1 00:00:01,501 --> 00:00:02,794 Précédemment, dans... 2 00:00:02,877 --> 00:00:05,630 Un super mystère de true crime s'épluche comme un oignon. 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,049 C'est quoi "G.M." ? 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,968 MONTROSE PIERRES PRÉCIEUSES 5 00:00:10,051 --> 00:00:13,304 Je cherche un type que j'ai vu monter les escaliers 6 00:00:13,388 --> 00:00:15,015 en sweat tie-dye quand Tim est mort. 7 00:00:15,098 --> 00:00:16,224 MEC TIE-DYE 8 00:00:16,307 --> 00:00:19,019 - Arrête avec mec tye-die. - On peut pas oublier mec tie-dye. 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,729 Papa, j'ai écouté ton podcast. 10 00:00:20,812 --> 00:00:22,522 T'as pas dit que c'était avec Mabel Mora. 11 00:00:22,605 --> 00:00:24,399 - Tu la connais ? - Elle vivait ici. 12 00:00:24,482 --> 00:00:26,818 Elle traînait avec des gamins, dont Tim Kono. 13 00:00:26,901 --> 00:00:28,278 Tu disparais pendant dix ans, 14 00:00:28,361 --> 00:00:31,990 puis tu réapparais et veux parler de trucs de quand on était gamins. 15 00:00:32,073 --> 00:00:33,700 Quelqu'un se disputait avec elle. 16 00:00:33,783 --> 00:00:34,909 C'était Oscar ? 17 00:00:34,993 --> 00:00:36,286 Non. Quelqu'un d'autre. 18 00:00:36,369 --> 00:00:38,913 Tu sais ce qui s'est passé cette nuit-là. T'as rien dit. 19 00:00:38,997 --> 00:00:41,374 Au moment où tout vous semble être pareil, 20 00:00:41,458 --> 00:00:45,045 un truc que vous n'avez pas vu venir vous tombe dessus. 21 00:00:54,262 --> 00:00:58,475 Valeur. Mérite. Le prix de la vie. 22 00:01:00,435 --> 00:01:03,229 Comment connaître votre place dans l'équation ? 23 00:01:03,730 --> 00:01:04,731 Venez à New York. 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,109 Tout coûte plus cher ici. 25 00:01:09,194 --> 00:01:11,321 Un ticket de métro coûte 2,75 $. 26 00:01:12,655 --> 00:01:14,157 L'inflation des chips au piment ? 27 00:01:14,657 --> 00:01:18,828 99 cents dans le Bronx et presque 4 $ à Tribeca. 28 00:01:20,955 --> 00:01:23,583 Ces pompes ? Hors de prix. 29 00:01:25,210 --> 00:01:26,544 Pas comme ce manteau. 30 00:01:27,337 --> 00:01:29,673 Il n'a pas de prix. 31 00:01:30,632 --> 00:01:32,926 Il est spécial. Tout comme elle. 32 00:01:45,855 --> 00:01:48,274 Je vais te réduire en bouillie, fils de pute. 33 00:01:48,858 --> 00:01:50,985 Rebondissement ! Gros rebondissement ! 34 00:01:51,486 --> 00:01:54,906 Les événements ont pris une tournure inattendue, grâce à mon fils, Will. 35 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 Mabel connaissait Tim Kono et a menti à ce sujet. 36 00:01:59,244 --> 00:02:02,455 Ce qui signifie probablement que Mabel a tué Tim Kono. 37 00:02:02,539 --> 00:02:07,419 Et maintenant, on se demande s'il était sa première ou sa dernière victime ? 38 00:02:07,502 --> 00:02:09,754 Oui, car elle correspond totalement au profil. 39 00:02:09,838 --> 00:02:12,966 Femme, la vingtaine, porte des bottes cool, lit Les Frères Hardy. 40 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 Quand je vois ça sur un CV, je pense : "meurtrière". 41 00:02:15,885 --> 00:02:19,055 Pas de vrai travail, peu d'attaches et vit seule 42 00:02:19,139 --> 00:02:22,475 dans un appartement vide dont le sol a sûrement une trappe d'évacuation. 43 00:02:23,018 --> 00:02:26,271 C'était un bon échange. Les auditeurs adorent les conflits. 44 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 T'es un nigaud. 45 00:02:27,564 --> 00:02:30,442 Merde ! Je l'ai pas eu. Tu peux encore me traiter de nigaud ? 46 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 - T'es un nigaud. - Merci. 47 00:02:33,987 --> 00:02:35,780 Mon Dieu. Oscar ? 48 00:02:35,864 --> 00:02:37,073 Merde, Bella. 49 00:02:37,699 --> 00:02:40,618 Je suis vraiment désolée. T'es sorti ! 50 00:02:41,202 --> 00:02:43,621 J'arrive pas à croire que t'es là. 51 00:02:43,705 --> 00:02:44,873 Ouais. Moi non plus. 52 00:02:45,874 --> 00:02:47,625 Attends. Tu viens de sortir ? 