1
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
Was bisher geschah ...
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,211
- Wer ist Dudenoff?
- Wer ist hinter mir her?
3
00:00:04,212 --> 00:00:07,256
Die letzte Person,
die diese Fragen gestellt hat, ist tot.
4
00:00:07,257 --> 00:00:10,009
Wir vermieten
mietgeschützte Wohnungen illegal unter.
5
00:00:10,010 --> 00:00:13,220
Prof. Dudenoff ist in Portugal.
Wir schicken ihm die Miete.
6
00:00:13,221 --> 00:00:15,889
- Die Stimme im Funkgerät hat gesagt ...
- Helga, meine Ex.
7
00:00:15,890 --> 00:00:17,224
Deine verrückte Ex.
8
00:00:17,225 --> 00:00:20,645
Ihr habt von unserem Waffenmoment
beim Shooting gehört.
9
00:00:21,813 --> 00:00:23,605
Es ist Glen. Er lebt noch.
10
00:00:23,606 --> 00:00:24,857
Es hat mein Fett erwischt!
11
00:00:24,858 --> 00:00:29,111
Dudenoff löst seine Schecks
in einem Laden in der 125. ein.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,904
Zwei linke Schultern?
13
00:00:30,905 --> 00:00:34,074
Sazz' war nicht die einzige Leiche
in der Verbrennungsanlage.
14
00:00:34,075 --> 00:00:36,785
Sie gehört Dudenoff.
15
00:00:36,786 --> 00:00:38,287
Oliver, ich will dich heiraten.
16
00:00:38,288 --> 00:00:40,998
Wer Dudenoffs Schecks einlöst,
ist hinter euch her.
17
00:00:40,999 --> 00:00:44,084
Euer Freund Howard weiß,
wer Dudenoff getötet hat.
18
00:00:44,085 --> 00:00:46,670
Nicht nur eine Person
löst die Schecks ein.
19
00:00:46,671 --> 00:00:49,006
Er hat
fünf verschiedene Unterschriften gefunden.
20
00:00:49,007 --> 00:00:51,051
- Mit einer Telefonnummer.
- Hallo?
21
00:00:53,845 --> 00:00:54,929
Sie wissen es.
22
00:01:01,144 --> 00:01:07,775
Alfred Hitchcocks Das Rettungsboot
spielt komplett in einem kleinen Boot
23
00:01:07,776 --> 00:01:11,904
voller verzweifelter Figuren,
die lernen, wie weit sie gehen würden,
24
00:01:11,905 --> 00:01:16,242
um in rauen Gewässern
unter gefährlichen Umständen zu überleben.
25
00:01:17,243 --> 00:01:18,161
In New York City
26
00:01:18,953 --> 00:01:22,289
kann ein Rettungsboot
wie eine erschwingliche Wohnung
27
00:01:22,290 --> 00:01:25,834
in einem schönen Gebäude
an der Upper West Side aussehen.
28
00:01:25,835 --> 00:01:27,128
Geht es nicht da lang?
29
00:01:28,379 --> 00:01:31,007
{\an8}Ich lade herzlich
zu einer mysteriösen Überraschung ein.
30
00:01:35,553 --> 00:01:38,056
Ich kann noch eine Aufnahme machen.
31
00:01:39,933 --> 00:01:41,350
- Hey.
- Hey ...
32
00:01:41,351 --> 00:01:42,810
Ruf mich zurück.
33
00:01:42,811 --> 00:01:45,229
Du hast auch eine Einladung
von Dudenoff gekriegt?
34
00:01:45,230 --> 00:01:48,023
Ja, wie aus einem Krimi.
35
00:01:48,024 --> 00:01:50,150
Als hätte sie ein Rabe gebracht.
36
00:01:50,151 --> 00:01:51,485
Alles klar mit deinem Auge?
37
00:01:51,486 --> 00:01:53,321
Sicher nur Allergien.
38
00:01:54,072 --> 00:01:56,240
Ihr habt auch eine Einladung gekriegt.
39
00:01:56,241 --> 00:01:57,866
Ja. Schaut euch das Papier an.
40
00:01:57,867 --> 00:02:01,037
Er weiß,
dass Nachrichten auch gehen, oder?
41
00:02:02,205 --> 00:02:03,622
Klopft mal jemand?
42
00:02:03,623 --> 00:02:04,707
Wartet auf mich!
43
00:02:05,333 --> 00:02:06,333
Wartet auf mich!
44
00:02:06,334 --> 00:02:08,502
- Helga!
- Ich hab meine neue Freundin dabei.
45
00:02:08,503 --> 00:02:10,671
- Ich hoffe, das ist okay.
- Natürlich.
46
00:02:10,672 --> 00:02:12,756
Wer würde Hammy Faye Baker abweisen?
47
00:02:12,757 --> 00:02:14,551
Schweinchen im Schlafrock.
48
00:02:18,471 --> 00:02:20,974
Oh Hölle. Schau an, wer da ist.
49
00:02:21,474 --> 00:02:23,476
Herein. Macht es euch bequem.
50
00:02:24,644 --> 00:02:26,354
Ich werde euer Leben verändern.
51
00:03:14,402 --> 00:03:18,114
Achte Folge - Staffel 4
Das Rettungsboot
52
00:03:19,282 --> 00:03:22,160
{\an8}Entscheidet man sich
für einen Unterschlupf bei der Familie ...
53
00:03:23,119 --> 00:03:24,120
{\an8}Was ist das, Charles?
54
00:03:25,205 --> 00:03:28,124
... kehrt man gerne
in ein Gebäude voller Mörder heim.
55
00:03:34,714 --> 00:03:36,216
{\an8}Echt jetzt?
56
00:03:37,008 --> 00:03:38,509
{\an8}Okay. Wir ...
57
00:03:40,720 --> 00:03:42,554
{\an8}Nein. Charles, mit den Hüften.
58
00:03:42,555 --> 00:03:44,890
{\an8}Rundherum, wie ein Hula-Hoop-Reifen. So.
59
00:03:44,891 --> 00:03:46,850
{\an8}- Das nützt nichts.
- Darf ich mal?
60
00:03:46,851 --> 00:03:48,937
{\an8}Nein, ich schaffe das. Es liegt am ...
61
00:03:49,437 --> 00:03:50,437
{\an8}Am Rumpf.
62
00:03:50,438 --> 00:03:52,814
{\an8}Keiner von euch
kriegt eine Motorhaube auf?
63
00:03:52,815 --> 00:03:54,566
{\an8}Echte Männer heuern andere Männer an.
64
00:03:54,567 --> 00:03:56,568
{\an8}Der Pannendienst kommt gleich,
65
00:03:56,569 --> 00:03:59,446
{\an8}und die freuen sich,
wenn sie was machen dürfen.
66
00:03:59,447 --> 00:04:01,156
{\an8}Ein wahrer Menschenfreund.
67
00:04:01,157 --> 00:04:02,242
{\an8}Moment.
68
00:04:03,618 --> 00:04:05,787
{\an8}Sie rufen wieder an. Ignorieren.
69
00:04:07,247 --> 00:04:10,832
{\an8}Während wir warten,
sollten wir eine Zusammenfassung machen.
70
00:04:10,833 --> 00:04:12,501
{\an8}Bisher wissen wir Folgendes:
71
00:04:12,502 --> 00:04:15,254
{\an8}Dudenoff besitzt mehrere
mietgeschützte Wohnungen
72
00:04:15,255 --> 00:04:17,172
und hat sie den Wessis überlassen.
73
00:04:17,173 --> 00:04:21,009
Obwohl er am Leben sein muss,
damit sie dort bleiben können,
74
00:04:21,010 --> 00:04:23,053
töten sie ihn und verbrennen ihn.
75
00:04:23,054 --> 00:04:25,013
Dann lösen sie seine Schecks ein.
76
00:04:25,014 --> 00:04:28,558
Sazz fand es raus, und sie
erschossen sie von seiner Wohnung aus.
77
00:04:28,559 --> 00:04:30,102
Dann schossen sie auf mich
78
00:04:30,103 --> 00:04:33,146
und verfehlten nur knapp
den wichtigsten Ermittler.
79
00:04:33,147 --> 00:04:35,190
Dass Vince Fish so was tun würde?
80
00:04:35,191 --> 00:04:36,859
Er war mein Wordle-Kumpel.
81
00:04:38,736 --> 00:04:39,779
Moment.
82
00:04:40,738 --> 00:04:42,115
Sie FaceTimen uns.
83
00:04:42,740 --> 00:04:44,408
- Hallo.
- Hallo, Leute.
84
00:04:44,409 --> 00:04:48,829
Die sexy Hälfte dieses kriminalistischen
Sextetts hat ein paar Ideen.
85
00:04:48,830 --> 00:04:50,747
Müsst ihr nicht zur Probe?
86
00:04:50,748 --> 00:04:53,959
Wir sind unentbehrlich,
wir können euch nicht allein lassen.
87
00:04:53,960 --> 00:04:55,961
Wir sind professionelle Ermittler,
88
00:04:55,962 --> 00:04:58,255
deshalb spielt ihr uns in einem Film.
89
00:04:58,256 --> 00:04:59,631
Wir kommen alleine klar.
90
00:04:59,632 --> 00:05:01,883
Können wir euch auf stumm stellen?
91
00:05:01,884 --> 00:05:04,344
Dann stellen wir euch auch auf stumm.
92
00:05:04,345 --> 00:05:06,055
Gut. Wir stellen einander auf stumm.
93
00:05:07,348 --> 00:05:08,933
Ruinieren die Dummköpfe das?
94
00:05:09,767 --> 00:05:11,101
Wir sind nicht auf stumm.
95
00:05:11,102 --> 00:05:13,437
Tut mir leid. Ich mach es jetzt.
96
00:05:13,438 --> 00:05:14,730
Wie das? Ich bin auf stumm.
97
00:05:14,731 --> 00:05:16,773
Nein, wir hören euch noch.
98
00:05:16,774 --> 00:05:19,067
Stellen wir einfach nicht auf stumm.
99
00:05:19,068 --> 00:05:21,111
Wir brauchen
einen sicheren Ort zur Planung.
100
00:05:21,112 --> 00:05:23,156
Egal wo, nur nicht im Arconia.
101
00:05:24,741 --> 00:05:27,368
Ich weiß genau, wohin.
102
00:05:32,540 --> 00:05:34,334
Aber wie kriegen wir ein Geständnis?
103
00:05:34,876 --> 00:05:38,170
Ich habe eine Idee,
aber wir brauchen jemanden.
104
00:05:38,171 --> 00:05:39,713
Wenn du Tony Danza sagst ...
105
00:05:39,714 --> 00:05:40,797
Es ist Tony Danza.
106
00:05:40,798 --> 00:05:43,760
Kannst du mal einen Tag
nicht Tony Danza erwähnen?
107
00:05:46,888 --> 00:05:48,306
WER HAT TIM KONO ERMORDET?
108
00:05:50,516 --> 00:05:52,100
Hier soll meine Figur wohnen?
109
00:05:52,101 --> 00:05:55,313
Die Alben
sind nicht in alphabetischer Reihenfolge.
110
00:05:56,689 --> 00:05:57,898
Wie schön.
111
00:05:57,899 --> 00:06:00,984
Eine erste Ausgabe
berührt eine zweite Ausgabe.
112
00:06:00,985 --> 00:06:02,904
Ja, brillant. Wirklich gut.
113
00:06:04,822 --> 00:06:05,823
Echt jetzt?
114
00:06:08,618 --> 00:06:09,910
Okay.
115
00:06:09,911 --> 00:06:12,789
Wir stürmen mit zwei Promis
und Eugene zu den Wessis.
116
00:06:13,706 --> 00:06:14,706
Und dann?
117
00:06:14,707 --> 00:06:16,124
Wir drehen gleich,
118
00:06:16,125 --> 00:06:18,043
also pumpe ich meine Backen auf.
119
00:06:18,044 --> 00:06:20,045
Können wir über meine Idee reden?
120
00:06:20,046 --> 00:06:21,213
Sie ist so einfach.
121
00:06:21,214 --> 00:06:23,840
Wir laden die Wessis
122
00:06:23,841 --> 00:06:26,218
zu Tony Danzas 35. jährlichen
123
00:06:26,219 --> 00:06:28,804
"Alle tragen weiße Hosen"-
Extrava-Danza ein.
124
00:06:28,805 --> 00:06:32,557
Tony Danza war ein 80er-Fernsehstar
in Wer ist hier der Boss?
125
00:06:32,558 --> 00:06:33,726
Mir egal.
126
00:06:34,352 --> 00:06:36,812
Dann sagen wir der Saucen-Familie,
127
00:06:36,813 --> 00:06:40,232
dass Tony seine eigenen Saucen
rausbringen will, genannt:
128
00:06:40,233 --> 00:06:41,608
"Wer ist die Sauce?"
129
00:06:41,609 --> 00:06:44,361
Die Wessis erzählen dann ihre Story
130
00:06:44,362 --> 00:06:48,740
dank Danzas nachbarschaftlichem
Schlaumeier-Charisma.
131
00:06:48,741 --> 00:06:51,368
Danza ist der perfekte Planza.
132
00:06:51,369 --> 00:06:52,828
Ganz toll.
133
00:06:52,829 --> 00:06:55,080
Ich würde es etwas ändern
und es nicht machen.
134
00:06:55,081 --> 00:06:58,543
Und sie stattdessen
mit einem Ding-Dong überraschen.
135
00:07:01,170 --> 00:07:02,254
Ding-Dong?
136
00:07:02,255 --> 00:07:06,133
In Seifenopern
ist ein Ding-Dong eine sexy Überraschung.
137
00:07:06,134 --> 00:07:08,885
Ein lang vermisster Bruder kehrt zurück,
138
00:07:08,886 --> 00:07:13,682
oder dein gelähmter Onkel
kann nach 40 Jahren wieder gehen.
139
00:07:13,683 --> 00:07:14,850
Ihr denkt zu viel nach.
140
00:07:14,851 --> 00:07:17,936
Einer ist ausgerastet, hat ihn getötet
und die anderen decken ihn.
141
00:07:17,937 --> 00:07:19,438
Bringen wir sie zum Reden.
142
00:07:19,439 --> 00:07:24,109
Wir laden die Wessis
zu einer mit Promis gespickten,
143
00:07:24,110 --> 00:07:26,486
mega-großen
Oh-Hell-Spielrunde bei Oliver rein.
144
00:07:26,487 --> 00:07:27,821
- Das ist gut.
- Ja.
145
00:07:27,822 --> 00:07:30,198
In unserem Revier.
Wir müssen Ruhe bewahren.
146
00:07:30,199 --> 00:07:35,162
Als Schauspieler haben wir
präzise Kontrolle über unsere Emotionen.
147
00:07:35,163 --> 00:07:36,872
Die Frage ist, könnt ihr drei das?
148
00:07:36,873 --> 00:07:39,958
- Ich bin Schauspieler.
- Übertreiben wir nicht.
149
00:07:39,959 --> 00:07:43,920
Aber ich bin auch dazu fähig,
den Killer einer guten Freundin zu fassen,
150
00:07:43,921 --> 00:07:46,841
die nur einen Trampolinpark
eröffnen wollte, damit ...
151
00:07:51,929 --> 00:07:53,431
Ich muss mich hinlegen.
152
00:07:56,267 --> 00:07:59,145
Wo ist mein Schlafzimmer?
153
00:08:02,231 --> 00:08:03,982
Ich hoffe, Charles hält durch.
154
00:08:03,983 --> 00:08:07,445
Es ist hart, den Mörder eines Freundes
oder einer Freundin zu konfrontieren.
155
00:08:12,992 --> 00:08:14,868
Sorry. Straffe nur meine Poren.
156
00:08:14,869 --> 00:08:18,997
Mit dem Lady Longoria 19-in-1 Multitool.
157
00:08:18,998 --> 00:08:20,208
Die Infraroteinstellung.
158
00:08:20,708 --> 00:08:25,296
Zugleich ist es eine Nagelpistole
mit Schraubenzieher und vibrierendem Kopf.
159
00:08:28,007 --> 00:08:29,883
- Hello?
- Hi.
160
00:08:29,884 --> 00:08:31,510
Hey, Baby.
161
00:08:31,511 --> 00:08:32,719
Meine Verlobte.
162
00:08:32,720 --> 00:08:35,389
Wir heiraten dieses Wochenende!
163
00:08:35,890 --> 00:08:37,682
Hallo, mein Darling.
164
00:08:37,683 --> 00:08:38,767
Dieses Wochenende?
165
00:08:38,768 --> 00:08:41,353
Er ist ein bisschen alt
für eine Shotgun Wedding.
166
00:08:41,354 --> 00:08:43,189
Eher eine Musketen-Hochzeit.
167
00:08:47,401 --> 00:08:48,402
Ich gehe mal.
168
00:08:49,904 --> 00:08:52,949
Hey, man kann damit auch aufnehmen.
169
00:08:54,534 --> 00:08:56,953
Eva, du bist ein Genie.
170
00:08:57,745 --> 00:08:59,913
Eva, du bist ein Genie.
171
00:08:59,914 --> 00:09:00,998
Mit Auto-Tune.
172
00:09:02,083 --> 00:09:03,792
- Willst du mal?
- Nein.
173
00:09:03,793 --> 00:09:05,753
Ich will das nicht anfassen.
174
00:09:08,256 --> 00:09:09,257
Ja.
175
00:09:09,757 --> 00:09:11,883
Nein, Schatz. Ich erledige alles.
176
00:09:11,884 --> 00:09:12,926
Ich fasse es nicht.
177
00:09:12,927 --> 00:09:14,135
Es ist aufregend.
178
00:09:14,136 --> 00:09:16,471
Ich arrangiere alles. Ich liebe dich auch.
179
00:09:16,472 --> 00:09:17,557
Tschüss.
180
00:09:20,059 --> 00:09:21,477
Hey, da sitze ich.
181
00:09:22,478 --> 00:09:23,896
Natürlich.
182
00:09:24,397 --> 00:09:25,565
Hatte ich vergessen.
183
00:09:26,524 --> 00:09:27,524
Okay.
184
00:09:27,525 --> 00:09:29,610
- Du heiratest am Wochenende?
- Ja.
185
00:09:30,111 --> 00:09:32,446
Aber doch nicht nur auf dem Standesamt.
186
00:09:33,489 --> 00:09:38,285
Hochzeiten erfordern ein Spektakel.
Musik, Ansprachen, Maschinengewehre.
187
00:09:38,286 --> 00:09:40,954
Ich wusste nicht,
dass du auch ein Romantiker bist.
188
00:09:40,955 --> 00:09:43,790
Die Hochzeit
ist der wichtigste Teil der Ehe.
189
00:09:43,791 --> 00:09:45,333
Wir heiraten jedes Vierteljahr.
190
00:09:45,334 --> 00:09:47,627
Der Hochzeitsort gibt den Ton an.
191
00:09:47,628 --> 00:09:50,131
Wollen wir was Verspieltes,
heiraten wir am Strand.
192
00:09:50,631 --> 00:09:51,631
Wenn wir streiten,
193
00:09:51,632 --> 00:09:53,925
an einem Ort,
wo ein Waffenstillstand stattfand.
194
00:09:53,926 --> 00:09:56,470
Jalta, Potsdam, Camp David.
195
00:09:57,638 --> 00:09:58,848
Das brauchen wir öfter.
196
00:09:59,432 --> 00:10:02,517
- Loretta findet das Standesamt gut.
- Sie hat recht.
197
00:10:02,518 --> 00:10:05,187
Es ist perfekt.
Dort lasst ihr euch gleich scheiden.
198
00:10:05,771 --> 00:10:06,605
- Zach?
- Ja.
199
00:10:06,606 --> 00:10:07,815
Wir proben Szene 13.
200
00:10:08,524 --> 00:10:10,692
- Welche ist das?
- Die, in der Oliver
201
00:10:10,693 --> 00:10:12,570
das Scheitern seiner Ehe erklärt.
202
00:10:17,867 --> 00:10:18,993
Alles okay, Charles?
203
00:10:19,493 --> 00:10:22,996
Ich hab dich noch nie wütend gesehen.
204
00:10:22,997 --> 00:10:28,251
Und es würde meiner Darstellung helfen,
wenn ich das sehen könnte.
205
00:10:28,252 --> 00:10:33,006
Ja, ich bin wütend,
und nein, du darfst das nicht sehen,
206
00:10:33,007 --> 00:10:34,758
weil es nicht gesellschaftsfähig ist.
207
00:10:34,759 --> 00:10:37,011
Eugene, willst du Omeletts üben?
208
00:10:37,511 --> 00:10:40,597
Die berüchtigte Omelette-Nummer.
Gut. Danke. Ich übe.
209
00:10:40,598 --> 00:10:41,806
Ich bin neugierig.
210
00:10:41,807 --> 00:10:44,059
Schreist du rum?
211
00:10:44,060 --> 00:10:46,561
- Wirst du gewalttätig?
- Schlimmer.
212
00:10:46,562 --> 00:10:51,274
Aber es ist ewig nicht passiert,
weil ich meine Gefühle unterdrücke.
213
00:10:51,275 --> 00:10:56,489
Zu meiner Technik gehört Atmen
und viel Aufräumen.
214
00:11:09,919 --> 00:11:11,379
Bitte sehr.
215
00:11:14,632 --> 00:11:15,716
Macht dir das was aus?
216
00:11:17,176 --> 00:11:19,512
- Nein.
- Und das?
217
00:11:20,388 --> 00:11:22,597
- Nein.
- Macht dir das was aus?
218
00:11:22,598 --> 00:11:24,140
Wieso tust du das?
219
00:11:24,141 --> 00:11:25,518
Macht dir das ...
220
00:11:36,904 --> 00:11:38,947
Sie werden gleich da sein.
221
00:11:38,948 --> 00:11:40,281
Wir sind nervös.
222
00:11:40,282 --> 00:11:43,285
Wir haben einen Podcast,
zwei Morde, eine Hochzeit.
223
00:11:43,953 --> 00:11:45,203
Aber wir bleiben ruhig.
224
00:11:45,204 --> 00:11:47,414
Wir können das viel besser als ihr.
225
00:11:47,415 --> 00:11:48,707
Es ist kein Wettkampf.
226
00:11:48,708 --> 00:11:50,000
Jetzt schon.
227
00:11:50,668 --> 00:11:55,296
Mein Schließmuskel ist auf Verkrampfen,
Entkrampfen, Verkrampfen eingestellt.
228
00:11:55,297 --> 00:11:56,339
Sie sind da.
229
00:11:56,340 --> 00:11:57,425
Okay.
230
00:11:59,260 --> 00:12:01,678
Ich könnte eine Butterfahrt arrangieren.
231
00:12:01,679 --> 00:12:03,388
Als Einstieg in eure Ehe?
232
00:12:03,389 --> 00:12:06,600
Du frierst, landest im Nirgendwo,
die Trauzeugin fickt den Skipper?
233
00:12:08,561 --> 00:12:10,646
- Ach komm.
- Ja, ja.
234
00:12:17,236 --> 00:12:19,071
Oh Hell-o!
235
00:12:20,448 --> 00:12:22,031
Wir haben Snacks dabei.
236
00:12:22,032 --> 00:12:25,034
Ohne jamón spielt man nicht Karten.
237
00:12:25,035 --> 00:12:26,161
Genau, mami.
238
00:12:26,162 --> 00:12:27,787
Okay. Danke fürs Kommen.
239
00:12:27,788 --> 00:12:29,539
Hier haben wir mehr Platz.
240
00:12:29,540 --> 00:12:32,375
Eure Freunde sind unsere Freunde,
241
00:12:32,376 --> 00:12:34,712
vor allem, wenn sie Hollywoodstars sind.
242
00:12:35,421 --> 00:12:39,507
Man sieht es nicht wegen der Augenklappe,
aber ich zwinkere euch zu.
243
00:12:39,508 --> 00:12:40,718
Ja.
244
00:12:41,969 --> 00:12:42,970
Dann los.
245
00:12:44,638 --> 00:12:46,514
Ihr wisst von den Schecks.
246
00:12:46,515 --> 00:12:48,601
Gebt uns eure Handys!
247
00:13:03,949 --> 00:13:05,617
Was machst du jetzt, Vince?
248
00:13:05,618 --> 00:13:08,536
Ihr bleibt sitzen
und hört euch unsere Story an.
249
00:13:08,537 --> 00:13:10,414
Mein Team: Ruhe bewahren.
250
00:13:11,165 --> 00:13:14,542
Obwohl Mörder immer ihre Story erzählen,
bevor sie morden.
251
00:13:14,543 --> 00:13:18,505
Damit wollen sie sich vermenschlichen.
252
00:13:18,506 --> 00:13:19,464
Genau.
253
00:13:19,465 --> 00:13:22,801
Denn wir hätten Dudenoff
in dem Fall auch getötet und gegessen.
254
00:13:22,802 --> 00:13:25,221
- Nicht gegessen.
- Aber getötet, oder?
255
00:13:27,223 --> 00:13:28,515
Okay.
256
00:13:28,516 --> 00:13:32,352
Dudenoff kam immer in unser Restaurant.
257
00:13:32,353 --> 00:13:35,980
Milton und seine Frau
waren bis zu ihrem Tod Stammgäste.
258
00:13:35,981 --> 00:13:37,357
Danach hat er bestellt.
259
00:13:37,358 --> 00:13:41,444
Wenn wir unterbesetzt waren,
haben wir es ihm gebracht.
260
00:13:41,445 --> 00:13:42,530
Oh Hölle.
261
00:13:43,280 --> 00:13:45,782
Er wirkte so einsam in seiner Wohnung.
262
00:13:45,783 --> 00:13:49,078
Er hat uns eingeladen
und wir spielten Karten.
263
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
Oh Hell, jeden Freitagabend.
264
00:13:52,248 --> 00:13:53,998
Es wurde zur Regelmäßigkeit.
265
00:13:53,999 --> 00:13:55,083
- Bitte.
- Okay,
266
00:13:55,084 --> 00:14:00,297
also die geheime Zutat ist jamón ibérico.
267
00:14:01,257 --> 00:14:03,091
Keiner bereitet die zu wie du.
268
00:14:03,092 --> 00:14:07,178
Danke. Unser Traum ist,
unsere eigenen Saucen zu verkaufen.
269
00:14:07,179 --> 00:14:11,183
Es klingt vielleicht verrückt,
aber Tony Danza wäre ein Investor.
270
00:14:12,226 --> 00:14:13,518
Ihr habt ihn getötet,
271
00:14:13,519 --> 00:14:18,439
weil er euch nicht zur Erfüllung
eures Traumes verholfen hat?
272
00:14:18,440 --> 00:14:19,817
Sag nicht "Tony Danza".
273
00:14:20,484 --> 00:14:22,235
Saucen-Dad hat es zuerst gesagt!
274
00:14:22,236 --> 00:14:23,903
- Wir waren es nicht.
- Niemals.
275
00:14:23,904 --> 00:14:25,780
- Definitiv nicht.
- Wir haben ihn geliebt.
276
00:14:25,781 --> 00:14:27,323
Dann war es Crazy Rudy.
277
00:14:27,324 --> 00:14:28,826
Verrückt? Ich?
278
00:14:32,788 --> 00:14:34,915
Ich weiß nicht,
wieso ich neue Akkus einlege.
279
00:14:36,000 --> 00:14:37,001
Toll.
280
00:14:38,127 --> 00:14:40,587
Ich lernte Prof. Dudenoff
vor acht Jahren kennen.
281
00:14:40,588 --> 00:14:42,255
Ich wollte Schauspieler werden.
282
00:14:42,256 --> 00:14:45,008
Ich hatte fünf Jobs
und schrieb mich für seinen Kurs ein.
283
00:14:45,009 --> 00:14:47,927
- Ach, mein erster Schauspielkurs.
- Es war ein Filmkurs.
284
00:14:47,928 --> 00:14:50,431
In einem Schrank
im Keller eines U-Bahnhofs.
285
00:14:51,223 --> 00:14:53,517
Meine Szenenpartner waren Sexarbeiter.
286
00:14:54,018 --> 00:14:54,894
Okay.
287
00:14:55,394 --> 00:14:59,230
Einmal schauten wir Eine Frage der Ehre
in Dudenoffs Kurs an.
288
00:14:59,231 --> 00:15:01,566
Ich ging hinterher zu ihm und erzählte,
289
00:15:01,567 --> 00:15:05,111
dass ich einen Monolog
aus dem Film einstudiert hatte.
290
00:15:05,112 --> 00:15:07,864
Er bat mich, ihn vorzutragen.
Ich trug ihn vor.
291
00:15:07,865 --> 00:15:10,284
Den ganzen Monolog an der Haltestelle.
292
00:15:10,910 --> 00:15:12,535
Es klang etwa so:
293
00:15:12,536 --> 00:15:14,621
"Sie wollen Antworten?
Ist mein gutes Recht.
294
00:15:14,622 --> 00:15:15,705
Sie wollen Antworten?
295
00:15:15,706 --> 00:15:18,333
Ich will die Wahrheit.
Die können Sie nicht ertragen!
296
00:15:18,334 --> 00:15:20,168
Wir leben hinter Mauern,
297
00:15:20,169 --> 00:15:22,503
die von Männern mit Gewehren
bewacht werden müssen.
298
00:15:22,504 --> 00:15:25,131
Wer übernimmt das?
Sie, Lieutenant Weinberg?
299
00:15:25,132 --> 00:15:26,799
- Ich habe mehr Verantwor..."
- Sorry.
300
00:15:26,800 --> 00:15:28,217
Machst du den ganzen Monolog?
301
00:15:28,218 --> 00:15:31,180
Ja, das hatte ich vor. Er ist es wert.
302
00:15:32,306 --> 00:15:35,600
"Ich habe mehr Verantwortung,
als Sie es sich vorstellen können!
303
00:15:35,601 --> 00:15:37,018
Sie weinen um Santiago!
304
00:15:37,019 --> 00:15:41,105
Meine Existenz, so grotesk
Sie Ihnen auch vorkommt, rettet Leben.
305
00:15:41,106 --> 00:15:43,316
Sie wollen es nicht wahrhaben,
denn tief drinnen,
306
00:15:43,317 --> 00:15:44,817
das sagen Sie niemand,
307
00:15:44,818 --> 00:15:46,653
wollen Sie mich an dieser Mauer,
308
00:15:46,654 --> 00:15:48,279
brauchen Sie mich an dieser Mauer!
309
00:15:48,280 --> 00:15:51,032
Sonst nehmen Sie eine Waffe
und gehen auf Wache.
310
00:15:51,033 --> 00:15:54,202
Auf jeden Fall ist es mir egal,
worauf Sie ein Recht zu haben meinen.
311
00:15:54,203 --> 00:15:56,579
Haben Sie Code Red befohlen?
Ich tat meine Pflicht.
312
00:15:56,580 --> 00:15:59,333
Haben Sie Code Red befohlen?
Ja, das habe ich!"
313
00:16:01,585 --> 00:16:02,795
Das war wundervoll.
314
00:16:03,796 --> 00:16:04,922
Er war von den Socken.
315
00:16:05,631 --> 00:16:08,467
Und er lud mich in seine Wohnung
im Arconia ein.
316
00:16:09,093 --> 00:16:10,969
Und was ist das?
317
00:16:10,970 --> 00:16:12,304
Ein Amateurfunkgerät.
318
00:16:12,805 --> 00:16:14,138
Was macht man damit?
319
00:16:14,139 --> 00:16:16,391
- Es ist nur ein Hobby.
- Okay.
320
00:16:16,392 --> 00:16:18,978
- Und ...
- Natürlich kaufte ich mir eins.
321
00:16:19,770 --> 00:16:21,270
Wir alle.
322
00:16:21,271 --> 00:16:24,857
Prof. Dudenoff sah mich an und sagte:
323
00:16:24,858 --> 00:16:26,527
Du bist wirklich sehr gut, Rudy.
324
00:16:27,027 --> 00:16:29,947
Danke. Das bedeutet mir viel.
325
00:16:33,242 --> 00:16:34,618
Ich will dich was fragen.
326
00:16:35,202 --> 00:16:38,288
Wenn dein Leben ein Film wäre,
327
00:16:40,040 --> 00:16:41,458
wie sähe dein Happy End aus?
328
00:16:42,001 --> 00:16:45,628
Dann griff er dir an den Geschenkesack
und du hattest ein Happy End.
329
00:16:45,629 --> 00:16:47,422
- Eva!
- Was?
330
00:16:47,423 --> 00:16:49,549
Nein, ich wollte in der Stadt bleiben,
331
00:16:49,550 --> 00:16:51,468
weiter auftreten, es versuchen,
332
00:16:52,052 --> 00:16:55,014
mit weniger Mitbewohnern,
die Handtücher als Klopapier benutzen.
333
00:16:55,514 --> 00:16:57,307
Das war mein Traum.
334
00:16:58,017 --> 00:17:02,770
Charles, damit bleibt dein Freund Vince.
335
00:17:02,771 --> 00:17:05,357
Er hat dich der Bindehautentzündung
ausgesetzt, wofür?
336
00:17:06,066 --> 00:17:07,525
Lügen!
337
00:17:07,526 --> 00:17:08,901
Und Bindehautentzündung.
338
00:17:08,902 --> 00:17:11,947
Macht dich das nicht wütend?
339
00:17:14,825 --> 00:17:15,826
Mir geht es gut.
340
00:17:16,326 --> 00:17:18,745
Ich unterdrücke und unterdrücke
341
00:17:18,746 --> 00:17:21,665
und unterdrücke, und mir geht es gut.
342
00:17:22,791 --> 00:17:23,625
Also gut.
343
00:17:24,126 --> 00:17:28,838
Da keiner von euch vor
einem psychotischen Zusammenbruch steht ...
344
00:17:28,839 --> 00:17:30,965
Ich versprach meiner Frau vor ihrem Tod,
345
00:17:30,966 --> 00:17:33,719
nicht zu einem komischen
alten Mann zu werden.
346
00:17:34,303 --> 00:17:35,595
Wir beide liebten Filme,
347
00:17:35,596 --> 00:17:38,848
und als ich Prof. Dudenoffs Flyer
für seinen Filmkurs sah,
348
00:17:38,849 --> 00:17:42,977
dachte ich, sie will mir damit sagen,
dass ich Freunde finden soll.
349
00:17:42,978 --> 00:17:44,063
Aber ...
350
00:17:44,813 --> 00:17:45,647
Diese Kids.
351
00:17:54,073 --> 00:17:59,078
Der Grund, warum
Ist das Leben nicht schön? so zeitlos ist,
352
00:17:59,620 --> 00:18:02,831
ist Folgender:
353
00:18:04,166 --> 00:18:05,167
die Besetzung.
354
00:18:06,085 --> 00:18:11,381
Wenn man seine Story
mit den richtigen Leuten bevölkert,
355
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
lebt das Werk ewig fort.
356
00:18:14,802 --> 00:18:17,512
Sorry. Der Film ist nicht zeitlos.
357
00:18:17,513 --> 00:18:19,222
Prokapitalistisches Gaslighting.
358
00:18:19,223 --> 00:18:22,517
George Baileys Leben bleibt beschissen,
und Potter kommt davon.
359
00:18:22,518 --> 00:18:26,062
Nein. Darum geht es nicht.
360
00:18:26,063 --> 00:18:28,606
George hat seine Familie.
Potter ist allein.
361
00:18:28,607 --> 00:18:30,150
Ich bin gern allein.
362
00:18:30,859 --> 00:18:33,153
Verzeihung, Mister Lebenserfahrung.
363
00:18:34,571 --> 00:18:38,283
Aber es gibt nichts Schlimmeres,
als wirklich allein zu sein.
364
00:18:38,784 --> 00:18:42,996
Man lächelt nicht, man lacht nicht,
es ist egal, wie das Essen schmeckt,
365
00:18:44,540 --> 00:18:46,959
denn man wacht wieder ohne sie auf.
366
00:18:48,210 --> 00:18:51,212
Aber Dudenoff mochte ich.
367
00:18:51,213 --> 00:18:52,296
Hasst arme Leute.
368
00:18:52,297 --> 00:18:53,589
Der Film hasst Bäume.
369
00:18:53,590 --> 00:18:55,967
Warum sind sie dauernd so wütend?
370
00:18:55,968 --> 00:18:58,010
- Die Welt ist eine Müllhalde.
- Stimmt.
371
00:18:58,011 --> 00:19:02,431
Hier kann man sich nicht mal
eine Wohnung leisten,
372
00:19:02,432 --> 00:19:04,684
es sei denn, Mama und Papa zahlen dafür.
373
00:19:04,685 --> 00:19:07,855
Warum kann ein Film
nicht einfach ein Film sein?
374
00:19:09,481 --> 00:19:12,358
Jack Lemmon in Das Appartement.
Ich wusste nicht ...
375
00:19:12,359 --> 00:19:14,944
Und er lud mich
zu seinem wöchentlichen Kartenspiel ein.
376
00:19:14,945 --> 00:19:16,279
Ich habe Mitgefühl.
377
00:19:16,280 --> 00:19:18,699
Ich wusste nicht, warum er dachte,
wir verstehen uns,
378
00:19:20,159 --> 00:19:21,160
aber so war es.
379
00:19:22,786 --> 00:19:24,495
Seine Frau war Musiklehrerin.
380
00:19:24,496 --> 00:19:25,997
Als die Stadt noch billig war,
381
00:19:25,998 --> 00:19:29,208
kauften sie jede Wohnung auf der Etage,
die frei wurde.
382
00:19:29,209 --> 00:19:30,960
Sie gab dort Musikunterricht
383
00:19:30,961 --> 00:19:35,673
oder überließ sie jungen Leuten,
die eine schwere Zeit durchmachten.
384
00:19:35,674 --> 00:19:36,757
Aber nach ihrem Tod
385
00:19:36,758 --> 00:19:40,971
wohnte Prof. Dudenoff
auf einem leeren Flur.
386
00:19:41,889 --> 00:19:44,308
Er konnte die Wohnungen nicht aufgeben.
387
00:19:45,517 --> 00:19:48,395
Und eines Abends,
nach vielen Stunden Oh Hell,
388
00:19:50,939 --> 00:19:57,070
beschloss er, nicht
zu einem seltsamen alten Mann zu werden.
389
00:19:59,031 --> 00:20:00,365
Er verstieß gegen das Gesetz,
390
00:20:00,908 --> 00:20:04,368
um uns eine Chance
auf unseren Traum zu geben.
391
00:20:04,369 --> 00:20:06,162
Aber er hatte auch einen Traum.
392
00:20:06,163 --> 00:20:07,581
In Portugal zu leben.
393
00:20:08,165 --> 00:20:09,498
Und er ging.
394
00:20:09,499 --> 00:20:12,752
Und wir haben seitdem
nichts von ihm gehört.
395
00:20:12,753 --> 00:20:18,759
Und ja, wir wahren den Schein
und lösen seine Schecks ein.
396
00:20:20,177 --> 00:20:21,886
Das soll alles sein?
397
00:20:21,887 --> 00:20:23,471
Wir machen es gern noch mal.
398
00:20:23,472 --> 00:20:25,431
Vielleicht als Komödie.
399
00:20:25,432 --> 00:20:26,807
Nein, nein.
400
00:20:26,808 --> 00:20:28,142
- Danke.
- Gott, nein.
401
00:20:28,143 --> 00:20:29,394
Wir sind hier fertig.
402
00:20:31,897 --> 00:20:33,023
Noch nicht.
403
00:20:34,191 --> 00:20:35,691
Zeit fürs Ding-Dong.
404
00:20:35,692 --> 00:20:38,110
Ihr macht ein Ding-Dong?
405
00:20:38,111 --> 00:20:39,446
Es war eine gute Idee.
406
00:20:46,245 --> 00:20:47,079
Helga?
407
00:20:48,288 --> 00:20:49,705
Was machst du hier?
408
00:20:49,706 --> 00:20:52,125
Mabel hat sich über Funk gemeldet.
409
00:20:52,918 --> 00:20:54,878
Ich bin hier, um die Wahrheit zu sagen.
410
00:20:55,963 --> 00:20:57,589
"Wir ertragen die Wahrheit nicht."
411
00:21:03,929 --> 00:21:04,930
Du bist Helga?
412
00:21:05,931 --> 00:21:07,891
Ich dachte, du bist zahnlos mit Keule.
413
00:21:08,934 --> 00:21:12,478
Beachte ihn nicht.
Sein Gehirn ist voller Plaque.
414
00:21:12,479 --> 00:21:13,855
Bitte erzähl weiter.
415
00:21:14,439 --> 00:21:17,567
Ich traf Dudenoff
als frisch gebackene Schlosserin.
416
00:21:18,068 --> 00:21:19,652
Mein Kindheitstraum.
417
00:21:19,653 --> 00:21:21,612
- Moment? Echt?
- Nein.
418
00:21:21,613 --> 00:21:24,115
Sehe ich so aus? Ich bin sexy.
419
00:21:24,116 --> 00:21:27,995
Mein Vater starb
und hinterließ mir sein Geschäft.
420
00:21:28,745 --> 00:21:32,374
Ich hatte nur ihn,
bis ich Dudenoff kennenlernte.
421
00:21:41,174 --> 00:21:44,427
Das war vor deiner Zeit,
aber es ist die Titelmelodie von ...
422
00:21:44,428 --> 00:21:47,179
Ein Grieche erobert Chicago. Ja, ich weiß.
423
00:21:47,180 --> 00:21:48,265
Ja.
424
00:21:49,474 --> 00:21:51,309
- Ja.
- Ich kenne niemanden,
425
00:21:51,310 --> 00:21:52,936
der so oft Schlüssel verliert.
426
00:21:54,146 --> 00:21:57,481
Menschen in Ihrem Alter
befestigen sie gerne am Gürtel.
427
00:21:57,482 --> 00:21:59,150
Es ist keine Demenz.
428
00:21:59,151 --> 00:22:01,319
Ich verliere sie immer.
429
00:22:01,320 --> 00:22:04,573
Meine Frau ließ mich sonst rein.
430
00:22:09,036 --> 00:22:10,037
Okay.
431
00:22:11,621 --> 00:22:12,621
Schau einer an.
432
00:22:12,622 --> 00:22:15,500
Welchen Code
kann sich jemand in Ihrem Alter merken?
433
00:22:18,086 --> 00:22:19,296
Wie wäre es mit
434
00:22:21,006 --> 00:22:22,465
"Oh Hell"?
435
00:22:22,466 --> 00:22:24,633
- Wie das Kartenspiel?
- Du kennst es?
436
00:22:24,634 --> 00:22:27,012
Mein Vater und ich
haben es immer gespielt.
437
00:22:27,763 --> 00:22:29,097
Aber er ist gestorben.
438
00:22:31,350 --> 00:22:34,185
Sorry, Sie ähneln ihm so.
439
00:22:34,186 --> 00:22:37,606
Nur, dass er groß und blond und sexy war.
440
00:22:40,817 --> 00:22:43,487
Oh Hell und Ein Grieche erobert Chicago.
441
00:22:46,907 --> 00:22:51,702
Wir spielen freitagabends immer Karten.
442
00:22:51,703 --> 00:22:53,662
Und so lernte ich die Gang kennen.
443
00:22:53,663 --> 00:22:54,748
Warum nicht?
444
00:22:56,333 --> 00:22:58,376
Ja, ich war auch da.
445
00:22:58,377 --> 00:23:01,128
- Hier.
- Das haben sie sicher nicht erwähnt.
446
00:23:01,129 --> 00:23:02,672
- Wow.
- Ja!
447
00:23:04,132 --> 00:23:07,843
Erst waren sie die nettesten Leute,
die ich in New York getroffen hatte.
448
00:23:07,844 --> 00:23:10,805
Wo ich schon immer leben wollte.
449
00:23:10,806 --> 00:23:13,266
Helga. Wo wohnst du?
450
00:23:13,767 --> 00:23:17,311
In einer wunderbaren Hütte.
Nur 85 Bahnstationen entfernt.
451
00:23:17,312 --> 00:23:18,397
Würde euch gefallen.
452
00:23:18,939 --> 00:23:21,732
Dann gab er uns diese schönen,
billigen Wohnungen,
453
00:23:21,733 --> 00:23:25,904
und er machte
aus lauter Fremden eine Familie.
454
00:23:27,155 --> 00:23:28,782
Ein paar Jahre später ...
455
00:23:30,784 --> 00:23:31,785
... war er weg.
456
00:23:36,331 --> 00:23:40,168
Es tue ihm leid, nur zu schreiben,
aber er hätte genug von Abschieden.
457
00:23:40,919 --> 00:23:42,087
Er ginge nach Portugal.
458
00:23:42,879 --> 00:23:46,466
Er hatte uns mit unseren Träumen geholfen,
jetzt wolle er seinen leben.
459
00:23:51,721 --> 00:23:55,641
Ein Stromstoß kommt nur
bei der alten Verbrennungsanlage vor,
460
00:23:55,642 --> 00:23:58,645
aber ich schöpfte keinen Verdacht.
Noch nicht.
461
00:23:59,646 --> 00:24:03,983
Wir hatten uns jeden Tag gesprochen,
jetzt kam gar nichts mehr.
462
00:24:03,984 --> 00:24:05,776
Totenstille.
463
00:24:05,777 --> 00:24:07,570
Dann begann euer Podcast.
464
00:24:07,571 --> 00:24:09,321
Eines stand fest:
465
00:24:09,322 --> 00:24:12,241
Jemand im Arconia hatte was zu verbergen.
466
00:24:12,242 --> 00:24:16,329
Ein Mörder, der einen perfekten,
wenn auch pupsenden Hund vergiftete.
467
00:24:17,664 --> 00:24:19,666
Alle waren so heimlichtuerisch.
468
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
Helga.
469
00:24:21,251 --> 00:24:22,918
Ich hörte mir den Podcast an.
470
00:24:22,919 --> 00:24:27,298
All die unerklärten Dinge,
mit denen man euch Angst machen wollte.
471
00:24:27,299 --> 00:24:31,594
Was, wenn die Tat
dadurch vertuscht werden sollte?
472
00:24:31,595 --> 00:24:32,846
Spielen wir Karten.
473
00:24:33,346 --> 00:24:35,098
Ich wurde misstrauisch.
474
00:24:37,809 --> 00:24:38,934
Bitte.
475
00:24:38,935 --> 00:24:41,730
Warum der Stromstoß?
476
00:24:42,647 --> 00:24:46,151
Ich konnte nicht beweisen, dass sie
mit Dudenoffs Verschwinden zu tun hatten.
477
00:24:47,360 --> 00:24:50,572
Aber ich wusste, ich muss ausziehen.
478
00:24:51,239 --> 00:24:52,490
Sie haben ihn getötet.
479
00:24:52,491 --> 00:24:55,075
- Stimmt nicht.
- Nein, er ging nach Portugal.
480
00:24:55,076 --> 00:24:56,410
Tote senden keinen Schinken.
481
00:24:56,411 --> 00:24:58,412
Aber was ist das?
482
00:24:58,413 --> 00:24:59,498
Ich sehe nichts.
483
00:24:59,998 --> 00:25:01,957
Ich weiß es nicht. Was ist das?
484
00:25:01,958 --> 00:25:04,293
Dudenoffs Schulterprothese.
485
00:25:04,294 --> 00:25:07,546
Aus der Verbrennungsanlage.
Ihr habt ihn getötet und verbrannt.
486
00:25:07,547 --> 00:25:09,965
Als Sazz es herausfand,
erging es ihr genauso.
487
00:25:09,966 --> 00:25:12,802
Als wir ermittelten,
wolltet ihr mich ermorden.
488
00:25:13,470 --> 00:25:15,721
Ja. Und habt dabei mich angeschossen.
489
00:25:15,722 --> 00:25:18,432
Was machen wir jetzt?
490
00:25:18,433 --> 00:25:20,476
Das sind Mörder!
491
00:25:20,477 --> 00:25:24,313
Ich habe es satt,
der Nette ohne Temperament zu sein.
492
00:25:24,314 --> 00:25:29,151
Ich bin ein Kanadier,
der seine Wut in sich spürt,
493
00:25:29,152 --> 00:25:32,405
und es fühlt sich so gut an.
494
00:25:33,615 --> 00:25:34,616
Charles.
495
00:25:35,158 --> 00:25:37,660
- Flipp mit mir aus.
- Nein.
496
00:25:37,661 --> 00:25:40,663
Sie haben deine Freundin verbrannt.
497
00:25:40,664 --> 00:25:43,999
- Nein.
- Und dich dann mit Wortspielen
498
00:25:44,000 --> 00:25:46,503
aus der New York Times umgarnt!
499
00:25:53,677 --> 00:25:55,136
Bisher bin ich unbeeindruckt.
500
00:25:59,057 --> 00:26:01,183
Ja.
501
00:26:01,184 --> 00:26:02,309
Interessant.
502
00:26:02,310 --> 00:26:05,354
- Er ist Pantomime?
- Nein. Wir hören ihn nicht,
503
00:26:05,355 --> 00:26:06,981
aber ich bin auf ihn eingestimmt.
504
00:26:06,982 --> 00:26:08,732
Ich spüre seine Worte.
505
00:26:08,733 --> 00:26:09,818
Er sagt ...
506
00:26:12,112 --> 00:26:14,406
"Die haben Sazz getötet.
507
00:26:14,906 --> 00:26:19,326
Ich bin verdrossen und ein wenig erzürnt."
508
00:26:19,327 --> 00:26:21,245
Zur Hölle. Her damit.
509
00:26:21,246 --> 00:26:22,914
- Helga!
- Nein! Hilfe!
510
00:26:23,415 --> 00:26:26,959
Du bist nicht die Einzige,
die vor Dudenoffs Tod einen Brief bekam.
511
00:26:26,960 --> 00:26:28,211
Ihr alle.
512
00:26:28,962 --> 00:26:29,963
Kommt mit.
513
00:26:41,558 --> 00:26:43,476
Wir bekamen alle einen Brief.
514
00:26:44,561 --> 00:26:46,021
Unsere waren aber anders.
515
00:26:49,065 --> 00:26:53,569
{\an8}"Ihr seid zu meiner Bestattung eingeladen.
Mitternacht, im Keller.
516
00:26:53,570 --> 00:26:54,946
{\an8}Sagt Helga nichts."
517
00:26:55,655 --> 00:26:56,655
Was soll das denn?
518
00:26:56,656 --> 00:26:57,823
Bestattung?
519
00:26:57,824 --> 00:26:58,908
Gefällt mir nicht.
520
00:26:59,618 --> 00:27:00,869
Gehen wir.
521
00:27:15,216 --> 00:27:17,801
Es ist eine Einladung
und wir müssen ihm Respekt erweisen.
522
00:27:17,802 --> 00:27:20,347
- Was ist los?
- Hey. Okay.
523
00:27:22,015 --> 00:27:23,975
Hey, darf ich was sagen? Ja?
524
00:27:24,976 --> 00:27:26,060
- Ja.
- Natürlich.
525
00:27:26,061 --> 00:27:30,523
Ich sage ja immer, ein Film ist
nur so gut wie seine Besetzung.
526
00:27:31,733 --> 00:27:33,275
Ich bin nur ein Lehrer.
527
00:27:33,276 --> 00:27:36,571
Ich habe nie einen Film gedreht.
528
00:27:37,322 --> 00:27:38,822
Aber ich sage euch Folgendes.
529
00:27:38,823 --> 00:27:41,451
Wenn unser Leben ein Film wäre,
530
00:27:43,536 --> 00:27:45,580
hätte er die perfekte Besetzung.
531
00:27:48,416 --> 00:27:51,002
Professor, was machen wir hier?
532
00:27:52,337 --> 00:27:53,338
Nun ...
533
00:27:55,548 --> 00:27:57,342
Ich habe medizinische Neuigkeiten.
534
00:28:00,595 --> 00:28:02,096
Ich bin ziemlich alt,
535
00:28:02,097 --> 00:28:06,267
und es ist nicht so traurig
wie Zeit der Zärtlichkeit, aber ich ...
536
00:28:08,311 --> 00:28:10,854
Ich habe nur noch ein paar Monate.
537
00:28:10,855 --> 00:28:12,732
- Was?
- Also ...
538
00:28:13,525 --> 00:28:15,527
Wenn ich tot bin ...
539
00:28:17,529 --> 00:28:22,951
... dann wird die Gebäudeverwaltung
unsere Besetzung auseinanderreißen.
540
00:28:23,868 --> 00:28:26,662
Aber ich habe eine Lösung.
541
00:28:26,663 --> 00:28:27,747
Und ...
542
00:28:30,458 --> 00:28:34,462
Und die besteht darin,
dass ihr mich am Leben erhaltet.
543
00:28:36,089 --> 00:28:41,428
Na ja, nicht direkt, denn ich habe
einen Haufen Pillen genommen.
544
00:28:41,970 --> 00:28:47,516
Ich will, dass ihr meine Leiche
in die Verbrennungsanlage steckt.
545
00:28:47,517 --> 00:28:48,852
Ja.
546
00:28:49,561 --> 00:28:53,230
Und dann löst ihr meine Schecks ein
547
00:28:53,231 --> 00:28:56,192
und erzählt allen,
ich sei nach Portugal gezogen.
548
00:28:59,779 --> 00:29:03,991
Und sagt Helga nichts.
549
00:29:03,992 --> 00:29:07,078
Ich nehme eine Nachricht auf,
nur für den Fall,
550
00:29:07,746 --> 00:29:11,039
dass sie es erfährt,
damit sie euch nicht die Schuld gibt.
551
00:29:11,040 --> 00:29:13,584
- Wir rufen einen Krankenwagen.
- Nein. Lasst mich doch.
552
00:29:13,585 --> 00:29:14,961
Bitte lasst mich.
553
00:29:16,796 --> 00:29:17,921
Bitte.
554
00:29:17,922 --> 00:29:21,050
Und hinterher
hängen wir einfach alle ab, ja?
555
00:29:21,676 --> 00:29:23,303
Hey, Vince, komm schon.
556
00:29:25,013 --> 00:29:26,723
Hopp, hopp. Drehen wir das.
557
00:29:28,224 --> 00:29:29,225
Komm. Ein Take.
558
00:29:34,522 --> 00:29:36,983
Schon okay.
559
00:29:50,789 --> 00:29:52,080
Hey, Helga.
560
00:29:52,081 --> 00:29:53,416
Ich weiß, du bist wütend.
561
00:29:54,709 --> 00:29:59,046
Aber du hattest es so schwer
nach dem Tod deines Vaters,
562
00:29:59,047 --> 00:30:02,508
dass ich die dumme Idee hatte,
563
00:30:02,509 --> 00:30:06,387
dich vor einem weiteren Tod zu schützen.
564
00:30:07,639 --> 00:30:11,434
Aber wenn du das anschaust,
hieß es wohl "zur Hölle mit dem Plan".
565
00:30:12,644 --> 00:30:13,978
Hoffentlich nicht mit mir.
566
00:30:14,646 --> 00:30:16,689
Man muss es halt versuchen.
567
00:30:17,190 --> 00:30:18,817
Ich schau dir in die Augen, Kid.
568
00:30:25,657 --> 00:30:27,367
Es tut uns so leid.
569
00:30:28,326 --> 00:30:29,409
Ja.
570
00:30:29,410 --> 00:30:32,831
Er wollte uns zusammenhalten.
571
00:30:33,832 --> 00:30:35,123
Zieh wieder bei uns ein.
572
00:30:35,124 --> 00:30:36,960
Bitte.
573
00:30:37,669 --> 00:30:40,672
Der einzige Ort in New York,
wo ich ein Schwein haben kann.
574
00:30:42,048 --> 00:30:45,843
Helga ist nicht Rudys Ex?
575
00:30:45,844 --> 00:30:47,010
Das war auch gelogen?
576
00:30:47,011 --> 00:30:49,471
Ja. Wir haben nicht nur
einen Menschen verbrannt,
577
00:30:49,472 --> 00:30:51,890
sondern auch so getan,
als hätte ich eine Freundin.
578
00:30:51,891 --> 00:30:53,142
Gott sei uns gnädig.
579
00:31:04,445 --> 00:31:06,947
Das sind also keine Mörder.
580
00:31:06,948 --> 00:31:10,784
Nein, aber wir haben
einen höllischen Podcast.
581
00:31:10,785 --> 00:31:14,246
Und ja,
wir haben den Schwindel aufrechterhalten.
582
00:31:14,247 --> 00:31:15,998
- Oh Gott.
- Und die Schecks eingelöst.
583
00:31:15,999 --> 00:31:17,292
Wir wandern ins Gefängnis.
584
00:31:18,543 --> 00:31:19,377
Na ja.
585
00:31:19,919 --> 00:31:20,837
Dazu kommt es nicht.
586
00:31:21,963 --> 00:31:26,134
Wir waren drei einsame Spinner im Arconia.
587
00:31:27,051 --> 00:31:30,763
Der Podcast hat uns zusammengeführt.
Er darf sie nicht auseinanderreißen.
588
00:31:35,727 --> 00:31:39,813
Menschlichkeit ist dir wichtiger
als der Podcast?
589
00:31:39,814 --> 00:31:41,107
Was für eine Enthüllung.
590
00:31:43,401 --> 00:31:47,154
Was, wenn es statt drei Losern
eine Loser-Familie ist,
591
00:31:47,155 --> 00:31:50,575
die die Welt besser machen will,
bevor zwei von ihnen sterben?
592
00:31:51,159 --> 00:31:54,745
- Das ist eine Betrachtungsweise.
- Ich habe mehr. Willst du sie hören?
593
00:31:54,746 --> 00:31:56,038
Apropos Familie,
594
00:31:56,039 --> 00:32:00,292
ich wollte dir sagen,
dass der Assistent meines Assistenten
595
00:32:00,293 --> 00:32:04,046
eine Hochzeit
auf dem Empire State Building gebucht hat,
596
00:32:04,047 --> 00:32:05,881
umgeben von Heißluftballons.
597
00:32:05,882 --> 00:32:08,760
- Nein.
- Keine Sorge. Ich zahle dafür.
598
00:32:09,469 --> 00:32:12,639
Ich wünschte, das würde mir
Freude bereiten. Tut es nicht.
599
00:32:13,765 --> 00:32:15,682
Du bist nicht so romantisch,
wie ich dachte.
600
00:32:15,683 --> 00:32:19,312
Ich weiß nicht, wie ich dich
spielen oder respektieren soll.
601
00:32:20,480 --> 00:32:22,440
Hier wären wir.
602
00:32:23,149 --> 00:32:26,861
Danke, Zachary, für deine lieben Worte.
603
00:32:27,362 --> 00:32:31,449
Aber Loretta und ich heiraten im Arconia.
604
00:32:32,075 --> 00:32:33,618
Hier haben wir uns verliebt,
605
00:32:35,078 --> 00:32:39,289
und ich will eine Ehe,
in der wir uns jeden Tag verlieben,
606
00:32:39,290 --> 00:32:42,085
für den Rest unseres langen Lebens.
607
00:32:43,503 --> 00:32:47,048
Du hinreißender Bolognabraten.
608
00:32:48,341 --> 00:32:52,720
Du bezaubernder, bissiger Bolognabraten.
609
00:32:54,097 --> 00:32:55,723
Weißt du, was das ist?
610
00:33:00,561 --> 00:33:01,854
Du bist romantisch.
611
00:33:05,108 --> 00:33:07,652
Du hast mich
meine Gefühle fühlen lassen. Danke.
612
00:33:08,444 --> 00:33:12,782
Es war eine Ehre, eine kleine Rolle
bei deiner Selbstfindung zu spielen.
613
00:33:13,282 --> 00:33:17,829
Charles, ich werde dein Publikum
damit jedoch nicht entfremden.
614
00:33:23,042 --> 00:33:24,043
- Tschüss.
- Tschüss.
615
00:33:25,253 --> 00:33:26,254
Tschüss.
616
00:33:28,881 --> 00:33:29,923
Alles klar?
617
00:33:29,924 --> 00:33:31,009
Ja, alles klar.
618
00:33:35,304 --> 00:33:38,933
Ob es in Das Rettungsboot alle
zurück ans Ufer schaffen oder nicht ...
619
00:33:45,064 --> 00:33:46,941
... dürft ihr selber herausfinden.
620
00:33:48,651 --> 00:33:50,444
Aber worum es in dem Film geht,
621
00:33:50,445 --> 00:33:55,824
sind Familien, die sich finden
und ums Überleben kämpfen,
622
00:33:55,825 --> 00:34:00,246
in Gewässern,
in denen das allein sehr taff sein kann.
623
00:34:11,424 --> 00:34:14,634
Am Ende gab es keinen Mord
im West Tower.
624
00:34:14,635 --> 00:34:19,389
Nur jemand, der nach Portugal zog
und aus Fremden eine Familie machte.
625
00:34:19,390 --> 00:34:20,974
Nun, gefundene Familie,
626
00:34:20,975 --> 00:34:25,480
wir haben eine tolle Story begraben
und stehen wieder am Anfang.
627
00:34:28,232 --> 00:34:31,903
Wieso kriegen wir kein Ding-Dong,
wenn wir keine Spur haben?
628
00:34:33,946 --> 00:34:35,323
Eins, bei dem es klopft.
629
00:34:39,410 --> 00:34:41,161
Meinst du, er hat Darmmilch?
630
00:34:41,162 --> 00:34:43,372
Ich hab schon nachgeschaut. Nur Bier.
631
00:34:44,540 --> 00:34:45,875
Schaut, wer da ist.
632
00:34:46,793 --> 00:34:49,002
Hey, Helga. Du hast dein Schwein wieder.
633
00:34:49,003 --> 00:34:52,881
Ich bin dem wütenden Mann dankbar,
der sie widerwillig zurückgab.
634
00:34:52,882 --> 00:34:54,717
Heißt er Howard?
635
00:34:55,259 --> 00:34:57,677
Ich wollte es
beim Wiedersehen nicht erwähnen,
636
00:34:57,678 --> 00:35:01,265
aber ich möchte euch etwas
über Sazz erzählen.
637
00:35:02,183 --> 00:35:04,226
Du hast sie gekannt?
638
00:35:04,227 --> 00:35:09,523
Ja. Sie hat über den Amateuerfunk
nach den Riesenlöchern im Podcast gefragt.
639
00:35:09,524 --> 00:35:10,691
Nicht Löcher.
640
00:35:11,400 --> 00:35:14,820
Von dir wusste Sazz
all die Dinge über den West Tower.
641
00:35:14,821 --> 00:35:16,197
Da war aber noch was.
642
00:35:16,697 --> 00:35:20,867
Sie sprach über einen Stuntman
in einem Film namens Projekt Ronkonkoma.
643
00:35:20,868 --> 00:35:24,830
Er war wohl ihr Protégé,
verpatzte seine Chance dann aber
644
00:35:24,831 --> 00:35:26,456
und belästigte sie.
645
00:35:26,457 --> 00:35:30,503
Sie sagte: "Er ist gefährlich
und er wird mein Tod sein."
646
00:35:31,754 --> 00:35:33,380
Was ist das Projekt Ronkonkoma?
647
00:35:33,381 --> 00:35:35,382
Schau auf IMDb nach. Das ist eine Website.
648
00:35:35,383 --> 00:35:38,343
Ich weiß.
Mein Agent sagt, ich kriege einen Eintrag.
649
00:35:38,344 --> 00:35:39,427
Hier.
650
00:35:39,428 --> 00:35:42,430
Projekt Ronkonkoma.
Wer macht die Stunts?
651
00:35:42,431 --> 00:35:43,975
Können wir mit der Person reden?
652
00:35:44,809 --> 00:35:45,852
Nicht direkt.
653
00:36:40,531 --> 00:36:42,533
Untertitel von: Nanette Gobel