1 00:00:01,001 --> 00:00:02,406 Anteriormente... 2 00:00:02,408 --> 00:00:05,493 Um mistério revela suas camadas como uma cebola. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,799 - ESTRADA DA PRAIA - O que é "G.M."? 4 00:00:08,652 --> 00:00:10,052 PEDRAS MONTROSE 5 00:00:10,054 --> 00:00:13,472 Eu procuro um homem que vi subindo as escadas 6 00:00:13,474 --> 00:00:16,305 de agasalho tie-dye na noite que o Tim morreu. 7 00:00:16,307 --> 00:00:19,019 - Chega! - Não podemos esquecê-lo. 8 00:00:19,102 --> 00:00:22,603 Ouvi seu podcast. Você não disse que era com a Mabel Mora. 9 00:00:22,605 --> 00:00:24,480 - Conhece? - Ela ficava aqui. 10 00:00:24,482 --> 00:00:26,899 O Tim Kono era do grupo de amigos dela. 11 00:00:26,901 --> 00:00:28,360 Não pode sumir por dez anos 12 00:00:28,361 --> 00:00:31,990 e voltar falando um monte de merda de quando éramos crianças. 13 00:00:32,073 --> 00:00:33,700 Vi alguém brigando com ela. 14 00:00:33,783 --> 00:00:36,286 - Viu o Oscar? - Não. Outra pessoa. 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,913 Você sabe o que aconteceu e não disse nada! 16 00:00:38,997 --> 00:00:41,456 Quando tudo começa a parecer igual, 17 00:00:41,458 --> 00:00:45,045 é aí que você é apresentado a algo que jamais imaginou. 18 00:00:54,262 --> 00:00:58,475 Valor. Mérito. O preço da vida. 19 00:01:00,325 --> 00:01:04,815 Como saber qual seu lugar na equação? Venha pra Nova York. 20 00:01:06,191 --> 00:01:08,109 Tudo é mais caro na cidade. 21 00:01:08,980 --> 00:01:11,321 O metrô é US$ 2,75. 22 00:01:12,326 --> 00:01:13,946 O preço do Cheetos picante? 23 00:01:14,516 --> 00:01:18,687 Custa US$ 0,99 no Bronx e quase US$ 4 em Tribeca. 24 00:01:20,915 --> 00:01:23,543 Esses bairros são caros pra cacete. 25 00:01:25,210 --> 00:01:26,610 Diferente desse casaco. 26 00:01:27,337 --> 00:01:29,673 Ele não tem preço. 27 00:01:30,632 --> 00:01:32,926 É especial. Igual a ela. 28 00:01:45,855 --> 00:01:48,511 Vou te picar inteirinho, filho da puta! 29 00:01:48,818 --> 00:01:50,945 Que baita reviravolta! 30 00:01:51,486 --> 00:01:54,906 Descobrimos algo inesperado, graças ao meu filho, Will. 31 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 A Mabel conhecia o Tim Kono e mentiu. 32 00:01:59,244 --> 00:02:02,455 É bem provável que a Mabel tenha matado o Tim Kono. 33 00:02:02,468 --> 00:02:07,348 Será que ele foi o primeiro ou o último da matança dela? 34 00:02:07,502 --> 00:02:09,754 É, o perfil dela bate certinho. 35 00:02:09,756 --> 00:02:12,884 Mulher, 20 e poucos, usa botas legais, lê Hardy Boys. 36 00:02:13,049 --> 00:02:15,734 Vendo isso num currículo, penso: "Assassina." 37 00:02:15,736 --> 00:02:18,906 Não tem emprego, poucos amigos e mora sozinha 38 00:02:19,076 --> 00:02:22,302 num apartamento vazio que deve ter escoadouro no chão. 39 00:02:22,963 --> 00:02:26,111 Batemos um bolão. Os ouvintes adoram conflitos. 40 00:02:26,232 --> 00:02:27,641 Você é um paspalho. 41 00:02:27,643 --> 00:02:30,442 Droga! Não gravei. Pode repetir? 42 00:02:30,501 --> 00:02:32,121 - É um paspalho. - Obrigado. 43 00:02:33,987 --> 00:02:35,780 Meu Deus! Oscar? 44 00:02:35,782 --> 00:02:37,182 Caramba, Bella! 45 00:02:37,699 --> 00:02:40,618 Me desculpe. Você saiu! 46 00:02:41,116 --> 00:02:43,334 Não acredito que está aqui. 47 00:02:43,705 --> 00:02:45,105 Legal, né? Nem eu. 48 00:02:45,874 --> 00:02:47,731 Você acabou de sair? 49 00:02:47,733 --> 00:02:50,295 Falei com seu pai, e ele me mandou à merda. 50 00:02:50,920 --> 00:02:53,465 É. Merda. Não, saí semana passada. 51 00:02:54,192 --> 00:02:56,674 Você sabia que eu estava esperando aqui, 52 00:02:56,676 --> 00:02:59,400 saiu depois de dez anos e não me ligou? 53 00:02:59,535 --> 00:03:02,221 Só fica me seguindo na rua feito um tarado? 54 00:03:02,223 --> 00:03:05,393 Eu tinha um plano. Vamos dar uma volta? 55 00:03:05,477 --> 00:03:07,344 - Aonde ia? - Jersey. 56 00:03:07,406 --> 00:03:09,859 Então também vou. Te levo de carro. 57 00:03:12,811 --> 00:03:15,469 - Não precisa me levar. - Preciso, sim. 58 00:03:16,174 --> 00:03:19,136 Estou esperando há muito tempo por isto. 59 00:03:21,005 --> 00:03:22,405 Eu também. 60 00:03:23,328 --> 00:03:24,728 Vamos logo, taradão! 61 00:03:29,417 --> 00:03:30,952 Ela foi para o oeste. 62 00:03:30,954 --> 00:03:33,740 Pode se acalmar? É tudo um engano... 63 00:03:33,742 --> 00:03:35,827 Não disse que ela tem algo estranho? 64 00:03:35,965 --> 00:03:39,094 Ela tem uns olhinhos malucos, igual à Liza às 3h. 65 00:03:39,096 --> 00:03:40,630 Por favor, de novo não. 66 00:03:40,632 --> 00:03:43,330 Ela e Jessica Lange me chamaram no Studio 54. 67 00:03:43,332 --> 00:03:45,252 - Eu tinha bebido... - Eu tinha bebido. 68 00:03:45,254 --> 00:03:46,949 Pare! A Mabel é um doce 69 00:03:46,951 --> 00:03:48,976 e prometeu não ter segredos com a gente. 70 00:03:48,978 --> 00:03:52,146 - Este chapéu é seu? - Achei que tinha perdido... 71 00:03:52,148 --> 00:03:54,067 - Meu Deus! É ela! - O quê? 72 00:03:55,402 --> 00:03:58,628 O Cara de Tie-Dye! 73 00:03:58,777 --> 00:04:00,529 Temos que segui-los. 74 00:04:00,531 --> 00:04:02,240 Vou pegar meu carro. Fique de olho. 75 00:04:02,242 --> 00:04:04,369 Vou espe... Você tem carro? 76 00:04:04,447 --> 00:04:08,371 Vá a pé e me ligue quando souber onde estão, depois te busco. 77 00:04:08,373 --> 00:04:11,376 Tudo bem. Vou... Você paga estacionamento aqui? 78 00:04:46,935 --> 00:04:49,235 ONLY MURDES IN THE BUILDING S01E05 | Twist 79 00:04:49,236 --> 00:04:51,236 ADAPTAÇÃO E REVISÃO LaisRosas 80 00:04:51,237 --> 00:04:53,937 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 81 00:04:53,938 --> 00:04:57,138 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB | IG | PI | TT | YT | TK 82 00:04:58,380 --> 00:05:02,300 Episódio Cinco: Reviravolta 83 00:05:02,344 --> 00:05:04,802 - Eles vão fugir. - Está atrás deles? 84 00:05:04,846 --> 00:05:07,095 Estou, mas não corro mais que um Camry. 85 00:05:07,097 --> 00:05:09,879 - Continue. - Espero que não me vejam. 86 00:05:13,346 --> 00:05:16,479 - Aonde vamos? - É em Teaneck. Então... 87 00:05:17,526 --> 00:05:19,070 Ponte George Washington. 88 00:05:24,074 --> 00:05:25,474 Bem-vindo a NY. 89 00:05:26,034 --> 00:05:27,434 Obrigado, dona. 90 00:05:28,411 --> 00:05:30,830 Oliver, não estou ouvindo. Está aí? 91 00:05:30,832 --> 00:05:33,458 Talvez corte um pouco, mas cola neles! 92 00:05:34,084 --> 00:05:37,341 Graças a Deus! Estão parados no trânsito. 93 00:05:38,546 --> 00:05:39,946 Cadê você? 94 00:05:40,131 --> 00:05:41,531 Me vê um. 95 00:05:41,675 --> 00:05:45,136 Está no carrinho de pretzel? Eu quero! Leia as coberturas. 96 00:05:45,138 --> 00:05:47,347 Como assim? Tem mostarda e sal. 97 00:05:47,472 --> 00:05:49,722 Às vezes, tem mostarda com mel. 98 00:05:49,724 --> 00:05:52,392 É Dante? Diga que Oliver quer o de sempre. 99 00:05:52,394 --> 00:05:54,185 - Você é o Dante? - Sou. 100 00:05:54,187 --> 00:05:55,824 Oliver quer o de sempre. 101 00:05:57,857 --> 00:06:00,693 Estou dando a volta. Ainda está na rua 88? 102 00:06:00,695 --> 00:06:03,411 O trânsito está andando. Cadê você? 103 00:06:03,822 --> 00:06:05,222 Vire-se! 104 00:06:10,620 --> 00:06:12,038 Bem discreto! 105 00:06:12,520 --> 00:06:14,355 Nos misturamos nos destacando. 106 00:06:15,083 --> 00:06:17,419 - O que está fazendo? - Não, você dirige. 107 00:06:17,421 --> 00:06:22,384 Eu preciso gravar, e minha habilitação venceu há 25 anos. 108 00:06:22,807 --> 00:06:24,558 Fique de olho no Camry. 109 00:06:31,010 --> 00:06:32,809 Por que tem este carro? 110 00:06:33,310 --> 00:06:34,715 É a Afrodite. 111 00:06:34,811 --> 00:06:38,398 Comprei em LA quando filmava Cantando na Chuva 2 para a VH1. 112 00:06:39,278 --> 00:06:42,316 Olha, no cinzeiro, tem uma jujuba de 1963. 113 00:06:42,319 --> 00:06:46,740 Pode ser um remédio mexicano para dieta... Não, é fentermina. 114 00:06:48,533 --> 00:06:50,493 Quer saber? Não preciso disto. 115 00:06:50,660 --> 00:06:52,245 Viraram para a esquerda! 116 00:06:57,674 --> 00:07:00,446 Se saiu há uma semana, o que tem feito? 117 00:07:01,129 --> 00:07:04,027 Comi comida decente, cortei o cabelo, 118 00:07:04,395 --> 00:07:06,968 fui ao banheiro sem ser visto, foi legal. 119 00:07:10,013 --> 00:07:11,413 Soube do Tim? 120 00:07:13,350 --> 00:07:16,394 É, que ele se matou na minha primeira noite livre? 121 00:07:18,015 --> 00:07:20,392 Minha primeira vez voltando ao prédio? 122 00:07:20,940 --> 00:07:22,609 Espere. Você estava... 123 00:07:24,736 --> 00:07:27,322 Meu Deus! Você é o Cara de Tie-Dye. 124 00:07:27,419 --> 00:07:28,988 É. Eu me esforço. 125 00:07:29,310 --> 00:07:31,159 Comprei roupas novas quando saí. 126 00:07:34,037 --> 00:07:37,040 Acho que ela está em perigo. É o cara que vi subindo. 127 00:07:37,052 --> 00:07:38,762 Eu sei. O de tie-dye. 128 00:07:39,443 --> 00:07:42,126 Ele e a Mabel devem estar juntos desde o começo. 129 00:07:42,545 --> 00:07:44,724 Você percebeu que, quando falou dele, 130 00:07:44,726 --> 00:07:46,973 ela nos fez ver outros suspeitos? 131 00:07:47,054 --> 00:07:49,148 Foi você que fez isso. 132 00:07:49,433 --> 00:07:51,233 Precisa parar de pensar o pior dela. 133 00:07:51,235 --> 00:07:52,639 E você, começar. 134 00:07:53,280 --> 00:07:56,432 Ela mentiu para nós, Charles, ou não percebeu isso? 135 00:07:56,434 --> 00:07:59,854 Ela também nos ajudou a investigar. Por que faria isso? 136 00:07:59,938 --> 00:08:02,521 Talvez para não desconfiarmos dela? 137 00:08:02,857 --> 00:08:06,945 Sempre fazem isso nos podcasts. Igual a O Ajudante do Papai. 138 00:08:07,012 --> 00:08:08,655 Exatamente. Isso aí. 139 00:08:09,571 --> 00:08:13,408 O filho abandonado ajuda no caso até as provas levarem a ele. 140 00:08:13,410 --> 00:08:16,538 O podcast era péssimo. Entregaram tudo no título. 141 00:08:16,621 --> 00:08:18,790 Quem matou? O ajudante do papai. 142 00:08:18,873 --> 00:08:20,273 Não está se ouvindo? 143 00:08:21,292 --> 00:08:25,237 Está pensando como o idiota, o burro, não como o detetive. 144 00:08:26,978 --> 00:08:28,383 Charles, amigo... 145 00:08:28,641 --> 00:08:33,539 Por favor, esqueça o que está sentindo e pense só com a razão. 146 00:08:37,693 --> 00:08:40,112 Não podemos esquecer o Cara de Tie-Dye. 147 00:08:40,979 --> 00:08:43,531 Charles, não podemos desconfiar de alguém 148 00:08:43,533 --> 00:08:46,150 só por estar de agasalho. É muito errado. 149 00:08:46,151 --> 00:08:49,654 Não estou fazendo isso. Estou, mas não por isso. 150 00:08:50,945 --> 00:08:53,614 Tudo bem. Acho que foi o Cara de Tie-Dye. 151 00:08:53,616 --> 00:08:57,370 Chega do Cara de Tie-Dye. É perda de tempo. 152 00:09:09,484 --> 00:09:10,884 - O que foi? - Nada. 153 00:09:11,033 --> 00:09:14,262 Parece que estou do lado do seu irmão mais velho. 154 00:09:14,580 --> 00:09:17,599 Você foi a primeira pessoa que fui ver depois do meu pai. 155 00:09:18,545 --> 00:09:21,464 Por isso estava subindo a escada no dia da loucura. 156 00:09:21,949 --> 00:09:23,349 Caso queira saber. 157 00:09:36,636 --> 00:09:39,138 Eu estava indo te ver no apê da sua tia. 158 00:09:41,938 --> 00:09:45,048 Estranho não termos nos cruzado na escada. 159 00:09:48,106 --> 00:09:49,506 Talvez tenhamos. 160 00:09:50,827 --> 00:09:52,913 Você não me viu te seguindo hoje. 161 00:09:53,176 --> 00:09:54,719 Até parece que não. 162 00:09:55,637 --> 00:09:59,152 E sempre quis matar alguém com minha agulha de tricô. 163 00:09:59,724 --> 00:10:02,731 Já te vi com os caras que parecem policiais aposentados. 164 00:10:03,395 --> 00:10:06,918 - Um era o cara do Brazzos? - Era. 165 00:10:07,517 --> 00:10:09,603 Ele ainda acha que está na série. 166 00:10:09,734 --> 00:10:13,238 Vou ligar para ela. Quando ela gritar "assassino", você verá. 167 00:10:13,847 --> 00:10:15,347 Ligar Mabel Mora. 168 00:10:16,700 --> 00:10:18,785 É a Mabel. Deixe seu recado. 169 00:10:19,293 --> 00:10:21,202 Se está segura, por que não atendeu? 170 00:10:21,204 --> 00:10:24,183 Está planejando o próximo homicídio com o Clyde. 171 00:10:24,666 --> 00:10:26,334 Que não seja um de nós. 172 00:10:26,767 --> 00:10:28,167 Achei algo. 173 00:10:28,406 --> 00:10:30,031 Um artigo do The Post 174 00:10:30,033 --> 00:10:32,172 - sobre o que o Will nos contou. - E? 175 00:10:32,234 --> 00:10:36,426 Uma garota, Zoe Cassidy, foi empurrada do telhado do Arconia. 176 00:10:36,834 --> 00:10:38,502 A polícia prendeu um morador. 177 00:10:38,875 --> 00:10:40,557 Me lembro mais ou menos disso. 178 00:10:40,559 --> 00:10:42,265 Eu não. Quando foi? 179 00:10:42,267 --> 00:10:45,895 Em 2010. Como isso não te parece nem um pouco familiar? 180 00:10:46,813 --> 00:10:48,648 Tomei prednisona em 2010. 181 00:10:48,650 --> 00:10:51,027 Fiquei inchado e afetou minha memória. 182 00:10:51,192 --> 00:10:53,294 Buscar "Charles-Haden Savage gordo". 183 00:10:56,364 --> 00:10:58,700 Olha esse popozão! Meu Jesus! 184 00:10:58,809 --> 00:11:01,062 Está imenso. Parece estar de gola rolê... 185 00:11:01,064 --> 00:11:03,619 Não é... Só está aquecendo. 186 00:11:03,746 --> 00:11:06,458 Acho que a Afrodite nunca rodou no inverno. 187 00:11:20,735 --> 00:11:22,821 Vou ligar para a Mabel de novo. 188 00:11:26,561 --> 00:11:28,688 - CHARLES (VELHO) - Meu Deus! 189 00:11:29,624 --> 00:11:31,024 Oi. 190 00:11:32,692 --> 00:11:35,434 - Oi, Mabel. É o Charles. - Disfarça. 191 00:11:35,703 --> 00:11:39,506 Eu fiquei preocupado com você. Vamos nos ver? 192 00:11:39,508 --> 00:11:41,034 - Tomar café. - Tomar um chá? 193 00:11:41,980 --> 00:11:43,561 Não. Estou bem. 194 00:11:43,563 --> 00:11:46,664 Estou curtindo no Parque Washington Square. 195 00:11:46,811 --> 00:11:50,565 Obrigada por ligar. Nos falamos depois. 196 00:11:53,708 --> 00:11:55,108 Mentiu para o namorado 197 00:11:55,110 --> 00:11:57,669 por já estar traindo mentalmente comigo? 198 00:11:59,320 --> 00:12:00,720 Não tenho namorado. 199 00:12:04,591 --> 00:12:07,977 Como a Cassandra e a Lady Macbeth misturadas! 200 00:12:08,061 --> 00:12:09,896 Ela não pode falar nada. 201 00:12:09,979 --> 00:12:13,274 "Curtindo" é código para "estou de refém". 202 00:12:16,801 --> 00:12:21,801 É difícil... acreditar que ela seja tão falsa assim. 203 00:12:21,934 --> 00:12:23,334 Eu sei. 204 00:12:24,327 --> 00:12:27,694 Ainda mais difícil porque você é uma pessoa fechada, 205 00:12:27,696 --> 00:12:29,096 e a Mabel 206 00:12:29,468 --> 00:12:33,569 fez você se abrir e confiar nas pessoas pela primeira vez. 207 00:12:35,964 --> 00:12:38,383 Pensar que ela talvez não seja quem parece ser 208 00:12:38,384 --> 00:12:40,802 fez você questionar tudo. 209 00:12:42,103 --> 00:12:43,503 Vou tentar de novo. 210 00:12:43,505 --> 00:12:45,598 - Soou muito falso. - Filho da puta! 211 00:12:51,518 --> 00:12:56,518 "G.M. Estrada da Praia." O Tim ia mesmo a uma joalheria? 212 00:12:57,237 --> 00:13:00,115 É um mistério que solucionei estilo Hardy Boys. 213 00:13:01,573 --> 00:13:03,950 Você "solucionou". Da hora. 214 00:13:05,063 --> 00:13:08,858 Ou será que tem a ver com outra coisa? 215 00:13:13,086 --> 00:13:15,710 Tudo bem. Todos temos a mesma tatuagem. 216 00:13:16,008 --> 00:13:19,133 E? Quem fez? 217 00:13:19,361 --> 00:13:20,862 Meu primo Tavo. 218 00:13:20,961 --> 00:13:23,297 Qual é o nome oficial do seu primo Tavo? 219 00:13:23,428 --> 00:13:24,828 Gustavo Mora. 220 00:13:25,242 --> 00:13:27,986 G.M., estúdio de tatuagem na Estrada da Praia. 221 00:13:28,933 --> 00:13:31,311 Caralho! Como não percebi? 222 00:13:31,520 --> 00:13:33,229 Pegue esta saída. 223 00:13:33,396 --> 00:13:34,997 Temos que ir para Bayport. 224 00:13:35,041 --> 00:13:36,441 Segure-se! 225 00:13:43,031 --> 00:13:45,943 Primeira vez que saio de Manhattan em cinco anos 226 00:13:45,945 --> 00:13:47,488 e vamos para Long Island. 227 00:13:47,618 --> 00:13:49,452 - Não vai a Hamptons? - Jamais. 228 00:13:49,454 --> 00:13:50,986 Tenho uma irmã em Patchogue. 229 00:13:51,599 --> 00:13:53,817 Ela tem quatro filhas. Todas começam com "D". 230 00:13:54,209 --> 00:13:56,503 Dawn, Danielle, Dina e Dagmar. 231 00:13:57,545 --> 00:14:00,215 Elas querem me ajeitar com uma cabeleireira. 232 00:14:00,298 --> 00:14:05,251 Admito que já fiz muita traquinagem em Long Island. 233 00:14:06,054 --> 00:14:10,379 Me lembro de uma vez que tomei alguns coquetéis. 234 00:14:10,558 --> 00:14:13,101 Depois de ser desafiado, montei num elefante 235 00:14:13,103 --> 00:14:16,564 e vomitei numa piscina num casamento em Syosset. 236 00:14:17,320 --> 00:14:20,116 Filmei um episódio de Brazzos em Hempstead 237 00:14:20,513 --> 00:14:21,916 como se fosse na Bósnia. 238 00:14:22,070 --> 00:14:24,239 Já peguei sífilis em South Setauket. 239 00:14:24,322 --> 00:14:27,033 E peguei chato em Massapequa. 240 00:14:28,205 --> 00:14:30,201 Peguei gonorreia em Amagansett. 241 00:14:30,203 --> 00:14:33,248 E fiquei de saco murcho em Sag Harbor. 242 00:14:43,967 --> 00:14:45,719 Saída. Estão saindo. 243 00:14:46,261 --> 00:14:47,661 Bem observado. 244 00:14:50,932 --> 00:14:52,725 Vou cantar isso o dia todo. 245 00:14:54,771 --> 00:14:56,171 Está saindo fumaça. 246 00:14:56,173 --> 00:14:59,343 Não se preocupe. Encoste ali para não sermos vistos. 247 00:15:06,698 --> 00:15:09,534 Com cinco dólares de diesel, ela ficará bem. 248 00:15:10,026 --> 00:15:12,451 - Por que não enche? - Vamos à Lua? 249 00:15:12,453 --> 00:15:13,939 É um tanque pequeno. 250 00:15:15,344 --> 00:15:17,221 É bom abrir o capô. 251 00:15:17,309 --> 00:15:18,709 Obrigado. Não precisa. 252 00:15:19,836 --> 00:15:23,965 Você... Você é o Brazzos! 253 00:15:24,883 --> 00:15:28,261 "A droga do dia toma outra direção." 254 00:15:28,728 --> 00:15:30,678 "Outro rumo." Mas sou eu. 255 00:15:30,680 --> 00:15:33,016 Merda! Vamos ver o que aconteceu. 256 00:15:33,850 --> 00:15:36,978 Será que me vendem um pouco de salmoura? 257 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 Preciso regular o nível de sódio. 258 00:15:39,230 --> 00:15:41,107 Salmoura. Essa foi boa. 259 00:15:41,191 --> 00:15:43,777 Vocês não vão conseguir ir aonde querem nisto. 260 00:15:52,397 --> 00:15:53,797 São US$ 4,50. 261 00:15:54,053 --> 00:15:58,995 Vou levar um isqueiro, pilhas e lubrificante de morango! 262 00:15:59,167 --> 00:16:01,211 Espere. Te deu alergia aquela vez. 263 00:16:01,294 --> 00:16:03,546 - Não é... - Tem sabor chiclete. 264 00:16:03,630 --> 00:16:06,889 Perfeito. Vamos levar ginseng e este afrodisíaco. 265 00:16:07,342 --> 00:16:09,201 Tem camisinha de que tamanho? 266 00:16:09,209 --> 00:16:11,210 Ele precisa da extra longa justa. 267 00:16:11,262 --> 00:16:13,058 Não pode escapar de novo. 268 00:16:13,931 --> 00:16:16,417 - É complicado. - Eu já vou indo. 269 00:16:16,819 --> 00:16:18,219 Obrigada. 270 00:16:20,872 --> 00:16:23,263 - Está orgulhosa? - Eu disse "extra longa". 271 00:16:23,358 --> 00:16:25,735 Nossa! Agora tudo melhorou. 272 00:16:26,198 --> 00:16:27,902 Olhe para eles, rindo. 273 00:16:28,737 --> 00:16:32,360 Sem uma preocupação. E as botas dela são legais mesmo. 274 00:16:32,596 --> 00:16:34,469 - Não foi sequestro. - Tudo bem. 275 00:16:34,471 --> 00:16:36,237 Ela me enganou também. 276 00:16:36,561 --> 00:16:38,521 E olha que eu sou da rua. 277 00:16:39,499 --> 00:16:42,375 Meu primo Peanut pode rebocar para vocês. 278 00:16:42,420 --> 00:16:44,667 Levar a uma oficina. Ele precisa trabalhar. 279 00:16:44,921 --> 00:16:47,549 Posso dar uma carona. Me chamo Lucien. 280 00:16:47,632 --> 00:16:50,380 - Oi, Lucien. - Pode nos ajudar a segui-los? 281 00:16:51,623 --> 00:16:54,010 É claro. Vivo seguindo gente. 282 00:16:54,514 --> 00:16:57,851 Ele é legal. Gostei dele. Vou pegar minhas coisas. 283 00:16:57,934 --> 00:17:00,937 CÃES DE JARDIM JARDINAGEM 284 00:17:05,150 --> 00:17:07,095 Está cheio de cactos hoje. 285 00:17:07,355 --> 00:17:11,240 Se sua mão inchar após tocar neles, não encoste nos olhos. 286 00:17:15,368 --> 00:17:16,768 Por que não andamos? 287 00:17:16,852 --> 00:17:20,210 Meu primo Vaughn já vem. Foi comprar biscoito de aveia. 288 00:17:20,844 --> 00:17:23,500 Depressa, cara! Entre. Estamos numa missão. 289 00:17:25,737 --> 00:17:27,460 - Olá. - Oi. 290 00:17:29,502 --> 00:17:32,127 Já te ligo. Meu primo pegou dois garotos brancos. 291 00:17:37,366 --> 00:17:39,868 Não tinha visto que dirige um terrário. 292 00:17:41,462 --> 00:17:43,338 Então, quem estamos seguindo? 293 00:17:43,438 --> 00:17:45,123 Temos um podcast 294 00:17:45,125 --> 00:17:47,230 sobre o homicídio ocorrido no nosso prédio, 295 00:17:47,233 --> 00:17:49,525 e a garota no carro é co apresentadora, 296 00:17:49,527 --> 00:17:52,368 mas estamos achando que ela está envolvida. 297 00:17:52,614 --> 00:17:55,907 Caramba, o Vaughn e eu temos um podcastzinho. 298 00:17:56,117 --> 00:18:00,622 Chama-se Cães de Jardim: Seus Amigos da Horticultura. 299 00:18:01,660 --> 00:18:04,486 Que legal. Como são esforçados. 300 00:18:04,831 --> 00:18:06,250 Que fofo. 301 00:18:06,252 --> 00:18:08,127 Temos uns 60 mil inscritos 302 00:18:08,129 --> 00:18:11,424 e já fomos melhor podcast novo no iTunes e no Spotify. 303 00:18:11,508 --> 00:18:13,125 Estamos indo aos poucos. 304 00:18:19,391 --> 00:18:22,560 Nós conhecemos a Cinda Canning. Temos contato com ela. 305 00:18:22,644 --> 00:18:25,479 - Cin! - É a nossa garota! 306 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Somos da rede da Cinda, cara. 307 00:18:28,730 --> 00:18:32,400 Duas coisas verdes que ela adora: Dólares e nossas plantas. 308 00:18:33,150 --> 00:18:35,360 Ela é a 3ª amiga da horticultura. 309 00:18:36,282 --> 00:18:39,327 Que... Que legal. 310 00:18:46,710 --> 00:18:48,545 Que parte de Long Island é essa? 311 00:18:48,628 --> 00:18:50,311 Aqui é Bayport, cara. 312 00:18:50,664 --> 00:18:52,920 Toda vez que venho aqui, dá rolo. 313 00:18:53,591 --> 00:18:55,051 Por que vieram aqui? 314 00:18:55,760 --> 00:18:57,637 Vieram matar outra pessoa. 315 00:18:57,721 --> 00:19:01,057 Pare de chamá-la de assassina. Ela é uma moça inocente. 316 00:19:01,141 --> 00:19:05,687 Essa garota estava ajudando vocês a solucionar o homicídio, 317 00:19:05,770 --> 00:19:07,450 mas agora acham que foi ela? 318 00:19:08,176 --> 00:19:10,277 - Isso aí. - Caramba! 319 00:19:13,445 --> 00:19:17,407 As coisas terem mudado não fazem dela uma pessoa ruim. 320 00:19:17,409 --> 00:19:19,073 Talvez ela não confie em vocês. 321 00:19:19,951 --> 00:19:21,540 Ou ela é um azevinho. 322 00:19:22,580 --> 00:19:24,719 Que é um parasita tóxico. 323 00:19:25,422 --> 00:19:28,499 A tradição nos manda beijar alguém debaixo dessa planta 324 00:19:28,501 --> 00:19:30,462 que mata a árvore em que está. 325 00:19:30,787 --> 00:19:32,912 Todo esse romance 326 00:19:32,914 --> 00:19:35,258 acontece debaixo de uma assassina de árvores. 327 00:19:35,260 --> 00:19:37,262 ALUGA-SE 328 00:19:40,263 --> 00:19:42,432 ESTÚDIO DE TATUAGEM LOJA DE SURFE 329 00:19:42,515 --> 00:19:45,727 Vamos ver por que Tim andava com o malandro do meu primo. 330 00:19:45,729 --> 00:19:49,985 Sei que acabamos de chegar, mas podemos esquecer isso? 331 00:19:51,566 --> 00:19:55,945 Faz dez anos que não tomo sorvete 332 00:19:57,447 --> 00:19:59,532 com uma garota na praia. 333 00:20:00,533 --> 00:20:02,200 Nem precisa ser Häagen-Dazs. 334 00:20:02,202 --> 00:20:05,200 Pode ser um picolé nojento da esquina. 335 00:20:06,748 --> 00:20:08,166 Eu quero fazer isso. 336 00:20:08,945 --> 00:20:12,351 Quero mesmo. Mas isto é importante. 337 00:20:13,392 --> 00:20:16,898 O que aconteceu destruiu sua vida, e agora o Tim morreu. 338 00:20:17,470 --> 00:20:19,130 Só preciso de respostas. 339 00:20:19,594 --> 00:20:21,429 Estou tentando seguir em frente. 340 00:20:22,222 --> 00:20:26,226 Tenho metas. Me formei em trap ioga na prisão. 341 00:20:26,835 --> 00:20:28,440 Quero abrir um estúdio. 342 00:20:29,354 --> 00:20:30,940 - Ioga? - É. 343 00:20:31,119 --> 00:20:32,560 Sou positivo pra caralho. 344 00:20:33,066 --> 00:20:36,361 Saber por que um trouxa morreu não ajuda minha paz interior. 345 00:20:37,019 --> 00:20:39,527 Entendo. Não é uma coisa 346 00:20:39,722 --> 00:20:43,034 positiva pra caralho pra você fazer agora. 347 00:20:46,470 --> 00:20:47,870 Mas eu preciso. 348 00:20:49,332 --> 00:20:50,732 E eu não posso. 349 00:20:54,632 --> 00:20:56,550 Tudo bem. Eu volto de trem. 350 00:21:03,722 --> 00:21:06,725 Quando você tenta recomeçar a vida após a prisão, 351 00:21:07,267 --> 00:21:10,687 torce para voltar para as partes boas e abandonar as ruins. 352 00:21:12,939 --> 00:21:17,485 Mas, mesmo livre, você pode estar em algum tipo de prisão. 353 00:21:27,454 --> 00:21:29,581 O que estão fazendo aqui, porra? 354 00:21:29,710 --> 00:21:31,757 Poderíamos perguntar o mesmo. 355 00:21:32,167 --> 00:21:34,745 Curtiu bastante o Parque Washington Square? 356 00:21:34,823 --> 00:21:38,048 Está toda curtida? Curtiu litros? 357 00:21:38,050 --> 00:21:39,459 Meu Deus! 358 00:21:39,478 --> 00:21:40,919 Vocês me seguiram? 359 00:21:42,052 --> 00:21:43,634 Que sacanagem! 360 00:21:43,636 --> 00:21:47,182 Não, sacanagem é você ter mentido para mim e para ele. 361 00:21:47,265 --> 00:21:49,015 Prometemos não fazer isso. 362 00:21:49,017 --> 00:21:52,937 E ele está muito magoado, Mabel. Eu sou mais forte, mas ele... 363 00:21:53,020 --> 00:21:54,420 Me desculpe. 364 00:21:54,647 --> 00:21:56,483 Você conhecia o Tim Kono? 365 00:21:57,880 --> 00:21:59,280 Conhecia. 366 00:22:00,224 --> 00:22:01,948 Você tem algo a ver com... 367 00:22:01,950 --> 00:22:05,004 Nossa, Charles! Diga em voz alta. 368 00:22:05,405 --> 00:22:07,490 Diga se é o que pensa de mim. 369 00:22:07,962 --> 00:22:11,750 Eu não penso. Eu só... estou muito confuso. 370 00:22:13,375 --> 00:22:17,837 Eu sei. E vou explicar para vocês. 371 00:22:19,130 --> 00:22:21,411 O Tim era meu amigo. Ou foi. 372 00:22:21,675 --> 00:22:25,428 Acho que é por isso que quero tanto solucionar o homicídio. 373 00:22:26,882 --> 00:22:30,802 Foda-se, comprei um monte pois não sei mais do que gosta. 374 00:22:32,430 --> 00:22:35,600 - Você voltou? - Bem, é o Cara de Tie-Dye. 375 00:22:36,475 --> 00:22:40,729 Este é o Oscar. É amigo também. E não é o assassino. 376 00:22:42,029 --> 00:22:43,868 - Brazzos? - Sim. 377 00:22:43,870 --> 00:22:45,270 Nossa! 378 00:22:45,573 --> 00:22:48,535 Vi você subindo a escada na noite da morte do Tim. 379 00:22:48,537 --> 00:22:50,872 Vi você atirar num crocodilo que levava drogas. 380 00:22:52,038 --> 00:22:54,789 Tinha DVDs do Brazzos na biblioteca da prisão. 381 00:22:54,791 --> 00:22:58,294 A prisão deve ser um inferno. Quais são os sabores? 382 00:22:58,357 --> 00:23:00,128 Óleo de sal marinho vegano? 383 00:23:00,130 --> 00:23:03,341 Desde quando sorvete virou creme para as mãos? 384 00:23:03,425 --> 00:23:05,677 Porra de millennials! Como são chatos. 385 00:23:05,760 --> 00:23:07,512 - Então quero o picolé. - Certo. 386 00:23:07,595 --> 00:23:09,840 Você ia ao apartamento do Tim, né? 387 00:23:09,842 --> 00:23:11,260 Ele não ia. 388 00:23:11,975 --> 00:23:14,519 Eu ia, sim. 389 00:23:16,354 --> 00:23:19,190 Me desculpe. Eu menti, Mabel. 390 00:23:20,023 --> 00:23:22,567 Sei que não devia, mas ao te ver de novo... 391 00:23:22,570 --> 00:23:24,900 Estou perdido com tantas mentiras. 392 00:23:24,904 --> 00:23:26,304 Não, prossiga. 393 00:23:28,408 --> 00:23:30,285 Fui ao apê do Tim naquela noite. 394 00:23:30,368 --> 00:23:33,602 Não sei o que ia fazer, mas não ia matá-lo. 395 00:23:34,080 --> 00:23:35,790 Talvez dar umas porradas, 396 00:23:37,509 --> 00:23:39,275 mas o alarme disparou e então... 397 00:23:42,661 --> 00:23:44,288 Então ouvi a porra do tiro. 398 00:23:47,677 --> 00:23:49,077 Você ouviu? 399 00:23:49,512 --> 00:23:51,973 É, eu ouvi. 400 00:23:53,391 --> 00:23:55,602 Mas eu não matei o Tim Kono. 401 00:23:56,353 --> 00:23:57,753 Mataram o Tim? 402 00:23:58,983 --> 00:24:00,734 Ele tinha razão. O Tim previu. 403 00:24:01,399 --> 00:24:03,109 Todo mundo conhece o Tim agora? 404 00:24:03,111 --> 00:24:04,511 O que fazem aqui? 405 00:24:05,593 --> 00:24:10,593 Pode explicar quem você é e o que sabe exatamente... 406 00:24:11,175 --> 00:24:12,575 Gelou o cérebro! 407 00:24:12,577 --> 00:24:15,538 Coloque o polegar no palato mole. Assim. 408 00:24:15,622 --> 00:24:17,022 No palato... 409 00:24:18,747 --> 00:24:22,000 Meu Deus! O Cara de Tie-Dye é um gênio. 410 00:24:22,587 --> 00:24:25,965 Tavo, o que disse? O Tim achava que ia ser morto? 411 00:24:26,049 --> 00:24:27,449 É claro, porra. 412 00:24:27,926 --> 00:24:31,137 Ele queria derrubar um joalheiro ilegal chamado Angel. 413 00:24:31,302 --> 00:24:33,596 Tavo. Posso te chamar de Tavo? 414 00:24:33,618 --> 00:24:35,018 Como iria chamá-lo? 415 00:24:35,020 --> 00:24:38,190 Pode ser um apelido carinhoso. Não quero forçar a barra. 416 00:24:38,815 --> 00:24:41,860 O Tim Kono era um solitário que trabalhava num banco. 417 00:24:42,171 --> 00:24:46,320 Derrubar uma joalheria ilegal não combina com ele, não acha? 418 00:24:46,800 --> 00:24:48,200 Talvez. 419 00:24:49,322 --> 00:24:52,450 Mas achei tudo isto no apartamento dele. 420 00:24:55,829 --> 00:24:58,373 Meu Deus! 421 00:25:00,418 --> 00:25:01,818 Gelou o cérebro! 422 00:25:08,170 --> 00:25:10,172 Legendas: Guilherme Ferreira 423 00:25:10,755 --> 00:25:13,955 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB | IG | PI | TT | YT | TK 424 00:25:13,957 --> 00:25:16,857 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 425 00:25:16,859 --> 00:25:18,859 www.facebook.com/loschulosteam 426 00:25:18,861 --> 00:25:20,861 www.instagram.com/loschulosteam 427 00:25:20,863 --> 00:25:22,863 www.youtube.com/loschulosteam 428 00:25:22,865 --> 00:25:24,865 www.twitter.com/loschulosteam 429 00:25:24,866 --> 00:25:26,866 www.spotify.com/loschulosteam 430 00:25:26,867 --> 00:25:28,867 www.tiktok.com/loschulosteam 431 00:25:28,868 --> 00:25:30,868 www.pinterest.com/loschulosteam 432 00:25:30,869 --> 00:25:32,869 story.snapchat.com/loschulosteam