1 00:00:01,759 --> 00:00:02,917 [... آنچه گذشت] 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,088 بن؟ - همه شب افتتاحیه، استرس می‌گیرن - 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,800 خوبم - نقدم قرار بود حسابی نابودتون کنه - 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,054 این یکی ... نمی‌خوند 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,139 پلیس نیویورک، مادرجنده‌ها 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,140 اونی که همه‌ش بن رو دنبال می‌کرد !کار اون نبوده 7 00:00:16,140 --> 00:00:18,936 قاتل یکی از افراد اینجاست 8 00:00:18,936 --> 00:00:21,396 باید موقع بازجویی، توی اتاق باشیم 9 00:00:21,396 --> 00:00:24,316 اون صدای ترسناکی که شب افتتاحیه شنیدم 10 00:00:24,316 --> 00:00:26,360 یکی اینجا داشته یه چیزی خرد می‌کرده 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,403 باید اینا رو سر هم کنیم ممکنه یه سرنخ باشه 12 00:00:28,904 --> 00:00:31,907 بازجویی رو ضبط کردیم [سم موش] 13 00:00:31,907 --> 00:00:33,617 همه چیزو ضبط کردیم 14 00:00:33,617 --> 00:00:35,786 نیازی نیست برام توضیح بدی 15 00:00:35,786 --> 00:00:37,663 اون کتاب یکم عجیبه 16 00:00:37,663 --> 00:00:40,707 اینا عکس‌های بن نیست عکس‌های دیکی‌ان 17 00:00:40,707 --> 00:00:44,545 وقتی مُرد، برای چند لحظه کوتاه احساس راحتی کردم 18 00:00:44,545 --> 00:00:46,088 و بعدش دوباره برگشت 19 00:00:46,088 --> 00:00:48,340 دیگه نمی‌تونستم تحمل کنم 20 00:00:48,340 --> 00:00:50,217 آدم کل عمرش رو صرف بچه‌هاش ... می‌کنه تا مراقب‌شون باشه 21 00:00:50,217 --> 00:00:52,845 و هرکاری می‌کنی تا مطمئن بشی که سالم و سلامت باشن 22 00:00:52,845 --> 00:00:54,888 23 00:00:54,888 --> 00:00:57,057 صبرکنید! کار من بود من بن رو کُشتم 24 00:00:57,057 --> 00:00:59,810 !نه، نمی‌تونی این کارو بکنی ولش کنید 25 00:00:59,810 --> 00:01:01,311 ... اوه، خدای من 26 00:01:01,311 --> 00:01:03,689 اولیور؟ !چی شده؟ اولیور 27 00:01:03,689 --> 00:01:05,107 !به یکی زنگ بزنید !کمک بیارید 28 00:01:07,995 --> 00:01:11,207 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 29 00:01:11,231 --> 00:01:14,442 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 30 00:01:14,442 --> 00:01:15,742 ... وقتی 10 سالم بود 31 00:01:15,742 --> 00:01:18,620 آینده‌ام برام خیلی واضح بود 32 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 با جاش هارتنت ازدواج می‌کنم 33 00:01:21,999 --> 00:01:25,502 دوتا بچه به‌دنیا میارم سوار هوندا اودیسه می‌شم 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,672 زندگی بدی نیست 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,009 یکی دیگه داره میاد زور بزن 36 00:01:32,009 --> 00:01:35,012 صبرکن، چه خبره؟ حتما یه اشتباهی شده 37 00:01:35,012 --> 00:01:38,640 اومدم اینجا تا یکی از دوستام رو ببینم سکته قلبی کرده 38 00:01:38,640 --> 00:01:41,018 نگران نباش توی دوتای اول کارت عالی بود 39 00:01:41,018 --> 00:01:43,353 همین‌جوری زور بزن داری سه قلو می‌زایی 40 00:01:43,353 --> 00:01:45,397 نه، من ... سه قلو؟ 41 00:01:45,397 --> 00:01:49,568 !و ... اینم بچه سوم 42 00:01:50,569 --> 00:01:53,488 اما مشکلی که درمورد رویاپردازی ... درمورد بچه وجود داره اینه که 43 00:01:53,488 --> 00:01:55,365 تقریبا هیچ‌وقت به حقیقت نمی‌پیوندن 44 00:01:55,365 --> 00:01:57,242 تبریک می‌گم 45 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 یه پادکسته 46 00:01:59,244 --> 00:02:01,413 !ماما 47 00:02:01,413 --> 00:02:03,248 میبل ... میبل 48 00:02:03,248 --> 00:02:05,417 !میبل! میبل 49 00:02:05,417 --> 00:02:07,544 !میبل 50 00:02:07,544 --> 00:02:09,254 دکتر گفت بالاخره می‌تونم برم خونه 51 00:02:09,254 --> 00:02:11,256 چی؟ نه، نه، نه، نه، نه - چرا - 52 00:02:11,256 --> 00:02:14,051 این یارو 5 روز پیش سکته قلبی کامل کرد 53 00:02:14,051 --> 00:02:15,511 ... سریع آوردیدش اینجا 54 00:02:15,511 --> 00:02:18,013 یه استنت کردید توی قلبش تا رگ خرابش رو تقویت کنید 55 00:02:18,013 --> 00:02:19,765 "هیچ‌کس نگفت "رگ خراب - ... حالا، می‌خواید بفرستیدش - 56 00:02:19,765 --> 00:02:21,517 بره خونه‌اش؟ 57 00:02:21,517 --> 00:02:23,143 میبل، باید برگردم 58 00:02:23,143 --> 00:02:24,811 افتتاحیه نمایشم 2 روز دیگه‌ست 59 00:02:24,811 --> 00:02:26,813 و ستاره نمایشم هم قراره به قتل محکوم بشه 60 00:02:26,813 --> 00:02:29,191 دکتر، شاید بد نباشه یه چندتا آزمایش دیگه ازش بگیرید 61 00:02:29,191 --> 00:02:31,985 بدنش خیلی به استنت واکنش خوبی نشون داد 62 00:02:31,985 --> 00:02:34,655 اگرچه می‌دونم که همه‌تون حسابی ترسیدید 63 00:02:34,655 --> 00:02:36,156 من نترسیدم 64 00:02:36,156 --> 00:02:37,616 اوه، واقعا؟ 65 00:02:37,616 --> 00:02:40,786 می‌دونی، وقتی صدای داد و فریادت که ... می‌گفتی "نمی‌تونم بذارم بمیره 66 00:02:40,786 --> 00:02:42,829 "برگردم پیشم حروم‌زاده دوست‌داشتنی ... رو شنیدم 67 00:02:42,829 --> 00:02:45,582 !فقط داشتم تظاهر می‌کردم که بی‌هوشم 68 00:02:45,582 --> 00:02:47,334 داشتم برای پرستارها نقش بازی می‌کردم 69 00:02:47,334 --> 00:02:49,044 حسابی طرفدارم هستن چی کار می‌کردم؟ 70 00:02:49,044 --> 00:02:50,629 چارلز هیدن سویج نمی‌بودم؟ 71 00:02:50,629 --> 00:02:52,631 اوه، اعتراف کن بهم وابسته‌ای 72 00:02:52,631 --> 00:02:54,842 واقعا باورم نمی‌شه دلم برای این چیزا تنگ شده بود 73 00:02:54,842 --> 00:02:55,926 74 00:02:55,926 --> 00:02:57,970 زودباش پاتنوم یه عالمه کار داریم 75 00:02:57,970 --> 00:02:59,304 آره، آره، آره - بریم - 76 00:02:59,304 --> 00:03:01,515 ... برای شروع 77 00:03:01,515 --> 00:03:05,352 اگه لورتا چنین اعترافی کرده باشه ... تا از پسرش محافظت کنه 78 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 ... نباید ثابت کنیم پسرش 79 00:03:07,479 --> 00:03:09,648 قاتل واقعیه بن‌ـه تا بتونیم آزادش کنیم؟ 80 00:03:09,648 --> 00:03:11,275 الان لورتا چند روزه توی زندانه 81 00:03:11,275 --> 00:03:14,528 می‌خوام بدونم تاالان سرش رو تراشیده و هیکلی شده یا نه 82 00:03:15,028 --> 00:03:18,031 نمی‌تونم اجازه بدم خودشو قربانی کنه اون عشق منه 83 00:03:18,031 --> 00:03:20,701 عشق؟ فکر می‌کردم فقط باهم سکس دارید 84 00:03:20,701 --> 00:03:23,370 اوه، سکس که داریم 85 00:03:23,370 --> 00:03:25,414 بدجورم خوبه 86 00:03:25,414 --> 00:03:28,458 واقعا خداست 87 00:03:28,458 --> 00:03:30,752 هر حالتی رو بگی امتحان کردیم - خیلی‌خب، باشه ممنون، کافیه - 88 00:03:30,752 --> 00:03:33,463 قول می‌دم برش می‌گردونیم خونه پیش تو 89 00:03:33,463 --> 00:03:35,549 مهم هم نیست چندتا خالکوبی روی صورتش زده باشه 90 00:03:35,549 --> 00:03:37,634 ... چارلز، از اون بازجویی‌ای که 91 00:03:37,634 --> 00:03:40,804 خیلی ماهرانه ضبط کردیم چیزی یاد فهمیدی؟ 92 00:03:40,804 --> 00:03:42,431 راستش، هنوز ندیدیمش 93 00:03:42,431 --> 00:03:44,600 کل این مدت کنار تخت جناب‌عالی نشسته بودیم 94 00:03:44,600 --> 00:03:47,394 میبل می‌خواست صبرکنیم تا تو هم ببینی 95 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 یکم مهربونه 96 00:03:48,395 --> 00:03:49,938 !