1
00:00:00,000 --> 00:00:01,043
[آنچه گذشت]
2
00:00:01,043 --> 00:00:02,921
الان پرونده دست مامورهای فدرالـه
3
00:00:02,921 --> 00:00:04,714
نمیخوان من درگیر پرونده بشم.
حداقل کاری که میتونم بکنـم
4
00:00:04,714 --> 00:00:06,299
این هست که به شما احمقها
اطلاعات به درد بخور بدم.
5
00:00:06,299 --> 00:00:09,302
یک پوکه توی ساختمان 14اف پیدا شده
6
00:00:09,302 --> 00:00:11,930
اونجا مال یک مستاجر به اسم ام. دودناف هست
7
00:00:11,930 --> 00:00:14,266
ببین یه جای پا رو شوفاژ هست
8
00:00:14,266 --> 00:00:15,725
بیا اینجا! بیا اینجا!
9
00:00:15,725 --> 00:00:17,644
بن گلنروی؟
10
00:00:17,644 --> 00:00:20,772
من گلن استابینز هستم، بدلکار بن
11
00:00:20,772 --> 00:00:23,567
بهتـون التماس میکنم. میشه کمک کنید
یک کار توی فیلمتون بگیرم؟
12
00:00:23,567 --> 00:00:26,278
برادران رو بهتون معرفی میکنم!
13
00:00:26,278 --> 00:00:30,156
وقتی این دخترا، فیلمنامۀ معرکهای
که مارشال پی. پوپ نوشته رو خوندن...
14
00:00:30,156 --> 00:00:32,409
فقط سعی کردم به شکل صحیحی
بیارمتون روی کاغذ، میدونـی؟
15
00:00:32,409 --> 00:00:33,618
یا حداقل به شکلی که خودم تصورتون کردم
16
00:00:33,618 --> 00:00:36,371
نمیگم حق ساخت فیلم زندگیـت رو بفروش،
اما اگه فروختی
17
00:00:36,371 --> 00:00:38,206
یه عالمه پول ازشون بگیر
18
00:00:38,206 --> 00:00:40,584
متوجه این سرخر شدم.
یه دست مردونـه
19
00:00:40,584 --> 00:00:42,544
خدا میدونه قصدش چیـه!
20
00:00:42,544 --> 00:00:44,504
سز همه چی رو بخاطر من فدا کرد
21
00:00:44,504 --> 00:00:46,840
اما زمانی متوجهاش شدم، که برای جبران
خیلی دیر شده بود
22
00:00:46,840 --> 00:00:49,217
یه روزی دیگه توانایی تحمل ضربهها رو
نخواهم داشت
23
00:00:49,217 --> 00:00:51,261
اون موقع میخوام یه پارک ترامبولین باز کنـم
24
00:00:51,261 --> 00:00:54,306
اینجا کجاست؟ یه مخفیگاه؟
25
00:00:54,764 --> 00:00:57,017
اگه تکون بخورید مغز کوفتیتون رو میترکونـم
26
00:00:58,764 --> 00:01:04,001
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
27
00:01:04,649 --> 00:01:07,110
چی باعث میشه یک نویسنده،
نویسندهی واقعی بشه؟
28
00:01:10,530 --> 00:01:12,365
اولـش با ظاهر شروع میشه
29
00:01:13,408 --> 00:01:17,287
ظاهری که میگه تو باهوش،
خودباور، دنیا دیده
30
00:01:17,287 --> 00:01:19,122
و مهم هستی. اما خود بزرگ بین نه
31
00:01:22,167 --> 00:01:25,420
به قول دیوید فاستر و ایس ونچورا
32
00:01:27,339 --> 00:01:28,840
"خیلی هم خوب"
33
00:01:29,841 --> 00:01:33,053
قضیه این هست که باید دنیا
34
00:01:33,053 --> 00:01:36,097
و راستش حتی خودت رو قانع کنی،
که مایهاش رو داری
35
00:01:41,937 --> 00:01:43,605
اما ظاهر فقط تا یه جایی کمکت میکنه
36
00:01:48,235 --> 00:01:50,320
در نهایت چیزی که روی کاغذ میاری اهمیت داره
37
00:01:55,033 --> 00:01:57,785
[چارلی کافمن]
[اعترافات یک ذهن مبتکر]
38
00:01:58,453 --> 00:02:01,331
چیزی که مینویسی باید بدرخشه
39
00:02:01,331 --> 00:02:04,125
اونقدی درخشان باشه که چشم
آدم درست رو بگیره
40
00:02:13,510 --> 00:02:15,803
و بعدش اون تلفن بهت زده میشه
41
00:02:15,804 --> 00:02:18,056
و شروع میکنن به ساخت فیلمـت
42
00:02:18,056 --> 00:02:20,141
اون وقت میشی یه نویسنده واقعی
43
00:02:20,141 --> 00:02:21,977
اون موقع دیگه صدایی که توی سرت
44
00:02:21,977 --> 00:02:24,229
بهت میگفت شیاد هستی رو قانع کردی
45
00:02:24,229 --> 00:02:26,022
و بلاخره از بین میره
46
00:02:27,315 --> 00:02:29,150
شایدم نره
47
00:02:29,150 --> 00:02:32,654
کم کم به این فکر میافتی
که اصلاً رفتنی هست؟
48
00:02:33,738 --> 00:02:36,157
اگه تکون بخورید مغز کوفتیتون رو میترکونـم
49
00:02:36,157 --> 00:02:37,784
تراژدی به تمام معنا!
50
00:02:37,784 --> 00:02:40,829
مرگ در عنفوان جوانی سراغ الیور پاتنوم میآید
51
00:02:40,829 --> 00:02:42,330
باشه، انجامـش بده!
52
00:02:42,330 --> 00:02:45,417
شعله خروشان من رو خفه کن،
اما از دوستانـم بگذر!
53
00:02:48,378 --> 00:02:50,297
وای خدایا. شمایید؟
54
00:02:50,297 --> 00:02:52,674
اوه، خیلی شرمنده
55
00:02:52,674 --> 00:02:54,885
چند وقته یکم مضطربم
56
00:02:54,885 --> 00:02:57,804
واقعاً دوست ندارم انقدر از برنتوود دور باشم
57
00:02:57,804 --> 00:02:59,681
میشه اسلحه رو بذاری کنار؟
58
00:02:59,681 --> 00:03:01,474
این رو میگی؟
خالیـه بابا
59
00:03:08,690 --> 00:03:12,068
خب، این رو...
ازت...
60
00:03:12,068 --> 00:03:13,778
دور میکنم
61
00:03:13,778 --> 00:03:15,238
بو، اینجا چیکار میکنی؟
62
00:03:15,238 --> 00:03:16,615
و این اسلحه مال کیـه؟
63
00:03:16,615 --> 00:03:19,951
مال دوست خدابیامرزت سز هست،
فک کنم. اینجا پیداش کردم...
64
00:03:19,951 --> 00:03:21,578
نمیدونم به اینجا چی میگید
65
00:03:21,578 --> 00:03:24,247
کلبۀ... غمناک.
کلبۀ درویشی؟
66
00:03:24,247 --> 00:03:27,626
بحث رو نپیچون.
تو سز رو کشتی؟
67
00:03:27,626 --> 00:03:30,587
اوه، واقعاً از چیزی که
میبینم خوشم میاد
68
00:03:30,587 --> 00:03:32,464
میبلِ تحقیقگر
69
00:03:32,464 --> 00:03:35,634
درحالی که یک بارانی چهل تیکه پوشیده است
استوار در اطراف قدم برمیدارد
70
00:03:35,634 --> 00:03:38,261
و مثل یک نانسی درو نوجوان
جنایتها را حل میکند
[یک کاراگاه زن داستانی]
71
00:03:38,261 --> 00:03:41,723
- چقد مشتاق فیلممون هستم، بچهها!
- بو
72
00:03:41,723 --> 00:03:43,183
تو کشتیـش؟
73
00:03:43,183 --> 00:03:44,935
نه، من نکشتم
74
00:03:44,935 --> 00:03:47,896
اما فکر میکنم ممکنـه کار
یکی از اعضای فیلم باشه
75
00:03:49,935 --> 00:03:56,896
ترجمه از: حـسـیـن هـیـدن و امیـرعـلی
illusion & Hidden
76
00:04:28,280 --> 00:04:35,112
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
77
00:04:35,280 --> 00:04:37,112
« این قسمت: اقتباس »
[فصل چهارم، قسمت پـنجم]
78
00:04:37,112 --> 00:04:39,573
بو، شبی که اون کشته شد کجا بودی؟
79
00:04:39,573 --> 00:04:41,992
امیدوارم بودم این رو بپرسی!
80
00:04:41,992 --> 00:04:45,453
این منم، اون شب توی لس آنجلس
81
00:04:45,453 --> 00:04:47,163
توی مهمونی زنان قدرتمندِ مجله ورایتی
82
00:04:47,163 --> 00:04:49,833
برای صد زن قدرتمندِ زیر صد سال
83
00:04:49,833 --> 00:04:53,128
که البته قدرتمندترین من بودم.
