1 00:00:01,378 --> 00:00:05,048 ألا يتمنّى كل مُنشئي البودكاست الخاص بالجرائم الحقيقية أن يكونوا على هذه القضية منذ البداية؟ 2 00:00:05,048 --> 00:00:06,508 وجدنا شخص ميت - ماذا؟ - 3 00:00:06,508 --> 00:00:09,177 لقد انتحر - إنه ذلك الرجل الذي كان بـ المصعد - 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,263 تيم كونو بحرف الـ (كـ) نعم 5 00:00:11,263 --> 00:00:13,223 ما نوعية الرجل الذي قتل نفسه بعد 6 00:00:13,223 --> 00:00:15,559 ساعة من أن يائسًا لوضع يديه على هذا؟ 7 00:00:15,559 --> 00:00:18,645 الآن ، الشيء الوحيد المهم هو أن هناك 8 00:00:18,645 --> 00:00:20,021 قاتلًا طليقًا ، ويمكن أن يعيش في بنايتنا 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,899 كان والدي تشارلز. لكن أنا مبتدئ 10 00:00:22,899 --> 00:00:25,026 أنت؟ - أنا برازوس - 11 00:00:25,026 --> 00:00:28,029 أنا و هاردي بويز ، كنا نصل إلى حل الألغاز 12 00:00:28,029 --> 00:00:30,615 حول المجمع وماذا عن هاردي بويز 13 00:00:30,615 --> 00:00:32,993 أين هم الآن؟ 14 00:00:44,296 --> 00:00:47,173 يبدو أنك اعتقلت الرجل الخطأ أيها المحقق 15 00:00:47,799 --> 00:00:50,468 كفاك تمثيل دور البريئ ، زيوس 16 00:00:50,468 --> 00:00:52,178 لقد قبضت عليك متلبساً بالجريمة 17 00:00:52,178 --> 00:00:55,223 ولدي 20 شاهد عيان يقولون 18 00:00:55,223 --> 00:00:58,018 كنت في تعميد ابنة أخي الليلة الماضية 19 00:00:58,852 --> 00:01:00,854 كانت أمسية جميلة 20 00:01:02,397 --> 00:01:04,858 فقط كنت أتمنى لو كانت والدتي على قيد الحياة لرؤيتها 21 00:01:04,858 --> 00:01:08,236 أكاذيبك قد تخدع بعض الناس ، زيوس ، لكن ليس أنا 22 00:01:09,321 --> 00:01:11,740 أنا لست شرطيًا غبيًا تراه على التلفزيون 23 00:01:11,740 --> 00:01:13,575 أنا لست كوجاك 24 00:01:13,575 --> 00:01:15,076 أنا لست تابس 25 00:01:16,244 --> 00:01:18,079 أنا برازوس 26 00:01:22,292 --> 00:01:26,004 هذا يرسل التحقيق إلى اتجاه جديد تمامًا 27 00:01:26,588 --> 00:01:29,257 علي اي حال ، لن أعاود الاتصل بك زيوس 28 00:01:29,257 --> 00:01:32,260 هذا هو اسم المشهور في منطقتك 29 00:01:32,260 --> 00:01:35,889 أنا لا أدعو أي شخص بأسمائهم في منطقتهم ، أدعوك باسمك الحقيقي 30 00:01:38,767 --> 00:01:40,602 ماريو فورستنبرج 31 00:01:41,478 --> 00:01:43,772 أوه ، أنت تعتقد أنك مميز جدًا لأن لديك أبًا عنيفاً 32 00:01:44,648 --> 00:01:47,651 دعني أخبرك قليلا عن والدي 33 00:01:48,985 --> 00:01:51,404 لقد كان الأكثر عدولا وثباتاً 34 00:01:51,404 --> 00:01:53,740 في طفولتي. كم كنت اشبهه 35 00:01:54,991 --> 00:01:56,701 أنت صورة الأصل من والدك 36 00:01:56,701 --> 00:01:58,203 وقد كنت 37 00:01:58,828 --> 00:02:01,873 كنا كلانا يستخدم اليد اليمني ، لكننا استخدمنا المقص بيدنا اليسرى 38 00:02:01,873 --> 00:02:04,125 يمكننا أن نلتقط أي آلة موسيقية 39 00:02:04,125 --> 00:02:06,002 فقط نعزف عليها عن طريق الأذن 40 00:02:08,588 --> 00:02:10,590 لكن اطلب منا أن نفعل حسابات بسيطة؟ 41 00:02:10,590 --> 00:02:11,800 أنسى أمره 42 00:02:13,510 --> 00:02:16,930 لكن كما تعلم ، كان الناس تشبهني به مجاملة 43 00:02:17,681 --> 00:02:19,975 عندما قالوا إنني مثل والدي 44 00:02:20,475 --> 00:02:22,894 لكنه كان فظيعا لأمي 45 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 كان يحب أن يجعلها تشعر بأنها صغيرة اللعنة؟ - 46 00:02:26,481 --> 00:02:28,358 جعلها تشعر بالسخافة 47 00:02:28,358 --> 00:02:29,776 ... جعلها غير واثــ 48 00:03:13,114 --> 00:03:15,326 "جرائم القتل في المبنى فقط" 49 00:03:15,622 --> 00:03:20,589 تــرجــمــة د. أحمد مسعود 50 00:03:21,772 --> 00:03:26,107 الحلقة 2 مَـن هو تيم كونو ؟؟ 51 00:03:26,186 --> 00:03:27,792 كل شخص هو لغز 52 00:03:27,792 --> 00:03:29,753 ولكن للأهتمام بغموض جريمة القتل 53 00:03:29,753 --> 00:03:32,255 عليك أن تهتم بالشخص الذي قُتل 54 00:03:32,255 --> 00:03:34,424 مَـن هو تيم كونو؟ 55 00:03:34,424 --> 00:03:38,220 نعلم أنه عاش في الطابق التاسع من أركونيا في مدينة نيويورك 56 00:03:38,220 --> 00:03:40,972 نحن نعلم أنه كان لديه صندوق بريد 57 00:03:40,972 --> 00:03:43,516 نحن نعلم أنه حصل على مانيكير ، أو ربما 58 00:03:43,516 --> 00:03:45,560 كان لديه سرير لتجميل الأظافر 59 00:03:45,560 --> 00:03:48,396 هذا فظيع انا اعرف ، أشعر حرفياً بنفسي 60 00:03:48,396 --> 00:03:50,065 أتقدم في العمر عندما أستمع إليك 61 00:03:50,065 --> 00:03:52,275 إنها كتاباتك! أعنيأنت لا تعرف أي شيء عن هذا الرجل 62 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 لذا فأنت تقول فقط ما هو واضح 63 00:03:53,526 --> 00:03:55,362 الجو حار جدا هنا 64 00:03:55,362 --> 00:03:57,155 لقد كان نوعًا ما مختلطًا من الآسيويين 65 00:03:57,155 --> 00:03:59,616 يابانية ، كورية ، أو صينية ، ربما إندونيسية؟ 66 00:03:59,616 --> 00:04:01,993 انظر ، أنا أحاول أن أستهدف 67 00:04:01,993 --> 00:04:03,578 قارة بأكملها هنا 68 00:04:03,578 --> 00:04:05,622 هناك أربعة مليارات مستمع محتملين 69 00:04:05,622 --> 00:04:07,207 اهلا بك - أنه حار جدا هنا - 70 00:04:07,207 --> 00:04:08,959 هل يتعين علينا القيام بذلك في خزانة؟ 71 00:04:08,959 --> 00:04:10,752 حسنًا ، الآن تبدو مثل باتي لوبون 72 00:04:10,752 --> 00:04:12,712 لا لا ، الصوتيات أفضل 73 00:04:12,712 --> 00:04:14,214 ثق بي ، أنت بحاجة إلى الصوتيات 74 00:04:14,214 --> 00:04:17,217 أعطني قراءة أخرى ، هيا واستمتع بها كثيرًا 75 00:04:17,801 --> 00:04:19,844 أنا على وشك الإغماء 76 00:04:19,844 --> 00:04:21,888 كيف وصلتِ إلى هنا؟ 77 00:04:21,888 --> 00:04:23,682 كان مفتوحاً - أنا لا أقفل بابي - 78 00:04:23,682 --> 00:04:25,392 لا افعل أبدا - هذا جنون - 79 00:04:25,392 --> 00:04:26,685 ودود - أعني ، ربما - 80 00:04:26,685 --> 00:04:28,144 محتمل ان يكون القاتل يسكن في المبنى 81 00:04:28,144 --> 00:04:30,272 لكن أعتقد أن الرجال البيض الكبار يخافون 82 00:04:30,272 --> 00:04:32,148 فقط من سرطان القولون والتغير المجتمعي 83 00:04:32,148 --> 00:04:33,149 حزينة 84 00:04:34,109 --> 00:04:36,278 القاتل ليس محتملاً ان يكون في يسكن في المبني 85 00:04:36,278 --> 00:04:38,405 بل أنه بالتأكيد يسكن في المبنى 86 00:04:38,405 --> 00:04:40,323 فحص ليستر جميع اللقطات الأمنية 87 00:04:40,323 --> 00:04:42,826 ولم يدخل أو يخرج أي شخص مجهول 88 00:04:42,826 --> 00:04:44,202 خلال ساعات مقتل تيم 89 00:04:44,202 --> 00:04:46,204 أليس هذا رائعًا؟ للبودكاست؟ - لذلك - 90 00:04:46,204 --> 00:04:47,330 أخبرينا يا مايبل 91 00:04:47,747 --> 00:04:51,126 هل عرفتي أي شيء من عالم الإنترنت لتيم كونو؟ 92 00:04:51,835 --> 00:04:54,838 لم ينشر الكثير في عالمه على الإنترنت 93 00:04:54,838 --> 00:04:57,591 يبدو أنه عاش حياة حزينة وهادئة حقًا 94 00:04:57,591 --> 00:04:59,092 هل راجعت كل المواقع؟ 95 00:04:59,718 --> 00:05:01,511 نعم ، جميع المواقع 96 00:05:01,511 --> 00:05:03,471 حسنًا ، لقد استنفدنا الإنترنت 97 00:05:03,471 --> 00:05:04,931 قبل أن أنسى ، يجب أن 98 00:05:04,931 --> 00:05:06,892 نحتفظ بكل أدلتنا في مكان واحد 99 00:05:06,892 --> 00:05:08,894 لذا ربما ينبغي عليّ التحتفظ علي خاتم الخطوبة هذا 100 00:05:08,894 --> 00:05:10,312 لماذا تتحفظ عليه؟ 101 00:05:11,229 --> 00:05:13,481 ألا تثق بي يا برازوس؟ 102 00:05:13,481 --> 00:05:15,775 هذا هو أكبر دليل لدينا اذا فقدنا ذلك ، لن لدينا أي شيء 103 00:05:16,276 --> 00:05:18,653 إنه في شقتي ، ذسأعطيك إياه لاحقا 104 00:05:18,653 --> 00:05:21,114 حسنًا يا رفاق ، أريدكما أن تسمعاني 105 00:05:21,865 --> 00:05:24,242 البودكاست الخاص بنا لن يبث ابداً 106 00:05:24,242 --> 00:05:27,412 قبل أن نعرف من هو تيم كونو 107 00:05:27,412 --> 00:05:28,830 مَـن كان تيم كونو 108 00:05:29,497 --> 00:05:32,542 حسنًا ، لقد قمت بالفعل بتسمية الحلقة مَـن هـو تيم كونوْ 109 00:05:32,542 --> 00:05:34,336 لذلك فهو - انتظر لحظة - 110 00:05:34,336 --> 00:05:35,962 متى انتهينا من الحلقة الأولى؟ - يا صاح - 111 00:05:35,962 --> 00:05:38,798 هذا يسمى عمل تحت التنفيذ 112 00:05:38,798 --> 00:05:40,717 انظر ، كل حلقة رائعة ثانية 113 00:05:40,717 --> 00:05:42,552 تجعلك دائمًا تهتم بعمق بالضحية 114 00:05:42,552 --> 00:05:44,721 آه ، هذا صحيح. لقد وقعت في حب الكثير من الموتى 115 00:05:44,721 --> 00:05:46,890 إما أن تجعلهم متعاطفين 116 00:05:46,890 --> 00:05:49,184 أو مثيرة أو مثيرة للاهتمام ، أو لا شيء منها 117 00:05:49,184 --> 00:05:50,936 أشعر بتيم كونو ، لذلك - انظر - 118 00:05:50,936 --> 00:05:53,730 شخص ما في هذا المبنى لابد أنة يعرفه 119 00:05:53,730 --> 00:05:55,106 علينا إيجاد هذا الشخص 120 00:05:55,106 --> 00:05:56,983 وكل هذه الثغرات ستحل 121 00:05:56,983 --> 00:05:58,401 تراجعي ، مايبل 122 00:05:58,902 --> 00:06:00,487 لا يمكنك أن تختفي لمدة 10 سنوات ، ثم تظهري 123 00:06:00,487 --> 00:06:04,199 وتبدئي في استذكار بعض الهراء عندما كنا أطفالًا 124 00:06:04,199 --> 00:06:05,700 خروج أوسكار ، تيم 125 00:06:05,700 --> 00:06:08,620 يمكنك تصحيح الأمور أنت تعرف ما حدث في تلك الليلة 126 00:06:08,620 --> 00:06:09,788 حتى أنك لم تقل شيئًا 127 00:06:09,788 --> 00:06:11,790 انظري ، إذا كان هذا هو ما عدت من أجله 128 00:06:12,749 --> 00:06:14,376 لا أريد أن أستذكر الماضي 129 00:06:15,210 --> 00:06:16,711 أنا شخص مختلف الآن 130 00:06:17,379 --> 00:06:19,881 عجباّ ، نحن مختلفون 131 00:06:20,549 --> 00:06:22,509 ولست بحاجة لأشخاص مثلك في حياتي 132 00:06:22,509 --> 00:06:24,511 حسنا ، جيد ، ثـم ؟ 