1 00:00:01,043 --> 00:00:03,880 می‌دونستی تو لس‌آنجلس نزدیک بود از لورتا خواستگاری کنم؟ 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,965 ولی یهو کشیدم عقب 3 00:00:04,965 --> 00:00:06,049 چرا خب؟ 4 00:00:06,049 --> 00:00:07,801 یه ازدواج ناموفق طوری نیست. عادیه 5 00:00:07,801 --> 00:00:09,094 ...اما دوتا که بشه 6 00:00:09,094 --> 00:00:11,012 ملت پشت سرت حرف می‌زنن 7 00:00:11,012 --> 00:00:14,599 باورم نمی‌شه خیال کردی من دوستت رو کشتم 8 00:00:14,599 --> 00:00:17,185 ...من حتی از پس این ورم ملتحمه باکتریایی 9 00:00:17,185 --> 00:00:19,271 نسبتا شدید هم برنیومدم 10 00:00:19,271 --> 00:00:21,147 سز به بو ملون زنگ زده 11 00:00:21,147 --> 00:00:23,316 و گفته مشکلی توی فیلم وجود داره 12 00:00:23,316 --> 00:00:25,026 و درست بعد از این تماس کشته می‌شه 13 00:00:25,026 --> 00:00:28,863 یکی از عوامل فیلم سز رو کشته تا مشکل رو افشا نکنه 14 00:00:28,863 --> 00:00:32,909 بهترین تیم کارگردانی «این شما و این «برادرز 15 00:00:32,909 --> 00:00:35,161 این‌ها هم باید تو مراسم عکاسی باشن 16 00:00:35,161 --> 00:00:38,248 زمانبندیش مشکل داره این یعنی یکی ظرف ۱۲ دقیقه 17 00:00:38,248 --> 00:00:40,193 از برج غربی بهش شلیک کرده 18 00:00:40,218 --> 00:00:42,823 این همه راه رو تا اینجا اومده صحنه‌ی جرم رو پاکسازی کرده 19 00:00:42,848 --> 00:00:44,588 و ترتیب جنازه رو داده 20 00:00:44,588 --> 00:00:45,510 چطور بودم؟ 21 00:00:45,535 --> 00:00:46,865 ‫۳۸ دقیقه شد 22 00:00:46,890 --> 00:00:47,524 چی؟ 23 00:00:47,549 --> 00:00:51,136 این چیه روش پا گذاشتم؟ شبیه کاغذ مگس‌کشه 24 00:00:51,136 --> 00:00:52,220 کف‌پوش چسبنده‌ست 25 00:00:52,220 --> 00:00:55,599 این ردپایی که روی کف‌پوش چسبنده هست با اونی که روی رادیاتور دودناف پیدا کردیم مطابقت داره 26 00:00:55,599 --> 00:00:57,893 قاتل تو دفتر تولید بوده 27 00:00:57,893 --> 00:01:00,103 و این یعنی احتمالا برای عکاسی هم میادش 28 00:01:01,730 --> 00:01:05,066 قتل کار یه نفر نبوده. دونفره انجامش دادن 29 00:01:05,066 --> 00:01:08,069 یکی شلیک کرده، اون یکی‌ پاکسازی 30 00:01:08,069 --> 00:01:10,739 .حق با توئه ممکنه کار این‌ها باشه 31 00:01:10,739 --> 00:01:12,157 اون یکی خواهرِ برادرز کجاست؟ 32 00:01:16,286 --> 00:01:17,913 وای! تیر خوردن 33 00:01:22,208 --> 00:01:25,503 آنچه در ادامه می‌بینید شهادت متهمان است 34 00:01:25,503 --> 00:01:28,465 اما به زبان بومی‌مون 35 00:01:28,465 --> 00:01:30,717 ...به زبانِ 36 00:01:30,717 --> 00:01:32,636 فیلم 37 00:01:32,636 --> 00:01:36,139 این فیلم از زوایا، دوربین‌ها و لنزهای مختلف ساخته شده 38 00:01:36,139 --> 00:01:38,850 تا یک چشم‌انداز چند بعدی 39 00:01:38,850 --> 00:01:42,604 از حقیقت ارائه کند که تنها به کمک دوربین‌ ممکن است 40 00:01:42,904 --> 00:01:50,904 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 41 00:02:01,373 --> 00:02:05,085 نه ساله بودیم که اولین دوربین‌مون رو گرفتیم 42 00:02:05,085 --> 00:02:07,212 حرکت 43 00:02:07,212 --> 00:02:10,507 یه دوربین سونی مدل دی‌سی‌آر-وی‌ایکس۱۰۰۰ 44 00:02:08,350 --> 00:02:15,875 {\an8}[ شکست پیگمالیون - ۲۰۰۳ ] 45 00:02:10,507 --> 00:02:12,926 تمام پول‌هامون رو برای خریدش جمع کردیم ولی باز هم کافی نبود 46 00:02:14,135 --> 00:02:15,679 برای همین دزدیدیمش 47 00:02:19,099 --> 00:02:21,810 ...دیدگاه هنری ما تلاقی 48 00:02:21,810 --> 00:02:24,312 نظربارگی و وحشت جسمی بود 49 00:02:26,481 --> 00:02:29,025 و بنا بر دلایل نامعلوم در دوران دبیرستان با بقیه بُر نمی‌خوردیم 50 00:02:34,322 --> 00:02:35,323 خیلی عجیبه 51 00:02:39,286 --> 00:02:40,287 نه 52 00:02:40,745 --> 00:02:42,455 تا این‌که با استاد فیلم‌سازی‌مون آشنا شدیم 53 00:02:42,455 --> 00:02:44,833 و زندگی‌مون دگرگون شد 54 00:02:44,833 --> 00:02:47,961 گفت همون چیزهایی که باعث می‌شه در نظر دیگران عجیب جلوه کنیم، در ادامه مسیر باعث موفقیت‌مون می‌شه 55 00:02:47,961 --> 00:02:50,046 ...تنها کاری که لازم بود بکنیم این بود که 56 00:02:50,046 --> 00:02:51,923 به فیلم‌سازی ادامه بدید 57 00:02:51,923 --> 00:02:55,385 اگه قرار باشه فقط یه نکته از کلاس من یاد بگیرید همینه 58 00:02:53,139 --> 00:02:59,522 {\an8}[ مبانی سینما - دانشگاه شیپزهد بی - ۲۰۱۱ ] 59 00:02:56,303 --> 00:03:00,140 دوربین‌تون رو بردارین و از همه چیز فیلم بگیرید 60 00:03:01,099 --> 00:03:03,810 و هرگز خودتون رو سانسور نکنید 61 00:03:03,810 --> 00:03:06,104 هرگز روی برنگردونید 62 00:03:06,104 --> 00:03:09,149 ،مگه گرفتگی در آسمان رخ داده باشه مدوسا جلوی نظرتون باشه 63 00:03:09,149 --> 00:03:12,027 یا اتفاقی مشابه اون باری که امتحان‌هاتون رو به پیراهنم منگنه کردم پیش بیاد 64 00:03:13,987 --> 00:03:15,572 اما جدی گفتم 65 00:03:17,490 --> 00:03:19,034 به فیلم‌سازی و تصویربرداری ادامه بدید 66 00:03:20,035 --> 00:03:22,871 حتی در میان آشوب و هرج و مرج 67 00:03:23,663 --> 00:03:26,166 چون آشوب هم می‌تونه مفید باشه 68 00:03:27,125 --> 00:03:28,627 ...گاهی آشوب 69 00:03:29,586 --> 00:03:31,087 می‌تونه به هنر بدل بشه 70 00:03:33,798 --> 00:03:36,426 و ما توصیه‌هاش رو سرلوحه کارمون قرار دادیم 71 00:03:38,762 --> 00:03:40,263 وای! تیر خوردن 72 00:03:40,263 --> 00:03:42,224 اولیور 73 00:03:44,976 --> 00:03:47,896 من رو هرچه سریع‌تر از اینجا خارج کنید - از اون سمت شلیک شد - 74 00:03:49,105 --> 00:03:51,024 اونجا 75 00:03:51,024 --> 00:03:52,609 گلن تیر خورده. هنوز زنده‌ست 76 00:03:52,817 --> 00:03:54,653 این کدوم اولیوره؟ 77 00:03:54,653 --> 00:03:56,947 زک؟ 78 00:03:56,947 --> 00:03:59,157 خورد به چربی‌های شکمم - خیلی‌خب - 79 00:03:59,157 --> 00:04:00,700 بگیر 80 00:04:00,700 --> 00:04:03,370 فشارش بده. اولیور 81 00:04:06,623 --> 00:04:09,209 تموم شد؟ - حالش خوبه - 82 00:04:10,544 --> 00:04:14,506 پرده‌ی اول. حادثه‌ی انگیزنده 83 00:04:15,715 --> 00:04:17,509 تاکسی 84 00:04:15,736 --> 00:04:17,669 {\an8}[ خیابان اسپرینگ - پلاک ۴۰۲ ] 85 00:04:20,053 --> 00:04:21,137 برون. گازش رو بگیر 86 00:04:21,137 --> 00:04:24,766 .برو سمت آپر وست‌ساید فقط جان مادرت از این جهنم‌دره‌ی سوهو دورمون کن 87 00:04:24,766 --> 00:04:27,185 یعنی حال‌شون خوب می‌شه؟ - باید بشه - 88 00:04:27,185 --> 00:04:29,312 دیگه تحمل ندارم ببینم کسی به‌خاطر ما کشته می‌شه 89 00:04:29,312 --> 00:04:30,981 وای خداجون - وقتی شلیک کردن - 90 00:04:30,981 --> 00:04:32,232 هیچ‌کدوم‌تون تانی رو ندیدین؟ 91 00:04:32,232 --> 00:04:35,569 خیر. من که فقط دیدم یهو کل زندگیم رو دور تند از جلوی چشم‌هام رد می‌شه 92 00:04:36,319 --> 00:04:38,488 چه پسربچه‌ی خوشگلی بودم 93 00:04:38,488 --> 00:04:40,198 بسیار بااستعداد، حتی تو اون سن پایین 94 00:04:40,198 --> 00:04:41,700 معصوم 95 00:04:41,700 --> 00:04:43,201 و خیلی خیلی خوب 96 00:04:43,201 --> 00:04:46,454 شماها چی فکر می‌کنین؟ تانی شلیک کرده؟ 97 00:04:46,454 --> 00:04:48,456 به‌نظرتون هدف اولیور بوده؟ 98 00:04:48,456 --> 00:04:51,167 اگه این‌طور بوده باشه یعنی کسی که سز رو کشته 99 00:04:51,167 --> 00:04:53,211 احتمالا هدفش این بوده که من رو نفله کنه 100 00:04:53,211 --> 00:04:54,754 ...و کسی چه می‌دونه 101 00:04:56,214 --> 00:04:58,508 شاید میبل قربانی بعدی‌شون باشه 102 00:04:58,508 --> 00:05:00,969 پس قاتل دنبال هرسه‌تاتونه 103 00:05:00,969 --> 00:05:03,013 چرا داری ازمون فیلم می‌‌‌گیری هاوارد؟ 104 00:05:03,013 --> 00:05:05,432 چون بنده مستندساز حاضر در صحنه و همچنین رابط استعدادها هستم 105 00:05:05,432 --> 00:05:07,142 و بهم گفتن هرگز فیلم‌برداری رو متوقف نکنم 106 00:05:07,142 --> 00:05:09,227 چیز... خواهران برادرز بهم گفتن 107 00:05:09,227 --> 00:05:11,313 اون قاتل‌ها رو می‌گی؟ پیاده شو ببینم 108 00:05:11,313 --> 00:05:13,440 .هنوز به میدتاون هم نرسیدیم وایسین... اصلا می‌دونین چیه؟ 109 00:05:13,440 --> 00:05:15,525 .من واسه شماها کار می‌کنم کون لق خواهران برادرز 110 00:05:15,525 --> 00:05:17,193 اگه خدای نکرده بلایی سرتون بیاد 111 00:05:17,193 --> 00:05:19,321 این مدرک خوب و به‌دردبخوری واسه پلیسه 112 00:05:19,321 --> 00:05:21,197 باشه. قبول. فیلم بگیر 113 00:05:21,197 --> 00:05:24,159 .اما بیش‌تر سمت چپ صورتم رو بنداز از بالا هم بگیر 114 00:05:24,159 --> 00:05:25,785 باشه - نیمرخ هم نندازی ها - 115 00:05:25,785 --> 00:05:27,287 وای پسر 116 00:05:27,287 --> 00:05:31,625 چرا باید فیلم خودشون رو تو خطر بندازن تا اولیور رو بکشن؟ 117 00:05:31,625 --> 00:05:33,543 اصلا با عقل جوردرنمیاد 118 00:05:33,543 --> 00:05:36,922 .چرا درمیاد اتفاقا صرفا ما نمی‌تونیم منطقش رو درک کنیم 119 00:05:38,256 --> 00:05:41,676 عه نگاه. همسایه‌های مشهورم که ساختمون رو به گه کشیدن تشریف آوردن 120 00:05:41,676 --> 00:05:44,179 برو کنار اوما. نه وقت دارم نه حوصله‌ت رو 121 00:05:44,179 --> 00:05:47,057 اینجا رو ببینین. به‌خاطر شماها دارن تو گوشه و کنار ساختمون دوربین نصب می‌کنن 122 00:05:47,057 --> 00:05:49,100 که یه وقت کسی نکشتتون 123 00:05:47,147 --> 00:05:49,221 {\an8}[ لابی برج شرقی - دوربین ۱۲ ] 124 00:05:49,100 --> 00:05:53,146 آدم دیگه نمی‌تونه راحت بگوزه یا روزنامه‌ی کسی رو کش بره 125 00:05:53,146 --> 00:05:54,356 برو کنار ببینم 126 00:05:54,356 --> 00:05:56,399 چرا هیچ‌کی به هدف اصلیش شلیک نمی‌کنه؟ 127 00:05:56,399 --> 00:05:57,984 باید بریم یه جای امن 128 00:05:57,984 --> 00:06:00,570 از اونجایی که قاتل از تو آپارتمان من یکی رو تو خونه‌ی تو کشته 129 00:06:00,570 --> 00:06:03,156 حس می‌کنم قعلا خونه‌ی اولیور از همه امن‌تره 130 00:06:03,156 --> 00:06:04,783 مال من کم‌تر دستمایه‌ی قتل قرار گرفته 131 00:06:04,783 --> 00:06:06,618 مبلمانش هم راحت‌تره 132 00:06:06,618 --> 00:06:08,453 اگه قاتل نکشتم 133 00:06:08,453 --> 00:06:10,163 کاناپه خشک خونه چارلز قطعا به گام می‌ده 134 00:06:12,958 --> 00:06:14,376 قاتل‌ها تو ساختمونن 135 00:06:14,376 --> 00:06:16,169 دکمه‌ رو بزن در رو ببنده - دارم می‌زنم - 136 00:06:16,169 --> 00:06:17,671 بجنب اولیور 137 00:06:17,671 --> 00:06:20,155 هرچی دلت می‌خواد فشارش بده اما اکثر دکمه‌های بستن در آسانسور 138 00:06:20,180 --> 00:06:22,522 از زمان تصویب قانون منع تبعیض بر اساس معلولیت تو سال ۱۹۹۰ به اینور کار نمی‌کنن 139 00:06:22,547 --> 00:06:23,843 هر آن ممکنه بمیریم چارلز 140 00:06:23,843 --> 00:06:25,775 جان مادرت سعی کن این دم آخری یه چیز جالب‌تر برامون تعریف کنی 141 00:06:25,775 --> 00:06:33,775 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 142 00:07:13,039 --> 00:07:17,393 «قسمت ششم» «انفجار حقیقت» 143 00:07:17,522 --> 00:07:20,609 یا خدا! خواهران اومدن تو ساختمون 144 00:07:20,609 --> 00:07:22,861 .لامذهب‌ها چقدر هم ریلکسن مسخره‌مون کردن؟ 145 00:07:22,861 --> 00:07:23,987 نمی‌دونم به خدا 146 00:07:23,987 --> 00:07:25,906 انگار که نهنگ قاتل باشن و ما هم طعمه‌شون 147 00:07:25,906 --> 00:07:27,866 البته می‌دونی که نهنگ‌های قاتل اساسا نهنگ نیستن 148 00:07:27,866 --> 00:07:28,950 گفتم چیزهای جالب‌تر تعریف کن چارلز 149 00:07:28,950 --> 00:07:30,869 حالت خوبه اولیور؟ به‌نظر ناراحت و عصبی‌ میای 150 00:07:32,329 --> 00:07:33,705 ناراحت و عصبی به‌نظر میام؟ 151 00:07:33,705 --> 00:07:36,207 من؟ عصبی؟ 152 00:07:36,207 --> 00:07:37,500 نمی‌دونم 153 00:07:37,500 --> 00:07:40,337 شاید به‌خاطر اینه که دقایقی پیش !خطر مرگ از بیخ گوشم رد شد 154 00:07:40,962 --> 00:07:42,756 خدای من 155 00:07:42,756 --> 00:07:44,758 نزدیک بود کشته بشم 156 00:07:46,134 --> 00:07:49,095 و وقتی بین دوتا آدم دیگه که در حال خون‌ریزی بودن 157 00:07:49,095 --> 00:07:51,181 ...دراز به دراز افتاده بودم 158 00:07:51,973 --> 00:07:53,975 تنها چیزی که بهش فکر می‌کردم لورتا بود 159 00:07:55,393 --> 00:07:59,231 چرا دارم بدون عشقم به زندگی ادامه می‌دم؟ 160 00:07:59,231 --> 00:08:00,315 به سلام 161 00:08:00,315 --> 00:08:03,151 سرتا پا غرق پشیمونی‌ام 162 00:08:03,151 --> 00:08:05,570 نظرت چیه به‌جاش سرشار از بوربن بشی؟ 163 00:08:05,570 --> 00:08:07,239 خودت چی چارلز؟ 164 00:08:07,239 --> 00:08:08,823 تو بابت چیزی احساس پشیمونی نمی‌کنی؟ 165 00:08:08,823 --> 00:08:10,325 من؟ 166 00:08:10,325 --> 00:08:12,035 نه راستش - چرا می‌کنی - 167 00:08:12,035 --> 00:08:15,121 .خودم به‌جات شروع می‌کنم و می‌شمارم‌شون مثلا یکیش اون تبلیغی که برای ساخارین انجام دادی 168 00:08:15,121 --> 00:08:17,415 یا اون نگاه عجیب و مسخره‌ت 169 00:08:17,415 --> 00:08:20,085 هروقت که بهت شانس این رو می‌دم که صورت‌حساب رو پرداخت کنی 170 00:08:20,085 --> 00:08:21,753 اون لحظه‌ای که عاشق و شیفته‌ی جن شدی 171 00:08:21,753 --> 00:08:23,088 راست می‌گه - هی - 172 00:08:23,088 --> 00:08:24,839 جن ما رو با قنادی «بیکد بای ملیسا» آشنا کرد 173 00:08:24,839 --> 00:08:26,299 و ما عاشق اونجاییم 174 00:08:26,299 --> 00:08:29,469 نه تو راست می‌گی. همین یه دونه کارش تمام قتل‌هاش رو جبران می‌کنه 175 00:08:29,469 --> 00:08:31,805 ولی ناموسا رول دارچینی‌هاش خدان - آره - 176 00:08:35,517 --> 00:08:38,603 خدای من 177 00:08:39,145 --> 00:08:41,231 در نگهبانی باهامون تماس گرفت 178 00:08:41,231 --> 00:08:43,567 دست بردارین رفقا. چی بهتون گفته بودم؟ - خدا رو شکر - 179 00:08:43,567 --> 00:08:47,362 !فقط یه چیز ازتون خواسته بودم ها یه چیز 180 00:08:47,362 --> 00:08:49,990 نذارین کوچیک‌ترین خط و خراشی روی گالیفیناکیس عزیزم بیفته 181 00:08:49,990 --> 00:08:52,742 !ناسلامتی یکی می‌خواد بکشتمون کارآگاه من بیچاره رو 182 00:08:52,742 --> 00:08:54,953 به عنوان کسی که سه ساله به خونت تشنه‌ست 183 00:08:54,953 --> 00:08:56,121 کاملا درکش می‌کنم - بی‌تربیت - 184 00:08:56,121 --> 00:08:59,416 حال زک و گلن چطوره؟ - وضعیت استابینز پایداره ولی هنوز بی‌هوشه - 185 00:08:59,416 --> 00:09:02,419 گلوله به پلاک فلزی تو سرش اصابت کرده و به سمت گالیفیناکیس منحرف شده 186 00:09:02,419 --> 00:09:05,672 .اما اصلا جای نگرانی نیست به هیچ‌کدوم از اندام‌های داخلیش نخورده 187 00:09:05,672 --> 00:09:08,466 خوشگل تپل تو دل برو خوش‌شانسم 188 00:09:08,466 --> 00:09:10,927 این دیگه چیه؟ جریان چیه؟ - وانمود کن من اینجا نیستم - 189 00:09:10,927 --> 00:09:13,221 اصلا راه نداره. ببند درش رو 190 00:09:14,681 --> 00:09:16,308 غلافش کن 191 00:09:14,737 --> 00:09:19,112 {\an8}[ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۴ ] 192 00:09:17,350 --> 00:09:19,436 باید بری بالا و خواهرهای برادرز رو دستگیر کنی 193 00:09:19,436 --> 00:09:23,440 رد بوت‌هایی که پای تانیه با ردپایی که تو خونه‌ی دودناف پیدا کردیم مطابقت داره 194 00:09:19,512 --> 00:09:23,282 {\an8}[ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۵ ] 195 00:09:23,440 --> 00:09:24,608 دقیقا همون مدله؟ 196 00:09:23,482 --> 00:09:24,576 {\an8}[ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۶ ] 197 00:09:24,608 --> 00:09:26,651 آره! پس باید... ها گرفتم ایستگاهم کردی 198 00:09:26,651 --> 00:09:29,988 ببینین، باید یه مدرک درست و درمون گیر بیارین با ردپا که مجوز بهم نمی‌دن 199 00:09:29,988 --> 00:09:34,034 قبل از شروع تیراندازی یه کیف مشکی دراز دست تانی دیدم 200 00:09:34,034 --> 00:09:35,952 شاید سلاح قتل توش بوده باشه 201 00:09:35,952 --> 00:09:37,537 باشه خب، پس برین پیداش کنین 202 00:09:37,537 --> 00:09:39,080 باشه... ای بابا. باز شوخی بود 203 00:09:37,598 --> 00:09:39,045 {\an8}[ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۳ ] 204 00:09:39,145 --> 00:09:42,245 {\an8}[ دفتر تولید - دوربین ۱ ] 205 00:09:40,248 --> 00:09:42,208 یادت باشه یکی هم اینجا قایم کردم 206 00:09:42,208 --> 00:09:44,878 هیچ دوست ندارم جق زدن خواهرم رو بعد از اتمام ساعات کاری ببینم 207 00:09:44,878 --> 00:09:50,672 این‌طوری می‌تونیم درجه‌بندی ان‌سی-۱۷ که منتظرش بودیم رو بگیریم ها [ هیچ فرد دارای ۱۷ سال سن و کم‌تر پذیرفته نمی‌شود ] 208 00:09:50,800 --> 00:09:52,886 راستی ساکن غیرمجاز کوچولو 209 00:09:52,886 --> 00:09:55,597 ،پرس و جو کردم دودناف پرتغال نیست 210 00:09:55,597 --> 00:09:58,308 به هیچ وجه. مدت‌هاست چک‌های بازنشستگیش 211 00:09:58,308 --> 00:10:00,310 تو یه فروشگاه تو خیابون ۱۲۵ نقد می‌شه 212 00:10:01,394 --> 00:10:03,688 یعنی برگشته نیویورک؟ 213 00:10:03,688 --> 00:10:05,815 پس موقعی که سز کشته شد هم اینجا بوده 214 00:10:05,815 --> 00:10:07,776 حتما یه دخلی به ماجرا داره 215 00:10:07,776 --> 00:10:09,945 خب چه ربطی به خواهران برادرز داره؟ 216 00:10:09,945 --> 00:10:11,696 بیخیالش، خواهران برادرز، دودناف 217 00:10:11,696 --> 00:10:14,407 .خفاش شب، اصغر قاتل و کلثوم مهم نیست کدوم خری. لب کلام اینه که 218 00:10:14,407 --> 00:10:16,826 یکی قطعا می‌خواد سرتون رو بکنه زیر آب 219 00:10:16,826 --> 00:10:19,287 پس شاید بهتر باشه دسته‌جمعی پاشید برید همون پرتغال 220 00:10:20,372 --> 00:10:23,166 ازم خواستن برگردم سر صحنه‌ی جرم 221 00:10:23,166 --> 00:10:25,502 ظاهرا یکی دیگه هم 222 00:10:25,502 --> 00:10:29,089 دوست دختر فراری سابقت، جن بلوز رو 223 00:10:29,089 --> 00:10:30,674 توی شهر دیده 224 00:10:30,674 --> 00:10:32,634 خوشا به حال من. ازم خواستن برم پیگیریش کنم 225 00:10:36,054 --> 00:10:37,681 این برای توئه چارلز 226 00:10:37,708 --> 00:10:40,659 [ ظرف موقت حاوی خاکستر مُرده ] [ متوفی: سز پاتاکی ] 227 00:10:40,684 --> 00:10:42,727 این بقایای سز پاتاکیه 228 00:10:43,562 --> 00:10:47,399 گفتم به جای این‌که توی اتاق شواهد و مدارک اداره باشه 229 00:10:47,399 --> 00:10:51,111 بهتره پیش تو باشه 230 00:10:51,111 --> 00:10:53,029 ...اوه. من 231 00:10:54,281 --> 00:10:57,701 اینم می‌ریزم تو شیشه مربام. مرسی 232 00:10:58,535 --> 00:11:01,454 نمی‌خواد قهرمان‌بازی دربیارین 233 00:11:01,454 --> 00:11:04,541 واقعا خوش ندارم اجساد شماها رو شناسایی کنم 234 00:11:07,335 --> 00:11:10,060 شنیدین چی گفتم؟ ای بابا - آره، آره - 235 00:11:10,085 --> 00:11:17,085 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 236 00:11:17,470 --> 00:11:19,514 هاوارد، می‌شه دوربین رو خاموش کنی لطفا؟ 237 00:11:19,514 --> 00:11:23,518 چرا که نه. حالا شماها خودتون از درد و سوگ بقیه ...محتوا تولید می‌کنین ولی 238 00:11:23,518 --> 00:11:24,644 راست می‌گی. باشه 239 00:11:28,148 --> 00:11:31,651 بو ملون یه جلسه‌ی تولید اضطراری تو طبقه‌ی بالا گذاشته 240 00:11:31,651 --> 00:11:34,029 بریم یعنی؟ - نه - 241 00:11:34,029 --> 00:11:36,615 باید تا جای ممکن از خواهرها فاصله بگیریم و از شهر خارج شیم 242 00:11:36,615 --> 00:11:39,075 نمی‌شه که فرار کنیم. باید بفهمیم 243 00:11:39,075 --> 00:11:42,120 چرا می‌خواستن بکشن‌مون 244 00:11:42,120 --> 00:11:44,372 شاید به استعدادهام حسودی‌شون شده - آره حتما - 245 00:11:44,372 --> 00:11:46,625 می‌‌دونستین راب راینر یه سری ترمز ماشینم رو برید [ کارگردان معروف آمریکایی ] 246 00:11:46,625 --> 00:11:48,627 و باعث شد عین تلما و لوییز شوت شم تو رودخونه پوتوماک 247 00:11:48,627 --> 00:11:51,004 تا بتونه فرصت کارگردانی «عروس شاهزاده» رو از چنگم دربیاره؟ 248 00:11:51,004 --> 00:11:53,590 نظرت چیه بریم بالا 249 00:11:53,590 --> 00:11:56,384 ولی هاوارد هم به فیلم‌برداریش ادامه بده؟ این‌طوری جون‌مون در امانه 250 00:11:56,384 --> 00:11:59,179 .فکر خوبیه کسی تا حالا جلوی دوربین آدم نکشته 251 00:11:59,179 --> 00:12:01,223 نرین تو گول سرچش کنید حالا 252 00:12:01,223 --> 00:12:04,601 این‌طوری پرونده رو حل می‌کنیم، جون‌مون رو نجات می‌دیم و انتقام سز رو می‌گیریم 253 00:12:06,019 --> 00:12:08,355 باشه. بریم که دنبال اون جا اسلحه‌ایه بگردم 254 00:12:08,355 --> 00:12:10,065 فیلم رو قطع نکنی ها 255 00:12:10,065 --> 00:12:12,150 هورا! این‌طوری می‌تونم قهرمان قصه بشم 256 00:12:12,943 --> 00:12:14,861 درحالی که جان‌مان را به خطر می‌اندازیم 257 00:12:14,861 --> 00:12:18,031 برای حل پرونده و برقراری عدالت 258 00:12:18,031 --> 00:12:19,991 باید با زمان مبارزه کنیم 259 00:12:19,991 --> 00:12:21,868 مثلا قرار بود حواست به دوربین نباشه 260 00:12:21,868 --> 00:12:23,870 .چه کنم دیگه دوربین عاشق منه سگ محلی کردن به دوربین اساسا اشتباهه 261 00:12:23,870 --> 00:12:24,672 پاتنم 262 00:12:24,697 --> 00:12:30,586 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 263 00:12:30,611 --> 00:12:31,461 اومدین 264 00:12:31,461 --> 00:12:33,129 کلی سوال ازتون داریم - دارمش - 265 00:12:33,129 --> 00:12:35,048 اول این‌که، آیا این تجربه نزدیک به مرگ باعث شده بیش‌تر احساس سرزندگی کنید؟ 266 00:12:35,048 --> 00:12:36,424 کاملا - اوهوم - 267 00:12:36,424 --> 00:12:38,843 .حواس‌تون به دوربین‌ها باشه ما هم داریم فیلم‌برداری می‌کنیم 268 00:12:38,843 --> 00:12:41,680 ترینا، تانی، من برگشتم پیش بچه‌ها و براشون کار می‌کنم ولی مسئله چندان مهمی هم نیست 269 00:12:41,680 --> 00:12:43,348 نه اونقدری که کسی به‌خاطرش کشته بشه 270 00:12:43,348 --> 00:12:46,977 خیلی‌خب. همگی لطفا جمع شید 271 00:12:46,977 --> 00:12:48,144 حلقه تشکیل بدین 272 00:12:48,144 --> 00:12:50,355 بیاین 273 00:12:51,481 --> 00:12:54,150 شرمنده - مطمئنم تا الان دیگه همه‌تون - 274 00:12:54,150 --> 00:12:57,153 درباره حادثه تیراندازی کوچولو موچولویی که موقع عکاسی پیش اومد شنیدین 275 00:12:57,153 --> 00:12:59,406 ،اما می‌خوام بهتون اطمینان بدم که اولا 276 00:12:59,406 --> 00:13:01,449 پلیس داره بهش رسیدگی می‌کنه ...و ثانیا 277 00:13:01,449 --> 00:13:03,535 ...قرار نیست تاثیری روی روند تولید 278 00:13:05,662 --> 00:13:08,415 متاسفم - خدایا. چقدر رو مخه - 279 00:13:08,415 --> 00:13:10,208 خیلی‌خب، داشتم چی می‌گفتم؟ 280 00:13:10,208 --> 00:13:12,586 یه‌کم پیش بیمارستان بودم 281 00:13:12,586 --> 00:13:16,548 و زک ازم خواست که این پیام رو بهتون برسونم 282 00:13:16,548 --> 00:13:20,135 کار باید ادامه پیدا کنه 283 00:13:20,135 --> 00:13:22,512 بهش گفتم دیگه نمی‌خوام تو این پروژه همکاری داشته باشم 284 00:13:22,512 --> 00:13:24,222 اون هم تهدید کرد که ازم شکایت می‌کنه 285 00:13:24,222 --> 00:13:26,391 بعدش هم سرم رو 286 00:13:26,391 --> 00:13:29,686 از دستم کشید بیرون و شروع کرد به مک زدن آرام‌بخشم 287 00:13:29,686 --> 00:13:33,565 انگاری که داره ساندیس می‌خوره زنیکه جنده‌ 288 00:13:34,232 --> 00:13:36,359 ...اوه، راستی، هدر لطفا 289 00:13:36,359 --> 00:13:38,404 می‌خوام همه‌تون این برگه که من رو از هرگونه مسئولیتی 290 00:13:38,428 --> 00:13:40,864 در قبال این اتفاق معاف می‌کنه، امضا کنید 291 00:13:40,864 --> 00:13:43,116 .هدر بهتون خودکار می‌ده لطف کنید امضاش کنید 292 00:13:43,116 --> 00:13:46,620 یه‌کم احساس خستگی می‌کنم پس با اجازه‌تون دیگه می‌رم یه چرت بزنم 293 00:13:46,620 --> 00:13:48,371 یه چرت کوچولو 294 00:13:48,371 --> 00:13:50,957 !کیف اسلحه! زوم کن 295 00:13:50,957 --> 00:13:52,876 باشه، باشه - کیفیتش رو افزایش بده - 296 00:13:52,876 --> 00:13:54,127 هان؟ 297 00:13:54,127 --> 00:13:56,046 گرفتیش؟ - زوم کردم - 298 00:13:56,046 --> 00:13:59,591 .می‌رم با مارشال صحبت کنم ببینم از خواهران چی پیدا می‌کنم 299 00:13:59,591 --> 00:14:01,426 فکر خوبیه. پته‌شون رو حل کن توی آب 300 00:14:01,426 --> 00:14:04,179 نه وایسا، این نبود. چی می‌گن؟ ...یه همچین 301 00:14:04,179 --> 00:14:07,265 آره. یه چیزی تو همین مایه‌هاست توش آب و پته داشت 302 00:14:07,265 --> 00:14:09,226 وای خدا. اگه یادم نیاد چل می‌شم 303 00:14:09,226 --> 00:14:11,228 پته‌شون رو بریز توی آب - آفرین - 304 00:14:11,228 --> 00:14:13,104 آره. آره. همینه. پته تو آب - پته‌شون رو حل کن - 305 00:14:13,104 --> 00:14:14,408 باریکلا. زدی تو خال - آره - 306 00:14:14,433 --> 00:14:17,125 [ دفتر تولید - دوربین ۷ ] 307 00:14:17,150 --> 00:14:19,694 هی. چطوری؟ - هی - 308 00:14:19,694 --> 00:14:21,196 می‌دونی خب دوتا آدم بیچاره تیر خوردن 309 00:14:21,196 --> 00:14:23,108 و ظاهرا باید جوری رفتار کنیم که انگار آب از آب تکون نخورده 310 00:14:22,998 --> 00:14:26,277 {\an8}[ دفتر تولید - دوربین ۹ ] 311 00:14:23,133 --> 00:14:24,407 اولیور چطوره؟ 312 00:14:24,407 --> 00:14:26,785 بقیه حدس می‌زنن هدف اصلی قاتل، اولیور بوده 313 00:14:26,785 --> 00:14:29,579 واقعا خیلی دیوانه‌واره - همین‌طوره - 314 00:14:29,579 --> 00:14:33,458 و ظاهرا تنها کسایی که خیلی شوکه نشدن ....و رفتارشون کاملا عادیه 315 00:14:33,458 --> 00:14:35,043 دوقلوهان 316 00:14:35,043 --> 00:14:38,838 البته منظورم از عادی حالت و رفتارهای عجیبِ عادی‌شونه 317 00:14:38,838 --> 00:14:42,008 یعنی بهشون مظنونی؟ پشم‌هام 318 00:14:42,008 --> 00:14:45,136 .البته خیلی تعجب نکردم فیلمی که دوران دانشجویی‌شون ساختن رو دیدی؟ 319 00:14:45,194 --> 00:14:47,467 {\an8}[ پاتنم - آشپزخانه - دوربین ۵ ] 320 00:14:47,514 --> 00:14:49,266 آره. آره 321 00:14:51,184 --> 00:14:53,603 اولیور بیا دیگه. فیلم رو پلی کردیم 322 00:14:53,668 --> 00:14:55,594 [ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۹ ] 323 00:14:55,619 --> 00:14:57,460 چی رو از دست دادم؟ - خیلی چیزها رو - 324 00:14:55,619 --> 00:14:57,151 {\an8}[ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۳ ] 325 00:14:57,251 --> 00:14:59,599 {\an8}[ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۸ ] 326 00:14:57,485 --> 00:14:59,192 عجیبه 327 00:14:59,192 --> 00:15:01,361 اسمش «هتک حرمت به آلیس»ـه 328 00:15:01,361 --> 00:15:03,154 درباره یه هنرمند مسن 329 00:15:03,154 --> 00:15:05,323 و دوتا خواهر دوقلوئه 330 00:15:05,323 --> 00:15:08,785 که از خاک رس ساختتشون و جون گرفتن 331 00:15:08,785 --> 00:15:10,954 تو سکانس آغازینش کامل نشون داد 332 00:15:10,954 --> 00:15:14,791 و چون خالق‌شونه هرچی بگه اطلاعت می‌کنن 333 00:15:14,791 --> 00:15:16,626 این موضوع رو کاملا برای بیننده جا انداختن 334 00:15:16,626 --> 00:15:19,421 ظاهرا سعی دارن یه جورهایی به مخاطب القا کنن قند چیز بدیه 335 00:15:24,968 --> 00:15:28,805 بله خالق. اوامر شما را اجرا خواهیم کرد 336 00:15:28,805 --> 00:15:31,600 کافیست اراده کنید تا با شمشیرمان 337 00:15:31,600 --> 00:15:33,685 خون دشمنان‌تان را بریزیم 338 00:15:36,229 --> 00:15:40,108 برید و به نام من خون بریزید دخترها 339 00:15:46,323 --> 00:15:47,782 وینس فیش؟ 340 00:15:50,368 --> 00:15:53,872 پرده‌ی دوم. جریان خیزنده 341 00:15:55,034 --> 00:15:56,714 [ برج غربی - دوربین ۸ ] 342 00:15:56,738 --> 00:16:03,438 زیرنویس اختصاصی از فــیــلــمـ ـکــیو 343 00:16:03,506 --> 00:16:05,550 مهمون داری 344 00:16:06,426 --> 00:16:08,220 سلام - سلام - 345 00:16:08,220 --> 00:16:10,972 اون سری اون یکی چشمت عفونت نکرده بود؟ 346 00:16:10,972 --> 00:16:12,515 .یکی خوب می‌شه اون یکی می‌گیره بیاین تو 347 00:16:12,515 --> 00:16:14,976 من و رودی داشتیم با اسباب‌بازی جدیدمون بازی می‌کردیم 348 00:16:14,976 --> 00:16:16,061 جابه‌جا می‌شه؟ 349 00:16:16,978 --> 00:16:20,857 تو حراجی فروش متعلقات یه خانم مسن که تازه درگذشته بود خریدیمش 350 00:16:20,857 --> 00:16:24,069 تو ایستگاه اتوبوس ایستاده و سرش به کار خودش بوده 351 00:16:24,069 --> 00:16:25,278 که یهو بوم 352 00:16:25,278 --> 00:16:27,781 یه اتوبوس رد می‌شه و آینه‌ بغلش کله‌ی پیرزن بیچاره رو قطع می‌کنه 353 00:16:27,781 --> 00:16:29,407 بوم - اتوبوسه حتی تو ایستگاه توقفم نکرده - 354 00:16:29,407 --> 00:16:31,785 چون ظرفیتش تکمیل بوده و یه اتوبوس خالی داشته پشت سرش میومده 355 00:16:31,785 --> 00:16:34,287 یا خدا - ولی نیمه‌ی پر لیوان رو ببینید! یه پهپاد گیرمون اومد - 356 00:16:34,287 --> 00:16:36,081 سالم هم هست 357 00:16:36,081 --> 00:16:39,334 دوربین هم داره - جریان این دوربینه چیه؟ - 358 00:16:39,334 --> 00:16:42,337 هیچی. صرفا دارم واسه پشت صحنه فیلم یه مقدار کلیپ ضبط می‌کنم 359 00:16:42,337 --> 00:16:43,797 عاشق فیلمم 360 00:16:43,797 --> 00:16:47,509 !دستم را از دست دادم! و عروسم را 361 00:16:47,509 --> 00:16:49,678 اما دست جانی سالمه - اما دست جانی سالمه - 362 00:16:49,678 --> 00:16:52,138 و عروسش را بغل گرفته 363 00:16:52,138 --> 00:16:55,517 بعد شر بونو می‌گه دیگه کافیه 364 00:16:56,726 --> 00:16:59,229 .دیالوگ‌های فیلم ماه‌زده‌ست میبل حتما باید ببینیش 365 00:16:59,229 --> 00:17:01,106 به‌ اندازه کافی دیدم 366 00:17:01,106 --> 00:17:04,276 راستش اخیرا یه فیلم دیگه هم دیدیم 367 00:17:04,276 --> 00:17:05,986 هتک‌ حرمت به آلیس 368 00:17:05,986 --> 00:17:08,405 من توش بازی کردم - آره دیدیم - 369 00:17:08,863 --> 00:17:11,157 نمی‌دونستیم بازیگری 370 00:17:11,157 --> 00:17:13,868 یا خواهران برادرز رو می‌شناسی 371 00:17:13,868 --> 00:17:15,704 عه، بهتون نگفته بودیم؟ 372 00:17:15,704 --> 00:17:18,540 همه‌مون با دودناف کلاس داشتیم 373 00:17:18,540 --> 00:17:19,958 البته تو بازه‌های زمانی متفاوت 374 00:17:19,958 --> 00:17:22,168 ...پس دودناف 375 00:17:22,168 --> 00:17:25,046 .استاد فیلم‌سازی‌مون بود البته من بازیگر قابلی نبودم 376 00:17:25,046 --> 00:17:27,757 آره. صرفا وقتی ازم خواست دستش رو رد نکردم 377 00:17:27,757 --> 00:17:30,135 گفت وایب آدم‌های متجاوز رو می‌دم 378 00:17:30,135 --> 00:17:32,220 ...ولی دوست عزیزمون 379 00:17:32,220 --> 00:17:34,639 ایشون با اسپیلبرگ همکاری داشته 380 00:17:34,639 --> 00:17:36,725 توی «اگه می‌تونی من رو بگیر»بازی کردم 381 00:17:36,725 --> 00:17:38,643 نقش یکی از مامورین دفتر تام هنکس 382 00:17:38,643 --> 00:17:40,520 اگه بزنین روی ساعت ۱:۰۷ فیلم 383 00:17:40,520 --> 00:17:43,106 تو اتاقک سمت راستی نشستم و دارم با یکی تماس می‌گیرم 384 00:17:43,106 --> 00:17:45,692 ناموسا؟ - بعدش بلند می‌شه - 385 00:17:45,692 --> 00:17:46,985 و می‌ره دستشویی 386 00:17:47,736 --> 00:17:50,822 .اما دی‌کاپریو گفته اون سکانس رو حذف کنن از شدت ابهت و کاریزمای دوست‌مون احساس خطر کرده 387 00:17:50,822 --> 00:17:52,866 همه‌ش هم برمی‌گشتم به دوربین نگاه می‌کردم 388 00:17:52,866 --> 00:17:55,076 خیلی‌خب. پس رابطه‌ی بین 389 00:17:55,076 --> 00:17:57,746 خواهران برادرز و دودناف رو کشف کردیم 390 00:17:57,746 --> 00:18:01,249 .آره. دودناف اون‌ها رو به جایگاه امروزی‌شون رسوند دانشجوهای محبوبش بودن 391 00:18:01,249 --> 00:18:04,002 .ما ازشون خوش‌مون نمیومد واسه اوه هل دعوت‌شون می‌کرد 392 00:18:04,002 --> 00:18:06,087 اون‌ها هم یه سره پاچه‌خواریش رو می‌کردن 393 00:18:06,087 --> 00:18:09,132 .ما بابامون رو دوست نداریم می‌شه تو بابامون شی دودی؟ 394 00:18:09,132 --> 00:18:10,842 حاضر بودن به‌خاطرش هرکاری بکنن 395 00:18:10,842 --> 00:18:13,428 کافیه دیگه رودی. رها کن 396 00:18:13,428 --> 00:18:15,430 در شان تو نیست. بیخیال - مرسی - 397 00:18:15,430 --> 00:18:17,098 کمکم کن پنجره رو باز کنیم 398 00:18:17,098 --> 00:18:20,060 تا پهپادمون رو راهی کنیم اولین سفرش رو آغاز کنه 399 00:18:21,394 --> 00:18:23,104 شنیدین؟ 400 00:18:23,104 --> 00:18:25,357 .دودناف به این جایگاه رسوندتشون اون کسی بوده که بهشون جون بخشیده 401 00:18:25,357 --> 00:18:27,901 پس مثل تو فیلم اوامرش رو اطاعت می‌کنن 402 00:18:27,901 --> 00:18:31,112 خدای من! یعنی حاضرن به‌خاطرش آدم بکشن؟ 403 00:18:31,112 --> 00:18:34,532 اوف! عروسک‌گردان رو پیدا کردیم - یه چند دقیقه آروم بگیرید - 404 00:18:34,532 --> 00:18:37,827 هنوز نمی‌دونیم چه دلیلی داشته که می‌خواستن ما رو بکشن 405 00:18:37,827 --> 00:18:40,580 به‌نظرم بهتره قبل از این‌که تئوری پردازی کنیم 406 00:18:40,580 --> 00:18:42,958 اول فیلم‌شون رو تا ته ببینیم 407 00:18:42,958 --> 00:18:44,876 .عالیه. پس شماها برین تو کارش من می‌رم به لورتا زنگ بزنم 408 00:18:44,876 --> 00:18:47,379 زندگی واقعا کوتاهه 409 00:18:47,379 --> 00:18:49,089 الان دیگه باید فیلم‌برداریش تموم شده باشه 410 00:18:49,089 --> 00:18:52,175 تازه ساعت از پنج هم گذشته این‌طوری از ذخیره ماهانه دقایق تماسم کم نمی‌شه 411 00:18:52,175 --> 00:18:54,469 اولیور جان دوره طرح سهمیه و ذخیره دقایق یه ۱۵ سالی می‌شه ور افتاده 412 00:18:54,469 --> 00:18:56,054 جدی؟ 413 00:18:56,054 --> 00:18:59,349 چرا کسی به من نگفته بود؟ چقدر این مدت واسه تلفن زدن وسواس به خرج می‌دادم 414 00:19:01,351 --> 00:19:03,019 چارلز، نمیای؟ 415 00:19:03,019 --> 00:19:05,605 آخه می‌خوام توی کیف سلاح رو نگاه بندازم 416 00:19:05,605 --> 00:19:08,149 اون که تو دفتر تولیده. چطور می‌خوای بدون این‌که کسی بهت شلیک کنه این کار رو بکنی؟ 417 00:19:08,149 --> 00:19:09,776 درست شد - از طریق پنجره - 418 00:19:09,776 --> 00:19:11,861 طبقه پونزدهمه ها 419 00:19:13,405 --> 00:19:14,781 اونش با من 420 00:19:18,243 --> 00:19:20,370 دوستانی در بالا بالاها دارم 421 00:19:25,250 --> 00:19:27,085 دارم فیلم می‌گیرم 422 00:19:27,085 --> 00:19:30,005 فکر می‌کنین بتونین بدون این‌که کسی متوجه شه 423 00:19:30,005 --> 00:19:32,674 یه نگاهی توی دفتر خواهران برادرز بندازین؟ - آره - 424 00:19:32,674 --> 00:19:34,342 چرا که نه 425 00:19:34,342 --> 00:19:35,969 استاد کارهای یواشکی‌ام 426 00:19:35,969 --> 00:19:39,139 پلنگ آفریقایی سرنگتی منم 427 00:19:39,139 --> 00:19:41,683 بی‌صدا، زیرک، دقیق 428 00:19:41,683 --> 00:19:44,060 همیشه یه حسی بهم می‌گفت این خواهرها روانی‌ان ها 429 00:19:44,060 --> 00:19:47,439 ،از حیوانات در حال مرگ فیلم می‌گرفتن چیز میز آتیش می‌زدن 430 00:19:47,439 --> 00:19:50,066 تازه! سیب رو کامل می‌خورن 431 00:19:50,066 --> 00:19:52,152 با بذر و چوبش و این‌ها 432 00:19:52,152 --> 00:19:54,446 حتی برچسب روشم می‌بلعن - خلن جدی - 433 00:19:54,446 --> 00:19:57,032 من یه خاله داشتم که طالبی رو عین سیب گاز می‌زد 434 00:19:57,032 --> 00:19:59,326 به یه محققه کمک هزینه دادن که روی دندون‌هاش تحقیق کنه 435 00:19:59,326 --> 00:20:01,786 چه جالب 436 00:20:01,786 --> 00:20:02,871 خیلی‌خب. بریم تو کارش 437 00:20:03,580 --> 00:20:05,999 تیک‌آف می‌کنیم 438 00:20:05,999 --> 00:20:07,834 آروم ببرش بالا 439 00:20:07,834 --> 00:20:09,419 دارمش. دارمش 440 00:20:09,419 --> 00:20:12,631 تحت کنترلمه 441 00:20:12,631 --> 00:20:15,800 می‌گم بچه‌ها... به‌‌نظر شما خواهران برادرز 442 00:20:15,800 --> 00:20:19,221 چرا ممکنه از من یا اولیور یا حتی میبل بدشون بیاد؟ 443 00:20:19,221 --> 00:20:21,723 کی از کار این دوتا سر درمیاره آخه 444 00:20:21,723 --> 00:20:24,017 نصف راه رو رفتیم 445 00:20:24,017 --> 00:20:25,894 شنیدم دودناف برگشته نیویورک راستی 446 00:20:25,894 --> 00:20:27,812 چی؟ - چی؟. نه بابا! امکان نداره - 447 00:20:27,812 --> 00:20:30,273 از کجا شنیدی؟ - اشتباه می‌کنی - 448 00:20:30,273 --> 00:20:32,901 اگه میومد حتما بهمون سر می‌زد 449 00:20:36,696 --> 00:20:38,573 مراقب باش وینس - حواسم هست - 450 00:20:38,573 --> 00:20:41,952 دارمش 451 00:20:43,328 --> 00:20:45,163 نداشتمش 452 00:20:45,163 --> 00:20:46,873 این چه کاری بود؟ 453 00:20:47,002 --> 00:20:51,627 [ پاتنم - آشپزخانه - دوربین ۲ ] 454 00:20:51,795 --> 00:20:53,296 لورتا 455 00:20:53,296 --> 00:20:55,757 ...قبل از این‌که حرفی بزنی می‌خواستم بگم 456 00:20:53,375 --> 00:20:56,015 {\an8}[ پاتنم - اتاق کار - دوربین ۳ ] 457 00:20:56,716 --> 00:20:58,927 امروز یه اتفاقی افتاد 458 00:20:58,927 --> 00:21:02,514 که من رو به فکر فرو برد و باعث شد از نکرده‌هام پشیمون بشم 459 00:21:02,514 --> 00:21:05,016 باید یه اعترافی بکنم 460 00:21:05,850 --> 00:21:07,477 اون‌شب تو لس‌ آنجلس 461 00:21:07,477 --> 00:21:09,980 می‌خواستم ازت خواستگاری کنم 462 00:21:09,980 --> 00:21:12,148 ولی یهو گرخیدم 463 00:21:12,148 --> 00:21:13,733 خیلی خرم 464 00:21:14,818 --> 00:21:18,196 می‌خوام اندک عمر باقی‌مونده‌م رو کنار تو سپری کنم 465 00:21:20,282 --> 00:21:21,700 نظرت چیه؟ 466 00:21:22,401 --> 00:21:23,508 آه 467 00:21:26,079 --> 00:21:27,789 خیلی‌خب 468 00:21:27,789 --> 00:21:30,375 بهش فکر کن 469 00:21:30,375 --> 00:21:32,669 این بار به زبون آوردمش. تو هم شنیدی 470 00:21:32,669 --> 00:21:34,254 ...پس 471 00:21:34,254 --> 00:21:35,839 ...آه 472 00:21:39,801 --> 00:21:41,177 ...خب 473 00:21:43,680 --> 00:21:46,182 همگی سکوت لطفا - دوباره می‌گیریم - 474 00:21:46,182 --> 00:21:48,518 صدا داره ضبط می‌شه - یادت باشه که هم به لحاظ فیزیکی - 475 00:21:48,518 --> 00:21:50,770 و هم عاطفی آسیب دیدی 476 00:21:50,770 --> 00:21:52,105 همگی به جای خود 477 00:21:52,210 --> 00:21:54,842 {\an8}[ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۹ ] 478 00:21:53,481 --> 00:21:55,442 فیلمه رو تا ته دیدم 479 00:21:55,442 --> 00:21:57,819 امیدوار بودم سرنخ‌های بیش‌تری دستگیرم شه 480 00:21:55,545 --> 00:21:58,105 {\an8}[ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۸ ] 481 00:21:57,819 --> 00:22:00,363 اما تنها چیزی که بهش رسیدم ترس و وحشتی عمیق از قند بود 482 00:22:00,363 --> 00:22:01,823 پهپاد چطور شد؟ 483 00:22:01,823 --> 00:22:03,950 خلاصه بخوام بگم، منهدم شد 484 00:22:03,950 --> 00:22:06,036 رابطه من و لورتا هم همین‌طور 485 00:22:06,953 --> 00:22:10,206 گفتم بابت این‌که ازش خواستگاری نکردم پشیمونم اون‌وقت برگشت گفت آه 486 00:22:11,333 --> 00:22:12,667 ...این‌طوری بود 487 00:22:13,752 --> 00:22:14,920 یا این‌طوری؟ 488 00:22:14,920 --> 00:22:17,172 دومی 489 00:22:17,172 --> 00:22:20,675 شرمنده - جمع دوستان جمعه - 490 00:22:20,675 --> 00:22:22,761 ببینین کی گردنبند و لباس جدید پوشیده 491 00:22:22,761 --> 00:22:25,347 ...قلاده‌ی جدید گریوی 492 00:22:26,598 --> 00:22:27,901 که توش یه دوربین کار گذاشته شده 493 00:22:27,926 --> 00:22:29,976 حالا دیگه جاسوس شده 494 00:22:29,976 --> 00:22:31,853 من یه سگ جسدیابم 495 00:22:31,853 --> 00:22:33,897 نه، نه، نه 496 00:22:33,897 --> 00:22:36,024 اون دوستمه گریوی - وای - 497 00:22:36,024 --> 00:22:38,860 گریوی! این چه کاریه؟ 498 00:22:38,860 --> 00:22:40,445 دختر بد - دختر خوبیه - 499 00:22:40,445 --> 00:22:42,948 صرفا داره کارش رو به عنوان یه سگ جسدیاب انجام می‌ده 500 00:22:42,948 --> 00:22:44,866 خیلی هم گوگولی و بانمکه 501 00:22:44,866 --> 00:22:46,451 آره خوشگلم. دختر خوب 502 00:22:46,451 --> 00:22:47,994 هاواردِ بد 503 00:22:49,496 --> 00:22:51,748 مفصل‌های مصنوعی سز 504 00:22:51,748 --> 00:22:53,458 این مفصل شونه‌ی چپشه 505 00:22:54,209 --> 00:22:56,044 مرسی. نه این نیست 506 00:22:56,044 --> 00:22:59,256 چرا دیگه. ببین. نوشته چپ - نه، رو این یکی نوشته چپ - 507 00:22:59,256 --> 00:23:01,049 به بلغاری 508 00:23:01,049 --> 00:23:04,469 موقعی که برازوس رو برای مقدونیه دوبله کردیم یاد گرفتم 509 00:23:05,428 --> 00:23:08,431 یعنی دوتا مفصل شونه‌ی چپ داریم؟ 510 00:23:08,431 --> 00:23:11,017 چی؟ - مگه می‌شه؟ - 511 00:23:12,102 --> 00:23:13,812 ...بچه‌ها 512 00:23:13,812 --> 00:23:17,315 جسد سز تنها جسدی نیست که توی زباله‌سوز بوده 513 00:23:17,315 --> 00:23:19,276 ...و این یعنی 514 00:23:19,276 --> 00:23:21,069 چی؟ 515 00:23:21,069 --> 00:23:23,196 یه قتل دیگه هم توی ساختمون اتفاق افتاده 516 00:23:28,118 --> 00:23:31,496 پرده‌ی سوم. نقطه‌ی اوج 517 00:23:32,247 --> 00:23:35,625 خیلی‌خب. سز به جن گفته بود یه قتل دیگه تو ساختمون رخ داده 518 00:23:35,625 --> 00:23:37,711 درست هم گفته. این هم مدرکش 519 00:23:37,711 --> 00:23:41,006 پس شاید دودناف یکی رو کشته 520 00:23:41,006 --> 00:23:42,674 جسدش رو هم انداخته توی زباله‌سوز 521 00:23:42,674 --> 00:23:45,302 و وقتی ما پادکست‌مون رو 522 00:23:45,302 --> 00:23:48,680 ...درباره‌ی قتل‌های ساختمون شروع کردیم - دودناف رفته خودش رو گم و گور کرده - 523 00:23:48,680 --> 00:23:52,350 اما باز هم باید به طریقی جلوی تحقیقات‌مون رو می‌‌گرفته 524 00:23:52,350 --> 00:23:54,769 پس خواهران برادرز رو فرستاده تا دستوراتش رو اجرا کنن 525 00:23:54,769 --> 00:23:57,147 اون‌ها هم خون دشمنانش رو ریختن 526 00:23:57,147 --> 00:23:59,024 آره - سعی کردن من رو بکشن - 527 00:23:59,024 --> 00:24:02,402 .اما اشتباها سز رو زدن و جسدش رو مثل قربانی دودناف 528 00:24:02,402 --> 00:24:04,529 انداختن تو زباله‌سوز 529 00:24:04,529 --> 00:24:06,740 دقیقا! به همین سادگی 530 00:24:06,740 --> 00:24:09,284 بچه‌ها. نباید اینقدر تند بریم 531 00:24:09,284 --> 00:24:11,369 تقریبا می‌شه گفت منطقیه 532 00:24:11,369 --> 00:24:13,997 دارم سریال این یکی مفصل سرشونه رو 533 00:24:13,997 --> 00:24:16,625 برای کارآگاه ویلیامز می‌فرستم 534 00:24:16,625 --> 00:24:18,960 ببینم می‌تونه هویت قربانی رو 535 00:24:18,960 --> 00:24:20,378 برامون پیدا کنه 536 00:24:20,378 --> 00:24:22,047 خیلی‌خب. بذار ببینم 537 00:24:22,047 --> 00:24:24,841 چطوری خواهران برادرز رو وادار به اعتراف کنیم؟ 538 00:24:24,841 --> 00:24:27,052 ....چطوری وادارشون کنیم 539 00:24:27,052 --> 00:24:30,347 .هاوارد! سرش رو بگیر اونور کردیش تو دماغم آخه چطوری فکر کنم؟ 540 00:24:30,347 --> 00:24:33,099 باشه - راست می‌گه. این کار اعصاب آدم رو خرد می‌کنه - 541 00:24:33,099 --> 00:24:35,268 خاموشش کن ورنر هرتسوک [ کارگردان آلمانی ] 542 00:24:35,977 --> 00:24:37,604 همینه 543 00:24:38,480 --> 00:24:39,856 بهشون حمله‌ور می‌شیم 544 00:24:39,856 --> 00:24:42,442 .شرایط رو برعکس می‌کنیم این بار ما دوربین رو سمت‌شون می‌گیریم 545 00:24:42,442 --> 00:24:44,861 .ببینیم چه واکنشی نشون می‌دن غافلگیرشون می‌کنیم 546 00:24:44,861 --> 00:24:47,239 این‌طوری پته‌شون پخش و پلا می‌شه 547 00:24:47,239 --> 00:24:49,741 رو فرش می‌ریزه، اینور اونور، همه‌جا - آره - 548 00:24:53,203 --> 00:24:55,080 همه چی مرتبه؟ 549 00:24:55,080 --> 00:24:59,459 آره. طوری نیست. فکر کردم ممکنه ...لورتا باشه ولی 550 00:25:00,335 --> 00:25:04,297 .از طرف «کارپت یو‌اس‌ای» بود بهم کد تخفیف خرید ترمز فرش دادن 551 00:25:04,297 --> 00:25:07,509 این‌که بابت یه سری کارها پشیمونی دلیل نمی‌شه بتونی جبران‌شون کنی 552 00:25:07,509 --> 00:25:09,678 بعد اگه وقت داشتی اون کد تخفیفت رو برام بفرست 553 00:25:09,678 --> 00:25:11,888 متاسفم اولیور 554 00:25:11,888 --> 00:25:15,350 نه. اشکال نداره دیگه وقتی نیمه‌ی گم‌شده‌م نمی‌خواد باهام باشه 555 00:25:15,350 --> 00:25:18,144 .پس من هم نمی‌خوام باهاش باشم ...بیخیال. بریم 556 00:25:18,144 --> 00:25:21,231 .از قاتل‌های بالقوه‌مون اعتراف بگیریم من هم می‌رم دوربینم رو بردارم 557 00:25:22,107 --> 00:25:24,484 دیجیتاله؟ - وی‌اچ‌اسه - 558 00:25:24,484 --> 00:25:26,861 پس از اون قدیمی‌هاست 559 00:25:24,592 --> 00:25:27,172 {\an8}[ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۷ ] 560 00:25:26,861 --> 00:25:29,239 خوبی؟ 561 00:25:29,990 --> 00:25:31,992 از قضا معلوم شد من هم بابت یه چیزی پشیمونم 562 00:25:32,617 --> 00:25:35,620 اگه واقعا پادکست‌مون سز رو به کشتن داده باشه 563 00:25:35,620 --> 00:25:37,455 هرگز خودم رو نمی‌بخشم 564 00:25:37,455 --> 00:25:39,374 این پرونده رو حل می‌کنیم 565 00:25:40,542 --> 00:25:42,335 باید این کار رو بکنیم 566 00:25:45,922 --> 00:25:47,799 با چی زوم می‌شه؟ 567 00:25:47,799 --> 00:25:49,384 خیلی‌خب. بریم 568 00:25:52,012 --> 00:25:53,638 دوربین‌ها پایین خانم‌ها 569 00:25:53,638 --> 00:25:55,153 الان دیگه نوبت مائه که سوال بپرسیم ...و شماها 570 00:25:55,178 --> 00:25:57,267 زیر فشار بی‌امان لنزها دست و پاتون رو گم کنید 571 00:25:57,267 --> 00:25:59,394 این چه مرگش شده؟ - الان یعنی بهمون مظنون شدین؟ - 572 00:25:59,394 --> 00:26:01,313 حتما باید فیلمش رو بگیریم 573 00:26:01,313 --> 00:26:03,523 شبی که سز پاتاکی به قتل رسید کجا بودین؟ 574 00:26:03,523 --> 00:26:04,983 همین‌جا، توی آرکونیا 575 00:26:04,983 --> 00:26:06,067 چی؟ - جدی؟ - 576 00:26:06,067 --> 00:26:07,277 اومده بودیم به یکی از دوستان‌مون سر بزنیم 577 00:26:07,277 --> 00:26:10,989 و این دوستی که می‌گید هم حتما میلتون دودناف بوده - آره - 578 00:26:10,989 --> 00:26:12,866 اعتراف کنین - گفتش که بابا - 579 00:26:12,866 --> 00:26:15,493 پس اون شب توی آپارتمانش بودین؟ 580 00:26:15,493 --> 00:26:17,871 آره. با رمز عبور همیشگیش وارد شدیم 581 00:26:17,871 --> 00:26:20,081 که می‌شه همون بازی با ورق محبوبش - اوه هل؟ - 582 00:26:20,081 --> 00:26:21,666 آره. فقط باید وارونه واردش کرد 583 00:26:21,666 --> 00:26:23,752 منظورتون ۷۷۳۴۴۰ـه؟ آره خودمون می‌دونیم 584 00:26:23,752 --> 00:26:26,546 ادامه بده خانم - دودناف استاد فیلم‌سازی‌تون بود - 585 00:26:26,546 --> 00:26:29,049 و شماها هم دانشجوهای ممتازش 586 00:26:29,049 --> 00:26:32,260 و از اونجایی که خالق شما محسوب می‌شد از اوامرش اطلاعت می‌کردین 587 00:26:32,260 --> 00:26:34,596 البته 588 00:26:34,596 --> 00:26:36,389 حتی فرمان قتل؟ 589 00:26:38,307 --> 00:26:38,969 [ پایان ] 590 00:26:38,994 --> 00:26:40,852 ایش. چندش - چقدر آزاردهنده بود - 591 00:26:40,852 --> 00:26:42,520 واسه حذف کلاس دیر شده، نه؟ 592 00:26:42,520 --> 00:26:45,690 پروفسور دودناف اولین فردی بود که بهمون ایمان داشت 593 00:26:46,608 --> 00:26:48,944 ...همکلاسی‌هاتون 594 00:26:49,611 --> 00:26:51,279 اصلا از فیلمی که ساختین خوش‌شون نیومد 595 00:26:52,380 --> 00:26:55,842 به نقدها توجهی نکنین. به کارتون ادامه بدید 596 00:26:55,867 --> 00:26:57,218 ...باشه؟ وایسین 597 00:27:02,374 --> 00:27:03,875 این‌ها برای شماست 598 00:27:04,626 --> 00:27:06,419 پروفسور دودناف 599 00:27:06,419 --> 00:27:08,838 جدا می‌خواین دوربین‌های سوپر۸تون رو می‌دید به ما؟ 600 00:27:08,838 --> 00:27:11,508 من زوارم در رفته 601 00:27:11,508 --> 00:27:13,677 دیگه نمی‌تونم این‌ها رو دست بگیرم 602 00:27:13,677 --> 00:27:15,762 چطور می‌تونیم براتون جبران کنیم؟ 603 00:27:22,227 --> 00:27:25,897 اون راهنمامون بود. همه چیزمون 604 00:27:25,897 --> 00:27:27,983 پس اگه سوال‌تون اینه که حاضریم به‌‌خاطرش آدم بکشیم 605 00:27:29,734 --> 00:27:32,988 باید بگیم صد البته 606 00:27:35,448 --> 00:27:38,451 دیگه وقتش شده که برم توی کیف سلاح‌تون رو نگاه کنم 607 00:27:38,487 --> 00:27:40,163 {\an8}[ دفتر تولید - دوربین ۴ ] 608 00:27:41,037 --> 00:27:45,041 وای. صاحب اون یکی مفصل رو شناسایی کردن 609 00:27:45,041 --> 00:27:48,211 همونیه که همیشه تو لابی با صدای بلند می‌گفت عاشق اغذیه‌فروشی زیباره؟ 610 00:27:48,211 --> 00:27:51,590 .چون مدت‌هاست ندیدمش اسمش چی بود؟ 611 00:27:51,590 --> 00:27:53,300 ...اون مفصل متعلق به 612 00:27:53,300 --> 00:27:55,969 دودنافه 613 00:28:00,390 --> 00:28:02,976 جسد دودناف تو زباله‌سوز بوده 614 00:28:02,976 --> 00:28:05,437 نه تو پرتغاله نه نیویورک 615 00:28:05,437 --> 00:28:07,564 کشته شده 616 00:28:07,564 --> 00:28:09,441 نه 617 00:28:09,441 --> 00:28:11,526 مُرده؟ 618 00:28:11,526 --> 00:28:13,778 آخرین باری که باهاش صحبت کردین کِی بوده؟ 619 00:28:13,778 --> 00:28:17,324 خیلی وقته. سه سال شده گمونم 620 00:28:17,324 --> 00:28:19,278 بهش گفتیم می‌خوایم فیلم‌های بزرگ‌تری بسازیم 621 00:28:19,302 --> 00:28:21,536 تا بتونیم پول دربیاریم اون هم اصلا خوشش نیومد 622 00:28:21,536 --> 00:28:24,623 وقتی به لس آنجلس نقل مکان کردیم ارتباطش رو باهامون به طور کامل قطع کرد 623 00:28:24,623 --> 00:28:26,207 خیلی ناراحت‌کننده بود 624 00:28:26,207 --> 00:28:29,377 تا این‌که این پروژه که توی محل زندگیش اتفاق افتاده بود ...بهمون پیشنهاد شد 625 00:28:29,377 --> 00:28:31,546 ...در حدمون نبود ولی 626 00:28:31,546 --> 00:28:34,883 قبول کردیم. تا بهش نزدیک بشیم 627 00:28:34,883 --> 00:28:37,219 با این حال باز هم جواب تماس‌هامون رو نمی‌داد 628 00:28:38,553 --> 00:28:40,055 و حالا فهمیدیم علتش چی بوده 629 00:28:40,162 --> 00:28:46,087 [ دفتر تولید - دوربین ۵ ] 630 00:28:46,811 --> 00:28:49,064 اگه قاتل نیستین 631 00:28:49,064 --> 00:28:51,608 چرا با این کیف اسلحه اینور اونور می‌رفتین؟ 632 00:28:51,608 --> 00:28:54,194 بدجوری گیر کرده - ...اولیور. بذار - 633 00:28:57,614 --> 00:28:58,865 چی؟ 634 00:28:59,866 --> 00:29:01,034 هان؟ 635 00:29:01,034 --> 00:29:04,746 کیف دوربینه. سعی داشتیم یه فیلم از پروسه فیلم اصلی ضبط کنیم و بسازیم 636 00:29:04,746 --> 00:29:06,248 یه جور فیلم پشت‌صحنه 637 00:29:06,248 --> 00:29:08,875 تو دفتر تولید و آپارتمان‌هاتون 638 00:29:08,875 --> 00:29:10,460 دوربین کار گذاشتیم 639 00:29:10,460 --> 00:29:13,129 !این تجاوز به حریم خصوصی محسوب می‌شه غیرقانونیه 640 00:29:13,129 --> 00:29:17,175 نه راستش. تو قراردادهایی که امضا کردین مجوز این کار رو بهمون دادین 641 00:29:17,175 --> 00:29:19,135 باورم نمی‌شد 642 00:29:19,135 --> 00:29:22,681 .عالی شد. نگران نباشین بچه‌ها وکیل می‌خوایم چه کار؟ 643 00:29:22,681 --> 00:29:25,850 من تا حالا شونصد‌هزارتا از این قراردادها بستم 644 00:29:25,850 --> 00:29:29,020 می‌دونستم این‌طور می‌شه - دودناف همیشه می‌گفت - 645 00:29:29,020 --> 00:29:32,607 ضبط رو متوقف نکنید حقیقت بالاخره برملا می‌شه 646 00:29:33,650 --> 00:29:36,361 اگه زنده بود خیلی بهمون افتخار می‌کرد 647 00:29:37,112 --> 00:29:38,572 فیلم‌برداری رو ادامه می‌دیم 648 00:29:38,572 --> 00:29:40,407 خیلی‌خب 649 00:29:40,407 --> 00:29:42,200 حالا دوتا پرونده قتل سر دست‌مون مونده 650 00:29:42,951 --> 00:29:44,452 باید ببینیم کی سز رو کشته 651 00:29:45,370 --> 00:29:46,746 و کی دودناف رو 652 00:29:46,746 --> 00:29:50,625 کی خودش رو جای دودناف جا زده و حقوق بازنشستگیش رو تو اون فروشگاهه نقد می‌کرده؟ 653 00:29:50,625 --> 00:29:52,210 باید بررسی کنیم 654 00:29:52,210 --> 00:29:53,962 آره خودشه 655 00:29:53,962 --> 00:29:55,422 چی دستگیرت شد؟ - داگ - 656 00:29:55,422 --> 00:29:58,174 ،اونی که گفتم عاشق زیبار بود اسمش داگ بود 657 00:29:58,174 --> 00:29:59,509 باشه 658 00:30:01,052 --> 00:30:04,055 پرده‌ی چهارم. پایان نمایش 659 00:30:05,348 --> 00:30:07,350 راستی سرهمیه چقدر بهت میاد 660 00:30:07,350 --> 00:30:09,519 تو حراجی رایکرز خریدمش 661 00:30:09,519 --> 00:30:13,440 پیچیده شدن در بقایای عرق خشک‌شده‌ی آنانی که در بند اسارتن حس خاصی درونم ایجاد می‌کنه 662 00:30:14,065 --> 00:30:15,567 نوعی حس رهایی 663 00:30:19,321 --> 00:30:20,993 [ پاتنم - اتاق پذیرایی - دوربین ۵ ] 664 00:30:21,364 --> 00:30:24,367 همه‌شون رو بردارین ها 665 00:30:32,417 --> 00:30:35,670 این چیه؟ یه دوربین دیگه پیدا کردم 666 00:30:38,048 --> 00:30:41,301 ایش. خیال کردین ما با کیفیت ۷۲۰ فیلم می‌گیریم؟ 667 00:30:41,301 --> 00:30:42,844 وایسا ببینم 668 00:30:43,386 --> 00:30:44,471 ...اگه مال شما نیست 669 00:30:45,722 --> 00:30:48,433 پس دوربین کیه؟ 670 00:30:51,144 --> 00:30:52,687 چی؟ 671 00:30:53,813 --> 00:30:55,649 روی موبایل سز پیام اومد 672 00:31:02,781 --> 00:31:03,990 چی؟ 673 00:31:05,367 --> 00:31:06,952 برای من هم اومد 674 00:31:08,495 --> 00:31:11,581 ولی این مال پنج روز پیشه چون روبدوشامبر دوشنبه‌هام تنمه 675 00:31:11,581 --> 00:31:14,167 خدای من 676 00:31:17,796 --> 00:31:19,297 تو هم؟ 677 00:31:20,131 --> 00:31:22,133 این دیگه چه کسشریه؟ 678 00:31:23,718 --> 00:31:25,929 پس این‌ها رو با دوربین‌های شما نگرفتن؟ 679 00:31:25,929 --> 00:31:27,722 نه 680 00:31:29,391 --> 00:31:31,101 خیلی‌خب 681 00:31:32,227 --> 00:31:36,189 قاتل همین الان داره نگاه‌مون می‌کنه 682 00:31:36,189 --> 00:31:38,942 زیرنظر داشتتمون 683 00:31:38,942 --> 00:31:41,027 ولی چند وقته؟ 684 00:31:41,695 --> 00:31:43,405 خیلی بگاییه. دارم نمای باز رو می‌گیرم 685 00:31:43,405 --> 00:31:44,531 خوبه 686 00:31:45,991 --> 00:31:47,701 دارم می‌بینم‌تون 687 00:31:51,842 --> 00:31:53,442 [ دارم می‌بینم‌تون ] 688 00:31:54,260 --> 00:31:55,528 [ دارم می‌بینم‌تون ] 689 00:31:55,750 --> 00:31:57,752 خیلی‌خب 690 00:31:57,752 --> 00:32:00,255 اینجا درامان نیستیم - چشم بسته غیب گفتی - 691 00:32:00,255 --> 00:32:03,049 .حق با تو بود چارلز. باید از اینجا بریم همین حالا 692 00:32:07,706 --> 00:32:09,204 [ در ورودی - دوربین ۲۲ ] 693 00:32:10,765 --> 00:32:15,792 ماجرایی که با دفاع از خود دو بی گناه متهم به تیراندازی نابلدانه شروع شد 694 00:32:15,817 --> 00:32:16,728 اولیور 695 00:32:16,753 --> 00:32:18,982 ...به فیلمی درباره‌ی 696 00:32:19,007 --> 00:32:21,866 قتل راهنمای ما ختم شد 697 00:32:27,198 --> 00:32:29,910 ببینین، می‌پرسین مرتکب قتل شدیم یا نه؟ 698 00:32:29,910 --> 00:32:31,411 البته 699 00:32:31,497 --> 00:32:34,083 ما قوانین روایت داستان رو سلاخی کردیم 700 00:32:34,915 --> 00:32:35,790 اما فقط همین 701 00:32:35,815 --> 00:32:43,815 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 702 00:32:44,213 --> 00:33:04,213 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.