53 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 Je suis allé chez ton père. Il m'a envoyée balader. 54 00:02:50,920 --> 00:02:53,465 Ouais... Non, je suis sorti la semaine dernière. 55 00:02:54,174 --> 00:02:56,593 Tu savais que j'attendais ici, 56 00:02:56,676 --> 00:02:59,554 tu sors au bout de dix ans et tu m'appelles pas ? 57 00:02:59,637 --> 00:03:02,140 Tu m'as juste suivie dans la rue comme un pervers ? 58 00:03:02,223 --> 00:03:05,393 Écoute, j'avais tout un plan. On peut juste aller se balader ? 59 00:03:05,477 --> 00:03:06,519 Où allais-tu ? 60 00:03:06,603 --> 00:03:07,604 Dans le New Jersey. 61 00:03:07,687 --> 00:03:09,898 Bien, alors j'y vais. Je t'y conduis. 62 00:03:12,275 --> 00:03:13,985 Mais t'es pas obligé de conduire. 63 00:03:14,069 --> 00:03:15,445 Si. 64 00:03:16,237 --> 00:03:19,199 J'ai attendu longtemps pour ça. Pour ça. 65 00:03:21,201 --> 00:03:22,202 Moi aussi. 66 00:03:23,328 --> 00:03:24,662 Allez, viens, sale pervers. 67 00:03:29,417 --> 00:03:30,919 Lester l'a vue partir à l'ouest. 68 00:03:31,002 --> 00:03:33,713 Peux-tu te calmer et réfléchir ? Tout ceci est un malentendu... 69 00:03:33,797 --> 00:03:35,882 Je t'avais dit qu'elle était pas nette. 70 00:03:35,965 --> 00:03:39,094 Elle a des yeux de tueur fou comme Liza à 3 h du matin. 71 00:03:39,177 --> 00:03:40,595 Pitié, pas cette histoire. 72 00:03:40,679 --> 00:03:43,139 Elle est venue me voir avec Jessica Lange au Studio 54, 73 00:03:43,223 --> 00:03:45,183 et j'avais bu quelques cocktails... 74 00:03:45,266 --> 00:03:48,895 Arrête ! Mabel est adorable et a promis de pas avoir de secrets pour nous. 75 00:03:48,978 --> 00:03:52,065 - C'est votre chapeau ? - Mon chapeau ! Je pensais l'avoir perdu... 76 00:03:52,148 --> 00:03:54,067 - Elle est là ! - Quoi ? 77 00:03:55,402 --> 00:03:58,446 Mec tie-dye. C'est mec tie-dye ! 78 00:03:58,530 --> 00:04:00,490 OK. Faut les suivre. 79 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 Je vais chercher ma voiture. 80 00:04:02,117 --> 00:04:04,411 OK. J'attends... Attends, t'as une voiture ? 81 00:04:04,494 --> 00:04:07,163 Suis-les à pied, appelle-moi quand tu sais où ils sont, 82 00:04:07,247 --> 00:04:08,289 et je te récupère. 83 00:04:08,373 --> 00:04:11,376 OK. Je vais... Tu payes le parking ici ? 84 00:04:58,298 --> 00:05:02,218 Épisode 5 Rebondissement 85 00:05:02,302 --> 00:05:04,721 - Ça va mal. Ils s'échappent. - Tu les suis ? 86 00:05:04,804 --> 00:05:07,640 - Oui, mais ils sont en voiture. - Les lâche pas. 87 00:05:08,350 --> 00:05:09,976 J'espère qu'ils vont pas me voir. 88 00:05:13,229 --> 00:05:14,356 Alors, on va où ? 89 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 C'est à Teaneck, donc... 90 00:05:17,525 --> 00:05:19,069 Le pont George Washington. 91 00:05:24,074 --> 00:05:25,075 Bienvenue à New York. 92 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 Merci, madame. 93 00:05:28,411 --> 00:05:30,830 Oliver, je t'entends pas. T'es là ? 94 00:05:30,914 --> 00:05:33,375 Oui, ça risque de couper un peu, mais raccroche pas ! 95 00:05:34,084 --> 00:05:37,128 Dieu merci. Ils sont coincés dans les embouteillages. 96 00:05:38,546 --> 00:05:39,547 Où es-tu ? 97 00:05:40,131 --> 00:05:41,132 Je vais en prendre un. 98 00:05:41,675 --> 00:05:45,261 T'es au stand de bretzel ? J'en veux un. Lis à haute voix les garnitures. 99 00:05:45,345 --> 00:05:47,389 Les garnitures ? Y a de la moutarde et du sel. 100 00:05:47,472 --> 00:05:49,808 Oui, mais parfois, y a de la moutarde au miel. 101 00:05:49,891 --> 00:05:52,310 C'est Dante ? Dis-lui qu'Oliver veut comme d'habitude. 102 00:05:52,394 --> 00:05:54,104 - Vous êtes Dante ? - Oui. 103 00:05:54,187 --> 00:05:55,647 Oliver veut comme d'habitude. 104 00:05:57,857 --> 00:06:00,652 J'arrive. T'es toujours sur la 88e ? 105 00:06:00,735 --> 00:06:03,238 Oui, la circulation est fluide. Où es-tu ? 106 00:06:03,822 --> 00:06:04,823 Tourne-toi ! 107 00:06:10,620 --> 00:06:12,038 Très discret ! 108 00:06:12,122 --> 00:06:13,957 On se fond dans la masse en se démarquant. 109 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 Tu fais quoi ? 