کلاً رو ابرا بودم
84
00:04:53,128 --> 00:04:54,880
سر تا پا برند شنل پوشیده بودم
85
00:04:54,880 --> 00:04:57,424
کسی گه میخوره بخواد با همچین خانمی
شاخ به شاخ بشه، میدونید منظورم چیـه؟
86
00:04:57,424 --> 00:04:59,050
بگذریم، اون شب سز بهم زنگ زد
87
00:04:59,050 --> 00:05:01,011
چون شماره رو نمیشناختم جواب ندادم
88
00:05:01,011 --> 00:05:04,973
اما برام یه پیغام صوتی گذاشت،
که به نظرم جالب اومد
89
00:05:06,182 --> 00:05:09,394
اسم من سز پتاکی هست
و بهم گفتن با شما صحبت کنم
90
00:05:09,394 --> 00:05:13,106
توی پیغام نمیتونم چیزی مطرح کنم،
اما باید بهم زنگ بزنید، خب؟
91
00:05:13,106 --> 00:05:15,525
فیلم "فقط قتلها" شما یه مشکلی داره
92
00:05:15,525 --> 00:05:18,153
یه مشکل بزرگ، بیشتر نمیتونم بگم
93
00:05:18,153 --> 00:05:20,322
11 و هفت دقیقه
94
00:05:20,322 --> 00:05:22,741
درست بعد از این که رفت شراب بیاره
95
00:05:22,741 --> 00:05:24,451
و تو بهش زنگ نزدی؟
96
00:05:24,451 --> 00:05:27,245
- میدونم توی هالیوود تازه وارد هستید، اما...
- تازه وارد؟!
97
00:05:27,245 --> 00:05:31,333
باید بهت بگم که من قسمت دوم فیلم
"آواز در باران" رو توی سال 1988 برای شبکۀ ویاچوان کارگردانی کردم
98
00:05:31,333 --> 00:05:32,834
هنوزم نقل مجلسـه
99
00:05:32,834 --> 00:05:35,420
گری بیوسی هم توش بازی میکرد،
مرتیکه همه دوربینهامون رو دزدید
100
00:05:35,420 --> 00:05:38,924
ببینید، منظورم این هست که هیچکس
دوست نداره همچین تماسی دریافت کنـه
101
00:05:38,924 --> 00:05:41,635
این روزا فیلم ساختن سختـه
102
00:05:41,635 --> 00:05:43,678
و واقعاً توی مود شنیدن یه مشکل نبودم
103
00:05:43,678 --> 00:05:46,014
واسه همین تماس باهاش رو به تعویق انداختم
104
00:05:46,014 --> 00:05:48,099
تا این که بعد شنیدم که مُرده
105
00:05:48,099 --> 00:05:49,601
پس پر از عذاب وجدانی
106
00:05:49,601 --> 00:05:51,311
فکر میکنی که اگه بهش زنگ میزدی
107
00:05:51,311 --> 00:05:52,979
الان همهچی متفاوت میبود
108
00:05:52,979 --> 00:05:54,439
اوه، من پر از
109
00:05:54,439 --> 00:05:56,107
ترس این هستم که این فیلم از هم بپاشه
110
00:05:56,107 --> 00:05:57,859
الان انتظارها نسبت بهم خیلی بالا رفته
111
00:05:57,859 --> 00:05:59,027
فیلم باربی رو رد کردم
112
00:05:59,444 --> 00:06:01,071
باید این مشکل رو پیدا کنم و حلـش کنـم
113
00:06:01,071 --> 00:06:02,989
قبل از این که کل تولید رو بخوابونـه
114
00:06:02,989 --> 00:06:06,117
واسه همین اومدم اینجا
و زیر و روش کردم
115
00:06:06,117 --> 00:06:09,454
اما فقط چندتا طرح از ترامبولین
و اون اسلحه رو پیدا کردم
116
00:06:09,829 --> 00:06:12,040
باورم نمیشه این کار رو کردم
117
00:06:12,958 --> 00:06:15,794
اسلحهها دارن اجتماع ما رو از بین میبرن
118
00:06:16,920 --> 00:06:18,463
میشه پسـش بگیرم؟
119
00:06:18,463 --> 00:06:20,590
چی؟ نه!
120
00:06:20,590 --> 00:06:23,885
خواهش میکنم! یجورایی تحریکـم کرد.
چمیدونم
121
00:06:23,885 --> 00:06:27,430
وقتی دستـم بود خیلی احساس قدرت میکردم.
فکر میکنم با اسلحه
122
00:06:27,430 --> 00:06:29,599
بتونم نویسندهها رو بهتر
مجبور به بازنویسی کنم
123
00:06:29,599 --> 00:06:31,685
میرم میگم" اضافات بخش دو رو حدف کنید، بچهها"
124
00:06:31,685 --> 00:06:34,854
یا "اضافات بخش دو رو حدف کنید".
اگه شما باشید به کدوم گوش میکنید؟
125
00:06:34,854 --> 00:06:36,856
آره، فک کنم باید خودم نگهـش دارم
126
00:06:36,856 --> 00:06:38,149
باشه
127
00:06:38,149 --> 00:06:40,193
خب واقعاً خوشحال شدم که
اتفاقی دیدمتون
128
00:06:40,193 --> 00:06:42,571
تحقیق قتل خسته کننده ست
129
00:06:42,571 --> 00:06:44,906
اما به نظر میرسه که شما با این
قضیه پیدا کردن قاتل حال میکنید
130
00:06:44,906 --> 00:06:47,242
پس شما قاتل رو پیدا کنید،
منم فیلم رو نجات میدم
131
00:06:47,242 --> 00:06:48,618
چطوره؟
132
00:06:54,040 --> 00:06:56,334
آماده شو که مبهوت بشی!
133
00:06:58,879 --> 00:07:00,297
نظرت چیـه؟
134
00:07:01,464 --> 00:07:03,300
فکر میکنم دفعه بعد که
زنگ میزنی و میگی با عجله بیام
135
00:07:03,300 --> 00:07:05,010
چون یه کشف جدید داشتید
136
00:07:05,010 --> 00:07:06,469
باید یه چیزی بهتر از
137
00:07:06,469 --> 00:07:08,013
صدتا تختۀ قتل کوفتی نشونـم بدی، خب؟
138
00:07:08,013 --> 00:07:09,180
کلاً سهتاست!
139
00:07:09,180 --> 00:07:12,434
سهتاش هم زیاده مرد مومن.
مگه برنامۀ کشف آماتورهاست؟
140
00:07:12,434 --> 00:07:15,145
باید بهت یادآوری کنم که همین آماتورها، سه دفعه
141
00:07:15,145 --> 00:07:17,147
دپارتمان جنایی پلیس نیویورک رو شکست دادن
142
00:07:17,147 --> 00:07:18,690
خب، فکر میکنم یه قضیهای هست
143
00:07:18,690 --> 00:07:21,109
سز به بو ملون زنگ زده
144
00:07:21,109 --> 00:07:22,986
و گفته که یه مشکلی توی فیلم هست
145
00:07:22,986 --> 00:07:24,821
و درست بعدش، تیر خورده
146
00:07:24,821 --> 00:07:27,741
بنابراین یکی از اعضای فیلم سز رو کشته
147
00:07:27,741 --> 00:07:30,076
تا این مشکل رو یه راز نگه داره!
148
00:07:30,076 --> 00:07:31,870
خب اگه این یه نظریۀ جذابـه
149
00:07:31,870 --> 00:07:33,622
پس چرا بقیه رفیقات نیستن
که تاییدش کنن؟
150
00:07:33,622 --> 00:07:35,665
اینجاییم! اینجاییم!
151
00:07:35,665 --> 00:07:38,335
دوستان خوبمون توی صفحه شش حلـش کردن
152
00:07:38,335 --> 00:07:41,338
اون دست عضلهای توی اینستاگرام لورتا
شناسایی شد.
153
00:07:41,338 --> 00:07:42,422
واو.
154
00:07:42,422 --> 00:07:45,258
مال جک جانک هست
155
00:07:45,258 --> 00:07:49,012
توی چهار قسمت درام سریال
"نورفبون" به عنوان کراشِ لورتا بازی میکنـه
156
00:07:49,012 --> 00:07:51,431
ماشالله لورتا.
میدونی جک جانک کیـه؟
157
00:07:51,431 --> 00:07:53,141
- شناگر سابق المپیک؟
- آره میدونم
158
00:07:53,141 --> 00:07:55,018
پس معنیـش رو میدونی، آره؟
159
00:07:55,018 --> 00:07:56,186
دستای گنده...
160
00:07:57,145 --> 00:07:58,897
پاهای گنده
161
00:07:58,897 --> 00:08:01,775
- چیز گنده...
- نه نه، فکر کنم
162
00:08:01,775 --> 00:08:04,361
به نظر من هیکل معمولیای داره
163
00:08:04,361 --> 00:08:05,654
درواقع من رو یاد خودم میاندازه
164
00:08:05,654 --> 00:08:07,405
همون موقع که هفتهای دوبار
الیپتیکال کار میکردم
165
00:08:07,405 --> 00:08:09,074
شرمنده حواسـم نبود بهتون
166
00:08:09,074 --> 00:08:10,575
بچهها این چکها رو دیدید؟
167
00:08:10,575 --> 00:08:12,744
چکهای حق ساخت زندگیمون رسید
168
00:08:12,744 --> 00:08:14,746
مال خودم رو فرستادم واسه
حسابدارم توی کشور بلیز
169
00:08:14,746 --> 00:08:16,456
- کجا؟
- کجا...
170
00:08:16,456 --> 00:08:19,042
حسابدارم برای کوه نوردی
رفته به کوههای زونانتونیچ
171
00:08:19,042 --> 00:08:21,795
بعد با چک برمیگرده و میخوابونه به حساب
172
00:08:21,795 --> 00:08:24,422
که بتونم مالیات مناسبِ آمریکا رو بدم
173
00:08:24,422 --> 00:08:27,801
باورم نمیشه واقعاً دارن بهمون پول میدن.
خیلی رسمیـه
174
00:08:27,801 --> 00:08:30,762
چون دیگه حرفهای هستیم
175
00:08:30,762 --> 00:08:33,723
آره، حرفهای هستم.
من یه چیز حرفهای هستم...
176
00:08:34,307 --> 00:08:35,350
وایسا، کار من چیـه؟
177
00:08:36,017 --> 00:08:37,686
تو این کار رو میکنـی.
178
00:08:38,687 --> 00:08:41,273
حالا "این کار" یعنی چی؟
179
00:08:41,273 --> 00:08:42,732
خدا میدونـه
180
00:08:42,732 --> 00:08:45,735
خب تو... میدونی،
ما یه پادکست داریم
181
00:08:45,735 --> 00:08:47,862
پس تو یه پادگر هستی
182
00:08:49,072 --> 00:08:52,117
- جنایتفلوئنسر
- تولید کننده پادکست بهتر نیست؟
183
00:08:52,117 --> 00:08:54,202
من یه تولید کننده پادکست هستم
184
00:08:55,870 --> 00:08:57,706
من یه تولید کننده پادکست هستم
185
00:08:57,706 --> 00:08:59,207
نه، بیشتر باید اینطوری باشه
186
00:08:59,207 --> 00:09:01,084
من یه تولید کننده پادکست هستم!
187
00:09:01,084 --> 00:09:03,128
خب نمیخواد انقد شلوغـش کنی.
میتونی فقط بگی...
188
00:09:03,128 --> 00:09:05,255
اوه، من یه تولید کننده پادکست هستم
189
00:09:05,922 --> 00:09:08,133
من یه تولید کننده پادکست هستم
190
00:09:08,133 --> 00:09:10,468
اما چرا انقد بلند گفتنـش ترسناکـه؟
191
00:09:10,468 --> 00:09:13,054
شاید چون تولید کننده پادکستی هستی
192
00:09:13,054 --> 00:09:15,682
که درمورد جنایتی هست
که 40هزارتا مظنون داره
193
00:09:15,682 --> 00:09:18,184
نه برای مدت زیادی.
داریم میریم به دفتر تولید
194
00:09:18,184 --> 00:09:21,396
سرکی میکشیم و بعدش چندتا اسم رو
از این تختهها حذف میکنیم
195
00:09:21,396 --> 00:09:24,232
باشه، عالیه. به نظر خوبـه.
و درحالی که شما این کار رو میکنید
196
00:09:24,232 --> 00:09:27,527
میرم یخورده اطلاعات درمورد این اسلحه
به دست بیارم. در همین حال...
197
00:09:27,527 --> 00:09:29,946
اضافات رو حذف کنید. فهمدید؟
198
00:09:29,946 --> 00:09:33,241
آماتور کوفتی...
این رو از تخته کوفتی بکن!
199
00:09:33,241 --> 00:09:35,493
فکر کنم تحت تاثیر قرار گرفت
200
00:09:37,412 --> 00:09:40,248
اهمم
201
00:09:41,666 --> 00:09:44,085
وای خدا. یه ایده دارم
202
00:09:44,085 --> 00:09:46,379
این سهتا هم باید توی عکسبرداری باشن
203
00:09:46,379 --> 00:09:48,632
چرا این رو نمینویسی؟
204
00:09:50,592 --> 00:09:54,262
الیور پاتنوم عاشق عکسبرداریـه
205
00:09:54,262 --> 00:09:55,972
آرایشگرم الان توی خانه سالمندانـه
206
00:09:55,972 --> 00:09:58,433
واسه همین یخورده بیرون آوردنـش
کاغذبازی داره، اما...
207
00:09:58,433 --> 00:10:00,310
یعنی چـ...
داستان این عکسبرداری چیـه؟
208
00:10:00,310 --> 00:10:02,896
بازاریابی برای فیلمـه.
میدونید مفهومـش چیـه؟
209
00:10:02,896 --> 00:10:04,439
برهنگی کامل از جلو
210
00:10:04,439 --> 00:10:07,692
دو جسد که در طول زمان پوسیدن
211
00:10:07,692 --> 00:10:09,486
و یکیشون با عهد پوشیده شده
212
00:10:09,486 --> 00:10:11,613
هیچکس عکسبرداری لختی انجام نمیده
213
00:10:11,613 --> 00:10:13,990
وایسا، آره! باید برعکسـش باشه
214
00:10:13,990 --> 00:10:16,076
با لباسهای فصل اولتون
غرق میشید
215
00:10:16,076 --> 00:10:17,160
متوجه شدی؟
216
00:10:17,160 --> 00:10:18,745
لباسهای فصل اول
217
00:10:18,745 --> 00:10:20,872
و بازیگرها هم دقیقاً مثل اینا میشن؟
218
00:10:20,872 --> 00:10:23,083
همزادها، توهمات
219
00:10:23,083 --> 00:10:24,376
چقد کلیشهای
220
00:10:27,170 --> 00:10:29,589
دیر نکنید
221
00:10:33,468 --> 00:10:35,720
هی الیور!
222
00:10:35,720 --> 00:10:38,306
صفحه شش امروز رو دیدم.
وای خدایا
223
00:10:38,306 --> 00:10:40,517
انگار دوست دخترت قراره
جانکیده بشه
[قاپیده]
224
00:10:40,517 --> 00:10:42,727
کاش اینطوری برداشت نمیکردی
225
00:10:42,727 --> 00:10:44,396
خب باید بهش بگی
226
00:10:44,396 --> 00:10:47,524
بهتره همین الان به فکر یه
جراحی استخوانی باشه
227
00:10:47,524 --> 00:10:49,609
چون وقتی اون جانک بیوفته روش
228
00:10:49,609 --> 00:10:51,486
باید استخوان لگنـش رو پیوند بزنن
229
00:10:51,486 --> 00:10:53,029
شرمنده، توی ده ثانیه
230
00:10:53,029 --> 00:10:55,782
از کلمه جانک هم به عنوان فعل استفاده کردی
هم اسم
231
00:10:55,782 --> 00:10:58,743
خب میتونه جفتـش باشه.
مثلا "جانک انقد جانکم رو جانکید که جانک شدم"
232
00:10:58,743 --> 00:10:59,828
خیلی هم معنی داره
233
00:10:59,828 --> 00:11:03,748
خب، من و اون خیلی هم متفاوت نیستیم
234
00:11:03,748 --> 00:11:05,000
جفتمون اهل بدنیـم
235
00:11:05,000 --> 00:11:06,293
میدونی، عاشق پروتئین هستیم
236
00:11:06,293 --> 00:11:08,837
درواقع خیلی از مردم این رو نمیدونن
اما من شخصاً
237
00:11:08,837 --> 00:11:11,172
یه دوره استروئید مصرف کردم
238
00:11:11,172 --> 00:11:13,300
داروی پردنیزون، بخاطر عفونت سینوسـم میخوردم
239
00:11:13,300 --> 00:11:14,676
عجب...
240
00:11:14,676 --> 00:11:16,386
چقد جالب
241
00:11:16,386 --> 00:11:19,055
خنده داره آخه به نظر من تو آدمی نیستی
242
00:11:19,055 --> 00:11:20,473
که اهل اهمیت دادن به بدنت باشی
243
00:11:21,057 --> 00:11:22,475
شرمنده. باید برم یکی رو پیدا کنم
244
00:11:22,475 --> 00:11:24,811
راستـش توی جامعه تئاتری
245
00:11:24,811 --> 00:11:28,440
به هیکل هرکولی معروفـم
246
00:11:28,440 --> 00:11:30,984
معمولاً هم بعد از منشی صحنه همجنسگرامون
247
00:11:30,984 --> 00:11:32,694
من رو برای سافتبال انتخاب میکردن
[یک ورزش شبیه بیسبال]
248
00:11:32,694 --> 00:11:34,529
حالا نمیخوام فخر فروشی کنمـا
249
00:11:34,529 --> 00:11:38,533
اما هزار دفعه هم بهم پیشنهاد دادن
که برم زیر تابوت کسی رو بگیرم
250
00:11:42,495 --> 00:11:43,580
اوه
251
00:11:43,580 --> 00:11:47,000
پام روی چی رفت؟
شبیه این چسبهای موشگیره
252
00:11:47,000 --> 00:11:49,085
پادری چسبناکـه.
مال تولیده
253
00:11:49,085 --> 00:11:50,712
الان اینجا کار میکنم،
همه کلماتـش رو میدونم
254
00:11:50,712 --> 00:11:53,048
.ارتباط گروه
سایهافکن چراغ سقفی
255
00:11:53,048 --> 00:11:54,841
مسئول دکور.
بازم میتونم بگم
256
00:11:54,841 --> 00:11:57,427
- من نمیتونم
- خاک کفشتون میچسبه به این
257
00:11:57,427 --> 00:11:59,554
که صحنه فیلمبرداری خواهران رو
پر از رد پا نکنید
258
00:11:59,554 --> 00:12:00,972
یه هدیه افتتاحیه از طرف ایواست
259
00:12:00,972 --> 00:12:02,933
کلی وسیلۀ چسبناک داره
260
00:12:02,933 --> 00:12:06,436
چسب نگه دارنده سینه، چسب زخم.
عجیب کارش توی چسب درسته
261
00:12:06,436 --> 00:12:08,980
بهرحال شیفت من تمومـه
262
00:12:08,980 --> 00:12:11,733
باید برم با اون پسر خفنـه
مارتینی بخورم
263
00:12:14,027 --> 00:12:16,655
اینجا کلی مظنون هست
264
00:12:16,655 --> 00:12:19,449
کاراگاه ویلیامز چی صدامون کرد؟
آماتور؟
265
00:12:19,449 --> 00:12:22,118
نمیدونم همین رو گفت یا نه.
یادم نیست
266
00:12:22,577 --> 00:12:24,871
- گفت آماتور
- جدی؟
267
00:12:25,622 --> 00:12:27,999
به نظرت یه آماتور میتونه درحالی
که داره مخفیانه برای تابلوی قتل
268
00:12:27,999 --> 00:12:31,127
عکس میگیره، تظاهر به صحبت
با تلفن بکنـه؟
269
00:12:31,127 --> 00:12:33,088
اوه بله!
270
00:12:33,088 --> 00:12:36,591
آره، میتونم وایسم.
آره صبر میکنم
271
00:12:36,591 --> 00:12:39,094
آره منم مارتا!
سلام، چطو..
272
00:12:39,094 --> 00:12:42,764
فقط میخواستم ناچوز سفارش بدم
273
00:12:42,764 --> 00:12:45,350
توام ناچوز میخوای؟ نمیخوای؟
نمیخوای اونا رو؟
274
00:12:45,350 --> 00:12:48,228
میشه چیزم بزنی روش...
پاپا د گایو
275
00:12:48,228 --> 00:12:51,523
- پیکو د گالو
- پاکا د... پیکو د گالو هم میزنی؟
276
00:12:51,523 --> 00:12:53,858
اوه این رو ببین.
چقد جالبـه
277
00:12:53,858 --> 00:12:55,235
دست خوش، دست خوش بچهها
278
00:12:55,235 --> 00:12:57,487
آره، عالیـه
279
00:12:57,487 --> 00:12:59,823
فکر نمیکنی روی دوربین سلفی باشه؟
280
00:12:59,823 --> 00:13:02,409
ای داد بیداد
281
00:13:02,409 --> 00:13:03,910
خیلی خب، اینـم از این
282
00:13:04,578 --> 00:13:06,454
آره. آهان؟
283
00:13:06,454 --> 00:13:07,956
خب جالبـه! بله!
284
00:13:07,956 --> 00:13:10,458
آره صبر میکنم مارتا
285
00:13:10,458 --> 00:13:14,004
اگه یکی از اینا قاتل باشه
باید از کجا بفهمیم؟
286
00:13:14,004 --> 00:13:16,089
فکر کنم باید دنبال یکی باشیم
که وقتی ما رو اینجا میبینـه
287
00:13:16,089 --> 00:13:17,966
اضطراب میگیره
288
00:13:19,676 --> 00:13:20,719
مثل اون
289
00:13:27,893 --> 00:13:29,227
مارشال، درسته؟
290
00:13:29,227 --> 00:13:30,979
باید باهات صحبت کنیم
291
00:13:30,979 --> 00:13:33,064
اوه لعنتی، هر سهتا تون
292
00:13:33,064 --> 00:13:35,400
باشه. بیایید انجامـش بدیم
293
00:13:35,400 --> 00:13:39,070
یه سری سوال درمورد سز پتاکی داریم.
احیاناً ندیدی...
294
00:13:39,070 --> 00:13:41,615
وایسا، من مظنونـم؟
295
00:13:42,449 --> 00:13:43,658
وای خداروشکر
296
00:13:43,658 --> 00:13:46,620
شرمنده، فکر کردم میخواید بگید
چیزی رو توی فیلمنامه تغییر بدم
297
00:13:46,620 --> 00:13:49,915
خب شما تهیه کنندهاش هستید...
شرکای تهیه کننده
298
00:13:49,915 --> 00:13:53,168
و کلی آدم این روزا میان دنبالـم
که درمورد بازنویسی بهم بگم، و من فهمیدم...
299
00:13:53,168 --> 00:13:54,920
اما نه، من...
300
00:13:54,920 --> 00:13:57,589
من فقط یه مظنون هستم
301
00:13:57,589 --> 00:13:59,049
خب عالیـه. پس
302
00:13:59,758 --> 00:14:02,385
ازم بپرسید شبی که سز کشته شد
کجا بودم
303
00:14:02,385 --> 00:14:04,095
اینجا نه
304
00:14:04,095 --> 00:14:05,722
بیا بریم توی خونۀ من صحبت کنیم
305
00:14:06,306 --> 00:14:09,559
- میبل! هی! سلام!
- هی، سلام سلام
306
00:14:09,559 --> 00:14:11,645
رفته بودم توی لابی دنبالـت
307
00:14:11,645 --> 00:14:14,356
میشه بمونی و یکم صحبت کنیم؟
308
00:14:14,356 --> 00:14:18,609
بیا پیشـم بشین. ببینیم میتونیم دو دقیقه
بدون اینکه بحث مردا بشه حرف بزنیم یا نه
309
00:14:20,070 --> 00:14:23,198
راستی چکها رسیدن.
قراره بریم کجا ولخرجی کنیم؟
310
00:14:23,198 --> 00:14:25,617
من احتمالاً بخوام پولـم رو صرف کار بکنم
311
00:14:25,617 --> 00:14:28,828
من.. یه.. تولید کنندۀ پادکست هستم
312
00:14:28,828 --> 00:14:30,914
آره. و چندتا پروژه رو
313
00:14:30,914 --> 00:14:33,083
زیر نظر دارم
314
00:14:33,083 --> 00:14:35,585
مطمئنـم همزمان کلی پروژه داری
315
00:14:35,585 --> 00:14:37,587
اما از قضا منم دنبال یه پادکست خفن هستم
316
00:14:37,587 --> 00:14:41,758
که فیلم بعدیـم رو از روش اقتباس کنم.
چیا واسم داری؟
317
00:14:41,758 --> 00:14:45,303
اوه! کلی ایده دارم
318
00:14:45,303 --> 00:14:47,847
میدونی، هنوز کامل شکل نگرفتن
319
00:14:47,847 --> 00:14:49,391
میبل، حالا کی گفت ایده کامل شکل گرفته میخواد؟
320
00:14:49,391 --> 00:14:51,226
فقط باید یچی بگی که جذبـم کنـه
321
00:14:51,226 --> 00:14:54,646
پس پادکست بعدیـت چی هست؟
زودباش. جذبـم کن
322
00:14:55,397 --> 00:14:57,399
- همین الان؟
- آره الان. چرا که نه؟
323
00:14:57,399 --> 00:14:59,192
آه...
324
00:14:59,192 --> 00:15:01,444
اولیـش درمورد...
325
00:15:01,444 --> 00:15:02,779
آدمهاست
326
00:15:02,779 --> 00:15:05,198
آدمهای قدبلند و قدکوتاه
327
00:15:05,198 --> 00:15:07,659
انواع سایز آدمها
328
00:15:07,659 --> 00:15:08,827
همم
329
00:15:09,703 --> 00:15:11,329
و یکی...
330
00:15:12,122 --> 00:15:14,708
دیگهام درمورد دکمهها هست
331
00:15:14,708 --> 00:15:18,378
که بخاطر تراما
فشار داده میشن
332
00:15:18,378 --> 00:15:20,255
ازش خوشم اومد
333
00:15:20,255 --> 00:15:23,008
میدونی چیـه؟ فراموشش کن.
هیچکدوم چیز خاصی نیستن
334
00:15:23,008 --> 00:15:26,845
میبل، میخوای نصیحت یه
رئیس ارشد رو بدونی؟
335
00:15:26,845 --> 00:15:29,139
این ایدهها خیلی خوب هستن!
336
00:15:29,139 --> 00:15:30,765
قابل همذات پنداری هستن
337
00:15:30,765 --> 00:15:32,767
بیخیال بابا.
کیو میشناسی که
338
00:15:32,767 --> 00:15:34,477
با مردم و دکمهها سرو کار نداشته باشه؟
339
00:15:34,477 --> 00:15:36,563
میدونی چیـه؟
از همون اول میدونستم
340
00:15:36,563 --> 00:15:39,149
از همون اول به خودم گفتم
این دختره زیر هشتاد سال
341
00:15:39,149 --> 00:15:41,318
همونی هست که باید برای طولانی مدت
روش قمار کنی
342
00:15:41,318 --> 00:15:43,069
میدونی چیـه؟
زنگ میزنم به بیلی بیلبرگ
343
00:15:43,069 --> 00:15:45,363
بخش پادکست سازمان ما دست اونـه
344
00:15:45,363 --> 00:15:47,240
از الان میبینم این ایدهها
پتانسیل زیادی دارن!
345
00:15:47,240 --> 00:15:49,701
برندسازی و گسترش ترندها
346
00:15:49,701 --> 00:15:52,579
باعث میشه نسل جدید
یه گوشه بشینن و گوش کنن
347
00:15:52,579 --> 00:15:53,747
باشه، خب نقشه اینه
348
00:15:53,747 --> 00:15:56,291
،تو قراره ایده بدی
349
00:15:56,291 --> 00:15:59,961
منم فوراً یه جلسه برات جور میکنم
350
00:15:59,961 --> 00:16:02,631
اوه نه، بابت برنامهام مطمئن نیستم
351
00:16:02,631 --> 00:16:04,591
نمیخوام بشنوم
352
00:16:04,591 --> 00:16:07,719
.هیس. نمیخوام هیچی بشنوم
میبل، گوش کن چی میگم
353
00:16:07,719 --> 00:16:10,764
،اونقدری که تو رو میخوان، ایده رو نمیخوان
354
00:16:10,764 --> 00:16:13,934
.پس استرس نداشته باش. پرونده بسته شد
انجامش میدیم
355
00:16:13,934 --> 00:16:15,352
...اه
356
00:16:21,024 --> 00:16:23,735
!آها! گروه سهنفرهی موردعلاقهام
357
00:16:24,444 --> 00:16:27,781
تو کِی ریش در آوردی، دخترخانم؟ -
اون میبل نیست -
358
00:16:29,241 --> 00:16:32,786
خب... فقط این کادو رو براتون آوردم
359
00:16:32,786 --> 00:16:34,037
بگیرش، چاک
360
00:16:34,037 --> 00:16:35,455
نان سودای مامانبزرگمه
361
00:16:35,997 --> 00:16:38,875
.از اسمت استفاده کردم
تو فیلم کار پیدا کردم
362
00:16:38,875 --> 00:16:41,002
،الان فعلاً خردهکاریه
363
00:16:41,002 --> 00:16:44,381
ولی بعداً توی عکسبرداری
به جای تو بدلکاری میکنم
364
00:16:44,381 --> 00:16:47,300
!بدلکاری. اون... بدل... گلن
365
00:16:47,300 --> 00:16:50,011
تو بدلکاری
366
00:16:50,011 --> 00:16:51,680
به نظرت من از نظر جسمانی، فیت هستم؟
367
00:16:51,680 --> 00:16:55,058
معلومه. یه پا کانر مکگرگوری
368
00:16:56,268 --> 00:16:57,852
!لِهِت میکنم
...مادر به
369
00:16:57,876 --> 00:17:01,276
«دیجــــی موویـــــز»
370
00:17:01,356 --> 00:17:04,359
باورم نمیشه که گروه سهنفرهی واقعی ریختن سَرَم
371
00:17:04,359 --> 00:17:07,737
چندین ماه داشتم تصور میکردم
،که چطوری یه صحنه بازجویی رو انجام میدین
372
00:17:07,737 --> 00:17:10,949
و حالا داخل یکیشونم! خفنه
373
00:17:10,949 --> 00:17:12,993
آره، واقعاً زندگیت رؤیاییه
374
00:17:12,993 --> 00:17:16,079
میتونی بگی تو شبی که سز مُرد کجا بودی؟
375
00:17:16,079 --> 00:17:17,414
...جالبه که میپرسید
376
00:17:17,414 --> 00:17:19,291
مارشال، این فیلمنامه شگفتانگیزه
377
00:17:19,291 --> 00:17:20,375
خوشت میاد؟
378
00:17:20,375 --> 00:17:23,420
عاشقشم! تا حالا ندیده بودم که
اینقدر دقیق توصیفم کرده باشن
379
00:17:23,420 --> 00:17:25,547
،چارلز زیرکانه به مدارک مینگرد
380
00:17:25,547 --> 00:17:28,466
مغز تحلیلگر تیزهوشش از فکر میکوبد
381
00:17:28,466 --> 00:17:29,885
مغز میکوبه؟
382
00:17:29,885 --> 00:17:31,845
خب ظاهراً این مغز آره
383
00:17:31,845 --> 00:17:33,889
،الیور به تندی در اتاق حرکت میکند
384
00:17:33,889 --> 00:17:36,933
یک پیتر پَنِ هفتاد هشتاد ساله
یا یک تینکربلِ مَرد؟
385
00:17:36,933 --> 00:17:38,894
باشه، این دیگه نویسندگیِ ضعیفه، مارشال
386
00:17:38,894 --> 00:17:40,854
یه استعاره رو انتخاب کن بالأخره -
...مگه تو نباید -
387
00:17:40,854 --> 00:17:43,899
عکسهایی که تو دفاتر تولید گرفتیم رو چاپ کنی؟
388
00:17:43,899 --> 00:17:45,567
باشه، باشه
389
00:17:45,567 --> 00:17:48,570
ولی مارشال، یه نگاهی به طرزی که من رو
...توی فیلمنامه نوشتی بنداز
390
00:17:48,570 --> 00:17:50,655
چون من اونجوری راه نمیرم
391
00:17:55,744 --> 00:17:57,871
پرخاشگری عادی گروه سهنفره است
392
00:17:57,871 --> 00:17:59,998
بخش موردعلاقهام از پادکسته
393
00:17:59,998 --> 00:18:01,625
!خدایا، عاشقتونم
394
00:18:01,625 --> 00:18:04,377
...ولی در مورد سوالت از اینکه
395
00:18:04,377 --> 00:18:07,088
...تو شبِ مرگِ سز کجا بودم، راستش
396
00:18:08,423 --> 00:18:11,468
.داشتم توی استندآپ آزمون و خطا میکردم
در حد نظارت
397
00:18:11,468 --> 00:18:13,845
من بیشتر قصهگو هستم تا جملهاساسیگو
398
00:18:13,845 --> 00:18:15,847
ترکیب جاناتان وینترز با الی وانگ
399
00:18:15,847 --> 00:18:19,392
،اون شب، توی وست هالیوود بودم
داشتم یه ست توی لافتریا رو دنبال میکردم
400
00:18:19,392 --> 00:18:20,852
!میتونم توی یوتیوب نشونتون بدم
401
00:18:20,852 --> 00:18:23,480
.راستش مفید میشه
...اولین بار بود که این ساعت رو انجام میدادم و
402
00:18:23,480 --> 00:18:25,440
نیازی نیست -
وای. یک ساعت -
403
00:18:25,440 --> 00:18:27,525
میبل، باید بذاریم این بچه برگرده سرِ کار
404
00:18:27,525 --> 00:18:29,903
تنها گناهش شخصیتپردازیِ عالیه
405
00:18:29,903 --> 00:18:32,530
،متأسفم مارشال
406
00:18:32,530 --> 00:18:36,451
قبل از اینکه بری، آیا ریشت قلابیه؟
407
00:18:37,035 --> 00:18:39,037
خدای من، اونقدر تابلوئه؟
408
00:18:39,037 --> 00:18:41,623
این مثلاً موی انسان مناسب کاستومه
409
00:18:41,623 --> 00:18:44,125
...یه ریش عالیه، فقط
410
00:18:44,125 --> 00:18:46,461
میتونی بگی چرا زدیش؟
411
00:18:46,836 --> 00:18:49,756
،آره، خیلی خجالتآورده
412
00:18:49,756 --> 00:18:52,092
ولی ریشهای من خیلی در نمیاد
413
00:18:52,092 --> 00:18:53,885
،اولین باره که روی ست هستم
414
00:18:53,885 --> 00:18:56,930
،و میخواستم یه نویسندهی واقعی به چشم برسم
415
00:18:56,930 --> 00:18:59,558
و اینم ظاهرمه، باشه؟
416
00:19:00,267 --> 00:19:03,270
.این هم... واقعی نیست
من بینایی 20/10 دارم
417
00:19:03,270 --> 00:19:06,398
نویسندهای با استعداد تو
چطور ممکنه سندرم ایمپاستر داشته باشه؟
418
00:19:06,398 --> 00:19:08,024
راستش میفهمم
419
00:19:08,024 --> 00:19:11,111
جدی؟ تو ایمپاستر نیستی
420
00:19:11,111 --> 00:19:12,988
گاهی حسِ یکیشون رو دارم
421
00:19:12,988 --> 00:19:15,156
عجیبه. تو مایهی الهام گرفتنِ منی
422
00:19:15,156 --> 00:19:16,866
این باعث شد به پادکست شما جذب بشم
423
00:19:17,492 --> 00:19:20,912
هیچوقت تظاهر نمیکنید
چیزی جز خودِ واقعیتون هستید
424
00:19:20,912 --> 00:19:21,997
آماتورها
425
00:19:21,997 --> 00:19:24,749
هی هی. وای -
...میخواستم بگم آماتورهایی -
426
00:19:24,749 --> 00:19:27,711
که تلوتلوخوران دارن به سمت موفقیت میرن
427
00:19:28,503 --> 00:19:29,546
خطا نداشتید
428
00:19:30,672 --> 00:19:33,466
!آخه این تختههای قتل رو ببین
429
00:19:33,466 --> 00:19:36,469
...یکم دستسازن ولی با اینحال
430
00:19:36,469 --> 00:19:38,722
احتمالاً در مرز یک پیشرفت هستید
431
00:19:38,722 --> 00:19:40,140
بالأخره، یه نفر که متوجه میشه
432
00:19:40,140 --> 00:19:42,601
میخوای برات تعریف کنم؟
ممکنه توی فیلمنامه مفید باشه
433
00:19:42,601 --> 00:19:44,686
شگفتانگیز میشه
434
00:19:45,645 --> 00:19:49,608
نکتهای که میفهمی اینه که
چطوری در حول مضمونِ سوالات مرتب شده
435
00:19:49,608 --> 00:19:53,361
کی، چطوری، چرا و چرا الان؟
436
00:19:53,361 --> 00:19:56,323
میدونی، واقعاً باید دربارهاش
با کادرِ مسترکلس تماس بگیریم
437
00:19:56,323 --> 00:19:59,117
وای. پس نمیدونید هدف کی بوده؟
438
00:19:59,659 --> 00:20:02,454
.اوه نه. اون رو نبین
اون واسه پخش آماده نیست
439
00:20:02,454 --> 00:20:04,289
...بخشِ علتها انگیزههای خیلی زیادی داره
440
00:20:04,289 --> 00:20:07,417
نه نه، اون، آره... ولی این
441
00:20:07,417 --> 00:20:10,462
.این شاهکارمه
تختهی چطوریها
442
00:20:10,462 --> 00:20:12,631
به خطزمانی دقت کن
443
00:20:12,631 --> 00:20:15,467
این عزیزدل حرفهایه -
زیباست -
444
00:20:15,467 --> 00:20:17,260
گرچه... بیخیالش
445
00:20:17,260 --> 00:20:20,013
نه، چی؟ -
...هیچی -
446
00:20:20,013 --> 00:20:21,556
فقط زمانبندیش
447
00:20:21,556 --> 00:20:23,516
،سز ساعت 11:07 پیغام صوتی گذاشته
448
00:20:23,516 --> 00:20:26,353
ولی بدنش ساعت 11:19 به کوره رسیده
449
00:20:26,353 --> 00:20:28,480
،یعنی یکی از ساختمان غربی شلیک کرده
450
00:20:28,480 --> 00:20:30,565
،تا اینجا اومده، صحنه جرم رو پاک کرده
451
00:20:30,565 --> 00:20:32,776
و جسد رو معدوم کرده، کلاً تو عرض 12 دقیقه؟
452
00:20:32,776 --> 00:20:36,029
.کاملاً شدنیه
تو فقط مثل من بهش فکر نکردی
453
00:20:36,029 --> 00:20:39,157
در واقع، شاید راز توانایی حلجرایمم باشه
454
00:20:39,157 --> 00:20:43,161
میتونم به ذهن یک قاتل وصل بشم
455
00:20:43,161 --> 00:20:45,080
شاید بخوای توی فیلمنامه بیاریش
456
00:20:45,872 --> 00:20:46,957
...اه
457
00:20:46,957 --> 00:20:49,334
هنوز نگرفتی؟ مشکلی نیست
458
00:20:49,334 --> 00:20:52,003
بذار قتل رو برات بگم
459
00:20:52,003 --> 00:20:53,463
این رو تصور کن
460
00:20:55,882 --> 00:20:57,467
...قاتلمون مثل آقایی که باشه
461
00:20:57,467 --> 00:20:58,843
...یا خانمی که باشه، سرِ جاش قرار میگیره
462
00:20:58,843 --> 00:21:00,971
و منتظر میشه تا هدف وارد دید بشه
463
00:21:00,971 --> 00:21:04,182
دقیقه اول، قاتلمون شلیک میکنه
464
00:21:04,182 --> 00:21:07,227
میشه همون مرد خطابش کنم؟
...آسونتر میشه. بگذریم
465
00:21:07,227 --> 00:21:08,562
بوم
466
00:21:08,562 --> 00:21:11,439
...دقیقه دوم، از پلهها پایین میاد
467
00:21:11,439 --> 00:21:14,359
،که توی آسانسور کسی رو نبینه
468
00:21:14,359 --> 00:21:16,069
!ولی باید سریع باشه
469
00:21:16,444 --> 00:21:17,904
،دقایق سه تا شش
470
00:21:17,904 --> 00:21:20,448
...قاتلمون از ساختمان غربی خارج میشه
471
00:21:20,448 --> 00:21:22,784
و نیم بلوک تا ورودی اصلی آرکونیا پیاده میره
472
00:21:24,911 --> 00:21:26,371
!اوه! برازوز
473
00:21:27,414 --> 00:21:30,417
فقط یه چهرهی دیگه در جمعیتِ نیویورکی
474
00:21:35,297 --> 00:21:36,590
،دقیقه هفتم
475
00:21:36,590 --> 00:21:38,216
...قاتلمون وارد لابی میشه
476
00:21:38,216 --> 00:21:41,094
و به صورت حرفهای
حواسِ نگهبانِ شیفت رو پرت میکنه
477
00:21:43,722 --> 00:21:47,642
صداش دقیقاً مثل یک چرخریسوی سرسیاهه
478
00:21:48,560 --> 00:21:51,062
یه مرغ نغمهسرای جنگلی
تو لابیِ من چیکار داره؟
479
00:21:54,941 --> 00:21:57,402
...دقایق 9 الی 11، وارد آپارتمان من میشه
480
00:21:57,402 --> 00:22:00,071
،و هرگونه رد از جرم رو پاک میکنه
481
00:22:00,071 --> 00:22:02,407
...کاری که با محصولات پاکسازی باکیفیتی
482
00:22:02,407 --> 00:22:03,575
...که با دقت و ترتیب
483
00:22:03,575 --> 00:22:06,578
توی کابینت محصولات پاکسازی باکیفیتم قرار دادم
484
00:22:14,628 --> 00:22:17,005
...و در نهایت، با استفاده از چیزی که گمون میکنم
485
00:22:17,005 --> 00:22:18,381
،یکی از جلدهای کت و شلوار گمشدهام باشه
486
00:22:18,381 --> 00:22:20,592
،قاتلمون جسد رو روی شونهاش میاندازه
487
00:22:20,592 --> 00:22:22,010
...و از بین میبرتش
488
00:22:22,552 --> 00:22:26,097
که دقیقاً تو دقیقهی 12 باعث نوسان برق میشه
489
00:22:31,102 --> 00:22:32,687
شکیل و زیبا
490
00:22:33,230 --> 00:22:36,566
جالبه. فقط میگم، واسه اینکه
،تو عرض 12 دقیقه باشه
491
00:22:36,566 --> 00:22:39,152
شخص باید به شدت فیت باشه
492
00:22:39,152 --> 00:22:42,072
یه ورزشکار مستعد
که در بهترین آمادگی زندگیش قرار داره
493
00:22:42,072 --> 00:22:44,032
دقیقاً داری قاتل ما رو توصیف میکنی
494
00:22:44,032 --> 00:22:45,367
نه، داری من رو توصیف میکنی
495
00:22:46,534 --> 00:22:48,286
من انجامش میدم -
چه کاری رو؟ -
496
00:22:48,286 --> 00:22:51,248
قتل رو. میتونم توی 12 دقیقه بازسازیش کنم
497
00:22:51,248 --> 00:22:53,250
فکر نکنم ایده خیلی خوبی باشه
498
00:22:53,250 --> 00:22:55,710
میبل، میبل، میبل
499
00:22:55,710 --> 00:22:57,963
تو نمیدونی این بدنِ من چه کارهایی ازش برمیاد
500
00:22:57,963 --> 00:23:00,715
...تو سال 1981
501
00:23:00,715 --> 00:23:03,343
توی یک خیریهی 24ساعتهی کیکلاین شرکت کردم
502
00:23:03,343 --> 00:23:06,513
مثل یه رقاص راکت؟ -
دقیقاً مثل یه رقاص راکت -
503
00:23:06,513 --> 00:23:08,848
اسمش این بود
...بیاید ریکتها رو زمین بزنیم
504
00:23:08,848 --> 00:23:11,935
و اگه پول اضافی اومد واسه مقابله با ایدز بفرستیم
505
00:23:11,935 --> 00:23:13,562
فقط واسه همون ریکت کافی بود
506
00:23:13,562 --> 00:23:16,314
من تئوری رو تست میکنم
507
00:23:16,314 --> 00:23:18,108
یا مارشال میتونه
508
00:23:18,108 --> 00:23:19,901
تو لازم نیست چیزی رو ثابت کنی
509
00:23:19,901 --> 00:23:23,154
کی میخواد اثبات کنه؟
،من فقط یه مَردم تو دوران اوجش
510
00:23:23,154 --> 00:23:26,950
میخواد از بدن کاملاً ورزیدهاش
واسه اثبات خطزمانی قتل استفاده کنه
511
00:23:26,950 --> 00:23:30,328
،الیور، به هرحال
...تو کلی چیزها داری
512
00:23:30,328 --> 00:23:32,330
که جک جانک نداره
513
00:23:32,330 --> 00:23:34,833
...مثلاً مهربونی. تو
514
00:23:35,375 --> 00:23:37,377
...زخمهات و
515
00:23:38,003 --> 00:23:41,339
بله! و حتی اگه 10 درصد از حرفهات
،واقعیت داشته باشه
516
00:23:41,339 --> 00:23:42,757
زندگی جالبی داشتی
517
00:23:42,757 --> 00:23:46,052
ممنون، ولی این ربطی به جک جانک نداره
518
00:23:46,052 --> 00:23:48,805
.اینم از عکسهاتون
...باید لباس ورزشیهام رو پیدا کنم
519
00:23:48,805 --> 00:23:51,474
و سریع این میدان موانعِ قاتل رو رد کنم
520
00:23:53,018 --> 00:23:54,102
!بنگ
521
00:23:57,188 --> 00:23:58,857
میخواید همینجوری این بالا رهام کنید؟
522
00:23:58,857 --> 00:24:00,400
میخوای زمان رو نگه دارم؟
523
00:24:00,400 --> 00:24:03,194
.نه، فقط کمکم کنید بیام پایین
بیست هزار دلار خرج این زانوها کردم
524
00:24:06,364 --> 00:24:08,450
تو خط پایان میبینمتون احمقها
525
00:24:11,119 --> 00:24:12,704
باشه
526
00:24:25,926 --> 00:24:27,135
!اوه
527
00:24:27,135 --> 00:24:29,846
!تکون بخورید
!قلاده زدن به کودکان باید غیرقانونی باشه
528
00:24:29,846 --> 00:24:31,056
!سعی دارم یه کاری بکنم
529
00:24:31,056 --> 00:24:32,140
!برید عقب
530
00:24:32,140 --> 00:24:34,851
!هی هی
!لباس قشنگیه، لاشی
531
00:24:34,851 --> 00:24:37,812
سرِ کودکان داد میزنی؟
جدی هستی؟
532
00:24:37,812 --> 00:24:40,523
!امکان نداره جدی باشی
533
00:24:44,486 --> 00:24:45,820
اوضاعم چطوره؟
534
00:24:45,820 --> 00:24:47,072
38 دقیقه گذشته
535
00:24:47,072 --> 00:24:49,199
!جان؟ -
چه بلایی سرت اومده، الیور؟ -
536
00:24:49,199 --> 00:24:52,535
خب، شروع خوبی داشتم
537
00:24:52,535 --> 00:24:54,663
نه، نداشتی -
نه، نداشتم -
538
00:24:56,122 --> 00:24:58,124
به یک سفری رفتم
539
00:24:58,124 --> 00:24:59,501
چیزهایی دیدم
540
00:25:00,043 --> 00:25:01,461
کارهایی کردم
541
00:25:01,461 --> 00:25:03,672
شکست خوردم
542
00:25:03,672 --> 00:25:05,382
،به عنوان یک ورزشکار شکست خوردم
543
00:25:05,382 --> 00:25:07,717
،به عنوان یک... شخصیت سینمایی
544
00:25:07,717 --> 00:25:09,094
...به عنوان یک نمادِ مُد
545
00:25:11,054 --> 00:25:13,473
به عنوان نگهبان حیاتوحش شهر
546
00:25:14,432 --> 00:25:16,142
ترجیح میدم دربارهاش توضیحی ندم
547
00:25:16,142 --> 00:25:18,353
به یک پرنده مُشت زدی؟ -
!گفتم توضیح نمیدم -
548
00:25:18,353 --> 00:25:20,230
تقصیر تو نیست، الیور
549
00:25:20,230 --> 00:25:23,733
هیچکس نمیتونست 12 دقیقهای انجامش بده
مگر اینکه ابرانسان باشه
550
00:25:23,733 --> 00:25:26,820
تنها چیزی که این تخته قتل رو
،سرِهَم نگه داشته، خطزمانی منه
551
00:25:26,820 --> 00:25:27,988
!که کلاً اشتباهه
552
00:25:29,364 --> 00:25:32,576
چیکار میکنی؟
!خدای من، داری شخصیتم رو بازنویسی میکنی
553
00:25:32,576 --> 00:25:34,619
!مغز کوبندهام رو ازم نگیر
554
00:25:34,619 --> 00:25:36,037
...نه، یعنی
555
00:25:36,037 --> 00:25:37,330
!خدایا شکرت. باز میکنم
556
00:25:37,330 --> 00:25:39,833
!با یه اشتباه کوچیک، یهو کوبندگیم از دست رفت
557
00:25:44,838 --> 00:25:46,882
خوبه. همهتون اینجایید
558
00:25:46,882 --> 00:25:48,341
لباسهاتون رو آوردم
559
00:25:48,341 --> 00:25:50,176
خدای من، عکسبرداری
560
00:25:50,176 --> 00:25:52,429
...من رو یاد زمانی میاندازه که مدلِ
561
00:25:52,429 --> 00:25:53,972
رابرت میپلثورپِ بزرگ شدم
562
00:25:53,972 --> 00:25:57,976
فقط رابرت میپلثورپِ، لستر دورمن رو گوگل کنید
563
00:25:57,976 --> 00:26:00,270
،البته، به خاطر ماسکِ گیمپ من رو نمیشناسید
564
00:26:00,270 --> 00:26:03,648
ولی خودمم. بگذریم، خوش بگذره
565
00:26:05,400 --> 00:26:07,193
،هیچوقت فکر نمیکردم این رو بگم
566
00:26:07,193 --> 00:26:09,946
ولی الیور پوتنام حوصلهی یه عکسبرداری رو نداره
567
00:26:09,946 --> 00:26:11,615
منم همینطور
568
00:26:11,615 --> 00:26:14,075
بچهها، باید اون عکسبرداری رو انجام بدیم
569
00:26:14,075 --> 00:26:16,369
وای میبل، پول واقعاً عوضت کرده
570
00:26:16,369 --> 00:26:18,288
بعد از گرفتن یه چک، شروع کردی به فخرفروشی
571
00:26:19,164 --> 00:26:20,749
!نه، ببینید
572
00:26:20,749 --> 00:26:23,126
عکسهایی که تو دفتر تولید گرفتی
573
00:26:23,126 --> 00:26:25,420
...این جای کفش روی اون موکت چسبنده
574
00:26:25,420 --> 00:26:27,923
با ردی که توی آپارتمان دودناف بود مطابقت داره
575
00:26:27,923 --> 00:26:30,342
،قاتل توی دفاتر تولید بوده
576
00:26:30,342 --> 00:26:33,220
که یعنی احتمالاً توی عکسبرداری هم باشه
577
00:26:33,220 --> 00:26:34,346
...پشمام
578
00:26:35,096 --> 00:26:37,724
انگار همین الان دارم ادامهی فیلمم رو میبینم
579
00:26:43,688 --> 00:26:45,774
اومدین
580
00:26:45,774 --> 00:26:48,318
این ممکنه برانگیزنده باشه
581
00:26:57,619 --> 00:26:58,870
حالا کجاش رو دیدی
582
00:27:01,873 --> 00:27:04,167
افتخاریه که جایگزینت باشم، پوتنام
583
00:27:04,167 --> 00:27:05,627
همچنین، آقای آنافیلاکسی
584
00:27:06,711 --> 00:27:10,006
هورا! اومدین! خیلی خوشحالم
585
00:27:10,006 --> 00:27:11,675
عاشق این کانسپت نشدین؟
586
00:27:11,675 --> 00:27:13,552
همهتون رو تکرار کردیم
587
00:27:13,552 --> 00:27:15,971
بعد آینه گذاشتیم
588
00:27:15,971 --> 00:27:17,472
،خیلی گیجکننده است
589
00:27:17,472 --> 00:27:19,724
!درست مثل پادکستتون. اینجا رو ببینید
590
00:27:19,724 --> 00:27:21,059
نگاه کنید
591
00:27:31,611 --> 00:27:33,113
فرشتههای چارلی
592
00:27:33,113 --> 00:27:34,823
!اه
593
00:27:34,823 --> 00:27:36,866
ران، هری، هرماینی
594
00:27:36,866 --> 00:27:38,535
هری پاتر
595
00:27:38,535 --> 00:27:40,662
هوم؟ آها فهمیدم
596
00:27:40,662 --> 00:27:42,330
پدرخوانده، یک، دو، سه
597
00:27:45,250 --> 00:27:48,253
مطمئنی این نقشه جواب میده؟ -
،به هیچ وجه -
598
00:27:48,253 --> 00:27:51,298
ولی تو این زمان کوتاه ایده بهتری نداشتم
599
00:27:51,298 --> 00:27:54,050
.پنج دقیقه استراحت
چارلز، برو گریم
600
00:27:54,050 --> 00:27:56,803
