1
00:00:01,001 --> 00:00:02,406
Anteriormente...
2
00:00:02,408 --> 00:00:05,493
Um mistério revela suas camadas
como uma cebola.
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,799
- ESTRADA DA PRAIA
- O que é "G.M."?
4
00:00:08,652 --> 00:00:10,052
PEDRAS MONTROSE
5
00:00:10,054 --> 00:00:13,472
Eu procuro um homem
que vi subindo as escadas
6
00:00:13,474 --> 00:00:16,305
de agasalho tie-dye
na noite que o Tim morreu.
7
00:00:16,307 --> 00:00:19,019
- Chega!
- Não podemos esquecê-lo.
8
00:00:19,102 --> 00:00:22,603
Ouvi seu podcast. Você não disse
que era com a Mabel Mora.
9
00:00:22,605 --> 00:00:24,480
- Conhece?
- Ela ficava aqui.
10
00:00:24,482 --> 00:00:26,899
O Tim Kono era
do grupo de amigos dela.
11
00:00:26,901 --> 00:00:28,360
Não pode sumir por dez anos
12
00:00:28,361 --> 00:00:31,990
e voltar falando um monte de
merda de quando éramos crianças.
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,700
Vi alguém brigando com ela.
14
00:00:33,783 --> 00:00:36,286
- Viu o Oscar?
- Não. Outra pessoa.
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,913
Você sabe o que aconteceu
e não disse nada!
16
00:00:38,997 --> 00:00:41,456
Quando tudo começa
a parecer igual,
17
00:00:41,458 --> 00:00:45,045
é aí que você é apresentado
a algo que jamais imaginou.
18
00:00:54,262 --> 00:00:58,475
Valor. Mérito. O preço da vida.
19
00:01:00,325 --> 00:01:04,815
Como saber qual seu lugar
na equação? Venha pra Nova York.
20
00:01:06,191 --> 00:01:08,109
Tudo é mais caro na cidade.
21
00:01:08,980 --> 00:01:11,321
O metrô é US$ 2,75.
22
00:01:12,326 --> 00:01:13,946
O preço do Cheetos picante?
23
00:01:14,516 --> 00:01:18,687
Custa US$ 0,99 no Bronx
e quase US$ 4 em Tribeca.
24
00:01:20,915 --> 00:01:23,543
Esses bairros são
caros pra cacete.
25
00:01:25,210 --> 00:01:26,610
Diferente desse casaco.
26
00:01:27,337 --> 00:01:29,673
Ele não tem preço.
27
00:01:30,632 --> 00:01:32,926
É especial. Igual a ela.
28
00:01:45,855 --> 00:01:48,511
Vou te picar inteirinho,
filho da puta!
29
00:01:48,818 --> 00:01:50,945
Que baita reviravolta!
30
00:01:51,486 --> 00:01:54,906
Descobrimos algo inesperado,
graças ao meu filho, Will.
31
00:01:55,657 --> 00:01:59,160
A Mabel conhecia
o Tim Kono e mentiu.
32
00:01:59,244 --> 00:02:02,455
É bem provável que a Mabel
tenha matado o Tim Kono.
33
00:02:02,468 --> 00:02:07,348
Será que ele foi o primeiro
ou o último da matança dela?
34
00:02:07,502 --> 00:02:09,754
É, o perfil dela bate certinho.
35
00:02:09,756 --> 00:02:12,884
Mulher, 20 e poucos,
usa botas legais, lê Hardy Boys.
36
00:02:13,049 --> 00:02:15,734
Vendo isso num currículo,
penso: "Assassina."
37
00:02:15,736 --> 00:02:18,906
Não tem emprego,
poucos amigos e mora sozinha
38
00:02:19,076 --> 00:02:22,302
num apartamento vazio
que deve ter escoadouro no chão.
39
00:02:22,963 --> 00:02:26,111
Batemos um bolão.
Os ouvintes adoram conflitos.
40
00:02:26,232 --> 00:02:27,641
Você é um paspalho.
41
00:02:27,643 --> 00:02:30,442
Droga! Não gravei.
Pode repetir?
42
00:02:30,501 --> 00:02:32,121
- É um paspalho.
- Obrigado.
43
00:02:33,987 --> 00:02:35,780
Meu Deus! Oscar?
44
00:02:35,782 --> 00:02:37,182
Caramba, Bella!
45
00:02:37,699 --> 00:02:40,618
Me desculpe. Você saiu!
46
00:02:41,116 --> 00:02:43,334
Não acredito que está aqui.
47
00:02:43,705 --> 00:02:45,105
Legal, né? Nem eu.
48
00:02:45,874 --> 00:02:47,731
Você acabou de sair?
49
00:02:47,733 --> 00:02:50,295
Falei com seu pai,
e ele me mandou à merda.
50
00:02:50,920 --> 00:02:53,465
É. Merda.
Não, saí semana passada.
51
00:02:54,192 --> 00:02:56,674
Você sabia que eu
estava esperando aqui,
52
00:02:56,676 --> 00:02:59,400
saiu depois de dez
anos e não me ligou?
53
00:02:59,535 --> 00:03:02,221
Só fica me seguindo na rua
feito um tarado?
54
00:03:02,223 --> 00:03:05,393
Eu tinha um plano.
