1
00:00:01,001 --> 00:00:03,962
- He tekevät elokuvan podcastistamme.
- Paramount?
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,965
He haluavat lennättää meidät L.A:hin
tapaamiseen ensi viikolla.
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,550
Olen Eva Longoria.
4
00:00:08,550 --> 00:00:09,968
- Eugene Levy.
- Olen...
5
00:00:09,968 --> 00:00:13,680
- Oliver, Zach Galifian...
- Zach Galifragilistic, tietysti.
6
00:00:13,680 --> 00:00:14,764
Minulle riittää.
7
00:00:15,390 --> 00:00:18,768
Onko varmaa, että murhaaja
jahtasi Beniä eikä sinua?
8
00:00:18,768 --> 00:00:19,686
Mitä?
9
00:00:19,686 --> 00:00:23,189
Olen aavistanut jotakin,
ja onhan minulla kinkkuradiokin.
10
00:00:23,189 --> 00:00:26,693
Ja moni toivoo, että se olisit sinä.
11
00:00:26,693 --> 00:00:30,739
Sazzin bulgarialainen olkapää ja
polvi ovat olleet jo viikon polttouunissa.
12
00:00:31,489 --> 00:00:32,866
Hei, Charles.
13
00:00:32,866 --> 00:00:34,993
Pakenin,
koska olen huolissani Sazzista.
14
00:00:34,993 --> 00:00:37,454
Hän epäili jonkun tarkkailevan sinua.
15
00:00:37,454 --> 00:00:38,913
Epäilikö hän talon asukasta?
16
00:00:38,913 --> 00:00:42,125
Hän sanoi, että talossa
saattaisi tapahtua uusi murha.
17
00:00:42,125 --> 00:00:43,334
Läntiset.
18
00:00:43,334 --> 00:00:45,920
Tapasimme kaikki joulukundia
19
00:00:45,920 --> 00:00:48,715
ja turvalokeroasunnossa
asuvaa henkilöä lukuun ottamatta.
20
00:00:48,715 --> 00:00:50,258
Se on Dudenoffin asunto.
21
00:00:50,258 --> 00:00:51,384
Dudenoffin?
22
00:00:52,385 --> 00:00:53,636
Hyvä. Se toimii.
23
00:00:55,180 --> 00:00:56,765
Tämä on tarkka-ampujan pesä.
24
00:00:56,765 --> 00:00:58,016
Kinkkuradio.
25
00:00:58,016 --> 00:00:59,142
Onko tämä hopeanauhaa?
26
00:00:59,142 --> 00:01:00,268
Oliver!
27
00:01:00,268 --> 00:01:01,895
Hän on niin suloinen.
28
00:01:01,895 --> 00:01:03,021
Possu vapaana.
29
00:01:03,021 --> 00:01:05,857
Työskentelimme yhdessä lähes 40 vuotta.
30
00:01:05,857 --> 00:01:08,568
Kohtauksen vaarallisimmalla hetkellä...
31
00:01:08,568 --> 00:01:10,862
Kirjoittiko murhaaja viestin
hänen verellään?
32
00:01:10,862 --> 00:01:12,072
...ja sitten Sazz sanoi...
33
00:01:12,072 --> 00:01:13,490
- Anna tulla.
- ..."Anna tulla."
34
00:01:13,490 --> 00:01:17,660
- Charles, tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa?
- Kyllä.
35
00:01:30,632 --> 00:01:32,592
MURHAAJA
36
00:01:32,592 --> 00:01:35,136
Eräs näyttelijätyön opettaja sanoi:
37
00:01:35,136 --> 00:01:39,349
"Hahmon etsiminen muistuttaa
murhaajan etsimistä."
38
00:01:40,517 --> 00:01:44,604
Hänen mukaansa hahmo
rakennetaan pala kerrallaan.
39
00:01:44,604 --> 00:01:46,481
Mietitään hahmon fyysisiä ominaisuuksia.
40
00:01:46,481 --> 00:01:48,441
Riittävän vahva
kantamaan Sazzin ruumista!
41
00:01:48,441 --> 00:01:51,027
Taitoja tai erikoisosaamista.
42
00:01:51,027 --> 00:01:53,196
TARKKA-AMPUJA
Osaa käyttää aseita!!!
43
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
Motivaatiota.
44
00:01:55,448 --> 00:01:56,616
Vihaa Charlesia???
45
00:02:09,754 --> 00:02:13,174
Pitää kysyä ja vastata
miljooniin kysymyksiin,
46
00:02:13,174 --> 00:02:19,013
kunnes vain yksi henkilö vastaa kuvausta.
47
00:02:21,432 --> 00:02:23,351
Sinun hahmosi.
48
00:02:25,145 --> 00:02:27,272
Mutta sehän on paskapuhetta.
49
00:02:27,272 --> 00:02:30,692
Ylpeänä kreikkalaismiehenä,
luultavasti itse Thespisin jälkeläisenä,
50
00:02:31,860 --> 00:02:35,697
sanon, että näytteleminen on helppoa.
51
00:02:41,452 --> 00:02:42,620
Sulje ovi.
52
00:02:44,372 --> 00:02:47,917
Puhun nopeasti, koska en saisi
olla täällä eikä tieto ole julkista.
53
00:02:48,543 --> 00:02:50,420
Haluan teidän tietävän, että...
54
00:02:50,420 --> 00:02:51,671
Hetkinen.
55
00:02:51,671 --> 00:02:53,756
Etsivä, autatko meitä nyt?
56
00:02:53,756 --> 00:02:56,426
Lopeta. Keskity. Yritän puhua teille.
57
00:02:56,426 --> 00:02:58,553
Pidätkö meistä? Hän tykkää meistä.
58
00:02:58,553 --> 00:03:00,180
Ei tykkää enää.
59
00:03:00,180 --> 00:03:01,890
Kiitos, Mora.
60
00:03:01,890 --> 00:03:05,101
FBI tutkii tapausta.
He eivät halua minua mukaan. Se sopii.
61
00:03:05,101 --> 00:03:08,688
Mutta voin ainakin antaa
teille idiooteille hyödyllistä tietoa.
62
00:03:08,688 --> 00:03:10,231
Hän tykkää meistä.
63
00:03:10,231 --> 00:03:14,611
Saisinko puhua?
Haluan pitää pienen poliisipuheen.
64
00:03:14,611 --> 00:03:18,072
Kuvitellaan, että tämä on Kova Laki
ja minä olen Olivia Benson.
65
00:03:18,072 --> 00:03:19,199
Saanko hetkeni?
66
00:03:19,199 --> 00:03:21,576
- Ehdottomasti.
- Toki. Tai Aristotle Brazzos.
67
00:03:21,576 --> 00:03:23,536
En tiedä, mikä se on.
68
00:03:24,996 --> 00:03:28,416
FBI epäilee Janin liittyvän tapaukseen.
69
00:03:28,416 --> 00:03:31,669
Hän ei ollut paennut vielä,
mutta he uskovat hänen palkanneen jonkun
70
00:03:31,669 --> 00:03:34,047
ja epäilevät hänen menneen Floridaan,
71
00:03:34,047 --> 00:03:36,841
koska siellä on läjäpäin
orkestereja ja seksilelukauppoja.
72
00:03:37,508 --> 00:03:39,510
Ampuja oli erinomainen.
73
00:03:39,510 --> 00:03:43,014
Yksittäinen .300 Win Mag -hylsy
löytyi Länsitornin
74
00:03:43,014 --> 00:03:46,893
asunnosta 14F, jossa asuu
vuokralainen nimeltä M. Dudenoff,
75
00:03:46,893 --> 00:03:52,106
eläköitynyt professori, joka on
naapureiden mukaan sopivasti Portugalissa.
76
00:03:52,106 --> 00:03:53,441
Epäilyttävää.
77
00:03:53,441 --> 00:03:56,778
Tismalleen. Sanoin samaa, Mora.
Helvetin epäilyttävää.
78
00:03:56,778 --> 00:04:01,241
Kuka hitto menisi Portugaliin,
kun voi mennä Espanjaan?
79
00:04:01,241 --> 00:04:03,243
Vai mitä? Eksyin aiheesta.
80
00:04:03,243 --> 00:04:05,912
Naapurit pelasivat korttia
kuullessaan laukauksen.
81
00:04:05,912 --> 00:04:10,917
Vain yksi vuokralainen,
Rudy Thurber, ei ollut paikalla.
82
00:04:10,917 --> 00:04:13,253
Hän on joku joulufriikki.
83
00:04:13,253 --> 00:04:18,299
Sellainen tyyppi,
joka odottaa joulua koko vuoden.
84
00:04:18,299 --> 00:04:21,761
On tärkeä tietää,
että Sazzin puhelin on sammutettu,
85
00:04:21,761 --> 00:04:24,597
mutta tutkimme
alueen valvontakamerakuvia.
86
00:04:24,597 --> 00:04:26,349
No niin, siinä kaikki.
87
00:04:26,349 --> 00:04:30,311
Nyt voitte esittää kysymyksiä.
88
00:04:31,980 --> 00:04:34,148
Etkö siis tunne Aristotle Brazzosta?
89
00:04:34,148 --> 00:04:36,025
Eikö sinulla ole muuta kysyttävää?
90
00:04:36,025 --> 00:04:41,447
Ihan sama. FBI on väärässä.
Jan ei tappanut Sazzia. Usko minua.
91
00:04:41,447 --> 00:04:42,991
Uskon. Minä vain...
92
00:04:43,783 --> 00:04:46,411
En tiedä, oliko Sazz kohde.
93
00:04:48,121 --> 00:04:49,122
Ole rehellinen.
94
00:04:49,122 --> 00:04:52,709
Vihaako joku minua niin paljon,
että haluaa tappaa minut?
95
00:04:52,709 --> 00:04:54,127
Älä pakota häntä vastaamaan.
96
00:04:54,127 --> 00:04:57,797
Jos yrität sanoa,
ettei meidän kannata tutkia,
97
00:04:58,381 --> 00:04:59,590
tuhlaat aikaasi.
98
00:04:59,590 --> 00:05:02,552
Tiedän. Tajusin sen kolmen kauden jälkeen.
99
00:05:02,552 --> 00:05:07,765
Vaikka olisin kohde,
haluan selvittää tämän Sazzin puolesta.
100
00:05:08,474 --> 00:05:09,892
Hyppään lavalle.
101
00:05:09,892 --> 00:05:11,602
Mitä hittoa sinä höpiset?
102
00:05:11,602 --> 00:05:15,481
Tämä on vakava asia.
Keskittykää. Voi hyvä luoja.
103
00:05:15,481 --> 00:05:16,774
No niin.
104
00:05:17,275 --> 00:05:22,572
Tämä muuttaa tutkinnan suuntaa täysin.
105
00:05:23,698 --> 00:05:27,493
Aristotle Brazzos sanoi tuon
Brazzosissa, jossa näyttelin.
106
00:06:16,584 --> 00:06:21,005
JAKSO KOLME - KAUSI 4
PEUKALOKYYDILLÄ VIHILLE
107
00:06:21,005 --> 00:06:25,760
Tervehdys, Hollywoodin julkkikset.
Mitä teette täällä?
108
00:06:25,760 --> 00:06:30,390
Emme vuoda tietoja.
Me julkkikset arvostamme yksityisyyttämme.
109
00:06:30,390 --> 00:06:32,183
{\an8}Brothersin siskokset ehdottivat,
110
00:06:32,183 --> 00:06:35,186
{\an8}että seuraamme teitä päivän,
tutustumme hahmoihin.
111
00:06:35,186 --> 00:06:38,689
{\an8}Varjostin vauvaa ennen Boss Baby 2:sta.
112
00:06:38,689 --> 00:06:40,900
{\an8}Tekstailemme yhä päivittäin.
113
00:06:40,900 --> 00:06:42,110
{\an8}Mahtavaa.
114
00:06:42,110 --> 00:06:45,363
{\an8}Zach, haluatko oppia lisää
Oliver Putnamista
115
00:06:45,363 --> 00:06:46,948
{\an8}ja seurata itse mestaria?
116
00:06:46,948 --> 00:06:49,909
{\an8}Kyllä. Niin paljon opittavaa.
117
00:06:49,909 --> 00:06:53,037
{\an8}En olettanut,
että tästä työstä saisi helppoa rahaa.
118
00:06:53,538 --> 00:06:56,332
{\an8}Minä halusin yhden lisäpäivän
119
00:06:56,332 --> 00:07:01,337
{\an8}voidakseni tarkkailla lähemmin
tätä moniulotteista miestä.
120
00:07:01,838 --> 00:07:04,549
{\an8}Eugene, tiedäthän,
että näyttelet Charlesia?
121
00:07:05,216 --> 00:07:08,428
{\an8}Hei, kaksonen. Olen harjoitellut Mabelia.
122
00:07:09,262 --> 00:07:12,974
{\an8}Tämä ei ole hyvä hetki.
On tapahtunut uusi murha.
123
00:07:13,933 --> 00:07:14,934
{\an8}Jee!
124
00:07:15,810 --> 00:07:18,438
{\an8}Unohdetaan hahmoihin tutustuminen.
Ratkaisemmeko murhan?
125
00:07:19,105 --> 00:07:20,731
{\an8}- Haen välipalaa.
- Ette te...
126
00:07:22,316 --> 00:07:23,734
{\an8}Galifianakis?
127
00:07:23,734 --> 00:07:28,030
Näytteleekö tuo herkullinen,
pantava baklava sinua?
128
00:07:28,573 --> 00:07:31,242
Todella väärin. Ihan sekopäistä.
129
00:07:31,242 --> 00:07:34,996
En tiennyt, että noudatat
Välimeren ruokavaliota, etsivä.
130
00:07:34,996 --> 00:07:38,124
- Esittelenkö sinut?
- Ei, ei. En ole valmis.
131
00:07:38,124 --> 00:07:43,421
Mutta jos tuolle herkkupalalle
tapahtuu jotakin, tapan sinut omin käsin.
132
00:07:44,005 --> 00:07:45,590
Älä tuhoa Zach-panolupaani.
133
00:07:45,590 --> 00:07:47,258
Näyttelijät ei voi jäädä.
134
00:07:47,258 --> 00:07:52,847
Eivät. Tämä on murhatutkimus,
ei Eva Longorian näyttelemisen harjoitus.
135
00:07:52,847 --> 00:07:54,348
Charles on yhä vaarassa.
136
00:07:54,348 --> 00:07:59,020
Kuunnelkaa. Elämänkertaleffa
on ainutlaatuinen mahdollisuus.
137
00:07:59,020 --> 00:08:03,399
Vain Marilyn Monroen ja Jeffrey Dahmerin
kaltaiset saavat useampia mahdollisuuksia.
138
00:08:03,399 --> 00:08:06,944
Hahmotutkimuksessa
ensimmäisen 24 tuntia ovat ratkaisevat.
139
00:08:06,944 --> 00:08:11,240
Zach Galifianakisin on ihastuttava
hahmoonsa tänään.
140
00:08:13,117 --> 00:08:14,952
Hävisit äänestyksessä.
141
00:08:15,578 --> 00:08:17,788
Sinä ymmärrät. Olit näyttelijä.
142
00:08:17,788 --> 00:08:20,291
Etkö halua Eugene Levyn
tutustuvan todelliseen minääsi?
143
00:08:20,291 --> 00:08:23,836
Iljettävään kaveriinko,
jonka kaikki haluavat tappaa? En.
144
00:08:23,836 --> 00:08:30,009
Egoni ei ole niin heikko, että tarvitsisin
Emmy-palkitun näyttelijän hyväksyntää.
145
00:08:30,009 --> 00:08:31,469
Charles.
146
00:08:31,469 --> 00:08:33,429
Puun historia?
147
00:08:33,429 --> 00:08:35,389
Komea ja älykäs?
148
00:08:36,015 --> 00:08:38,809
Eugene, sinulla on
suuret saappaat täytettävänäsi.
149
00:08:41,187 --> 00:08:43,814
Ehkä näyttelijöistä voi olla apua.
150
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
Jes!
151
00:08:46,984 --> 00:08:47,985
Mitä?
152
00:08:54,075 --> 00:08:55,701
Tuijotamme laatikoita
153
00:08:56,827 --> 00:08:59,664
ja mietimme,
millaista olisi omistaa asunto
154
00:08:59,664 --> 00:09:02,792
ja tuntea kerrankin pysyvyyttä.
155
00:09:02,792 --> 00:09:06,420
Mitä? Ei. Älä puhu meistä.
156
00:09:06,420 --> 00:09:08,214
Laukaus ammuttiin tuolta.
157
00:09:08,214 --> 00:09:10,800
Kuka tahansa kerroksen asukas
on voinut mennä sisään.
158
00:09:13,094 --> 00:09:15,346
Anteeksi, juotko aamukymmeneltä?
159
00:09:15,972 --> 00:09:19,016
- Kyllä, samaistun hahmooni.
- En juo aamukymmeneltä.
160
00:09:19,016 --> 00:09:22,812
Et, mutta minun Mabelini juo.
Hänellä on paljon paheita.
161
00:09:22,812 --> 00:09:28,109
Williamsin mukaan luoti
oli 60-luvulla kehitetty .300 Magnum.
162
00:09:28,109 --> 00:09:30,861
Se on suosituin patruuna
metsästäjien keskuudessa.
163
00:09:30,861 --> 00:09:32,780
Opin sen Brazzosissa.
164
00:09:32,780 --> 00:09:37,118
Tiedän. Jakso 403,
"Leidi ja hänen Lugerinsa".
165
00:09:38,286 --> 00:09:39,954
Murhaaja on siis metsästäjä.
166
00:09:42,164 --> 00:09:48,004
He eivät aavistaneet,
että metsästäjästä tulisi saalis.
167
00:09:49,797 --> 00:09:51,465
- Zach, kirjoititko ylös?
- Kyllä.
168
00:09:51,465 --> 00:09:55,469
Kerro hassu vitsi joka toinen minuutti.
Jotain, Zsa Zsa Gabor.
169
00:09:56,053 --> 00:09:58,973
- Paljon vivahteita.
- Sinulla on ainakin älyni.
170
00:09:58,973 --> 00:10:03,769
Miten kukaan voisi vihata tätä ikonia niin
paljon, että haluaisi tappaa hänet?
171
00:10:03,769 --> 00:10:05,354
Hämmentävää.
172
00:10:05,354 --> 00:10:10,610
Yksinkertaista. Ymmärtäisit,
jos näkisit hänen syövän katkarapuja?
173
00:10:11,277 --> 00:10:13,404
Sen kokoisessa luodissa on potkua.
174
00:10:14,030 --> 00:10:17,908
{\an8}Peittääkö silmälappu sidekalvotulehduksen
175
00:10:17,908 --> 00:10:21,912
vai aseen rekyylin aiheuttaman mustelman?
176
00:10:21,912 --> 00:10:23,664
Olen kuullut riittävästi.
177
00:10:24,457 --> 00:10:26,584
Tässä on murhaajamme.
178
00:10:28,127 --> 00:10:29,962
- Mabelini on itsevarma.
- Selvä.
179
00:10:30,671 --> 00:10:33,716
Älä koske enää ikinä murhatauluuni.
180
00:10:33,716 --> 00:10:37,637
Tapasimme Vincen.
Hän ei jaksaisi kantaa Sazzin ruumista.
181
00:10:37,637 --> 00:10:42,433
Mutta Rudy Thurber,
Ikuinen-joulu-kaveri, on melko lihaksikas.
182
00:10:43,559 --> 00:10:44,685
Olen kuullut tarpeeksi.
183
00:10:45,603 --> 00:10:47,146
Tässä on murhaaja.
184
00:10:47,855 --> 00:10:49,899
Minun Mabelini myötää,
jos on ollut väärässä.
185
00:10:50,524 --> 00:10:53,361
Charles, onko tällä miehellä
jokin syy vihata sinua?
186
00:10:53,361 --> 00:10:56,614
Ei. Ehkä se joulukuusijuttu.
187
00:10:58,658 --> 00:11:01,410
Keräsin addressin
aitojen joulukuusien kieltämiseksi.
188
00:11:02,495 --> 00:11:04,664
- Ne ovat tulipaloriski.
- Totta.
189
00:11:04,664 --> 00:11:07,208
Mutta kuka tappaisi sellaisen vuoksi?
190
00:11:07,208 --> 00:11:10,294
Joku, jonka identiteetti
rakentuu joulun varaan?
191
00:11:10,294 --> 00:11:12,546
Hän ei ollut kaupungissa
Sazzin murhailtana.
192
00:11:12,546 --> 00:11:14,006
Vai oliko hän?
193
00:11:14,590 --> 00:11:19,428
Tämä löytyi Dudenoffin ikkunan vierestä.
Vaikuttaa joulukoristeelta.
194
00:11:19,428 --> 00:11:22,056
Rudy saattoi sittenkin
olla täällä sinä iltana.
195
00:11:22,056 --> 00:11:24,517
Kyllä.
196
00:11:25,101 --> 00:11:27,812
- Murhaaja.
- Älä koske.
197
00:11:27,812 --> 00:11:31,399
Petteri Punatuli taisi jäädä kiinni.
198
00:11:31,399 --> 00:11:33,025
Jotain, jotain, Bea Arthur.
199
00:11:34,026 --> 00:11:36,195
Äänestän yhä Vince Fishia.
200
00:11:40,825 --> 00:11:43,369
Pitääkö valita?
Voimme hajottaa ja hallita.
201
00:11:43,953 --> 00:11:47,998
Sinä ja Eugene menette Vincen luo.
Mabel ja Eva menevät Rudyn luo.
202
00:11:47,998 --> 00:11:51,627
Menen irtisanomaan agenttini
ja tapaamaan lapsiani. Kiitos kaikille.
203
00:11:51,627 --> 00:11:52,837
Ei. Tai siis
204
00:11:54,046 --> 00:11:57,508
ei. Sinulla ja minulla
on tärkeää tekemistä asunnossani.
205
00:12:00,386 --> 00:12:03,681
Tarkkailemme tätä
Dudenoffin kinkkuradiota.
206
00:12:03,681 --> 00:12:10,521
Eikä haittaa, jos ihastut
vastustamattomaan viehätysvoimaani.
207
00:12:10,521 --> 00:12:11,981
Mennään...
208
00:12:19,822 --> 00:12:22,742
Sidekalvotulehdus
vai rekyylin aiheuttama mustelma?
209
00:12:23,909 --> 00:12:29,582
Miten poistaa silmälappu?
210
00:12:30,875 --> 00:12:31,876
Nyt keksin.
211
00:12:33,002 --> 00:12:34,003
Nyt keksin.
212
00:12:34,962 --> 00:12:37,923
Pyydät vesilasillista.
Minä kerron hyvän vitsin.
213
00:12:37,923 --> 00:12:40,676
Sylkäiset kaikki vedet hänen naamalleen.
214
00:12:40,676 --> 00:12:44,722
Hänen on pakko siirtää
silmälappua kuivatessaan kasvojaan.
215
00:12:46,766 --> 00:12:51,395
Yksi kaikkien aikojen
typerimmistä ideoistani. Anteeksi.
216
00:12:51,395 --> 00:12:55,191
Olen yhä hieman hermostunut.
Minua jännittää näytellä sinua.
217
00:12:55,191 --> 00:12:57,276
Ymmärrän. Onhan se haastavaa.
218
00:12:57,276 --> 00:13:00,529
Olen näytellyt vain tylsimpiä tyyppejä,
219
00:13:00,529 --> 00:13:04,074
koska pidin heitä hauskoina,
mutta sinä et ole hauska.
220
00:13:04,074 --> 00:13:06,952
Onhan sinussa jotain tylsää,
221
00:13:06,952 --> 00:13:12,583
mutta näyttelit Brazzosissa
rohkeasti ja moniulotteisesti.
222
00:13:12,583 --> 00:13:19,173
Ihmettelin usein, katsonko tv-ohjelmaa
vai tohtoritason fysiikan tuntia.
223
00:13:19,799 --> 00:13:21,175
Lopeta.
224
00:13:21,884 --> 00:13:23,511
Ellei sinulla ole lisättävää.
225
00:13:23,511 --> 00:13:24,887
Ei, se taisi olla siinä.
226
00:13:25,387 --> 00:13:27,056
Olen hermostunut. Sinä olet peloton.
227
00:13:27,890 --> 00:13:28,933
Siinä kaikki.
228
00:13:32,978 --> 00:13:34,063
Nyt keksin.
229
00:13:35,356 --> 00:13:37,274
Tiedän, miten saamme silmälapun pois.
230
00:13:39,693 --> 00:13:42,947
Hetkinen. Mikä on suunnitelma?
Miten lähestymme Rudya?
231
00:13:42,947 --> 00:13:46,283
Taklaammeko? Syytämmekö häntä
ja katsomme, kun hän kiemurtelee?
232
00:13:46,283 --> 00:13:48,410
En kannata seksuaalista manipulointia.
233
00:13:48,410 --> 00:13:50,913
Se ei ole mahdoton ajatus,
olenhan hyvä siinä, mutta...
234
00:13:50,913 --> 00:13:54,875
Kuule, Mabel,
tämä taitaa olla väärinkäsitys.
235
00:13:54,875 --> 00:13:57,503
Onko nimen oltava "Mabel"?
236
00:13:57,503 --> 00:13:58,838
Kyllä.
237
00:13:59,380 --> 00:14:02,591
Se on vanhan ihmisen nimi,
emmekä ole vanhoja.
238
00:14:02,591 --> 00:14:03,801
Pystymme parempaan.
239
00:14:04,468 --> 00:14:05,803
Miten olisi
240
00:14:06,971 --> 00:14:08,138
Mabél?
241
00:14:08,806 --> 00:14:10,224
Kyllä.
242
00:14:10,224 --> 00:14:13,435
Kuulostaa välttelevältä ja salaperäiseltä.
243
00:14:13,435 --> 00:14:16,313
"Mistä olet kotoisin?
Voinko mennä sinne?"
244
00:14:16,313 --> 00:14:18,524
Long Islandin Bayportista. Et voi.
245
00:14:18,524 --> 00:14:23,070
Oliver ja minä löysimme
hopeanauhan tarkka-ampujan pesästä.
246
00:14:23,070 --> 00:14:27,157
Selvitän, onko Rudyn asunnossa
tällaista hopeanauhaa,
247
00:14:27,157 --> 00:14:31,161
- ilman, että hän tajuaa.
- Menemmekö nuuskimaan joulufriikin luo?
248
00:14:32,454 --> 00:14:34,999
Luoja, olemme nuoria toiminnannaisia.
249
00:14:34,999 --> 00:14:39,920
Ärsytetään häntä, kunnes hän tunnustaa.
250
00:14:39,920 --> 00:14:44,341
Tai hän saattaa tappaa meidät,
koska hän voi olla murhaaja.
251
00:14:45,217 --> 00:14:46,594
Haluatko oppia Mabelista?
252
00:14:48,554 --> 00:14:49,805
Mabel toimii yksin.
253
00:14:50,973 --> 00:14:51,974
Hyvä on.
254
00:14:52,808 --> 00:14:54,935
Mabél ei jää, jos hän ei ole tervetullut.
255
00:14:56,353 --> 00:14:57,688
Se on Mabel.
256
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
Mitä?
257
00:15:07,323 --> 00:15:08,407
Zach.
258
00:15:10,492 --> 00:15:13,454
Tämä taisi alkaa ikävästi.
Aloittaisimmeko alusta?
259
00:15:13,454 --> 00:15:14,538
Joo.
260
00:15:15,623 --> 00:15:18,292
Peffani näyttää hyvältä. Kappas.
261
00:15:18,292 --> 00:15:21,295
Olet opetellut aamumantrani.
262
00:15:21,295 --> 00:15:23,964
Meillä Putnameilla
on tunnetusti isot perät.
263
00:15:23,964 --> 00:15:25,341
Ei ihme, että sait roolin.
264
00:15:26,550 --> 00:15:31,138
Minulla on tapana aloittaa
hahmon työstäminen ulkoapäin.
265
00:15:31,138 --> 00:15:34,433
Miten hahmo pukeutuisi?
Mitä tunteita vaatteet herättävät?
266
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
Minä aloitan mieluummin sisältä.
267
00:15:36,435 --> 00:15:41,649
Luen kässärin sisällön,
ja sanat soljuvat ulos suustani.
268
00:15:42,942 --> 00:15:44,860
- Aivan.
- Melko yksinkertaista.
269
00:15:44,860 --> 00:15:47,529
Eikö meidän pitänyt
keskittyä kinkkuradioon?
270
00:15:47,529 --> 00:15:49,031
Se on helppo homma.
271
00:15:49,031 --> 00:15:50,157
Huhuu.
272
00:15:52,826 --> 00:15:54,036
Korviani kuumottaa.
273
00:15:56,455 --> 00:15:57,748
Sinä sait siis roolin.
274
00:15:58,290 --> 00:15:59,541
Ymmärrän.
275
00:15:59,541 --> 00:16:02,086
Kuka muu toisi sarjaan
parrakasta koomista kevennystä?
276
00:16:02,670 --> 00:16:05,965
Totta, mutta kateus ja keltainen
eivät pue sinua.
277
00:16:05,965 --> 00:16:09,134
- Entä porsas?
- Haahuili käytävillä masentuneena.
278
00:16:09,134 --> 00:16:13,472
Mutta piristyt, ja tästä tulee
hieno päivä, vai mitä, Natalie Porkman?
279
00:16:14,056 --> 00:16:16,100
Arvailen nimiä ja odotan reaktiota.
280
00:16:16,100 --> 00:16:17,518
George Swinebrenner.
281
00:16:18,102 --> 00:16:19,770
Se on emakko, hauska mies.
282
00:16:19,770 --> 00:16:21,188
Gloria Swineham sitten.
283
00:16:23,232 --> 00:16:27,736
Howard, vahdi kinkkuradiota.
Tutustutan Zachin hahmoon.
284
00:16:27,736 --> 00:16:29,363
Oliver, taidamme olla valmiita.
285
00:16:29,363 --> 00:16:31,448
Aivan. Pistokoe, mestari.
286
00:16:32,116 --> 00:16:33,575
Olet Oliver Putnam.
287
00:16:33,575 --> 00:16:37,454
Juotuasi kuusi Cosmoa Joe Allenin
luona Frank Rich haastaa riitaa.
288
00:16:37,955 --> 00:16:42,501
Kumpi on ylivertainen rva Lovett?
Lansbury vai LuPone?
289
00:16:43,085 --> 00:16:44,003
LuPone.
290
00:16:44,003 --> 00:16:45,379
- Jestas.
- Voi luoja.
291
00:16:45,963 --> 00:16:48,382
Menkää. Kaverilla on paljon oppimista.
292
00:16:48,382 --> 00:16:49,967
RIKOSPAIKKA PÄÄSY KIELLETTY
293
00:17:11,864 --> 00:17:12,865
Mitä teet täällä?
294
00:17:12,865 --> 00:17:14,533
Mitä sinä teet täällä?
295
00:17:14,533 --> 00:17:17,786
Selvitän murhaa.
Mabél työskentelee yksin, eikö?
296
00:17:17,786 --> 00:17:18,871
Kuka siellä?
297
00:17:19,705 --> 00:17:21,498
Saimmeko vieraita, Eva?
298
00:17:21,498 --> 00:17:22,750
Ilmeisesti.
299
00:17:29,381 --> 00:17:30,382
Hei.
300
00:17:32,593 --> 00:17:33,427
Mitä nyt?
301
00:17:33,427 --> 00:17:37,222
Toin koomikkolegendan, Eugene Levyn,
302
00:17:37,222 --> 00:17:39,808
auttamaan asukkaita käsittelemään
viimeaikaisia murhia.
303
00:17:39,808 --> 00:17:42,728
Voisin saada ihmiset hymyilemään.
304
00:17:44,396 --> 00:17:46,899
- Miksi teillä on silmälaput?
- Kiitos kysymästä.
305
00:17:46,899 --> 00:17:49,151
Eugeneen ja minuun
306
00:17:49,151 --> 00:17:54,782
iski samanaikaisesti
ärsyttävä sidekalvotulehdus ja...
307
00:17:54,782 --> 00:17:58,327
Mutta onneksi meillä on
näitä loistavia uusia tippoja.
308
00:17:58,327 --> 00:18:02,122
Ja jos silmälappusi
alla muhii sama vaiva,
309
00:18:02,122 --> 00:18:07,127
ärsyttävä sidekalvotulehdus,
voit poistaa silmälappusi ja...
310
00:18:07,127 --> 00:18:09,838
Annan sinun käyttää tippojani.
311
00:18:09,838 --> 00:18:12,674
Ei kiitos.
312
00:18:12,674 --> 00:18:16,011
Olen kokeillut kaikkia
mahdollisia tippoja.
313
00:18:16,011 --> 00:18:18,305
Odota. Ymmärrän.
314
00:18:18,305 --> 00:18:21,266
Olet kokeillut kaikkea mahdollista
315
00:18:21,266 --> 00:18:26,355
mutta muutat mielesi
kuultuasi ystäväni tarinan.
316
00:18:27,022 --> 00:18:28,023
Minun tarinaniko?
317
00:18:29,233 --> 00:18:32,820
Tarinan, jonka kerroit
viime viikolla improssa.
318
00:18:34,113 --> 00:18:36,532
Aivan. Tarinani on yksinkertainen.
319
00:18:36,532 --> 00:18:42,162
- Serkkuni on silmälääkäri.
- Tri Savage. Salazar Savage.
320
00:18:42,162 --> 00:18:47,000
Ja hänen isänsä, minun setäni,
321
00:18:47,000 --> 00:18:51,213
meni lähetyssaarnaajaksi
Paraguayhin 40-luvulla
322
00:18:51,213 --> 00:18:58,220
käännyttämään
Montaguayon alkuperäiskansaa
323
00:18:58,220 --> 00:18:59,847
ja kasvattamaan ainoan poikansa.
324
00:18:59,847 --> 00:19:05,602
Nero, mutta hämäräperäinen,
tri Salazar Savage.
325
00:19:05,602 --> 00:19:08,355
- Kyllä. Ja...
- Mihin tämä johtaa?
326
00:19:08,355 --> 00:19:10,023
Kerron, mihin tämä johtaa.
327
00:19:10,023 --> 00:19:13,485
Serkkuni kehitti huippuluokan
sidekalvotulehduslääkkeen
328
00:19:13,485 --> 00:19:16,363
alkuperäisestä Álava-kaktuksesta.
329
00:19:16,363 --> 00:19:21,910
Elintarvike- ja lääkevirasto
ei myönnä sille myyntilupaa täällä.
330
00:19:21,910 --> 00:19:24,454
En mene yksityiskohtiin sen tarkemmin.
331
00:19:24,454 --> 00:19:25,831
Niin. Mutta pointti on...
332
00:19:25,831 --> 00:19:28,709
Luoja kiitos. Niin. Mikä on pointtisi?
333
00:19:28,709 --> 00:19:29,793
Pointti on,
334
00:19:29,793 --> 00:19:36,508
että minulle lähetettiin pullo
tätä ihmelääkettä Asunciónista.
335
00:19:36,508 --> 00:19:40,262
Joka on Paraguayn oikea pääkaupunki.
336
00:19:41,346 --> 00:19:43,974
Hyvä on. Selvä. Testaan sitä.
337
00:19:44,474 --> 00:19:45,517
Sinun pitää...
338
00:19:46,435 --> 00:19:50,314
Otat silmälapun pois ja laitat 16 tippaa.
339
00:19:50,314 --> 00:19:52,274
Osaan käyttää silmätippoja.
340
00:19:53,817 --> 00:19:58,155
Ei. Tee se täällä,
koska haluamme kuvata sen,
341
00:19:58,155 --> 00:20:02,993
- jotta voimme lähettää videon tri Salavar...
- Tri Savagelle.
342
00:20:02,993 --> 00:20:04,119
Palaan pian.
343
00:20:15,214 --> 00:20:17,507
Hou, hou, hou. No niin.
344
00:20:17,507 --> 00:20:20,177
Kaksi proteiini-munatotia. Herkkua.
345
00:20:20,177 --> 00:20:23,055
Oma reseptini. Odotan patenttia.
346
00:20:23,055 --> 00:20:25,515
Kuule, Eva,
olen eräänlainen moguli itsekin.
347
00:20:28,101 --> 00:20:29,102
Paksua.
348
00:20:29,603 --> 00:20:34,024
Kiitos. Enemmän munaa kuin totia
ja jauhettua hirvenkaviota.
349
00:20:36,693 --> 00:20:39,905
Anteeksi, että tunkeuduin tänne.
350
00:20:39,905 --> 00:20:43,283
En tiedä,
mitä Eva Longoria on kertonut, mutta...
351
00:20:43,283 --> 00:20:44,868
Kerroin, että tutkimme murhaa.
352
00:20:44,868 --> 00:20:46,078
Niinpä tietysti.
353
00:20:46,078 --> 00:20:47,788
Ja etsimme johtolankoja.
354
00:20:48,497 --> 00:20:50,249
Saamme vastauksia iltaan mennessä.
355
00:20:51,333 --> 00:20:57,798
Epäollennaista. Rudy, kotisi on viihtyisä.
Rakastan joulukoristeita.
356
00:20:57,798 --> 00:21:01,009
Mutta täällä ei ole suosikkiani.
357
00:21:01,635 --> 00:21:05,055
Mitä tarkoitat?
Joulukalenteriko? Niitä on viisi.
358
00:21:05,055 --> 00:21:07,099
Pähkinänsärkijä? Niitä on koko sarja.
359
00:21:07,099 --> 00:21:09,851
Lähes neljämetrinen lumiukko
on huoneessani.
360
00:21:09,851 --> 00:21:13,313
Sen koko ja anatomiset yksityiskohdat
häiritsivät monia.
361
00:21:13,313 --> 00:21:14,398
Ymmärrettävää.
362
00:21:15,357 --> 00:21:18,277
Tarkoitin hopeanauhaa. Onko sinulla sitä?
363
00:21:22,197 --> 00:21:23,907
Salaisuuksien illallisen tunnussävel?
364
00:21:24,408 --> 00:21:25,659
Onko tuo kinkkuradio?
365
00:21:25,659 --> 00:21:28,662
Lahja ystävältä. Vien sen pois.
366
00:21:30,664 --> 00:21:33,083
Mabél, katso. Täällä ei ole hopeanauhaa.
367
00:21:33,959 --> 00:21:39,339
Hänellä on ase ja kinkkuradio.
Täällä on varmasti hopeanauhaa.
368
00:21:39,339 --> 00:21:42,718
Ehkä hän piilotti sen, koska kerroit,
että etsimme johtolankoja.
369
00:21:42,718 --> 00:21:46,555
Älä sano enää "hopeanauha".
Ärsytetään häntä, jotta hän
370
00:21:46,555 --> 00:21:49,016
tunnustaa ennen
puoli kahdeksan illallistani.
371
00:21:49,016 --> 00:21:53,228
Haluaisin kertoa illallisella,
että ratkaisin murhan.
372
00:21:53,228 --> 00:21:56,106
Eva, ystäväni on todellisessa vaarassa.
373
00:21:56,106 --> 00:21:59,985
Emme ärsytä murhaajaa,
jotta voit kertoa anekdootin...
374
00:21:59,985 --> 00:22:01,987
Roger Federerille,
Anderson Cooperille, Michelle Obamalle
375
00:22:01,987 --> 00:22:04,489
ja Leijonan luolan Barbille.
376
00:22:06,241 --> 00:22:08,785
Yritetään hoitaa tämä kuuteen mennessä.
377
00:22:08,785 --> 00:22:09,870
Hienoa.
378
00:22:14,499 --> 00:22:18,420
Tämä voi kuulostaa hassulta, mutta lapsena
379
00:22:19,546 --> 00:22:23,550
unelmoin, että joku haluaisi
380
00:22:23,550 --> 00:22:26,553
vielä joskus tehdä elämästäni elokuvan.
381
00:22:28,096 --> 00:22:32,351
Ja nyt haluan, että siitä tulee
kaikkien aikojen paras elokuva.
382
00:22:33,477 --> 00:22:37,356
Rohkeaa myöntää,
mutta ehkä syistä kuin kuvittelet.
383
00:22:41,151 --> 00:22:43,445
Kuule. Olen pahoillani.
384
00:22:44,279 --> 00:22:46,448
Et halua, että sinut unohdetaan.
385
00:22:47,741 --> 00:22:49,701
Kuka voisi unohtaa Oliver Putnamia?
386
00:22:49,701 --> 00:22:51,411
Aivan.
387
00:22:52,079 --> 00:22:54,915
Kohotetaan hiuksiasi hieman. Voi pojat.
388
00:22:57,125 --> 00:22:59,544
Tämä vaatii töitä.
389
00:23:01,254 --> 00:23:03,340
Mutta minulla on yksi kysymys.
390
00:23:03,340 --> 00:23:04,966
Tässä menee vain hetki.
391
00:23:05,592 --> 00:23:07,260
Kaikki tarinat, joita kerrot...
392
00:23:09,346 --> 00:23:10,722
Ne eivät ole totta, vai mitä?
393
00:23:11,932 --> 00:23:16,603
Oliver Putnamin tarinalle keskeistä on,
että sen haluaa olevan totta.
394
00:23:17,270 --> 00:23:20,816
Sen tulee sijoittua
1960- ja 1980-lukujen välille.
395
00:23:21,400 --> 00:23:24,820
Siinä pitää olla julkkis,
joka on järkytykseksesi yhä elossa.
396
00:23:25,737 --> 00:23:28,740
Parhaat tarinat sijoittuvat yökerhoon,
joka on nyt Applebee's,
397
00:23:29,574 --> 00:23:31,701
tai niissä on huume,
jota ei enää ole olemassa.
398
00:23:32,411 --> 00:23:36,289
Sulje silmäsi.
399
00:23:43,088 --> 00:23:45,257
Joku palasi juuri Ibizalta,
400
00:23:45,257 --> 00:23:48,343
Jossa käytin oopiumia Barbara Edenin
kanssa Souplantationissa?
401
00:23:51,054 --> 00:23:52,431
Kukaan ei onnistu heti.
402
00:23:52,431 --> 00:23:55,016
- Selvä.
- Tule.
403
00:24:25,714 --> 00:24:26,715
Mitä ikinä tämä onkin,
404
00:24:28,216 --> 00:24:29,301
vihaan sitä.
405
00:24:54,784 --> 00:24:59,623
Hän tulee hetkenä minä hyvänsä.
Onko sinulla varasuunnitelmaa?
406
00:24:59,623 --> 00:25:00,874
- Onhan minulla.
- Hyvä.
407
00:25:00,874 --> 00:25:02,042
- On suunnitelma.
- Hyvä.
408
00:25:02,042 --> 00:25:03,126
Ja se on...
409
00:25:05,212 --> 00:25:08,882
Voi taivas. Olen murhaajan asunnossa,
eikä sinulla ole suunnitelmaa.
410
00:25:08,882 --> 00:25:10,675
No niin. Kiitos.
411
00:25:10,675 --> 00:25:13,345
Tässä. Toivottavasti tipat toimivat.
412
00:25:16,014 --> 00:25:22,562
Toisitko vielä
ystävälleni Charlesille lasin vettä?
413
00:25:22,562 --> 00:25:23,897
Toki.
414
00:25:23,897 --> 00:25:25,482
Tämä on nyt ravintola.
415
00:25:29,152 --> 00:25:32,072
- Emme toteuta sylkysuunnitelmaasi.
- Ei ole vaihtoehtoa.
416
00:25:32,072 --> 00:25:35,158
Kerron vitsi, sinä syljet,
ja näemme silmälapun alle.
417
00:25:35,158 --> 00:25:38,828
Jos hän vihaa minua ja on murhaaja,
joka voi ampua asuntooni,
418
00:25:38,828 --> 00:25:42,832
- niin ehkä minun ei kannata sylkeä?
- Hyvä pointti.
419
00:25:43,583 --> 00:25:45,168
- Hän voi murhata minut.
- Tässä.
420
00:25:45,168 --> 00:25:46,253
Niin.
421
00:25:47,629 --> 00:25:49,172
Tässä pyytämäsi vesi.
422
00:25:49,172 --> 00:25:52,801
Kaksi etanaa ovat lomalla
Beverly Hillsissä...
423
00:25:52,801 --> 00:25:55,512
Tässä. Maista. Pappi ja ankka...
424
00:25:55,512 --> 00:25:59,307
Ei, ei. Tuo ei ole hauska. Juo sinä tämä.
425
00:25:59,307 --> 00:26:01,768
Kaksi ihmissyöjää istuvat
426
00:26:01,768 --> 00:26:04,104
syömään herkullista
pellen paistettua peräaukkoa...
427
00:26:05,063 --> 00:26:06,064
Mitä...
428
00:26:07,107 --> 00:26:10,235
...ja ihmissyöjä kysyy toiselta:
"Maistuuko tämä hassulta?"
429
00:26:14,656 --> 00:26:19,202
Tuo ei ole mustelma vaan
punainen sidekalvotulehdus.
430
00:26:19,202 --> 00:26:20,120
Niin.
431
00:26:20,704 --> 00:26:23,873
Antibioottiresistentti sidekalvontulehdus.
432
00:26:26,751 --> 00:26:28,545
Ei mitään.
433
00:26:29,671 --> 00:26:30,922
Haluatko auttaa?
434
00:26:30,922 --> 00:26:32,215
En. Olen kiireinen.
435
00:26:33,466 --> 00:26:35,093
Hei, mitä sinä teet?
436
00:26:36,386 --> 00:26:40,974
En mitään. Minä vain ihailin
tätä hurmaavaa ja...
437
00:26:41,558 --> 00:26:42,559
Hou, hou, hou.
438
00:26:42,559 --> 00:26:43,685
Ei, ei. Älä.
439
00:26:44,686 --> 00:26:48,523
- Älä koske siihen.
- Rva Joulupukki on onnentyttö.
440
00:26:49,190 --> 00:26:50,191
Mahtavaa.
441
00:26:50,734 --> 00:26:54,696
Illallinen siirtyi puoli seitsemäksi.
Aika ryhtyä hommiin.
442
00:26:54,696 --> 00:26:56,823
- Ei, ei.
- Hei, Rudy.
443
00:26:57,657 --> 00:26:58,783
Ei, ei.
444
00:26:58,783 --> 00:26:59,993
Suututko tästä?
445
00:27:01,578 --> 00:27:02,829
Mitä...
- Tai... Hei.
446
00:27:02,829 --> 00:27:04,372
- Älä.
- Entä tästä?
447
00:27:06,625 --> 00:27:08,960
Ja munatotisi oli muuten kamalaa.
448
00:27:09,836 --> 00:27:12,255
Mitä teet? Alatko itkeä?
449
00:27:12,255 --> 00:27:14,674
Kuulemani mukaan
muutut murhanhimoiseksi,
450
00:27:14,674 --> 00:27:16,801
kun joku yrittää pilata joulusi.
451
00:27:17,469 --> 00:27:18,970
Älä koske siihen.
452
00:27:18,970 --> 00:27:21,640
Se on varmasti todella ärsyttävää!
453
00:27:21,640 --> 00:27:23,350
- Voi luoja!
- Mitä sinä teet?
454
00:27:23,350 --> 00:27:24,684
Ratkaisen murhan.
455
00:27:24,684 --> 00:27:26,811
Myönnä. Sinulla ei ole muuta kuin joulu.
456
00:27:26,811 --> 00:27:29,689
Joulu ja fitness.
457
00:27:29,689 --> 00:27:32,692
Huomaan, että fitness on sinulle tärkeää.
458
00:27:32,692 --> 00:27:34,486
Mutta joulu on sinulle rakkain.
459
00:27:34,486 --> 00:27:39,824
Kun saituri-naapurisi halusi kieltää
aidot joulukuuset, sinä suutuit.
460
00:27:39,824 --> 00:27:42,994
- Eva, laske ase.
- Ja kun Charles oli kiikarissasi...
461
00:27:42,994 --> 00:27:45,538
- Eva Longoria on poissa tolaltaan.
- Totta.
462
00:27:45,538 --> 00:27:47,791
- ...ammuit hänet.
- Hou, hou, hou.
463
00:27:48,375 --> 00:27:49,417
Hou, hou, hou.
464
00:27:49,417 --> 00:27:50,919
- Tämä ei ole oikea ase.
- Ei ole.
465
00:27:50,919 --> 00:27:53,296
Olisinko ampunut Charlesia,
koska rakastan joulua?
466
00:27:53,296 --> 00:27:54,297
Jep.
467
00:27:54,297 --> 00:27:55,715
Vihaan joulua!
468
00:27:58,968 --> 00:27:59,969
Mutta...
469
00:28:02,222 --> 00:28:03,223
Hyvä on.
470
00:28:04,349 --> 00:28:05,725
Olen fitness-vaikuttaja.
471
00:28:05,725 --> 00:28:09,437
Kuvasin yhden jouluaiheisen
treenivideon, joka levisi laajalle.
472
00:28:09,437 --> 00:28:11,981
Nyt joudun olemaan
Pukin seksikäs pikkuapulainen.
473
00:28:11,981 --> 00:28:15,694
Saan yli sata tykkäystä vain
jouluteemaisilla videoilla.
474
00:28:15,694 --> 00:28:17,237
Menestykseni on vankilani!
475
00:28:17,237 --> 00:28:21,908
Ja nämä koristeet, poro
ja tuo ase Joulutarinasta
476
00:28:21,908 --> 00:28:22,992
ovat vanginvartijani.
477
00:28:22,992 --> 00:28:26,162
Ihmiset kysyvät jatkuvasti,
ovatko he yhä tuhmien listalla.
478
00:28:26,162 --> 00:28:27,497
{\an8}TUHMIEN LISTA
479
00:28:27,497 --> 00:28:28,707
Melkoinen määrä nimiä.
480
00:28:28,707 --> 00:28:30,583
- Terve.
- Ja vatsalihaksia.
481
00:28:30,583 --> 00:28:31,710
Kiitos.
482
00:28:31,710 --> 00:28:34,713
Tiedättekö, miten vaikeaa
on kirjoittaa ihoon takaperin?
483
00:28:34,713 --> 00:28:38,174
Kaikki aikani menee
joulutreeni-sloganien keksimiseen.
484
00:28:38,174 --> 00:28:41,094
Yllätyt, mihin kehosi pystyy.
485
00:28:41,094 --> 00:28:46,224
Nyt kannattaa uskoa omiin "lahjoihisi".
Vanhempani ovat pettyneet minuun.
486
00:28:47,600 --> 00:28:48,852
Tuon sanominen helpotti.
487
00:28:52,981 --> 00:28:56,943
Ettehän kerro kenellekään,
että vihaan joulua?
488
00:28:56,943 --> 00:28:58,862
Emme tietenkään.
489
00:28:59,404 --> 00:29:00,989
Minulla on vielä yksi kysymys.
490
00:29:01,698 --> 00:29:02,866
Osaatko selittää tämän?
491
00:29:03,992 --> 00:29:08,371
Löysimme hopeanauhaa ampumapaikasta,
ja se johti meidät luoksesi.
492
00:29:08,371 --> 00:29:09,831
Tämä ei ole hopeanauhaa.
493
00:29:09,831 --> 00:29:12,876
Hopeanauha syttyy helposti.
Joulun hiljainen tappaja.
494
00:29:13,960 --> 00:29:15,670
Selvä. Kiitos.
495
00:29:16,421 --> 00:29:20,633
Anteeksi, että Eva Longoria
ampui oikeaksi luulemallaan aseella.
496
00:29:20,633 --> 00:29:21,718
Minun mokani.
497
00:29:21,718 --> 00:29:26,473
Mutta jos lohduttaa, niin Michelle Obama
katsoo TikTok-videosi tänä iltana.
498
00:29:28,391 --> 00:29:32,562
Näkeekö Michelle Obama minun...
Onko tuo jokin kiertoilmaisu?
499
00:29:32,562 --> 00:29:33,897
Hyvää joulua.
500
00:29:36,858 --> 00:29:38,902
Olliet ovat palanneet.
501
00:29:39,569 --> 00:29:43,114
Pitkä päivä possun ja radion kanssa.
Millainen päivä teillä oli?
502
00:29:43,114 --> 00:29:46,159
Nappasimme liian monta quaaludea
Ving Rhamesin kanssa
503
00:29:46,159 --> 00:29:47,952
ja lensimme ulos Playboy Clubilta.
504
00:29:50,038 --> 00:29:51,039
Hetkinen.
505
00:29:51,915 --> 00:29:53,583
Agenttini soittaa. Pikkuhetki.
506
00:29:54,626 --> 00:29:56,252
Taisi mennä hyvin.
507
00:29:56,252 --> 00:29:58,755
Päivä oli menestys. Valtava menestys.
508
00:29:59,255 --> 00:30:01,216
Menestyksellä on norsutauti.
509
00:30:01,216 --> 00:30:03,843
Minä pidin yksityiskohtaista
kinkkuradiokirjaa.
510
00:30:04,886 --> 00:30:08,723
Muutama kutsumerkki,
Salaisuuksien illallisen tunnussävel,
511
00:30:08,723 --> 00:30:11,392
paljon höpinää säästä. Paljon.
512
00:30:11,976 --> 00:30:15,063
Suurin osa näistä hulluista
odottaa maailmanloppua,
513
00:30:15,063 --> 00:30:16,773
mukaan lukien Kristen Piig,
514
00:30:16,773 --> 00:30:20,151
josta tulee pian kanadalaista pekonia.
515
00:30:20,151 --> 00:30:26,324
Onneksi kannustit minua tähän.
Kyllä, ehdottomasti.
516
00:30:26,324 --> 00:30:28,952
Se oli hauskaa.
Meillä oli iloinen meininki,
517
00:30:28,952 --> 00:30:32,080
tutustuimme toisiimme ja sen sellaista.
518
00:30:33,039 --> 00:30:34,874
Totta kai olen sarkastinen!
519
00:30:34,874 --> 00:30:37,460
Mitä kohtaa uran käännekohdasta
et ymmärtänyt?
520
00:30:37,460 --> 00:30:41,756
Halusin ison, mehukkaan,
psykoseksuaalisen miehen draamaroolin.
521
00:30:41,756 --> 00:30:44,801
Ja saan taskukokoisen,
hikoilevan Villi Vonkkan roolin.
522
00:30:45,301 --> 00:30:48,429
Mies on yksiulotteinen narsisti.
523
00:30:48,429 --> 00:30:52,517
Syvällä huivien alla
on vain lisää huiveja.
524
00:30:52,517 --> 00:30:53,601
Täytyy lopettaa.
525
00:30:54,185 --> 00:30:57,105
Kiitos, minä lähden. Oli hauskaa.
526
00:30:57,605 --> 00:30:58,606
Tosi hauskaa.
527
00:30:59,232 --> 00:31:01,276
Jou, Galifianakis.
528
00:31:01,276 --> 00:31:04,779
Miten saatoit viettää koko päivän tämän
miehen kanssa ymmärtämättä häntä?
529
00:31:05,280 --> 00:31:08,032
Minäpä kerron sinulle Oliver Putnamista.
530
00:31:08,741 --> 00:31:09,742
Tämä mies
531
00:31:10,618 --> 00:31:11,619
on sankarini.
532
00:31:12,120 --> 00:31:14,622
Oliver ei tiedä,
mitä luovuttaminen tarkoittaa.
533
00:31:14,622 --> 00:31:18,835
Mikään este eikä tragedia
lannista Oliver Putnamia.
534
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
Mieti, mitä hän on kokenut.
535
00:31:20,628 --> 00:31:26,426
Lukemattomia floppeja.
Lavalla ja lavan ulkopuolella.
536
00:31:27,135 --> 00:31:32,432
Kuka tahansa muu edes hieman
itseään kunnioittava mies tuhoutuisi,
537
00:31:32,432 --> 00:31:34,142
mutta ei tämä mies.
538
00:31:35,310 --> 00:31:39,522
Jos hän kaatuu, hän nousee ylös
ja aloittaa päivän laulamalla, vai mitä?
539
00:31:39,522 --> 00:31:42,692
- Kyllä.
- Vaikka hän tietää kaatuvansa uudelleen.
540
00:31:43,192 --> 00:31:45,236
Howard, riittää. Osaan hoitaa...
541
00:31:45,236 --> 00:31:48,531
Veikkaan, että hänen
nykyinen kaukosuhteensa kestää
542
00:31:48,531 --> 00:31:50,617
kuusi kuukautta. Muut veikkaavat kolmea.
543
00:31:51,326 --> 00:31:54,746
Mutta täällä hän on
auttamassa mitätöntä uraasi,
544
00:31:54,746 --> 00:31:59,542
vaikka voisi nauttia viimeisistä tunneista
ennen suhteen päättymistä.
545
00:31:59,542 --> 00:32:02,629
Tuo ei ole totta. Lorettalla ja minulla
menee paremmin kuin koskaan.
546
00:32:02,629 --> 00:32:04,213
Ei lisättävää.
547
00:32:07,717 --> 00:32:09,719
Tuo oli psykoseksuaalista.
548
00:32:10,595 --> 00:32:11,596
Ja mehukasta!
549
00:32:12,096 --> 00:32:13,640
Et ole hovinarri.
550
00:32:14,724 --> 00:32:15,934
Olet kuningas Lear.
551
00:32:15,934 --> 00:32:18,061
Luulen, että Howard tarkoitti...
552
00:32:18,061 --> 00:32:19,187
Ei, ei.
553
00:32:19,896 --> 00:32:22,732
Olet elegantti mato.
554
00:32:23,983 --> 00:32:25,276
Koristeltu ovimatto.
555
00:32:25,276 --> 00:32:28,029
Teknivärinen torakka,
joka ei suostu kuolemaan.
556
00:32:29,614 --> 00:32:30,615
Vihaan sinua
557
00:32:31,658 --> 00:32:32,951
mutta rakastan sinua.
558
00:32:36,621 --> 00:32:38,790
Ehkä minut otetaan
vakavasti tämän jälkeen.
559
00:32:42,210 --> 00:32:44,170
Teen sinusta kuolemattoman, Oliver.
560
00:32:46,130 --> 00:32:47,131
Aito,
561
00:32:48,049 --> 00:32:49,050
traaginen,
562
00:32:50,885 --> 00:32:51,719
sydäntä särkevä,
563
00:32:52,804 --> 00:32:53,805
yksinäinen,
564
00:32:54,973 --> 00:32:55,974
säälittävä sinä.
565
00:32:59,352 --> 00:33:01,896
Kauniisti sanottu. Kiitos.
566
00:33:01,896 --> 00:33:03,231
Ryhdytään hommiin.
567
00:33:10,947 --> 00:33:12,031
Hei, kamu.
568
00:33:12,031 --> 00:33:15,493
Nenästäsi vuotaa verta. Ahdistus
aiheutti minulle usein nenäverenvuotoa.
569
00:33:15,493 --> 00:33:16,577
Niin.
570
00:33:16,577 --> 00:33:18,788
Sain iskun naamaani.
571
00:33:18,788 --> 00:33:20,665
Pahoittelen tyrmäysiskua.
572
00:33:20,665 --> 00:33:23,001
Ei haittaa, Vince. Saat anteeksi.
573
00:33:24,252 --> 00:33:26,212
Tajusin juuri jotakin, Charles.
574
00:33:26,713 --> 00:33:28,131
Et ole kovin moniulotteinen.
575
00:33:28,798 --> 00:33:31,843
Olet yhtä arka kuin minäkin
ja siksi hauska.
576
00:33:31,843 --> 00:33:33,469
Uskon osaavani näytellä sinua.
577
00:33:33,469 --> 00:33:35,346
Sehän on mukavaa.
578
00:33:35,346 --> 00:33:38,391
Uskomatonta, että luulit
minun tappaneen ystäväsi.
579
00:33:38,933 --> 00:33:43,604
En saa tapettua edes tätä
keskivaikeaa sidekalvotulehdusta.
580
00:33:43,604 --> 00:33:45,523
Ystäväni ampuneen henkilön
581
00:33:45,523 --> 00:33:51,195
silmissä oli jotain vikaa,
koska luulen, että minä olin kohde.
582
00:33:51,195 --> 00:33:54,741
Ja luulin, että vihaat minua.
583
00:33:54,741 --> 00:33:58,703
Minäkö vihaisin sinua?
Luulin, että sinä vihaat minua.
584
00:33:59,203 --> 00:34:02,123
Katsot aina muualle,
kun näen sinut ikkunasta.
585
00:34:02,123 --> 00:34:03,958
Olen vain omituinen.
586
00:34:05,209 --> 00:34:07,170
Minäkin olen omituinen.
587
00:34:07,170 --> 00:34:08,629
Oletko sinä omituinen?
588
00:34:08,629 --> 00:34:11,758
Erittäin omituinen. Kyllä.
589
00:34:12,675 --> 00:34:13,676
Vince.
590
00:34:13,676 --> 00:34:15,011
Charles.
591
00:34:18,723 --> 00:34:19,724
Niin.
592
00:34:20,224 --> 00:34:21,476
Eugene.
593
00:34:23,853 --> 00:34:24,896
Selvä.
594
00:34:24,896 --> 00:34:29,692
Olet liian tiukka.
Halaat minua liian tiukasti.
595
00:34:30,902 --> 00:34:31,903
Nyt riittää.
596
00:34:31,903 --> 00:34:34,655
Halaat kolmen ihmisen edestä.
Tämä riittää.
597
00:34:34,655 --> 00:34:36,991
Mennään. Näkemiin.
598
00:34:36,991 --> 00:34:38,201
Viihtyisä asunto.
599
00:34:43,664 --> 00:34:47,502
En mainitse pahasta erehdyksestäni,
kun kerron tarinan tänä iltana.
600
00:34:48,920 --> 00:34:52,173
Kuule, sinusta oli itse asiassa apua.
601
00:34:52,173 --> 00:34:55,259
Olisin ehkä kuvitellut viikkojen ajan,
että hänellä oli motiivi.
602
00:34:56,219 --> 00:35:01,057
Kenties Mabelisi lähestymistapa
ei ole hullumpi. Tai Mabélin.
603
00:35:01,724 --> 00:35:04,102
Mabél on rohkea.
Hän iskee ja myy t-paitoja.
604
00:35:05,436 --> 00:35:09,232
Jään tänne vielä hetkeksi.
Noudatan pelikirjasi ohjeita.
605
00:35:25,414 --> 00:35:26,749
Ymmärrän sinua, Mabél.
606
00:35:44,934 --> 00:35:46,811
Etsi tai kirjoita verkkosivuston nimi
607
00:35:46,811 --> 00:35:50,773
Asunnonvaltaajien oikeudet
New Yorkissa
608
00:35:50,773 --> 00:35:54,110
{\an8}asunnonvaltaaja voidaan pitää laillisena
vuokaralisena 30 päivän jälkeen.
609
00:36:16,132 --> 00:36:18,342
Tupaantuliaiset?
610
00:36:28,477 --> 00:36:29,729
- Me tässä!
- Hei!
611
00:36:31,230 --> 00:36:32,440
Taloudenhoitaja.
612
00:36:34,066 --> 00:36:36,485
Etkö usko, että Dudenoff on Portugalissa?
613
00:36:36,485 --> 00:36:37,904
En ole vakuuttunut.
614
00:36:37,904 --> 00:36:40,740
- Hän ei ilahdu, kun olet täällä.
- Luotan siihen.
615
00:36:40,740 --> 00:36:44,368
Jos hän saat tietää,
hänen on tultava heittämään minut ulos.
616
00:36:44,869 --> 00:36:46,704
Hän voi olla etsimämme murhaaja.
617
00:36:47,205 --> 00:36:49,081
Hienoa, että valtasit asunnon.
618
00:36:49,624 --> 00:36:52,710
Kesällä -77 vietin mahtavat
kolme kuukautta vallatussa
619
00:36:52,710 --> 00:36:55,504
Sonny Bonon vierastalossa
Palm Springsissa.
620
00:36:55,504 --> 00:36:57,173
Tutkinta hyötyy tästä.
621
00:36:57,173 --> 00:36:59,258
Ja tarvitsen paikan, jossa asua.
622
00:36:59,258 --> 00:37:02,428
Olen huolissani, kun olet täällä.
623
00:37:02,428 --> 00:37:04,555
Olen huolissani sinusta jatkuvasti.
624
00:37:05,056 --> 00:37:07,308
Ainakin voimme vahtia nyt toisiamme.
625
00:37:08,893 --> 00:37:12,021
Mikseivät näyttelijät
tulleet päätösjaksoon?
626
00:37:12,021 --> 00:37:14,482
Kun selvitämme kaiken kerralla.
627
00:37:33,709 --> 00:37:35,086
Mitä täällä tapahtuu?
628
00:37:37,421 --> 00:37:41,550
- Mikä tuo tarttuva kappale on?
- Kuulin sen Rudyn kinkkuradiosta.
629
00:37:41,550 --> 00:37:43,678
Etkö tunne
Salaisuuksien illallisen tunnaria?
630
00:37:43,678 --> 00:37:44,762
Tunnetko sinä?
631
00:37:45,680 --> 00:37:47,390
Salaisuuksien illallisen tunnari.
632
00:37:47,974 --> 00:37:52,061
Howard tunnisti saman kappaletta radiosta.
Anna hänen kirjansa.
633
00:37:54,647 --> 00:37:59,318
Henkilö tuli linjoille ja sanoi:
"Tavataan 445:ssä".
634
00:37:59,318 --> 00:38:01,821
Mitä nämä kinkkuradiot ovat?
635
00:38:01,821 --> 00:38:04,156
Onko tämä jokin tuomiopäivän kultti?
636
00:38:04,156 --> 00:38:07,618
Vincellä oli kuva, jossa
olivat kaikki kerroksen asukkaat,
637
00:38:07,618 --> 00:38:10,288
ja henkilö, jolla oli possu sylissään,
piti Rudya kädestä.
638
00:38:10,288 --> 00:38:11,956
Hänen kasvonsa oli sutattu.
639
00:38:11,956 --> 00:38:13,833
Ehkä hän oli radiossa.
640
00:38:13,833 --> 00:38:17,962
Mutta mikä 445 on? Osoite, aika?
641
00:38:17,962 --> 00:38:19,046
Se on taajuus.
642
00:38:20,798 --> 00:38:21,799
Jestas.
643
00:38:27,722 --> 00:38:28,848
Voitko auttaa?
644
00:38:28,848 --> 00:38:30,641
Autan. No niin.
645
00:38:32,435 --> 00:38:34,270
Haloo?
646
00:38:35,855 --> 00:38:39,942
OMIT-B kutsuu Salaisuuksien illallista.
Kuuletko?
647
00:38:41,402 --> 00:38:42,695
Haloo?
648
00:38:42,695 --> 00:38:44,405
Et saisi olla tällä taajuudella.
649
00:38:45,990 --> 00:38:47,116
Kuka on Dudenoff?
650
00:38:47,116 --> 00:38:49,910
- Miksi kaikki kinkku?
- Kuka haluaa tapaa minut?
651
00:38:50,578 --> 00:38:53,497
Viimeksi samoja kysymyksiä
esittänyt henkilö tapettiin.
652
00:38:54,790 --> 00:38:56,500
Rakastan sinua, Hammy Faye Bakker!
653
00:38:59,879 --> 00:39:01,505
Se mysteeri ratkesi.
654
00:39:01,505 --> 00:39:04,884
Unohda tämä tai olet seuraava.
655
00:39:47,134 --> 00:39:49,136
{\an8}Käännös: Katja-Maj Riikonen