110 00:06:16,167 --> 00:06:17,419 Non, non, tu conduis. 111 00:06:17,502 --> 00:06:22,465 Je dois enregistrer et aussi mon permis de conduire a expiré il y a 25 ans. 112 00:06:22,549 --> 00:06:24,300 Perds pas de vue la Camry. 113 00:06:31,057 --> 00:06:32,809 Que fais-tu avec cette voiture ? 114 00:06:33,435 --> 00:06:34,728 C'est Aphrodite. 115 00:06:34,811 --> 00:06:38,398 Je l'ai eue à LA quand je filmais Chantons sous la pluie 2 pour VH1. 116 00:06:38,940 --> 00:06:42,235 Regarde, dans le cendrier, un bonbon de 1963. 117 00:06:42,318 --> 00:06:46,656 C'est peut-être une pilule de régime mexicaine qui... Non. C'est un fen-phen. 118 00:06:48,533 --> 00:06:50,493 Tu sais quoi ? J'ai pas besoin de ça. 119 00:06:50,577 --> 00:06:52,162 À gauche. Ils tournent à gauche. 120 00:06:57,292 --> 00:07:00,337 T'as fait quoi depuis que t'es sorti ? 121 00:07:01,129 --> 00:07:04,382 J'ai mangé des bons trucs, je suis allé chez le coiffeur, 122 00:07:04,466 --> 00:07:06,885 et aux toilettes sans que quelqu'un me regarde. 123 00:07:10,013 --> 00:07:11,181 T'es au courant pour Tim ? 124 00:07:13,350 --> 00:07:16,394 Ouais. Ma première soirée dehors, il se tue ? 125 00:07:18,063 --> 00:07:20,315 Le jour où je remets les pieds dans l'immeuble ? 126 00:07:20,940 --> 00:07:22,609 Attends, t'étais là ce... 127 00:07:24,736 --> 00:07:27,322 Mon Dieu. T'es mec tie-dye. 128 00:07:27,405 --> 00:07:28,907 Ouais. J'essaye. 129 00:07:28,990 --> 00:07:31,076 J'avais envie d'être à la mode en sortant. 130 00:07:34,037 --> 00:07:34,871 Elle a des ennuis. 131 00:07:34,954 --> 00:07:37,040 C'est le gars que j'ai vu monter les escaliers. 132 00:07:37,123 --> 00:07:38,833 Je sais. Tie-dye. 133 00:07:39,459 --> 00:07:42,462 Mabel et lui étaient probablement dans le coup depuis le début. 134 00:07:42,545 --> 00:07:44,631 Et t'as remarqué, quand t'as mentionné son nom, 135 00:07:44,714 --> 00:07:47,258 elle nous a fait enquêter sur d'autres suspects. 136 00:07:47,342 --> 00:07:49,219 En fait, c'est toi qui as fait ça. 137 00:07:49,302 --> 00:07:51,304 Arrête de penser le pire d'elle. 138 00:07:51,388 --> 00:07:52,514 Et toi, commence. 139 00:07:53,390 --> 00:07:56,351 Elle nous a menti, Charles. Ou t'as oublié ? 140 00:07:56,434 --> 00:07:59,854 Elle nous a aussi aidé à enquêter. Pourquoi ferait-elle ça ? 141 00:07:59,938 --> 00:08:02,774 Je sais pas. Pour nous induire en erreur ? 142 00:08:02,857 --> 00:08:06,945 C'est classique dans le true crime. Le coup du Petit assistant de papa. 143 00:08:07,028 --> 00:08:08,571 Exactement. C'est ça. 144 00:08:09,489 --> 00:08:13,326 Le fils délaissé aide à résoudre l'affaire jusqu'à ce que les preuves le désignent. 145 00:08:13,410 --> 00:08:16,538 Ce podcast était nul, d'ailleurs. Ils ont tout dévoilé dans le titre. 146 00:08:16,621 --> 00:08:18,790 Qui a pu faire ça ? Le petit assistant de papa ? 147 00:08:18,873 --> 00:08:20,083 Tu t'entends ? 148 00:08:21,292 --> 00:08:25,588 Tu penses comme le pigeon, le gogo, pas le détective. 149 00:08:27,048 --> 00:08:28,299 Charles, mon ami... 150 00:08:28,383 --> 00:08:33,471 s'il te plaît, oublie ce que tu ressens et pense seulement à ce que tu sais. 151 00:08:37,475 --> 00:08:39,894 On peut pas oublier mec tie-dye. 152 00:08:40,979 --> 00:08:44,983 Charles, on peut pas suspecter quelqu'un à cause d'un sweat à capuche. 153 00:08:45,066 --> 00:08:46,067 Ça se fait pas. 154 00:08:46,151 --> 00:08:49,654 Je fais pas ça. Enfin, je le fais, mais pas comme ça. 155 00:08:50,864 --> 00:08:53,533 OK, très bien. Je dis juste que c'est mec tie-dye. 156 00:08:53,616 --> 00:08:57,370 Arrête avec mec tie-dye. C'est une perte de temps. 157 00:09:09,799 --> 00:09:10,800 - Quoi ? - Rien. 158 00:09:10,884 --> 00:09:14,262 J'ai l'impression d'être assise à côté de ton grand frère. 159 00:09:14,346 --> 00:09:17,599 T'étais la première personne que je voulais voir après mon père. 160 00:09:18,600 --> 00:09:21,519 C'est pour ça que je montais les escaliers le soir où tout a pété. 161 00:09:22,020 --> 00:09:23,396 Au cas où tu te demanderais. 