آخی - ... نه! من - 97 00:03:49,938 --> 00:03:51,440 ... من ... این‌طوری نگفتم که 98 00:03:51,440 --> 00:03:54,193 "بیاید دست هم‌دیگه رو بگیریم و ببینیمش" ... گفتم 99 00:03:55,277 --> 00:03:56,403 خفه شو 100 00:03:56,403 --> 00:03:59,489 خیلی‌خب، باید روی دیکی تمرکز کنیم 101 00:03:59,489 --> 00:04:02,117 لورتا مسلما فکر می‌کنه که اون گناهکاره 102 00:04:02,117 --> 00:04:04,703 برای همین اعتراف کرد تا ازش مراقبت کنه 103 00:04:04,703 --> 00:04:06,163 ... بن مسموم شده بود 104 00:04:06,163 --> 00:04:08,498 و بعدش، پرت شد توی چاه آسانسور 105 00:04:08,498 --> 00:04:12,252 ... اما نمی‌دونیم وقتی مُرده 106 00:04:12,252 --> 00:04:15,130 دستمال جیبی کی توی دستش بوده 107 00:04:15,631 --> 00:04:19,218 می‌دونم یکی با ماتیک روی آینه‌ش "نوشته "خوک کثیف 108 00:04:19,218 --> 00:04:21,345 ... و تصاویرش رو توی اون لحظات پُر تنش 109 00:04:21,345 --> 00:04:23,180 که با یه فردی که دیده نمی‌شد حرف می‌زنه رو داریم 110 00:04:23,180 --> 00:04:24,765 احتمالا یه معشوق بوده 111 00:04:24,765 --> 00:04:28,477 می‌شه یه لحظه دست نگه داریم تا بابت این لحظه جادویی شکرگذاری کنیم؟ 112 00:04:29,144 --> 00:04:32,856 ما سه‌تا، دوباره دور هم جمع شدیم داریم به‌عنوان یه گروه، تحقیق می‌کنیم 113 00:04:32,856 --> 00:04:36,318 میبل، تو به پادکست وفادار موندی 114 00:04:36,318 --> 00:04:38,070 تو رهبری رو دست بگیر 115 00:04:38,070 --> 00:04:40,072 فقط ... رفقای قدیمی دوباره جمع شدن دور هم 116 00:04:40,072 --> 00:04:42,241 اوه! جمله خوبی برای !شروع بود 117 00:04:42,241 --> 00:04:44,201 همین الان گفتی میبل باید رهبری رو دست بگیره 118 00:04:44,201 --> 00:04:46,203 نمی‌تونم پیشنهاد بدم؟ 119 00:04:46,203 --> 00:04:48,622 به زور از مرگ نجات پیدا کردم حالا تو نمی‌خوای بزاری زندگیم رو بکنم؟ 120 00:04:48,622 --> 00:04:50,832 121 00:04:50,832 --> 00:04:52,835 122 00:04:52,835 --> 00:04:54,837 اوه، عجب گیری کردیما 123 00:04:54,837 --> 00:04:58,173 خیلی‌خب، خیلی‌خب رفقای قدیمی دوباره جمع شدن دور هم 124 00:04:58,173 --> 00:04:59,508 125 00:04:59,508 --> 00:05:01,760 رفقای قدیمی دوباره جمع شدن دور هم 126 00:05:01,760 --> 00:05:04,012 شاید برای رقص تانگو به ... دو نفر لازم باشه 127 00:05:04,012 --> 00:05:06,598 ... اما برای حل کردن پرونده قتل 128 00:05:06,598 --> 00:05:09,476 یک ستاره معروف سینما به سه نفر لازمه 129 00:05:09,476 --> 00:05:12,145 ... به قسمت جدید از پادکست 130 00:05:12,145 --> 00:05:15,148 فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان، خوش اومدید - بی‌نظیر - 131 00:05:17,013 --> 00:05:32,013 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 132 00:05:32,037 --> 00:05:47,037 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 133 00:05:51,957 --> 00:05:54,980 [فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان] 134 00:06:03,045 --> 00:06:06,823 [فصل سوم - قسمت نُهُم] [این قسمت: سی] 135 00:05:17,013 --> 00:05:18,151 136 00:05:18,151 --> 00:05:21,154 137 00:06:03,197 --> 00:06:06,700 138 00:06:06,823 --> 00:06:10,245 بیاید بدون این‌که لو بدیم لورتا مامان دیکی‌ـه، ازش بازجویی کنیم 139 00:06:10,245 --> 00:06:11,955 ما توی موقعیتی نیستیم که بهش بگیم - درسته - 140 00:06:11,955 --> 00:06:13,415 141 00:06:13,415 --> 00:06:14,458 !اوه 142 00:06:17,669 --> 00:06:18,712 برای تو ئه 143 00:06:19,338 --> 00:06:21,298 چرا هنوز بسته‌هات رو می‌فرستن اینجا؟ 144 00:06:21,298 --> 00:06:24,593 حتما دربان پیرمون یادش رفته که از بیمارستان مرخص شدم 145 00:06:25,135 --> 00:06:26,678 لستر شش ماه از تو جوون‌تره 146 00:06:26,678 --> 00:06:29,389 زود خوب شو و سریع برام یه" "بازیگر زن اصلی جدید پیدا کن 147 00:06:29,389 --> 00:06:30,891 بوس، دانا 148 00:06:32,059 --> 00:06:34,770 بازیگر زن اصلی جدید نیاز نداریم 149 00:06:34,770 --> 00:06:35,771 اوه خدای من 150 00:06:35,771 --> 00:06:38,774 151 00:06:39,566 --> 00:06:40,859 لباس عروسی جوی 152 00:06:41,818 --> 00:06:43,946 به مامانش گفته بود لباس ... عروسی خودش رو براش بفرسته 153 00:06:43,946 --> 00:06:46,448 تا بتونه بره اندازه‌ش رو برای ... عروسی ما درست 154 00:06:48,700 --> 00:06:50,202 بسپرش به من - باشه - 155 00:06:51,370 --> 00:06:53,497 مامان جوی هنوز زنده‌ست؟ 156 00:06:53,497 --> 00:06:55,749 اوه آره ... راستش باباش هم هنوز زنده‌ست 157 00:06:55,749 --> 00:06:58,168 قرار بود موقع راه رفتن توی محراب با سگ دوران بچگیش، دستش رو بگیره 158 00:06:59,336 --> 00:07:01,713 آماده رفتن هستید؟ عه، وقت داره می‌گذره 159 00:07:01,713 --> 00:07:03,215 خیلی‌خب 160 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 خب، لورتا بود؟ 161 00:07:08,971 --> 00:07:10,556 اصلا انتظارش رو نداشتم - آره - 162 00:07:10,556 --> 00:07:12,015 آره، ما هم همین‌طور 163 00:07:12,015 --> 00:07:14,434 هی، می‌خوای یه چیز بامزه بشنوی؟ ... ما فکر می‌کردیم 164 00:07:14,434 --> 00:07:15,811 کار تو باشه 165 00:07:15,811 --> 00:07:17,145 166 00:07:17,604 --> 00:07:19,106 واقعا؟ برای چی آخه؟ 167 00:07:19,106 --> 00:07:22,609 اه، خیلی احمقانه‌ست ... ما 168 00:07:22,609 --> 00:07:25,529 ما می‌دونیم که کوبرو رو از تو دزدیده - آها - 169 00:07:25,529 --> 00:07:26,780 اوه 170 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 لعنتی واقعا؟ 171 00:07:30,534 --> 00:07:34,162 خیلی‌خب، آره خیلی ناراحت بودم 172 00:07:34,162 --> 00:07:37,833 آره و خودت بهم گفتی که همه‌ش ... گندکاری‌هاش رو جمع می‌کردی 173 00:07:37,833 --> 00:07:41,461 برای همین گفتم شاید نتایج آزمایش ... خون رو هم عوض کرده باشی 174 00:07:41,461 --> 00:07:43,630 تا سمی که بهش دادی معلوم نشه 175 00:07:44,173 --> 00:07:45,465 این کارو کردم 176 00:07:46,091 --> 00:07:48,302 یعنی، نمی‌دونستم مسموم شده 177 00:07:48,302 --> 00:07:51,180 فقط می‌دونستم یه چیزی توی خون‌ش هست که دلش نمی‌خواد بقیه بفهمن 178 00:07:52,222 --> 00:07:53,557 صبرکن ببینم حرفمو باور می‌کنید، درسته؟ 179 00:07:53,557 --> 00:07:55,642 اوه صددرصد آره 180 00:07:55,642 --> 00:07:57,311 ... از روی کنجکاوی می‌پرسم 181 00:07:57,311 --> 00:08:00,439 وقتی که بن هل داده شد توی چاه آسانسور، کجا بودی؟ 182 00:08:00,439 --> 00:08:02,441 چون مسلما تو که هُلش ندادی 183 00:08:02,441 --> 00:08:05,903 همه می‌دونن ... اما، عه، مگراینکه 184 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 زود مهمونی رو ترک کردم 185 00:08:07,613 --> 00:08:11,158 وقتی دیدم بن زنده شدم ... حسابی گرخیدم 186 00:08:11,158 --> 00:08:12,701 و از اونجا زدم بیرون 187 00:08:13,869 --> 00:08:15,495 ... و من 188 00:08:17,748 --> 00:08:20,250 مست کردم ... لباس کوبرو بن رو پشیدم 189 00:08:20,250 --> 00:08:22,294 و رفتم دنبال مواد و فاحشه 190 00:08:22,878 --> 00:08:25,088 خب، کیه که این کارو نکنه؟ - وای - 191 00:08:25,088 --> 00:08:26,798 چرا همه خوش‌گذرونی‌ها باید مال اون باشه؟ 192 00:08:26,798 --> 00:08:28,759 بن به این کارا علاقه داشت؟ 