1
00:00:02,043 --> 00:00:04,170
[آنچه گذشت]
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,964
میخوان یه فیلم از روی پادکست ما بسازن؟
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,048
پارامونت؟
4
00:00:07,048 --> 00:00:08,925
از ما میخوان که هفتۀ آینده
5
00:00:08,925 --> 00:00:10,135
برای یک سری جلسه، به لس آنجلس
پرواز بکنیم
6
00:00:10,135 --> 00:00:12,387
من ایوا لونگوریا هستم -
من یوجین لِوی هستم؟ -
7
00:00:12,387 --> 00:00:14,556
- من...
- الیور، ایشون ایشون زک گالیفی...
8
00:00:14,556 --> 00:00:16,850
اوه، آره!
زک گالیفراجیلیستیک
9
00:00:16,850 --> 00:00:18,184
من رفتم. کافیه
10
00:00:18,518 --> 00:00:21,855
چارلز، آیا مطمئن هستیم که
قاتل دنبال بن بوده، نه تو؟
11
00:00:21,855 --> 00:00:22,939
چی؟
12
00:00:22,939 --> 00:00:24,524
این مدت یه چیزایی به دلـم افتاده
13
00:00:24,524 --> 00:00:26,318
تازه قضیه دستگاه ارتباطیـم هم هست
14
00:00:26,318 --> 00:00:29,779
یه سری افراد داخلـش میگن
که کاش تو به جای بن کشته شده بودی
15
00:00:29,779 --> 00:00:32,198
یک هفته گذشته و شونۀ چپ بلغارستانیِ سز
16
00:00:32,198 --> 00:00:33,867
و زانوش هنوز هم داخل زباله سوز هستند
17
00:00:33,867 --> 00:00:35,409
سلام چارلز
18
00:00:36,494 --> 00:00:38,121
چون نگران سز بودم فرار کردم
19
00:00:38,121 --> 00:00:40,582
میگفت فکر میکنـه یک نفر
دنبال تو هست
20
00:00:40,582 --> 00:00:42,460
دنبال یکی بوده که اینجا زندگی میکنـه؟
21
00:00:42,460 --> 00:00:45,254
میگفت فکر میکنـه ممکنـه
یک قاتل دیگه هم داخل ساختمان باشه
22
00:00:45,254 --> 00:00:46,464
غربیها
23
00:00:46,464 --> 00:00:49,050
همه رو دیدیم بجز مرد کریسمسی
24
00:00:49,050 --> 00:00:51,802
و اونـی که روی درب خونهاش
یک قفل رمزدار داره
25
00:00:51,802 --> 00:00:53,471
اوه، اونجا خونۀ دودناف هست
26
00:00:53,971 --> 00:00:55,431
دودناف؟
27
00:00:55,431 --> 00:00:56,766
ایول، باز شد
28
00:00:58,267 --> 00:00:59,936
اینجا باید لونۀ اسنایپر باشه
29
00:00:59,936 --> 00:01:02,313
- یه دستگاه ارتباطی
- این ریسهست؟
30
00:01:02,313 --> 00:01:05,066
الیور!
خیلی نازه
31
00:01:05,066 --> 00:01:06,817
اوه!
خوکـه فرار کرد!
32
00:01:06,817 --> 00:01:09,028
ما تقریباً 40 سال با هم کار کردیم
33
00:01:09,737 --> 00:01:11,697
وقتی به خطرناک ترین بخش
فیلمبرداری میرسیدیم...
34
00:01:11,697 --> 00:01:14,033
یه پیغام با خون خودش نوشته؟
35
00:01:14,033 --> 00:01:15,242
یهو سز میگفت...
36
00:01:15,242 --> 00:01:16,661
- تعویض
- "تعویض"
37
00:01:16,661 --> 00:01:18,537
[تعویض]
چارلز، معنیـش رو میدونی؟
38
00:01:18,537 --> 00:01:20,915
آره. میدونم
38
00:01:20,915 --> 00:01:26,915
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
38
00:01:26,915 --> 00:01:33,915
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
39
00:01:35,888 --> 00:01:38,391
یه زمانی، یک معلم بازیگری داشتـم که میگفت
40
00:01:38,391 --> 00:01:43,436
روند پیدا کردن شخصیتتون، شباهت زیادی
به کار یک کاراگاه، موقع پیدا کردن یک قاتل داره
41
00:01:43,729 --> 00:01:47,650
نظر اون این بود که
شخصیت به تدریج شکل میگیره
42
00:01:47,650 --> 00:01:49,608
باید اول ویژگیهای فیزیکیـش رو در بیارید
43
00:01:49,608 --> 00:01:51,485
[به اندازه کافی قوی، برای حمل جسد سز]
44
00:01:51,737 --> 00:01:53,656
آیا مهارت یا استعدادهای خاصی داره؟
45
00:01:54,155 --> 00:01:56,240
[تک تیرانداز؟]
[تسلط در کار با اسلحهها]
46
00:01:56,492 --> 00:01:58,077
چه انگیزههایی وجود دارن؟
47
00:01:58,492 --> 00:01:59,660
[از چارلز متنفره؟]
48
00:02:12,925 --> 00:02:16,387
این روند رو ادامه میدید، کلی سوال
طرح میکنید و بهشون جواب میدید
49
00:02:16,387 --> 00:02:19,181
تا به تنها شخصی توی دنیا برسید
50
00:02:19,181 --> 00:02:22,268
که با این ویژگیها همخوانی داره
51
00:02:24,603 --> 00:02:28,356
اون میشه شخصیتتون
52
00:02:28,356 --> 00:02:30,400
در هر صورت، حرف مزخرفیـه
53
00:02:30,400 --> 00:02:33,862
،به عنوان یک مرد مفتخرِ یونانی
که از قرار معلوم از تبار "تسپیس" هم هستم
[شخصی که ادعا شده نخستین هنرپیشهٔ تئاتر بوده است]
54
00:02:35,071 --> 00:02:36,781
بهم اعتماد کنید وقتی میگم
55
00:02:36,781 --> 00:02:38,867
نقش بازی کردن کار آسونیـه
56
00:02:44,706 --> 00:02:46,082
درو ببند
57
00:02:47,626 --> 00:02:49,085
خیلی خب، خیلی سریع میرم سراغ اصل مطلب
58
00:02:49,085 --> 00:02:51,212
چون در اصل نباید اینجا باشم.
حتی اینا هنوز عمومی هم نشدن
59
00:02:51,546 --> 00:02:53,632
و میخوام که بدونید در نهایت...
60
00:02:53,632 --> 00:02:56,968
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا!
کاراگاه، الان دارید بهمون کمک میکنید؟
61
00:02:56,968 --> 00:02:58,053
بیخیال، تمومـش کن!
62
00:02:58,053 --> 00:02:59,638
فقط خوب گوش کن.
میخوام باهاتون صحبت کنـم
63
00:02:59,638 --> 00:03:01,765
ازمون خوشـت میاد؟
رسماً ازمون خوشش میاد
64
00:03:01,765 --> 00:03:03,391
اگه هم خوشش میومد،
الان دیگه خوشش نمیاد
65
00:03:03,391 --> 00:03:06,436
ممنون مورا.
پروندۀ الان دست بچههای فدرالـه
66
00:03:06,436 --> 00:03:09,481
نمیخوان من درگیر پرونده بشم، خب فدای سرم.
اما حداقل کاری که میتونم بکنم
67
00:03:09,481 --> 00:03:11,900
این هست که یه سری اطلاعات بدرد بخور
به شما احمقـا بدم. پس...
68
00:03:11,900 --> 00:03:13,234
- ازمون خوشـش میاد
- روانیمون شده
69
00:03:13,234 --> 00:03:15,278
اجازه میدید صحبت کنم لطفاً؟
70
00:03:15,278 --> 00:03:17,781
میخوام یه سخنگویی تک نفرۀ
پلیسی داشته باشم، خب؟
71
00:03:17,781 --> 00:03:20,033
بیایید تظاهر کنیم که الان توی
سریال "نظم و قانون" هستیم
72
00:03:20,033 --> 00:03:22,327
و من اولیویا بنسون هستم.
میشه بهم امون بدید؟
73
00:03:22,327 --> 00:03:24,704
- بله حتماً
- البته. یا آریستوتلس برازوز
74
00:03:24,704 --> 00:03:26,665
نمیدونم کیـه
75
00:03:26,665 --> 00:03:29,000
خب...
76
00:03:29,000 --> 00:03:31,503
مامورهای فدرال فکر میکنن که جن
ارتباطی با این قتل داره
77
00:03:31,503 --> 00:03:34,798
البته که موقع وقوع، هنوز فرار نکرده بوده،
اما فکر میکنن که کسی رو اجیر کرده
78
00:03:34,798 --> 00:03:37,175
و حدس میزنن که به فلوریدا رفته
79
00:03:37,175 --> 00:03:39,970
چون اونجا کلی ارکست و مغازه ابزار جنسی هست
80
00:03:39,970 --> 00:03:42,639
تیرانداز، کارش خیلی خوب بوده
81
00:03:42,639 --> 00:03:45,016
یک تیر کالیبر ۳۰۰ وینچستر مگنوم
82
00:03:45,016 --> 00:03:47,394
توی واحد 14اف برج غربی پیدا شده
83
00:03:47,394 --> 00:03:50,063
اون واحد متعلق به مستاجری به اسم
ام. دودناف هست
84
00:03:50,063 --> 00:03:51,147
استاد بازنشستۀ دانشگاه
85
00:03:51,147 --> 00:03:53,108
که همسایههاش میگن
86
00:03:53,108 --> 00:03:55,235
اون داخل شهر نیست.
انگار رفته پرتغال
87
00:03:55,235 --> 00:03:56,569
خب، مشکوکـه
88
00:03:56,569 --> 00:03:59,823
دقیقاً. منم همین رو گفتم، مورا.
قضیه خیلی مشکوکـه
89
00:03:59,823 --> 00:04:02,701
آخه کدوم خری پا میشه بره پرتغال
90
00:04:02,701 --> 00:04:04,995
تا وقتی اسپانیا هست؟
نه خدایی؟
91
00:04:04,995 --> 00:04:06,371
از موضوع پرت شدیم
92
00:04:06,371 --> 00:04:08,999
همسایهها زمانی که صدای شلیک رو شنیدن
درحال ورق بازی بودن
93
00:04:08,999 --> 00:04:12,168
بجز یک مستاجر
94
00:04:12,168 --> 00:04:14,045
رودی تربر
95
00:04:14,045 --> 00:04:16,381
از ایناس که عشق کریسمس هستن
96
00:04:16,381 --> 00:04:18,008
میدونید دیگه، از اینا که هی میگن
"وای خداجونـم
97
00:04:18,008 --> 00:04:20,844
364 روز دیگه تا کریسمس مونده."
از اینـا دیگه
98
00:04:20,844 --> 00:04:22,388
نکتۀ اصلی اینجاست که
99
00:04:22,388 --> 00:04:24,890
گوشی سز خاموش بوده
100
00:04:24,890 --> 00:04:27,727
اما داریم فیلمهای دوربین مداربسته
اون محیط رو بازبینی میکنیم
101
00:04:27,727 --> 00:04:30,354
خیلی خب، این چیزایی بود که من میدونستم.
حالا...
102
00:04:30,354 --> 00:04:33,524
هر سوال دیگهای که دارید بپرسید
103
00:04:35,026 --> 00:04:37,278
واقعاً آریستوتلس برازوز رو نمیشناسی؟
104
00:04:37,278 --> 00:04:39,155
یک ساعت زر زدم
و تو فقط همین رو واسه گفتن داری؟
105
00:04:39,155 --> 00:04:42,408
خب اهمیتی نداره.
مامورای فدرال اشتباه میکنن
106
00:04:42,408 --> 00:04:44,577
قتل سز کار جن نبوده.
باید توی این موضوع بهم اعتماد کنی
107
00:04:44,577 --> 00:04:46,746
میکنم.
من فقط...
108
00:04:46,746 --> 00:04:49,540
مطمئن هم نیستم که سز هدف بوده
109
00:04:51,250 --> 00:04:53,419
خب، راست حسینی حرفتو بزن.
فکر میکنی که یک نفر اونجا
110
00:04:53,419 --> 00:04:55,755
انقد ازم متنفر هست که سعی کرده
من رو بکشـه؟
111
00:04:55,755 --> 00:04:57,256
مجورش نکن جواب سوالـت رو بده
112
00:04:57,256 --> 00:05:00,885
ببین، اگه الان قرار هست برسیم به
بخشی که ازمون میخوای تحقیق نکنیم
113
00:05:01,469 --> 00:05:02,720
داری وقتـت رو تلف میکنـی
114
00:05:02,720 --> 00:05:05,681
آره، میدونم.
بعد از سه فصل دیگه خودم فهمیدم
115
00:05:05,681 --> 00:05:08,559
حتی اگه من هدف بودم
116
00:05:08,559 --> 00:05:11,479
هنوز هم باید پرونده رو بخاطر سز
حل کنم
117
00:05:11,479 --> 00:05:12,772
باید تعویض بشم
118
00:05:12,772 --> 00:05:14,732
اصلاً چی داری میگی؟
119
00:05:14,732 --> 00:05:16,817
قضیه خیلی جدی هست!
تمرکز...
120
00:05:16,817 --> 00:05:18,611
یا خدا!
121
00:05:18,611 --> 00:05:20,363
خب...
122
00:05:20,363 --> 00:05:23,574
فکر میکنم این مسیر پرونده رو
123
00:05:23,574 --> 00:05:25,785
به کل عوض میکنه
124
00:05:26,786 --> 00:05:31,498
این دیالوگ آریستوتلس برازوز هست، از سریال برازوز هست.
همون که من توش بازی کردم
125
00:05:32,498 --> 00:05:43,498
ترجمه از: حـسـیـن هـیـدن و امیـرعـلی
illusion & Hidden
128
00:06:21,465 --> 00:06:24,093
« این قسمت: جستجوهای دو نفره »
[فصل چهارم، قسمت سـوم]
129
00:06:24,176 --> 00:06:27,430
هی سلام بازیگرای معروف هالیوود!
130
00:06:27,430 --> 00:06:31,309
اینجا چیکار میکنید؟ قول میدم
نرم به روزنامهها بگم
131
00:06:31,309 --> 00:06:33,477
ما سلبریتیها برای خلوتمون ارزش قائلیـم
132
00:06:33,477 --> 00:06:36,480
خواهرای برادری فکر کردن فکر خوبی باشه
که برای یک روز پیشتون باشیم
133
00:06:36,480 --> 00:06:38,232
میدونید، برای بررسی شخصیت
134
00:06:38,232 --> 00:06:40,318
واسه قسمت دوم انیمیشن "بچه رئیس" هم
همین کار رو کردم
135
00:06:40,318 --> 00:06:42,403
یه بچه رو زیر نظر گرفتم. آره
136
00:06:42,403 --> 00:06:43,988
هنوزم هر روز چت میکنیم
137
00:06:43,988 --> 00:06:45,197
ایول
138
00:06:45,197 --> 00:06:48,409
زک! نمیخوای بیای بیشتر
الیور پاتنوم رو کشف کنی؟
139
00:06:48,409 --> 00:06:50,036
از استاد بزرگ یاد بگیری؟
140
00:06:50,036 --> 00:06:52,955
درسته.
کلی چیز هست که یاد بگیرم
141
00:06:52,955 --> 00:06:56,542
اصلاً هم چون فکر میکردم با این کار
یه پول آسون به جیب میزنم قبولـش نکردم
142
00:06:56,542 --> 00:06:59,420
خب من شخصاً اصرار داشتم
که یک روز بیشتر هم بمونیـم
143
00:06:59,420 --> 00:07:02,173
که یک مقدار زمان بیشتری داشته باشم
تا یک بررسی تفصیلی
144
00:07:02,173 --> 00:07:04,842
از این مرد پیچیده داشته باشم
145
00:07:04,842 --> 00:07:07,637
یوجین، میدونی که داری
نقش چارلز رو بازی میکنی، درسته؟
146
00:07:07,637 --> 00:07:09,472
هی همزاد
147
00:07:09,472 --> 00:07:11,515
این مدت داشتـم میبل خودم رو تمرین میکردم
148
00:07:11,515 --> 00:07:14,685
ببین، الان زمان مناسبی نیست
149
00:07:14,685 --> 00:07:16,062
یه قتل دیگه رخ داده
150
00:07:16,062 --> 00:07:18,814
ایول! اوه!
151
00:07:18,814 --> 00:07:21,651
بیخیال بررسی شخصیت.
امروز یه قتل رو حل میکنیم؟
152
00:07:21,651 --> 00:07:23,819
- میرم برای خودمون خوراکی بیارم
- نکن...
153
00:07:25,279 --> 00:07:26,822
گالیفیناکیس؟
154
00:07:26,822 --> 00:07:28,991
اون تیکۀ جذابِ خوردنی
155
00:07:28,991 --> 00:07:31,535
قرار نقش تو رو بازی بکنـه؟
156
00:07:31,535 --> 00:07:34,330
وای نه، چه غلطا.
چقد ناجور
157
00:07:34,330 --> 00:07:38,084
نمیدونستم رژیم غذایی مدیترانهای گرفتی، کاراگاه
زک تباری یونانی دارد و یونان]
[یکی از کشورهای حاشیه مدیترانه است
158
00:07:38,084 --> 00:07:40,378
- میخوای بهش معرفیـت کنـم؟
- نه، نه، نه، نه
159
00:07:40,378 --> 00:07:41,963
آماده نیستم، آماده نیستم.
اما...
160
00:07:41,963 --> 00:07:45,216
اگه اتفاقی واسه این جیگر بیوفته
161
00:07:45,216 --> 00:07:46,509
خودم میزنم میکشمـت
162
00:07:46,509 --> 00:07:48,469
کارت به کار زکِ نازنین من نباشه
163
00:07:48,469 --> 00:07:50,346
قطعاً بازیگرا نمیتونن بمونـن
164
00:07:50,346 --> 00:07:52,765
نه! ناسلامتی داریم درمورد
یه قتل تحقیق میکنیم
165
00:07:52,765 --> 00:07:55,893
نه یک تمرین بازیگری برای ایوا لونگوریا
166
00:07:55,893 --> 00:07:59,146
- چارلز هنوز در خطره
- آره، اما ببینید من چی میگم
167
00:07:59,146 --> 00:08:02,024
شانس فیلم زندگینامهای فقط یک دفعه پیش میاد
168
00:08:02,024 --> 00:08:05,027
حالا اگه خیلی خاص باشی مثل
مرلین مونرو یا "جفری دامر"
[یک قاتل سریالی]
169
00:08:05,027 --> 00:08:06,487
دو دفعه میشه
170
00:08:06,487 --> 00:08:10,032
و 24 ساعت اول بررسی شخصیت
خیلی سرنوشت سازه
171
00:08:10,032 --> 00:08:13,911
من لازم دارم که زک گالیفیناکیس،
امروز عاشق شخصیتـش بشه
172
00:08:16,788 --> 00:08:18,540
خب، کسی به حرفـت گوش نمیکنـه
173
00:08:18,540 --> 00:08:20,875
چارلز، تو متوجه میشی.
خودتـم یک دفعه بازیگر بودی
174
00:08:20,875 --> 00:08:23,420
دلـت نمیخواد که یوجین لوی
توی واقعی رو بشناسه؟
175
00:08:23,420 --> 00:08:26,172
من؟ آدم بخت برگشتهای که
همه میخوان بکشنـش؟
176
00:08:26,172 --> 00:08:28,466
نه ممنون. و عزت نفس من
اونقد شکننده نیست
177
00:08:28,466 --> 00:08:30,677
که نیاز به تایید از طرف یک
178
00:08:30,677 --> 00:08:33,054
بازیگر برندۀ جایزه امی داشته باشه
179
00:08:33,054 --> 00:08:34,556
چارلز؟
180
00:08:34,556 --> 00:08:36,516
تاریخچۀ چوب؟
181
00:08:36,516 --> 00:08:38,977
یعنی هم خوشتیپـی، هم باهوش؟
182
00:08:38,977 --> 00:08:42,063
یوجین، عجب شخصیت نابی رو باید بازی بکنی
183
00:08:43,356 --> 00:08:45,066
میدونی...
184
00:08:45,066 --> 00:08:48,653
- شاید بازیگرا بدرد بخورن
- ایول!
185
00:08:50,071 --> 00:08:51,072
چیـه؟
186
00:08:57,162 --> 00:08:58,872
ما به خونهها خیر میشیم
187
00:08:59,873 --> 00:09:02,751
به این فکر میکنیم که چه حسی داره
که آدم یک خونه برای خودش داشته باشه
188
00:09:02,751 --> 00:09:05,879
تجربۀ حس ماندگاری برای اولین بار توی زندگیمون
189
00:09:05,879 --> 00:09:07,923
چی؟ نه
190
00:09:07,923 --> 00:09:09,591
انقد هم نگو "ما"
191
00:09:09,591 --> 00:09:11,301
اونجا جایی هست که تیر شلیک شده
192
00:09:11,301 --> 00:09:13,970
و هرکسی توی اون طبقه ممکن بوده
که با استفاده از رمز وارد خونه شده باشه
193
00:09:13,970 --> 00:09:15,680
اهمم...
194
00:09:16,181 --> 00:09:18,516
ببخشید، داری ساعت 10 صبح
مشروب میخوری؟
195
00:09:18,934 --> 00:09:20,185
آره، دارم میرم توی نقشـم
196
00:09:20,185 --> 00:09:22,103
من ساعت 10 صبح مشروب نمیخورم
197
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
نه، میبلِ من میخوره
198
00:09:24,105 --> 00:09:26,608
- اون یه تابلو از معایبـه
- که اینطور
199
00:09:26,608 --> 00:09:29,903
ویلیامز گفت که گلوله یک
کالیبر ۳۰۰ وینچستر مگنوم بوده
200
00:09:29,903 --> 00:09:33,949
توی دهه 60 میلادی تولید شده و همچنان
محبوبترین فشنگ بین شکارچیهاست
201
00:09:33,949 --> 00:09:35,784
این رو از برازوز یاد گرفتم
202
00:09:35,784 --> 00:09:38,578
میدونم، میدونم.
قسمت 403
203
00:09:38,578 --> 00:09:40,372
قسمت یک بانو و تفنگـش
204
00:09:41,373 --> 00:09:43,375
پس قاتل ما یک شکارچیـه
205
00:09:45,168 --> 00:09:48,046
آنها هیچ خبر نداشتند که شکارچی
206
00:09:48,046 --> 00:09:51,174
در شرف تبدیل شدن به شکار بود
207
00:09:52,884 --> 00:09:54,552
- زک، حواست هست؟
- اوه آره
208
00:09:54,552 --> 00:09:56,429
دم به دقیقه یه مزخرفِ بیظرافت میگی
209
00:09:56,429 --> 00:09:59,057
همینطور یه چیزی بلغور میکنی
210
00:09:59,057 --> 00:10:02,727
- همینطوری یچی میگی
- شیرین سخنیـت مثل خودمـه
211
00:10:02,727 --> 00:10:06,773
آخه مگه میشه انقد از این چهره ماندگار آمریکایی
متنفر بود که دلت بخواد بکشیـش؟
212
00:10:06,773 --> 00:10:08,441
آدم میمونـه
213
00:10:08,441 --> 00:10:11,027
درواقع خیلی سادهست.
اگه درحال پوست کندن
214
00:10:11,027 --> 00:10:13,780
و خوردن میگو دیده بودیش
خودت متوجه میشدی
215
00:10:14,364 --> 00:10:17,534
وقتی یک گلوله به این بزرگی
شلیک میشه، اسلحه لگد میزنه
216
00:10:17,534 --> 00:10:20,996
پس آیا اون چشم بند داره یک ورم چشمی
مقاوم به آنتی بیوتیک رو پنهان میکنـه
217
00:10:20,996 --> 00:10:24,958
یا یک کبودی بجا مونده از لگد اسلحه رو؟
218
00:10:24,958 --> 00:10:27,460
خیلی خب، به اندازه کافی شنیدم
219
00:10:27,460 --> 00:10:29,921
قاتل رو پیدا کردیم!
220
00:10:31,131 --> 00:10:33,049
میبل من با اعتماد بنفسـه
221
00:10:33,049 --> 00:10:36,803
خیلی خب، لطفاً دیگه به تختۀ قتل من
دست نزن
222
00:10:36,803 --> 00:10:40,682
ما وینس رو دیدیم. اصلاً اونقد قوی نیست
که بتونه جسد سز رو حمل کنـه
223
00:10:40,682 --> 00:10:42,475
از طرف دیگهای، رودی تربر
224
00:10:42,475 --> 00:10:45,437
همون مرد همیشه کریسمسی،
خیلی قدرتمنده
225
00:10:45,437 --> 00:10:47,814
اهمم، به اندازه کافی شنیدم
226
00:10:48,648 --> 00:10:50,859
قاتل رو پیدا کردیم
227
00:10:50,859 --> 00:10:53,069
میبل من میپذیره که اشتباه کرده
228
00:10:53,612 --> 00:10:56,448
چارلز، آیا هیچ دلیلی وجود داره
که این مرد ازت متنفر باشه؟
229
00:10:56,448 --> 00:10:57,616
نه!
230
00:10:57,616 --> 00:10:59,784
خب شاید قضیۀ درخت کریسمس باشه
231
00:11:01,745 --> 00:11:04,497
از همه خواستـم که یک عرضیۀ استفاده
نکردن از درخت کریسمس واقعی رو امضا کنن
232
00:11:04,497 --> 00:11:06,958
خطر آتیش سوزی دارن
233
00:11:06,958 --> 00:11:08,376
آره واقعاً
234
00:11:08,376 --> 00:11:10,295
آخه کی سر همچنین چیزی
میزنه یکی رو میکشـه؟
235
00:11:10,295 --> 00:11:13,381
کسی که تمام هویتـش در عاشق کریسمس
بودن خلاصه میشه
236
00:11:13,381 --> 00:11:15,634
باشه، اما اون شبی که سز به قتل رسید
اون خارج شهر بوده
237
00:11:15,634 --> 00:11:18,219
آیا واقعاً همینطوره؟
ما این رو
238
00:11:18,219 --> 00:11:20,013
جلوی پنجرۀ دودناف پیدا کردیم
239
00:11:20,013 --> 00:11:22,515
شبیه به ریسۀ کریسمس میمونـه
240
00:11:22,515 --> 00:11:25,101
این میتونه مدرکی بر حضور رودی
در اون شب باشه
241
00:11:25,101 --> 00:11:27,687
آره!
آره
242
00:11:28,188 --> 00:11:30,899
- قاتـل!
- درمورد دست زدن به تابلو چی گفتم؟
243
00:11:30,899 --> 00:11:34,486
اوه! به نظر میرسه که رودیِ دماغ قرمز گوزنمون
دستـش به خون آلوده شده
[با تغییر اسم یک کارتون، بازی با جملاتِ الیور رو مسخره میکنـه]
244
00:11:34,486 --> 00:11:36,112
یه چیزی تو مایههای مزخرفات خودت
245
00:11:37,530 --> 00:11:39,366
رای من هنوز وینس فیش هست
246
00:11:43,870 --> 00:11:46,414
چرا اینطوری کنیم؟ میتونیم تقسیم بشیم
و پیروز بشیم
247
00:11:46,414 --> 00:11:48,792
تو و یوجین برید دیدن وینس
248
00:11:48,792 --> 00:11:51,586
و میبل و ایوا هم برن دیدن رودی
249
00:11:51,586 --> 00:11:53,713
خیلی هم خب! برم مدیربرنامهام رو
اخراج کنم و برم بچههام رو ببینم
250
00:11:53,713 --> 00:11:56,007
- ممنون از همگی!
- نه! منظورم اینـه...
251
00:11:57,133 --> 00:12:00,595
نه. من و تو یک کار خیلی مهم داریم
که باید بریم داخل ساختمان من انجامـش بدیم
252
00:12:00,595 --> 00:12:01,763
آمم...
253
00:12:03,139 --> 00:12:05,934
بریم صحبتهای دستگاه ارتباطی که از خونۀ
دودناف پیدا کردیم رو زیرنظر بگیریم
254
00:12:05,934 --> 00:12:08,270
و...
255
00:12:08,270 --> 00:12:11,523
اینطوری حتماً عاشق من میشی
از بس تو دل برو هستم
256
00:12:11,523 --> 00:12:15,068
بعد همه چی درست میشه، بریم...
257
00:12:22,951 --> 00:12:25,912
عفونت چشمی؟ یک کبودی بجا مونده
از لگد یک اسلحه؟
258
00:12:26,955 --> 00:12:29,082
چطوری باید اون چشم بند رو در بیاریم؟
259
00:12:29,499 --> 00:12:32,419
چطوری باید اون چشم بند رو در بیاریم؟
260
00:12:34,004 --> 00:12:35,297
فهمیدم
261
00:12:35,297 --> 00:12:36,881
فهمیدم
262
00:12:38,008 --> 00:12:40,969
تو ازش یک لیوان آب میخوای.
منم یه جوک معرکه میگم
263
00:12:40,969 --> 00:12:43,722
بعد از فرط خنده آب از دهنت
میپاشه بیرون روی صورتـش
264
00:12:43,722 --> 00:12:45,640
و بعدش وقتی داره صورتـش رو خشک میکنـه
265
00:12:45,640 --> 00:12:48,351
مجبور میشه چشم بند رو در بیاره
266
00:12:49,853 --> 00:12:52,272
این یکی از احمقانهترین فکرایی هست
که تاحالا به ذهنم رسیده
267
00:12:52,272 --> 00:12:54,816
شرمنده، شرمنده چارلز.
من...
268
00:12:54,816 --> 00:12:56,860
هنوزم یکم دستپاچهام
269
00:12:56,860 --> 00:12:58,278
بخاطر بازی نقش تو دستپاچه شدم
270
00:12:58,278 --> 00:13:00,947
- متوجهام. چالشیِ واسه خودش
- چون میدونی...
271
00:13:00,947 --> 00:13:03,575
همیشه نقش شخصیتهای کودن رو بازی کردم
272
00:13:03,575 --> 00:13:07,162
چون فکر میکردم از همه بانمک تر هستن،
اما تو بانمک نیستی
273
00:13:07,162 --> 00:13:10,041
یعنی میگم توام یه چیزای
بی اهمیتی توی شخصیتت داری
274
00:13:10,041 --> 00:13:12,501
اما کاری که تو با برازوز کردی
275
00:13:12,501 --> 00:13:16,255
میدونی، اون بیباکی و پیچیدگی
معرکه بود
276
00:13:16,255 --> 00:13:18,758
موقع تماشاش همیشه به خودم میگفتم
دارم یه سریال تلویزیونی میبینم
277
00:13:18,758 --> 00:13:22,261
یا سرکلاس دکترای فیزیک هستم؟
278
00:13:22,261 --> 00:13:24,805
اوه بس کن!
279
00:13:24,805 --> 00:13:26,599
البته اگه چیز دیگهای هم هست بگوها
280
00:13:26,599 --> 00:13:28,392
نه، همین بود
281
00:13:28,392 --> 00:13:30,853
من دستپاچه شدم، تو بیباکی...
282
00:13:30,853 --> 00:13:32,438
نه، همین دیگه
283
00:13:36,067 --> 00:13:37,652
متوجه شدم
284
00:13:38,402 --> 00:13:40,446
میدونم چطوری اون چشمبند
رو در بیاریم
285
00:13:42,740 --> 00:13:44,742
هی وایسا، وایسا!
نقشه چیـه؟
286
00:13:44,742 --> 00:13:46,035
چطوری قراره به رودی نزدیک بشیم؟
287
00:13:46,035 --> 00:13:49,372
تهاجمی عمل میکنیم؟ متهمـش میکنیم؟
بعد بال بال زدنـش رو تماشا میکنیم؟
288
00:13:49,372 --> 00:13:51,415
دوست ندارم گزینه جنسی رو انتخاب کنیم
289
00:13:51,415 --> 00:13:54,001
نه که خودم رو ازش محروم کنم ها،
خیلیـم کارم توش خوبـه. اما...
290
00:13:54,001 --> 00:13:57,964
خیلی خب میبل خانم. فکر کنم یه
سوء تفاهمی پیش اومده
291
00:13:57,964 --> 00:14:00,591
به نظرت "میبل" متعلق به ماست؟
292
00:14:00,591 --> 00:14:02,385
بعله که هست
293
00:14:02,385 --> 00:14:05,680
شبیه اسم پیرزنهاست،
که ما هم پیر نیستیم
294
00:14:05,680 --> 00:14:08,891
خب فکر کنم بتونیم یه چیز بهتر
پیدا کنیم، چیز چطوره...
295
00:14:08,891 --> 00:14:11,811
مابل؟
296
00:14:11,811 --> 00:14:14,855
آره. آره!
متوجه شدنـش سختـه
297
00:14:14,855 --> 00:14:17,275
مرموزه.
و از این اسمهاست که دلت میخواد بگی
298
00:14:17,275 --> 00:14:19,443
"اهل کجایی؟ میتونم منم برم اونجا؟"
299
00:14:19,443 --> 00:14:21,696
بیپورت، لانگ آیلند
و نه خیر
300
00:14:22,071 --> 00:14:26,117
الیور و من این ریسه رو
توی لونۀ اسنایپر پیدا کردیم
301
00:14:26,117 --> 00:14:28,869
واسه همین باید برم خونۀ رودی
بدون این که متوجه خطرش کنم
302
00:14:28,869 --> 00:14:31,330
ببینم ریسۀ شبیه به این داره یا نه
303
00:14:31,330 --> 00:14:34,917
چی؟ باید بریم توی خونۀ عشق کریسمس
فضولی کنیم؟
304
00:14:35,584 --> 00:14:38,087
خدا، عجب زنان اهل عملی هستیم ما
305
00:14:38,087 --> 00:14:40,965
من که میگم بیا بریم، از در کریسمس
وارد بشیم
306
00:14:40,965 --> 00:14:43,009
و تحریکـش کنیم که اعتراف بکنـه
307
00:14:43,009 --> 00:14:45,052
یا...
ممکنـه بزنه بکشتهمون، چون
308
00:14:45,052 --> 00:14:47,638
کسی چه میدونه، ممکنه یه قاتل باشه
309
00:14:48,306 --> 00:14:49,682
میخوای درمورد میبل بدونی؟
310
00:14:49,682 --> 00:14:51,058
اهمم
311
00:14:51,601 --> 00:14:52,977
میبل تنها کار میکنـه
312
00:14:54,103 --> 00:14:55,354
باشه پس
313
00:14:55,813 --> 00:14:58,315
مابل جایی که نمیخوانـش، نمیمونـه
314
00:14:59,441 --> 00:15:02,444
اسمـم میبلـه
315
00:15:02,444 --> 00:15:04,279
چی؟
316
00:15:10,452 --> 00:15:12,329
زک؟
317
00:15:12,329 --> 00:15:15,624
حس میکنم که شروع بدی داشتیم
318
00:15:15,624 --> 00:15:18,001
- میشه از اول شروع کنیم؟
- آره
319
00:15:18,001 --> 00:15:21,379
عجب کون خوبی دارم من...
نگاش کن
320
00:15:21,379 --> 00:15:24,341
میبینـم که به ذکر صبحگاهی من
تسلط پیدا کردی
321
00:15:24,341 --> 00:15:27,010
ما پاتنومها بخاطر کونمون معروفیـم
322
00:15:27,010 --> 00:15:30,055
تعجبی نداره که تو رو انتخاب کردن
323
00:15:30,055 --> 00:15:34,100
من دوست دارم از بیرون به سمت
درون حرکت کنـم
324
00:15:34,100 --> 00:15:37,520
شخصیت چه لباسی میپوشه؟
لباسهاش چه حسی میدن؟
325
00:15:37,520 --> 00:15:39,522
من بیشتر اهل درونبیرون هستم
[اشاره به انیمیشن هم هست]
326
00:15:39,522 --> 00:15:42,233
من داخل فیلمنامه رو میخونـم
327
00:15:42,233 --> 00:15:44,736
و بعد کلماتـش رو میگم
328
00:15:44,736 --> 00:15:45,946
آه
329
00:15:45,946 --> 00:15:47,989
- متوجهام. آره
- خیلی آسونـه
330
00:15:47,989 --> 00:15:50,033
مگه قرار نبود یه کارایی
با دستگاه ارتباطی بکنیم؟
331
00:15:50,033 --> 00:15:52,202
اوه نه، هر خری میتونه انجامـش بده
332
00:15:52,202 --> 00:15:53,870
سلام؟
333
00:15:55,872 --> 00:15:57,874
فکر کنم دارید غیبت منو میکنید
334
00:15:58,458 --> 00:15:59,459
آها
335
00:15:59,459 --> 00:16:01,294
خب پس تو رو واسۀ نقش انتخاب کردن
336
00:16:01,294 --> 00:16:02,921
خب، فهمیدم چرا.
آخه...
337
00:16:02,921 --> 00:16:05,173
خب معلومه باید یه ریشو رو انتخاب میکردن
که وقتی فیلم خیلی جدی میشه به سمت شادی ببرتش
338
00:16:05,173 --> 00:16:08,969
حسادت و رنگ زرد بهت نمیان
339
00:16:08,969 --> 00:16:10,345
این خوک چیه این وسط؟
340
00:16:10,345 --> 00:16:12,222
وقتی توی راهروها ول میچرخید
و افسرده بود پیداش کردم
341
00:16:12,222 --> 00:16:14,557
اما قراره سر ذوق بیاریمـت
و یه روز عالی داشته باشیم
342
00:16:14,557 --> 00:16:16,559
همینطور نیست ناتالی پورکمن؟
[پورک به معنی خوک]
343
00:16:16,559 --> 00:16:19,187
همینطوری اسمهای مختلف رو
بهش میگم تا به اسم خودش واکنش نشون بده
344
00:16:19,187 --> 00:16:20,689
جرج خوکبرنر
[شوخی با جورج استاینبرنر، تاجر آمریکایی]
345
00:16:21,147 --> 00:16:22,857
مگه نمیبینی یه مادهست، بامزه آقا
346
00:16:22,857 --> 00:16:24,276
پس گلوریا سواینگوشتخوکی
[شوخی با گلوریا سوانسون، بازیگر آمریکایی]
347
00:16:26,236 --> 00:16:28,697
هاوارد، این دستگاه ارتباطی رو زیر نظر بگیر
348
00:16:28,697 --> 00:16:30,824
من باید زک رو با شخصیت آشنا کنم
349
00:16:30,824 --> 00:16:32,450
الیور، جداً به نظرم دیگه کارمون تمومـه
350
00:16:32,450 --> 00:16:34,953
آره، خب بیا ازت یه کوییز بگیرم
آقای باهوش
351
00:16:34,953 --> 00:16:36,621
تو الیور پاتنوم هستی
352
00:16:36,621 --> 00:16:38,832
توی رستوران "جو الن" کلی مشروب خوردی
[این رستوران پاتوق آدمهای اهل تئاتر هست]
353
00:16:38,832 --> 00:16:40,834
همون موقع هم "فرانک ریچ" شروع میکنه به بحث کردن
[منتقد تئاتر]
354
00:16:40,834 --> 00:16:43,128
حالا به نظر تو کی بهتر شخصیت
خانم لاوت رو بازی کرده؟
[شخصیتی از فیلم سوئینی تاد]
355
00:16:43,128 --> 00:16:45,672
لنسبوری یا لوپن؟
[هر دو نقش این شخصیت رو بازی کردن]
356
00:16:46,464 --> 00:16:48,967
لوپن؟
357
00:16:48,967 --> 00:16:51,469
برید سراغ کارتون.
این یارو کلی کار داره هنوز
358
00:17:14,326 --> 00:17:15,952
تو اینجا چیکار میکنی؟
359
00:17:15,952 --> 00:17:17,621
خودت اینجا چیکار میکنی؟
360
00:17:17,621 --> 00:17:19,247
یه قتل رو حل میکنم
361
00:17:19,247 --> 00:17:21,041
مابل تنها کار میکنـه، یادتـه؟
362
00:17:21,041 --> 00:17:24,586
کی اونجاست؟ اوه!
مهمون داریم ایوا؟
363
00:17:24,586 --> 00:17:26,171
فکر کنم
364
00:17:32,427 --> 00:17:33,720
اوه سلام
365
00:17:35,680 --> 00:17:36,681
این دیگه چیـه؟
366
00:17:36,681 --> 00:17:40,477
خب، داشتم اسطوره کمدی
یوجین لوی رو قانع میکردم
367
00:17:40,477 --> 00:17:42,896
که به تمام کسانی که با قضیه قتلهای
اخیر ساختمان دست و پنجه نرم میکنن، کمک کنیم
368
00:17:42,896 --> 00:17:45,815
میدونی، لبخند به لبشون بیاریم
369
00:17:47,442 --> 00:17:49,986
- قضیه چشمبندها چیـه؟
- ممنون که پرسیدی
370
00:17:49,986 --> 00:17:52,155
کاشف به عمل اومد که من و یوجین
371
00:17:52,155 --> 00:17:55,033
جفتمون همزمان چیز شدیم...
372
00:17:55,033 --> 00:17:57,827
ورم چشمی... رو مخ... گرفتیم
373
00:17:57,827 --> 00:18:01,414
اما خداروشکر، این قطرههای جدید
معرکه رو پیدا کردیم
374
00:18:01,414 --> 00:18:03,625
و فکر کردیم اگه شما هم به همین خاطر
375
00:18:03,625 --> 00:18:07,212
چشمبند زدید، بخاطر چیز...
ورم چشمی رو مخ
376
00:18:07,212 --> 00:18:10,173
همین الان درش بیارید
377
00:18:10,173 --> 00:18:12,926
درسته، بعد من خوشحال میشم
که این قطره رو باهاتون شریک بشم
378
00:18:12,926 --> 00:18:15,762
میدونی چیـه؟
دیگه بیخیالـش شدم، خب؟
379
00:18:15,762 --> 00:18:19,099
هرچی قطره تو بازار هست رو امتحان کردم.
اینجا...
380
00:18:19,099 --> 00:18:22,602
وایسا، وایسا! وایسا.
متوجهام، متوجهام.. هرچی
381
00:18:22,602 --> 00:18:24,354
هرچی تو بازار هست رو امتحان کردی
382
00:18:24,354 --> 00:18:26,982
اما وقتی داستان دوستـم رو بشنوی
383
00:18:26,982 --> 00:18:29,442
نظرت رو تغییر میدی
384
00:18:29,442 --> 00:18:31,611
داستان من؟
385
00:18:31,611 --> 00:18:34,030
اهمم. داستانی که هفتۀ پیش
بهم گفتیـش
386
00:18:34,030 --> 00:18:36,616
توی بداههپردازیـت
387
00:18:36,616 --> 00:18:39,661
اوه آره، داستانـم سادهست
388
00:18:39,661 --> 00:18:42,414
پسرعموم چشم پزشکـه
389
00:18:42,414 --> 00:18:45,125
دکتر ساوج.
سالازار ساوج
390
00:18:45,125 --> 00:18:46,584
بله و...
391
00:18:46,584 --> 00:18:50,088
پدرش، یعنی عموی بنده
392
00:18:50,088 --> 00:18:52,674
رفت به کشور پاراگوئه
393
00:18:52,674 --> 00:18:54,301
به عنوان یک مبلغ مذهبی
توی دهه چهل
394
00:18:54,301 --> 00:18:56,678
تا.. کمک کنـه...
تغییر بده...
395
00:18:56,678 --> 00:18:58,888
بومیها رو...
396
00:18:58,888 --> 00:19:01,308
آدمای مانتاگایو رو
397
00:19:01,308 --> 00:19:04,811
- و تک پسرش رو بزرگ کنـه
- این که خیلی خوبه...
398
00:19:04,811 --> 00:19:08,607
اما داستان خفن دکترِ گمنام سالازار ساوج مونده
399
00:19:08,607 --> 00:19:10,108
آره و...
400
00:19:10,108 --> 00:19:13,069
- شرمنده. این داستان قراره به کجا برسه؟
- دارم میگم قراره به کجا برسه
401
00:19:13,069 --> 00:19:16,531
پسرعموم درمان اصلی ورم چشم رو
402
00:19:16,531 --> 00:19:19,409
از یک بومی یاد گرفت،
درمانـش کاکتوس گدازه است
403
00:19:19,409 --> 00:19:21,578
که بخاطر مقررات بیخوده
سازمان غذا و دارو
404
00:19:21,578 --> 00:19:24,331
اینجا موجود نیست
405
00:19:24,331 --> 00:19:27,542
که حالا دیگه وارد جزئیاتـش نمیشم
406
00:19:27,542 --> 00:19:28,918
...حالا بگذریم، منظور اینجاست که
407
00:19:28,918 --> 00:19:31,796
!خدایا شکرت، آره
...منظور اینجاست که
408
00:19:31,796 --> 00:19:34,883
...اینه که اخیراً برام یه شیشه
409
00:19:34,883 --> 00:19:36,801
،از این جنس ناب
410
00:19:36,801 --> 00:19:39,512
از آسونسیون ارسال شده
411
00:19:39,512 --> 00:19:43,433
که پایتخت واقعی پاراگوئه است
412
00:19:44,351 --> 00:19:47,479
.خیلیخب، باشه، باشه
...آره، امتحانش میکنم
413
00:19:47,479 --> 00:19:49,439
...کاری که باید بکنی
414
00:19:49,439 --> 00:19:53,401
اینه که فقط چشمبندت رو میدی پایین
و 16 قطره توی چشمت میریزی
415
00:19:53,401 --> 00:19:55,362
فکر کنم بلدم چطوری از قطره چشم استفاده کنم
416
00:19:55,362 --> 00:19:57,072
!هی، هی، هی
417
00:19:57,072 --> 00:19:59,199
...نه نه، واقعاً باید اینجا انجامش بدی چون
418
00:19:59,199 --> 00:20:01,201
،میخوایم فیلمش رو بگیریم
419
00:20:01,201 --> 00:20:04,955
تا فیلمش رو برای دکتر سالاوار بفرستیم؟
420
00:20:04,955 --> 00:20:06,081
دکتر ساوج -
ساوج -
421
00:20:06,081 --> 00:20:07,666
الان بر میگردم
422
00:20:07,690 --> 00:20:17,690
«دیجــــی موویـــــز»
423
00:20:18,009 --> 00:20:20,553
!هوهوهو! برو که رفتیم
424
00:20:20,553 --> 00:20:23,265
!دوتا اِگناگِ پروتئینی! جونم
425
00:20:23,265 --> 00:20:26,059
طرزتهیه شخصیمه، حق اختراعش در حال ثبت شدنه
426
00:20:26,059 --> 00:20:28,687
راستش ایوا، منم یه ریز تاجر محسوب میشم
427
00:20:29,312 --> 00:20:31,106
هوم -
هوم -
428
00:20:31,106 --> 00:20:33,483
غلیظه -
!ممنون -
429
00:20:33,483 --> 00:20:35,652
رازش اینه: تخممرغ بیشتر از شیر
430
00:20:35,652 --> 00:20:37,112
و سُمِ آهوی چرخشده
431
00:20:39,781 --> 00:20:42,910
شرمنده که اینجوری مزاحمت شدم
432
00:20:42,910 --> 00:20:46,247
دقیق نمیدونم ایوا لونگوریا
...چی بهت گفته، اما
433
00:20:46,247 --> 00:20:47,957
بهش گفتم داریم درباره قتل
تحقیق میکنیم
434
00:20:47,957 --> 00:20:50,960
معلومه که گفتی -
و اینکه دنبال سرنخ هستیم -
435
00:20:51,585 --> 00:20:54,255
تا پایان امروز جوابها رو گیر میاریم
436
00:20:54,255 --> 00:20:56,048
،یه چیز نامربوط. رودی
437
00:20:56,048 --> 00:20:58,509
خونهات خیلی... دنجه
438
00:20:58,509 --> 00:21:00,845
عاشق تزئینات کریسمسی هستم
439
00:21:00,845 --> 00:21:04,098
ولی باید بگم، تزئین موردعلاقهام رو نزدی
440
00:21:04,098 --> 00:21:06,684
چی رو میگی؟ تقویم ظهور مسیح؟
441
00:21:06,684 --> 00:21:10,146
پنجتاشون رو دارم. ناتکرکرها؟
یه خانواده کامل ازشون دارم
442
00:21:10,146 --> 00:21:12,940
آدمبرفی 3.5 متری؟
مجبور شدم ببرمش تو اتاقم
443
00:21:12,940 --> 00:21:14,650
...مردم از اندازه
444
00:21:14,650 --> 00:21:16,402
و صحت آناتومیکیش ترسیدن
445
00:21:16,402 --> 00:21:18,279
منطقیه
446
00:21:18,279 --> 00:21:21,449
.نه، منظورم ریسه بود
از اونها داری؟
447
00:21:22,325 --> 00:21:24,535
♪ محکم ایستادن ♪
448
00:21:24,535 --> 00:21:27,413
آهنگ تیتراژ غریبههای تمامعیاره؟
449
00:21:27,413 --> 00:21:28,748
اون یه دستگاه ارتباطی؟
450
00:21:28,748 --> 00:21:31,751
.آره، کادوی دوستمه
بذارید ببرمش
451
00:21:33,586 --> 00:21:35,379
هی میبل، اطراف رو ببین
452
00:21:35,379 --> 00:21:36,464
ریسه نیست
453
00:21:36,464 --> 00:21:37,632
اطراف رو بگرد
454
00:21:37,632 --> 00:21:41,052
یه تفنگ روی دیواره
و یه دستگاه ارتباطی دیگه هم هستش
455
00:21:41,052 --> 00:21:43,512
.ریسه باید باشه
...احتمالاً فقط مخفیش کرده
456
00:21:43,512 --> 00:21:45,806
چون داشتی بهش میگفتی
داریم دنبال سرنخ میگردیم
457
00:21:45,806 --> 00:21:47,391
!باشه، اینقدر نگو ریسه
458
00:21:47,391 --> 00:21:49,727
بیا فقط بهش سیخونک بزنیم
،که ازش واکنش بگیریم
459
00:21:49,727 --> 00:21:52,104
که تا شامم که ساعت 7:30 هست، اعتراف کنه
460
00:21:52,104 --> 00:21:53,606
،راستی، ساعت 7:30 باید برم شام
461
00:21:53,606 --> 00:21:56,317
و دوست دارم به همه بگم
امروز یه پرونده قتل رو حل کردم
462
00:21:56,317 --> 00:22:00,363
.ایوا، دوستم واقعاً در خطره
...قرار نیست یه قاتل رو تحریک کنیم
463
00:22:00,363 --> 00:22:03,074
که تو بتونی یه سخنرانی قشنگ
...داشته باشی با
464
00:22:03,074 --> 00:22:05,034
،راجر فدرر، اندرسون کوپر، میشل اوباما
465
00:22:05,034 --> 00:22:08,079
.و خانمی که توی شارک تَنک بود
اسمش بارب نمیدونم چی بود
466
00:22:08,496 --> 00:22:11,874
باشه خب، سعی میکنیم تا ساعت 6 کارت رو تموم کنیم
467
00:22:11,874 --> 00:22:13,960
عالیه
468
00:22:17,505 --> 00:22:19,507
...ممکنه فکر کنی مسخره است، اما
469
00:22:20,424 --> 00:22:23,928
...وقتی بچه بودم، یه آرزو داشتم
470
00:22:25,513 --> 00:22:27,473
...که زندگیم جوری باشه که یه روزی
471
00:22:27,473 --> 00:22:30,059
یکی بخواد به فیلم تبدیلش کنه
472
00:22:31,102 --> 00:22:33,104
...و الان، تنها چیزی که میخوام
473
00:22:33,104 --> 00:22:36,065
که اینه که بهترین فیلم تاریخ بشه
474
00:22:36,399 --> 00:22:38,401
وای، خیلی شجاعانه است
،که به این اعتراف کردی
475
00:22:38,401 --> 00:22:40,528
ولی احتمالاً نه به دلایلی که تو فکر میکنی
476
00:22:44,156 --> 00:22:46,659
باشه. ببخشید
477
00:22:47,368 --> 00:22:49,537
میفهمم. نمیخوای فراموش بشی
478
00:22:49,537 --> 00:22:52,790
کی میتونه الیور پاتنوم رو فراموش کنه؟
479
00:22:52,790 --> 00:22:54,583
درسته. درسته
480
00:22:55,293 --> 00:22:58,212
خب، بذار اون موها رو بزنیم بالا... وای پسر
481
00:23:00,089 --> 00:23:02,133
قراره ماجرایی بشه واسه خودش
482
00:23:03,884 --> 00:23:06,429
ولی یه سوال دارم
483
00:23:06,429 --> 00:23:08,139
فقط یه لحظه فرصت میخوام
484
00:23:08,639 --> 00:23:10,641
اون قصههایی که تعریف میکنی
485
00:23:12,643 --> 00:23:13,978
امکان نداره واقعی باشن، درسته؟
486
00:23:14,937 --> 00:23:17,732
...خب، راز ماجرای الیور پاتنوم
487
00:23:17,732 --> 00:23:20,526
اینه که میخوای واقعی باشه -
آره -
488
00:23:20,526 --> 00:23:23,903
،باید بین دههی 60 و 80 باشه
489
00:23:23,903 --> 00:23:25,655
...باید شامل یه سلبریتی باشه
490
00:23:25,655 --> 00:23:27,699
که از اینکه هنوز زنده است
...شوکه شدی
491
00:23:27,699 --> 00:23:28,783
هوم
492
00:23:28,783 --> 00:23:32,537
و بهترینها توی یه کلوب شبانه رخ میدن
که الان شده یکی از شعبههای اَپلبی
493
00:23:32,537 --> 00:23:34,873
یا توش موادی هست که دیگه وجود نداره
494
00:23:35,665 --> 00:23:37,459
...باشه حالا
495
00:23:38,418 --> 00:23:39,920
چشمهات رو ببند
496
00:23:45,592 --> 00:23:48,345
اوه! یکی تازه از ابیزا برگشته
497
00:23:48,345 --> 00:23:52,140
که اونجا با باربارا ایدن
توی یه شعبه سوپلنتیشن، تریاک کشیدم؟
498
00:23:53,975 --> 00:23:55,518
هیچکس بار اول نمیفهمه
499
00:23:55,518 --> 00:23:58,188
باشه -
زودباش! بیا اینجا -
500
00:24:09,407 --> 00:24:12,202
♪ گاهی دنیا به نظر بینقصه ♪
501
00:24:13,203 --> 00:24:15,580
♪ هیچی نیاز به تغییر نداره ♪
502
00:24:15,580 --> 00:24:18,583
♪ گاهی فقط یه حسی داری ♪
503
00:24:18,583 --> 00:24:21,628
♪ انگار یه جور تغییر نیاز داری ♪
504
00:24:23,088 --> 00:24:26,508
♪ احتمالات الان هرجوری که باشه ♪
505
00:24:26,508 --> 00:24:28,218
♪ هیچی سر راهم نمیایسته ♪
506
00:24:28,218 --> 00:24:29,678
...قضیه هرچی که هست
507
00:24:29,678 --> 00:24:31,096
♪ این آتیش توی قلبم ♪
508
00:24:31,096 --> 00:24:32,305
ازش متنفرم
509
00:24:32,472 --> 00:24:36,059
♪ در پایان به هر کوچهی تاریکی ♪
♪ نور میبخشه ♪
510
00:24:37,519 --> 00:24:40,689
♪ محکم ایستادن ♪
511
00:24:40,689 --> 00:24:44,276
♪ روی بالهای آرزوم ♪
512
00:24:44,276 --> 00:24:47,237
♪ هیچی دیگه جلودارم نیست ♪
513
00:24:57,664 --> 00:25:00,000
باشه، هر لحظه ممکنه بیاد
514
00:25:00,000 --> 00:25:02,711
.هر لحظه، چارلز
نقشه دیگهای داری؟
515
00:25:02,711 --> 00:25:05,088
نقشه دارم. نقشه دارم -
خوبه. خوبه -
516
00:25:05,088 --> 00:25:06,423
...و
517
00:25:08,300 --> 00:25:10,343
،خدای من، من تو آپارتمان یه قاتلم
518
00:25:10,343 --> 00:25:13,763
!اونوقت تو نقشهای نداری -
باشه ممنون -
519
00:25:13,763 --> 00:25:16,349
بفرمایید. بیا امیدوار باشیم که جواب بده
520
00:25:18,518 --> 00:25:21,104
،گوش کن، قبل از اینکه بریم
...میخواستم بدونم
521
00:25:21,104 --> 00:25:23,440
...میتونی واسه دوستم چارلز
522
00:25:23,440 --> 00:25:25,650
یه لیوان... آب بیاری یا نه
523
00:25:25,650 --> 00:25:28,654
معلومه. الان رستوران شدم
524
00:25:32,074 --> 00:25:33,576
!نقشهی آب تف کردنت رو انجام نمیدیم
525
00:25:33,576 --> 00:25:35,870
.فکر نکنم چارهای باشه
،من یه جوک میگم
526
00:25:35,870 --> 00:25:38,247
،تو توی صورتش تف میکنی
!میتونیم زیر چشمبندش رو ببینیم
527
00:25:38,247 --> 00:25:40,041
،اگه ازم متنفر بشه و قاتل باشه
528
00:25:40,041 --> 00:25:41,834
،و بتونه مستقیم به آپارتمانم شلیک کنه
529
00:25:41,834 --> 00:25:43,919
بهتر نیست که تو صورتش تف نکنم؟
530
00:25:44,337 --> 00:25:46,631
نکتهی خوبی بود. نکتهی خوبیه
531
00:25:46,631 --> 00:25:48,257
ولی هنوزم ممکنه من رو بکشه
532
00:25:48,257 --> 00:25:49,759
بفرمایید -
آره -
533
00:25:50,718 --> 00:25:53,012
.اینم آبی که خواستین
...بگذریم
534
00:25:53,012 --> 00:25:55,431
دوتا حلزون
...رفتن بورلی هیلز مسافرت
535
00:25:55,431 --> 00:25:57,183
بگیر. بزن، بزن، بزن
536
00:25:57,183 --> 00:25:59,018
...یه کشیش و یه... اردک وارد یه کنیسه میشن
537
00:25:59,018 --> 00:26:01,062
.نه، خندهدار نیست. تو بگیر
تو بخور... تو بخورش
538
00:26:01,062 --> 00:26:02,521
تو بخور. تو بخور. تو بخور
539
00:26:02,521 --> 00:26:04,273
...بگذریم، دوتا آدمخوار
540
00:26:04,273 --> 00:26:07,109
نشستن و دارن غذای خوشمزهی کون پختهی دلقک میخورن
541
00:26:07,109 --> 00:26:08,569
چی؟
542
00:26:10,112 --> 00:26:13,074
،یه آدمخوار به اون یکی میگه
به نظرت مزهاش مسخره نیست؟
543
00:26:17,703 --> 00:26:19,705
اون... کبودی نیست
544
00:26:19,705 --> 00:26:22,291
اون... عفونت چشمه
545
00:26:22,291 --> 00:26:23,668
!آره
546
00:26:23,668 --> 00:26:27,380
!عفونت چشم که در برابر آنتیبیوتیک مقاومه
547
00:26:29,131 --> 00:26:32,593
...هیچی، هیچی
548
00:26:32,593 --> 00:26:35,388
میخوای کمک کنی؟ -
نه، دستم بنده -
549
00:26:36,472 --> 00:26:38,182
هی، چیکار میکنی؟
550
00:26:38,182 --> 00:26:40,685
...هیچی. داشتم
551
00:26:40,685 --> 00:26:44,480
...تحسین میکردم این
552
00:26:44,480 --> 00:26:45,648
هوهوهو
553
00:26:45,648 --> 00:26:47,191
نه نه، خواهش میکنم
554
00:26:47,191 --> 00:26:49,485
به اون دست نزنید -
باشه -
555
00:26:49,485 --> 00:26:52,196
خانم نوئل خیلی خوش شانسه
556
00:26:52,196 --> 00:26:53,698
عالی شد
557
00:26:53,698 --> 00:26:56,158
شام رو انداختن ساعت 6:30
558
00:26:56,158 --> 00:26:57,785
وقتشه این هواپیما رو فرود بیاریم
559
00:26:57,785 --> 00:26:59,996
نه، نه، نه -
هی رودی -
560
00:27:00,663 --> 00:27:02,081
!نه، نه، نه
561
00:27:02,081 --> 00:27:03,708
این کار عصبانیت میکنه؟
562
00:27:03,708 --> 00:27:05,209
...چی
563
00:27:05,209 --> 00:27:06,627
...یا -
!هی! نه، نه، نه -
564
00:27:06,627 --> 00:27:08,004
این کار چطور؟ -
...نکن -
565
00:27:08,004 --> 00:27:09,629
چرا؟
566
00:27:09,629 --> 00:27:12,048
راستی، اِگناگت هم آشغال بود
567
00:27:12,048 --> 00:27:13,425
میخوای چیکار کنی حالا؟
568
00:27:13,425 --> 00:27:15,343
گریه کنی؟ میخوای به خاطرش گریه کنی؟
569
00:27:15,343 --> 00:27:17,679
...چون میگن وقتی کسی بخواد کریسمس رو خراب کنه
570
00:27:17,679 --> 00:27:20,473
!حالت آدمکشی بهت دست میده
571
00:27:20,473 --> 00:27:22,142
!هی، به اون دست نزن
572
00:27:22,142 --> 00:27:24,728
!مطمئنم این کارها... خیلی میره رو مُخت
573
00:27:24,728 --> 00:27:26,438
!خدای من -
!چیکار میکنی؟ -
574
00:27:26,438 --> 00:27:29,899
!دارم پرونده قتل رو حل میکنم. اعتراف کن
فقط کریسمس برات مونده
575
00:27:29,899 --> 00:27:32,611
آره، کریسمس و فیتنس
576
00:27:32,611 --> 00:27:35,780
.مشخصاً کریسمس برات مهمه
،اونش برام کاملاً واضحه
577
00:27:35,780 --> 00:27:37,574
ولی تو عمدتاً عاشق کریسمسی
578
00:27:37,574 --> 00:27:39,659
...پس وقتی همسایهی خسیست
579
00:27:39,659 --> 00:27:42,912
،خواست درختهای کریسمس واقعیت رو ببره
رد دادی
580
00:27:42,912 --> 00:27:44,164
ایوا، اسلحه رو بذار کنار
581
00:27:44,164 --> 00:27:46,082
...و وقتی چارلز رو توی تیررس داشتی
582
00:27:46,082 --> 00:27:48,627
ایوا لونگوریا مشکل اعصاب داره -
درسته -
583
00:27:48,627 --> 00:27:50,879
!بهش شلیک کردی
584
00:27:50,879 --> 00:27:53,340
اون اسلحه واقعی نیست
585
00:27:53,340 --> 00:27:56,301
.نه، نیست
فکر کردی به چارلز شلیک کردم چون عاشق کریسمسام؟
586
00:27:56,301 --> 00:27:57,385
آره
587
00:27:57,385 --> 00:27:59,638
!من از کریسمس متنفرم
588
00:28:01,973 --> 00:28:03,558
...ولی
589
00:28:05,310 --> 00:28:07,312
باشه
590
00:28:07,312 --> 00:28:08,813
من یه انفلوئنسر فیتنسام
591
00:28:08,813 --> 00:28:12,442
،یه فیلم ورزش با تِم کریسمس ساختم
که وایرال شد
592
00:28:12,442 --> 00:28:15,070
حالا دیگه مجبورم پادوی سکسیِ بابانوئل باشم
593
00:28:15,070 --> 00:28:18,782
اگه محتوا با تِم کریسمس نباشه
!صدتا لایک هم نمیگیرم
594
00:28:18,782 --> 00:28:22,035
...موفقیتم شده زندانم و این
595
00:28:22,035 --> 00:28:26,081
،دکورها و گوزن و تفنگِ یه قصهی کریسمسی
!شدن زندانبانهای من
596
00:28:26,081 --> 00:28:29,334
هر پنج ثانیه، مردم ازم میپرسن
!که هنوز توی لیست شیطونهاشونم یا نه
597
00:28:30,669 --> 00:28:32,587
کلی اسم روشه -
سلام -
598
00:28:32,587 --> 00:28:34,172
و ماهیچهی شکم -
ممنون -
599
00:28:34,172 --> 00:28:37,759
میدونید چقدر سخته
که برعکس روی خودت اسم بنویسی؟
600
00:28:37,759 --> 00:28:41,263
کل وقتم رو صرف پیدا کردن
جناسهای ورزشی کریسمسی میکنم
601
00:28:41,263 --> 00:28:44,140
تعجب میکنید اگه بدونید
!بدنتون تو جشن کریسمس میتونه چیکار کنه
602
00:28:44,140 --> 00:28:47,143
هیچ زمانی مثل الان خوب نیست
!که به اِلفِت اعتقاد داشته باشی
603
00:28:47,143 --> 00:28:49,396
!والدینم خیلی ازم ناامید شدن
604
00:28:49,938 --> 00:28:51,940
حس خوبی داشت که خودم رو خالی کردم
605
00:28:55,068 --> 00:28:57,654
...هی، میشه این ماجرای
606
00:28:57,654 --> 00:29:00,031
من از کریسمس متنفرم رو
به مردم نگید؟
607
00:29:00,031 --> 00:29:02,409
آره، حتماً. مشکلی نداره
608
00:29:02,409 --> 00:29:06,037
.فقط یه سوال دیگه دارم
میتونی این رو توضیح بدی؟
609
00:29:07,038 --> 00:29:09,457
،در جایی که تیراندازی شده بود
،ریسه پیدا کردیم
610
00:29:09,457 --> 00:29:11,459
و یه جورایی ما رو به تو رسوند
611
00:29:11,459 --> 00:29:14,546
.آره، اون ریسه نیست
ریسه به شدت قابل سوختنه
612
00:29:14,546 --> 00:29:16,464
قاتلِ خاموشِ کریسمسه
613
00:29:17,048 --> 00:29:19,342
باشه، ممنون
614
00:29:19,342 --> 00:29:20,844
...ببخشید که ایوا لونگوریا
615
00:29:20,844 --> 00:29:23,722
با چیزی که فکر میکرد یه تفنگ واقعیه
توی آپارتمانت تیراندازی کرد
616
00:29:23,722 --> 00:29:24,806
شرمنده
617
00:29:24,806 --> 00:29:26,391
،هی، ولی اگه مایه تسلی میشه
618
00:29:26,391 --> 00:29:29,644
میشل اوباما امشب تیکتاکت رو تماشا میکنه
619
00:29:31,479 --> 00:29:34,065
صبرکن، منظورت چیه که میشل اوباما
...قراره
620
00:29:34,065 --> 00:29:35,650
حسن تعبیر بود؟
621
00:29:35,650 --> 00:29:37,611
!کریسمس مبارک
622
00:29:39,779 --> 00:29:42,574
!اُلیها برگشتن
623
00:29:42,574 --> 00:29:45,118
روز طولانیای رو با یه خوک و دستگاه ارتباطی گذروندم
624
00:29:45,118 --> 00:29:46,202
روز شما چطور بود؟
625
00:29:46,202 --> 00:29:48,371
.خب، بستگی داره
...تعداد زیادی کوآلود خوردن
626
00:29:48,371 --> 00:29:50,582
با وینگ ریمز و بیرون شدن از کلاب پلیبوی رو چی تلقی میکنی؟
627
00:29:52,667 --> 00:29:54,127
صبرکنید
628
00:29:54,836 --> 00:29:57,172
مدیربرناممه. یه لحظه -
...خدای من -
629
00:29:57,714 --> 00:29:59,341
انگار خوب پیش رفته
630
00:29:59,341 --> 00:30:02,177
موفقیت بزرگ. موفقیت غولپیکر
631
00:30:02,177 --> 00:30:04,304
موفقیت افسارگسیخته است
632
00:30:04,304 --> 00:30:06,765
تو این بین، من یه آمار رادیویی خیلی دقیق برداشتم
633
00:30:07,974 --> 00:30:11,645
،چندتا شناسه تماس
،آهنگ تیتراژ غریبههای تمامعیار
634
00:30:11,645 --> 00:30:14,314
!یه عالمه گفتگوی هواشناسی. خیلی
635
00:30:15,065 --> 00:30:18,193
انگار کلی از این خل و چلها
فقط منتظر آخرالزمان هستن
636
00:30:18,193 --> 00:30:21,154
،از جمله کریستن پیگ
...که فقط یه پنجرهی باز
637
00:30:21,154 --> 00:30:23,239
با تبدیل کردن خودش
به بیکن کانادایی فاصله داره
638
00:30:23,239 --> 00:30:25,742
خیلی خوشحالم که بهم فشار آوردی
تا امروز این کار رو انجام بدم
639
00:30:25,742 --> 00:30:29,412
اوهوم. آره، کاملاً
640
00:30:29,412 --> 00:30:31,957
.خیلی خوش گذشت
،کلی ورجه وورجه کردیم
641
00:30:31,957 --> 00:30:35,418
و باهمدیگه آشنا شدیم و خلاصه از این مسائل
642
00:30:36,086 --> 00:30:37,921
!معلومه که دارم طعنه میزنم
643
00:30:37,921 --> 00:30:40,548
کجایِ تغییر مسیر حرفهای
برات اینقدر گیجکننده بود؟
644
00:30:40,548 --> 00:30:45,387
بهت گفتم نقشهای اصلی دراماتیک بزرگ
،و آبدار و روانی-جنسی میخوام
645
00:30:45,387 --> 00:30:48,306
اونوقت تو بهم ویلی وانکای نیموجبی
و تعریقی-عصبی میدی
646
00:30:48,306 --> 00:30:51,476
این مرد یه خودشیفتهی تکبُعدیه
647
00:30:51,476 --> 00:30:54,062
،تو عمقِ واقعی اون زخمها
648
00:30:54,062 --> 00:30:56,648
بازم زخمهای کیریِ بیشتر هست. باید برم
649
00:30:57,107 --> 00:30:58,108
ممنون بچهها
650
00:30:58,108 --> 00:31:00,568
.من میرم
خیلی خوش گذشت
651
00:31:00,568 --> 00:31:02,153
خیلی خوش گذشت
652
00:31:02,153 --> 00:31:03,613
!هی، گالیفیاناکیس
653
00:31:04,489 --> 00:31:08,285
چطور یه روز کامل
با این مرد گذروندی و بازم نفهمیدی؟
654
00:31:08,285 --> 00:31:11,788
بذار یه چیزی درباره آقای الیور پاتنوم بهت بگم
655
00:31:11,788 --> 00:31:13,580
این مرد؟
656
00:31:13,580 --> 00:31:15,040
قهرمان منه
657
00:31:15,040 --> 00:31:17,667
الیور معنیِ کنار کشیدن رو بلد نیست
658
00:31:17,667 --> 00:31:21,919
هیچ مانع یا تراژدیای نیست
که الیور پاتنوم نتونه ازش برگرده
659
00:31:21,919 --> 00:31:23,712
به سختیهایی که گذرونده فکر کن
660
00:31:23,712 --> 00:31:27,756
شکست... پشتِ شکست... پشتِ شکست
661
00:31:27,756 --> 00:31:30,466
روی استیج. بیرون از استیج -
باشه -
662
00:31:30,466 --> 00:31:33,676
،هر مرد دیگهای که حتی ذرهای وقار داشت
663
00:31:33,676 --> 00:31:35,511
،نابود میشد
664
00:31:35,511 --> 00:31:38,305
!ولی این مرد -
...باشه هاوارد -
665
00:31:38,305 --> 00:31:40,556
،هر بار سقوط میکنه، فوری بر میگرده
666
00:31:40,556 --> 00:31:42,599
و روزش رو به خوبی پشتسر میذاره، مگه نه؟
667
00:31:42,599 --> 00:31:43,807
باشه، من... آره
668
00:31:43,807 --> 00:31:46,100
حتی وقتی میدونه
که قراره بازم سقوط کنه
669
00:31:46,100 --> 00:31:48,060
.باشه هاوارد، خواهش میکنم
...فکر کنم از پسِ
670
00:31:48,060 --> 00:31:51,645
باشه، مثلاً رابطهی عاشقانهی فعلی از راه دورش
671
00:31:51,645 --> 00:31:54,355
،من میگم شش ماه دوام میاره
اکثراً میگن سه ماه
672
00:31:54,355 --> 00:31:57,816
،ولی هنوز اینجاست
،داره به حرفهی پیروزیِ تو کمک میکنه
673
00:31:57,816 --> 00:32:00,276
...به جای اینکه از ساعاتِ ارزشمند نهایی عمرش
674
00:32:00,276 --> 00:32:02,444
برای اون رابطهی ناقصش استفاده کنه
675
00:32:02,444 --> 00:32:05,654
.اون حقیقت نداره
من و لورتا تا حالا از این قویتر نبودیم
676
00:32:05,654 --> 00:32:08,364
دیگه حرفی ندارم
677
00:32:10,699 --> 00:32:12,783
حالا اون شد روانی-جنسی
678
00:32:12,783 --> 00:32:15,076
!آبدارِ من اینه
679
00:32:15,076 --> 00:32:17,620
تو دلقکِ دربار نیستی
680
00:32:17,620 --> 00:32:18,995
!تو شاه لیر هستی
681
00:32:18,995 --> 00:32:21,747
...آره، فکر کنم منظور هاوارد این بود که -
نه، نه، نه -
682
00:32:22,956 --> 00:32:24,498
...تو یه
683
00:32:24,498 --> 00:32:26,875
کِرمِ برازندهای
684
00:32:26,875 --> 00:32:28,251
یه پادریِ مزیین
685
00:32:28,251 --> 00:32:31,170
یه سوسک تکنیکالری
!که حاضر نیست بمیره
686
00:32:32,670 --> 00:32:34,546
!ازت متنفرم
687
00:32:34,546 --> 00:32:36,089
ولی عاشقتم
688
00:32:39,591 --> 00:32:42,092
شاید مردم بعد از این
بالأخره من رو جدی بگیرن
689
00:32:43,928 --> 00:32:45,678
...آها
690
00:32:45,678 --> 00:32:47,471
،من تو رو جاودانه میکنم، الیور
691
00:32:49,181 --> 00:32:51,057
...توی واقعیِ
692
00:32:51,057 --> 00:32:52,515
...غمانگیزِ
693
00:32:53,725 --> 00:32:54,850
...ناراحتکنندهی
694
00:32:55,851 --> 00:32:57,101
...تنهایِ
695
00:32:57,977 --> 00:32:59,978
رقتانگیز رو
696
00:33:02,438 --> 00:33:04,940
خیلی لطف داری. ممنونم
697
00:33:04,940 --> 00:33:07,399
!باشه، بیا شروع کنیم
698
00:33:13,946 --> 00:33:16,405
هی رفیق! ببین دماغ کی خونیه
699
00:33:16,405 --> 00:33:18,531
قبلاً همیشه به خاطر اضطراب اونجوری میشدم
700
00:33:18,531 --> 00:33:21,825
آره. خب، مال من
به خاطر مشت خوردن تو صورتمه
701
00:33:21,825 --> 00:33:24,202
شرمنده که شلوغش کردم -
عیبی نداره، وینس -
702
00:33:24,202 --> 00:33:27,120
عذرخواهیت رو میپذیرم
703
00:33:27,120 --> 00:33:29,580
میدونی، الان یه چیزی رو فهمیدم چارلز
704
00:33:29,580 --> 00:33:31,706
تو اونقدرها پیچیده نیستی
705
00:33:31,706 --> 00:33:34,833
،به اندازه من بیخایهای
که باعث میشه بانمک بشی
706
00:33:34,833 --> 00:33:38,418
فکر کنم بتونم نقشت رو بازی کنم -
خب، اینم یه حرفیه -
707
00:33:38,418 --> 00:33:41,879
باورم نمیشه فکر کردی دوستت رو کشتم
708
00:33:41,879 --> 00:33:44,422
من حتی نمیتونم
...این عارضهی متوسط رو به شدیدِ
709
00:33:44,422 --> 00:33:46,632
ورمِ باکتریایی رو بکشم
710
00:33:46,632 --> 00:33:48,550
،خب، هرکی به دوستم شلیک کرده
711
00:33:48,550 --> 00:33:51,802
...فکر کنم احتمالاً چشمش مشکل داشته
712
00:33:51,802 --> 00:33:54,220
چون فکر کنم هدفش من بودم
713
00:33:54,220 --> 00:33:57,764
و راستش، همیشه فکر میکردم ازم متنفری
714
00:33:57,764 --> 00:33:59,932
چی؟ من ازت متنفرم؟
715
00:33:59,932 --> 00:34:01,975
!همیشه فکر میکردم تو از من متنفری
716
00:34:01,975 --> 00:34:05,143
،هر وقت پشت پنجره میبینمت
همیشه نگاهت رو بر میگردونی
717
00:34:05,143 --> 00:34:06,978
!نه، من فقط معذبم
718
00:34:06,978 --> 00:34:10,188
!منم معذبم
719
00:34:10,188 --> 00:34:11,647
تو معذبی؟
720
00:34:11,647 --> 00:34:14,858
!خیلی معذبم! آره
721
00:34:15,316 --> 00:34:19,277
...وینس -
!چارلز -
722
00:34:21,862 --> 00:34:25,155
!آره یوجین
723
00:34:26,865 --> 00:34:29,992
.آره، باشه، خیلیخب
خیلی محکم بغل کردی
724
00:34:29,992 --> 00:34:33,785
خیلی محکم داری بغل میکنی
725
00:34:33,785 --> 00:34:34,911
کافیه
726
00:34:34,911 --> 00:34:37,538
نه، این بغل واسه سه نفر بود. کافیه
727
00:34:37,538 --> 00:34:39,122
باشه، بریم. بسه
728
00:34:39,122 --> 00:34:41,707
باشه، خدافظ -
آپارتمان قشنگیه -
729
00:34:42,124 --> 00:34:43,126
برو بریم
730
00:34:46,714 --> 00:34:49,093
...فکر کنم وقتی امشب که این ماجرا رو تعریف کنم
731
00:34:49,093 --> 00:34:50,971
نگم که کاملاً در اشتباه بودم
732
00:34:50,971 --> 00:34:53,266
میدونی چیه؟
،راستش
733
00:34:53,266 --> 00:34:55,186
یه جورایی مفید واقع شدی
734
00:34:55,186 --> 00:34:58,524
من احتمالاً چند هفته وقت رو
سرِ اینکه طرف انگیزه داشته هدر میدادم
735
00:34:59,192 --> 00:35:02,739
شاید برخوردِ میبلیِ تو اونقدرها بد نیست
736
00:35:02,739 --> 00:35:05,368
یا میبل -
مابل جسوره -
737
00:35:05,368 --> 00:35:08,414
آدامس میترکونه. تیشرت میفروشه
738
00:35:08,414 --> 00:35:10,500
فکر کنم یکم بمونم
739
00:35:10,500 --> 00:35:12,587
میخوام یکی از حرکتهات رو بزنم
740
00:35:28,445 --> 00:35:30,990
دارم میبینمت، مابل
741
00:35:51,998 --> 00:35:53,999
[حقوق متصرفهای ملک در نیویورک سیتی]
742
00:35:54,023 --> 00:35:57,024
[یک متصرف میتواند بعد از حداقل 30 روز]
[مستأجر قانونی محسوب شود]
743
00:36:19,023 --> 00:36:21,319
[مهمونیِ خونه نویی میای؟]
744
00:36:31,542 --> 00:36:32,794
!ماییم -
!سلام -
745
00:36:32,794 --> 00:36:35,673
!نظافت
746
00:36:37,259 --> 00:36:39,596
پس فکر نمیکنی دودناف به پرتغال رفته؟
747
00:36:39,596 --> 00:36:40,932
قانع نشدم
748
00:36:40,932 --> 00:36:42,643
خب، از اینکه تو اینجایی خوشحال نمیشه
749
00:36:42,643 --> 00:36:45,397
.روش حساب کردم
،اگه بفهمه اینجا رو تصرف کردم
750
00:36:45,397 --> 00:36:47,776
باید خودش رو نشون بده
که بیرونم کنه
751
00:36:47,776 --> 00:36:50,071
...ممکنه قاتلمون اون باشه
752
00:36:50,071 --> 00:36:52,532
شخصاً عاشق اینم که اینجا رو تصرف کردی
753
00:36:52,532 --> 00:36:55,246
،تابستون سال 77
...سه ماه شگفتانگیز رو
754
00:36:55,246 --> 00:36:58,584
توی خونه استخریِ سانی بونو
توی پالم اسپرینگز گذروندم
755
00:36:58,584 --> 00:37:02,340
ببینید، واسه پرونده خوب میشه
و یه جایی واسه موندن نیاز داشتم
756
00:37:02,340 --> 00:37:04,051
...خب، فقط
757
00:37:04,051 --> 00:37:05,511
اینجا نگرانتم
758
00:37:05,511 --> 00:37:08,015
من همیشه نگرانتونم
759
00:37:08,015 --> 00:37:10,477
حداقل حالا میتونیم مراقب همدیگه باشیم
760
00:37:11,854 --> 00:37:14,943
چطوریه که بازیگرها
نتونستن واسه یکی از جمعبندیهامون بیان؟
761
00:37:14,943 --> 00:37:17,613
مثلاً وقتی که همهچیز رو
همزمان فهمیدیم؟
762
00:37:17,613 --> 00:37:19,071
اوهوم
763
00:37:23,988 --> 00:37:26,904
♪ مهم نیست این بار احتمالات چی باشه ♪
764
00:37:27,404 --> 00:37:29,862
♪ چیزی قرار نیست سرِ راهم بایسته ♪
765
00:37:29,862 --> 00:37:32,112
♪ این شعلهی توی قلبم ♪
766
00:37:32,112 --> 00:37:33,529
♪ دوستی که خیلی وقته از دست دادم ♪
767
00:37:33,529 --> 00:37:36,695
♪ در پایان به هر کوچهی تاریکی ♪
♪ نور میبخشه ♪
768
00:37:36,695 --> 00:37:38,153
الان داره چه اتفاقی میوفته؟
769
00:37:38,153 --> 00:37:40,361
♪ محکم ایستادن ♪
770
00:37:40,361 --> 00:37:42,028
اون آهنگ عجیب گیرا چیه؟
771
00:37:42,028 --> 00:37:44,695
تو دستگاه ارتباطی رودی شنیدمش
772
00:37:44,695 --> 00:37:46,736
آهنگ تیتراژ غریبههای تمامعیار رو نمیشناسی؟
773
00:37:46,736 --> 00:37:48,652
تو میشناسی؟
774
00:37:48,652 --> 00:37:50,444
آهنگ تیتراژ غریبههای تمامعیار؟
775
00:37:50,444 --> 00:37:54,069
هاروارد این آهنگ رو توی دستگاه
شنیده بود و ثبت کرده بود
776
00:37:54,069 --> 00:37:55,402
دفترش رو بهم بده
777
00:37:57,610 --> 00:38:00,485
،آره! نوشته یه نفر اومد پشت خط و گفت
778
00:38:00,485 --> 00:38:02,360
تو 445 ملاقاتم کن
779
00:38:02,360 --> 00:38:04,609
ماجرای این دستگاه ارتباطی چیه؟
780
00:38:04,609 --> 00:38:07,693
تو یه جور فرقهی آخرالزمانی هستیم؟
781
00:38:07,693 --> 00:38:10,609
میدونید، وینس یه عکس از همه
،توی این طبقه داشت
782
00:38:10,609 --> 00:38:13,276
و یکی دستِ رودی رو
،با خوک نگه داشته بود
783
00:38:13,276 --> 00:38:15,025
و روی صورتش خط خورده بود
784
00:38:15,025 --> 00:38:16,859
شاید اون پشت دستگاه ارتباطی بوده
785
00:38:16,859 --> 00:38:20,984
باشه، ولی 445 چیه؟
آدرسه؟ زمانه؟
786
00:38:20,984 --> 00:38:22,567
!فرکانسه
787
00:38:23,817 --> 00:38:24,941
!خدای من
788
00:38:29,275 --> 00:38:31,858
میتونی کمکم کنی؟
789
00:38:31,858 --> 00:38:33,524
آره، دارمت
790
00:38:35,440 --> 00:38:37,482
آهای؟ آهای؟
791
00:38:38,773 --> 00:38:42,606
اومیت-بی، غریبههای تمامعیار رو پیج میکنه، دریافت میکنید؟
792
00:38:44,232 --> 00:38:45,690
آهای؟
793
00:38:45,690 --> 00:38:47,773
نباید روی این فرکانس باشید
794
00:38:48,981 --> 00:38:51,523
دودناف کیه؟ -
ماجرای این دستگاه ارتباطی چیه؟ -
795
00:38:51,523 --> 00:38:52,897
میدونی کی قصد جونم رو کرده؟
796
00:38:52,897 --> 00:38:54,522
...آخرین نفری
797
00:38:54,522 --> 00:38:56,522
،که اومد و این سوالات رو پرسید
کشته شد
798
00:38:56,522 --> 00:38:58,856
!عاشقتم، همی فی باکر
799
00:39:02,772 --> 00:39:04,480
خب، معما رو حل کرد
800
00:39:04,480 --> 00:39:07,855
!گوش کنید. یا بیخیال بشید، یا بعدی شمایید
801
00:39:07,879 --> 00:39:17,868
ترجمه از: حـسـیـن هـیـدن و امیـرعـلی
illusion & Hidden
802
00:39:17,892 --> 00:39:27,881
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
803
00:39:27,905 --> 00:39:37,895
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez