1 00:00:01,001 --> 00:00:03,962 - He tekevät elokuvan podcastistamme. - Paramount? 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,965 He haluavat lennättää meidät L.A:hin tapaamiseen ensi viikolla. 3 00:00:06,965 --> 00:00:08,550 Olen Eva Longoria. 4 00:00:08,550 --> 00:00:09,968 - Eugene Levy. - Olen... 5 00:00:09,968 --> 00:00:13,680 - Oliver, Zach Galifian... - Zach Galifragilistic, tietysti. 6 00:00:13,680 --> 00:00:14,764 Minulle riittää. 7 00:00:15,390 --> 00:00:18,768 Onko varmaa, että murhaaja jahtasi Beniä eikä sinua? 8 00:00:18,768 --> 00:00:19,686 Mitä? 9 00:00:19,686 --> 00:00:23,189 Olen aavistanut jotakin, ja onhan minulla kinkkuradiokin. 10 00:00:23,189 --> 00:00:26,693 Ja moni toivoo, että se olisit sinä. 11 00:00:26,693 --> 00:00:30,739 Sazzin bulgarialainen olkapää ja polvi ovat olleet jo viikon polttouunissa. 12 00:00:31,489 --> 00:00:32,866 Hei, Charles. 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,993 Pakenin, koska olen huolissani Sazzista. 14 00:00:34,993 --> 00:00:37,454 Hän epäili jonkun tarkkailevan sinua. 15 00:00:37,454 --> 00:00:38,913 Epäilikö hän talon asukasta? 16 00:00:38,913 --> 00:00:42,125 Hän sanoi, että talossa saattaisi tapahtua uusi murha. 17 00:00:42,125 --> 00:00:43,334 Läntiset. 18 00:00:43,334 --> 00:00:45,920 Tapasimme kaikki joulukundia 19 00:00:45,920 --> 00:00:48,715 ja turvalokeroasunnossa asuvaa henkilöä lukuun ottamatta. 20 00:00:48,715 --> 00:00:50,258 Se on Dudenoffin asunto. 21 00:00:50,258 --> 00:00:51,384 Dudenoffin? 22 00:00:52,385 --> 00:00:53,636 Hyvä. Se toimii. 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,765 Tämä on tarkka-ampujan pesä. 24 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 Kinkkuradio. 25 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 Onko tämä hopeanauhaa? 26 00:00:59,142 --> 00:01:00,268 Oliver! 27 00:01:00,268 --> 00:01:01,895 Hän on niin suloinen. 28 00:01:01,895 --> 00:01:03,021 Possu vapaana. 29 00:01:03,021 --> 00:01:05,857 Työskentelimme yhdessä lähes 40 vuotta. 30 00:01:05,857 --> 00:01:08,568 Kohtauksen vaarallisimmalla hetkellä... 31 00:01:08,568 --> 00:01:10,862 Kirjoittiko murhaaja viestin hänen verellään? 32 00:01:10,862 --> 00:01:12,072 ...ja sitten Sazz sanoi... 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,490 - Anna tulla. - ..."Anna tulla." 34 00:01:13,490 --> 00:01:17,660 - Charles, tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? - Kyllä. 35 00:01:30,632 --> 00:01:32,592 MURHAAJA 36 00:01:32,592 --> 00:01:35,136 Eräs näyttelijätyön opettaja sanoi: 37 00:01:35,136 --> 00:01:39,349 "Hahmon etsiminen muistuttaa murhaajan etsimistä." 38 00:01:40,517 --> 00:01:44,604 Hänen mukaansa hahmo rakennetaan pala kerrallaan. 39 00:01:44,604 --> 00:01:46,481 Mietitään hahmon fyysisiä ominaisuuksia. 40 00:01:46,481 --> 00:01:48,441 Riittävän vahva kantamaan Sazzin ruumista! 41 00:01:48,441 --> 00:01:51,027 Taitoja tai erikoisosaamista. 42 00:01:51,027 --> 00:01:53,196 TARKKA-AMPUJA Osaa käyttää aseita!!! 43 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Motivaatiota. 44 00:01:55,448 --> 00:01:56,616 Vihaa Charlesia??? 45 00:02:09,754 --> 00:02:13,174 Pitää kysyä ja vastata miljooniin kysymyksiin, 46 00:02:13,174 --> 00:02:19,013 kunnes vain yksi henkilö vastaa kuvausta. 47 00:02:21,432 --> 00:02:23,351 Sinun hahmosi. 48 00:02:25,145 --> 00:02:27,272 Mutta sehän on paskapuhetta. 49 00:02:27,272 --> 00:02:30,692 Ylpeänä kreikkalaismiehenä, luultavasti itse Thespisin jälkeläisenä, 50 00:02:31,860 --> 00:02:35,697 sanon, että näytteleminen on helppoa. 51 00:02:41,452 --> 00:02:42,620 Sulje ovi. 52 00:02:44,372 --> 00:02:47,917 Puhun nopeasti, koska en saisi olla täällä eikä tieto ole julkista. 53 00:02:48,543 --> 00:02:50,420 Haluan teidän tietävän, että... 54 00:02:50,420 --> 00:02:51,671 Hetkinen. 55 00:02:51,671 --> 00:02:53,756 Etsivä, autatko meitä nyt? 56 00:02:53,756 --> 00:02:56,426 Lopeta. Keskity. Yritän puhua teille. 57 00:02:56,426 --> 00:02:58,553 Pidätkö meistä? Hän tykkää meistä. 58 00:02:58,553 --> 00:03:00,180 Ei tykkää enää. 59 00:03:00,180 --> 00:03:01,890 Kiitos, Mora. 60 00:03:01,890 --> 00:03:05,101 FBI tutkii tapausta. He eivät halua minua mukaan. Se sopii. 61 00:03:05,101 --> 00:03:08,688 Mutta voin ainakin antaa teille idiooteille hyödyllistä tietoa. 62 00:03:08,688 --> 00:03:10,231 Hän tykkää meistä. 63 00:03:10,231 --> 00:03:14,611 Saisinko puhua? Haluan pitää pienen poliisipuheen. 64 00:03:14,611 --> 00:03:18,072 Kuvitellaan, että tämä on Kova Laki ja minä olen Olivia Benson. 65 00:03:18,072 --> 00:03:19,199 Saanko hetkeni? 66 00:03:19,199 --> 00:03:21,576 - Ehdottomasti. - Toki. Tai Aristotle Brazzos. 67 00:03:21,576 --> 00:03:23,536 En tiedä, mikä se on. 68 00:03:24,996 --> 00:03:28,416 FBI epäilee Janin liittyvän tapaukseen. 69 00:03:28,416 --> 00:03:31,669 Hän ei ollut paennut vielä, mutta he uskovat hänen palkanneen jonkun 70 00:03:31,669 --> 00:03:34,047 ja epäilevät hänen menneen Floridaan, 71 00:03:34,047 --> 00:03:36,841 koska siellä on läjäpäin orkestereja ja seksilelukauppoja. 72 00:03:37,508 --> 00:03:39,510 Ampuja oli erinomainen. 73 00:03:39,510 --> 00:03:43,014 Yksittäinen .300 Win Mag -hylsy löytyi Länsitornin 74 00:03:43,014 --> 00:03:46,893 asunnosta 14F, jossa asuu vuokralainen nimeltä M. Dudenoff, 75 00:03:46,893 --> 00:03:52,106 eläköitynyt professori, joka on naapureiden mukaan sopivasti Portugalissa. 76 00:03:52,106 --> 00:03:53,441 Epäilyttävää. 77 00:03:53,441 --> 00:03:56,778 Tismalleen. Sanoin samaa, Mora. Helvetin epäilyttävää. 78 00:03:56,778 --> 00:04:01,241 Kuka hitto menisi Portugaliin, kun voi mennä Espanjaan? 79 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 Vai mitä? Eksyin aiheesta. 80 00:04:03,243 --> 00:04:05,912 Naapurit pelasivat korttia kuullessaan laukauksen. 81 00:04:05,912 --> 00:04:10,917 Vain yksi vuokralainen, Rudy Thurber, ei ollut paikalla. 82 00:04:10,917 --> 00:04:13,253 Hän on joku joulufriikki. 83 00:04:13,253 --> 00:04:18,299 Sellainen tyyppi, joka odottaa joulua koko vuoden. 84 00:04:18,299 --> 00:04:21,761 On tärkeä tietää, että Sazzin puhelin on sammutettu, 85 00:04:21,761 --> 00:04:24,597 mutta tutkimme alueen valvontakamerakuvia. 86 00:04:24,597 --> 00:04:26,349 No niin, siinä kaikki. 87 00:04:26,349 --> 00:04:30,311 Nyt voitte esittää kysymyksiä. 88 00:04:31,980 --> 00:04:34,148 Etkö siis tunne Aristotle Brazzosta? 89 00:04:34,148 --> 00:04:36,025 Eikö sinulla ole muuta kysyttävää? 90 00:04:36,025 --> 00:04:41,447 Ihan sama. FBI on väärässä. Jan ei tappanut Sazzia. Usko minua. 91 00:04:41,447 --> 00:04:42,991 Uskon. Minä vain... 92 00:04:43,783 --> 00:04:46,411 En tiedä, oliko Sazz kohde. 93 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 Ole rehellinen. 94 00:04:49,122 --> 00:04:52,709 Vihaako joku minua niin paljon, että haluaa tappaa minut? 95 00:04:52,709 --> 00:04:54,127 Älä pakota häntä vastaamaan. 96 00:04:54,127 --> 00:04:57,797 Jos yrität sanoa, ettei meidän kannata tutkia, 97 00:04:58,381 --> 00:04:59,590 tuhlaat aikaasi. 98 00:04:59,590 --> 00:05:02,552 Tiedän. Tajusin sen kolmen kauden jälkeen. 99 00:05:02,552 --> 00:05:07,765 Vaikka olisin kohde, haluan selvittää tämän Sazzin puolesta. 100 00:05:08,474 --> 00:05:09,892 Hyppään lavalle. 101 00:05:09,892 --> 00:05:11,602 Mitä hittoa sinä höpiset? 102 00:05:11,602 --> 00:05:15,481 Tämä on vakava asia. Keskittykää. Voi hyvä luoja. 103 00:05:15,481 --> 00:05:16,774 No niin. 104 00:05:17,275 --> 00:05:22,572 Tämä muuttaa tutkinnan suuntaa täysin. 105 00:05:23,698 --> 00:05:27,493 Aristotle Brazzos sanoi tuon Brazzosissa, jossa näyttelin. 106 00:06:16,584 --> 00:06:21,005 JAKSO KOLME - KAUSI 4 PEUKALOKYYDILLÄ VIHILLE 107 00:06:21,005 --> 00:06:25,760 Tervehdys, Hollywoodin julkkikset. Mitä teette täällä? 108 00:06:25,760 --> 00:06:30,390 Emme vuoda tietoja. Me julkkikset arvostamme yksityisyyttämme. 109 00:06:30,390 --> 00:06:32,183 {\an8}Brothersin siskokset ehdottivat, 110 00:06:32,183 --> 00:06:35,186 {\an8}että seuraamme teitä päivän, tutustumme hahmoihin. 111 00:06:35,186 --> 00:06:38,689 {\an8}Varjostin vauvaa ennen Boss Baby 2:sta. 112 00:06:38,689 --> 00:06:40,900 {\an8}Tekstailemme yhä päivittäin. 113 00:06:40,900 --> 00:06:42,110 {\an8}Mahtavaa. 114 00:06:42,110 --> 00:06:45,363 {\an8}Zach, haluatko oppia lisää Oliver Putnamista 115 00:06:45,363 --> 00:06:46,948 {\an8}ja seurata itse mestaria? 116 00:06:46,948 --> 00:06:49,909 {\an8}Kyllä. Niin paljon opittavaa. 117 00:06:49,909 --> 00:06:53,037 {\an8}En olettanut, että tästä työstä saisi helppoa rahaa. 118 00:06:53,538 --> 00:06:56,332 {\an8}Minä halusin yhden lisäpäivän 119 00:06:56,332 --> 00:07:01,337 {\an8}voidakseni tarkkailla lähemmin tätä moniulotteista miestä. 120 00:07:01,838 --> 00:07:04,549 {\an8}Eugene, tiedäthän, että näyttelet Charlesia? 121 00:07:05,216 --> 00:07:08,428 {\an8}Hei, kaksonen. Olen harjoitellut Mabelia. 122 00:07:09,262 --> 00:07:12,974 {\an8}Tämä ei ole hyvä hetki. On tapahtunut uusi murha. 123 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 {\an8}Jee! 124 00:07:15,810 --> 00:07:18,438 {\an8}Unohdetaan hahmoihin tutustuminen. Ratkaisemmeko murhan? 125 00:07:19,105 --> 00:07:20,731 {\an8}- Haen välipalaa. - Ette te... 126 00:07:22,316 --> 00:07:23,734 {\an8}Galifianakis? 127 00:07:23,734 --> 00:07:28,030 Näytteleekö tuo herkullinen, pantava baklava sinua? 128 00:07:28,573 --> 00:07:31,242 Todella väärin. Ihan sekopäistä. 129 00:07:31,242 --> 00:07:34,996 En tiennyt, että noudatat Välimeren ruokavaliota, etsivä. 130 00:07:34,996 --> 00:07:38,124 - Esittelenkö sinut? - Ei, ei. En ole valmis. 131 00:07:38,124 --> 00:07:43,421 Mutta jos tuolle herkkupalalle tapahtuu jotakin, tapan sinut omin käsin. 132 00:07:44,005 --> 00:07:45,590 Älä tuhoa Zach-panolupaani. 133 00:07:45,590 --> 00:07:47,258 Näyttelijät ei voi jäädä. 134 00:07:47,258 --> 00:07:52,847 Eivät. Tämä on murhatutkimus, ei Eva Longorian näyttelemisen harjoitus. 135 00:07:52,847 --> 00:07:54,348 Charles on yhä vaarassa. 136 00:07:54,348 --> 00:07:59,020 Kuunnelkaa. Elämänkertaleffa on ainutlaatuinen mahdollisuus. 137 00:07:59,020 --> 00:08:03,399 Vain Marilyn Monroen ja Jeffrey Dahmerin kaltaiset saavat useampia mahdollisuuksia. 138 00:08:03,399 --> 00:08:06,944 Hahmotutkimuksessa ensimmäisen 24 tuntia ovat ratkaisevat. 139 00:08:06,944 --> 00:08:11,240 Zach Galifianakisin on ihastuttava hahmoonsa tänään. 140 00:08:13,117 --> 00:08:14,952 Hävisit äänestyksessä. 141 00:08:15,578 --> 00:08:17,788 Sinä ymmärrät. Olit näyttelijä. 142 00:08:17,788 --> 00:08:20,291 Etkö halua Eugene Levyn tutustuvan todelliseen minääsi? 143 00:08:20,291 --> 00:08:23,836 Iljettävään kaveriinko, jonka kaikki haluavat tappaa? En. 144 00:08:23,836 --> 00:08:30,009 Egoni ei ole niin heikko, että tarvitsisin Emmy-palkitun näyttelijän hyväksyntää. 145 00:08:30,009 --> 00:08:31,469 Charles. 146 00:08:31,469 --> 00:08:33,429 Puun historia? 147 00:08:33,429 --> 00:08:35,389 Komea ja älykäs? 148 00:08:36,015 --> 00:08:38,809 Eugene, sinulla on suuret saappaat täytettävänäsi. 149 00:08:41,187 --> 00:08:43,814 Ehkä näyttelijöistä voi olla apua. 150 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 Jes! 151 00:08:46,984 --> 00:08:47,985 Mitä? 152 00:08:54,075 --> 00:08:55,701 Tuijotamme laatikoita 153 00:08:56,827 --> 00:08:59,664 ja mietimme, millaista olisi omistaa asunto 154 00:08:59,664 --> 00:09:02,792 ja tuntea kerrankin pysyvyyttä. 155 00:09:02,792 --> 00:09:06,420 Mitä? Ei. Älä puhu meistä. 156 00:09:06,420 --> 00:09:08,214 Laukaus ammuttiin tuolta. 157 00:09:08,214 --> 00:09:10,800 Kuka tahansa kerroksen asukas on voinut mennä sisään. 158 00:09:13,094 --> 00:09:15,346 Anteeksi, juotko aamukymmeneltä? 159 00:09:15,972 --> 00:09:19,016 - Kyllä, samaistun hahmooni. - En juo aamukymmeneltä. 160 00:09:19,016 --> 00:09:22,812 Et, mutta minun Mabelini juo. Hänellä on paljon paheita. 161 00:09:22,812 --> 00:09:28,109 Williamsin mukaan luoti oli 60-luvulla kehitetty .300 Magnum. 162 00:09:28,109 --> 00:09:30,861 Se on suosituin patruuna metsästäjien keskuudessa. 163 00:09:30,861 --> 00:09:32,780 Opin sen Brazzosissa. 164 00:09:32,780 --> 00:09:37,118 Tiedän. Jakso 403, "Leidi ja hänen Lugerinsa". 165 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 Murhaaja on siis metsästäjä. 166 00:09:42,164 --> 00:09:48,004 He eivät aavistaneet, että metsästäjästä tulisi saalis. 167 00:09:49,797 --> 00:09:51,465 - Zach, kirjoititko ylös? - Kyllä. 168 00:09:51,465 --> 00:09:55,469 Kerro hassu vitsi joka toinen minuutti. Jotain, Zsa Zsa Gabor. 169 00:09:56,053 --> 00:09:58,973 - Paljon vivahteita. - Sinulla on ainakin älyni. 170 00:09:58,973 --> 00:10:03,769 Miten kukaan voisi vihata tätä ikonia niin paljon, että haluaisi tappaa hänet? 171 00:10:03,769 --> 00:10:05,354 Hämmentävää. 172 00:10:05,354 --> 00:10:10,610 Yksinkertaista. Ymmärtäisit, jos näkisit hänen syövän katkarapuja? 173 00:10:11,277 --> 00:10:13,404 Sen kokoisessa luodissa on potkua. 174 00:10:14,030 --> 00:10:17,908 {\an8}Peittääkö silmälappu sidekalvotulehduksen 175 00:10:17,908 --> 00:10:21,912 vai aseen rekyylin aiheuttaman mustelman? 176 00:10:21,912 --> 00:10:23,664 Olen kuullut riittävästi. 177 00:10:24,457 --> 00:10:26,584 Tässä on murhaajamme. 178 00:10:28,127 --> 00:10:29,962 - Mabelini on itsevarma. - Selvä. 179 00:10:30,671 --> 00:10:33,716 Älä koske enää ikinä murhatauluuni. 180 00:10:33,716 --> 00:10:37,637 Tapasimme Vincen. Hän ei jaksaisi kantaa Sazzin ruumista. 181 00:10:37,637 --> 00:10:42,433 Mutta Rudy Thurber, Ikuinen-joulu-kaveri, on melko lihaksikas. 182 00:10:43,559 --> 00:10:44,685 Olen kuullut tarpeeksi. 183 00:10:45,603 --> 00:10:47,146 Tässä on murhaaja. 184 00:10:47,855 --> 00:10:49,899 Minun Mabelini myötää, jos on ollut väärässä. 185 00:10:50,524 --> 00:10:53,361 Charles, onko tällä miehellä jokin syy vihata sinua? 186 00:10:53,361 --> 00:10:56,614 Ei. Ehkä se joulukuusijuttu. 187 00:10:58,658 --> 00:11:01,410 Keräsin addressin aitojen joulukuusien kieltämiseksi. 188 00:11:02,495 --> 00:11:04,664 - Ne ovat tulipaloriski. - Totta. 189 00:11:04,664 --> 00:11:07,208 Mutta kuka tappaisi sellaisen vuoksi? 190 00:11:07,208 --> 00:11:10,294 Joku, jonka identiteetti rakentuu joulun varaan? 191 00:11:10,294 --> 00:11:12,546 Hän ei ollut kaupungissa Sazzin murhailtana. 192 00:11:12,546 --> 00:11:14,006 Vai oliko hän? 193 00:11:14,590 --> 00:11:19,428 Tämä löytyi Dudenoffin ikkunan vierestä. Vaikuttaa joulukoristeelta. 194 00:11:19,428 --> 00:11:22,056 Rudy saattoi sittenkin olla täällä sinä iltana. 195 00:11:22,056 --> 00:11:24,517 Kyllä. 196 00:11:25,101 --> 00:11:27,812 - Murhaaja. - Älä koske. 197 00:11:27,812 --> 00:11:31,399 Petteri Punatuli taisi jäädä kiinni. 198 00:11:31,399 --> 00:11:33,025 Jotain, jotain, Bea Arthur. 199 00:11:34,026 --> 00:11:36,195 Äänestän yhä Vince Fishia. 200 00:11:40,825 --> 00:11:43,369 Pitääkö valita? Voimme hajottaa ja hallita. 201 00:11:43,953 --> 00:11:47,998 Sinä ja Eugene menette Vincen luo. Mabel ja Eva menevät Rudyn luo. 202 00:11:47,998 --> 00:11:51,627 Menen irtisanomaan agenttini ja tapaamaan lapsiani. Kiitos kaikille. 203 00:11:51,627 --> 00:11:52,837 Ei. Tai siis 204 00:11:54,046 --> 00:11:57,508 ei. Sinulla ja minulla on tärkeää tekemistä asunnossani. 205 00:12:00,386 --> 00:12:03,681 Tarkkailemme tätä Dudenoffin kinkkuradiota. 206 00:12:03,681 --> 00:12:10,521 Eikä haittaa, jos ihastut vastustamattomaan viehätysvoimaani. 207 00:12:10,521 --> 00:12:11,981 Mennään... 208 00:12:19,822 --> 00:12:22,742 Sidekalvotulehdus vai rekyylin aiheuttama mustelma? 209 00:12:23,909 --> 00:12:29,582 Miten poistaa silmälappu? 210 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Nyt keksin. 211 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 Nyt keksin. 212 00:12:34,962 --> 00:12:37,923 Pyydät vesilasillista. Minä kerron hyvän vitsin. 213 00:12:37,923 --> 00:12:40,676 Sylkäiset kaikki vedet hänen naamalleen. 214 00:12:40,676 --> 00:12:44,722 Hänen on pakko siirtää silmälappua kuivatessaan kasvojaan. 215 00:12:46,766 --> 00:12:51,395 Yksi kaikkien aikojen typerimmistä ideoistani. Anteeksi. 216 00:12:51,395 --> 00:12:55,191 Olen yhä hieman hermostunut. Minua jännittää näytellä sinua. 217 00:12:55,191 --> 00:12:57,276 Ymmärrän. Onhan se haastavaa. 218 00:12:57,276 --> 00:13:00,529 Olen näytellyt vain tylsimpiä tyyppejä, 219 00:13:00,529 --> 00:13:04,074 koska pidin heitä hauskoina, mutta sinä et ole hauska. 220 00:13:04,074 --> 00:13:06,952 Onhan sinussa jotain tylsää, 221 00:13:06,952 --> 00:13:12,583 mutta näyttelit Brazzosissa rohkeasti ja moniulotteisesti. 222 00:13:12,583 --> 00:13:19,173 Ihmettelin usein, katsonko tv-ohjelmaa vai tohtoritason fysiikan tuntia. 223 00:13:19,799 --> 00:13:21,175 Lopeta. 224 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 Ellei sinulla ole lisättävää. 225 00:13:23,511 --> 00:13:24,887 Ei, se taisi olla siinä. 226 00:13:25,387 --> 00:13:27,056 Olen hermostunut. Sinä olet peloton. 227 00:13:27,890 --> 00:13:28,933 Siinä kaikki. 228 00:13:32,978 --> 00:13:34,063 Nyt keksin. 229 00:13:35,356 --> 00:13:37,274 Tiedän, miten saamme silmälapun pois. 230 00:13:39,693 --> 00:13:42,947 Hetkinen. Mikä on suunnitelma? Miten lähestymme Rudya? 231 00:13:42,947 --> 00:13:46,283 Taklaammeko? Syytämmekö häntä ja katsomme, kun hän kiemurtelee? 232 00:13:46,283 --> 00:13:48,410 En kannata seksuaalista manipulointia. 233 00:13:48,410 --> 00:13:50,913 Se ei ole mahdoton ajatus, olenhan hyvä siinä, mutta... 234 00:13:50,913 --> 00:13:54,875 Kuule, Mabel, tämä taitaa olla väärinkäsitys. 235 00:13:54,875 --> 00:13:57,503 Onko nimen oltava "Mabel"? 236 00:13:57,503 --> 00:13:58,838 Kyllä. 237 00:13:59,380 --> 00:14:02,591 Se on vanhan ihmisen nimi, emmekä ole vanhoja. 238 00:14:02,591 --> 00:14:03,801 Pystymme parempaan. 239 00:14:04,468 --> 00:14:05,803 Miten olisi 240 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 Mabél? 241 00:14:08,806 --> 00:14:10,224 Kyllä. 242 00:14:10,224 --> 00:14:13,435 Kuulostaa välttelevältä ja salaperäiseltä. 243 00:14:13,435 --> 00:14:16,313 "Mistä olet kotoisin? Voinko mennä sinne?" 244 00:14:16,313 --> 00:14:18,524 Long Islandin Bayportista. Et voi. 245 00:14:18,524 --> 00:14:23,070 Oliver ja minä löysimme hopeanauhan tarkka-ampujan pesästä. 246 00:14:23,070 --> 00:14:27,157 Selvitän, onko Rudyn asunnossa tällaista hopeanauhaa, 247 00:14:27,157 --> 00:14:31,161 - ilman, että hän tajuaa. - Menemmekö nuuskimaan joulufriikin luo? 248 00:14:32,454 --> 00:14:34,999 Luoja, olemme nuoria toiminnannaisia. 249 00:14:34,999 --> 00:14:39,920 Ärsytetään häntä, kunnes hän tunnustaa. 250 00:14:39,920 --> 00:14:44,341 Tai hän saattaa tappaa meidät, koska hän voi olla murhaaja. 251 00:14:45,217 --> 00:14:46,594 Haluatko oppia Mabelista? 252 00:14:48,554 --> 00:14:49,805 Mabel toimii yksin. 253 00:14:50,973 --> 00:14:51,974 Hyvä on. 254 00:14:52,808 --> 00:14:54,935 Mabél ei jää, jos hän ei ole tervetullut. 255 00:14:56,353 --> 00:14:57,688 Se on Mabel. 256 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 Mitä? 257 00:15:07,323 --> 00:15:08,407 Zach. 258 00:15:10,492 --> 00:15:13,454 Tämä taisi alkaa ikävästi. Aloittaisimmeko alusta? 259 00:15:13,454 --> 00:15:14,538 Joo. 260 00:15:15,623 --> 00:15:18,292 Peffani näyttää hyvältä. Kappas. 261 00:15:18,292 --> 00:15:21,295 Olet opetellut aamumantrani. 262 00:15:21,295 --> 00:15:23,964 Meillä Putnameilla on tunnetusti isot perät. 263 00:15:23,964 --> 00:15:25,341 Ei ihme, että sait roolin. 264 00:15:26,550 --> 00:15:31,138 Minulla on tapana aloittaa hahmon työstäminen ulkoapäin. 265 00:15:31,138 --> 00:15:34,433 Miten hahmo pukeutuisi? Mitä tunteita vaatteet herättävät? 266 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 Minä aloitan mieluummin sisältä. 267 00:15:36,435 --> 00:15:41,649 Luen kässärin sisällön, ja sanat soljuvat ulos suustani. 268 00:15:42,942 --> 00:15:44,860 - Aivan. - Melko yksinkertaista. 269 00:15:44,860 --> 00:15:47,529 Eikö meidän pitänyt keskittyä kinkkuradioon? 270 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 Se on helppo homma. 271 00:15:49,031 --> 00:15:50,157 Huhuu. 272 00:15:52,826 --> 00:15:54,036 Korviani kuumottaa. 273 00:15:56,455 --> 00:15:57,748 Sinä sait siis roolin. 274 00:15:58,290 --> 00:15:59,541 Ymmärrän. 275 00:15:59,541 --> 00:16:02,086 Kuka muu toisi sarjaan parrakasta koomista kevennystä? 276 00:16:02,670 --> 00:16:05,965 Totta, mutta kateus ja keltainen eivät pue sinua. 277 00:16:05,965 --> 00:16:09,134 - Entä porsas? - Haahuili käytävillä masentuneena. 278 00:16:09,134 --> 00:16:13,472 Mutta piristyt, ja tästä tulee hieno päivä, vai mitä, Natalie Porkman? 279 00:16:14,056 --> 00:16:16,100 Arvailen nimiä ja odotan reaktiota. 280 00:16:16,100 --> 00:16:17,518 George Swinebrenner. 281 00:16:18,102 --> 00:16:19,770 Se on emakko, hauska mies. 282 00:16:19,770 --> 00:16:21,188 Gloria Swineham sitten. 283 00:16:23,232 --> 00:16:27,736 Howard, vahdi kinkkuradiota. Tutustutan Zachin hahmoon. 284 00:16:27,736 --> 00:16:29,363 Oliver, taidamme olla valmiita. 285 00:16:29,363 --> 00:16:31,448 Aivan. Pistokoe, mestari. 286 00:16:32,116 --> 00:16:33,575 Olet Oliver Putnam. 287 00:16:33,575 --> 00:16:37,454 Juotuasi kuusi Cosmoa Joe Allenin luona Frank Rich haastaa riitaa. 288 00:16:37,955 --> 00:16:42,501 Kumpi on ylivertainen rva Lovett? Lansbury vai LuPone? 289 00:16:43,085 --> 00:16:44,003 LuPone. 290 00:16:44,003 --> 00:16:45,379 - Jestas. - Voi luoja. 291 00:16:45,963 --> 00:16:48,382 Menkää. Kaverilla on paljon oppimista. 292 00:16:48,382 --> 00:16:49,967 RIKOSPAIKKA PÄÄSY KIELLETTY 293 00:17:11,864 --> 00:17:12,865 Mitä teet täällä? 294 00:17:12,865 --> 00:17:14,533 Mitä sinä teet täällä? 295 00:17:14,533 --> 00:17:17,786 Selvitän murhaa. Mabél työskentelee yksin, eikö? 296 00:17:17,786 --> 00:17:18,871 Kuka siellä? 297 00:17:19,705 --> 00:17:21,498 Saimmeko vieraita, Eva? 298 00:17:21,498 --> 00:17:22,750 Ilmeisesti. 299 00:17:29,381 --> 00:17:30,382 Hei. 300 00:17:32,593 --> 00:17:33,427 Mitä nyt? 301 00:17:33,427 --> 00:17:37,222 Toin koomikkolegendan, Eugene Levyn, 302 00:17:37,222 --> 00:17:39,808 auttamaan asukkaita käsittelemään viimeaikaisia murhia. 303 00:17:39,808 --> 00:17:42,728 Voisin saada ihmiset hymyilemään. 304 00:17:44,396 --> 00:17:46,899 - Miksi teillä on silmälaput? - Kiitos kysymästä. 305 00:17:46,899 --> 00:17:49,151 Eugeneen ja minuun 306 00:17:49,151 --> 00:17:54,782 iski samanaikaisesti ärsyttävä sidekalvotulehdus ja... 307 00:17:54,782 --> 00:17:58,327 Mutta onneksi meillä on näitä loistavia uusia tippoja. 308 00:17:58,327 --> 00:18:02,122 Ja jos silmälappusi alla muhii sama vaiva, 309 00:18:02,122 --> 00:18:07,127 ärsyttävä sidekalvotulehdus, voit poistaa silmälappusi ja... 310 00:18:07,127 --> 00:18:09,838 Annan sinun käyttää tippojani. 311 00:18:09,838 --> 00:18:12,674 Ei kiitos. 312 00:18:12,674 --> 00:18:16,011 Olen kokeillut kaikkia mahdollisia tippoja. 313 00:18:16,011 --> 00:18:18,305 Odota. Ymmärrän. 314 00:18:18,305 --> 00:18:21,266 Olet kokeillut kaikkea mahdollista 315 00:18:21,266 --> 00:18:26,355 mutta muutat mielesi kuultuasi ystäväni tarinan. 316 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 Minun tarinaniko? 317 00:18:29,233 --> 00:18:32,820 Tarinan, jonka kerroit viime viikolla improssa. 318 00:18:34,113 --> 00:18:36,532 Aivan. Tarinani on yksinkertainen. 319 00:18:36,532 --> 00:18:42,162 - Serkkuni on silmälääkäri. - Tri Savage. Salazar Savage. 320 00:18:42,162 --> 00:18:47,000 Ja hänen isänsä, minun setäni, 321 00:18:47,000 --> 00:18:51,213 meni lähetyssaarnaajaksi Paraguayhin 40-luvulla 322 00:18:51,213 --> 00:18:58,220 käännyttämään Montaguayon alkuperäiskansaa 323 00:18:58,220 --> 00:18:59,847 ja kasvattamaan ainoan poikansa. 324 00:18:59,847 --> 00:19:05,602 Nero, mutta hämäräperäinen, tri Salazar Savage. 325 00:19:05,602 --> 00:19:08,355 - Kyllä. Ja... - Mihin tämä johtaa? 326 00:19:08,355 --> 00:19:10,023 Kerron, mihin tämä johtaa. 327 00:19:10,023 --> 00:19:13,485 Serkkuni kehitti huippuluokan sidekalvotulehduslääkkeen 328 00:19:13,485 --> 00:19:16,363 alkuperäisestä Álava-kaktuksesta. 329 00:19:16,363 --> 00:19:21,910 Elintarvike- ja lääkevirasto ei myönnä sille myyntilupaa täällä. 330 00:19:21,910 --> 00:19:24,454 En mene yksityiskohtiin sen tarkemmin. 331 00:19:24,454 --> 00:19:25,831 Niin. Mutta pointti on... 332 00:19:25,831 --> 00:19:28,709 Luoja kiitos. Niin. Mikä on pointtisi? 333 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Pointti on, 334 00:19:29,793 --> 00:19:36,508 että minulle lähetettiin pullo tätä ihmelääkettä Asunciónista. 335 00:19:36,508 --> 00:19:40,262 Joka on Paraguayn oikea pääkaupunki. 336 00:19:41,346 --> 00:19:43,974 Hyvä on. Selvä. Testaan sitä. 337 00:19:44,474 --> 00:19:45,517 Sinun pitää... 338 00:19:46,435 --> 00:19:50,314 Otat silmälapun pois ja laitat 16 tippaa. 339 00:19:50,314 --> 00:19:52,274 Osaan käyttää silmätippoja. 340 00:19:53,817 --> 00:19:58,155 Ei. Tee se täällä, koska haluamme kuvata sen, 341 00:19:58,155 --> 00:20:02,993 - jotta voimme lähettää videon tri Salavar... - Tri Savagelle. 342 00:20:02,993 --> 00:20:04,119 Palaan pian. 343 00:20:15,214 --> 00:20:17,507 Hou, hou, hou. No niin. 344 00:20:17,507 --> 00:20:20,177 Kaksi proteiini-munatotia. Herkkua. 345 00:20:20,177 --> 00:20:23,055 Oma reseptini. Odotan patenttia. 346 00:20:23,055 --> 00:20:25,515 Kuule, Eva, olen eräänlainen moguli itsekin. 347 00:20:28,101 --> 00:20:29,102 Paksua. 348 00:20:29,603 --> 00:20:34,024 Kiitos. Enemmän munaa kuin totia ja jauhettua hirvenkaviota. 349 00:20:36,693 --> 00:20:39,905 Anteeksi, että tunkeuduin tänne. 350 00:20:39,905 --> 00:20:43,283 En tiedä, mitä Eva Longoria on kertonut, mutta... 351 00:20:43,283 --> 00:20:44,868 Kerroin, että tutkimme murhaa. 352 00:20:44,868 --> 00:20:46,078 Niinpä tietysti. 353 00:20:46,078 --> 00:20:47,788 Ja etsimme johtolankoja. 354 00:20:48,497 --> 00:20:50,249 Saamme vastauksia iltaan mennessä. 355 00:20:51,333 --> 00:20:57,798 Epäollennaista. Rudy, kotisi on viihtyisä. Rakastan joulukoristeita. 356 00:20:57,798 --> 00:21:01,009 Mutta täällä ei ole suosikkiani. 357 00:21:01,635 --> 00:21:05,055 Mitä tarkoitat? Joulukalenteriko? Niitä on viisi. 358 00:21:05,055 --> 00:21:07,099 Pähkinänsärkijä? Niitä on koko sarja. 359 00:21:07,099 --> 00:21:09,851 Lähes neljämetrinen lumiukko on huoneessani. 360 00:21:09,851 --> 00:21:13,313 Sen koko ja anatomiset yksityiskohdat häiritsivät monia. 361 00:21:13,313 --> 00:21:14,398 Ymmärrettävää. 362 00:21:15,357 --> 00:21:18,277 Tarkoitin hopeanauhaa. Onko sinulla sitä? 363 00:21:22,197 --> 00:21:23,907 Salaisuuksien illallisen tunnussävel? 364 00:21:24,408 --> 00:21:25,659 Onko tuo kinkkuradio? 365 00:21:25,659 --> 00:21:28,662 Lahja ystävältä. Vien sen pois. 366 00:21:30,664 --> 00:21:33,083 Mabél, katso. Täällä ei ole hopeanauhaa. 367 00:21:33,959 --> 00:21:39,339 Hänellä on ase ja kinkkuradio. Täällä on varmasti hopeanauhaa. 368 00:21:39,339 --> 00:21:42,718 Ehkä hän piilotti sen, koska kerroit, että etsimme johtolankoja. 369 00:21:42,718 --> 00:21:46,555 Älä sano enää "hopeanauha". Ärsytetään häntä, jotta hän 370 00:21:46,555 --> 00:21:49,016 tunnustaa ennen puoli kahdeksan illallistani. 371 00:21:49,016 --> 00:21:53,228 Haluaisin kertoa illallisella, että ratkaisin murhan. 372 00:21:53,228 --> 00:21:56,106 Eva, ystäväni on todellisessa vaarassa. 373 00:21:56,106 --> 00:21:59,985 Emme ärsytä murhaajaa, jotta voit kertoa anekdootin... 374 00:21:59,985 --> 00:22:01,987 Roger Federerille, Anderson Cooperille, Michelle Obamalle 375 00:22:01,987 --> 00:22:04,489 ja Leijonan luolan Barbille. 376 00:22:06,241 --> 00:22:08,785 Yritetään hoitaa tämä kuuteen mennessä. 377 00:22:08,785 --> 00:22:09,870 Hienoa. 378 00:22:14,499 --> 00:22:18,420 Tämä voi kuulostaa hassulta, mutta lapsena 379 00:22:19,546 --> 00:22:23,550 unelmoin, että joku haluaisi 380 00:22:23,550 --> 00:22:26,553 vielä joskus tehdä elämästäni elokuvan. 381 00:22:28,096 --> 00:22:32,351 Ja nyt haluan, että siitä tulee kaikkien aikojen paras elokuva. 382 00:22:33,477 --> 00:22:37,356 Rohkeaa myöntää, mutta ehkä syistä kuin kuvittelet. 383 00:22:41,151 --> 00:22:43,445 Kuule. Olen pahoillani. 384 00:22:44,279 --> 00:22:46,448 Et halua, että sinut unohdetaan. 385 00:22:47,741 --> 00:22:49,701 Kuka voisi unohtaa Oliver Putnamia? 386 00:22:49,701 --> 00:22:51,411 Aivan. 387 00:22:52,079 --> 00:22:54,915 Kohotetaan hiuksiasi hieman. Voi pojat. 388 00:22:57,125 --> 00:22:59,544 Tämä vaatii töitä. 389 00:23:01,254 --> 00:23:03,340 Mutta minulla on yksi kysymys. 390 00:23:03,340 --> 00:23:04,966 Tässä menee vain hetki. 391 00:23:05,592 --> 00:23:07,260 Kaikki tarinat, joita kerrot... 392 00:23:09,346 --> 00:23:10,722 Ne eivät ole totta, vai mitä? 393 00:23:11,932 --> 00:23:16,603 Oliver Putnamin tarinalle keskeistä on, että sen haluaa olevan totta. 394 00:23:17,270 --> 00:23:20,816 Sen tulee sijoittua 1960- ja 1980-lukujen välille. 395 00:23:21,400 --> 00:23:24,820 Siinä pitää olla julkkis, joka on järkytykseksesi yhä elossa. 396 00:23:25,737 --> 00:23:28,740 Parhaat tarinat sijoittuvat yökerhoon, joka on nyt Applebee's, 397 00:23:29,574 --> 00:23:31,701 tai niissä on huume, jota ei enää ole olemassa. 398 00:23:32,411 --> 00:23:36,289 Sulje silmäsi. 399 00:23:43,088 --> 00:23:45,257 Joku palasi juuri Ibizalta, 400 00:23:45,257 --> 00:23:48,343 Jossa käytin oopiumia Barbara Edenin kanssa Souplantationissa? 401 00:23:51,054 --> 00:23:52,431 Kukaan ei onnistu heti. 402 00:23:52,431 --> 00:23:55,016 - Selvä. - Tule. 403 00:24:25,714 --> 00:24:26,715 Mitä ikinä tämä onkin, 404 00:24:28,216 --> 00:24:29,301 vihaan sitä. 405 00:24:54,784 --> 00:24:59,623 Hän tulee hetkenä minä hyvänsä. Onko sinulla varasuunnitelmaa? 406 00:24:59,623 --> 00:25:00,874 - Onhan minulla. - Hyvä. 407 00:25:00,874 --> 00:25:02,042 - On suunnitelma. - Hyvä. 408 00:25:02,042 --> 00:25:03,126 Ja se on... 409 00:25:05,212 --> 00:25:08,882 Voi taivas. Olen murhaajan asunnossa, eikä sinulla ole suunnitelmaa. 410 00:25:08,882 --> 00:25:10,675 No niin. Kiitos. 411 00:25:10,675 --> 00:25:13,345 Tässä. Toivottavasti tipat toimivat. 412 00:25:16,014 --> 00:25:22,562 Toisitko vielä ystävälleni Charlesille lasin vettä? 413 00:25:22,562 --> 00:25:23,897 Toki. 414 00:25:23,897 --> 00:25:25,482 Tämä on nyt ravintola. 415 00:25:29,152 --> 00:25:32,072 - Emme toteuta sylkysuunnitelmaasi. - Ei ole vaihtoehtoa. 416 00:25:32,072 --> 00:25:35,158 Kerron vitsi, sinä syljet, ja näemme silmälapun alle. 417 00:25:35,158 --> 00:25:38,828 Jos hän vihaa minua ja on murhaaja, joka voi ampua asuntooni, 418 00:25:38,828 --> 00:25:42,832 - niin ehkä minun ei kannata sylkeä? - Hyvä pointti. 419 00:25:43,583 --> 00:25:45,168 - Hän voi murhata minut. - Tässä. 420 00:25:45,168 --> 00:25:46,253 Niin. 421 00:25:47,629 --> 00:25:49,172 Tässä pyytämäsi vesi. 422 00:25:49,172 --> 00:25:52,801 Kaksi etanaa ovat lomalla Beverly Hillsissä... 423 00:25:52,801 --> 00:25:55,512 Tässä. Maista. Pappi ja ankka... 424 00:25:55,512 --> 00:25:59,307 Ei, ei. Tuo ei ole hauska. Juo sinä tämä. 425 00:25:59,307 --> 00:26:01,768 Kaksi ihmissyöjää istuvat 426 00:26:01,768 --> 00:26:04,104 syömään herkullista pellen paistettua peräaukkoa... 427 00:26:05,063 --> 00:26:06,064 Mitä... 428 00:26:07,107 --> 00:26:10,235 ...ja ihmissyöjä kysyy toiselta: "Maistuuko tämä hassulta?" 429 00:26:14,656 --> 00:26:19,202 Tuo ei ole mustelma vaan punainen sidekalvotulehdus. 430 00:26:19,202 --> 00:26:20,120 Niin. 431 00:26:20,704 --> 00:26:23,873 Antibioottiresistentti sidekalvontulehdus. 432 00:26:26,751 --> 00:26:28,545 Ei mitään. 433 00:26:29,671 --> 00:26:30,922 Haluatko auttaa? 434 00:26:30,922 --> 00:26:32,215 En. Olen kiireinen. 435 00:26:33,466 --> 00:26:35,093 Hei, mitä sinä teet? 436 00:26:36,386 --> 00:26:40,974 En mitään. Minä vain ihailin tätä hurmaavaa ja... 437 00:26:41,558 --> 00:26:42,559 Hou, hou, hou. 438 00:26:42,559 --> 00:26:43,685 Ei, ei. Älä. 439 00:26:44,686 --> 00:26:48,523 - Älä koske siihen. - Rva Joulupukki on onnentyttö. 440 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 Mahtavaa. 441 00:26:50,734 --> 00:26:54,696 Illallinen siirtyi puoli seitsemäksi. Aika ryhtyä hommiin. 442 00:26:54,696 --> 00:26:56,823 - Ei, ei. - Hei, Rudy. 443 00:26:57,657 --> 00:26:58,783 Ei, ei. 444 00:26:58,783 --> 00:26:59,993 Suututko tästä? 445 00:27:01,578 --> 00:27:02,829 Mitä... - Tai... Hei. 446 00:27:02,829 --> 00:27:04,372 - Älä. - Entä tästä? 447 00:27:06,625 --> 00:27:08,960 Ja munatotisi oli muuten kamalaa. 448 00:27:09,836 --> 00:27:12,255 Mitä teet? Alatko itkeä? 449 00:27:12,255 --> 00:27:14,674 Kuulemani mukaan muutut murhanhimoiseksi, 450 00:27:14,674 --> 00:27:16,801 kun joku yrittää pilata joulusi. 451 00:27:17,469 --> 00:27:18,970 Älä koske siihen. 452 00:27:18,970 --> 00:27:21,640 Se on varmasti todella ärsyttävää! 453 00:27:21,640 --> 00:27:23,350 - Voi luoja! - Mitä sinä teet? 454 00:27:23,350 --> 00:27:24,684 Ratkaisen murhan. 455 00:27:24,684 --> 00:27:26,811 Myönnä. Sinulla ei ole muuta kuin joulu. 456 00:27:26,811 --> 00:27:29,689 Joulu ja fitness. 457 00:27:29,689 --> 00:27:32,692 Huomaan, että fitness on sinulle tärkeää. 458 00:27:32,692 --> 00:27:34,486 Mutta joulu on sinulle rakkain. 459 00:27:34,486 --> 00:27:39,824 Kun saituri-naapurisi halusi kieltää aidot joulukuuset, sinä suutuit. 460 00:27:39,824 --> 00:27:42,994 - Eva, laske ase. - Ja kun Charles oli kiikarissasi... 461 00:27:42,994 --> 00:27:45,538 - Eva Longoria on poissa tolaltaan. - Totta. 462 00:27:45,538 --> 00:27:47,791 - ...ammuit hänet. - Hou, hou, hou. 463 00:27:48,375 --> 00:27:49,417 Hou, hou, hou. 464 00:27:49,417 --> 00:27:50,919 - Tämä ei ole oikea ase. - Ei ole. 465 00:27:50,919 --> 00:27:53,296 Olisinko ampunut Charlesia, koska rakastan joulua? 466 00:27:53,296 --> 00:27:54,297 Jep. 467 00:27:54,297 --> 00:27:55,715 Vihaan joulua! 468 00:27:58,968 --> 00:27:59,969 Mutta... 469 00:28:02,222 --> 00:28:03,223 Hyvä on. 470 00:28:04,349 --> 00:28:05,725 Olen fitness-vaikuttaja. 471 00:28:05,725 --> 00:28:09,437 Kuvasin yhden jouluaiheisen treenivideon, joka levisi laajalle. 472 00:28:09,437 --> 00:28:11,981 Nyt joudun olemaan Pukin seksikäs pikkuapulainen. 473 00:28:11,981 --> 00:28:15,694 Saan yli sata tykkäystä vain jouluteemaisilla videoilla. 474 00:28:15,694 --> 00:28:17,237 Menestykseni on vankilani! 475 00:28:17,237 --> 00:28:21,908 Ja nämä koristeet, poro ja tuo ase Joulutarinasta 476 00:28:21,908 --> 00:28:22,992 ovat vanginvartijani. 477 00:28:22,992 --> 00:28:26,162 Ihmiset kysyvät jatkuvasti, ovatko he yhä tuhmien listalla. 478 00:28:26,162 --> 00:28:27,497 {\an8}TUHMIEN LISTA 479 00:28:27,497 --> 00:28:28,707 Melkoinen määrä nimiä. 480 00:28:28,707 --> 00:28:30,583 - Terve. - Ja vatsalihaksia. 481 00:28:30,583 --> 00:28:31,710 Kiitos. 482 00:28:31,710 --> 00:28:34,713 Tiedättekö, miten vaikeaa on kirjoittaa ihoon takaperin? 483 00:28:34,713 --> 00:28:38,174 Kaikki aikani menee joulutreeni-sloganien keksimiseen. 484 00:28:38,174 --> 00:28:41,094 Yllätyt, mihin kehosi pystyy. 485 00:28:41,094 --> 00:28:46,224 Nyt kannattaa uskoa omiin "lahjoihisi". Vanhempani ovat pettyneet minuun. 486 00:28:47,600 --> 00:28:48,852 Tuon sanominen helpotti. 487 00:28:52,981 --> 00:28:56,943 Ettehän kerro kenellekään, että vihaan joulua? 488 00:28:56,943 --> 00:28:58,862 Emme tietenkään. 489 00:28:59,404 --> 00:29:00,989 Minulla on vielä yksi kysymys. 490 00:29:01,698 --> 00:29:02,866 Osaatko selittää tämän? 491 00:29:03,992 --> 00:29:08,371 Löysimme hopeanauhaa ampumapaikasta, ja se johti meidät luoksesi. 492 00:29:08,371 --> 00:29:09,831 Tämä ei ole hopeanauhaa. 493 00:29:09,831 --> 00:29:12,876 Hopeanauha syttyy helposti. Joulun hiljainen tappaja. 494 00:29:13,960 --> 00:29:15,670 Selvä. Kiitos. 495 00:29:16,421 --> 00:29:20,633 Anteeksi, että Eva Longoria ampui oikeaksi luulemallaan aseella. 496 00:29:20,633 --> 00:29:21,718 Minun mokani. 497 00:29:21,718 --> 00:29:26,473 Mutta jos lohduttaa, niin Michelle Obama katsoo TikTok-videosi tänä iltana. 498 00:29:28,391 --> 00:29:32,562 Näkeekö Michelle Obama minun... Onko tuo jokin kiertoilmaisu? 499 00:29:32,562 --> 00:29:33,897 Hyvää joulua. 500 00:29:36,858 --> 00:29:38,902 Olliet ovat palanneet. 501 00:29:39,569 --> 00:29:43,114 Pitkä päivä possun ja radion kanssa. Millainen päivä teillä oli? 502 00:29:43,114 --> 00:29:46,159 Nappasimme liian monta quaaludea Ving Rhamesin kanssa 503 00:29:46,159 --> 00:29:47,952 ja lensimme ulos Playboy Clubilta. 504 00:29:50,038 --> 00:29:51,039 Hetkinen. 505 00:29:51,915 --> 00:29:53,583 Agenttini soittaa. Pikkuhetki. 506 00:29:54,626 --> 00:29:56,252 Taisi mennä hyvin. 507 00:29:56,252 --> 00:29:58,755 Päivä oli menestys. Valtava menestys. 508 00:29:59,255 --> 00:30:01,216 Menestyksellä on norsutauti. 509 00:30:01,216 --> 00:30:03,843 Minä pidin yksityiskohtaista kinkkuradiokirjaa. 510 00:30:04,886 --> 00:30:08,723 Muutama kutsumerkki, Salaisuuksien illallisen tunnussävel, 511 00:30:08,723 --> 00:30:11,392 paljon höpinää säästä. Paljon. 512 00:30:11,976 --> 00:30:15,063 Suurin osa näistä hulluista odottaa maailmanloppua, 513 00:30:15,063 --> 00:30:16,773 mukaan lukien Kristen Piig, 514 00:30:16,773 --> 00:30:20,151 josta tulee pian kanadalaista pekonia. 515 00:30:20,151 --> 00:30:26,324 Onneksi kannustit minua tähän. Kyllä, ehdottomasti. 516 00:30:26,324 --> 00:30:28,952 Se oli hauskaa. Meillä oli iloinen meininki, 517 00:30:28,952 --> 00:30:32,080 tutustuimme toisiimme ja sen sellaista. 518 00:30:33,039 --> 00:30:34,874 Totta kai olen sarkastinen! 519 00:30:34,874 --> 00:30:37,460 Mitä kohtaa uran käännekohdasta et ymmärtänyt? 520 00:30:37,460 --> 00:30:41,756 Halusin ison, mehukkaan, psykoseksuaalisen miehen draamaroolin. 521 00:30:41,756 --> 00:30:44,801 Ja saan taskukokoisen, hikoilevan Villi Vonkkan roolin. 522 00:30:45,301 --> 00:30:48,429 Mies on yksiulotteinen narsisti. 523 00:30:48,429 --> 00:30:52,517 Syvällä huivien alla on vain lisää huiveja. 524 00:30:52,517 --> 00:30:53,601 Täytyy lopettaa. 525 00:30:54,185 --> 00:30:57,105 Kiitos, minä lähden. Oli hauskaa. 526 00:30:57,605 --> 00:30:58,606 Tosi hauskaa. 527 00:30:59,232 --> 00:31:01,276 Jou, Galifianakis. 528 00:31:01,276 --> 00:31:04,779 Miten saatoit viettää koko päivän tämän miehen kanssa ymmärtämättä häntä? 529 00:31:05,280 --> 00:31:08,032 Minäpä kerron sinulle Oliver Putnamista. 530 00:31:08,741 --> 00:31:09,742 Tämä mies 531 00:31:10,618 --> 00:31:11,619 on sankarini. 532 00:31:12,120 --> 00:31:14,622 Oliver ei tiedä, mitä luovuttaminen tarkoittaa. 533 00:31:14,622 --> 00:31:18,835 Mikään este eikä tragedia lannista Oliver Putnamia. 534 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 Mieti, mitä hän on kokenut. 535 00:31:20,628 --> 00:31:26,426 Lukemattomia floppeja. Lavalla ja lavan ulkopuolella. 536 00:31:27,135 --> 00:31:32,432 Kuka tahansa muu edes hieman itseään kunnioittava mies tuhoutuisi, 537 00:31:32,432 --> 00:31:34,142 mutta ei tämä mies. 538 00:31:35,310 --> 00:31:39,522 Jos hän kaatuu, hän nousee ylös ja aloittaa päivän laulamalla, vai mitä? 539 00:31:39,522 --> 00:31:42,692 - Kyllä. - Vaikka hän tietää kaatuvansa uudelleen. 540 00:31:43,192 --> 00:31:45,236 Howard, riittää. Osaan hoitaa... 541 00:31:45,236 --> 00:31:48,531 Veikkaan, että hänen nykyinen kaukosuhteensa kestää 542 00:31:48,531 --> 00:31:50,617 kuusi kuukautta. Muut veikkaavat kolmea. 543 00:31:51,326 --> 00:31:54,746 Mutta täällä hän on auttamassa mitätöntä uraasi, 544 00:31:54,746 --> 00:31:59,542 vaikka voisi nauttia viimeisistä tunneista ennen suhteen päättymistä. 545 00:31:59,542 --> 00:32:02,629 Tuo ei ole totta. Lorettalla ja minulla menee paremmin kuin koskaan. 546 00:32:02,629 --> 00:32:04,213 Ei lisättävää. 547 00:32:07,717 --> 00:32:09,719 Tuo oli psykoseksuaalista. 548 00:32:10,595 --> 00:32:11,596 Ja mehukasta! 549 00:32:12,096 --> 00:32:13,640 Et ole hovinarri. 550 00:32:14,724 --> 00:32:15,934 Olet kuningas Lear. 551 00:32:15,934 --> 00:32:18,061 Luulen, että Howard tarkoitti... 552 00:32:18,061 --> 00:32:19,187 Ei, ei. 553 00:32:19,896 --> 00:32:22,732 Olet elegantti mato. 554 00:32:23,983 --> 00:32:25,276 Koristeltu ovimatto. 555 00:32:25,276 --> 00:32:28,029 Teknivärinen torakka, joka ei suostu kuolemaan. 556 00:32:29,614 --> 00:32:30,615 Vihaan sinua 557 00:32:31,658 --> 00:32:32,951 mutta rakastan sinua. 558 00:32:36,621 --> 00:32:38,790 Ehkä minut otetaan vakavasti tämän jälkeen. 559 00:32:42,210 --> 00:32:44,170 Teen sinusta kuolemattoman, Oliver. 560 00:32:46,130 --> 00:32:47,131 Aito, 561 00:32:48,049 --> 00:32:49,050 traaginen, 562 00:32:50,885 --> 00:32:51,719 sydäntä särkevä, 563 00:32:52,804 --> 00:32:53,805 yksinäinen, 564 00:32:54,973 --> 00:32:55,974 säälittävä sinä. 565 00:32:59,352 --> 00:33:01,896 Kauniisti sanottu. Kiitos. 566 00:33:01,896 --> 00:33:03,231 Ryhdytään hommiin. 567 00:33:10,947 --> 00:33:12,031 Hei, kamu. 568 00:33:12,031 --> 00:33:15,493 Nenästäsi vuotaa verta. Ahdistus aiheutti minulle usein nenäverenvuotoa. 569 00:33:15,493 --> 00:33:16,577 Niin. 570 00:33:16,577 --> 00:33:18,788 Sain iskun naamaani. 571 00:33:18,788 --> 00:33:20,665 Pahoittelen tyrmäysiskua. 572 00:33:20,665 --> 00:33:23,001 Ei haittaa, Vince. Saat anteeksi. 573 00:33:24,252 --> 00:33:26,212 Tajusin juuri jotakin, Charles. 574 00:33:26,713 --> 00:33:28,131 Et ole kovin moniulotteinen. 575 00:33:28,798 --> 00:33:31,843 Olet yhtä arka kuin minäkin ja siksi hauska. 576 00:33:31,843 --> 00:33:33,469 Uskon osaavani näytellä sinua. 577 00:33:33,469 --> 00:33:35,346 Sehän on mukavaa. 578 00:33:35,346 --> 00:33:38,391 Uskomatonta, että luulit minun tappaneen ystäväsi. 579 00:33:38,933 --> 00:33:43,604 En saa tapettua edes tätä keskivaikeaa sidekalvotulehdusta. 580 00:33:43,604 --> 00:33:45,523 Ystäväni ampuneen henkilön 581 00:33:45,523 --> 00:33:51,195 silmissä oli jotain vikaa, koska luulen, että minä olin kohde. 582 00:33:51,195 --> 00:33:54,741 Ja luulin, että vihaat minua. 583 00:33:54,741 --> 00:33:58,703 Minäkö vihaisin sinua? Luulin, että sinä vihaat minua. 584 00:33:59,203 --> 00:34:02,123 Katsot aina muualle, kun näen sinut ikkunasta. 585 00:34:02,123 --> 00:34:03,958 Olen vain omituinen. 586 00:34:05,209 --> 00:34:07,170 Minäkin olen omituinen. 587 00:34:07,170 --> 00:34:08,629 Oletko sinä omituinen? 588 00:34:08,629 --> 00:34:11,758 Erittäin omituinen. Kyllä. 589 00:34:12,675 --> 00:34:13,676 Vince. 590 00:34:13,676 --> 00:34:15,011 Charles. 591 00:34:18,723 --> 00:34:19,724 Niin. 592 00:34:20,224 --> 00:34:21,476 Eugene. 593 00:34:23,853 --> 00:34:24,896 Selvä. 594 00:34:24,896 --> 00:34:29,692 Olet liian tiukka. Halaat minua liian tiukasti. 595 00:34:30,902 --> 00:34:31,903 Nyt riittää. 596 00:34:31,903 --> 00:34:34,655 Halaat kolmen ihmisen edestä. Tämä riittää. 597 00:34:34,655 --> 00:34:36,991 Mennään. Näkemiin. 598 00:34:36,991 --> 00:34:38,201 Viihtyisä asunto. 599 00:34:43,664 --> 00:34:47,502 En mainitse pahasta erehdyksestäni, kun kerron tarinan tänä iltana. 600 00:34:48,920 --> 00:34:52,173 Kuule, sinusta oli itse asiassa apua. 601 00:34:52,173 --> 00:34:55,259 Olisin ehkä kuvitellut viikkojen ajan, että hänellä oli motiivi. 602 00:34:56,219 --> 00:35:01,057 Kenties Mabelisi lähestymistapa ei ole hullumpi. Tai Mabélin. 603 00:35:01,724 --> 00:35:04,102 Mabél on rohkea. Hän iskee ja myy t-paitoja. 604 00:35:05,436 --> 00:35:09,232 Jään tänne vielä hetkeksi. Noudatan pelikirjasi ohjeita. 605 00:35:25,414 --> 00:35:26,749 Ymmärrän sinua, Mabél. 606 00:35:44,934 --> 00:35:46,811 Etsi tai kirjoita verkkosivuston nimi 607 00:35:46,811 --> 00:35:50,773 Asunnonvaltaajien oikeudet New Yorkissa 608 00:35:50,773 --> 00:35:54,110 {\an8}asunnonvaltaaja voidaan pitää laillisena vuokaralisena 30 päivän jälkeen. 609 00:36:16,132 --> 00:36:18,342 Tupaantuliaiset? 610 00:36:28,477 --> 00:36:29,729 - Me tässä! - Hei! 611 00:36:31,230 --> 00:36:32,440 Taloudenhoitaja. 612 00:36:34,066 --> 00:36:36,485 Etkö usko, että Dudenoff on Portugalissa? 613 00:36:36,485 --> 00:36:37,904 En ole vakuuttunut. 614 00:36:37,904 --> 00:36:40,740 - Hän ei ilahdu, kun olet täällä. - Luotan siihen. 615 00:36:40,740 --> 00:36:44,368 Jos hän saat tietää, hänen on tultava heittämään minut ulos. 616 00:36:44,869 --> 00:36:46,704 Hän voi olla etsimämme murhaaja. 617 00:36:47,205 --> 00:36:49,081 Hienoa, että valtasit asunnon. 618 00:36:49,624 --> 00:36:52,710 Kesällä -77 vietin mahtavat kolme kuukautta vallatussa 619 00:36:52,710 --> 00:36:55,504 Sonny Bonon vierastalossa Palm Springsissa. 620 00:36:55,504 --> 00:36:57,173 Tutkinta hyötyy tästä. 621 00:36:57,173 --> 00:36:59,258 Ja tarvitsen paikan, jossa asua. 622 00:36:59,258 --> 00:37:02,428 Olen huolissani, kun olet täällä. 623 00:37:02,428 --> 00:37:04,555 Olen huolissani sinusta jatkuvasti. 624 00:37:05,056 --> 00:37:07,308 Ainakin voimme vahtia nyt toisiamme. 625 00:37:08,893 --> 00:37:12,021 Mikseivät näyttelijät tulleet päätösjaksoon? 626 00:37:12,021 --> 00:37:14,482 Kun selvitämme kaiken kerralla. 627 00:37:33,709 --> 00:37:35,086 Mitä täällä tapahtuu? 628 00:37:37,421 --> 00:37:41,550 - Mikä tuo tarttuva kappale on? - Kuulin sen Rudyn kinkkuradiosta. 629 00:37:41,550 --> 00:37:43,678 Etkö tunne Salaisuuksien illallisen tunnaria? 630 00:37:43,678 --> 00:37:44,762 Tunnetko sinä? 631 00:37:45,680 --> 00:37:47,390 Salaisuuksien illallisen tunnari. 632 00:37:47,974 --> 00:37:52,061 Howard tunnisti saman kappaletta radiosta. Anna hänen kirjansa. 633 00:37:54,647 --> 00:37:59,318 Henkilö tuli linjoille ja sanoi: "Tavataan 445:ssä". 634 00:37:59,318 --> 00:38:01,821 Mitä nämä kinkkuradiot ovat? 635 00:38:01,821 --> 00:38:04,156 Onko tämä jokin tuomiopäivän kultti? 636 00:38:04,156 --> 00:38:07,618 Vincellä oli kuva, jossa olivat kaikki kerroksen asukkaat, 637 00:38:07,618 --> 00:38:10,288 ja henkilö, jolla oli possu sylissään, piti Rudya kädestä. 638 00:38:10,288 --> 00:38:11,956 Hänen kasvonsa oli sutattu. 639 00:38:11,956 --> 00:38:13,833 Ehkä hän oli radiossa. 640 00:38:13,833 --> 00:38:17,962 Mutta mikä 445 on? Osoite, aika? 641 00:38:17,962 --> 00:38:19,046 Se on taajuus. 642 00:38:20,798 --> 00:38:21,799 Jestas. 643 00:38:27,722 --> 00:38:28,848 Voitko auttaa? 644 00:38:28,848 --> 00:38:30,641 Autan. No niin. 645 00:38:32,435 --> 00:38:34,270 Haloo? 646 00:38:35,855 --> 00:38:39,942 OMIT-B kutsuu Salaisuuksien illallista. Kuuletko? 647 00:38:41,402 --> 00:38:42,695 Haloo? 648 00:38:42,695 --> 00:38:44,405 Et saisi olla tällä taajuudella. 649 00:38:45,990 --> 00:38:47,116 Kuka on Dudenoff? 650 00:38:47,116 --> 00:38:49,910 - Miksi kaikki kinkku? - Kuka haluaa tapaa minut? 651 00:38:50,578 --> 00:38:53,497 Viimeksi samoja kysymyksiä esittänyt henkilö tapettiin. 652 00:38:54,790 --> 00:38:56,500 Rakastan sinua, Hammy Faye Bakker! 653 00:38:59,879 --> 00:39:01,505 Se mysteeri ratkesi. 654 00:39:01,505 --> 00:39:04,884 Unohda tämä tai olet seuraava. 655 00:39:47,134 --> 00:39:49,136 {\an8}Käännös: Katja-Maj Riikonen