162 00:09:36,785 --> 00:09:39,287 Je venais te voir chez ta tante. 163 00:09:41,790 --> 00:09:45,126 C'est bizarre qu'on se soit pas croisés dans la cage d'escalier. 164 00:09:48,421 --> 00:09:49,422 Qui sait ? 165 00:09:50,882 --> 00:09:53,093 T'as pas vu que je te suivais ce matin. 166 00:09:53,176 --> 00:09:54,719 J'ai très bien vu. 167 00:09:55,637 --> 00:09:58,932 Et j'ai toujours voulu tuer quelqu'un avec mon aiguille à tricoter. 168 00:09:59,724 --> 00:10:02,644 Je t'ai vu avec des mecs qui ont l'air de flics à la retraite. 169 00:10:03,395 --> 00:10:04,729 Y en a un, c'est Brazzos ? 170 00:10:05,438 --> 00:10:06,690 Ouais. 171 00:10:07,565 --> 00:10:09,651 Il se croit toujours dans la série. 172 00:10:09,734 --> 00:10:11,111 Je vais l'appeler. 173 00:10:11,194 --> 00:10:13,238 Quand elle criera au meurtre, tu verras. 174 00:10:13,863 --> 00:10:15,198 Appeler Mabel Mora. 175 00:10:16,700 --> 00:10:18,785 C'est Mabel. Laissez un message après le bip. 176 00:10:18,868 --> 00:10:21,121 Si tout va bien, pourquoi elle décroche pas ? 177 00:10:21,204 --> 00:10:23,915 Trop occupée à planifier son prochain meurtre avec Clyde. 178 00:10:24,666 --> 00:10:26,334 Espérons que c'est pas l'un de nous. 179 00:10:26,418 --> 00:10:28,086 J'ai trouvé quelque chose. 180 00:10:28,169 --> 00:10:31,256 Un vieil article du Post sur ce que Will nous a dit. 181 00:10:31,339 --> 00:10:32,549 Et ? 182 00:10:32,632 --> 00:10:36,344 Une fille nommée Zoé Cassidy a été poussée du toit de l'Arconia. 183 00:10:36,428 --> 00:10:38,596 La police a arrêté un résident. 184 00:10:38,680 --> 00:10:40,557 Je m'en souviens un peu. 185 00:10:40,640 --> 00:10:42,183 Pas moi. C'est arrivé quand ? 186 00:10:42,267 --> 00:10:45,895 2010. Ça te dit même pas vaguement quelque chose ? 187 00:10:46,813 --> 00:10:48,648 2010 ? C'était mon année prednisone. 188 00:10:48,732 --> 00:10:51,109 J'avais gonflé et ça a affecté ma mémoire. 189 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 Chercher "Charles-Haden Savage gros". 190 00:10:56,364 --> 00:10:58,700 Regarde-moi ce cul. Mon Dieu. 191 00:10:58,783 --> 00:11:01,036 T'es énorme. On dirait que tu portes un col roulé... 192 00:11:01,119 --> 00:11:03,538 T'inquiète pas. Elle chauffe juste. 193 00:11:03,621 --> 00:11:06,624 Je crois qu'Aphrodite a jamais été conduite en hiver. 194 00:11:20,805 --> 00:11:22,891 Je vais rappeler Mabel. 195 00:11:26,561 --> 00:11:27,520 Charles (vieux) 196 00:11:27,604 --> 00:11:28,605 Mince. 197 00:11:29,939 --> 00:11:30,940 Salut. 198 00:11:32,692 --> 00:11:34,527 Salut, Mabel. C'est Charles. 199 00:11:34,611 --> 00:11:35,612 Joue-la cool. 200 00:11:35,695 --> 00:11:38,198 Je m'inquiète pour toi depuis la dernière impasse. 201 00:11:38,281 --> 00:11:39,866 - On peut se voir. - Pour un café. 202 00:11:39,949 --> 00:11:40,950 Prendre un thé ? 203 00:11:41,910 --> 00:11:43,411 Non. Ça va. 204 00:11:43,495 --> 00:11:46,664 Je me détends à Washington Square Park. 205 00:11:46,748 --> 00:11:50,502 Merci d'avoir appelé, on se parle plus tard. 206 00:11:53,630 --> 00:11:54,798 Tu mens à ton mec, 207 00:11:54,881 --> 00:11:57,801 car même la façon dont tu penses à moi, c'est comme le tromper ? 208 00:11:59,302 --> 00:12:00,637 J'ai pas de mec. 209 00:12:04,474 --> 00:12:07,977 Comme Cassandra et Lady Macbeth combinées en une ! 210 00:12:08,061 --> 00:12:09,896 Non, elle peut rien dire. 211 00:12:09,979 --> 00:12:13,274 "Je me détends" est un code pour "Au secours. J'ai été prise en otage." 212 00:12:16,778 --> 00:12:21,991 C'est dur... de croire qu'elle puisse être aussi fourbe. 213 00:12:22,075 --> 00:12:23,076 Je sais. 214 00:12:24,327 --> 00:12:27,747 Encore plus dur, car tu es une personne fermée, 215 00:12:27,831 --> 00:12:33,503 et que Mabel t'a fait t'ouvrir et faire confiance aux gens pour la première fois. 216 00:12:35,964 --> 00:12:40,802 L'idée qu'elle soit pas ce qu'elle semble être te fait tout remettre en question. 217 00:12:42,220 --> 00:12:43,430 Je vais réessayer. 