193 00:08:28,759 --> 00:08:32,137 هر پنج‌شنبه چند ساعت غیبش می‌زد 194 00:08:32,137 --> 00:08:35,641 و وقتی ازش درموردش می‌پرسیدم "می‌گفت "خایه‌مالو سگ می‌گاد 195 00:08:36,683 --> 00:08:40,020 برای همین رد گوشیش رو زدم ... و رسید به یه جایی توی برادوی 196 00:08:40,020 --> 00:08:42,147 بین خیابان 35ام و 36ام 197 00:08:42,147 --> 00:08:43,732 ... می‌رفت اونجا که 198 00:08:44,441 --> 00:08:47,569 با "پنج فاحشه"اش سکس کنه 199 00:08:47,569 --> 00:08:50,906 خیلی با اشتیاق، این‌طوری خطاب‌شون می‌کرد 200 00:08:50,906 --> 00:08:53,575 حتی برای شب افتتاحیه براشون صندلی نگه داشته باد 201 00:08:53,575 --> 00:08:57,538 عه، تریکسی، مری‌گلد، امرلد دلت و می‌می 202 00:08:57,538 --> 00:08:59,248 بفرمایید 203 00:08:59,248 --> 00:09:02,251 204 00:09:03,669 --> 00:09:05,963 ... این بیرون بودم و داد می‌زدم 205 00:09:05,963 --> 00:09:08,048 پنج فاحشه"‌ام رو برام بیارن" 206 00:09:08,048 --> 00:09:10,217 کل شب رو همون‌جا خوابیدم 207 00:09:10,217 --> 00:09:11,718 یه سگ روم شاشید 208 00:09:12,886 --> 00:09:14,429 البته امیدوارم سگ بوده باشه 209 00:09:15,264 --> 00:09:19,059 این خودش یه مدرکه که وقتی بن رو هُل دادن، توی آرکونیا نبودی 210 00:09:19,059 --> 00:09:21,436 بعد از این‌که به پلیس گفتم ... اون شب کجا بودم 211 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 این تصویر رو از دوربین مداربسته پیدا کردن 212 00:09:23,146 --> 00:09:24,815 از اون‌جایی که نمی‌تونید ... درست صورتم رو ببینید 213 00:09:24,815 --> 00:09:26,859 خیلی به‌عنوان یه عذرموجه قبولش ندارن 214 00:09:27,609 --> 00:09:30,612 فکر کنم باید خداروشکر کنم که صدا ضبط نشده 215 00:09:31,780 --> 00:09:33,282 216 00:09:33,282 --> 00:09:35,576 باور نمی‌شه کار لورتا بوده 217 00:09:35,993 --> 00:09:39,663 خب، مطمئن نیستیم که کار اون بوده 218 00:09:40,539 --> 00:09:42,583 پس چرا باید اعتراف کنه؟ 219 00:09:43,208 --> 00:09:45,627 والا نمی‌دونم - !اوه آره، امان از این تئاتری‌ها، دیوونن - 220 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 221 00:09:47,671 --> 00:09:48,797 صبرکن ببینم 222 00:09:50,215 --> 00:09:51,925 اگه معتقید که قاتل ... هنوز دستگیر نشده 223 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 احتمالا بهتر باشه به وکیلم زنگ بزنم 224 00:09:58,140 --> 00:10:00,058 هوم 225 00:10:00,058 --> 00:10:02,019 ... بچه‌ها، اگه حقیقت رو بگه 226 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 کار این نبوده 227 00:10:03,437 --> 00:10:06,607 یعنی لورتا خودش رو فدای کسی کرده که اصلا قاتل نیست 228 00:10:06,607 --> 00:10:08,192 اگه بتونیم به موقع قاتل ... اصلی رو پیدا کنیم 229 00:10:08,192 --> 00:10:11,153 شاید بتونیم لورتا رو قانع کنیم تا اعترافش رو پس بگیره 230 00:10:11,153 --> 00:10:13,322 چارلز، دادگاهش ساعت 5 عصره 231 00:10:13,322 --> 00:10:16,783 باید بفهمیم بن توی چند روز ... قبل از مرگش 232 00:10:16,783 --> 00:10:19,578 چی کارها کرده و با چه کسایی ملاقات داشته 233 00:10:19,578 --> 00:10:22,247 به‌نظر از خیابون 35ام برادوی شروع کنیم 234 00:10:22,247 --> 00:10:25,584 فقط مشکل اینه که بدون نوبت قبلی نمی‌تونیم همین‌طوری بریم توی فاحشه خونه 235 00:10:25,584 --> 00:10:28,128 236 00:10:28,128 --> 00:10:29,755 می‌دونم چی نیاز داریم 237 00:10:29,755 --> 00:10:32,049 هیچ‌کس جلوی یه آدمی که نردبون داره رو نمی‌گیره 238 00:10:32,049 --> 00:10:35,427 در هرجایی رو به روت باز می‌کنه - پس نردبون، نسخه جدید بوقلمونه؟ - 239 00:10:35,427 --> 00:10:37,179 ... البته اگه آدمی که نردبون دستش گرفته 240 00:10:37,179 --> 00:10:38,972 کفش طبی نپوشیده باشه و شبیه ... لپرکان‌ها لباس نپوشیده باشه 241 00:10:38,972 --> 00:10:41,099 ممکنه خیلی بهتر جواب بده - هوم - 242 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 هی، هی، اینجاست 243 00:10:44,144 --> 00:10:46,647 "خایه‌مالو سگ می‌گاد" 244 00:10:46,647 --> 00:10:50,359 مغازه پارچه‌فروشیه - نه، نه، نه، نه، نه، ظاهر کار اینه - 245 00:10:50,359 --> 00:10:53,570 فاحشه‌خونه‌ها همیشه از رد گم‌کنی برای نام‌گذاری کسب و کارشون استفاده می‌کنن 246 00:10:53,570 --> 00:10:55,948 اینو موقع گشتن توی یه مغازه ... کابینت فروشی به اسم 247 00:10:55,948 --> 00:10:58,075 فقط خودم و کابینتم" فهمیدم" 248 00:10:58,075 --> 00:11:00,494 !به دنبال من بزارید نردبون کارش رو بکنه 249 00:11:00,494 --> 00:11:02,454 !صبرکن یه راه ورود بهتر دارم 250 00:11:02,454 --> 00:11:04,039 هیچ‌کس به یه مرد که گریه می‌کنه جواب منفی نمی‌ده 251 00:11:04,039 --> 00:11:06,458 توی قسمت 315 برازوس یه صحنه بازی کردم 252 00:11:06,458 --> 00:11:08,752 یه قاتل بین‌المللی بود که کارش خیلی خوب بود 253 00:11:08,752 --> 00:11:11,255 و من یه قطره اشک ریختم 254 00:11:11,255 --> 00:11:14,132 و اون هفته، یه عالمه نامه از طرف هوادارها گرفتیم 255 00:11:14,132 --> 00:11:16,051 بیش‌ترشون هم مرد بودم می‌خواید بدونید چرا؟ 256 00:11:16,051 --> 00:11:18,512 کمک‌شون کردی به احساسات درونی‌شون دست پیدا کنن؟ 257 00:11:18,512 --> 00:11:20,097 آره 258 00:11:20,097 --> 00:11:21,890 بزارید یه امتحان بکن صحنه رو در اختیارم بذارید 259 00:11:21,890 --> 00:11:23,600 نه، نه، نه، نه 260 00:11:23,600 --> 00:11:26,270 اول من - !وایسا - 261 00:11:27,437 --> 00:11:29,940 !اومدم لامپو عوض کنم 262 00:11:29,940 --> 00:11:31,733 نه، نمی‌تونید برید اون پشت 263 00:11:31,733 --> 00:11:33,777 معلومه که نمی‌شه حاجی 264 00:11:34,820 --> 00:11:37,239 همه‌مون می‌دونیم اون پشت چه خبره 265 00:11:37,239 --> 00:11:38,699 چشمک، چشمک 266 00:11:38,699 --> 00:11:40,951 اما نردبونم رو دیدی؟ 267 00:11:41,660 --> 00:11:45,622 268 00:11:49,626 --> 00:11:51,170 ببخشید گریه‌ام ناراحتت می‌کنه؟ 269 00:11:51,170 --> 00:11:52,713 گریه نمی‌کنی که 270 00:11:52,713 --> 00:11:54,423 یه لحظه صبرکن 271 00:11:54,423 --> 00:11:57,467 272 00:11:57,467 --> 00:12:00,262 273 00:12:00,262 --> 00:12:01,638 این یارو رسما از سنگ ساخته شده 274 00:12:01,638 --> 00:12:03,432 منتول داری بمالم زیر چشمم؟ 275 00:12:03,432 --> 00:12:05,267 آره، یه سطل دارم 276 00:12:07,561 --> 00:12:09,938 277 00:12:09,938 --> 00:12:13,066 می‌خوای بری دستشویی؟ اون پشت دستشویی هست 278 00:12:13,817 --> 00:12:17,237 اوه! خیلی ممنون، بیا بریم - ممنون - 279 00:12:17,237 --> 00:12:18,238 !اوه 280 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 281 00:12:23,535 --> 00:12:25,621 پنج فاحشه" شماهایید؟" 282 00:12:25,621 --> 00:12:26,580 283 00:12:26,580 --> 00:12:28,165 !بهش توجهی نکنید 284 00:12:28,165 --> 00:12:30,959 ببخشید، ما داشتیم دنبال ... یه گروه از بانوانی که 285 00:12:30,959 --> 00:12:32,794 شاید بن گلنروی رو بشناسن می‌گشتیم 286 00:12:32,794 --> 00:12:34,338 اما دیگه رفع زحمت می‌کنیم - ببخشید - 287 00:12:34,338 --> 00:12:35,631 !بنی 288 00:12:35,631 --> 00:12:38,342 !اوه آره !می‌شناسیمش 289 00:12:38,342 --> 00:12:41,803 جلسات دوخت و دوزمون هر پنج‌شنبه همینجا برگزار می‌شد 290 00:12:41,803 --> 00:12:45,015 ... بنی می‌گفت خیاطی کمکش می‌کنه 291 00:12:45,015 --> 00:12:47,518 سمت اون موادهای خیابونی خطرناک نره 292 00:12:48,268 --> 00:12:51,021 خیلی دل‌‍مون براش تنگ شده 293 00:12:53,273 --> 00:12:54,775 آخرین باری که دیدیدش کی بود؟ 294 00:12:54,775 --> 00:12:56,610 ... اوه، ام 295 00:12:56,610 --> 00:13:00,572 "شب افتتاحیه نمایش "خِرخِر مرگ 296 00:13:00,572 --> 00:13:02,908 297 00:13:02,908 --> 00:13:06,203 تمام شب بیدار بودیم و ... کمکش کردیم 298 00:13:06,203 --> 00:13:09,998 موقع تمرین دیالوگ‌هاش ... این دستمال‌جیبی‌های خوشگل رو 299 00:13:09,998 --> 00:13:11,834 برای تیم نمایش بدوزه 300 00:13:12,334 --> 00:13:15,838 همه کسایی که توی اون فانوس" دریایی بودن، مُرده‌ان دایه 301 00:13:15,838 --> 00:13:19,758 "پس قاتل یا منم، یا تو، یا این بچه 302 00:13:19,758 --> 00:13:25,097 اگه من جات بودم، به اون" "بچه فکر نمی‌کردم کارآگاه 303 00:13:25,097 --> 00:13:28,225 می‌خواست یه چیز خیلی خاص براشون درست کنه 304 00:13:28,225 --> 00:13:30,185 یه چیز شخصی 305 00:13:30,185 --> 00:13:33,146 ... گفت خیلی باهاشون مثل 306 00:13:33,146 --> 00:13:36,066 یه تپه عن گاو برخورد کرده 307 00:13:36,984 --> 00:13:40,153 سروقت دوخت و دوز اون ... دستمال‌جیبی‌ها رو تموم کردیم 308 00:13:40,153 --> 00:13:42,823 و بنی رفت سمت تئاتر 309 00:13:42,823 --> 00:13:43,949 ممنون، ممنون 310 00:13:43,949 --> 00:13:45,659 توی تئاتر می‌بینم‌تون خانم‌ها 311 00:13:45,659 --> 00:13:47,452 موفق باشی، خداحافظ - دوست‌تون دارم - 312 00:13:47,452 --> 00:13:49,037 ... اما بعدش 313 00:13:49,913 --> 00:13:51,915 می‌می، تلفنم رو بده 314 00:13:56,920 --> 00:13:59,173 !عه، سلام 315 00:13:59,173 --> 00:14:01,466 منم ... بنی 316 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 ... ام 317 00:14:02,926 --> 00:14:05,637 برای نمایش میاید؟ 318 00:14:05,637 --> 00:14:08,140 واقعا نیاز دارم که اینجا باشید 319 00:14:08,140 --> 00:14:11,852 عه، تاحالا انقدر احساس ... تنهایی نکرده بودم 320 00:14:11,852 --> 00:14:14,146 بن؟ 321 00:14:14,146 --> 00:14:17,941 !همه شب افتتاحیه استرس می‌گیرن من می‌تونم کمکت کنم 322 00:14:17,941 --> 00:14:19,526 این منم، قبل از شروع نمایش 323 00:14:19,526 --> 00:14:21,320 باید برم لطفا زود بیاید 324 00:14:21,320 --> 00:14:24,531 دور و برم پر از آدم‌هاییه که نمی‌تونم بهشون اعتماد کنم، همه‌شون می‌خوان منو بگیرن 325 00:14:25,282 --> 00:14:28,327 واقعا شنیدن صداش توی این وضعیت خیلی سخته 326 00:14:28,327 --> 00:14:32,331 خیلی هیجان داشت که نمایشش رو ببینیم 327 00:14:32,331 --> 00:14:33,832 328 00:14:33,832 --> 00:14:36,001 خیلی‌خب، باشه، باشه - ممنون - 329 00:14:36,001 --> 00:14:38,212 ببخشید - ببخشید، خیلی ممنون - 330 00:14:39,254 --> 00:14:40,506 ... اوه، این 331 00:14:41,590 --> 00:14:44,218 این یه هدیه برای شماست نردبونه 332 00:14:44,218 --> 00:14:45,511 !اوه ممنون 333 00:14:45,511 --> 00:14:46,970 ببخشید که بهتون گفتم فاحشه 334 00:14:46,970 --> 00:14:48,931 اوه، مشکلی نیست 335 00:14:48,931 --> 00:14:50,682 قبلا فاحشه بودم 336 00:14:51,808 --> 00:14:55,020 خیلی‌خب، خیلی ... جالبه خداحافظ 337 00:14:56,021 --> 00:14:58,899 خب، چه اتفاقی افتاده که بن از حالت ... شاد و خندان موقع ورودش به سالن 338 00:14:58,899 --> 00:15:02,861 رسیده به یه پیغام‌صوتی پر از نگرانی 339 00:15:03,445 --> 00:15:05,906 اونم توی 30 دقیقه ... یعنی 340 00:15:05,906 --> 00:15:07,699 فکر می‌کرده کی می‌خواد بگیردش؟ 341 00:15:07,699 --> 00:15:11,203 می‌دونم چطور می‌تونیم بفهمیم بازجویی‌ها 342 00:15:11,203 --> 00:15:14,498 ویلیامز همه کسایی که اون شب با بن روبه‌رو شدن رو بازجویی کرد 343 00:15:14,498 --> 00:15:16,458 و می‌تونیم از اون بازجویی ... استفاده کنیم تا 344 00:15:16,458 --> 00:15:18,877 یه خط زمانی برای اون !سی دقیقه درست کنیم 345 00:15:19,962 --> 00:15:23,799 اه! می‌دونستم دیگه قراره یه ایده خوب بدی چون آخرین ایده خوبت، مال 6 ماه پیش بود 346 00:15:23,799 --> 00:15:25,217 ها؟ - ... وقتی که پیشنهاد دادی - 347 00:15:25,217 --> 00:15:27,928 یه اشتراک مشترک نیویرکر آنلاین بگیریم 348 00:15:27,928 --> 00:15:29,721 ایده تو بود - اوه خوبه - 349 00:15:29,721 --> 00:15:32,558 سی و دو دلار بهم بدهکاری و اشانتیون هم مال خودم 350 00:15:32,558 --> 00:15:34,184 ساکت شید بچه‌ها 351 00:15:34,184 --> 00:15:35,644 نفر اول کی‌تی‌ـه 352 00:15:36,520 --> 00:15:39,940 همه بازیگرها باید ساعتی که بهش می‌گیم "نیم ساعت" توی تئاتر باشن 353 00:15:39,940 --> 00:15:43,735 واقعا هم 30 دقیقه 354 00:15:43,735 --> 00:15:46,655 نه 28، نه 29 راس 30 355 00:15:46,655 --> 00:15:48,323 356 00:15:48,323 --> 00:15:49,825 بن هم که مسلما دیر کرده بود 357 00:15:49,825 --> 00:15:51,618 358 00:15:51,618 --> 00:15:52,995 359 00:15:52,995 --> 00:15:55,122 !اینجا رو باش برای همه کادو گرفتم 360 00:15:55,122 --> 00:15:58,083 کدوم گوری بودی؟ !برو لباستو بپوش 361 00:15:58,083 --> 00:15:59,334 !برو 362 00:15:59,334 --> 00:16:01,170 کی‌تی مسلما بلده چطور گند بزنه تو حس و حال آدم 363 00:16:01,170 --> 00:16:04,256 یه نفر واقعا باید باهاش درمورد رفتارش حرف بزنه 364 00:16:05,048 --> 00:16:07,759 اوه، پسر تهیه کننده نفر بعدیه - اوه، کلیف - 365 00:16:07,759 --> 00:16:11,054 بن رو درست بعد از این‌که کی‌تی سرش داد زد دیدم 366 00:16:11,763 --> 00:16:13,807 خیلی طرفدار طرز رفتارش نیستم 367 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 اشمکری می‌خوای؟ خیلی خوشمزه‌ست 368 00:16:16,476 --> 00:16:18,145 مامان از اون سفارشی‌هاش رو گرفته 369 00:16:18,145 --> 00:16:20,189 جغجغه‌شون رو ببین باورت می‌شه؟ 370 00:16:20,939 --> 00:16:24,026 می‌دونی چیه، ببرشون کنار تا بعد از اجرا چیزی نمی‌خورم 371 00:16:25,319 --> 00:16:26,904 !صبرکن نه 372 00:16:27,779 --> 00:16:29,198 بزار بوشون کنم 373 00:16:30,324 --> 00:16:32,284 ... اوه خدا 374 00:16:32,284 --> 00:16:33,911 !گفتم ببرشون اون‌طرف 375 00:16:34,786 --> 00:16:38,081 هی گوش کن، می‌خوام امشب حواست به پنج‌تا مهمون من باشه 376 00:16:38,081 --> 00:16:41,585 امرلد، تریکسی، مری‌گلد داک و می‌می 377 00:16:42,252 --> 00:16:43,754 پنج فاحشه 378 00:16:44,963 --> 00:16:47,466 ... ببخشید، من این‌طوری رفته توی ذهنم 379 00:16:48,383 --> 00:16:49,760 چارلز، می‌شه یکم بری اون‌طرف‌تر؟ 380 00:16:49,760 --> 00:16:51,929 حتما - ممنون - 381 00:16:51,929 --> 00:16:54,431 خب این رو نمی‌دونستیم بن قبل از نمایش هیچی نخورده 382 00:16:55,557 --> 00:16:57,184 بیاید ادامه بدیم 383 00:16:57,184 --> 00:16:59,311 اعتراف می‌کنم از دست بن عصبی بودم 384 00:16:59,311 --> 00:17:01,063 یعنی، آخه کدوم آدمی شب افتتاحیه دیر می‌کنه؟ 385 00:17:01,063 --> 00:17:04,066 همیشه یه بهونه‌ای داشت .. برای همین 386 00:17:05,359 --> 00:17:09,238 لورتا تشویقم می‌کرد که ولش کنم 387 00:17:09,780 --> 00:17:11,073 388 00:17:11,073 --> 00:17:13,075 ... من فقط 389 00:17:13,075 --> 00:17:17,246 به‌نظر تو لیاقتت خیلی بهتر از اونه، متوجهی؟ 390 00:17:17,246 --> 00:17:19,831 بازوت رو ببین ... آخی 391 00:17:20,374 --> 00:17:22,459 این کهیرها به‌خاطر استرسه 392 00:17:22,459 --> 00:17:24,294 "بهشون می‌گم "گازهای بنی 393 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 394 00:17:25,754 --> 00:17:28,590 اون کرم کورتیزونی که بهت دادم چی شد؟ 395 00:17:28,590 --> 00:17:30,551 ازش استفاده کردی؟ - آره - 396 00:17:30,551 --> 00:17:34,346 چطور نفهمیدیم مادرشه؟ 397 00:17:34,346 --> 00:17:36,181 حس می‌کنم الان بهش یه شیشه شیر هم می‌ده 398 00:17:36,974 --> 00:17:39,142 لورتا خوشگل نیست؟ 399 00:17:39,977 --> 00:17:42,229 ... و اون لیست نکات مهمی که 400 00:17:42,229 --> 00:17:43,939 موقع استعفا باید بهش بگی رو نوشتی؟ 401 00:17:43,939 --> 00:17:46,817 همیشه کمکم می‌کنه باور کن 402 00:17:46,817 --> 00:17:48,110 حتما آره 403 00:17:48,110 --> 00:17:49,778 اوه، یکی داره میاد 404 00:17:51,113 --> 00:17:53,156 !هی - شما بدبخت‌ها دارید بهم یادداشت می‌دید؟ - 405 00:17:53,699 --> 00:17:56,201 خیلی‌خب، می‌رم گرم کنم 406 00:17:57,411 --> 00:17:59,037 توی بخش مبارزه می‌بینمت 407 00:18:00,998 --> 00:18:03,000 !بده‌ش به من 408 00:18:06,336 --> 00:18:07,588 صبرکن این چیه؟ 409 00:18:09,715 --> 00:18:10,757 می‌خوای استعفا بدی؟ 410 00:18:11,341 --> 00:18:13,802 می‌خواستم تا بعد از نمایش صبرکنم 411 00:18:19,600 --> 00:18:21,185 اون ... اون مجبورت کرده این کارو بکنی 412 00:18:21,185 --> 00:18:23,270 چون لورتا کیری رو می‌شناسی که ... اون 413 00:18:23,270 --> 00:18:25,397 از همون روز اول می‌خواسته بین‌مون فاصله بندازه 414 00:18:25,397 --> 00:18:27,357 !مشکل لورتا نیست !مشکل توئی 415 00:18:27,733 --> 00:18:31,361 من کل زندگیم رو صرف خدمت !به بن گلنروی بزرگ کردم 416 00:18:31,361 --> 00:18:34,156 کسی که همه‌مون می‌دونیم !خیلی آدم درست و حسابی‌ای نیست 417 00:18:34,156 --> 00:18:36,116 !نکته چهارم رو ببین 418 00:18:36,116 --> 00:18:37,117 419 00:18:37,576 --> 00:18:39,620 می‌دونی چیه؟ باشه خیلی‌خب، برو 420 00:18:39,620 --> 00:18:41,038 !اصلا به تخمم هم نیست 421 00:18:43,332 --> 00:18:45,292 تازه، مدیربرنامه خیلی شلخته‌ای هم هستی 422 00:18:45,292 --> 00:18:47,211 و می‌دونی چیه؟ برادر خیلی شلخته‌تری هم هستی 423 00:18:47,211 --> 00:18:48,629 می‌دونم فکر می‌کنی ... تو خلقش کردی 424 00:18:48,629 --> 00:18:50,547 !اما من کوبرو هستم 425 00:18:52,883 --> 00:18:54,593 راستش، نه می‌دونی چیه؟ 426 00:18:54,593 --> 00:18:56,428 ... این‌طوری که بهم خیانت کردی 427 00:18:56,428 --> 00:18:58,347 من نوبرو هستم (به معنی بدون برادر) 428 00:18:58,347 --> 00:19:00,140 چون دیگه برادری ندارم 429 00:19:00,140 --> 00:19:03,143 430 00:19:07,189 --> 00:19:10,067 لورتا داشته بن رو تشویق می‌کرده که دیکی رو ول کنه؟ 431 00:19:10,067 --> 00:19:12,194 عجب خر تو خری بعدی کیه؟ 432 00:19:12,194 --> 00:19:15,489 بعد از این‌که بن رسید، رفتم دفتر کی‌تی تا جاروی مراسم رو بردارم 433 00:19:16,323 --> 00:19:17,533 ... در قفل بود 434 00:19:17,533 --> 00:19:19,368 که به‌نظرم عجیب بود 435 00:19:19,368 --> 00:19:20,869 436 00:19:20,869 --> 00:19:22,663 چه عجیب 437 00:19:22,663 --> 00:19:25,040 438 00:19:25,040 --> 00:19:27,292 439 00:19:28,502 --> 00:19:31,046 الان می‌پرسم که وضعیت اون کاغذ خرده‌ها چطوره 440 00:19:32,923 --> 00:19:36,844 و این‌طوری بود که هاوارد ... فرانسیس موریس نابغه 441 00:19:36,844 --> 00:19:38,387 ... پرونده رو 442 00:19:38,387 --> 00:19:39,930 ... به وسیله !اوه، گندش بزنن 443 00:19:39,930 --> 00:19:42,057 444 00:19:42,057 --> 00:19:43,892 هاوارد می‌گه به زمان بیش‌تری نیاز داره 445 00:19:43,892 --> 00:19:45,269 ... اگه اشتباه نکنم 446 00:19:45,269 --> 00:19:47,813 بعدی، دعوای بن و لورتا موقع تمرین صحنه دعواست 447 00:19:47,813 --> 00:19:50,732 اوه، درمورد این موضوع توی قرارمون بهم گفت 448 00:19:50,732 --> 00:19:54,528 خب، بن من رو محکوم به این کرد که سعی کردم دیکی رو ازش بدزدم 449 00:19:54,528 --> 00:19:56,196 ... و این درست بعد از این بود که 450 00:19:56,196 --> 00:19:59,157 فهمید برادرش می‌خواد استعفا بده 451 00:19:59,783 --> 00:20:01,493 452 00:20:01,493 --> 00:20:03,745 453 00:20:03,745 --> 00:20:06,748 دیر کردی - بی‌خیال، بیا شروع کنیم - 454 00:20:07,833 --> 00:20:10,043 کافیه کارآگاه 455 00:20:10,043 --> 00:20:11,879 نمی‌ذارم بچه رو با خودت ببری 456 00:20:11,879 --> 00:20:14,006 تو فقط یه دایه‌ای 457 00:20:14,006 --> 00:20:16,383 نمی‌تونی نگهش داری تو مادرش نیستی 458 00:20:16,383 --> 00:20:19,219 الان نیاز داره که مادرش باشم 459 00:20:19,219 --> 00:20:22,764 وظیفه من اینه که جوری ازش محافظت کنم که انگار از گوشت و استخوان خودمه 460 00:20:22,764 --> 00:20:24,850 وای، این دیالوگ واقعا به موقعیت می‌خوره 461 00:20:24,850 --> 00:20:27,519 ... داری چی 462 00:20:27,519 --> 00:20:29,605 !پاتو از زندگی ما بکش بیرون 463 00:20:29,605 --> 00:20:30,856 چی؟ - !جدی می‌گم - 464 00:20:30,856 --> 00:20:33,025 از برادرم دور شو 465 00:20:33,025 --> 00:20:34,067 466 00:20:34,067 --> 00:20:36,028 اون همیشه بهت وفادار بوده 467 00:20:36,028 --> 00:20:37,237 !تو فقط عین آشغال باهاش رفتار کردی 468 00:20:37,237 --> 00:20:39,156 تو خودتو به زور چپوندی توی این نمایش 469 00:20:39,156 --> 00:20:42,367 نه! ولم کن خوک کثیف - هی، ببینید - 470 00:20:42,367 --> 00:20:43,535 منم 471 00:20:43,535 --> 00:20:44,870 خدایا، چقدر رنگ و روم رفته 472 00:20:44,870 --> 00:20:46,038 چه خبر؟ 473 00:20:46,038 --> 00:20:47,748 واقعا صدام این جوریه؟ 474 00:20:47,748 --> 00:20:49,458 !بهم حمله کرد 475 00:20:49,458 --> 00:20:51,835 چی؟ نه، نکردم داشتیم تمرین می‌کردیم 476 00:20:51,835 --> 00:20:54,755 دخالت نکن کصکش 477 00:20:57,966 --> 00:20:59,343 ... زدی 478 00:21:00,552 --> 00:21:02,054 !تو صورتم 479 00:21:02,078 --> 00:21:07,078 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 480 00:21:07,392 --> 00:21:08,936 هنوز باورم نمی‌شه که زدیش 481 00:21:08,936 --> 00:21:11,188 خب، چطوره که بگی به‌خاطر دلیل خوبی که داشتم زدمش؟ 482 00:21:11,188 --> 00:21:13,815 یا این‌که چارلز بن رو زد چون واقعا حقش بود 483 00:21:13,815 --> 00:21:16,568 به‌هرحال، اینجا جاییه که جوی وارد عمل می‌شه تا کبودی رو بپوشونه 484 00:21:16,568 --> 00:21:19,655 که خیلی هم بد نبود - آره، آروم باش عزیزم - 485 00:21:19,655 --> 00:21:23,617 جوی ماتیکش رو توی رختکن ... بن جا می‌ذاره و 486 00:21:24,576 --> 00:21:26,912 نفر بعدی کیه؟ 487 00:21:26,912 --> 00:21:29,039 488 00:21:29,039 --> 00:21:31,583 آره، بن رو دیدم 489 00:21:31,583 --> 00:21:35,295 درست بعد از این که به کلیف دل‌داری دادم 490 00:21:35,295 --> 00:21:36,338 491 00:21:38,090 --> 00:21:40,175 توی دلم آشوبه 492 00:21:40,175 --> 00:21:41,969 اوه، دیگه وقت نمایشه 493 00:21:41,969 --> 00:21:44,513 همه توانم رو گذاشتم پای این نمایش واقعا باید حسابی بترکونه 494 00:21:44,513 --> 00:21:47,599 اوه، حتما همین‌طوره نمی‌ذارم شکست بخوری عزیزم 495 00:21:47,599 --> 00:21:49,768 اینم یه بوس از طرف مامانی 496 00:21:49,768 --> 00:21:51,144 !هی 497 00:21:51,144 --> 00:21:53,814 مهمون‌هام کجان؟ سر جاهاشون نیستن 498 00:21:53,814 --> 00:21:55,732 آره، فکر کنم ترافیک سنگینیه 499 00:21:55,732 --> 00:21:57,901 توی سازمان ملل یه خبرهاییه نمی‌دونم قضیه چیه 500 00:21:57,901 --> 00:22:01,613 می‌دونی، تا وقتی همه باهم کنار نیان من سیاست جهانی رو کنار می‌ذارم 501 00:22:02,823 --> 00:22:03,824 کیر توش 502 00:22:03,824 --> 00:22:05,325 می‌خوام باهات رو راست باشم بن 503 00:22:05,325 --> 00:22:08,370 امشب شب افتتاحیه‌ست و واقعا ریختت بده 504 00:22:08,370 --> 00:22:09,997 جاش پیداست؟ 505 00:22:09,997 --> 00:22:13,125 چی؟ - تقصیر چارلز و لورتا کیری‌ـه - 506 00:22:13,125 --> 00:22:14,751 دیگه با هیچ‌کدوم‌شون !کاری ندارم 507 00:22:14,751 --> 00:22:17,337 نمی‌دونم مشکلت چیه عزیزم 508 00:22:17,337 --> 00:22:19,548 اما اصلا انرژی خوبی نداری 509 00:22:19,548 --> 00:22:21,008 برو توی رختکنت 510 00:22:21,008 --> 00:22:22,676 با بن مهربون باش 511 00:22:22,676 --> 00:22:26,180 هرکاری لازمه بکن تا آماده بشی بری روی صحنه 512 00:22:26,180 --> 00:22:28,098 خیلی‌خب 513 00:22:28,098 --> 00:22:29,683 514 00:22:29,683 --> 00:22:31,727 اوه سلام !اینجایی 515 00:22:31,727 --> 00:22:33,562 آره، کدوم قبرستون دیگه‌ای باید باشم؟ 516 00:22:33,562 --> 00:22:36,398 درسته، خب، نظرت چیه شروع به فیلم‌برداری از پشت صحنه بکنیم، ها؟ 517 00:22:36,982 --> 00:22:39,610 ... ببین داداش، تو من یه حیوون توی باغ‌وحشت نیستم 518 00:22:39,610 --> 00:22:41,069 چی؟ 519 00:22:41,069 --> 00:22:42,779 دارم کاری رو می‌کنم که بابتش بهم پول می‌دی 520 00:22:42,779 --> 00:22:45,532 می‌دونی چیه؟ دیگه نه - !صبرکن - 521 00:22:45,532 --> 00:22:48,118 !بده‌ش به من !برو گم شو 522 00:22:48,118 --> 00:22:50,913 می‌دونی چیه؟ !خیلی هم خوش‌حالم 523 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 524 00:22:52,873 --> 00:22:55,876 525 00:23:00,547 --> 00:23:03,592 ... پس بن دوربین تابرت رو گرفت و 526 00:23:03,592 --> 00:23:07,012 برو توی رختکنش جایی که با یکی حرف می‌زده 527 00:23:07,012 --> 00:23:08,430 ببینید 528 00:23:08,430 --> 00:23:10,057 529 00:23:10,057 --> 00:23:12,434 بدجور می‌خوامت 530 00:23:13,018 --> 00:23:14,520 531 00:23:14,520 --> 00:23:16,813 اما داری گند می‌زنی به حرفه‌ام 532 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 و قراره ازش لذت ببرم 533 00:23:19,358 --> 00:23:21,193 داره با کی حرف می‌زنه؟ 534 00:23:21,193 --> 00:23:23,570 می‌دونیم همه کجان 535 00:23:23,570 --> 00:23:26,865 این، دوستان من بهش می‌گن بن‌بست 536 00:23:26,865 --> 00:23:28,283 537 00:23:28,283 --> 00:23:30,869 538 00:23:30,869 --> 00:23:33,872 به بن گفتم "می‌دونم چی کار کردی" 539 00:23:35,415 --> 00:23:37,417 اما از همه ماجرا خبر نداشتم 540 00:23:38,418 --> 00:23:41,421 برادرش داشت ترکش می‌کرد 541 00:23:41,421 --> 00:23:42,923 من بهش مشت زدم 542 00:23:43,674 --> 00:23:46,301 غذا نخورده بود 543 00:23:46,301 --> 00:23:49,680 خانم‌های دوخت و دوزش توی ترافیک سازمان ملل گیر کرده بودن 544 00:23:49,680 --> 00:23:51,306 و به نمایش نرسیدن 545 00:23:51,849 --> 00:23:53,350 ... و همه اینا 546 00:23:53,350 --> 00:23:56,270 درست 30 دقیقه قبل از ... اولین اجراش توی برادوی 547 00:23:56,270 --> 00:24:00,065 بعد از بیدار بودن کل شب برای درست کردن دستمال‌جیبی‌هاش افتاده؟ 548 00:24:01,316 --> 00:24:02,818 اوه خدای من 549 00:24:04,403 --> 00:24:08,323 بن به یه دستمال‌جیبی نیاز داشته تا توش گریه کنه 550 00:24:09,116 --> 00:24:10,909 !اوه خدایا 551 00:24:10,909 --> 00:24:12,077 !اوه 552 00:24:12,077 --> 00:24:15,330 !سد شکست 553 00:24:15,330 --> 00:24:19,293 554 00:24:20,794 --> 00:24:22,045 نه، فقط یه خورده‌ست 555 00:24:22,045 --> 00:24:24,173 یه چیز کوچولو اومد - عه، خیلی نیست - 556 00:24:24,173 --> 00:24:25,674 خداروشکر که تموم شد 557 00:24:25,674 --> 00:24:27,259 558 00:24:28,427 --> 00:24:31,722 ... بن حتما توی اون زمانی که داشته 559 00:24:31,722 --> 00:24:33,599 با یکی حرف می‌زده مسموم شده باشه 560 00:24:33,599 --> 00:24:36,018 ... اگه بتونیم بفهمیم - بی‌خیال - 561 00:24:36,018 --> 00:24:38,020 چیزی که نمی‌دونیم رو نمی‌دونیم دیگه 562 00:24:38,020 --> 00:24:40,689 ببخشید اولیور ... فکر نمی‌کنم بتونیم پرونده رو 563 00:24:40,689 --> 00:24:43,066 به‌موقع حل کنیم تا لورتا رو آزاد کنیم 564 00:24:44,401 --> 00:24:45,903 گمونم مشکلی نداشته باشه 565 00:24:47,029 --> 00:24:50,073 فکر کنم توی تنهایی و ناراحتی می‌میرم 566 00:24:50,616 --> 00:24:53,619 می‌خواید بدونید چطور همین الان تونستم اشک بریزم؟ 567 00:24:54,494 --> 00:24:56,246 به جوی فکر کردم 568 00:24:56,246 --> 00:24:58,790 دیدن اون لباس عروسی واقعا حالمو گرفت 569 00:24:59,166 --> 00:25:01,293 شنیدم که الان با باکولاست 570 00:25:01,293 --> 00:25:03,003 اسکات یا جف؟ 571 00:25:03,003 --> 00:25:05,714 اسکات جف باکولا کیه؟ 572 00:25:05,714 --> 00:25:07,841 ... هر دوتون رو توی مسابقات 573 00:25:07,841 --> 00:25:10,511 کی از همه بدبخت‌تره" شکست می‌دم" 574 00:25:10,511 --> 00:25:13,555 هنوز برنامه‌ای برای ... زندگیم ندارم 575 00:25:13,555 --> 00:25:17,267 هنوز این پرونده رو حل نکردم و جایی هم برای زندگی ندارم 576 00:25:17,267 --> 00:25:18,644 هنوز سردرگمم 577 00:25:18,644 --> 00:25:21,063 نیاز نیست همه‌ش رو همین الان درست کنی، یه عالمه وقت داری 578 00:25:21,063 --> 00:25:23,565 آره، خب، اینو به میبل 10 ساله بگو 579 00:25:25,108 --> 00:25:27,653 این یه "مش" مال دورانیه که بچه بودم 580 00:25:29,029 --> 00:25:31,532 می‌دونید، همون بازی‌ای که آینده‌تون رو پیش‌بینی می‌کنه 581 00:25:32,491 --> 00:25:33,992 ... بگدریم، مال من گفت 582 00:25:33,992 --> 00:25:36,703 با جاش هارتنت ازدواج می‌کنم 583 00:25:36,703 --> 00:25:38,789 دوتا بچه به‌دنیا میارم 584 00:25:38,789 --> 00:25:41,124 سوار هوندا اودیسه می‌شم 585 00:25:41,542 --> 00:25:44,461 مطمئن بودم که این "مش" درسته 586 00:25:46,088 --> 00:25:50,008 مامانم رو مجبور کردم بهم قول بده وقتی 30 سالم شد این رو برام بفرسته 587 00:25:50,008 --> 00:25:53,387 امروز با پست برام اومد واقعا به موقع بود 588 00:25:53,387 --> 00:25:54,847 صبرکن ببینم 589 00:25:54,847 --> 00:25:56,974 داری می‌گی امروز تولد 30 سالگیته؟ 590 00:25:57,975 --> 00:25:58,809 591 00:25:58,809 --> 00:26:01,645 و این روز رو صرف دنبال سر نخ گشتن با ما دوتا کردی؟ 592 00:26:01,645 --> 00:26:04,690 راستش، جور دیگه‌ای ترجیح نمی‌دادم روزم رو بگذرونم 593 00:26:05,190 --> 00:26:06,191 594 00:26:07,401 --> 00:26:08,944 ... به‌نظر اگه میبل 10 ساله 595 00:26:08,944 --> 00:26:10,946 زندگیت رو می‌دید چی بهت می‌گفت؟ 596 00:26:10,946 --> 00:26:12,781 اوه، بدجور می‌ترسید 597 00:26:12,781 --> 00:26:15,450 اما مگه اون چی می‌دونه؟ از وقت‌سیل خرید می‌کرد 598 00:26:15,450 --> 00:26:17,452 !موفق شدم 599 00:26:17,452 --> 00:26:19,872 موضوع کاغذهای خرد !شده رو حل کردم 600 00:26:19,872 --> 00:26:21,498 ... اما انقدر چسب زدم 601 00:26:21,498 --> 00:26:24,126 که دیدم چشمام درست کار نمی‌کنه، نمی‌تونم بخونمش 602 00:26:24,126 --> 00:26:26,211 نه، نه، بیا اینجا، خیلی‌خب - اوه، اینجایی - 603 00:26:29,882 --> 00:26:32,801 !اوه خدای من می‌دونم این چیه 604 00:26:32,801 --> 00:26:34,928 به این سرعت؟ - نه، فقط نیازه که دو کلمه‌ش رو بخونم - 605 00:26:34,928 --> 00:26:36,096 دو کلمه‌ای که هیچ‌وقت یادم نمی‌ره 606 00:26:36,096 --> 00:26:37,931 "نخوند" 607 00:26:37,931 --> 00:26:41,435 این نقدر مکسین درمورد نمایش اصلیمه 608 00:26:41,435 --> 00:26:42,686 اما هیچ‌وقت چاپ نشد 609 00:26:42,686 --> 00:26:44,771 چطور یه نفر اینو پیدا کرده؟ - دو کلمه - 610 00:26:44,771 --> 00:26:47,274 من باید برم لیزیک کنم و ایشون فقط کافیه دو کلمه رو بخونه 611 00:26:48,233 --> 00:26:50,444 اون چیه؟ - کاغذ پاره؟ - 612 00:26:50,444 --> 00:26:52,821 باید به‌هم بچسبونمش 613 00:26:52,821 --> 00:26:54,907 !ببینید باهام چی کار کردید 614 00:26:54,907 --> 00:26:56,533 آخ 615 00:26:56,533 --> 00:26:59,328 توی این نقد نوشته بن نقطه ضعف این نمایش بود 616 00:26:59,328 --> 00:27:02,998 گفته که "به خشکی فانوس "دریایی‌ای که روش ایستاده بود، بود 617 00:27:03,540 --> 00:27:05,542 اگه یکی اینو اون شب خونده باشه چی؟ 618 00:27:05,542 --> 00:27:08,337 شاید تصمیم گرفته از شر بن خلاص بشه تا نمایش رو نجات بده 619 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 خیلی‌ها زندگی‌شون به این بسته بودن که نمایش بترکونه 620 00:27:10,547 --> 00:27:14,051 البته، زندگی من بند نبود من به‌عنوان یه کهنه‌کار تلویزیون اومدم 621 00:27:14,051 --> 00:27:16,553 آره و بابت خدماتت ممنون - بچه‌ها؟ - 622 00:27:17,471 --> 00:27:19,014 این می‌تونه انگیزه قاتل‌مون باشه 623 00:27:19,014 --> 00:27:20,974 !حالا داریم به یه جایی می‌رسیم 624 00:27:20,974 --> 00:27:22,392 باید سوخت‌گیری کنم 625 00:27:22,392 --> 00:27:24,978 چارلز، لطفا بهم بگو که از اون دیپ‌ها داری 626 00:27:24,978 --> 00:27:27,064 فکر کنم یکم ماهی قرمز نوروژی توی یخچال داشته باشم 627 00:27:27,064 --> 00:27:28,941 628 00:27:28,941 --> 00:27:31,610 هی، توی نقد چیزی درمورد بازی من نوشته؟ 629 00:27:31,610 --> 00:27:35,155 ها؟ اوه، عه، نه هیچی ننوشته 630 00:27:35,155 --> 00:27:37,074 واقعا؟ چون فکر می‌کنم ... یه نقش خیلی خیلی 631 00:27:37,074 --> 00:27:39,117 چارلز، نگاه نکن 632 00:27:39,117 --> 00:27:41,703 ♪ تولدت مبارک ♪ 633 00:27:41,703 --> 00:27:44,665 ♪ !تولدت مبارک ♪ 634 00:27:44,665 --> 00:27:48,168 ♪ تولدت مبارک میو عزیز ♪ 635 00:27:48,168 --> 00:27:50,379 ♪ تولدت مبارک ♪ 636 00:27:50,379 --> 00:27:51,964 خیلی صدات یک‌نواخته، افتضاحه - می‌دونم - 637 00:27:51,964 --> 00:27:54,174 ممنون بچه‌ها 638 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 زودباش یه آرزو کن 639 00:27:56,426 --> 00:27:59,179 آه، باشه - هی، بیا، بیا بشین - 640 00:27:59,596 --> 00:28:01,682 بفرمایید 641 00:28:01,682 --> 00:28:03,934 تولدت مبارک - ممنون - 642 00:28:03,934 --> 00:28:06,436 سعی کردن ما رو از هم جدا کنن 643 00:28:06,436 --> 00:28:10,148 مجبورم کردن رژیم سالم بگیرم 644 00:28:10,148 --> 00:28:11,942 اما دوباره برگشتی پیش خودم 645 00:28:11,942 --> 00:28:14,695 اولیور، ادامه بده 646 00:28:14,695 --> 00:28:16,446 آره ... چرا؟ 647 00:28:16,446 --> 00:28:18,282 می‌دونم تو هم حسش می‌کنی 648 00:28:18,282 --> 00:28:21,326 ... می‌خوای ... نه، باید پاره پورت کنم 649 00:28:21,326 --> 00:28:24,454 ای معشوقه شیطون بلا 650 00:28:24,454 --> 00:28:26,957 می‌دونم بن داشته با کی حرف می‌زده 651 00:28:28,041 --> 00:28:29,084 !صبرکن - !بده‌ش ببینم - 652 00:28:29,084 --> 00:28:30,377 !برو گم شو 653 00:28:31,086 --> 00:28:34,089 می‌دونی چیه؟ !خیلی هم خوش‌حالم 654 00:28:34,882 --> 00:28:36,133 655 00:28:36,133 --> 00:28:39,553 656 00:28:51,023 --> 00:28:53,525 657 00:28:53,525 --> 00:28:55,027 تو نباید اینجا باشی 658 00:28:55,861 --> 00:28:57,863 هردومون می‌دونیم که بد هستی 659 00:28:58,822 --> 00:29:00,324 660 00:29:03,285 --> 00:29:04,286 661 00:29:06,538 --> 00:29:08,540 خدایا، خیلی می‌خوامت 662 00:29:10,083 --> 00:29:12,085 بدجور می‌خوامت 663 00:29:14,046 --> 00:29:16,048 اما هر دومون می‌دونیم که گند می‌زنی به حرفه‌ام 664 00:29:18,842 --> 00:29:20,135 و منم قراره لذت ببرم 665 00:29:23,222 --> 00:29:24,223 666 00:29:28,352 --> 00:29:29,853 667 00:29:31,980 --> 00:29:34,191 668 00:29:35,150 --> 00:29:36,401 669 00:29:37,736 --> 00:29:38,570 !هوم 670 00:29:39,196 --> 00:29:40,697 !اوه خدای من 671 00:29:40,697 --> 00:29:42,616 !اوه 672 00:29:43,784 --> 00:29:45,786 673 00:29:47,538 --> 00:29:51,500 674 00:29:54,044 --> 00:29:55,796 چه غلطی کردی؟ 675 00:29:56,964 --> 00:29:58,006 676 00:29:58,590 --> 00:30:00,092 همه‌ش رو خوردی 677 00:30:02,427 --> 00:30:04,137 خیلی حال‌به‌هم زنی 678 00:30:04,972 --> 00:30:07,099 679 00:30:07,099 --> 00:30:08,600 حق با لورتا بود 680 00:30:08,600 --> 00:30:10,227 تو یه خوک کثیفی 681 00:30:11,812 --> 00:30:13,856 !تو یه خوک کثیفی 682 00:30:15,482 --> 00:30:19,319 تو یه خوک کثیفی ... تو ... یه 683 00:30:19,319 --> 00:30:22,322 !خوک ... کثیفی 684 00:30:23,657 --> 00:30:26,243 !خوک 685 00:30:26,243 --> 00:30:29,079 !خوک !تو یه خوک کثیفی 686 00:30:29,645 --> 00:30:30,920 [خوک کثیف] 687 00:30:30,920 --> 00:30:31,420 688 00:30:31,665 --> 00:30:33,959 689 00:30:33,959 --> 00:30:36,461 !خوک کثیف 690 00:30:38,338 --> 00:30:41,758 691 00:30:41,758 --> 00:30:43,552 692 00:30:45,220 --> 00:30:46,221 693 00:30:47,389 --> 00:30:48,891 694 00:30:48,891 --> 00:30:50,517 695 00:30:50,517 --> 00:30:53,228 696 00:30:54,646 --> 00:30:58,400 شما با تریکسی تماس گرفته‌اید لطفا پیغام بذارید 697 00:30:58,400 --> 00:31:00,485 !عه، سلام 698 00:31:00,485 --> 00:31:02,863 منم ... بنی 699 00:31:02,863 --> 00:31:04,364 ... ام 700 00:31:04,364 --> 00:31:06,617 برای نمایش میاید؟ 701 00:31:06,617 --> 00:31:09,328 واقعا نیاز دارم که اینجا باشید 702 00:31:09,328 --> 00:31:10,621 ... عه 703 00:31:10,621 --> 00:31:13,540 تاحالا انقدر احساس تنهایی نکرده بودم 704 00:31:13,540 --> 00:31:15,959 بن؟ 705 00:31:15,959 --> 00:31:18,921 !همه شب افتتاحیه استرس می‌گیرن من می‌تونم کمکت کنم 706 00:31:18,921 --> 00:31:21,507 باید برم لطفا زود بیاید 707 00:31:21,507 --> 00:31:24,468 دور و برم پر از آدم‌هاییه که نمی‌تونم بهشون اعتماد کنم، همه‌شون می‌خوان منو بگیرن 708 00:31:25,302 --> 00:31:27,304 709 00:31:29,515 --> 00:31:31,642 710 00:31:31,642 --> 00:31:32,893 711 00:31:38,273 --> 00:31:40,275 ... عه 712 00:31:42,861 --> 00:31:43,862 خوبم 713 00:31:44,738 --> 00:31:45,739 خوبم 714 00:31:46,281 --> 00:31:47,282 715 00:31:47,282 --> 00:31:50,285 کل این مدت، موضوع این نبوده که ... بن داشته با "کی" حرف می‌زده 716 00:31:50,285 --> 00:31:52,162 مسئله این بوده که با چی" حرف می‌زده" 717 00:31:52,162 --> 00:31:55,123 به‌نظرت اگه اون 30 دقیقه ... انقدر بی‌رحمانه نمی‌بود 718 00:31:55,123 --> 00:31:57,042 شاید بن مجبور نمی‌شده اون کلوچه رو بخوره؟ 719 00:31:57,042 --> 00:31:58,502 و شاید هنوز زنده بود؟ 