...بگو میخوایم کمتر اینجوری باشی
601
00:27:56,803 --> 00:27:58,221
خودشون معنیش رو میفهمن
602
00:27:58,221 --> 00:27:59,306
از این طرف قربان
603
00:28:07,105 --> 00:28:08,523
!هاوارد
604
00:28:09,232 --> 00:28:11,359
!هاوارد
605
00:28:11,359 --> 00:28:14,154
...این کارتنی که موکت چسبناک ایوا لونگوریا توشه
606
00:28:14,154 --> 00:28:16,323
چرا خالی و پخش نشده؟
607
00:28:16,323 --> 00:28:18,992
فکر کردی میخوام کل روز روی دماغم
ذرههای گرد و خاک بشینه؟
608
00:28:18,992 --> 00:28:20,118
مگه داریم تلماسه رو میسازیم؟
609
00:28:20,118 --> 00:28:23,955
خانم لونگوریا، موکت چسبناک خانم لونگوریا رو
،پخش میکنم
610
00:28:23,955 --> 00:28:26,791
ولی مثل یه دستیار معمولی
!باهام حرف نزنید
611
00:28:26,791 --> 00:28:30,420
من یک مستندسازِ سرِ صحنهای
و همچنین استعدادیاب هستم
612
00:28:30,420 --> 00:28:33,506
عالیه، خب چطوره این موکتها رو بیابی؟
613
00:28:34,633 --> 00:28:37,177
.دستیار، موکتها رو پخش کن
گرفتی ما رو؟
614
00:28:38,178 --> 00:28:41,056
اوا، خیلی ممنون
که از قابلی سلبریتی دیوونه بودنت استفاده میکنی
615
00:28:41,056 --> 00:28:43,225
عزیزم، من درخواستهای عجیبتری هم داشتم
616
00:28:43,225 --> 00:28:46,019
،تو فصل هشتم کدبانوهای وامانده
...بهشون گفتم بر نمیگردم
617
00:28:46,019 --> 00:28:47,938
مگر اینکه ازدواج گیها رو قانونی کنن
618
00:28:47,938 --> 00:28:49,648
و حدس بزنید چیشد؟ انجامش دادن
619
00:28:49,648 --> 00:28:51,233
!خواهش میکنم، گِیها
620
00:29:00,659 --> 00:29:03,620
حالا نقشه رو گرفتم
621
00:29:03,620 --> 00:29:05,830
ببین، من یه یادگیرندهی بصری هستم
622
00:29:05,830 --> 00:29:07,582
تمام الیورهام هستن؟
623
00:29:08,166 --> 00:29:09,417
اوه
624
00:29:10,585 --> 00:29:12,295
الیور
625
00:29:12,963 --> 00:29:14,506
الیور
626
00:29:14,506 --> 00:29:15,882
!من گلن استابینز هستم
627
00:29:15,882 --> 00:29:17,259
!استابینز، برو بیرون
628
00:29:17,926 --> 00:29:19,719
زک و الیور، سر جاهاتون بایستید
629
00:29:19,719 --> 00:29:21,388
صبرکنید! کنفرانس
630
00:29:21,388 --> 00:29:23,139
♪ ارتباط چشمی ♪
631
00:29:23,139 --> 00:29:26,476
♪ اوه عزیزم، ارتباط چشمی برقرار میکنی ♪
632
00:29:26,476 --> 00:29:27,561
باشه
633
00:29:28,979 --> 00:29:31,147
تغییرات جدید فیلمنامه رو خوندی؟
افتضاحن
634
00:29:31,147 --> 00:29:32,566
کدوم تغییرات؟
635
00:29:32,566 --> 00:29:34,067
،به دلیلی، که ازم نپرس
636
00:29:34,067 --> 00:29:37,988
انگار مارشال به شخصیتت
سستی اضافه کرده
637
00:29:38,613 --> 00:29:40,407
،الیور با سستی به تخته قتل مینگرد
638
00:29:40,407 --> 00:29:43,451
به این فکر میکند که قاتل کیست
639
00:29:43,451 --> 00:29:45,036
،به تندی در اتاق حرکت میکند
640
00:29:45,036 --> 00:29:48,248
یک پیتر پَنِ سست
یا یک تینکربلِ سست؟
641
00:29:48,248 --> 00:29:50,000
باشه، قضیه درباره جانکه
642
00:29:50,000 --> 00:29:51,126
جک جانک؟
643
00:29:51,126 --> 00:29:52,794
اوهوم -
!هی! هی -
644
00:29:52,794 --> 00:29:55,088
طرف میگاد -
!حرومیها -
645
00:29:55,088 --> 00:29:56,172
محکم
646
00:29:56,172 --> 00:29:58,300
،یه ورژنِ معکوس از سفیدبرفی رو انجام دادیم
647
00:29:58,300 --> 00:30:00,135
که اون تمام هفت دورف رو انگولک کرد
648
00:30:01,177 --> 00:30:03,471
صدایِ هایهو کردنشون
از تریلرش میومد
649
00:30:05,891 --> 00:30:09,060
قراره نقش عشق جدید دوستدخترم رو
توی سریالش بازی کنه
650
00:30:09,060 --> 00:30:10,645
شرمنده
651
00:30:11,897 --> 00:30:13,189
،خب میدونی
652
00:30:13,189 --> 00:30:15,859
.شاید هر هفتتا رو انگولک نکرده باشه
...شاید
653
00:30:15,859 --> 00:30:17,235
شاید پنجتاشون بوده
654
00:30:17,235 --> 00:30:18,778
یکی رو پشت به پشت بایستید
655
00:30:18,778 --> 00:30:21,865
در ستونفقرات و یه راز شرمناک شریک هستید
656
00:30:21,865 --> 00:30:24,242
شرم... راز شرمناک. باشه
657
00:30:27,621 --> 00:30:29,039
حالا برگردین
658
00:30:29,789 --> 00:30:30,832
دول به دول
659
00:30:31,917 --> 00:30:34,628
...د -
استابینز! نشونشون بده -
660
00:30:34,628 --> 00:30:36,087
...آلت
661
00:30:36,087 --> 00:30:38,173
♪ ...فقط با ♪
662
00:30:40,258 --> 00:30:42,636
♪ ارتباط چشمی ♪
663
00:30:43,553 --> 00:30:45,222
♪ ...ارتباط چشمی برقرار کردن ♪
664
00:30:46,723 --> 00:30:47,974
ممنون
665
00:30:48,892 --> 00:30:50,727
چارلز... ببخشید -
متأسفم. عذر میخوام -
666
00:30:50,727 --> 00:30:53,230
شرمنده، ببخشید
667
00:30:56,233 --> 00:30:58,276
چیه قراره برقصیم؟
668
00:30:59,527 --> 00:31:01,029
دو نفر
669
00:31:02,030 --> 00:31:03,323
خودشه
670
00:31:04,532 --> 00:31:07,118
مغزم برگشت به کوبیدن
671
00:31:09,037 --> 00:31:10,038
...باشه
672
00:31:10,038 --> 00:31:13,041
تنها چیزی که باعث میشه
...از سندرم ایمپاستر عبور کنی
673
00:31:13,041 --> 00:31:16,127
اینه که واقعاً کاری رو بکنی
که میخوای توش بهتر باشی
674
00:31:16,127 --> 00:31:19,589
میبل، روشش رو فهمیدم
675
00:31:19,589 --> 00:31:23,134
.یه نفر قتل رو انجام نداده
دو نفر بودن
676
00:31:23,134 --> 00:31:26,346
یکی تیراندازی کرده و یکی نظافت
677
00:31:26,346 --> 00:31:29,015
حالا کدوم دونفری ممکنه انجامش داده باشه؟
678
00:31:29,015 --> 00:31:32,936
ایدهها رو کنار هم قرار دادن
تا وقتی یه جوری منطقی بشن
679
00:31:34,646 --> 00:31:36,690
تا وقتی به چیزی برسی
،که انجامش دادی
680
00:31:36,690 --> 00:31:39,568
...چیزی که تو فهمیدی
681
00:31:41,236 --> 00:31:43,405
،وگرنه همهچیز کمتر با عقل جور در میاد
682
00:31:43,405 --> 00:31:45,991
و اون موقع وقتشه که یه بازنویسی دیگه انجام بدی
683
00:31:55,000 --> 00:31:57,961
.ترینا، سرِ جاش نیست
میتونی جابجاش کنی؟
684
00:32:02,549 --> 00:32:03,633
ممنون
685
00:32:03,657 --> 00:32:13,657
ترجمه از: حـسـیـن هـیـدن و امیـرعـلی
illusion & Hidden
686
00:32:22,485 --> 00:32:25,280
خدای من، کاملاً حق با توئه
687
00:32:25,280 --> 00:32:27,073
ممکنه انجامش داده باشن
688
00:32:33,955 --> 00:32:36,583
اون یکی خواهرِ برادری کجاست؟
689
00:32:45,425 --> 00:32:47,886
!تفنگ -
!خدای من، تیر خوردن -
690
00:32:47,910 --> 00:32:57,910
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
691
00:32:57,934 --> 00:33:07,934
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez