gemengde Aziatische afkomst. Japans, Koreaans of Chinees. 55 00:03:59,572 --> 00:04:03,451 Misschien Indonesisch.' -Ik wil een heel continent aanspreken. 56 00:04:03,535 --> 00:04:06,329 Vier miljard potentiële fans. Graag gedaan. 57 00:04:06,413 --> 00:04:10,625 Het is hier zo heet. Moet dit in een kast? -Nu klink je als Patti LuPone. 58 00:04:10,709 --> 00:04:14,087 De akoestiek is beter. Geloof me, jij hebt akoestiek nodig. 59 00:04:14,170 --> 00:04:16,464 Lees het nog één keer. Vermaak je ermee. 60 00:04:16,548 --> 00:04:17,589 STILTE OPNAME 61 00:04:17,673 --> 00:04:19,426 Ik val zo flauw. 62 00:04:20,593 --> 00:04:22,595 Hoe kom jij hier? -De deur was open. 63 00:04:22,679 --> 00:04:24,264 Ik doe 'm nooit op slot. 64 00:04:24,347 --> 00:04:25,807 Ben je gek? -Nee, aardig. 65 00:04:25,890 --> 00:04:28,101 Er woont hier misschien een moordenaar… 66 00:04:28,184 --> 00:04:32,022 …maar oude witte kerels zijn dus echt alleen bang voor kanker en vooruitgang. 67 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 Triest. 68 00:04:34,107 --> 00:04:36,276 Er woont hier niet misschien een moordenaar. 69 00:04:36,359 --> 00:04:40,196 Er woont hier zeker een moordenaar. Lester heeft de beelden bekeken… 70 00:04:40,280 --> 00:04:44,075 …en er kwam of vertrok niemand die hij niet kende in de uren rond Tims moord. 71 00:04:44,159 --> 00:04:46,077 Leuk voor de podcast, toch? 72 00:04:46,161 --> 00:04:51,041 Dus Mabel, vertel. Heb je iets geleerd van de online wereld van Tim Kono? 73 00:04:51,791 --> 00:04:54,711 Hij postte niet veel in z'n online wereld. 74 00:04:54,794 --> 00:04:57,505 Het lijkt alsof hij een triest, kalm leven had. 75 00:04:57,589 --> 00:05:01,384 Heb je alle websites gecontroleerd? -Yep. Alle websites. 76 00:05:01,468 --> 00:05:03,386 Dan zijn we klaar met internet. 77 00:05:03,470 --> 00:05:04,804 O, voor ik het vergeet. 78 00:05:04,888 --> 00:05:08,767 Het bewijs hoort op één plek, dus ik zal die verlovingsring bewaren. 79 00:05:08,850 --> 00:05:10,185 Waarom krijg jij 'm? 80 00:05:11,102 --> 00:05:13,355 Vertrouw je me niet, Brazzos? 81 00:05:13,438 --> 00:05:15,690 Als we die aanwijzing kwijtraken, hebben we niks. 82 00:05:16,316 --> 00:05:18,526 Hij ligt bij mij. Ik geef 'm straks. 83 00:05:18,610 --> 00:05:21,029 Luister, jongens, dit is belangrijk. 84 00:05:21,821 --> 00:05:25,283 Onze podcast gaat pas knallen als we het volgende weten. 85 00:05:25,367 --> 00:05:27,285 'Wie is Tim Kono?' 86 00:05:27,369 --> 00:05:28,745 Wie was Tim Kono? 87 00:05:29,454 --> 00:05:33,541 De aflevering heet al 'Wie is Tim Kono?', dus het is… 88 00:05:33,625 --> 00:05:37,962 Wacht even. Sinds wanneer is de eerste af? -Gast, dat heet onderhanden werk. 89 00:05:38,838 --> 00:05:42,425 Goede tweede afleveringen zorgen altijd dat je om het slachtoffer gaat geven. 90 00:05:42,509 --> 00:05:45,595 Dat is waar. Ik ben voor zoveel dode mensen gevallen. 91 00:05:45,679 --> 00:05:47,847 Ze maken ze sympathiek, sexy, boeiend… 92 00:05:47,931 --> 00:05:50,809 Totaal niet hoe ik Tim Kono zie, dus… -Luister. 93 00:05:50,892 --> 00:05:53,561 Iemand in dit gebouw moet hem hebben gekend. 94 00:05:53,645 --> 00:05:56,731 Als we diegene vinden, wordt dit allemaal duidelijk. 95 00:05:57,273 --> 00:05:58,274 Laat me met rust. 96 00:05:58,858 --> 00:06:04,155 Je kunt niet tien jaar verdwijnen en dan opeens oude zooi komen oprakelen. 97 00:06:04,239 --> 00:06:05,573 Oscar komt vrij, Tim. 98 00:06:05,657 --> 00:06:08,451 Je kunt het rechtzetten. Jij weet wat er die nacht gebeurde. 99 00:06:08,535 --> 00:06:11,454 Je zei niet eens iets. -Als je alleen hiervoor kwam… 100 00:06:12,914 --> 00:06:16,501 Ik wil niet aan die tijd denken. Ik ben een heel ander mens. 101 00:06:17,210 --> 00:06:19,587 Jezus. We zijn echt anders. 102 00:06:20,463 --> 00:06:23,591 En ik ben beter af zonder mensen als jij. -Prima. Mooi. 103 00:06:23,675 --> 00:06:27,137 Nou, doe dan voortaan vooral alsof je me niet kent. 104 00:06:27,220 --> 00:06:28,388 Want dat is ook zo. 105 00:06:28,471 --> 00:06:30,098 Met genoegen. Krijg wat. 106 00:06:33,143 --> 00:06:34,644 Wat als Tim een lul was? 107 00:06:36,271 --> 00:06:37,522 Boeiende invalshoek. 108 00:06:38,273 --> 00:06:41,526 Hij moet niet erger zijn dan Steve Carrell in The Office. 109 00:06:41,609 --> 00:06:44,863 Ik zou het wel erg vinden als Steve Carell in The Office werd vermoord. 110 00:06:44,946 --> 00:06:47,949 Of niet? Denken, visualiseren… 111 00:06:48,033 --> 00:06:49,826 Lastig. -We moeten z'n kennissen vinden. 112 00:06:49,909 --> 00:06:51,870 Goed. Ik heb een idee. 113 00:06:51,953 --> 00:06:56,708 Het is een gok, maar er is zo een herdenking voor Tim Kono in de foyer. 114 00:06:56,791 --> 00:06:58,209 HERDENKING TIM KONO 115 00:06:58,293 --> 00:07:00,128 Wie weet ontdekken we daar iets. 116 00:07:05,008 --> 00:07:06,134 God, ze is goed. 117 00:07:11,598 --> 00:07:13,308 Wauw, goede opkomst. 118 00:07:14,059 --> 00:07:15,352 Ik ken niemand hier. 119 00:07:16,561 --> 00:07:20,690 Jeetje, er is eten. Fantastisch. -Geen niesscherm. Nee, bedankt. 120 00:07:20,774 --> 00:07:23,276 Dat is alsof je alle vingers hier aflikt. 121 00:07:23,360 --> 00:07:26,154 Teddy Dimas, woont op de zesde. Eigenaar van Dimas Delis. 122 00:07:26,863 --> 00:07:29,324 Geweldige vent, geweldige dips. Dove zoon. 123 00:07:30,658 --> 00:07:34,329 Mijn god. Weet je, ik eet niets anders. 124 00:07:34,412 --> 00:07:38,833 Dips als diner. Ik heb al jaren geen normaal hoofdgerecht gehad. 125 00:07:39,376 --> 00:07:42,962 Ik ben zes kilo en flink wat haar kwijt, maar het is het waard. 126 00:07:43,046 --> 00:07:44,506 Ik ga zitten. 127 00:07:45,924 --> 00:07:48,301 Waarom staat iedereen, verdomme? 128 00:07:48,802 --> 00:07:51,096 Waar zouden die stoelen voor zijn? 129 00:07:52,222 --> 00:07:53,223 Kom op. 130 00:07:55,058 --> 00:07:58,937 Dit duurt niet lang, tenzij jullie het lang laten duren. 131 00:08:01,648 --> 00:08:03,066 Goed… -Bunny, mag ik? 132 00:08:04,359 --> 00:08:05,819 Ik ben dr. Grover Stanley. 133 00:08:05,902 --> 00:08:08,863 We rouwen allemaal om het verlies van Tim Kono. 134 00:08:08,947 --> 00:08:12,325 Als jullie over Tim of wat dan ook willen praten… 135 00:08:12,409 --> 00:08:14,786 Ik woon op de zesde en accepteer mobiel betalen. 136 00:08:15,328 --> 00:08:17,747 Een therapeut. Altijd een leuke verdachte. 137 00:08:17,831 --> 00:08:19,916 Plus, hij is wanhopig. Altijd goed. 138 00:08:20,000 --> 00:08:23,378 Vanwege de schokkende aard van dit incident… 139 00:08:23,461 --> 00:08:29,634 …moeten we dit doen, zo is mij gezegd. Vanwege iets idioots met de verzekering. 140 00:08:30,260 --> 00:08:33,596 De familie is in Japan, waar het lijk al naar onderweg is. 141 00:08:33,679 --> 00:08:40,061 Dus, is er iemand die iets wil delen over Tim Kono? 142 00:08:40,145 --> 00:08:41,895 Daar gaan we. 143 00:08:41,980 --> 00:08:44,357 Tijd dat de moordenaar zich bekendmaakt. 144 00:08:45,275 --> 00:08:46,776 Dat kwam uit m'n show. 145 00:08:49,112 --> 00:08:50,739 Een prettige herinnering? 146 00:08:51,990 --> 00:08:53,241 Iets aardigs? 147 00:08:55,410 --> 00:08:57,245 Iemand? 148 00:08:58,580 --> 00:09:03,251 Mogen we nu onze haard weer gebruiken? -Ja. Hij was die vent met astma, toch? 149 00:09:03,335 --> 00:09:05,670 Hij is dood, dus het moet weer mogen. 150 00:09:05,754 --> 00:09:08,465 Dat is een onderwerp voor de bewonersraadsvergadering. 151 00:09:08,548 --> 00:09:11,092 Wacht. Mocht de open haard niet aan door Tim? 152 00:09:11,176 --> 00:09:12,594 Ik haatte die vent. 153 00:09:12,677 --> 00:09:15,180 Hij heeft kerst verpest. -Hij snauwde me af. 154 00:09:15,263 --> 00:09:17,807 Omdat ik buiten stond te roken. -Kijk. 155 00:09:17,891 --> 00:09:20,769 Dus niemand mocht hem. Dan zijn we dankbaar voor z'n heengaan. 156 00:09:20,852 --> 00:09:22,771 Zeg iets aardigs en vergeet het. 157 00:09:22,854 --> 00:09:24,230 Shit. -Pardon. 158 00:09:25,648 --> 00:09:27,025 Die woning is van mij. 159 00:09:28,234 --> 00:09:31,446 Ik heb acht jaar naast die akelige man gewoond… 160 00:09:31,529 --> 00:09:32,947 …en ik heb die kamers nodig. 161 00:09:33,031 --> 00:09:36,451 Ja, mevrouw Idoko. Je staat op de wachtlijst. 162 00:09:36,534 --> 00:09:38,745 Er is geen wachtlijst. 163 00:09:39,412 --> 00:09:41,247 Het appartement is van mij. 164 00:09:41,331 --> 00:09:44,292 New Yorkers moorden wel vaker voor goed vastgoed. 165 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Pardon. 166 00:09:54,135 --> 00:09:55,637 Was je hecht met Tim? 167 00:09:55,720 --> 00:09:58,807 En mogen we je opnemen? Iets zeggen is instemmen. 168 00:09:58,890 --> 00:10:00,684 Liever niet. -Bedankt. Perfect. 169 00:10:02,018 --> 00:10:03,019 Vannacht… 170 00:10:04,145 --> 00:10:08,566 Vannacht is m'n kat Evelyn gestorven. Sorry, ik kan… Ik wil dit niet doen. 171 00:10:09,609 --> 00:10:11,611 En cut. Dank je. We stoppen even. 172 00:10:12,946 --> 00:10:17,534 De emotie is goed. Hou dat vast. Maar je moet wat duidelijker praten. 173 00:10:17,617 --> 00:10:20,203 Heb jij iets? -Het huilen overstemt de tekst. 174 00:10:20,286 --> 00:10:21,329 Goede aanmerking. 175 00:10:21,413 --> 00:10:23,373 Oké, probeer het nog eens. 176 00:10:23,456 --> 00:10:27,669 Het is eigenlijk, op een gekke manier, een vrolijk verhaal. Ga je gang. 177 00:10:27,752 --> 00:10:29,754 En actie. 178 00:10:29,838 --> 00:10:31,047 M'n kat. 179 00:10:31,965 --> 00:10:33,299 M'n mooie Evelyn. 180 00:10:34,926 --> 00:10:36,136 Ze is vannacht overleden. 181 00:10:37,220 --> 00:10:38,221 Je kat? 182 00:10:38,930 --> 00:10:41,850 Howard? Zei je nou dat Evelyn is doodgegaan? 183 00:10:41,933 --> 00:10:43,852 Ja. Vannacht. 184 00:10:45,979 --> 00:10:47,063 Wat is er, Howard? 185 00:10:47,147 --> 00:10:48,481 Evelyn is dood. 186 00:10:48,565 --> 00:10:52,610 Die lieve cyperse kat die op bezoek kwam via de balkonbloembakken. 187 00:10:52,694 --> 00:10:55,697 Evelyn? O, nee. Is ze dood? 188 00:10:55,780 --> 00:10:58,199 Ja. Evelyn is dood. 189 00:10:58,867 --> 00:11:00,910 Wat erg. -Ik heb nog kattenkruid. 190 00:11:00,994 --> 00:11:03,246 We rouwen allemaal om die lieve Evelyn. 191 00:11:03,329 --> 00:11:06,916 Ter herinnering, ik woon op de zesde en mobiel betalen mag. 192 00:11:08,084 --> 00:11:10,462 Misschien moet de podcast over Evelyn gaan. 193 00:11:13,590 --> 00:11:15,633 Het is gewoon vreselijk. 194 00:11:16,509 --> 00:11:20,096 Dips als diner. Ik ben gek op dips als diner. 195 00:11:20,180 --> 00:11:22,891 Ons slachtoffer was minder geliefd dan een dode kat. 196 00:11:22,974 --> 00:11:25,268 Ik vind dat we met Ursula moeten praten. 197 00:11:25,352 --> 00:11:27,562 De zeeheks? -Nee. De huismanager. 198 00:11:27,645 --> 00:11:33,401 Als iemand iets van Tim weet, is zij het. -Oliver, kan ik je even spreken? 199 00:11:33,485 --> 00:11:34,569 Allicht, Bun-Bun. 200 00:11:36,071 --> 00:11:39,074 Ten eerste, je ziet er fantastisch uit. 201 00:11:39,157 --> 00:11:42,994 Je moet me zeggen wie je arts is, want je lijkt verdorie een kind. 202 00:11:43,078 --> 00:11:45,997 Je loopt acht maanden achter met je servicekosten. 203 00:11:46,081 --> 00:11:49,959 Dit is je laatste waarschuwing voor de raad maatregelen neemt. 204 00:11:50,043 --> 00:11:54,005 Bunny, we zijn vrienden en… -Daarom zeg ik het vriendelijk. 205 00:11:54,089 --> 00:11:58,927 Je moet me niet naaien, Oliver. -Ik kan me niets onaangenamers bedenken. 206 00:11:59,010 --> 00:12:00,762 Van hetzelfde. 207 00:12:06,017 --> 00:12:08,436 Ik huilde minder toen m'n moeder overleed. 208 00:12:10,605 --> 00:12:15,318 Is dat waar? Of lieg je? -Waarom zou ik over zoiets liegen? 209 00:12:17,862 --> 00:12:20,699 Ik weet niet wat ik nu hoor te doen. 210 00:12:21,991 --> 00:12:25,662 Ik heb vette migraine. Zoek de zeeheks maar op zonder mij. 211 00:12:30,458 --> 00:12:33,086 Wat heb je gezegd? -Ik keuvelde gewoon wat. 212 00:12:34,462 --> 00:12:35,588 Niet jouw ding. 213 00:12:36,339 --> 00:12:37,382 Kun je die pakken? 214 00:12:40,719 --> 00:12:41,886 En dat dienblad ook. 215 00:13:18,381 --> 00:13:20,717 Ik weet niet precies waarom ik dit doe. 216 00:13:22,010 --> 00:13:24,471 Misschien omdat niemand ene moer om Tim gaf… 217 00:13:24,554 --> 00:13:27,432 …en ik iets wil vastleggen voor het geval… 218 00:13:35,273 --> 00:13:36,483 Wie is Tim Kono? 219 00:13:38,276 --> 00:13:39,277 Wie was? 220 00:13:51,790 --> 00:13:55,293 Ik ontmoette hem hier bij het Arconia toen we tien waren. 221 00:13:56,753 --> 00:13:59,798 Ik onderbrak een spel dat hij elke dag moest spelen. 222 00:14:00,340 --> 00:14:01,800 Ik ken jou niet. 223 00:14:01,883 --> 00:14:03,635 Ik ken iedereen in het gebouw. 224 00:14:04,552 --> 00:14:07,138 Ik woon niet in dit gebouw. M'n tante wel. 225 00:14:07,222 --> 00:14:08,807 Salma Ramirez. 226 00:14:10,308 --> 00:14:11,351 In 12E. 227 00:14:12,227 --> 00:14:15,814 Ik mag haar. Ze deelt grote repen uit met Halloween. 228 00:14:15,897 --> 00:14:19,025 Ik woon op Long Island, waar je sigaretten en aanstekers krijgt. 229 00:14:20,068 --> 00:14:21,444 Ja, je lijkt ook arm. 230 00:14:22,278 --> 00:14:25,281 Het klopt dat Tim vaak slecht met mensen kon opschieten. 231 00:14:27,992 --> 00:14:29,077 Wat teken je? 232 00:14:29,160 --> 00:14:30,620 Het strand bij m'n huis. 233 00:14:31,663 --> 00:14:34,207 Hij was direct, maar hij loog nooit. 234 00:14:34,874 --> 00:14:35,917 Niet erg goed. 235 00:14:36,584 --> 00:14:38,128 Misschien mocht ik hem daarom. 236 00:14:39,045 --> 00:14:41,715 Lees je dat? -Nee, ik ben te arm om te lezen. 237 00:14:43,758 --> 00:14:44,926 DE VERDWENEN VRIENDEN 238 00:14:45,010 --> 00:14:48,304 Het gaat over broers die misdaden oplossen in Bayport, waar ik woon. 239 00:14:49,139 --> 00:14:50,223 Het is een serie. 240 00:14:51,057 --> 00:14:53,101 Ze zijn cool, ook al zijn ze oud. 241 00:14:54,644 --> 00:14:59,315 We brachten de zomer- en kerstvakanties samen door als ik bij m'n tante logeerde. 242 00:15:00,150 --> 00:15:02,569 Dan deed ik alsof ik in het Arconia woonde… 243 00:15:03,486 --> 00:15:05,739 …en voelden we ons echt de Hardy Boys. 244 00:15:06,823 --> 00:15:09,868 We losten verzonnen mysteries op in Tims appartement. 245 00:15:17,417 --> 00:15:20,045 MYSTERIE VAN DE WALVISTATOEAGE 246 00:15:20,128 --> 00:15:22,172 Jarenlang was het alleen ik en Tim. 247 00:15:25,175 --> 00:15:27,677 Tot we Oscar en Zoe ontmoetten. 248 00:15:28,553 --> 00:15:32,640 Oscars vader was de huisbewaarder en Zoe liet hem z'n sleutels kopiëren… 249 00:15:32,724 --> 00:15:37,270 …zodat we overal waar niemand thuis was Hardy Boys konden spelen. 250 00:15:38,063 --> 00:15:42,025 Zoe's familie had de hele 11e verdieping, maar dat was niet genoeg voor haar. 251 00:15:42,108 --> 00:15:45,779 Yes. Een vol medicijnkastje. We blijven vannacht hier, kinders. 252 00:15:46,321 --> 00:15:48,239 Zoe was onze gangmaker. 253 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Jackpot. 254 00:15:51,117 --> 00:15:52,327 Neem deze, schat. 255 00:15:52,410 --> 00:15:54,454 Maar soms ging ze te ver. 256 00:15:56,164 --> 00:15:57,832 Het was grotendeels leuk… 257 00:15:58,917 --> 00:16:00,168 …tot het einde. 258 00:16:07,342 --> 00:16:10,387 Oké, Ursula heeft er altijd een handeltje naast. 259 00:16:10,470 --> 00:16:12,972 Dus laat je niets aansmeren. Geen maaltijdbox… 260 00:16:13,056 --> 00:16:17,352 …timesharing of gratis mammogram. Die zijn heel moeilijk af te zeggen. 261 00:16:17,435 --> 00:16:18,978 Ze heette toch Aurora? 262 00:16:20,105 --> 00:16:21,690 Hoe kun je niemand kennen? 263 00:16:22,565 --> 00:16:26,277 Zet je 'Aurora' op de envelop als je haar de kerstfooi geeft? 264 00:16:26,820 --> 00:16:28,697 Ik geef geen fooi. -Wat? 265 00:16:28,780 --> 00:16:31,366 Het is elitair. Ik geef gesigneerde foto's. 266 00:16:33,785 --> 00:16:36,496 Oké. Weet je wat? Blijf jij maar boven. 267 00:16:36,579 --> 00:16:37,414 Waarom? 268 00:16:37,497 --> 00:16:40,959 Omdat ik begin te denken dat men jou minder mag dan Tim Kono. 269 00:16:46,631 --> 00:16:48,967 Ursula, m'n lieveling. 270 00:16:49,050 --> 00:16:52,345 Zelfs hier merk ik dat je naar lavendel en frietjes ruikt. 271 00:16:52,929 --> 00:16:54,514 M'n twee favoriete dingen. 272 00:16:54,597 --> 00:16:56,558 Wat brengt die magere kont van jou hier? 273 00:16:56,641 --> 00:16:57,642 Nou, weet je… 274 00:16:57,726 --> 00:17:01,771 Ik zag je niet bij Tims herdenking en ik wou vragen of je in orde was. 275 00:17:01,855 --> 00:17:03,398 Het is zo tragisch. 276 00:17:03,481 --> 00:17:04,941 Is dat zo? Echt? 277 00:17:05,025 --> 00:17:07,819 Die gast was het feest zat, dus hij vertrok. 278 00:17:07,902 --> 00:17:10,655 Weet je hoeveel klachten ik over hem kreeg? 279 00:17:12,906 --> 00:17:15,617 Jeetje, die zou ik dolgraag eens bekijken. 280 00:17:15,702 --> 00:17:19,204 Ursula. Ik ben het, Charles-Haden Savage van de 14e. 281 00:17:19,830 --> 00:17:21,415 Hoort hij bij jou? -Nee. 282 00:17:21,499 --> 00:17:23,209 Jawel. Ik zie dat je m'n fo… 283 00:17:24,127 --> 00:17:26,503 Ja, echt een favoriet. Dat zie je wel. 284 00:17:26,588 --> 00:17:29,632 Luister, ik geef geen fooi omdat ik je respecteer. 285 00:17:29,716 --> 00:17:32,969 Respecteer me alsjeblieft wat minder, oké? -Ursula, toe? 286 00:17:33,053 --> 00:17:38,266 Ik wil die klachten over Tim Kono dolgraag zien. Kunnen we iets verzinnen? 287 00:17:39,726 --> 00:17:42,645 Nou, als je ze echt wilt… 288 00:17:44,773 --> 00:17:45,774 Darm-melk? 289 00:17:46,483 --> 00:17:48,068 Een drankje en een bedrijf. 290 00:17:48,151 --> 00:17:50,945 Een doos kost 250. Koop er twee, dan krijg je het dossier. 291 00:17:51,029 --> 00:17:55,658 Koop er drie en ik vertel je wat er te pikant was om op te schrijven. 292 00:17:56,242 --> 00:17:57,327 Dat lijkt extreem. 293 00:17:58,203 --> 00:17:59,245 Zelf weten. 294 00:17:59,329 --> 00:18:05,543 Maar na morgen verdwijnt dit dossier en alles over die vent voor altijd. 295 00:18:05,627 --> 00:18:06,836 Waarom dat? 296 00:18:06,920 --> 00:18:07,921 Wat is er morgen? 297 00:18:09,589 --> 00:18:11,800 Morgen wordt Kono's woning uitgeruimd. 298 00:18:11,883 --> 00:18:15,387 Dus we gaan er aanwijzingen zoeken voor alles weg is. 299 00:18:15,470 --> 00:18:16,763 Wil je mee? 300 00:18:16,846 --> 00:18:20,517 Wil ik inbreken in de woning van een dode en z'n zooi doorzoeken? 301 00:18:21,309 --> 00:18:23,895 Klinkt goed. -Heb je die verlovingsring? 302 00:18:24,688 --> 00:18:25,980 Ja, in m'n woning. 303 00:18:28,233 --> 00:18:30,110 Val jij bij iemand in de smaak? 304 00:18:30,193 --> 00:18:31,194 Al jaren niet. 305 00:18:34,614 --> 00:18:35,448 Dit is het. 306 00:18:36,616 --> 00:18:38,702 Onze enige kans om Tim Kono te leren kennen. 307 00:18:38,785 --> 00:18:40,954 Dat is een mooie, dramatische zin. 308 00:18:41,037 --> 00:18:43,623 Geef me er nog één. -Wat was daar mis mee? 309 00:18:43,707 --> 00:18:46,626 Niets, alleen stonk-ie naar al je jaren op CBS. 310 00:18:47,544 --> 00:18:49,879 Ik heb luminol en blacklight voor als er… 311 00:18:49,963 --> 00:18:53,341 Bloed. Er is bloed. -Niet roepen. Roep niet dat er bloed is. 312 00:18:53,425 --> 00:18:57,595 Is het zijn bloed? Mijn bloed? Bloeden m'n voeten door m'n schoenen heen? 313 00:18:57,679 --> 00:19:01,850 Je brein lekt er via je voet uit. Hier. Schoenbeschermers zodat je niet uitglijdt. 314 00:19:01,933 --> 00:19:03,143 DE KRISKRAS SCHADUW 315 00:19:03,226 --> 00:19:06,604 En zorg dat je goed oplet. Alles kan een aanwijzing zijn. 316 00:19:09,733 --> 00:19:12,944 Niks. Het is gewoon gek om hier te zijn. 317 00:19:13,862 --> 00:19:16,114 Kijk of je een laptop of mobiel ziet. 318 00:19:16,906 --> 00:19:18,658 Die zal de politie hebben. 319 00:19:19,200 --> 00:19:21,494 Kijk hoeveel aanmaningen hij heeft. 320 00:19:22,412 --> 00:19:24,956 De politie zei ook dat Tim geldproblemen had. 321 00:19:25,040 --> 00:19:28,418 Te laat betaalde huur, energierekening. 322 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 Hij liep zelfs achter met z'n servicekosten. 323 00:19:32,714 --> 00:19:36,718 Ik haat mensen die dat doen. Onze servicekosten worden er hoger van. 324 00:19:36,801 --> 00:19:38,553 Nu mag ik hem echt niet meer. 325 00:19:39,095 --> 00:19:42,557 Het is geen zonde om een keer te laat te zijn met een cheque. 326 00:19:42,640 --> 00:19:44,017 Ik ga daar kijken. 327 00:19:44,100 --> 00:19:47,228 Nou, geen foto's van een vriendin. 328 00:19:47,896 --> 00:19:50,106 Niet? Dat lijkt vreemd. 329 00:19:50,190 --> 00:19:53,234 Seksspeeltjes. We hebben seksspeeltjes, mensen. 330 00:19:53,318 --> 00:19:57,864 Oké, niet oordelen. Er is niets mis met afwijkende seksuele interesses. 331 00:20:02,660 --> 00:20:05,705 Blijkbaar sloeg meneer Vanille de Rocky Road in. 332 00:20:05,789 --> 00:20:06,998 Als je weet wat ik bedoel. 333 00:20:07,832 --> 00:20:12,420 Ik denk dat jij dat zelf niet weet. -Vaarwel snoozen, hallo cruisen. 334 00:20:12,504 --> 00:20:14,673 Hier kunnen we DNA-bewijs af halen. 335 00:20:14,756 --> 00:20:17,175 Pak ze gewoon in en neem misschien een antibioticum. 336 00:20:23,556 --> 00:20:26,810 Hé, dame. Je ziet er lekker uit. 337 00:20:28,728 --> 00:20:32,107 Ik haat oudejaarsavond. Het einde van de kerstvakantie. 338 00:20:32,190 --> 00:20:36,361 Straks zit je weer op duf Long Island en word je gevingerd door je neven. 339 00:20:37,737 --> 00:20:40,407 Je bent zo goor. -Je weet dat je van me houdt. 340 00:20:41,032 --> 00:20:42,283 Hoe kom je daaraan? 341 00:20:44,202 --> 00:20:45,203 Gevonden. 342 00:20:45,286 --> 00:20:48,081 Jongens, wat vinden we van deze stropdas? Ik… 343 00:20:49,791 --> 00:20:50,792 Shit, meid. 344 00:20:52,711 --> 00:20:56,673 Wat? Ik heb het al tegen jou gezegd. Jij ziet er ook goed uit, schat. 345 00:20:57,382 --> 00:20:58,216 Laat maar. 346 00:21:00,677 --> 00:21:03,805 Als het donker is op het dak, ziet niemand hoe goed we eruitzien. 347 00:21:04,514 --> 00:21:06,099 Mooi glad haar, Tim. 348 00:21:06,182 --> 00:21:07,517 Kono, maak een foto. 349 00:21:07,600 --> 00:21:08,810 Ja, eentje voor mij. 350 00:21:10,812 --> 00:21:11,813 Snel. -Goed. 351 00:21:11,896 --> 00:21:12,897 Kom op. -Komt-ie. 352 00:21:25,660 --> 00:21:27,620 Je bent een klootzak. -Wat doe je? 353 00:21:27,704 --> 00:21:31,583 Wat was dat nou weer? Dat was praktisch vreemdgaan, verdomme. 354 00:21:45,722 --> 00:21:47,390 Ik zag iemand met haar ruziën. 355 00:21:47,474 --> 00:21:49,934 Zag je Oscar? -Nee. Iemand anders. 356 00:21:54,189 --> 00:21:56,608 Bingo. Pootafdrukken. Kom kijken. 357 00:21:58,735 --> 00:22:02,822 Bloederige katafdrukken. -Die dode kat. Hoe heette ze? Ethel? 358 00:22:02,906 --> 00:22:04,366 Evelyn. 359 00:22:04,449 --> 00:22:06,576 Dit is niet logisch. 360 00:22:06,659 --> 00:22:10,705 Veel huisdieren hebben een mensennaam. Mijn parkiet heette Bruce. 361 00:22:10,789 --> 00:22:13,458 Het was een vrouwtje, maar met erg mannelijke energie… 362 00:22:13,541 --> 00:22:16,878 Nee. De kat was hier na Tims dood. 363 00:22:17,671 --> 00:22:19,964 En de kat is die nacht ook doodgegaan. 364 00:22:20,757 --> 00:22:23,343 Howard. Was dat de naam van Evelyns eigenaar? 365 00:22:23,426 --> 00:22:24,427 Klopt. 366 00:22:25,720 --> 00:22:28,848 Ik denk dat we er een verdachte bij hebben. 367 00:22:29,599 --> 00:22:30,725 Dat kwam uit m'n show. 368 00:22:33,978 --> 00:22:36,106 Oké. -Wat is dat? 369 00:22:36,189 --> 00:22:37,774 Een drankje en een bedrijf. 370 00:22:37,857 --> 00:22:39,943 Al met al geen slechte dag. 371 00:22:40,026 --> 00:22:44,406 En we hebben meer mogelijke verdachten door die map van de kelderfotodame. 372 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 Ursula. 373 00:22:46,491 --> 00:22:49,828 We hebben genoeg om een beeld van Tim Kono te schetsen. 374 00:22:50,537 --> 00:22:53,039 Klopt. Hij was blut. -Gek op gevaarlijke seks. 375 00:22:53,123 --> 00:22:55,208 Astmatisch. Niemand mocht… -Laat dat. 376 00:22:56,710 --> 00:23:00,046 Dat hij onaardig was, betekent niet dat hij het verdiende om dood te gaan. 377 00:23:00,130 --> 00:23:02,590 Nou, nee. Ik denk dat Charles bedoelt… 378 00:23:02,674 --> 00:23:05,260 …dat we hem voor de podcast nog sympathiek moeten maken. 379 00:23:05,343 --> 00:23:08,805 Hij was alleen. Is dat niet genoeg om sympathie te hebben? 380 00:23:10,181 --> 00:23:13,143 Juist jij moet weten hoe verdomd triest dat is. 381 00:23:13,226 --> 00:23:16,229 Ik bedoelde niet… -Z'n bloed zit nog op je schoenen. 382 00:23:19,107 --> 00:23:21,359 Je hebt gelijk. We moeten meer eerbied tonen. 383 00:23:21,443 --> 00:23:25,864 Tim Kono was een persoon, een buurman, misschien iemand die verliefd was. 384 00:23:25,947 --> 00:23:28,366 Je vergeet snel… -Welke aflevering is dit? 385 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 Kan ik het straks streamen en me dit besparen? 386 00:23:34,289 --> 00:23:36,541 Die speech die je over je vader hield. 387 00:23:36,624 --> 00:23:39,002 Ik zag dat gelul vanochtend op YouTube. 388 00:23:39,085 --> 00:23:40,712 Wacht… 389 00:23:40,795 --> 00:23:43,715 Ik snap er niks van. Kan iemand me bijpraten? 390 00:23:43,798 --> 00:23:45,300 Tenzij het saai is. Dan niet. 391 00:23:45,383 --> 00:23:46,468 Ik schreef die speech. 392 00:23:46,551 --> 00:23:51,514 Het was m'n enige bijdrage aan de show en elk woord is waar. 393 00:23:51,598 --> 00:23:54,392 Zei je het gewoon woord voor woord hetzelfde? 394 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Misschien. 395 00:23:56,311 --> 00:23:57,312 Is dat raar? 396 00:23:59,147 --> 00:24:00,982 Ik weet niet of je nu acteert. 397 00:24:02,233 --> 00:24:03,985 Geloof me, als hij acteert, weet je het. 398 00:24:04,736 --> 00:24:08,198 Maar weet je wat, maatjes? Als ik een nieuwe show regisseer… 399 00:24:08,281 --> 00:24:11,326 …is vertrouwen tussen de acteurs kweken altijd het moeilijkste. 400 00:24:12,243 --> 00:24:13,286 En weet je wat? 401 00:24:13,995 --> 00:24:17,540 Dat is wat we hier doen. We beginnen een nieuwe show. 402 00:24:18,333 --> 00:24:20,960 Laten we beloven om niet te liegen en elkaar te vertrouwen. 403 00:24:21,044 --> 00:24:22,420 Dat kan ik wel. -Ik ook. 404 00:24:24,589 --> 00:24:25,840 Ja, oké. -Fantastisch. 405 00:24:25,924 --> 00:24:31,054 Weet je wat? Laten we allemaal een nieuwe vertrouwensoefening doen. 406 00:24:31,137 --> 00:24:33,181 Absoluut niet. Doei. 407 00:24:33,932 --> 00:24:35,016 Ik zie je morgen. 408 00:24:36,976 --> 00:24:39,729 Ik vertrouw haar dus totaal niet. 409 00:24:42,023 --> 00:24:43,316 Ze is goochem. 410 00:24:53,993 --> 00:24:55,620 Tim, ze sturen Oscar weg. 411 00:24:55,704 --> 00:24:57,706 Je zei dat je iemand met Zoe zag. 412 00:24:57,789 --> 00:24:59,124 Je moet het ze zeggen. 413 00:24:59,207 --> 00:25:01,501 Geen idee waar je het over hebt. -Tim. 414 00:25:07,507 --> 00:25:09,926 Ben je niet te oud om Hardy Boys te spelen? 415 00:25:12,929 --> 00:25:14,931 Waarom is dit met jou gebeurd? 416 00:25:15,015 --> 00:25:17,684 Waarom ga je om met die twee oude mafkezen? 417 00:25:17,767 --> 00:25:21,021 Ze helpen me om iemand te vinden die om jou gaf. 418 00:25:21,896 --> 00:25:23,231 Nou, veel succes. 419 00:25:33,241 --> 00:25:34,659 Voor wie was de ring? 420 00:25:36,286 --> 00:25:38,705 Je vraagt je af of er iemand van me hield? 421 00:25:40,081 --> 00:25:42,542 Ik probeer gewoon uit te vinden wie je was. 422 00:25:44,044 --> 00:25:48,715 Of je een goede vent was of niet. Moet ik wel verdrietig zijn over je dood? 423 00:25:49,299 --> 00:25:50,717 Au, dat doet pijn. 424 00:25:52,052 --> 00:25:53,428 Bijna even erg als dit. 425 00:25:59,100 --> 00:26:01,853 Waarom vertelde je de politie niet wat je die nacht zag? 426 00:26:03,104 --> 00:26:07,108 Heeft dit iets te maken met wat er toen is gebeurd? 427 00:26:10,111 --> 00:26:12,739 Ik vond het altijd leuk om jou dingen te zien uitpuzzelen. 428 00:26:24,292 --> 00:26:26,878 HET HUILENDE SIRENE-MYSTERIE 429 00:26:43,228 --> 00:26:44,771 HET MYSTERIE VAN DE SPIRAALBRUG 430 00:27:01,079 --> 00:27:02,247 Krijg nou wat? 431 00:27:13,633 --> 00:27:17,387 Tim was het type dat altijd de verstandige keuze maakte. 432 00:27:20,265 --> 00:27:22,809 Daarom is niets hiervan logisch. 433 00:27:24,269 --> 00:27:26,479 Dus zijn we weer terug bij af. 434 00:27:27,313 --> 00:27:28,982 Wie is Tim Kono? 435 00:27:30,358 --> 00:27:33,069 Hij rende graag om de fontein op de binnenhof. 436 00:27:33,153 --> 00:27:36,114 Hij was oplettend en robotachtig… 437 00:27:36,197 --> 00:27:39,325 …maar ook aardig als je op de juiste manier naar hem keek. 438 00:27:41,161 --> 00:27:42,328 Hij loog nooit. 439 00:27:43,455 --> 00:27:44,497 Op één keer na. 440 00:27:51,129 --> 00:27:52,672 Wie was Tim Kono? 441 00:28:00,430 --> 00:28:04,309 VOOR HET GEVAL IK DE VOLGENDE BEN 442 00:28:04,893 --> 00:28:06,436 Ik ga het verdomme ontdekken. 443 00:28:53,900 --> 00:28:55,902 Vertaling: E. Brevink