720 00:31:59,294 --> 00:32:00,546 !اون کلوچه 721 00:32:02,548 --> 00:32:03,841 از طرف دانا بود 722 00:32:04,466 --> 00:32:07,094 میبل، نقد درمورد اجرای بن چی نوشته بود؟ 723 00:32:07,094 --> 00:32:10,347 نوشته بود که "به خشکی فانوس دریایی‌ای که روش ایستاده بود، بود" 724 00:32:10,347 --> 00:32:13,141 دانا هم توی سیتزپروب هم دقیقا همین رو گفت 725 00:32:13,141 --> 00:32:15,143 ... دانا اون نقد رو خونده 726 00:32:15,143 --> 00:32:18,188 و می‌دونی، همیشه پُز ارتباطاتش با مجلات رو می‌داد 727 00:32:18,188 --> 00:32:21,441 شرط می‌بندم با چرب زبونی، یکی رو راضی کرده تا یه کپی از نقد رو بهش بده 728 00:32:21,441 --> 00:32:23,569 یعنی نمایش خودش رو خراب کرده؟ 729 00:32:23,569 --> 00:32:25,571 نمایش خودش نبود 730 00:32:27,072 --> 00:32:28,490 نمایش پسرش بود 731 00:32:28,490 --> 00:32:30,742 اولین تولیدش 732 00:32:30,742 --> 00:32:32,619 ... و اگه توسط منتقدین کوبیده می‌شد 733 00:32:32,619 --> 00:32:35,122 ممکن بود تبدیل بشه به آخرین نمایشش 734 00:32:35,122 --> 00:32:38,166 735 00:32:40,836 --> 00:32:44,131 پس، این‌طور بگیم که ... دانا نقد رو پیدا کرده 736 00:32:45,132 --> 00:32:48,760 نقدی که توش نوشته بن نقطه ضعف نمایشه 737 00:32:50,637 --> 00:32:51,638 738 00:32:52,764 --> 00:32:54,266 739 00:32:55,517 --> 00:32:56,768 چه عجیب 740 00:32:59,396 --> 00:33:02,566 741 00:33:07,237 --> 00:33:09,489 سم موش رو می‌بینه 742 00:33:12,367 --> 00:33:14,077 بعدش هم کلوچه 743 00:33:15,037 --> 00:33:17,623 و فکر مسموم کردن بن به ذهنش میاد 744 00:33:21,543 --> 00:33:22,794 745 00:33:25,255 --> 00:33:28,258 746 00:33:42,314 --> 00:33:44,983 با دونستن این‌که این کلوچه‌ها ... نقطه ضعف بن هستن، می‌ذاردشون توی اتاقش 747 00:33:44,983 --> 00:33:47,069 و بن هم که از لحاظ احساسی توی موقعیت مناسبی نبوده 748 00:33:47,069 --> 00:33:49,530 وسوسه عالی 749 00:33:49,530 --> 00:33:52,699 تنها کاری که باید می‌کرده این بوده که مطمئن بشه بن اونا رو می‌خوره 750 00:33:52,699 --> 00:33:56,370 برو توی رختکنت با بن مهربون باش 751 00:33:56,370 --> 00:34:00,207 هرکاری لازمه بکن تا آماده بشی بری روی صحنه 752 00:34:00,207 --> 00:34:02,209 باشه 753 00:34:04,336 --> 00:34:06,505 اوه سلام !اینجایی 754 00:34:06,505 --> 00:34:08,423 آره، کدوم قبرستون دیگه‌ای باید باشم؟ 755 00:34:08,423 --> 00:34:10,008 ... درسته، خب، نظرت چیه شروع به فیلم‌برداری 756 00:34:10,008 --> 00:34:11,301 از پشت صحنه بکنیم، ها؟ 757 00:34:11,301 --> 00:34:14,513 ... ببین داداش، تو من یه حیوون توی باغ‌وحشت نیستم 758 00:34:14,513 --> 00:34:17,307 خب، اینم از انگیزه قاتل‌مون 759 00:34:17,307 --> 00:34:19,518 آلت قتاله رو هم داریم کلوچه 760 00:34:19,518 --> 00:34:21,979 ... و وقتی که کلوچه اثر نکرد 761 00:34:21,979 --> 00:34:24,857 بن رو هل می‌ده توی چاله آسانسور 762 00:34:24,857 --> 00:34:26,984 کل شب مهمونی، دانا هی می‌رفت و می‌اومد 763 00:34:26,984 --> 00:34:29,361 خیلی راحت می‌تونسته اون وسط‌ها به قتلش برسه 764 00:34:29,361 --> 00:34:30,612 ... پس 765 00:34:31,321 --> 00:34:33,740 قاتل‌مون مشخص شد دانا 766 00:34:33,740 --> 00:34:35,450 که یعنی !می‌تونیم لورتا رو آزاد کنیم 767 00:34:35,450 --> 00:34:37,160 نمی‌دونم 768 00:34:37,160 --> 00:34:39,121 دادگاهش 20 دقیقه دیگه شروع می‌شه 769 00:34:39,121 --> 00:34:40,831 و دادگاه هم مرکز شهره 770 00:34:40,831 --> 00:34:42,541 و منم دیگه نردبون ندارم 771 00:34:42,541 --> 00:34:44,877 و منم نمی‌تونم دوبار توی یه روز گریه کنم 772 00:34:44,877 --> 00:34:47,588 مگراین‌که به بابام یا مامانم فکر کنم 773 00:34:47,588 --> 00:34:49,590 یا دوران بچگیم 774 00:34:50,716 --> 00:34:52,259 میبل، چی شده؟ 775 00:34:52,259 --> 00:34:54,386 هیچ‌کس جلوی یه عروس رو نمی‌گیره 776 00:34:54,887 --> 00:34:57,389 777 00:34:57,389 --> 00:34:59,558 778 00:34:59,558 --> 00:35:02,060 هنوز نمی‌فهمم چرا شماها کت و شلوار پوشیدید 779 00:35:02,060 --> 00:35:04,062 اوه، من هروقت که بتونم کت و شلوار می‌پوشم 780 00:35:04,062 --> 00:35:06,565 بار آخر توی مراسم امی 1987 پوشیدم 781 00:35:06,565 --> 00:35:08,233 !صبرکنید، صبرکنید !این یعنی ... هی 782 00:35:08,233 --> 00:35:10,027 !شماره تلفن بی‌بی نیوورتس - !اه - 783 00:35:10,027 --> 00:35:11,653 !اوه! اوه، اوه، اوه - !اوه نه - 784 00:35:11,653 --> 00:35:13,363 عروس نیاز به تاکسی داره خواهش می‌کنم 785 00:35:13,363 --> 00:35:16,408 عروس، عروس تاکسی می‌خواد - اوه، ممنون - 786 00:35:16,408 --> 00:35:19,077 شما بیا بیرون، شما برو تو - !ممنون خانم - 787 00:35:19,077 --> 00:35:20,287 خیلی هم خوب 788 00:35:20,287 --> 00:35:21,997 ... می‌خواید بدونید وقتی شمع 789 00:35:21,997 --> 00:35:25,292 روی اون دیپ رو فوت کردم، چه آرزویی کردم؟ 790 00:35:26,043 --> 00:35:27,044 خودتون دارید می‌بینید 791 00:35:27,044 --> 00:35:28,086 ... ممنون 792 00:35:28,921 --> 00:35:32,049 ما با دوتا رفیق جینگام پرونده‌های قتل حل کنیم 793 00:35:32,049 --> 00:35:33,050 !بریم، بریم، بریم 794 00:35:33,050 --> 00:35:34,968 زندگی بدی نیست 795 00:35:34,968 --> 00:35:37,387 صبرکنید، هی، هی آروم، وقت دارید؟ 796 00:35:37,387 --> 00:35:39,389 عروسیمه خانم 797 00:35:39,389 --> 00:35:41,391 شماها چی کاره‌اید؟ پدرهاش هستید؟ 798 00:35:41,391 --> 00:35:43,393 درسته ما پدرهای عروسیم 799 00:35:43,393 --> 00:35:45,354 اوه، خیلی باحاله - پس دوماد این داخله؟ - 800 00:35:45,854 --> 00:35:48,732 چرا همیشه باید یه دامادی در کار باشه؟ 801 00:35:49,858 --> 00:35:51,860 انشالله کنار هم پیر بشید - ممنون - 802 00:35:51,860 --> 00:35:55,364 803 00:35:55,364 --> 00:35:56,990 اوناهاش 804 00:35:56,990 --> 00:35:58,367 !لورتا، صبرکن 805 00:36:00,619 --> 00:36:03,038 اولیور، اینجا چی کار می‌کنی؟ 806 00:36:03,038 --> 00:36:05,374 اومدم جلوت رو بگیرم اعلام گناهکاری نکن 807 00:36:05,374 --> 00:36:08,627 وای، نارنجی ... خیلی بهت میاد 808 00:36:08,627 --> 00:36:10,462 اوه! واقعا؟ 809 00:36:10,462 --> 00:36:12,756 ممنون 810 00:36:13,674 --> 00:36:15,926 تو هم خیلی خوشتیپ شدی 811 00:36:15,926 --> 00:36:17,553 واقعا؟ - اوهوم - 812 00:36:17,553 --> 00:36:19,805 ... اوه، این همون قدیمیه‌ست، من 813 00:36:19,805 --> 00:36:21,098 ما می‌دونیم کی بن رو کُشته 814 00:36:21,807 --> 00:36:23,225 تو فقط اعتراف کردی تا ... دیکی رو نجات بدی 815 00:36:23,225 --> 00:36:24,893 اما کار دیکی نبوده و ما می‌تونیم ثابتش کنیم 816 00:36:24,893 --> 00:36:28,105 باید بهم اعتماد کنی - اعتماد دارم - 817 00:36:28,105 --> 00:36:31,483 بهت اعتماد دارم .... فقط 818 00:36:31,483 --> 00:36:34,486 موضوع اینه که دیگه این مسیر رو رفتم 819 00:36:34,486 --> 00:36:36,488 820 00:36:37,948 --> 00:36:39,449 فکر می‌کنید کار کیه؟ 821 00:36:39,449 --> 00:36:41,660 ام، اولیور؟ 822 00:36:41,660 --> 00:36:44,246 823 00:36:44,246 --> 00:36:45,247 824 00:36:46,582 --> 00:36:49,042 ای بشاشن تو این شانس 825 00:36:50,502 --> 00:37:10,502 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Overhaul :مترجم