133 00:06:25,220 --> 00:06:27,264 إذا رأيتني حول المبنى ، تصرفي وكأنكِ لا تعرفني 134 00:06:27,264 --> 00:06:30,183 لأنكِ لا تعرفني - بمنتهي السعادة ، تباً لك - 135 00:06:33,311 --> 00:06:35,313 ماذا لو كان تيم غبيًا؟ 136 00:06:35,313 --> 00:06:37,566 هذه زاوية محددة 137 00:06:38,316 --> 00:06:41,570 أعني ، لا أريده أن يكون أكثر شبهة من ستيف كاريل في المكتب 138 00:06:41,570 --> 00:06:44,281 ما زلت أهتم إذا كان قد قُتل ستيف كاريل في المكتب 139 00:06:44,906 --> 00:06:45,949 أم أنا؟ 140 00:06:46,449 --> 00:06:48,076 التفكير والتفكير والتخيل 141 00:06:48,076 --> 00:06:49,953 هذا صعب ، نحن بحاجة للعثور على شخص يعرفه 142 00:06:49,953 --> 00:06:52,122 هذه فكرة 143 00:06:52,122 --> 00:06:55,458 إنها فرصة ضئيلة ، لكنهم سيصنعون نصبًا تذكاريًا لـ تيم كونو في الردهة 144 00:06:55,458 --> 00:06:57,961 لمدة 10 دقائق 145 00:06:58,420 --> 00:07:00,255 ربما نستكشف شيئا هناك 146 00:07:04,968 --> 00:07:06,261 يا الهي ، انها رائعة 147 00:07:11,641 --> 00:07:13,977 رائع. إقبال جيد 148 00:07:13,977 --> 00:07:15,437 أنا لا أعرف أيا من هؤلاء الناس 149 00:07:16,479 --> 00:07:19,316 يا إلهي ، هناك طعام! ، رائع 150 00:07:19,316 --> 00:07:20,692 لا حارس عطس ، لا شكرا لك 151 00:07:20,692 --> 00:07:22,819 من الأفضل أن تلعق الأصابع من كل شخص في المبنى 152 00:07:22,819 --> 00:07:25,196 يعيش تيدي ديماس في ستة 153 00:07:25,196 --> 00:07:26,865 يملك ديماس ديليس 154 00:07:26,865 --> 00:07:28,450 شاب عظيم ، مقرمشات رائعة 155 00:07:28,450 --> 00:07:30,702 أبن اصم 156 00:07:30,702 --> 00:07:32,037 يا إلهي. يا إلهي 157 00:07:32,037 --> 00:07:34,414 كما تعلم ، هذا كل ما آكله 158 00:07:34,789 --> 00:07:37,083 المقرمشات على العشاء. أراهن أنني لم 159 00:07:37,083 --> 00:07:39,377 أتناول وجبة رئيسية منتظمة منذ سنوات 160 00:07:39,377 --> 00:07:41,963 صحيح ، لقد فقدت 14 رطلاً وكمية كبيرة 161 00:07:41,963 --> 00:07:43,089 من الشعر ، لكن الأمر يستحق ذلك تمامًا 162 00:07:43,089 --> 00:07:45,008 سأذهب للجلوس 163 00:07:45,884 --> 00:07:48,845 لماذا يقف الجميع بحق الجحيم؟ 164 00:07:48,845 --> 00:07:51,223 هل تروا هذه الكراسي؟ ماذا تعتقدوا أنهم قد يكونون؟ 165 00:07:51,223 --> 00:07:53,308 هيا ، هيا 166 00:07:55,101 --> 00:07:58,980 لن يستغرق هذا وقتًا طويلاً ما لم تستغرقون وقتًا طويلاً 167 00:08:01,608 --> 00:08:03,193 الآن - بوني هل لي - 168 00:08:03,193 --> 00:08:04,527 تبا 169 00:08:04,527 --> 00:08:06,821 أنا الدكتور جروفر ستانلي ، وأنا متأكد 170 00:08:06,821 --> 00:08:08,949 من أننا جميعًا نحزن على فقدان تيم كونو 171 00:08:08,949 --> 00:08:10,075 إذا اراد أحد التحدث بشئ 172 00:08:10,075 --> 00:08:12,452 بشكل خاص عن تيم أو أي شيء آخر 173 00:08:12,452 --> 00:08:15,372 أنا أعيش في السادس ، وآخذ المال عن طريق فينمو (خدمة الدفع عن طريق الهاتف) 174 00:08:15,372 --> 00:08:17,874 المعالج هو دائمًا أول مشتبه به 175 00:08:17,874 --> 00:08:20,877 بالإضافة إلى أنه يائس ،الا أنه دائما جيد - نظرًا للطبيعة - 176 00:08:20,877 --> 00:08:23,421 الصادمة لهذا الحادث 177 00:08:23,421 --> 00:08:25,924 قيل لي أننا بحاجة للقيام بهذا 178 00:08:26,841 --> 00:08:29,761 لبعض الأغراض التأمينة اللعينه 179 00:08:30,220 --> 00:08:31,721 العائلة في اليابان ، حيث 180 00:08:31,721 --> 00:08:33,723 حيث تم نقل الجثة بالفعل ، 181 00:08:33,723 --> 00:08:36,685 لذا... هل لدى أي شخص 182 00:08:36,685 --> 00:08:38,436 أي شيء يود مشاركته 183 00:08:38,436 --> 00:08:40,188 عن تيم كونو؟ 184 00:08:40,188 --> 00:08:42,023 ها نحن ذا 185 00:08:42,023 --> 00:08:44,526 حان الوقت لكي يُعرّف القاتل عن نفسه 186 00:08:45,235 --> 00:08:46,903 كان هذا من عرضي التلفزيوني 187 00:08:48,697 --> 00:08:51,283 ذكرى جميلة؟ 188 00:08:51,908 --> 00:08:53,326 مبادرة لطيفة؟ 189 00:08:55,453 --> 00:08:57,330 أي واحد؟ 190 00:08:57,956 --> 00:08:59,082 نعم - هل هذا يعني أننا - 191 00:08:59,082 --> 00:09:00,834 سنستخدم المواقد مرة أخرى؟ 192 00:09:00,834 --> 00:09:03,295 نعم ، لقد كان الرجل المصاب بالربو السيئ ، اليس كذلك؟ 193 00:09:03,295 --> 00:09:05,797 نظرًا لأنه مات ، فنستطيع أن نستخدمها الآن 194 00:09:05,797 --> 00:09:08,592 يمكننا التحدث عن المواقد في اجتماع مجلس الإدارة القادم 195 00:09:08,592 --> 00:09:11,428 انتظر ، (تيم ) كان سبب عدم تمكننا من استخدام المواقد؟ 196 00:09:11,428 --> 00:09:14,139 كرهت ذلك الرجل لقد دمر عيد الميلاد 197 00:09:14,139 --> 00:09:16,016 صرخ في وجهي ذات مرة 198 00:09:16,016 --> 00:09:17,934 لأنني أدخن بالخارج 199 00:09:17,934 --> 00:09:20,896 حسنا لم يحبه أحد ، لكن هل يمكننا جميعًا أن نكون ممتنين لرحيله؟ 200 00:09:20,896 --> 00:09:23,607 قولِ شيئًا لطيفًا وامضِ قدمًا - تبا - 201 00:09:23,607 --> 00:09:25,692 معذرة 202 00:09:25,692 --> 00:09:28,278 هذه الشقة هي لي ، حسنًا؟ 203 00:09:28,278 --> 00:09:30,572 عشت بجانب ذلك الرجل البائس 204 00:09:30,572 --> 00:09:33,074 لمدة ثماني سنوات ، وأحتاج إلى تلك الغرف الإضافية 205 00:09:33,074 --> 00:09:36,578 حسنًا ، سيدة إيدوكو - لقد وضعناكِ في قائمة الانتظار 206 00:09:36,578 --> 00:09:39,372 لا توجد قائمة انتظار 207 00:09:39,372 --> 00:09:41,374 الشقة لي 208 00:09:41,374 --> 00:09:44,419 لن تكون أول مواطنة تقتل من أجل العقارات الجيدة 209 00:09:52,093 --> 00:09:54,095 معذرة؟ 210 00:09:54,095 --> 00:09:55,764 هل كنت مقرباً من تيم؟ 211 00:09:55,764 --> 00:09:57,557 وهل توافق على التسجيل؟ 212 00:09:57,557 --> 00:09:58,934 فقط قل أي شيء لتوافق عليه. 213 00:09:58,934 --> 00:10:01,269 لا أرجوك - شكرا ، رائع - 214 00:10:01,978 --> 00:10:03,396 اخر ليلة 215 00:10:04,105 --> 00:10:06,733 آسف الليلة الماضية ماتت قطتي ، إيفلين 216 00:10:06,733 --> 00:10:08,652 أنا آسف ، لا أستطيع أنا لا أحب فعل ذلك 217 00:10:09,569 --> 00:10:11,738 بعض الوقت من فضلك شكرا لك 218 00:10:11,738 --> 00:10:13,990 أنا أحب العاطفة 219 00:10:13,990 --> 00:10:17,661 استمر علي ذلك ، لكنني أريدك أن تتحدث بشكل أفضل 220 00:10:17,661 --> 00:10:20,330 هل لديك أي تعقيب؟ - البكاء يُغطي الحوار - 221 00:10:20,330 --> 00:10:23,500 هذا جيد ، هذه ملاحظة جيدة ، حاول مرة أخرى 222 00:10:23,500 --> 00:10:25,627 بشكل ما ، أو بطريقة غريبة 223 00:10:25,627 --> 00:10:27,796 قصة أكثر تفائلاً لذلك عندما تكون جاهزاً 224 00:10:27,796 --> 00:10:29,839 و .... أبدء 225 00:10:30,257 --> 00:10:31,925 قطتي 226 00:10:31,925 --> 00:10:33,927 جميلتي إيفلين 227 00:10:34,928 --> 00:10:36,263 ماتت الليلة الماضية 228 00:10:37,556 --> 00:10:39,057 قطتك؟ - نعم - 229 00:10:39,057 --> 00:10:40,517 هوارد؟ 230 00:10:40,517 --> 00:10:41,977 هل قلت أن إيفلين ماتت؟ 231 00:10:41,977 --> 00:10:43,979 نعم الليلة الماضية 232 00:10:43,979 --> 00:10:45,814 يا الهي 233 00:10:45,814 --> 00:10:47,190 ما حدث يا هوارد؟ 234 00:10:47,190 --> 00:10:49,234 ماتت (إيفلين) العانس الشقراء الجميلة 235 00:10:49,234 --> 00:10:52,112 الذي اعتادت زيارة جميع صناديق النوافذ 236 00:10:52,112 --> 00:10:55,824 إيفلين؟ يا الهي! ، لقد ماتت؟ 237 00:10:55,824 --> 00:10:58,326 نعم! إيفلين ماتت 238 00:11:00,328 --> 00:11:03,373 نعم ، أنا متأكد من اننا جميعًا نشعر بالحزن على وفاة عزيزتنا إيفلين 239 00:11:03,373 --> 00:11:04,874 ومجرد تذكير سريع 240 00:11:04,874 --> 00:11:07,002 أنا أعيش في السادس وفينمو 241 00:11:08,044 --> 00:11:10,589 ربما يجب علينا عمل بودكاست عن إيفلين 242 00:11:16,553 --> 00:11:18,138 المقرمشات على العشاء 243 00:11:20,223 --> 00:11:22,934 إذن ، ضحيتنا هي أقل حُبًا من قطة ميتة 244 00:11:22,934 --> 00:11:25,312 أتعلم؟ أعتقد أننا يجب أن نتحدث مع أورسولا 245 00:11:25,312 --> 00:11:27,814 ساحرة البحر؟ - لا لا لا ، مديرة المبنى - 246 00:11:27,814 --> 00:11:30,483 إذا كان لدىَ أي شخص معلومات عن تيم ، فإنها بالطبع 247 00:11:30,483 --> 00:11:31,985 أوليفر؟ 248 00:11:31,985 --> 00:11:34,571 هل استطيع التحدث اليك؟ - بالطبع ، بون بون - 249 00:11:36,114 --> 00:11:39,451 في البداية اود أن أقول ، أنكِ تبدين رائعة 250 00:11:39,451 --> 00:11:41,328 يجب أن تعطيني اسم رجلك 251 00:11:41,328 --> 00:11:43,121 أنت تبدو مثل شابة لعوب 252 00:11:43,121 --> 00:11:46,124 تجاوز الإيجار ثمانية أشهر 253 00:11:46,124 --> 00:11:48,501 هذا هو إشعارك الأخير قبل أن يضطر المجلس 254 00:11:48,501 --> 00:11:51,630 إلى اتخاذ إجراءات جذرية بـ.. بوني نحن أصدقاء - 255 00:11:51,630 --> 00:11:54,299 لهذا السبب أستخدم أسلوب لطيف 256 00:11:54,299 --> 00:11:56,301 لا تعبث معي يا أوييفر 257 00:11:56,301 --> 00:11:59,054 لا أستطيع التفكير في أي شيء أقل متعة 258 00:11:59,054 --> 00:12:01,681 هذا ينطبق علينا 259 00:12:05,977 --> 00:12:08,521 لم أبكي كثيرا عندما ماتت أمي 260 00:12:10,523 --> 00:12:13,026 هل هذا صحيح أم أنك تكذب؟ 261 00:12:13,026 --> 00:12:14,861 لماذا أكذب بشأن شيء كهذا؟ 262 00:12:17,864 --> 00:12:20,784 لا أعرف ما الذي يفترض أن أفعله الآن 263 00:12:21,910 --> 00:12:25,747 أنا أشعر بصداع ، التقوا أنتم بـ ساحرة البحر 264 00:12:30,418 --> 00:12:33,171 ماذا كنت تقول لها؟ - مجرد محادثة - 265 00:12:33,588 --> 00:12:35,006 ليس من عاداتك 266 00:12:36,299 --> 00:12:38,301 التقط هؤلاء 267 00:12:40,720 --> 00:12:42,013 وتلك العلبة هذه أيضًا 268 00:13:16,423 --> 00:13:18,425 مرحباً 269 00:13:18,425 --> 00:13:21,136 أنا لست متأكدة لماذا أفعل هذا 270 00:13:22,012 --> 00:13:24,598 ربما لأنه لم يهتم أحد بـ (تيم) ، 271 00:13:24,598 --> 00:13:27,517 وأريد شيئًا مسجلاً في هذه الحالة 272 00:13:35,233 --> 00:13:37,110 مَـن هو تيم كونو؟ 273 00:13:38,320 --> 00:13:39,863 مَـن كان؟ 274 00:13:51,708 --> 00:13:55,420 التقيت به هنا ، في أركونيا ، عندما كنا في عمر العاشرة 275 00:13:56,796 --> 00:14:00,258 لقد قطعت لعبة كان عليه أن يلعبها كل يوم 276 00:14:00,258 --> 00:14:01,843 أنا لا أعرفك 277 00:14:01,843 --> 00:14:03,845 أعرف كل من يعيش في هذا المبنى 278 00:14:04,888 --> 00:14:07,390 أنا لا أعيش في هذا المبنى ، خالتي هي التي تسكن هنا 279 00:14:07,390 --> 00:14:08,934 سلمى راميريز 280 00:14:10,143 --> 00:14:13,396 الطابق ال12 انا أحبها 281 00:14:13,396 --> 00:14:15,941 إنها تقدم قطع حلوى كبيرة في عيد الهالوين 282 00:14:15,941 --> 00:14:19,110 أنا أعيش في لونغ آيلاند حيث يوزعون السجائر والولاعات 283 00:14:20,028 --> 00:14:22,280 حسناً ، تبدين فقيرة جدا 284 00:14:22,280 --> 00:14:25,367 صحيح أن تيم لم ينسجم مع الكثير من الناس 285 00:14:27,911 --> 00:14:30,747 ماذا ترسمي؟ - الشاطئ القريب من منزلي - 286 00:14:31,581 --> 00:14:33,833 كان مباشرًا ، لكنه لم يكذب أبدًا 287 00:14:34,918 --> 00:14:36,628 انها ليست جيدة جدا 288 00:14:36,628 --> 00:14:38,463 ربما لهذا السبب أحببته 289 00:14:39,172 --> 00:14:40,173 تقرأين هذا؟ 290 00:14:40,173 --> 00:14:42,217 لا أنا فقيرة جدا لا استطيع القراءة 291 00:14:44,302 --> 00:14:47,764 يتعلق الأمر بشقيقين يحلان الجرائم في بايبورت 292 00:14:47,764 --> 00:14:50,058 حيث أعيش ، إنها سلسلة كاملة 293 00:14:51,101 --> 00:14:53,395 إنها رائعة ، رغم أنها قديمة 294 00:14:54,563 --> 00:14:57,649 كنا نقضي بضعة أسابيع معًا في كل أجازة صيفية وشتوية 295 00:14:57,649 --> 00:15:00,110 عندما تسمح لي عمتي بالبقاء معها 296 00:15:00,110 --> 00:15:02,904 ويمكنني التظاهر بأنني عشت في أركونيا 297 00:15:02,904 --> 00:15:05,907 ويمكننا أن نكون هاردي بويز 298 00:15:06,783 --> 00:15:09,995 نحل الألغاز التي كنا نصنعها في شقة تيم 299 00:15:20,255 --> 00:15:22,632 لسنوات ، كنت أنا وتيم فقط 300 00:15:25,176 --> 00:15:27,679 حتى التقينا بأوسكار و زوي 301 00:15:28,513 --> 00:15:30,265 كان أوسكار طفل خارق 302 00:15:30,265 --> 00:15:32,684 زوي جعلت أوسكار ينسخ مفاتيح والده 303 00:15:32,684 --> 00:15:35,604 حتى نتمكن نحن "هاردي بويز" من دخول أي شقة أردناها 304 00:15:35,604 --> 00:15:38,106 عندما يكون الملاك خارج المدينة 305 00:15:38,106 --> 00:15:40,734 كانت تمتلك عائلة زوي الطابق الحادي عشر بالكامل 306 00:15:40,734 --> 00:15:43,028 ولكن هذا لم يكن كافياً بالنسبة لها نعم 307 00:15:43,028 --> 00:15:46,364 خزانة أدوية كاملة سنخيم هنا الليلة ، يا رفاق 308 00:15:46,364 --> 00:15:49,367 كانت زوي تعيش حياة الاحتفالات 309 00:15:51,244 --> 00:15:53,079 خذي هذا يا عزيزتي ولكن في 310 00:15:53,079 --> 00:15:54,873 بعض الأحيان كانت تأخذ الأمور بعيدًا 311 00:15:56,207 --> 00:15:57,334 كانت ممتعة في الغالب 312 00:15:58,919 --> 00:16:00,295 حتى النهاية 313 00:16:07,344 --> 00:16:10,513 حسنا تذكر أن (أورسولا) تعمل نشاطًا جانبيًا 314 00:16:10,513 --> 00:16:13,808 حاول عدم الاشتراك في أي نوع من صناديق الاشتراك ، أو المشاركة بالوقت 315 00:16:13,808 --> 00:16:15,560 أو التصوير الشعاعي للثدي 316 00:16:15,560 --> 00:16:17,479 من المستحيل إلغاؤه 317 00:16:17,479 --> 00:16:19,064 اعتقدت أن اسمها كان أورورا 318 00:16:20,065 --> 00:16:22,442 كيف لا تعرف أي شخص؟ 319 00:16:22,442 --> 00:16:24,778 لذلك قمت بوضع ارورا 320 00:16:24,778 --> 00:16:26,863 على الظرف عندما اعطيتها بقشيش في عيد الميلاد؟ 321 00:16:26,863 --> 00:16:28,823 أنا لا اعطي بقشيش - ماذا؟ - 322 00:16:28,823 --> 00:16:31,493 أعتقد أنها نخبوية , فأنا أرسل الصور الموقعة بدلاً من ذلك 323 00:16:32,786 --> 00:16:34,746 تمام 324 00:16:34,746 --> 00:16:36,957 أتعلم؟ أعتقد أنه يجب عليك البقاء في الطابق العلوي 325 00:16:36,957 --> 00:16:38,583 لماذا؟ - لأنني بدأت أعتقد - 326 00:16:38,583 --> 00:16:41,378 أن الناس يحبونك أقل من تيم كونو 327 00:16:46,800 --> 00:16:49,803 أورسولا! محبوبتي ، حتى من هنا 328 00:16:49,803 --> 00:16:52,055 تشم رائحة حقل الخزامى والبطاطا المقلية 329 00:16:52,055 --> 00:16:54,641 أشيائي المفضلة 330 00:16:54,641 --> 00:16:56,685 ما الذي أحضر مؤخرتك النحيفة إلى هنا؟ 331 00:16:56,685 --> 00:16:59,771 حسنًا ، كما تعلمِ فأنا لم أركِ في النصب التذكاري لتيم كونو 332 00:16:59,771 --> 00:17:01,940 وفكرت بزيارتك 333 00:17:01,940 --> 00:17:04,484 لقد كانت مأساة - فعلا؟ - 334 00:17:04,484 --> 00:17:07,904 الرجل لا يريد أن يكون في الحفلة ، لذا غادر. 335 00:17:07,904 --> 00:17:10,907 هل تعلم كم عدد الشكاوى التي تلقيتها عنه؟ 336 00:17:12,951 --> 00:17:15,704 أحب أن ألقي نظرة خاطفة على هؤلاء 337 00:17:15,704 --> 00:17:17,330 أورسولا! هذا انا 338 00:17:17,330 --> 00:17:19,749 تشارلز هادن سافاج من 14 339 00:17:19,749 --> 00:17:21,418 هل هو معك؟ - لا لا لا - 340 00:17:21,418 --> 00:17:23,336 أرى أن لديكِ صورتي 341 00:17:23,336 --> 00:17:25,255 نعم ، إنها المفضلة لدي 342 00:17:25,255 --> 00:17:26,631 الم تري ذلك؟ 343 00:17:26,631 --> 00:17:29,759 حسناً ، سبب عدم منحك إكرامية هو احتراماً لك 344 00:17:29,759 --> 00:17:32,012 من فضلك ، لا تحترمني كثيرا ، حسنا؟ 345 00:17:32,012 --> 00:17:33,805 أورسولا ، من فضلك ، أود أن 346 00:17:33,805 --> 00:17:37,017 أنظر إلى تلك الشكاوى حول تيم كونو 347 00:17:37,017 --> 00:17:39,019 ألا نستطيع عمل اتفاق؟ 348 00:17:39,686 --> 00:17:42,689 حسنًا ، إذا كنت تريدهم حقًا 349 00:17:44,816 --> 00:17:46,484 حليب الامعاء؟ 350 00:17:46,484 --> 00:17:48,194 إنه مشروب وعمل 351 00:17:48,194 --> 00:17:51,072 العرض الأول 250 اشتري اثنين ، وسأقدم الملف 352 00:17:51,072 --> 00:17:52,490 اشتري ثلاثة 353 00:17:52,490 --> 00:17:56,286 وسأقوم بتزويدك بالأشياء التي كان من الصعب تدوينها 354 00:17:56,286 --> 00:17:58,163 هذا يبدو شديد الانحدار 355 00:17:58,163 --> 00:18:00,832 هذا يعود إليك لكن بعد غد 356 00:18:00,832 --> 00:18:02,375 هذا 357 00:18:02,375 --> 00:18:04,544 وكل شيء آخر يتعلق بهذا الرجل 358 00:18:04,544 --> 00:18:05,670 سوف يختفي إلى الأبد 359 00:18:05,670 --> 00:18:07,756 لماذا هذا؟ - ماذا سيحدث غداً؟ 360 00:18:09,799 --> 00:18:11,927 سوف ينظفون شقة تيم كونو غدًا 361 00:18:11,927 --> 00:18:13,970 لذلك سنذهب إلى هناك ونبحث عن أدلة 362 00:18:13,970 --> 00:18:16,014 قبل أن يذهب كل شيء ، هل تريدين المجيء؟ 363 00:18:16,890 --> 00:18:20,602 هل أريد اقتحام شقة رجل ميت ، واتحرك بين أعرضة الملوثة؟ 364 00:18:21,269 --> 00:18:22,479 يبدوا وكأنه شئ طبيعي 365 00:18:22,479 --> 00:18:24,022 هل لديكِ خاتم الخطوبة هذا؟ 366 00:18:24,648 --> 00:18:26,650 نعم ، إنه في شقتي 367 00:18:28,193 --> 00:18:31,196 الا يوجد أي شخص مُعجب بك ؟ لم يحدث منذ سنوات 368 00:18:34,950 --> 00:18:36,534 هذه هي 369 00:18:36,534 --> 00:18:38,745 فرصتنا الوحيدة للتعرف على تيم كونو 370 00:18:38,745 --> 00:18:41,081 هذا جملة درامية رائعة 371 00:18:41,081 --> 00:18:43,750 حسنًا ، أعطني جملة آخري - لماذا؟ ماذا الخطأ في الاولي؟ - 372 00:18:43,750 --> 00:18:46,711 لا شيء ، لقد كانت مثالية. لقد فاح منها رائحة السنوات التي قضيتها على شبكة سي بي إس 373 00:18:47,504 --> 00:18:50,006 أحضرت لومينول و ضوء أسود ، في حال وجدنا 374 00:18:50,006 --> 00:18:51,675 يالهي دماء! هناك دماء 375 00:18:51,675 --> 00:18:53,385 اسكت ، لا تصرخ 376 00:18:53,385 --> 00:18:55,887 هل هو دمه؟ هل هو دمي؟ 377 00:18:55,887 --> 00:18:57,597 هل تنزف قدمي من حذائي؟ 378 00:18:57,597 --> 00:19:00,016 هذة دماغك تنزف من خلال قدمك 379 00:19:00,016 --> 00:19:01,977 ارتدي هذه الجوارب فهي ستمنعك من الانزلاق 380 00:19:02,978 --> 00:19:05,605 وتذكر أن تبقي عينيك مفتوحةومترقبة 381 00:19:05,605 --> 00:19:07,607 يمكن أن يكون أي شيء دليل 382 00:19:07,607 --> 00:19:09,109 واو ، - ماذا؟ - 383 00:19:09,734 --> 00:19:13,029 لا شيء من الغريب أن أكون هنا 384 00:19:13,488 --> 00:19:16,199 ابحث عن جهاز كمبيوتر محمول أو هاتف محمول 385 00:19:16,825 --> 00:19:19,202 ربما أخذوهم رجال الشرطة 386 00:19:19,202 --> 00:19:21,621 انظر إلى كل هذه الفواتير التي فات موعد استحقاقها 387 00:19:22,414 --> 00:19:25,083 ألم يقل الشرطي أن تيم كان يعاني من مشاكل مالية؟ 388 00:19:25,083 --> 00:19:26,585 الإيجار المتأخر 389 00:19:27,460 --> 00:19:28,962 خدمات 390 00:19:29,713 --> 00:19:32,132 حتى أنه متأخر في رسوم البناء 391 00:19:32,716 --> 00:19:35,343 الأشخاص الذين لا يدفعون رسوم البناء هم الأسوأ 392 00:19:35,343 --> 00:19:36,845 يجعل البقية منا ندفع اكثر 393 00:19:36,845 --> 00:19:39,055 الآن ، أنا حقًا لا أحب هذا الرجل 394 00:19:39,055 --> 00:19:40,640 لا أعتقد أنه من الخطيئة أن 395 00:19:40,640 --> 00:19:42,684 تكون بطيئًا في كتابة شيك 396 00:19:42,684 --> 00:19:44,144 سأقوم بالبحث هنا 397 00:19:44,144 --> 00:19:47,314 حسنًا ، لا توجد صور لأي صديقة 398 00:19:47,856 --> 00:19:49,357 لا؟ يبدو ذلك غريبا 399 00:19:50,233 --> 00:19:53,320 ألعاب جنسية! لدينا ألعاب جنسية ، أيها الرفاق 400 00:19:53,320 --> 00:19:56,865 حسناً ، تذكروا ألا تحكموا على أي شيء لا شيء مخجل 401 00:19:56,865 --> 00:19:57,991 بشأن الالعاب الجنسية المنحرفة 402 00:20:02,704 --> 00:20:05,665 يبدو أن السيد فانيلا أخذ منعطفًا لروكي رود 403 00:20:05,665 --> 00:20:07,083 إذا كنت تعرف ما أعنيه 404 00:20:07,834 --> 00:20:09,586 لا أعتقد أنك تعرف ما اعنيه 405 00:20:09,586 --> 00:20:12,505 وداعا للغفوة ، مرحبا بك في رحلة بحرية 406 00:20:12,505 --> 00:20:14,674 كما تعلم ، يمكننا الحصول على أدلة الحمض النووي من هذه 407 00:20:14,674 --> 00:20:17,177 أنا فقط أقول كيسهم وربما نأخدهم 408 00:20:23,475 --> 00:20:25,185 اهلا سيدتي 409 00:20:25,769 --> 00:20:28,605 تبدين مثيرة 410 00:20:28,605 --> 00:20:30,190 أنا أكره ليلة رأس السنة 411 00:20:30,190 --> 00:20:32,108 هذا يعني أن العطلة الشتوية قد انتهت 412 00:20:32,108 --> 00:20:34,069 نعم ، يجب عليك العودة إلى لونغ آيلاند الغامضة 413 00:20:34,069 --> 00:20:36,488 لتمارسي الجنس مع أبناء عمومتك 414 00:20:37,989 --> 00:20:41,159 أنت مقززة جدًا - اعلم أنك تحبيني - 415 00:20:41,159 --> 00:20:42,410 مرحبًا ، من أين حصلت علي هذا؟ 416 00:20:44,496 --> 00:20:46,748 لقد وجدتها ، يا شباب كيف 417 00:20:46,748 --> 00:20:48,458 يبدوا شكل ربطة العنق هذه؟ 418 00:20:49,668 --> 00:20:50,919 اللعنة يا فتاة 419 00:20:52,754 --> 00:20:54,464 ماذا؟ لقد أخبرتك بالفعل 420 00:20:54,881 --> 00:20:57,717 تبدين جميلة أيضًا يا حبيبتي 421 00:20:57,717 --> 00:20:59,094 لا تحاول 422 00:21:00,679 --> 00:21:02,347 مرحبًا يا رفاق ، إذا كان السطح مظلم 423 00:21:02,347 --> 00:21:03,932 فلن يرى أحد كيف نبدوا بمظهر جيد 424 00:21:03,932 --> 00:21:06,226 حسنًا ، شعر لامع لطيف ، تيم 425 00:21:06,226 --> 00:21:09,020 كونو. التقط صورة- نعم هيا - 426 00:21:10,855 --> 00:21:13,733 بسرعه! هيا ، نحن مستعدون 427 00:21:25,704 --> 00:21:27,581 تبا لك ، أنت أحمق سخيف - ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ - 428 00:21:27,581 --> 00:21:28,915 ما هذا بحق الجحيم !؟ 429 00:21:28,915 --> 00:21:30,750 انها خيانة واضح 430 00:21:30,750 --> 00:21:32,335 ما هذا بحق الجحيم 431 00:21:45,724 --> 00:21:47,517 رأيت شخصًا يتشاجر معها 432 00:21:47,517 --> 00:21:50,145 هل رأيتَ أوسكار؟ - لا شخص آخر - 433 00:21:54,190 --> 00:21:56,693 بنغو - أثار مخالب تحقق من هذا - 434 00:21:58,695 --> 00:22:00,196 أثار القط الدموي 435 00:22:00,196 --> 00:22:02,949 هذا القط الميت - ما هو اسمها؟ اثيل؟ - 436 00:22:02,949 --> 00:22:05,368 إيفلين - هذا - 437 00:22:05,368 --> 00:22:07,495 هذا غير منطقي - لا ، لا ، لا. كثير من الناس - 438 00:22:07,495 --> 00:22:10,749 يسمون حيواناتهم الأليفة بأسماء بشرية ، كان لدي ببغاء اسمها بروس 439 00:22:10,749 --> 00:22:13,460 كانت أنثى ، لكنها كانت تمتلك طاقة ذكورية للغاية 440 00:22:13,460 --> 00:22:14,586 لا 441 00:22:14,586 --> 00:22:17,714 كانت القطة هنا بعد وفاة تيم 442 00:22:17,714 --> 00:22:20,842 ومات القط في تلك الليلة أيضًا 443 00:22:20,842 --> 00:22:23,428 هوارد. هل كان هذا اسم مالك إيفلين؟ 444 00:22:23,428 --> 00:22:25,222 صحيح 445 00:22:25,722 --> 00:22:28,725 أعتقد أن قائمة المشتبه بهم لدينا أطول قليلاً 446 00:22:29,768 --> 00:22:30,852 كان هذا من عرضي التليفزيوني 447 00:22:33,396 --> 00:22:36,149 حسنا - ما هذا؟ - 448 00:22:36,149 --> 00:22:38,401 إنه مشروب وعمل 449 00:22:38,401 --> 00:22:40,028 بشكل عام ليس يومًا سيئًا 450 00:22:40,028 --> 00:22:41,947 وحصلنا على قائمة المشتبه بهم المحتملين في الملف 451 00:22:41,947 --> 00:22:44,532 الذي قدمته لنا سيدة الصورة في الطابق السفلي 452 00:22:44,532 --> 00:22:46,576 أورسولا - أورسولا ، نعم - 453 00:22:46,576 --> 00:22:49,913 كما تعلم ، أعتقد أن لدينا ما يكفي لرسم صورة واضحة جدًا لتيم كونو 454 00:22:50,455 --> 00:22:52,082 أجل ، بالتأكيد لقد كان مفلسا 455 00:22:52,082 --> 00:22:54,501 كان يحب الجنس العنيف - مريض بالربو - لا أحد يحبه - 456 00:22:54,501 --> 00:22:56,002 هل يمكننا التوقف؟ 457 00:22:56,711 --> 00:23:00,173 لا أعتقد أن كونه غير محبوب يعني أنه يستحق الموت 458 00:23:00,173 --> 00:23:02,634 حسنًا ، لا ، لا أعتقد أن ما يقوله تشارلز هو 459 00:23:02,634 --> 00:23:05,387 بالنسبة للبودكاست ، ما زلنا نبحث عن طريقة للاهتمام 460 00:23:05,387 --> 00:23:07,138 كان وحيدا 461 00:23:07,138 --> 00:23:09,140 ألا يكفي هذا ليجعلنا نهتم؟ 462 00:23:10,183 --> 00:23:12,686 أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف كم هذا محزن 463 00:23:12,686 --> 00:23:14,312 انظروا ، لم أقصد ذلك 464 00:23:14,312 --> 00:23:16,314 دمه لا يزال على حذائك 465 00:23:19,150 --> 00:23:21,444 انت على حق - يجب أن نكون أكثر احتراما 466 00:23:21,444 --> 00:23:24,781 كان تيم كونو شخصًا ، كان جارًا 467 00:23:24,781 --> 00:23:25,991 ربما رجل محبوب 468 00:23:25,991 --> 00:23:28,493 من السهل أن تفقد بصرها ما هي هذه الحلقة؟ 469 00:23:29,869 --> 00:23:32,789 هل يمكنني تشغيلة لاحقًا وأوفر على نفسي؟ 470 00:23:34,332 --> 00:23:36,626 هذا الخطاب الذي ألقيته لي عن والدك؟ 471 00:23:36,626 --> 00:23:39,129 رأيته هذا الصباح على اليوتيوب 472 00:23:39,129 --> 00:23:40,839 توقفي ... انتظري 473 00:23:40,839 --> 00:23:43,758 أنا تائة للغاية هنا ، هل يمكن لأي شخص أن يفهمني؟ 474 00:23:43,758 --> 00:23:45,427 ما لم يكن مملاً ، او لا تفعلوا 475 00:23:45,427 --> 00:23:46,595 لقد كتبت ذلك الخطاب 476 00:23:46,595 --> 00:23:48,471 كان هذا هو الشيء الوحيد الذي سمحوا لي بكتابته 477 00:23:48,471 --> 00:23:52,100 من أجل العرض ، وكل كلمة صحيحة أنت فقط - 478 00:23:53,226 --> 00:23:55,437 قولت النَص حرفيا؟ - يمكن - 479 00:23:56,354 --> 00:23:57,898 هل هذا غريب؟ - حسنًا - 480 00:23:59,190 --> 00:24:01,109 لا أستطيع أن أُجزم ما إذا كنت تمثل أم لا 481 00:24:01,109 --> 00:24:02,319 482 00:24:02,319 --> 00:24:04,112 صدقيني ، عندما يمثل يمكنك معرفة ذلك 483 00:24:04,779 --> 00:24:06,364 لكن أتعلمون يا أصدقائي؟ 484 00:24:06,364 --> 00:24:08,325 عندما أقوم بإخراج عرض جديد 485 00:24:08,325 --> 00:24:11,328 فإن الجزء الأصعب هو جعل الممثلين يثقون ببعضهم البعض 486 00:24:12,287 --> 00:24:13,914 وتعلموا ؟ 487 00:24:13,914 --> 00:24:15,790 هذا ما نفعله هنا 488 00:24:15,790 --> 00:24:17,626 نحن نبدأ عرض جديد 489 00:24:18,376 --> 00:24:21,087 يجب أن نقطع وعداً بعدم الكذب وأن نثق ببعضنا البعض 490 00:24:21,087 --> 00:24:22,547 اوافق علي ذلك - أنا أيضًا - 491 00:24:24,674 --> 00:24:27,552 حسنًا ، رائع الآن ، أتعلموا؟ 492 00:24:27,552 --> 00:24:31,014 ماذا لو نجرب جميعًا تمرين ثقة جديد؟ 493 00:24:31,014 --> 00:24:33,266 لا مستحيل ، وداعا 494 00:24:33,892 --> 00:24:35,143 سوف نراكِ غداً 495 00:24:36,811 --> 00:24:39,814 لذالك أنا لا أثق بها إطلاقا 496 00:24:54,037 --> 00:24:55,747 تيم ، إنهم يرسلون أوسكار بعيدًا 497 00:24:55,747 --> 00:24:57,832 قلت أنك رأيت شخصًا مع زوي 498 00:24:57,832 --> 00:24:59,251 عليك أن تخبرهم 499 00:24:59,251 --> 00:25:01,586 أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه - تيم - 500 00:25:07,551 --> 00:25:10,303 هل انتِ صغيرة في السن لاستمرار في لعب دور هاردي بويز؟ 501 00:25:12,931 --> 00:25:14,182 لماذا حدث هذا لك؟ 502 00:25:14,933 --> 00:25:17,811 لماذا تتسكعين مع عجوزين غريبين الأطوار؟ 503 00:25:17,811 --> 00:25:20,897 إنهم يحاولون مساعدتي في العثور على شخص يهتم بك 504 00:25:22,232 --> 00:25:24,234 حظا سعيداً 505 00:25:30,282 --> 00:25:31,783 تيم 506 00:25:33,368 --> 00:25:35,287 لـمَـن كان الخاتم؟ 507 00:25:36,288 --> 00:25:39,291 هل تتساءلين عما إذا وجدت شخصًا يحبني؟ 508 00:25:40,208 --> 00:25:42,711 أنا فقط أحاول معرفة مَن أنت 509 00:25:44,045 --> 00:25:46,047 ما إذا كنت رجلا صالحاً أم لا 510 00:25:46,882 --> 00:25:48,800 هل يجب أن أحزن على موتك؟ 511 00:25:49,301 --> 00:25:51,303 هذا مؤلم 512 00:25:52,053 --> 00:25:54,514 تقريبا سئ مثل هذا 513 00:25:59,102 --> 00:26:02,105 لماذا لم تخبر الشرطة بما رأيت في تلك الليلة؟ 514 00:26:03,189 --> 00:26:06,902 وهل لهذا علاقة بما حدث في ذلك الوقت؟ 515 00:26:10,155 --> 00:26:12,949 لقد استمتعت دائمًا برؤيتك تكتشفين الأشياء 516 00:27:00,497 --> 00:27:02,999 ما هذا بحق الجحيم؟ 517 00:27:13,552 --> 00:27:16,137 كان تيم من النوع الذي 518 00:27:16,137 --> 00:27:18,139 يتخذ القرار المنطقي دائمًا 519 00:27:20,600 --> 00:27:23,103 لهذا السبب فأن هذه الاشياء غير منطفية 520 00:27:24,229 --> 00:27:27,357 وهو ما يعيدنا إلى حيث بدأنا 521 00:27:27,357 --> 00:27:29,359 مَن هو تيم كونو؟ 522 00:27:30,402 --> 00:27:33,154 كان يحب الجري حول نافورة الفناء 523 00:27:33,697 --> 00:27:36,366 لقد كان نمطياً وآليًا ، لكنه كان لطيفًا 524 00:27:36,366 --> 00:27:39,369 أيضًا إذا نظرت إليه بالطريقة الصحيحة 525 00:27:41,162 --> 00:27:43,331 فهو لم يكذب أبداً 526 00:27:43,331 --> 00:27:44,624 ماعدا مرة واحدة 527 00:27:51,131 --> 00:27:53,300 مَـن هو تيم كونو؟ 528 00:28:04,769 --> 00:28:06,521 سأكتشف ذلك 529 00:28:06,863 --> 00:28:13,308 تــرجــمــة د. أحمد مسعود