218 00:12:43,513 --> 00:12:45,515 - Ça sonnait faux. - Espèce d'enfoiré. 219 00:12:51,479 --> 00:12:56,693 "G.M. Chemin de la côte." T'es sûre que Tim allait dans une bijouterie ? 220 00:12:57,277 --> 00:13:00,155 C'est un truc des Frères Hardy que j'ai décodé. 221 00:13:01,573 --> 00:13:03,950 Tu l'as "décodé". Cool. 222 00:13:05,118 --> 00:13:08,913 Ou est-ce que ça pourrait être un autre truc ? 223 00:13:13,126 --> 00:13:15,628 OK. On s'est tous fait le même tatouage. 224 00:13:15,712 --> 00:13:19,341 Et ? Qui nous les a faits ? 225 00:13:19,424 --> 00:13:20,925 Mon cousin Tavo. 226 00:13:21,009 --> 00:13:23,345 Et comment s'appelle-t-il vraiment ? 227 00:13:23,428 --> 00:13:24,512 Gustavo Mora. 228 00:13:25,305 --> 00:13:27,807 G.M. Avec un salon de tatouage sur le chemin de la côte ? 229 00:13:28,933 --> 00:13:31,311 Putain ! Comment j'ai pu manquer ça ? 230 00:13:31,394 --> 00:13:33,313 Attends, prends cette sortie. 231 00:13:33,396 --> 00:13:35,106 Il faut qu'on aille à Bayport. 232 00:13:35,190 --> 00:13:36,232 Accroche-toi. 233 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 Je quitte Manhattan pour la première fois en cinq ans, 234 00:13:45,992 --> 00:13:47,535 et on va à Long Island. 235 00:13:47,619 --> 00:13:48,870 Tu vas pas dans les Hamptons ? 236 00:13:48,953 --> 00:13:51,539 Jamais. J'ai une sœur à Patchogue. 237 00:13:51,623 --> 00:13:54,125 Elle a quatre filles, toutes avec des noms en "D". 238 00:13:54,209 --> 00:13:56,503 Dawn, Danielle, Dina et Dagmar. 239 00:13:57,545 --> 00:14:00,215 Les cinq essaient toujours de me caser avec une coiffeuse. 240 00:14:00,298 --> 00:14:05,387 Je dois admettre que j'ai eu mon lot d'embrouilles à Long Island. 241 00:14:06,054 --> 00:14:10,475 Je me souviens d'une fois où j'avais bu quelques cocktails, 242 00:14:10,558 --> 00:14:13,019 et pour relever un défi, j'ai monté un éléphant, 243 00:14:13,103 --> 00:14:16,481 puis vomi dans une piscine à un mariage à Syosset. 244 00:14:17,399 --> 00:14:21,986 J'ai tourné un épisode de Brazzos à Hempstead. C'était censé être en Bosnie. 245 00:14:22,070 --> 00:14:24,239 J'ai eu la syphilis à South Setauket. 246 00:14:24,322 --> 00:14:27,033 Et j'ai eu des morpions à Massapequa. 247 00:14:28,284 --> 00:14:30,120 J'ai eu la chtouille à Amagansett. 248 00:14:30,203 --> 00:14:33,248 Et j'ai eu les couilles qui pendent à Sag Harbor. 249 00:14:43,967 --> 00:14:45,719 Ils sortent. Regarde, ils sortent. 250 00:14:46,261 --> 00:14:47,554 Ouais. Bien vu. 251 00:14:50,932 --> 00:14:52,642 Je vais chanter ça toute la journée. 252 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 Y a de la fumée. 253 00:14:56,104 --> 00:14:59,274 T'inquiète pas. Gare-toi là pour qu'ils nous voient pas. 254 00:15:06,698 --> 00:15:09,534 Je vais lui mettre cinq dollars de diesel. Ça ira. 255 00:15:10,035 --> 00:15:11,244 Pourquoi pas le plein ? 256 00:15:11,327 --> 00:15:13,955 On va où, sur la lune ? C'est un réservoir peu profond. 257 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 Vous devriez ouvrir le capot. 258 00:15:17,375 --> 00:15:18,626 Non, merci. Ça va. 259 00:15:19,836 --> 00:15:23,965 Vous... Vous êtes Brazzos ! 260 00:15:24,883 --> 00:15:28,261 "Cela lance la journée dans une direction toute neuve !" 261 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 "Une toute nouvelle direction." C'est bien moi. 262 00:15:30,680 --> 00:15:33,016 Merde. Yo, voyons ce qu'on a là. 263 00:15:33,850 --> 00:15:36,978 Vous pensez que le préposé peut me vendre de la saumure ? 264 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 J'ai besoin de rétablir son niveau de sodium. 265 00:15:39,230 --> 00:15:41,107 De la saumure, mec. J'aime ça. 266 00:15:41,191 --> 00:15:43,777 Où que vous alliez, vous n'irez pas là-dedans. 267 00:15:52,577 --> 00:15:53,912 4,50 $. 268 00:15:53,995 --> 00:15:59,084 Je peux aussi prendre un briquet, des piles et du lubrifiant à la fraise ? 269 00:15:59,167 --> 00:16:01,211 Non. T'as fait une réaction la dernière fois. 270 00:16:01,294 --> 00:16:03,546 - C'est pas... - On a du lubrifiant bubble-gum. 271 00:16:03,630 --> 00:16:06,758 Parfait. On va prendre ça, du ginseng et un Spanish Fly. 272 00:16:07,342 --> 00:16:11,179 Et vous avez quoi comme préservatifs ? Il en a besoin de petits, extra longs. 273 00:16:11,262 --> 00:16:12,889 On veut pas qu'il tombe, encore. 274 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 C'est pas bon. 275 00:16:14,849 --> 00:16:16,351 OK, je vais y aller. 276 00:16:17,018 --> 00:16:17,894 Merci. 277 00:16:20,522 --> 00:16:21,856 T'es fière de toi ? 278 00:16:21,940 --> 00:16:23,274 J'ai dit "extra longs". 279 00:16:23,358 --> 00:16:25,735 Ça change tout. 280 00:16:26,277 --> 00:16:27,821 Regarde-les, ils rient. 281 00:16:27,904 --> 00:16:32,158 Sans se soucier de rien. Et t'as raison, elle porte des bottes cool. 282 00:16:32,659 --> 00:16:33,702 Elle a pas été enlevée. 283 00:16:33,785 --> 00:16:36,037 T'inquiète pas. Elle m'a bien eu aussi. 284 00:16:36,663 --> 00:16:38,623 Et c'est moi le roublard. 285 00:16:39,499 --> 00:16:42,293 Mon cousin Peanut peut vous la remorquer. 286 00:16:42,377 --> 00:16:44,838 L'amener à son garage ? Il en aurait besoin. 287 00:16:44,921 --> 00:16:47,549 Je peux vous déposer. Je m'appelle Lucien. 288 00:16:47,632 --> 00:16:48,633 Salut, Lucien. 289 00:16:48,717 --> 00:16:50,301 Tu peux nous aider à les suivre ? 290 00:16:51,678 --> 00:16:53,930 Bien sûr, je suis des gens tout le temps. 291 00:16:54,514 --> 00:16:57,851 Il est sympa. Je l'aime bien. Je vais chercher mes affaires. 292 00:16:57,934 --> 00:17:00,937 YARD DOGS Entretien des pelouses 293 00:17:05,150 --> 00:17:07,318 J'ai fait le plein de cactus aujourd'hui. 294 00:17:07,402 --> 00:17:11,156 Si ta main gonfle après avoir touché ce truc, touche pas ton œil. 295 00:17:15,243 --> 00:17:16,536 Pourquoi on bouge pas ? 296 00:17:16,619 --> 00:17:20,123 J'attends mon cousin Vaughn. Il avait envie de biscuits à l'avoine. 297 00:17:20,915 --> 00:17:23,418 Dépêche-toi, mec ! Monte. On est en mission. 298 00:17:25,503 --> 00:17:27,380 - Bonjour. - Salut. 299 00:17:29,549 --> 00:17:32,761 Je te rappelle. Mon cousin vient de ramasser deux blancs. 300 00:17:37,140 --> 00:17:39,642 J'avais pas réalisé que tu conduisais un terrarium. 301 00:17:41,353 --> 00:17:43,229 Alors, qui est-ce qu'on suit ? 302 00:17:43,313 --> 00:17:47,150 On fait un podcast sur un meurtre dans l'immeuble où on vit 303 00:17:47,233 --> 00:17:49,444 avec la fille dans la voiture, 304 00:17:49,527 --> 00:17:52,530 mais on pense qu'elle pourrait être mêlée à tout ça. 305 00:17:52,614 --> 00:17:56,034 Mince. Vous savez, Vaughn et moi, on a un petit podcast. 306 00:17:56,117 --> 00:18:00,622 Ça s'appelle Yard Dogs : Vos Potes Horticulteurs. 307 00:18:00,705 --> 00:18:04,167 C'est bien, les gars. Vous faites de votre mieux. 308 00:18:04,250 --> 00:18:06,169 C'est trop mignon. 309 00:18:06,252 --> 00:18:08,046 Oui, on a environ 60 000 abonnés. 310 00:18:08,129 --> 00:18:11,424 iTunes et Spotify l'ont classé parmi les meilleurs nouveaux podcasts. 311 00:18:11,508 --> 00:18:13,760 On essaie juste de faire un petit truc. 312 00:18:19,391 --> 00:18:22,560 On a rencontré Cinda Canning. On a nos entrées avec elle. 313 00:18:22,644 --> 00:18:23,728 Cin, Cin ! 314 00:18:23,812 --> 00:18:25,730 C'est notre cops ! 315 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Ouais, on fait partie du réseau de Cinda. 316 00:18:28,733 --> 00:18:32,320 Le seul truc vert qu'elle aime plus que l'argent, c'est nos plantes. 317 00:18:33,071 --> 00:18:35,281 C'est la troisième pote de l'horticulture. 318 00:18:36,282 --> 00:18:39,327 C'est... C'est... C'est super. 319 00:18:46,710 --> 00:18:48,545 On est dans quelle coin de Long Island ? 320 00:18:48,628 --> 00:18:50,588 On est à Bayport, mon pote. 321 00:18:50,672 --> 00:18:52,841 Chaque fois que je viens ici, il se passe un truc. 322 00:18:53,591 --> 00:18:55,051 Qu'est-ce qu'ils font ici ? 323 00:18:55,760 --> 00:18:57,637 Peut-être tuer quelqu'un d'autre. 324 00:18:57,721 --> 00:19:01,057 Arrête de la traiter de meurtrière. C'est une jeune femme innocente. 325 00:19:01,141 --> 00:19:05,687 Donc, cette fille, elle vous aidait à résoudre le meurtre, mais maintenant 326 00:19:05,770 --> 00:19:07,397 vous pensez qu'elle est impliquée ? 327 00:19:08,231 --> 00:19:09,399 En gros, oui. 328 00:19:09,482 --> 00:19:10,483 Mince. 329 00:19:13,445 --> 00:19:17,407 Malgré les apparences, c'est pas nécessairement une mauvaise personne. 330 00:19:17,490 --> 00:19:19,284 Elle vous fait peut-être pas confiance. 331 00:19:19,951 --> 00:19:21,453 Ou elle est comme le gui. 332 00:19:22,579 --> 00:19:25,081 Qui est en fait un parasite toxique. 333 00:19:25,165 --> 00:19:28,418 La plante sous laquelle on s'embrasse pour les fêtes 334 00:19:28,501 --> 00:19:30,462 peut tuer l'arbre auquel elle est suspendue. 335 00:19:30,545 --> 00:19:35,175 Sans le savoir, on s'aime sous un assassin d'arbre. 336 00:19:35,258 --> 00:19:37,260 DISPONIBLE À LOUER 337 00:19:40,263 --> 00:19:42,432 STUDIO DE TATOUAGE BOUTIQUE DE SURF 338 00:19:42,515 --> 00:19:45,727 Allons voir pourquoi Tim traînait avec mon cousin chelou. 339 00:19:45,810 --> 00:19:49,856 Je sais qu'on est venus jusqu'ici, mais on peut laisser tomber ? 340 00:19:51,566 --> 00:19:55,945 Ça fait dix ans que j'ai pas mangé de glace 341 00:19:57,447 --> 00:19:59,532 à la plage avec une fille. 342 00:20:00,533 --> 00:20:02,118 Je demande pas une Häagen-Dazs. 343 00:20:02,202 --> 00:20:05,121 Ça peut être une glace pourrie sortie d'une glacière. 344 00:20:06,748 --> 00:20:08,166 Je veux faire ça. 345 00:20:09,000 --> 00:20:12,128 Vraiment. Mais ceci, c'est important. 346 00:20:13,463 --> 00:20:16,758 Ce qui s'est passé a ruiné ta vie. Et maintenant, Tim est mort. 347 00:20:17,550 --> 00:20:19,052 Je veux juste des réponses. 348 00:20:19,719 --> 00:20:21,554 J'essaie de tourner la page. 349 00:20:22,222 --> 00:20:26,226 J'ai des objectifs. En prison, j'ai fait du Yoga Trap et j'ai été certifié. 350 00:20:26,851 --> 00:20:28,353 Je veux ouvrir un studio. 351 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 Du yoga ? 352 00:20:30,438 --> 00:20:32,482 Ouais. Je suis hyper positif. 353 00:20:33,066 --> 00:20:36,361 Et comprendre pourquoi un enfoiré est mort aide pas à mon calme intérieur. 354 00:20:37,028 --> 00:20:38,154 Je comprends. 355 00:20:38,238 --> 00:20:43,034 C'est pas le truc le plus positif que tu pourrais faire en ce moment. 356 00:20:46,663 --> 00:20:47,789 Mais je dois le faire. 357 00:20:49,332 --> 00:20:50,625 Et moi, ne pas le faire. 358 00:20:54,546 --> 00:20:56,464 Je rentrerai en train plus tard. 359 00:21:03,722 --> 00:21:06,725 Quand on sort de prison et qu'on essaie de recommencer sa vie, 360 00:21:07,267 --> 00:21:10,687 on espère retrouver les bonnes choses et oublier les mauvaises. 361 00:21:12,939 --> 00:21:14,733 Mais même si on est plus enfermé, 362 00:21:14,816 --> 00:21:17,485 on est toujours dans une sorte de prison. 363 00:21:27,454 --> 00:21:29,581 Qu'est-ce que vous foutez là ? 364 00:21:29,664 --> 00:21:32,083 On pourrait te dire la même chose. 365 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 Ouais. Tu t'es bien détendue à Washington Square Park ? 366 00:21:34,753 --> 00:21:38,048 C'était, genre, trop cool ? Tu t'es détendue à fond ? 367 00:21:38,131 --> 00:21:39,257 Mon Dieu. 368 00:21:39,341 --> 00:21:40,967 Vous m'avez suivie ? 369 00:21:42,052 --> 00:21:43,553 C'est vraiment tordu. 370 00:21:43,636 --> 00:21:47,182 Non. Ce qui est tordu, c'est que tu m'as menti et que tu lui as menti. 371 00:21:47,265 --> 00:21:48,933 Et on s'était promis de pas faire ça. 372 00:21:49,017 --> 00:21:52,937 Il est très blessé, Mabel. Je suis plus solide que lui, mais il... 373 00:21:53,021 --> 00:21:54,064 Je suis désolée. 374 00:21:54,647 --> 00:21:56,483 Tu connaissais Tim Kono ? 375 00:21:58,193 --> 00:21:59,194 Oui. 376 00:22:00,320 --> 00:22:01,863 T'as quelque chose à voir avec le... 377 00:22:01,946 --> 00:22:05,241 Ouah, Charles. Dis-le. 378 00:22:05,325 --> 00:22:07,410 Dis-le si c'est ce que tu penses de moi. 379 00:22:07,494 --> 00:22:11,664 C'est pas ce que je pense. Je suis juste... Je suis juste perdu. 380 00:22:13,375 --> 00:22:17,837 Je sais. Et je vais... vous expliquer. 381 00:22:19,130 --> 00:22:21,591 Tim était mon ami. Ou il l'a été. 382 00:22:21,675 --> 00:22:25,428 Et c'est pour ça que je tiens tellement à résoudre ce meurtre. 383 00:22:26,805 --> 00:22:30,725 Et merde. J'en ai beaucoup trop pris, car je sais plus ce que t'aimes. 384 00:22:32,352 --> 00:22:33,353 T'es revenu ? 385 00:22:33,436 --> 00:22:35,522 Eh bien, c'est mec tie-dye. 386 00:22:36,523 --> 00:22:40,777 Voici Oscar. Un ami aussi. Et pas le tueur. 387 00:22:41,861 --> 00:22:42,862 Brazzos ? 388 00:22:42,946 --> 00:22:44,030 Oui. 389 00:22:45,573 --> 00:22:48,535 Je t'ai vu monter les escaliers le soir où Tim Kono a été tué. 390 00:22:48,618 --> 00:22:51,329 Je t'ai vu tuer un crocodile qui faisait du trafic de drogue. 391 00:22:52,038 --> 00:22:54,708 Brazzos était un des seuls DVD qu'ils avaient dans la prison. 392 00:22:54,791 --> 00:22:58,294 Mon Dieu ! Quel enfer, la prison. Quel parfum t'as ? 393 00:22:58,378 --> 00:23:00,046 Huile de sel de mer végétalienne ? 394 00:23:00,130 --> 00:23:03,341 Bon Dieu. La glace est devenue de la lotion pour les mains ? 395 00:23:03,425 --> 00:23:05,677 Putain de milléniaux. Ils sont d'un ennui. 396 00:23:05,760 --> 00:23:07,512 - Je prends la glace à l'eau. - OK. 397 00:23:07,595 --> 00:23:09,681 Tu montais à l'appartement de Tim ce soir-là ? 398 00:23:09,764 --> 00:23:11,182 Non. 399 00:23:11,975 --> 00:23:14,519 Si... en fait. 400 00:23:16,354 --> 00:23:19,190 Je suis désolé. Je t'ai menti, Mabel. 401 00:23:19,941 --> 00:23:22,485 Je sais, j'aurais pas dû. Mais de te revoir, ça... 402 00:23:22,569 --> 00:23:24,821 Tous ces mensonges me donnent le tournis. 403 00:23:24,904 --> 00:23:26,156 Non. Continue. 404 00:23:28,408 --> 00:23:30,285 Je suis allé chez Tim ce soir-là. 405 00:23:30,368 --> 00:23:33,997 Je sais pas ce que j'allais faire, mais j'allais pas le tuer. 406 00:23:34,080 --> 00:23:39,169 Peut-être le bousculer un peu. Mais l'alarme s'est déclenchée et puis... 407 00:23:42,630 --> 00:23:44,257 J'ai entendu un coup de feu. 408 00:23:47,677 --> 00:23:48,720 Tu l'as entendu ? 409 00:23:49,512 --> 00:23:51,973 Ouais. 410 00:23:53,391 --> 00:23:55,602 Mais j'ai pas tué Tim Kono. 411 00:23:56,353 --> 00:23:57,562 Tim a été assassiné ? 412 00:23:58,897 --> 00:24:00,648 Merde. Il avait raison. Tim l'a dit. 413 00:24:01,399 --> 00:24:03,234 Tout le monde connaît Tim Kono ? 414 00:24:03,318 --> 00:24:04,319 Que faites-vous ici ? 415 00:24:05,445 --> 00:24:10,492 Pouvez-vous s'il vous plaît expliquer qui vous êtes et ce que vous savez exactement... 416 00:24:11,409 --> 00:24:12,494 Cerveau gelé ! 417 00:24:12,577 --> 00:24:15,538 Appuie sur le haut de ton palais avec ton pouce. Comme ça. 418 00:24:15,622 --> 00:24:16,623 Mon palais... 419 00:24:18,667 --> 00:24:21,920 Mon Dieu. Mec tie-dye est un génie. 420 00:24:22,587 --> 00:24:25,965 Tavo, tu disais quoi ? Tim pensait qu'il allait se faire assassiner ? 421 00:24:26,049 --> 00:24:27,300 Tu m'étonnes. 422 00:24:27,926 --> 00:24:31,137 Il essayait de coincer un revendeur de bijoux volés nommé Angel. 423 00:24:31,221 --> 00:24:33,515 Tavo. Je peux vous appeler Tavo ? 424 00:24:33,598 --> 00:24:34,933 Comment tu veux l'appeler ? 425 00:24:35,016 --> 00:24:38,186 Ça pourrait être un surnom affectueux. Je veux pas dépasser les bornes. 426 00:24:38,728 --> 00:24:41,773 Écoutez, Tim Kono était un solitaire qui travaillait dans une banque. 427 00:24:41,856 --> 00:24:46,236 Faire tomber un revendeur de bijoux semble un peu éloigné de son style, non ? 428 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 Peut-être. 429 00:24:49,322 --> 00:24:52,450 Mais j'ai trouvé tout ça dans son appartement. 430 00:24:55,829 --> 00:24:58,373 Mon Dieu. 431 00:25:00,458 --> 00:25:01,668 Cerveau gelé. 432 00:25:53,136 --> 00:25:55,138 Sous-titres : Olivia Lewy