Vamos dar uma volta?
55
00:03:05,477 --> 00:03:07,344
- Aonde ia?
- Jersey.
56
00:03:07,406 --> 00:03:09,859
Então também vou.
Te levo de carro.
57
00:03:12,811 --> 00:03:15,469
- Não precisa me levar.
- Preciso, sim.
58
00:03:16,174 --> 00:03:19,136
Estou esperando há
muito tempo por isto.
59
00:03:21,005 --> 00:03:22,405
Eu também.
60
00:03:23,328 --> 00:03:24,728
Vamos logo, taradão!
61
00:03:29,417 --> 00:03:30,952
Ela foi para o oeste.
62
00:03:30,954 --> 00:03:33,740
Pode se acalmar?
É tudo um engano...
63
00:03:33,742 --> 00:03:35,827
Não disse que ela
tem algo estranho?
64
00:03:35,965 --> 00:03:39,094
Ela tem uns olhinhos malucos,
igual à Liza às 3h.
65
00:03:39,096 --> 00:03:40,630
Por favor, de novo não.
66
00:03:40,632 --> 00:03:43,330
Ela e Jessica Lange
me chamaram no Studio 54.
67
00:03:43,332 --> 00:03:45,252
- Eu tinha bebido...
- Eu tinha bebido.
68
00:03:45,254 --> 00:03:46,949
Pare! A Mabel é um doce
69
00:03:46,951 --> 00:03:48,976
e prometeu não ter segredos
com a gente.
70
00:03:48,978 --> 00:03:52,146
- Este chapéu é seu?
- Achei que tinha perdido...
71
00:03:52,148 --> 00:03:54,067
- Meu Deus! É ela!
- O quê?
72
00:03:55,402 --> 00:03:58,628
O Cara de Tie-Dye!
73
00:03:58,777 --> 00:04:00,529
Temos que segui-los.
74
00:04:00,531 --> 00:04:02,240
Vou pegar meu carro.
Fique de olho.
75
00:04:02,242 --> 00:04:04,369
Vou espe... Você tem carro?
76
00:04:04,447 --> 00:04:08,371
Vá a pé e me ligue quando souber
onde estão, depois te busco.
77
00:04:08,373 --> 00:04:11,376
Tudo bem. Vou...
Você paga estacionamento aqui?
78
00:04:46,935 --> 00:04:49,235
ONLY MURDES IN THE BUILDING
S01E05 | Twist
79
00:04:49,236 --> 00:04:51,236
ADAPTAÇÃO E REVISÃO
LaisRosas
80
00:04:51,237 --> 00:04:53,937
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
81
00:04:53,938 --> 00:04:57,138
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB | IG | PI | TT | YT | TK
82
00:04:58,380 --> 00:05:02,300
Episódio Cinco: Reviravolta
83
00:05:02,344 --> 00:05:04,802
- Eles vão fugir.
- Está atrás deles?
84
00:05:04,846 --> 00:05:07,095
Estou, mas não corro mais
que um Camry.
85
00:05:07,097 --> 00:05:09,879
- Continue.
- Espero que não me vejam.
86
00:05:13,346 --> 00:05:16,479
- Aonde vamos?
- É em Teaneck. Então...
87
00:05:17,526 --> 00:05:19,070
Ponte George Washington.
88
00:05:24,074 --> 00:05:25,474
Bem-vindo a NY.
89
00:05:26,034 --> 00:05:27,434
Obrigado, dona.
90
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
Oliver, não estou ouvindo.
Está aí?
91
00:05:30,832 --> 00:05:33,458
Talvez corte um pouco,
mas cola neles!
92
00:05:34,084 --> 00:05:37,341
Graças a Deus!
Estão parados no trânsito.
93
00:05:38,546 --> 00:05:39,946
Cadê você?
94
00:05:40,131 --> 00:05:41,531
Me vê um.
95
00:05:41,675 --> 00:05:45,136
Está no carrinho de pretzel?
Eu quero! Leia as coberturas.
96
00:05:45,138 --> 00:05:47,347
Como assim? Tem mostarda e sal.
97
00:05:47,472 --> 00:05:49,722
Às vezes, tem mostarda com mel.
98
00:05:49,724 --> 00:05:52,392
É Dante? Diga que Oliver
quer o de sempre.
99
00:05:52,394 --> 00:05:54,185
- Você é o Dante?
- Sou.
100
00:05:54,187 --> 00:05:55,824
Oliver quer o de sempre.
101
00:05:57,857 --> 00:06:00,693
Estou dando a volta.
Ainda está na rua 88?
102
00:06:00,695 --> 00:06:03,411
O trânsito está andando.
Cadê você?
103
00:06:03,822 --> 00:06:05,222
Vire-se!
104
00:06:10,620 --> 00:06:12,038
Bem discreto!
105
00:06:12,520 --> 00:06:14,355
Nos misturamos
nos destacando.
106
00:06:15,083 --> 00:06:17,419
- O que está fazendo?
- Não, você dirige.
107
00:06:17,421 --> 00:06:22,384
Eu preciso gravar, e minha
habilitação venceu há 25 anos.
108
00:06:22,807 --> 00:06:24,558
Fique de olho no Camry.
109
00:06:31,010 --> 00:06:32,809
Por que tem este carro?
110
00:06:33,310 --> 00:06:34,715
É a Afrodite.
111
00:06:34,811 --> 00:06:38,398
Comprei em LA quando filmava
Cantando na Chuva 2 para a VH1.
112
00:06:39,278 --> 00:06:42,316
Olha, no cinzeiro,
tem uma jujuba de 1963.
113
00:06:42,319 --> 00:06:46,740
Pode ser um remédio mexicano
para dieta... Não, é fentermina.
114
00:06:48,533 --> 00:06:50,493
Quer saber?
Não preciso disto.
115
00:06:50,660 --> 00:06:52,245
Viraram para a esquerda!
116
00:06:57,674 --> 00:07:00,446
Se saiu há uma semana,
o que tem feito?
117
00:07:01,129 --> 00:07:04,027
Comi comida decente,
cortei o cabelo,
118
00:07:04,395 --> 00:07:06,968
fui ao banheiro sem ser visto,
foi legal.
119
00:07:10,013 --> 00:07:11,413
Soube do Tim?
120
00:07:13,350 --> 00:07:16,394
É, que ele se matou
na minha primeira noite livre?
121
00:07:18,015 --> 00:07:20,392
Minha primeira vez
voltando ao prédio?
122
00:07:20,940 --> 00:07:22,609
Espere. Você estava...
123
00:07:24,736 --> 00:07:27,322
Meu Deus!
Você é o Cara de Tie-Dye.
124
00:07:27,419 --> 00:07:28,988
É. Eu me esforço.
125
00:07:29,310 --> 00:07:31,159
Comprei roupas novas
quando saí.
126
00:07:34,037 --> 00:07:37,040
Acho que ela está em perigo.
É o cara que vi subindo.
127
00:07:37,052 --> 00:07:38,762
Eu sei. O de tie-dye.
128
00:07:39,443 --> 00:07:42,126
Ele e a Mabel devem estar juntos
desde o começo.
129
00:07:42,545 --> 00:07:44,724
Você percebeu que,
quando falou dele,
130
00:07:44,726 --> 00:07:46,973
ela nos fez ver
outros suspeitos?
131
00:07:47,054 --> 00:07:49,148
Foi você que fez isso.
132
00:07:49,433 --> 00:07:51,233
Precisa parar de pensar
o pior dela.
133
00:07:51,235 --> 00:07:52,639
E você, começar.
134
00:07:53,280 --> 00:07:56,432
Ela mentiu para nós,
Charles, ou não percebeu isso?
135
00:07:56,434 --> 00:07:59,854
Ela também nos ajudou a
investigar. Por que faria isso?
136
00:07:59,938 --> 00:08:02,521
Talvez
para não desconfiarmos dela?
137
00:08:02,857 --> 00:08:06,945
Sempre fazem isso nos podcasts.
Igual a O Ajudante do Papai.
138
00:08:07,012 --> 00:08:08,655
Exatamente. Isso aí.
139
00:08:09,571 --> 00:08:13,408
O filho abandonado ajuda no caso
até as provas levarem a ele.
140
00:08:13,410 --> 00:08:16,538
O podcast era péssimo.
Entregaram tudo no título.
141
00:08:16,621 --> 00:08:18,790
Quem matou? O ajudante do papai.
142
00:08:18,873 --> 00:08:20,273
Não está se ouvindo?
143
00:08:21,292 --> 00:08:25,237
Está pensando como o idiota,
o burro, não como o detetive.
144
00:08:26,978 --> 00:08:28,383
Charles, amigo...
145
00:08:28,641 --> 00:08:33,539
Por favor, esqueça o que está
sentindo e pense só com a razão.
146
00:08:37,693 --> 00:08:40,112
Não podemos esquecer
o Cara de Tie-Dye.
147
00:08:40,979 --> 00:08:43,531
Charles, não podemos desconfiar
de alguém
148
00:08:43,533 --> 00:08:46,150
só por estar de agasalho.
É muito errado.
149
00:08:46,151 --> 00:08:49,654
Não estou fazendo isso.
Estou, mas não por isso.
150
00:08:50,945 --> 00:08:53,614
Tudo bem.
Acho que foi o Cara de Tie-Dye.
151
00:08:53,616 --> 00:08:57,370
Chega do Cara de Tie-Dye.
É perda de tempo.
152
00:09:09,484 --> 00:09:10,884
- O que foi?
- Nada.
153
00:09:11,033 --> 00:09:14,262
Parece que estou do lado
do seu irmão mais velho.
154
00:09:14,580 --> 00:09:17,599
Você foi a primeira pessoa
que fui ver depois do meu pai.
155
00:09:18,545 --> 00:09:21,464
Por isso estava subindo a escada
no dia da loucura.
156
00:09:21,949 --> 00:09:23,349
Caso queira saber.
157
00:09:36,636 --> 00:09:39,138
Eu estava indo te ver
no apê da sua tia.
158
00:09:41,938 --> 00:09:45,048
Estranho não termos
nos cruzado na escada.
159
00:09:48,106 --> 00:09:49,506
Talvez tenhamos.
160
00:09:50,827 --> 00:09:52,913
Você não me viu
te seguindo hoje.
161
00:09:53,176 --> 00:09:54,719
Até parece que não.
162
00:09:55,637 --> 00:09:59,152
E sempre quis matar alguém
com minha agulha de tricô.
163
00:09:59,724 --> 00:10:02,731
Já te vi com os caras que
parecem policiais aposentados.
164
00:10:03,395 --> 00:10:06,918
- Um era o cara do Brazzos?
- Era.
165
00:10:07,517 --> 00:10:09,603
Ele ainda acha
que está na série.
166
00:10:09,734 --> 00:10:13,238
Vou ligar para ela. Quando ela
gritar "assassino", você verá.
167
00:10:13,847 --> 00:10:15,347
Ligar Mabel Mora.
168
00:10:16,700 --> 00:10:18,785
É a Mabel. Deixe seu recado.
169
00:10:19,293 --> 00:10:21,202
Se está segura,
por que não atendeu?
170
00:10:21,204 --> 00:10:24,183
Está planejando
o próximo homicídio com o Clyde.
171
00:10:24,666 --> 00:10:26,334
Que não seja um de nós.
172
00:10:26,767 --> 00:10:28,167
Achei algo.
173
00:10:28,406 --> 00:10:30,031
Um artigo do The Post
174
00:10:30,033 --> 00:10:32,172
- sobre o que o Will nos contou.
- E?
175
00:10:32,234 --> 00:10:36,426
Uma garota, Zoe Cassidy, foi
empurrada do telhado do Arconia.
176
00:10:36,834 --> 00:10:38,502
A polícia prendeu
um morador.
177
00:10:38,875 --> 00:10:40,557
Me lembro
mais ou menos disso.
178
00:10:40,559 --> 00:10:42,265
Eu não. Quando foi?
179
00:10:42,267 --> 00:10:45,895
Em 2010. Como isso não te parece
nem um pouco familiar?
180
00:10:46,813 --> 00:10:48,648
Tomei prednisona em 2010.
181
00:10:48,650 --> 00:10:51,027
Fiquei inchado
e afetou minha memória.
182
00:10:51,192 --> 00:10:53,294
Buscar "Charles-Haden
Savage gordo".
183
00:10:56,364 --> 00:10:58,700
Olha esse popozão!
Meu Jesus!
184
00:10:58,809 --> 00:11:01,062
Está imenso.
Parece estar de gola rolê...
185
00:11:01,064 --> 00:11:03,619
Não é... Só está aquecendo.
186
00:11:03,746 --> 00:11:06,458
Acho que a Afrodite
nunca rodou no inverno.
187
00:11:20,735 --> 00:11:22,821
Vou ligar para a Mabel
de novo.
188
00:11:26,561 --> 00:11:28,688
- CHARLES (VELHO)
- Meu Deus!
189
00:11:29,624 --> 00:11:31,024
Oi.
190
00:11:32,692 --> 00:11:35,434
- Oi, Mabel. É o Charles.
- Disfarça.
191
00:11:35,703 --> 00:11:39,506
Eu fiquei preocupado com você.
Vamos nos ver?
192
00:11:39,508 --> 00:11:41,034
- Tomar café.
- Tomar um chá?
193
00:11:41,980 --> 00:11:43,561
Não. Estou bem.
194
00:11:43,563 --> 00:11:46,664
Estou curtindo
no Parque Washington Square.
195
00:11:46,811 --> 00:11:50,565
Obrigada por ligar.
Nos falamos depois.
196
00:11:53,708 --> 00:11:55,108
Mentiu para o namorado
197
00:11:55,110 --> 00:11:57,669
por já estar traindo
mentalmente comigo?
198
00:11:59,320 --> 00:12:00,720
Não tenho namorado.
199
00:12:04,591 --> 00:12:07,977
Como a Cassandra
e a Lady Macbeth misturadas!
200
00:12:08,061 --> 00:12:09,896
Ela não pode falar nada.
201
00:12:09,979 --> 00:12:13,274
"Curtindo" é código
para "estou de refém".
202
00:12:16,801 --> 00:12:21,801
É difícil... acreditar
que ela seja tão falsa assim.
203
00:12:21,934 --> 00:12:23,334
Eu sei.
204
00:12:24,327 --> 00:12:27,694
Ainda mais difícil porque você
é uma pessoa fechada,
205
00:12:27,696 --> 00:12:29,096
e a Mabel
206
00:12:29,468 --> 00:12:33,569
fez você se abrir e confiar
nas pessoas pela primeira vez.
207
00:12:35,964 --> 00:12:38,383
Pensar que ela talvez
não seja quem parece ser
208
00:12:38,384 --> 00:12:40,802
fez você questionar tudo.
209
00:12:42,103 --> 00:12:43,503
Vou tentar de novo.
210
00:12:43,505 --> 00:12:45,598
- Soou muito falso.
- Filho da puta!
211
00:12:51,518 --> 00:12:56,518
"G.M. Estrada da Praia."
O Tim ia mesmo a uma joalheria?
212
00:12:57,237 --> 00:13:00,115
É um mistério que solucionei
estilo Hardy Boys.
213
00:13:01,573 --> 00:13:03,950
Você "solucionou". Da hora.
214
00:13:05,063 --> 00:13:08,858
Ou será que tem
a ver com outra coisa?
215
00:13:13,086 --> 00:13:15,710
Tudo bem.
Todos temos a mesma tatuagem.
216
00:13:16,008 --> 00:13:19,133
E? Quem fez?
217
00:13:19,361 --> 00:13:20,862
Meu primo Tavo.
218
00:13:20,961 --> 00:13:23,297
Qual é o nome oficial
do seu primo Tavo?
219
00:13:23,428 --> 00:13:24,828
Gustavo Mora.
220
00:13:25,242 --> 00:13:27,986
G.M., estúdio de tatuagem
na Estrada da Praia.
221
00:13:28,933 --> 00:13:31,311
Caralho! Como não percebi?
222
00:13:31,520 --> 00:13:33,229
Pegue esta saída.
223
00:13:33,396 --> 00:13:34,997
Temos que ir para Bayport.
224
00:13:35,041 --> 00:13:36,441
Segure-se!
225
00:13:43,031 --> 00:13:45,943
Primeira vez que saio
de Manhattan em cinco anos
226
00:13:45,945 --> 00:13:47,488
e vamos para Long Island.
227
00:13:47,618 --> 00:13:49,452
- Não vai a Hamptons?
- Jamais.
228
00:13:49,454 --> 00:13:50,986
Tenho uma irmã em Patchogue.
229
00:13:51,599 --> 00:13:53,817
Ela tem quatro filhas.
Todas começam com "D".
230
00:13:54,209 --> 00:13:56,503
Dawn, Danielle,
Dina e Dagmar.
231
00:13:57,545 --> 00:14:00,215
Elas querem me ajeitar
com uma cabeleireira.
232
00:14:00,298 --> 00:14:05,251
Admito que já fiz muita
traquinagem em Long Island.
233
00:14:06,054 --> 00:14:10,379
Me lembro de uma vez
que tomei alguns coquetéis.
234
00:14:10,558 --> 00:14:13,101
Depois de ser desafiado,
montei num elefante
235
00:14:13,103 --> 00:14:16,564
e vomitei numa piscina
num casamento em Syosset.
236
00:14:17,320 --> 00:14:20,116
Filmei um episódio de Brazzos
em Hempstead
237
00:14:20,513 --> 00:14:21,916
como se fosse na Bósnia.
238
00:14:22,070 --> 00:14:24,239
Já peguei sífilis
em South Setauket.
239
00:14:24,322 --> 00:14:27,033
E peguei chato
em Massapequa.
240
00:14:28,205 --> 00:14:30,201
Peguei gonorreia
em Amagansett.
241
00:14:30,203 --> 00:14:33,248
E fiquei de saco
murcho em Sag Harbor.
242
00:14:43,967 --> 00:14:45,719
Saída. Estão saindo.
243
00:14:46,261 --> 00:14:47,661
Bem observado.
244
00:14:50,932 --> 00:14:52,725
Vou cantar isso o dia todo.
245
00:14:54,771 --> 00:14:56,171
Está saindo fumaça.
246
00:14:56,173 --> 00:14:59,343
Não se preocupe. Encoste ali
para não sermos vistos.
247
00:15:06,698 --> 00:15:09,534
Com cinco dólares de diesel,
ela ficará bem.
248
00:15:10,026 --> 00:15:12,451
- Por que não enche?
- Vamos à Lua?
249
00:15:12,453 --> 00:15:13,939
É um tanque pequeno.
250
00:15:15,344 --> 00:15:17,221
É bom abrir o capô.
251
00:15:17,309 --> 00:15:18,709
Obrigado. Não precisa.
252
00:15:19,836 --> 00:15:23,965
Você... Você é o Brazzos!
253
00:15:24,883 --> 00:15:28,261
"A droga do dia
toma outra direção."
254
00:15:28,728 --> 00:15:30,678
"Outro rumo." Mas sou eu.
255
00:15:30,680 --> 00:15:33,016
Merda!
Vamos ver o que aconteceu.
256
00:15:33,850 --> 00:15:36,978
Será que me vendem
um pouco de salmoura?
257
00:15:37,062 --> 00:15:39,147
Preciso regular
o nível de sódio.
258
00:15:39,230 --> 00:15:41,107
Salmoura. Essa foi boa.
259
00:15:41,191 --> 00:15:43,777
Vocês não vão conseguir ir
aonde querem nisto.
260
00:15:52,397 --> 00:15:53,797
São US$ 4,50.
261
00:15:54,053 --> 00:15:58,995
Vou levar um isqueiro, pilhas
e lubrificante de morango!
262
00:15:59,167 --> 00:16:01,211
Espere.
Te deu alergia aquela vez.
263
00:16:01,294 --> 00:16:03,546
- Não é...
- Tem sabor chiclete.
264
00:16:03,630 --> 00:16:06,889
Perfeito. Vamos levar
ginseng e este afrodisíaco.
265
00:16:07,342 --> 00:16:09,201
Tem camisinha
de que tamanho?
266
00:16:09,209 --> 00:16:11,210
Ele precisa
da extra longa justa.
267
00:16:11,262 --> 00:16:13,058
Não pode escapar de novo.
268
00:16:13,931 --> 00:16:16,417
- É complicado.
- Eu já vou indo.
269
00:16:16,819 --> 00:16:18,219
Obrigada.
270
00:16:20,872 --> 00:16:23,263
- Está orgulhosa?
- Eu disse "extra longa".
271
00:16:23,358 --> 00:16:25,735
Nossa! Agora tudo melhorou.
272
00:16:26,198 --> 00:16:27,902
Olhe para eles, rindo.
273
00:16:28,737 --> 00:16:32,360
Sem uma preocupação. E as botas
dela são legais mesmo.
274
00:16:32,596 --> 00:16:34,469
- Não foi sequestro.
- Tudo bem.
275
00:16:34,471 --> 00:16:36,237
Ela me enganou também.
276
00:16:36,561 --> 00:16:38,521
E olha que eu sou da rua.
277
00:16:39,499 --> 00:16:42,375
Meu primo Peanut
pode rebocar para vocês.
278
00:16:42,420 --> 00:16:44,667
Levar a uma oficina.
Ele precisa trabalhar.
279
00:16:44,921 --> 00:16:47,549
Posso dar uma carona.
Me chamo Lucien.
280
00:16:47,632 --> 00:16:50,380
- Oi, Lucien.
- Pode nos ajudar a segui-los?
281
00:16:51,623 --> 00:16:54,010
É claro.
Vivo seguindo gente.
282
00:16:54,514 --> 00:16:57,851
Ele é legal. Gostei dele.
Vou pegar minhas coisas.
283
00:16:57,934 --> 00:17:00,937
CÃES DE JARDIM
JARDINAGEM
284
00:17:05,150 --> 00:17:07,095
Está cheio de cactos hoje.
285
00:17:07,355 --> 00:17:11,240
Se sua mão inchar após tocar
neles, não encoste nos olhos.
286
00:17:15,368 --> 00:17:16,768
Por que não andamos?
287
00:17:16,852 --> 00:17:20,210
Meu primo Vaughn já vem.
Foi comprar biscoito de aveia.
288
00:17:20,844 --> 00:17:23,500
Depressa, cara!
Entre. Estamos numa missão.
289
00:17:25,737 --> 00:17:27,460
- Olá.
- Oi.
290
00:17:29,502 --> 00:17:32,127
Já te ligo. Meu primo
pegou dois garotos brancos.
291
00:17:37,366 --> 00:17:39,868
Não tinha visto
que dirige um terrário.
292
00:17:41,462 --> 00:17:43,338
Então,
quem estamos seguindo?
293
00:17:43,438 --> 00:17:45,123
Temos um podcast
294
00:17:45,125 --> 00:17:47,230
sobre o homicídio
ocorrido no nosso prédio,
295
00:17:47,233 --> 00:17:49,525
e a garota no carro
é co apresentadora,
296
00:17:49,527 --> 00:17:52,368
mas estamos achando
que ela está envolvida.
297
00:17:52,614 --> 00:17:55,907
Caramba, o Vaughn e eu
temos um podcastzinho.
298
00:17:56,117 --> 00:18:00,622
Chama-se Cães de Jardim:
Seus Amigos da Horticultura.
299
00:18:01,660 --> 00:18:04,486
Que legal.
Como são esforçados.
300
00:18:04,831 --> 00:18:06,250
Que fofo.
301
00:18:06,252 --> 00:18:08,127
Temos uns 60 mil inscritos
302
00:18:08,129 --> 00:18:11,424
e já fomos melhor podcast novo
no iTunes e no Spotify.
303
00:18:11,508 --> 00:18:13,125
Estamos indo aos poucos.
304
00:18:19,391 --> 00:18:22,560
Nós conhecemos a Cinda Canning.
Temos contato com ela.
305
00:18:22,644 --> 00:18:25,479
- Cin!
- É a nossa garota!
306
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Somos da rede da Cinda,
cara.
307
00:18:28,730 --> 00:18:32,400
Duas coisas verdes que ela
adora: Dólares e nossas plantas.
308
00:18:33,150 --> 00:18:35,360
Ela é a 3ª amiga
da horticultura.
309
00:18:36,282 --> 00:18:39,327
Que... Que legal.
310
00:18:46,710 --> 00:18:48,545
Que parte de Long Island
é essa?
311
00:18:48,628 --> 00:18:50,311
Aqui é Bayport, cara.
312
00:18:50,664 --> 00:18:52,920
Toda vez que venho aqui,
dá rolo.
313
00:18:53,591 --> 00:18:55,051
Por que vieram aqui?
314
00:18:55,760 --> 00:18:57,637
Vieram matar outra pessoa.
315
00:18:57,721 --> 00:19:01,057
Pare de chamá-la de assassina.
Ela é uma moça inocente.
316
00:19:01,141 --> 00:19:05,687
Essa garota estava ajudando
vocês a solucionar o homicídio,
317
00:19:05,770 --> 00:19:07,450
mas agora acham que foi ela?
318
00:19:08,176 --> 00:19:10,277
- Isso aí.
- Caramba!
319
00:19:13,445 --> 00:19:17,407
As coisas terem mudado
não fazem dela uma pessoa ruim.
320
00:19:17,409 --> 00:19:19,073
Talvez ela não confie
em vocês.
321
00:19:19,951 --> 00:19:21,540
Ou ela é um azevinho.
322
00:19:22,580 --> 00:19:24,719
Que é um parasita tóxico.
323
00:19:25,422 --> 00:19:28,499
A tradição nos manda beijar
alguém debaixo dessa planta
324
00:19:28,501 --> 00:19:30,462
que mata a árvore em que está.
325
00:19:30,787 --> 00:19:32,912
Todo esse romance
326
00:19:32,914 --> 00:19:35,258
acontece debaixo
de uma assassina de árvores.
327
00:19:35,260 --> 00:19:37,262
ALUGA-SE
328
00:19:40,263 --> 00:19:42,432
ESTÚDIO DE TATUAGEM
LOJA DE SURFE
329
00:19:42,515 --> 00:19:45,727
Vamos ver por que Tim andava
com o malandro do meu primo.
330
00:19:45,729 --> 00:19:49,985
Sei que acabamos de chegar,
mas podemos esquecer isso?
331
00:19:51,566 --> 00:19:55,945
Faz dez anos
que não tomo sorvete
332
00:19:57,447 --> 00:19:59,532
com uma garota na praia.
333
00:20:00,533 --> 00:20:02,200
Nem precisa ser Häagen-Dazs.
334
00:20:02,202 --> 00:20:05,200
Pode ser um picolé nojento
da esquina.
335
00:20:06,748 --> 00:20:08,166
Eu quero fazer isso.
336
00:20:08,945 --> 00:20:12,351
Quero mesmo.
Mas isto é importante.
337
00:20:13,392 --> 00:20:16,898
O que aconteceu destruiu
sua vida, e agora o Tim morreu.
338
00:20:17,470 --> 00:20:19,130
Só preciso de respostas.
339
00:20:19,594 --> 00:20:21,429
Estou tentando
seguir em frente.
340
00:20:22,222 --> 00:20:26,226
Tenho metas. Me formei
em trap ioga na prisão.
341
00:20:26,835 --> 00:20:28,440
Quero abrir um estúdio.
342
00:20:29,354 --> 00:20:30,940
- Ioga?
- É.
343
00:20:31,119 --> 00:20:32,560
Sou positivo pra caralho.
344
00:20:33,066 --> 00:20:36,361
Saber por que um trouxa morreu
não ajuda minha paz interior.
345
00:20:37,019 --> 00:20:39,527
Entendo. Não é uma coisa
346
00:20:39,722 --> 00:20:43,034
positiva pra caralho
pra você fazer agora.
347
00:20:46,470 --> 00:20:47,870
Mas eu preciso.
348
00:20:49,332 --> 00:20:50,732
E eu não posso.
349
00:20:54,632 --> 00:20:56,550
Tudo bem. Eu volto de trem.
350
00:21:03,722 --> 00:21:06,725
Quando você tenta
recomeçar a vida após a prisão,
351
00:21:07,267 --> 00:21:10,687
torce para voltar para as partes
boas e abandonar as ruins.
352
00:21:12,939 --> 00:21:17,485
Mas, mesmo livre, você pode
estar em algum tipo de prisão.
353
00:21:27,454 --> 00:21:29,581
O que estão fazendo aqui,
porra?
354
00:21:29,710 --> 00:21:31,757
Poderíamos perguntar
o mesmo.
355
00:21:32,167 --> 00:21:34,745
Curtiu bastante
o Parque Washington Square?
356
00:21:34,823 --> 00:21:38,048
Está toda curtida?
Curtiu litros?
357
00:21:38,050 --> 00:21:39,459
Meu Deus!
358
00:21:39,478 --> 00:21:40,919
Vocês me seguiram?
359
00:21:42,052 --> 00:21:43,634
Que sacanagem!
360
00:21:43,636 --> 00:21:47,182
Não, sacanagem é você ter
mentido para mim e para ele.
361
00:21:47,265 --> 00:21:49,015
Prometemos não fazer isso.
362
00:21:49,017 --> 00:21:52,937
E ele está muito magoado, Mabel.
Eu sou mais forte, mas ele...
363
00:21:53,020 --> 00:21:54,420
Me desculpe.
364
00:21:54,647 --> 00:21:56,483
Você conhecia o Tim Kono?
365
00:21:57,880 --> 00:21:59,280
Conhecia.
366
00:22:00,224 --> 00:22:01,948
Você tem algo a ver com...
367
00:22:01,950 --> 00:22:05,004
Nossa, Charles!
Diga em voz alta.
368
00:22:05,405 --> 00:22:07,490
Diga se é o que pensa
de mim.
369
00:22:07,962 --> 00:22:11,750
Eu não penso. Eu só...
estou muito confuso.
370
00:22:13,375 --> 00:22:17,837
Eu sei.
E vou explicar para vocês.
371
00:22:19,130 --> 00:22:21,411
O Tim era meu amigo. Ou foi.
372
00:22:21,675 --> 00:22:25,428
Acho que é por isso que quero
tanto solucionar o homicídio.
373
00:22:26,882 --> 00:22:30,802
Foda-se, comprei um monte
pois não sei mais do que gosta.
374
00:22:32,430 --> 00:22:35,600
- Você voltou?
- Bem, é o Cara de Tie-Dye.
375
00:22:36,475 --> 00:22:40,729
Este é o Oscar. É amigo também.
E não é o assassino.
376
00:22:42,029 --> 00:22:43,868
- Brazzos?
- Sim.
377
00:22:43,870 --> 00:22:45,270
Nossa!
378
00:22:45,573 --> 00:22:48,535
Vi você subindo a escada
na noite da morte do Tim.
379
00:22:48,537 --> 00:22:50,872
Vi você atirar num crocodilo
que levava drogas.
380
00:22:52,038 --> 00:22:54,789
Tinha DVDs do Brazzos
na biblioteca da prisão.
381
00:22:54,791 --> 00:22:58,294
A prisão deve ser um inferno.
Quais são os sabores?
382
00:22:58,357 --> 00:23:00,128
Óleo de sal marinho vegano?
383
00:23:00,130 --> 00:23:03,341
Desde quando sorvete
virou creme para as mãos?
384
00:23:03,425 --> 00:23:05,677
Porra de millennials!
Como são chatos.
385
00:23:05,760 --> 00:23:07,512
- Então quero o picolé.
- Certo.
386
00:23:07,595 --> 00:23:09,840
Você ia ao apartamento
do Tim, né?
387
00:23:09,842 --> 00:23:11,260
Ele não ia.
388
00:23:11,975 --> 00:23:14,519
Eu ia, sim.
389
00:23:16,354 --> 00:23:19,190
Me desculpe.
Eu menti, Mabel.
390
00:23:20,023 --> 00:23:22,567
Sei que não devia,
mas ao te ver de novo...
391
00:23:22,570 --> 00:23:24,900
Estou perdido
com tantas mentiras.
392
00:23:24,904 --> 00:23:26,304
Não, prossiga.
393
00:23:28,408 --> 00:23:30,285
Fui ao apê do Tim
naquela noite.
394
00:23:30,368 --> 00:23:33,602
Não sei o que ia fazer,
mas não ia matá-lo.
395
00:23:34,080 --> 00:23:35,790
Talvez dar umas porradas,
396
00:23:37,509 --> 00:23:39,275
mas o alarme disparou
e então...
397
00:23:42,661 --> 00:23:44,288
Então ouvi a porra do tiro.
398
00:23:47,677 --> 00:23:49,077
Você ouviu?
399
00:23:49,512 --> 00:23:51,973
É, eu ouvi.
400
00:23:53,391 --> 00:23:55,602
Mas eu não matei o Tim Kono.
401
00:23:56,353 --> 00:23:57,753
Mataram o Tim?
402
00:23:58,983 --> 00:24:00,734
Ele tinha razão.
O Tim previu.
403
00:24:01,399 --> 00:24:03,109
Todo mundo
conhece o Tim agora?
404
00:24:03,111 --> 00:24:04,511
O que fazem aqui?
405
00:24:05,593 --> 00:24:10,593
Pode explicar quem você é
e o que sabe exatamente...
406
00:24:11,175 --> 00:24:12,575
Gelou o cérebro!
407
00:24:12,577 --> 00:24:15,538
Coloque o polegar
no palato mole. Assim.
408
00:24:15,622 --> 00:24:17,022
No palato...
409
00:24:18,747 --> 00:24:22,000
Meu Deus!
O Cara de Tie-Dye é um gênio.
410
00:24:22,587 --> 00:24:25,965
Tavo, o que disse?
O Tim achava que ia ser morto?
411
00:24:26,049 --> 00:24:27,449
É claro, porra.
412
00:24:27,926 --> 00:24:31,137
Ele queria derrubar um joalheiro
ilegal chamado Angel.
413
00:24:31,302 --> 00:24:33,596
Tavo.
Posso te chamar de Tavo?
414
00:24:33,618 --> 00:24:35,018
Como iria chamá-lo?
415
00:24:35,020 --> 00:24:38,190
Pode ser um apelido carinhoso.
Não quero forçar a barra.
416
00:24:38,815 --> 00:24:41,860
O Tim Kono era um solitário
que trabalhava num banco.
417
00:24:42,171 --> 00:24:46,320
Derrubar uma joalheria ilegal
não combina com ele, não acha?
418
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
Talvez.
419
00:24:49,322 --> 00:24:52,450
Mas achei tudo isto
no apartamento dele.
420
00:24:55,829 --> 00:24:58,373
Meu Deus!
421
00:25:00,418 --> 00:25:01,818
Gelou o cérebro!
422
00:25:08,170 --> 00:25:10,172
Legendas: Guilherme Ferreira
423
00:25:10,755 --> 00:25:13,955
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB | IG | PI | TT | YT | TK
424
00:25:13,957 --> 00:25:16,857
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
425
00:25:16,859 --> 00:25:18,859
www.facebook.com/loschulosteam
426
00:25:18,861 --> 00:25:20,861
www.instagram.com/loschulosteam
427
00:25:20,863 --> 00:25:22,863
www.youtube.com/loschulosteam
428
00:25:22,865 --> 00:25:24,865
www.twitter.com/loschulosteam
429
00:25:24,866 --> 00:25:26,866
www.spotify.com/loschulosteam
430
00:25:26,867 --> 00:25:28,867
www.tiktok.com/loschulosteam
431
00:25:28,868 --> 00:25:30,868
www.pinterest.com/loschulosteam
432
00:25:30,869 --> 00:25:32,869
story.snapchat.com/loschulosteam